1 00:00:13,221 --> 00:00:16,307 Siya si Ranma ng Saotome School ng Kahit Anong Martial Arts. 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,769 Siya si Akane ng Tendo Dojo. 3 00:00:20,895 --> 00:00:23,857 Engaged na sila dahil sa pasya ng mga magulang nila. 4 00:00:23,940 --> 00:00:25,150 Wag mong idikta ang pakakasalan ko. 5 00:00:25,233 --> 00:00:26,317 Nakakairita. 6 00:00:26,401 --> 00:00:29,362 At may problema si Ranma. 7 00:00:32,741 --> 00:00:34,075 Ano'ng ginagawa mo? 8 00:00:34,159 --> 00:00:37,662 Nagiging babae siya pag nabasa ng malamig na tubig. 9 00:00:41,041 --> 00:00:46,004 RANMA1/2 10 00:02:09,045 --> 00:02:10,046 MGA LOVE LETTER SA SARSA 11 00:02:10,130 --> 00:02:11,339 -Magandang umaga. -Narinig mo na ba? 12 00:02:11,422 --> 00:02:12,757 'Yong tsismis tungkol kay Ranma. 13 00:02:12,841 --> 00:02:15,844 Ano? May isa pa siyang fiancée? 14 00:02:15,927 --> 00:02:17,846 Grabe, pinag-uusapan na 'yon ng lahat. 15 00:02:18,805 --> 00:02:20,306 Ang galing mo naman. 16 00:02:20,390 --> 00:02:21,724 Ibigay mo sa 'kin 'yong isa. 17 00:02:21,808 --> 00:02:23,560 Akala mo ba madali lang 'yon? 18 00:02:23,643 --> 00:02:25,436 Hindi na kaya ng katawan ko. 19 00:02:25,520 --> 00:02:28,731 Pagod na 'ko sa di masyadong cute na fiancée ko pa lang. 20 00:02:29,983 --> 00:02:33,361 E di, pakasalan mo na lang kaya 'yong cute? 21 00:02:36,698 --> 00:02:38,867 Ryoga. Matagal tayong hindi nagkita. 22 00:02:38,950 --> 00:02:42,078 Heto, ang Okinawa souvenir mo. 23 00:02:42,662 --> 00:02:44,831 Okinawa? Hindi Shiga Prefecture? 24 00:02:45,415 --> 00:02:47,834 Akane, narinig ko ang tsismis. 25 00:02:48,418 --> 00:02:51,504 Tsismis? Tungkol sa ibang fiancée? 26 00:02:51,588 --> 00:02:55,341 Okay lang ako. Wala akong pakialam kung sino'ng dine-date ni Ranma. 27 00:02:55,425 --> 00:02:57,802 -'Yon na ang sabi niya. -Hindi puwede 'yon! 28 00:02:58,386 --> 00:03:00,889 Kahit sino pa 'yong babae, 29 00:03:00,972 --> 00:03:05,727 malaking insulto sa pagkatao mo ang pagtataksil sa 'yo, Akane! 30 00:03:07,145 --> 00:03:09,439 E, ano naman? Hindi ko naman pasya 'yon! 31 00:03:13,026 --> 00:03:15,278 -Mananahimik lang sana ako… -Parang… 32 00:03:15,361 --> 00:03:17,864 …pero patuloy kang nagrereklamo sa kasal ng iba! 33 00:03:18,489 --> 00:03:20,241 Iihawin kita! 34 00:03:24,662 --> 00:03:26,414 Ngayon lang kita nakita, 35 00:03:26,497 --> 00:03:30,501 pero hindi ako papayag na mabuhay ang sinumang kumakampi kay Ranma! 36 00:03:30,585 --> 00:03:33,504 Wag, Ryoga! Babae siya! 37 00:03:33,588 --> 00:03:34,589 Babae? 38 00:03:38,551 --> 00:03:41,429 Talaga lang, ha? Siguradong lalaki ka! 39 00:03:41,512 --> 00:03:44,766 Sino'ng tinatawag mong lalaki? Bombang harina! 40 00:03:45,475 --> 00:03:46,476 Tapos ka na. 41 00:03:54,859 --> 00:03:56,986 Ang panghuling atake! 42 00:03:57,070 --> 00:03:58,905 Wag! Ryoga! 43 00:04:00,657 --> 00:04:03,117 Tingnan mong mabuti. Babae si Ucchan. 44 00:04:03,618 --> 00:04:04,869 Bukas na bukas ka! 45 00:04:09,874 --> 00:04:11,960 Ano ba 'yan, di ba tinulungan kita? 46 00:04:12,043 --> 00:04:15,463 -Ipinapakita mo ang dibdib ng fiancée mo? -Di kita fiancée. 47 00:04:15,546 --> 00:04:17,757 -May iba pang solusyon! -'Yong kalbong 'yon ang nagpasya. 48 00:04:17,840 --> 00:04:19,801 -Akala ko lalaki si Ukyo. -Ryoga… 49 00:04:19,884 --> 00:04:22,303 OPISINA NG NARS 50 00:04:25,139 --> 00:04:27,517 Hay, salamat. Gising ka na ba? 51 00:04:28,393 --> 00:04:32,730 Ryoga, sorry talaga. Nasaktan ka dahil sa 'kin. 52 00:04:32,814 --> 00:04:35,650 Hindi… Ginawa ko 'yon kasi gusto ko. 53 00:04:36,234 --> 00:04:38,653 Pero salamat. 54 00:04:43,366 --> 00:04:44,701 Akane! 55 00:04:50,790 --> 00:04:52,959 Ano'ng iniisip mo? 56 00:04:53,042 --> 00:04:54,585 Hay naku. 57 00:04:55,795 --> 00:04:57,714 Oo nga pala, Ryoga. 58 00:04:57,797 --> 00:05:01,718 Wag mo kaming alalahanin. Magiging okay rin kami. 59 00:05:02,302 --> 00:05:04,345 A, okay. 60 00:05:10,310 --> 00:05:11,728 Ano'ng ibig mong sabihin… 61 00:05:12,937 --> 00:05:15,064 sa "kami"? 62 00:05:15,148 --> 00:05:16,274 Hoy, ikaw! 63 00:05:16,357 --> 00:05:18,818 Pa'no naman ang nararamdaman ko? 64 00:05:20,278 --> 00:05:22,071 Ba't ka nagmumukmok diyan? 65 00:05:23,489 --> 00:05:25,908 Gusto mo si Akane, di ba? 66 00:05:25,992 --> 00:05:27,618 Bastos ka! 67 00:05:28,119 --> 00:05:30,288 Kakampi mo 'ko, okay? 68 00:05:30,872 --> 00:05:32,790 Ipapakilala ko ang sarili ko. 69 00:05:32,874 --> 00:05:35,001 Ako si Ukyo, ang chef ng okonomiyaki. 70 00:05:35,084 --> 00:05:37,670 Ang napaka-cute na fiancée ni Ranma. 71 00:05:39,547 --> 00:05:41,215 OKONOMIYAKI - UCCHAN 72 00:05:42,258 --> 00:05:44,343 Magde-date kami ni Akane? 73 00:05:44,844 --> 00:05:46,804 Aayusin ko ang lahat para sa 'yo. 74 00:05:48,097 --> 00:05:49,766 Siguradong di siya papayag. 75 00:05:50,600 --> 00:05:51,934 Duwag. 76 00:05:52,018 --> 00:05:53,227 Bastos ka! 77 00:05:54,437 --> 00:05:55,646 Mainit 'yang plato. 78 00:05:56,355 --> 00:05:57,648 Magtiwala ka sa 'kin. 79 00:05:58,149 --> 00:06:00,902 Sisiguraduhin kong pupunta siya sa date na 'yon. 80 00:06:03,029 --> 00:06:05,406 May paraan ka para pumayag siya? 81 00:06:07,158 --> 00:06:11,370 Sisiguraduhin kong magiging matagumpay ang date nila. 82 00:06:12,038 --> 00:06:13,790 Kung magkakaibigan sila, 83 00:06:13,873 --> 00:06:17,001 ako na lang ang nag-iisang fiancée ni Ranma. 84 00:06:17,085 --> 00:06:18,961 AKANE, MAGKITA TAYO NANG 2:00 P.M. BUKAS, RYOGA 85 00:06:19,045 --> 00:06:20,963 Tapos na. Perpektong love letter 'to! 86 00:06:21,047 --> 00:06:22,924 Ano? Pag-ibig? 87 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 Ihahatid ko na 'to sa kaniya. 88 00:06:25,551 --> 00:06:27,261 Ngayon na? 89 00:06:27,345 --> 00:06:28,846 Dapat kumilos habang may oras pa. 90 00:06:28,930 --> 00:06:30,473 Importante ang araw mo bukas. 91 00:06:33,184 --> 00:06:36,312 Umuwi ka na at maghanda para sa date n'yo. 92 00:06:45,071 --> 00:06:46,948 Akane! 93 00:06:47,657 --> 00:06:48,699 Ang boses na 'yon… 94 00:06:51,661 --> 00:06:52,787 Ukyo. 95 00:06:52,870 --> 00:06:54,789 Sorry sa pag-abala sa hapunan n'yo. 96 00:06:55,289 --> 00:06:57,041 Kaibigan ka ba ni Akane? 97 00:06:57,125 --> 00:06:58,292 Papa. 98 00:06:58,376 --> 00:06:59,752 Ipapakilala ko siya. 99 00:07:00,253 --> 00:07:03,798 Siya ang cute na fiancée ni Ranma, si Ukyo Kuonji. 100 00:07:04,799 --> 00:07:05,883 Ranma… 101 00:07:05,967 --> 00:07:07,426 Magandang gabi po, sir. 102 00:07:08,302 --> 00:07:13,099 Ikaw lang ang nagpasya na maging fiancée ko si Ukyo. 103 00:07:13,182 --> 00:07:14,225 Panagutan mo 'yon. 104 00:07:14,809 --> 00:07:17,687 Pag nalaman 'to ng papa ni Akane… 105 00:07:19,856 --> 00:07:21,607 Hindi kita mapapatawad. 106 00:07:24,527 --> 00:07:26,487 So, bakit mo 'ko pinuntahan? 107 00:07:27,071 --> 00:07:30,116 Akane, hindi kayo magkasundo ni Ranma, di ba? 108 00:07:30,199 --> 00:07:31,284 Ano? 109 00:07:31,367 --> 00:07:34,871 Ibig sabihin, puwede ka nang tumigil sa pagiging fiancée niya. 110 00:07:34,954 --> 00:07:36,080 Alam mo… 111 00:07:36,164 --> 00:07:38,374 O may gusto ka kay Ranma? 112 00:07:39,000 --> 00:07:42,587 Wag mong sabihing nagmamahalan kayong dalawa— 113 00:07:42,670 --> 00:07:44,088 Siyempre— 114 00:07:44,172 --> 00:07:47,133 Hindi! Kahit kailan hindi sa babaeng hindi masyadong cute. 115 00:07:50,553 --> 00:07:52,889 -Hindi talaga kayo magkasundo. -Oo nga. 116 00:07:53,973 --> 00:07:57,935 Alam mo naman kung ano'ng mangyayari kung iiwan mo si Akane, 117 00:07:58,895 --> 00:08:00,813 di ba? 118 00:08:02,690 --> 00:08:07,320 Sige, bakit di na lang natin ayusin ang lahat nang minsan? Maghihintay ako! 119 00:08:07,403 --> 00:08:08,571 AKANE, MAGKITA TAYO NANG 2:00 P.M. BUKAS, RYOGA 120 00:08:09,071 --> 00:08:10,698 Isang sulat 'to? 121 00:08:14,035 --> 00:08:15,495 "Para kay Akane Tendo. 122 00:08:15,578 --> 00:08:19,290 Hihintayin kita nang 2:00 p.m. bukas sa Okonomiyaki Ucchan." 123 00:08:19,916 --> 00:08:21,000 Isang hamon? 124 00:08:22,668 --> 00:08:26,297 Ano? Inayos mong mag-date sila Akane at Ryoga? 125 00:08:26,380 --> 00:08:29,258 Oo. Kabibigay ko lang sa kaniya no'ng love letter. 126 00:08:29,342 --> 00:08:32,136 Imposibleng pupunta si Akane. 127 00:08:33,012 --> 00:08:34,680 Parang siguradong-sigurado ka a. 128 00:08:36,057 --> 00:08:37,642 Si Akane ang may 129 00:08:37,725 --> 00:08:41,229 pinaka-hindi masyadong cute na pagkatao sa buong Japan. 130 00:08:43,856 --> 00:08:45,942 Inaya akong makipag-date! 131 00:08:46,025 --> 00:08:48,653 Kailangan kong magbihis nang sobrang ganda! 132 00:08:50,196 --> 00:08:53,115 Kung mapapapunta mo nga siya, 133 00:08:53,616 --> 00:08:57,036 tatakbo ako nang 100 ikot sa buong bayan na nakadamit pambabae! 134 00:08:57,119 --> 00:09:02,833 Hindi ako makapaniwala na may gano'ng babaeng hindi masyadong cute. 135 00:09:04,835 --> 00:09:08,130 Hindi okay 'to. Hindi ko inasahan 'yon. 136 00:09:09,966 --> 00:09:12,885 Pero si Ryoga talaga. 137 00:09:12,969 --> 00:09:16,347 Hindi niya man lang kayang yayain mismo si Akane. Ang hina naman. 138 00:09:21,394 --> 00:09:24,814 Ibig sabihin, puwede ka nang tumigil sa pagiging fiancée niya. 139 00:09:25,314 --> 00:09:28,901 Ano'ng ibig mong sabihin? Ikaw nga ang bigla na lang sumulpot! 140 00:09:29,527 --> 00:09:31,946 Sige, tinatanggap ko ang hamon mo. 141 00:09:33,531 --> 00:09:34,615 Bakit, Ranma? 142 00:09:34,699 --> 00:09:37,702 Malapit na ang oras. Hindi ka pa ba maghahanda? 143 00:09:37,785 --> 00:09:38,911 Wag kang makialam. 144 00:09:39,662 --> 00:09:41,038 Oo nga pala, Ranma. 145 00:09:41,122 --> 00:09:44,125 Wag mo kaming papakialaman, ha? 146 00:09:44,208 --> 00:09:46,627 Ha. Sino'ng… Ano? 147 00:09:46,711 --> 00:09:48,296 "Kami"? 148 00:09:49,714 --> 00:09:52,133 Hoy, wag mong sabihing pupunta ka talaga? 149 00:09:52,216 --> 00:09:55,094 Siyempre hindi ako tatanggi, di ba? 150 00:09:56,429 --> 00:09:58,347 Hoy, ikaw… 151 00:09:58,431 --> 00:10:00,308 Inaabangan ko nga 'yon e! 152 00:10:01,601 --> 00:10:03,477 Hoy, kailan ka pa naging ganiyang babae— 153 00:10:05,521 --> 00:10:06,939 May sasabihin ako sa 'yo. 154 00:10:07,523 --> 00:10:11,110 Wala akong pakialam sa pagiging fiancée mo, naiintindihan mo? 155 00:10:12,987 --> 00:10:15,990 Pero di naman ako gano'n kakapal para pumunta dahil lang do'n. 156 00:10:22,496 --> 00:10:24,290 Ayos lang sa 'kin 'yon. 157 00:10:26,125 --> 00:10:28,461 Mabuti nga sa 'yo, Ranma! 158 00:10:28,544 --> 00:10:31,297 Wag mo kaming pakikialaman, ha? 159 00:10:31,797 --> 00:10:35,593 Wag na wag mong iisipin na magiging gano'n kadali 'yon! 160 00:10:38,220 --> 00:10:39,472 Nandito na 'ko! 161 00:10:39,555 --> 00:10:40,890 Akane! 162 00:10:41,599 --> 00:10:43,893 Napakasaya ko! Dumating ka! 163 00:10:43,976 --> 00:10:45,227 Siyempre naman. 164 00:10:45,311 --> 00:10:48,606 Ibig bang sabihin nito, interesado kang makipag-date sa kaniya? 165 00:10:48,689 --> 00:10:50,733 Teka, ano'ng sinasabi mo— 166 00:10:53,277 --> 00:10:54,528 Nagawa ko. 167 00:10:55,446 --> 00:10:56,739 Ryoga? 168 00:10:57,448 --> 00:11:00,201 -Sorry, medyo… -Nasaan na ang okonomiyaki? 169 00:11:00,785 --> 00:11:03,204 -…naligaw ako papunta rito. -Nasaan na 'yon? 170 00:11:03,287 --> 00:11:06,082 So, hindi ito duwelo? 171 00:11:06,165 --> 00:11:07,291 Anong duwelo? 172 00:11:10,336 --> 00:11:12,004 Binili ko 'to habang nasa labas ako. 173 00:11:12,713 --> 00:11:14,590 Salamat. 174 00:11:14,674 --> 00:11:17,051 Ano kayang nangyari sa kaniya habang papunta rito? 175 00:11:17,134 --> 00:11:18,636 CONGRATULATIONS 176 00:11:18,719 --> 00:11:20,888 Para sa matagumpay na unang date n'yo, 177 00:11:20,971 --> 00:11:22,973 libre ko na 'to sa inyo. 178 00:11:23,057 --> 00:11:24,475 Unang date? 179 00:11:26,185 --> 00:11:27,561 A, okay. 180 00:11:27,645 --> 00:11:32,233 Inihahanap niya ako ng ibang lalaki para huminto na ako sa pagiging fiancée niya. 181 00:11:32,733 --> 00:11:35,820 Di ko akalaing idadamay pa niya ang mabait na si Ryoga. 182 00:11:47,957 --> 00:11:48,958 Ang sarap, di ba? 183 00:11:53,546 --> 00:11:56,215 Guguluhin ko ang date niya! Pipigilan ko siya! 184 00:11:56,298 --> 00:11:57,883 Pipigilan ko siya! 185 00:12:01,011 --> 00:12:02,179 PRIBADONG RESERBASYON NGAYON - UCCHAN 186 00:12:02,263 --> 00:12:04,765 Okay! Aalis na muna ako. 187 00:12:04,849 --> 00:12:05,850 Ano? Hoy! 188 00:12:05,933 --> 00:12:08,144 Teka lang. Saan ka pupunta? 189 00:12:08,227 --> 00:12:09,812 Aalis na ang third wheel. 190 00:12:09,895 --> 00:12:12,606 Wag mong sabihing iiwan mo kaming dalawa lang? 191 00:12:12,690 --> 00:12:15,151 Hoy, date kaya 'to! 192 00:12:15,234 --> 00:12:17,820 E, ano'ng gagawin ko? 193 00:12:17,903 --> 00:12:23,367 A, okay. Siguro pinilit lang si Ryoga na makasama ako ngayon. 194 00:12:23,451 --> 00:12:25,161 Kung gusto mo siya, akitin mo siya! 195 00:12:25,244 --> 00:12:28,414 Baliw ka ba? Di ko nga alam kung ano'ng nararamdaman niya. Pa'no ko— 196 00:12:28,497 --> 00:12:31,417 Kung lalaki ka talaga, gawin mo na lang! 197 00:12:32,126 --> 00:12:35,212 Wag kang umalis! Dito ka lang! 198 00:12:35,296 --> 00:12:37,214 -Dito ka lang, please. -Grabe, nakakainis ka! 199 00:12:37,298 --> 00:12:38,299 Okay, okay. 200 00:12:38,382 --> 00:12:42,595 Dahil ayaw naman ni Ryoga, ang date na 'to ay dapat na— 201 00:12:43,220 --> 00:12:44,638 -Hindi! -Hindi ko naman ayaw! 202 00:12:44,722 --> 00:12:47,808 Akane, ang nararamdaman ko para sa 'yo ay palaging… 203 00:12:47,892 --> 00:12:49,018 O? A… 204 00:12:52,438 --> 00:12:55,107 Ryoga, manloloko ka! 205 00:12:56,025 --> 00:12:57,276 Ano? 206 00:12:57,359 --> 00:12:59,487 Ang kapal ng mukha mong pabayaan ako 207 00:13:00,571 --> 00:13:03,073 at makipag-date sa ibang babae! 208 00:13:03,824 --> 00:13:06,202 Pinaghandaan ko ang perpektong pagpapanggap na 'to. 209 00:13:07,828 --> 00:13:09,246 Misunderstanding lang 'to, Akane. 210 00:13:09,330 --> 00:13:11,832 Hindi ko kilala ang babaeng 'to! 211 00:13:11,916 --> 00:13:13,292 Sino ka ba? 212 00:13:14,418 --> 00:13:15,461 Ako ang 213 00:13:16,086 --> 00:13:20,341 fiancée ni Ryoga! 214 00:13:23,511 --> 00:13:24,803 Fiancée? 215 00:13:24,887 --> 00:13:29,517 Hindi ko alam na may fiancée ako. 216 00:13:30,226 --> 00:13:32,394 Hindi na nakakagulat na di mo alam, 217 00:13:32,478 --> 00:13:36,315 dahil ang mga magulang natin ang nagpasya sa kasal natin— 218 00:13:37,525 --> 00:13:39,777 Ano'ng ginagawa mo? Bastos ka! 219 00:13:39,860 --> 00:13:41,779 Ano'ng iniisip mo? 220 00:13:41,862 --> 00:13:43,447 Ano'ng dapat kong gawin? 221 00:13:43,531 --> 00:13:45,574 Hoy! Ba't ka nag-aalinlangan? 222 00:13:45,658 --> 00:13:47,910 Magpapauto ka ba sa fiancée mong 'yan 223 00:13:47,993 --> 00:13:50,329 na bigla na lang sumulpot at didiktahan ka? 224 00:13:51,247 --> 00:13:54,291 Tama siya. Walang dahilan para mag-alinlangan. 225 00:13:55,000 --> 00:13:58,254 Mahal ko si Akane! 226 00:13:59,547 --> 00:14:01,131 -Akane! -O? 227 00:14:01,632 --> 00:14:03,217 Gusto— 228 00:14:04,969 --> 00:14:07,054 Ano'ng ginagawa mo? 229 00:14:07,680 --> 00:14:09,723 Kung hihiwalayan mo 'ko… 230 00:14:12,560 --> 00:14:14,144 Gagawin ko 'to sa 'yo! 231 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 Itigil mo na 'yan! 232 00:14:25,614 --> 00:14:29,785 Hayop ka! Mag-aaminan na sana ng pag-ibig sila Akane at Ryoga! 233 00:14:29,869 --> 00:14:33,289 -Hoy… -Guguluhin mo silang dalawa? 234 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 Lalayo tayong dalawa! 235 00:14:40,880 --> 00:14:41,922 Hoy! 236 00:14:44,633 --> 00:14:47,303 Hayop 'yon! Sa'n siya pumunta? 237 00:14:49,430 --> 00:14:52,892 Hoy, ba't kailangan kong magtago na parang daga? 238 00:14:52,975 --> 00:14:53,976 PANATILIHING MAGANDA ANG PARKE 239 00:14:54,059 --> 00:14:56,478 Makinig ka! May gusto akong iba— 240 00:14:56,562 --> 00:14:59,106 Alam ko na 'yan, P-chan. 241 00:14:59,899 --> 00:15:02,318 Pa'no mo nalaman ang tungkol do'n? 242 00:15:02,401 --> 00:15:04,653 -Tanga 'to. -Sino'ng nagsabi sa 'yo? 243 00:15:04,737 --> 00:15:07,406 -Di pa rin niya alam kung sino ako? -Sino? Paano mo nalaman? 244 00:15:07,489 --> 00:15:08,657 Magiging masaya 'to. 245 00:15:09,158 --> 00:15:11,577 Kasi fiancée mo 'ko! 246 00:15:12,286 --> 00:15:15,289 Alam ko ang lahat ng tungkol sa lalaking mahal ko. 247 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 Alam mo na pala, pero… 248 00:15:21,378 --> 00:15:24,048 -gusto mo pa rin ako. -Ano? 249 00:15:25,925 --> 00:15:28,552 Hoy! Wag ka namang masyadong seryoso! 250 00:15:30,387 --> 00:15:31,388 Napakasaya ko. 251 00:15:31,472 --> 00:15:33,599 Alam mo ba talaga kung sino ako? 252 00:15:34,099 --> 00:15:36,143 Hindi ba fiancée kita? 253 00:15:38,437 --> 00:15:40,648 SA BASURAHAN DAPAT ANG BASURA 254 00:15:40,731 --> 00:15:43,609 Ano'ng ginagawa mo? Bastos ka! Bitawan mo 'ko! Hoy! 255 00:15:44,902 --> 00:15:46,570 Muntik na 'yon, a. 256 00:15:47,613 --> 00:15:49,073 -Hindi! -Ryoga! 257 00:15:50,199 --> 00:15:53,869 Kawawa ka naman, Ryoga. Sorry at nadamay ka pa. 258 00:15:58,082 --> 00:16:01,043 May sama ng loob ka ba kay Ryoga? 259 00:16:02,127 --> 00:16:05,255 Sayang naman at nasira ang date n'yo. 260 00:16:08,258 --> 00:16:11,136 Ranma! Nagseselos ka na? 261 00:16:11,637 --> 00:16:15,182 Wag kang masyadong mayabang, malandi! 262 00:16:15,766 --> 00:16:17,643 "Malandi"? 263 00:16:18,268 --> 00:16:21,605 Nakipaglandian ka nang todo sa date na 'to dahil lang sa isang love letter. 264 00:16:25,025 --> 00:16:27,444 Ang nakikipaglandian nang todo ay 265 00:16:28,278 --> 00:16:30,614 -ikaw, tanga! -Aray! 266 00:16:33,450 --> 00:16:36,620 Hindi ko nga alam na date 'yon. 267 00:16:37,246 --> 00:16:41,000 Sige. Kung gano'n lang din naman ang iniisip mo tungkol sa 'kin… 268 00:16:41,709 --> 00:16:42,710 SUSUNOD NA ARAW 269 00:16:42,793 --> 00:16:43,877 COFFEE DOHATSUTEN 270 00:16:44,753 --> 00:16:47,798 Sorry at niyaya kitang makipagkita sa 'kin ngayon. 271 00:16:48,549 --> 00:16:49,842 Nakakaabala ba ako sa 'yo? 272 00:16:49,925 --> 00:16:52,344 Hindi, hindi naman. 273 00:16:56,724 --> 00:16:58,142 Panaginip lang siguro 'to. 274 00:16:58,892 --> 00:17:01,812 Di ako makapaniwalang siya pa ang nagyaya sa 'kin. 275 00:17:02,646 --> 00:17:04,815 Ang bagay na ganito kaganda ay… 276 00:17:06,358 --> 00:17:09,695 hindi maaaring totoo! 277 00:17:09,778 --> 00:17:11,697 Sir! 278 00:17:13,365 --> 00:17:14,575 Hindi masakit. 279 00:17:15,159 --> 00:17:16,618 Sabi ko na nga ba panaginip lang. 280 00:17:18,996 --> 00:17:20,873 Ryoga? 281 00:17:22,791 --> 00:17:24,877 Medyo masakit. 282 00:17:24,960 --> 00:17:26,170 Hindi 'to panaginip! 283 00:17:26,253 --> 00:17:27,838 Sa ibang lugar na lang kaya tayo? 284 00:17:28,422 --> 00:17:29,840 Mukhang masaya sila. 285 00:17:33,469 --> 00:17:36,430 Hoy, sumakay tayo sa bangka. 286 00:17:37,014 --> 00:17:40,559 Hindi ba magiging masama kung mahulog ka sa lawa, P— 287 00:17:44,813 --> 00:17:46,774 Wag n'yo kaming sundan! Mga bastos! 288 00:17:46,857 --> 00:17:48,650 BAWAL MANGISDA 289 00:17:48,734 --> 00:17:53,655 Sige lang, wag n'yo kaming pansinin. Nakikipag-date ako kay Ranma! 290 00:17:55,115 --> 00:17:58,160 Matapos mong sirain nang gano'n ang date ko? 291 00:17:58,744 --> 00:18:01,038 Ikaw naman ngayon ang nakikipag-date? 292 00:18:05,417 --> 00:18:06,418 Ranma! 293 00:18:07,419 --> 00:18:08,670 Ang manlolokong gaya mo 294 00:18:08,754 --> 00:18:12,174 ay walang karapatang maging fiancé ni Akane. 295 00:18:15,886 --> 00:18:21,225 Ryoga, manloloko ka… Manloloko ka… 296 00:18:21,809 --> 00:18:26,522 Pinapabayaan… Pinapabayaan mo ang fiancée mo… 297 00:18:26,605 --> 00:18:30,984 No'ng niyakap mo 'ko noon, 298 00:18:31,610 --> 00:18:34,947 pinepeke mo lang ba ang pagmamahal mo sa 'kin? 299 00:18:38,283 --> 00:18:41,995 Kahit na isa kang baboy, ayos lang sa 'kin 'yon. 300 00:18:44,081 --> 00:18:46,917 Baka hindi na ako makakakilala ng ibang babae 301 00:18:47,000 --> 00:18:50,212 na sasabihin sa 'kin 'yon habang buhay ako. 302 00:18:51,296 --> 00:18:54,967 Ang babaeng 'to! Ilang beses ba siyang makikialam? 303 00:18:56,593 --> 00:18:58,595 Ikaw lang ang para sa 'kin! 304 00:18:58,679 --> 00:19:00,180 Seryoso ka ba d'yan? 305 00:19:02,266 --> 00:19:04,810 Tumakbo ka na, Ranma. 306 00:19:05,352 --> 00:19:08,272 Grabe, sino naman ang Ranma na 'yon? 307 00:19:09,022 --> 00:19:11,066 Ikaw 'yon! 308 00:19:11,567 --> 00:19:13,402 Ranma! 309 00:19:13,485 --> 00:19:16,238 -Wag kang magalit, Ryoga. -Ranma? 310 00:19:16,822 --> 00:19:18,323 Papatayin kita! 311 00:19:22,536 --> 00:19:25,414 Akala mo mahuhulog ako sa lawa! 312 00:19:31,628 --> 00:19:33,380 Kahit sino pa man 'yon, 313 00:19:33,463 --> 00:19:36,717 nagtaksil nang sandali ang puso ko kay Akane. 314 00:19:39,219 --> 00:19:42,014 Talaga lang ha! Hindi ako makapaniwala sa 'yo! 315 00:19:42,097 --> 00:19:44,558 Ano'ng nakakatuwa sa pang-aasar kay Ryoga? 316 00:19:45,058 --> 00:19:47,853 Ryoga, sorry. Ang tarantadong si Ranma— 317 00:19:47,936 --> 00:19:50,856 Akane, paalam. 318 00:19:51,398 --> 00:19:53,317 Hindi na tayo magkikita ulit. 319 00:19:56,153 --> 00:19:57,196 Ryoga. 320 00:19:57,279 --> 00:20:00,908 Nawalan ako ng karapatang mahalin si Akane! 321 00:20:04,077 --> 00:20:06,747 -Ryoga! -Kasalanan 'tong lahat ni Ranma. 322 00:20:09,708 --> 00:20:12,044 Di ko akalaing masasaktan ko siya nang ganito. 323 00:20:20,928 --> 00:20:23,722 P-chan? Ba't nandito ka? 324 00:20:25,515 --> 00:20:28,060 P-chan! Hoy, P-chan! 325 00:20:34,816 --> 00:20:35,817 Halika rito! 326 00:20:40,781 --> 00:20:43,158 Umalis kaya si Ryoga? 327 00:20:43,242 --> 00:20:46,703 Pagsisinungaling lang ang pamamaalam mo, di ba, Ryoga? 328 00:20:46,787 --> 00:20:49,748 Di ba nakakagulat na mahina ang ulo ng baboy na 'to? 329 00:20:55,045 --> 00:20:59,549 Ranma! Siguraduhin mong magso-sorry ka nang maayos pagbalik ni Ryoga. 330 00:21:00,342 --> 00:21:03,470 Sa tingin ko, ayos na ang pakiramdam niya. 331 00:21:11,853 --> 00:21:14,815 Wow! Ang saya naman nito! 332 00:21:15,315 --> 00:21:17,526 Hindi ka pa ba nakokontento? 333 00:21:17,609 --> 00:21:20,862 Ano'ng sinasabi mo? Hindi pa! 334 00:21:22,656 --> 00:21:23,824 Isang beses pa! 335 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 RANMA1/2 336 00:22:56,917 --> 00:23:01,922 Nagsalin ng subtitle: Jahzeiah Cardenas