1 00:00:13,221 --> 00:00:16,307 Lui è Ranma, della scuola di arti marziali indiscriminate Saotome. 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,769 Lei è Akane, della palestra Tendo. 3 00:00:20,895 --> 00:00:23,857 Per decisione dei loro genitori, i due sono fidanzati. 4 00:00:23,940 --> 00:00:25,150 Non puoi decidere chi sposerò. 5 00:00:25,233 --> 00:00:26,317 È irritante. 6 00:00:26,401 --> 00:00:29,362 E Ranma ha un problema. 7 00:00:32,741 --> 00:00:34,075 Che diavolo fai? 8 00:00:34,159 --> 00:00:37,662 Si trasforma in una ragazza quando viene schizzato con l'acqua. 9 00:00:41,041 --> 00:00:46,004 RANMA1/2 10 00:02:09,045 --> 00:02:10,046 UNA LETTERA D'AMORE PERFETTA 11 00:02:10,130 --> 00:02:11,339 - Buongiorno. - Hai saputo? 12 00:02:11,422 --> 00:02:12,757 Di Ranma. 13 00:02:12,841 --> 00:02:15,844 Eh? Ha un'altra fidanzata? 14 00:02:15,927 --> 00:02:17,846 Ne parlano tutti. 15 00:02:18,805 --> 00:02:20,306 Complimenti. 16 00:02:20,390 --> 00:02:21,724 Dammene una! 17 00:02:21,808 --> 00:02:23,560 Pensate sia facile? 18 00:02:23,643 --> 00:02:25,436 Non riesco a tenere il passo. 19 00:02:25,520 --> 00:02:28,731 Devo già gestire una fidanzata per niente carina. 20 00:02:29,983 --> 00:02:33,361 Allora sposa quella carina! 21 00:02:36,698 --> 00:02:38,867 Ryoga. Da quanto tempo. 22 00:02:38,950 --> 00:02:42,078 Tieni, ti ho portato un souvenir da Okinawa. 23 00:02:42,662 --> 00:02:44,831 Da Okinawa? Non dalla prefettura di Shiga? 24 00:02:45,415 --> 00:02:47,834 Akane, ho saputo. 25 00:02:48,418 --> 00:02:51,504 Cosa? Dell'altra fidanzata? 26 00:02:51,588 --> 00:02:55,341 Va tutto bene, non mi interessa con chi esce Ranma. 27 00:02:55,425 --> 00:02:57,802 - Come no. - Non va bene! 28 00:02:58,386 --> 00:03:00,889 Non importa chi è l'altra donna! 29 00:03:00,972 --> 00:03:05,727 Tradirti è un insulto gravissimo, Akane! 30 00:03:07,145 --> 00:03:09,439 E allora? Non l'ho deciso io! 31 00:03:13,026 --> 00:03:15,278 - Non volevo intervenire… - Ma è… 32 00:03:15,361 --> 00:03:17,864 …ma ti impicci in cose che non ti riguardano! 33 00:03:18,489 --> 00:03:20,241 Ti farò alla piastra! 34 00:03:24,662 --> 00:03:26,414 Non ti ho mai visto prima, 35 00:03:26,497 --> 00:03:30,501 ma non posso lasciare scampo a chi prende le parti di Ranma! 36 00:03:30,585 --> 00:03:33,504 Basta, Ryoga! È una ragazza! 37 00:03:33,588 --> 00:03:34,589 Una ragazza? 38 00:03:38,551 --> 00:03:41,429 Come no. Sei sicuramente un uomo! 39 00:03:41,512 --> 00:03:44,766 Chi sarebbe l'uomo? Attacco della farina! 40 00:03:45,475 --> 00:03:46,476 Oh, sei morto. 41 00:03:54,859 --> 00:03:56,986 Ecco il colpo di grazia! 42 00:03:57,070 --> 00:03:58,905 Basta! Ryoga! 43 00:04:00,657 --> 00:04:03,117 Guarda bene! Ucchan è una ragazza. 44 00:04:03,618 --> 00:04:04,869 Sei scoperto! 45 00:04:09,874 --> 00:04:11,960 E dai, ti ho dato una mano. 46 00:04:12,043 --> 00:04:15,463 - Mostrando il seno della tua fidanzata? - Non lo sei. 47 00:04:15,546 --> 00:04:17,757 - Potevi fare altro! - Ha deciso quel pelato. 48 00:04:17,840 --> 00:04:19,801 - Pensavo che Ukyo fosse un uomo. - Ryoga… 49 00:04:19,884 --> 00:04:22,303 INFERMERIA 50 00:04:25,139 --> 00:04:27,517 Meno male. Sei sveglio? 51 00:04:28,393 --> 00:04:32,730 Ryoga, mi dispiace. Ti sei fatto male per me. 52 00:04:32,814 --> 00:04:35,650 No… È successo perché l'ho voluto io. 53 00:04:36,234 --> 00:04:38,653 Grazie lo stesso. 54 00:04:43,366 --> 00:04:44,701 Akane! 55 00:04:50,790 --> 00:04:52,959 Che cosa ti viene in mente? 56 00:04:53,042 --> 00:04:54,585 Per la miseria. 57 00:04:55,795 --> 00:04:57,714 Comunque, Ryoga. 58 00:04:57,797 --> 00:05:01,718 Non preoccuparti per noi, andrà tutto bene. 59 00:05:02,302 --> 00:05:04,345 Oh, ok. 60 00:05:10,310 --> 00:05:11,728 Cosa voleva dire… 61 00:05:12,937 --> 00:05:15,064 con "noi"? 62 00:05:15,148 --> 00:05:16,274 Ehi, tu! 63 00:05:16,357 --> 00:05:18,818 E i miei sentimenti? 64 00:05:20,278 --> 00:05:22,071 Perché ti stai buttando giù? 65 00:05:23,489 --> 00:05:25,908 Ti piace Akane, vero? 66 00:05:25,992 --> 00:05:27,618 Bastarda! 67 00:05:28,119 --> 00:05:30,288 Sono dalla tua parte, ok? 68 00:05:30,872 --> 00:05:32,790 Lascia che mi presenti di nuovo. 69 00:05:32,874 --> 00:05:35,001 Sono Ukyo, chef di okonomiyaki. 70 00:05:35,084 --> 00:05:37,670 La fidanzata molto carina di Ranma. 71 00:05:39,547 --> 00:05:41,215 OKONOMIYAKI - UCCHAN 72 00:05:42,258 --> 00:05:44,343 Io e Akane che usciamo insieme? 73 00:05:44,844 --> 00:05:46,804 Organizzerò io l'appuntamento. 74 00:05:48,097 --> 00:05:49,766 Dirà sicuramente di no. 75 00:05:50,600 --> 00:05:51,934 Fifone. 76 00:05:52,018 --> 00:05:53,227 Bastarda! 77 00:05:54,437 --> 00:05:55,646 La piastra è bollente. 78 00:05:56,355 --> 00:05:57,648 Fidati di me. 79 00:05:58,149 --> 00:06:00,902 Mi assicurerò che esca con te. 80 00:06:03,029 --> 00:06:05,406 Sai come convincerla? 81 00:06:07,158 --> 00:06:11,370 Farò di tutto per rendere quest'appuntamento un successo. 82 00:06:12,038 --> 00:06:13,790 Se si innamorano, 83 00:06:13,873 --> 00:06:17,001 sarò l'unica fidanzata di Ranma. 84 00:06:17,085 --> 00:06:18,961 AKANE, VEDIAMOCI DOMANI ALLE 14:00. RYOGA 85 00:06:19,045 --> 00:06:20,963 Fatto! È una lettera d'amore perfetta! 86 00:06:21,047 --> 00:06:22,924 Eh? D'amore? 87 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 Vado a consegnargliela. 88 00:06:25,551 --> 00:06:27,261 Adesso? 89 00:06:27,345 --> 00:06:28,846 Bisogna agire subito. 90 00:06:28,930 --> 00:06:30,473 Domani sarà il tuo grande giorno. 91 00:06:33,184 --> 00:06:36,312 Dovresti andare a prepararti per l'appuntamento. 92 00:06:45,071 --> 00:06:46,948 Akane! 93 00:06:47,657 --> 00:06:48,699 Quella voce… 94 00:06:51,661 --> 00:06:52,787 Ukyo! 95 00:06:52,870 --> 00:06:54,789 Scusa se ti ho interrotto la cena. 96 00:06:55,289 --> 00:06:57,041 Sei un'amica di Akane? 97 00:06:57,125 --> 00:06:58,292 Papà. 98 00:06:58,376 --> 00:06:59,752 Te la presento. 99 00:07:00,253 --> 00:07:03,798 È la fidanzata carina di Ranma, Ukyo Kuonji. 100 00:07:04,799 --> 00:07:05,883 La fidanzata… 101 00:07:05,967 --> 00:07:07,426 Buonasera, signore. 102 00:07:08,302 --> 00:07:13,099 Sei tu che hai deciso di accettare il fidanzamento con Ukyo. 103 00:07:13,182 --> 00:07:14,225 La responsabilità è tua. 104 00:07:14,809 --> 00:07:17,687 Se il padre di Akane lo viene a sapere… 105 00:07:19,856 --> 00:07:21,607 È imperdonabile! 106 00:07:24,527 --> 00:07:26,487 Come mai sei qui? 107 00:07:27,071 --> 00:07:30,116 Akane, non vai molto d'accordo con Ranma, vero? 108 00:07:30,199 --> 00:07:31,284 Eh? 109 00:07:31,367 --> 00:07:34,871 Quindi puoi rompere il fidanzamento. 110 00:07:34,954 --> 00:07:36,080 Ehi… 111 00:07:36,164 --> 00:07:38,374 O hai una cotta per lui? 112 00:07:39,000 --> 00:07:42,587 Non dirmi che siete follemente innamorati… 113 00:07:42,670 --> 00:07:44,088 Ovviamente… 114 00:07:44,172 --> 00:07:47,133 No! Non mi innamorerei mai di quella ragazza per niente carina! 115 00:07:50,553 --> 00:07:52,889 - Davvero non andate d'accordo. - Esatto. 116 00:07:53,973 --> 00:07:57,935 Sai cosa ti succederà se lasci Akane, 117 00:07:58,895 --> 00:08:00,813 vero? 118 00:08:02,690 --> 00:08:07,320 In ogni caso, risolviamo questa cosa una volta per tutte! Ti aspetto! 119 00:08:07,403 --> 00:08:08,571 AKANE, VEDIAMOCI DOMANI ALLE 14:00. RYOGA 120 00:08:09,071 --> 00:08:10,698 È una lettera? 121 00:08:14,035 --> 00:08:15,495 "Per Akane Tendo. 122 00:08:15,578 --> 00:08:19,290 Ti aspetto alle 14:00 di domani da Okonomiyaki Ucchan." 123 00:08:19,916 --> 00:08:21,000 Una sfida? 124 00:08:22,668 --> 00:08:26,297 Eh? Vuoi combinare un appuntamento tra Akane e Ryoga? 125 00:08:26,380 --> 00:08:29,258 Sì, le ho consegnato la lettera d'amore. 126 00:08:29,342 --> 00:08:32,136 Akane non accetterà mai. 127 00:08:33,012 --> 00:08:34,680 Sembri molto sicuro. 128 00:08:36,057 --> 00:08:37,642 Akane ha 129 00:08:37,725 --> 00:08:41,229 la personalità meno carina del Giappone. 130 00:08:43,856 --> 00:08:45,942 Andrò a un appuntamento! 131 00:08:46,025 --> 00:08:48,653 Devo vestirmi bene! 132 00:08:50,196 --> 00:08:53,115 Se anche per puro caso dovesse accettare, 133 00:08:53,616 --> 00:08:57,036 correrò 100 giri della città vestito da donna. 134 00:08:57,119 --> 00:09:02,833 Non posso credere che esista una donna così poco carina! 135 00:09:04,835 --> 00:09:08,130 È terribile, non me l'aspettavo. 136 00:09:09,966 --> 00:09:12,885 Quel Ryoga è assurdo. 137 00:09:12,969 --> 00:09:16,347 Non riesce neanche a chiederle di uscire. È così patetico. 138 00:09:21,394 --> 00:09:24,814 Quindi puoi rompere il fidanzamento. 139 00:09:25,314 --> 00:09:28,901 Che vuoi dire? Sei tu che sei spuntata fuori dal nulla! 140 00:09:29,527 --> 00:09:31,946 Accetto con piacere la sfida. 141 00:09:33,531 --> 00:09:34,615 Come va, Ranma? 142 00:09:34,699 --> 00:09:37,702 Manca poco, non devi andare a prepararti? 143 00:09:37,785 --> 00:09:38,911 Fatti i fatti tuoi! 144 00:09:39,662 --> 00:09:41,038 In ogni caso, Ranma, 145 00:09:41,122 --> 00:09:44,125 non ti impicciare, sono cose nostre, ok? 146 00:09:44,208 --> 00:09:46,627 Uh. Chi… Eh? 147 00:09:46,711 --> 00:09:48,296 "Nostre"? 148 00:09:49,714 --> 00:09:52,133 Hai davvero accettato? 149 00:09:52,216 --> 00:09:55,094 Non potrei mai dire di no, non credi? 150 00:09:56,429 --> 00:09:58,347 Ehi… 151 00:09:58,431 --> 00:10:00,308 Non vedo l'ora! 152 00:10:01,601 --> 00:10:03,477 Da quando sei diventata una donn… 153 00:10:05,521 --> 00:10:06,939 Ascoltami bene. 154 00:10:07,523 --> 00:10:11,110 Non me ne importa nulla di essere la tua fidanzata, capito? 155 00:10:12,987 --> 00:10:15,990 Ma non ci vado solo per quello. 156 00:10:22,496 --> 00:10:24,290 Per me va bene. 157 00:10:26,125 --> 00:10:28,461 Ti sta bene, Ranma! 158 00:10:28,544 --> 00:10:31,297 Non impicciarti, ok? 159 00:10:31,797 --> 00:10:35,593 Non vi renderò la vita facile! 160 00:10:38,220 --> 00:10:39,472 Eccomi! 161 00:10:39,555 --> 00:10:40,890 Akane! 162 00:10:41,599 --> 00:10:43,893 Sono così felice che tu sia qui! 163 00:10:43,976 --> 00:10:45,227 Ma certo. 164 00:10:45,311 --> 00:10:48,606 Quindi significa che vuoi uscire con lui? 165 00:10:48,689 --> 00:10:50,733 Eh? Ma cosa stai dicend… 166 00:10:53,277 --> 00:10:54,528 Eccomi. 167 00:10:55,446 --> 00:10:56,739 Ryoga? 168 00:10:57,448 --> 00:11:00,201 - Scusate, mi sono… - Dov'è il ristorante? 169 00:11:00,785 --> 00:11:03,204 - …perso mentre venivo qui. - Dov'è? 170 00:11:03,287 --> 00:11:06,082 Quindi non è un duello? 171 00:11:06,165 --> 00:11:07,291 Quale duello? 172 00:11:10,336 --> 00:11:12,004 Li ho comprati nel tragitto. 173 00:11:12,713 --> 00:11:14,590 Grazie. 174 00:11:14,674 --> 00:11:17,051 Cosa gli sarà successo per strada? 175 00:11:17,134 --> 00:11:18,636 CONGRATULAZIONI 176 00:11:18,719 --> 00:11:20,888 Per augurarvi un primo appuntamento fantastico, 177 00:11:20,971 --> 00:11:22,973 ve lo offro io. 178 00:11:23,057 --> 00:11:24,475 Primo appuntamento? 179 00:11:26,185 --> 00:11:27,561 Oh, ho capito. 180 00:11:27,645 --> 00:11:32,233 Vuole che rompa il fidanzamento facendomi incontrare qualcun altro. 181 00:11:32,733 --> 00:11:35,820 Non posso credere che abbia messo in mezzo il caro Ryoga. 182 00:11:47,957 --> 00:11:48,958 È squisito, vero? 183 00:11:53,546 --> 00:11:57,883 Interromperò quell'appuntamento! Le metterò i bastoni tra le ruote! 184 00:12:01,011 --> 00:12:02,179 EVENTO PRIVATO - UCCHAN 185 00:12:02,263 --> 00:12:04,765 Ok, adesso vado. 186 00:12:04,849 --> 00:12:05,850 Come? Ehi! 187 00:12:05,933 --> 00:12:08,144 Aspetta. Dove vai? 188 00:12:08,227 --> 00:12:09,812 La terza incomoda si leva di mezzo. 189 00:12:09,895 --> 00:12:12,606 Mi vuoi lasciare da solo con lei? 190 00:12:12,690 --> 00:12:15,151 È un appuntamento, lo sai, vero? 191 00:12:15,234 --> 00:12:17,820 Ma cosa devo fare? 192 00:12:17,903 --> 00:12:23,367 Capisco. Ha obbligato Ryoga a uscire con me. 193 00:12:23,451 --> 00:12:25,161 Se ti piace, flirta con lei! 194 00:12:25,244 --> 00:12:28,414 Sei pazza? Non so neanche cosa prova. Come… 195 00:12:28,497 --> 00:12:31,417 Se sei un vero uomo, buttati! 196 00:12:32,126 --> 00:12:35,212 Non andartene! Resta con me! 197 00:12:35,296 --> 00:12:37,214 - Ti prego! - Quanto sei irritante! 198 00:12:37,298 --> 00:12:38,299 Ok, ok. 199 00:12:38,382 --> 00:12:42,595 Dato che Ryoga non è interessato a questo appuntamento, dovremmo… 200 00:12:43,220 --> 00:12:44,638 - Non è vero! - Non è vero! 201 00:12:44,722 --> 00:12:47,808 Akane, i miei sentimenti per te… 202 00:12:47,892 --> 00:12:49,018 Sì? 203 00:12:52,438 --> 00:12:55,107 Ryoga, brutto traditore! 204 00:12:56,025 --> 00:12:57,276 Eh? 205 00:12:57,359 --> 00:12:59,487 Come osi ignorarmi 206 00:13:00,571 --> 00:13:03,073 e uscire con un'altra donna! 207 00:13:03,824 --> 00:13:06,202 Nessuno mi riconoscerà con questo costume. 208 00:13:07,828 --> 00:13:09,246 È un malinteso, Akane. 209 00:13:09,330 --> 00:13:11,832 Non conosco questa donna! 210 00:13:11,916 --> 00:13:13,292 Chi diavolo sei? 211 00:13:14,418 --> 00:13:15,461 Sono 212 00:13:16,086 --> 00:13:20,341 la fidanzata di Ryoga! 213 00:13:23,511 --> 00:13:24,803 Fidanzata? 214 00:13:24,887 --> 00:13:29,517 Non sapevo di essere fidanzato. 215 00:13:30,226 --> 00:13:32,394 Non mi sorprende che tu non lo sappia, 216 00:13:32,478 --> 00:13:36,315 dato che sono stati i nostri genitori a deciderlo. 217 00:13:37,525 --> 00:13:39,777 Cosa fai? Violenta! 218 00:13:39,860 --> 00:13:41,779 Cosa credi di fare? 219 00:13:41,862 --> 00:13:43,447 Che fare? 220 00:13:43,531 --> 00:13:45,574 Ehi! E quest'esitazione? 221 00:13:45,658 --> 00:13:47,910 Lasci che una fidanzata insolente 222 00:13:47,993 --> 00:13:50,329 uscita da non si sa dove ti dica cosa fare? 223 00:13:51,247 --> 00:13:54,291 Ha ragione. Perché esitare? 224 00:13:55,000 --> 00:13:58,254 Amo Akane! 225 00:13:59,547 --> 00:14:01,131 - Akane! - Sì? 226 00:14:01,632 --> 00:14:03,217 Mi pia… 227 00:14:04,969 --> 00:14:07,054 Cosa fai? 228 00:14:07,680 --> 00:14:09,723 Se mi lasci… 229 00:14:12,560 --> 00:14:14,144 ecco cosa ti faccio! 230 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 Smettila! 231 00:14:25,614 --> 00:14:29,785 Svergognata! Akane e Ryoga stavano per dichiararsi! 232 00:14:29,869 --> 00:14:33,289 - Ehi… - Vuoi metterti tra di loro? 233 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 Io e te scapperemo lontano! 234 00:14:40,880 --> 00:14:41,922 Ehi! 235 00:14:44,633 --> 00:14:47,303 Quella svergognata! Dov'è andata? 236 00:14:49,430 --> 00:14:52,892 Ehi, perché devo rintanarmi come un ratto? 237 00:14:52,975 --> 00:14:53,976 NON SPORCARE IL PARCO 238 00:14:54,059 --> 00:14:56,478 Ascolta! Mi piace qualcuno… 239 00:14:56,562 --> 00:14:59,106 Lo so, P-chan. 240 00:14:59,899 --> 00:15:02,318 Come conosci quel nome? 241 00:15:02,401 --> 00:15:04,653 - Che idiota. - Chi te l'ha detto? 242 00:15:04,737 --> 00:15:07,406 - Non ha ancora capito chi sono? - Come? 243 00:15:07,489 --> 00:15:08,657 Ci sarà da divertirsi. 244 00:15:09,158 --> 00:15:11,577 Perché sono la tua fidanzata! 245 00:15:12,286 --> 00:15:15,289 So tutto dell'uomo che amo. 246 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 Lo sai e nonostante ciò… 247 00:15:21,378 --> 00:15:24,048 - mi vuoi ancora. - Eh? 248 00:15:25,925 --> 00:15:28,552 Non essere così serio! 249 00:15:30,387 --> 00:15:31,388 Sono così felice. 250 00:15:31,472 --> 00:15:33,599 Sai chi sono davvero? 251 00:15:34,099 --> 00:15:36,143 Non sei la mia fidanzata? 252 00:15:38,437 --> 00:15:40,648 BUTTARE LA SPAZZATURA NEI CESTINI 253 00:15:40,731 --> 00:15:43,609 Cosa fai? Bastardo! Lasciami! 254 00:15:44,902 --> 00:15:46,570 Ci è mancato poco. 255 00:15:47,613 --> 00:15:49,073 - No! - Ryoga! 256 00:15:50,199 --> 00:15:53,869 Povero Ryoga. Mi dispiace di averti messo in mezzo. 257 00:15:58,082 --> 00:16:01,043 Hai qualcosa contro Ryoga? 258 00:16:02,127 --> 00:16:05,255 Peccato che il vostro appuntamento sia andato male. 259 00:16:08,258 --> 00:16:11,136 Ranma! Eri geloso? 260 00:16:11,637 --> 00:16:15,182 Non credertela così tanto, sgualdrina! 261 00:16:15,766 --> 00:16:17,643 "Sgualdrina"? 262 00:16:18,268 --> 00:16:21,605 Flirtavi come una pazza per via di una lettera d'amore. 263 00:16:25,025 --> 00:16:27,444 Chi flirta come un pazzo 264 00:16:28,278 --> 00:16:30,614 - sei tu, idiota! - Ahia! 265 00:16:33,450 --> 00:16:36,620 Non sapevo nemmeno che fosse un appuntamento. 266 00:16:37,246 --> 00:16:41,000 Va bene, se parli di me in quei termini… 267 00:16:41,709 --> 00:16:42,710 IL GIORNO DOPO 268 00:16:42,793 --> 00:16:43,877 BAR DOHATSUTEN 269 00:16:44,753 --> 00:16:47,798 Scusa se ti ho chiesto di passare del tempo con me oggi. 270 00:16:48,549 --> 00:16:49,842 Ti sto annoiando? 271 00:16:49,925 --> 00:16:52,344 No, assolutamente no! 272 00:16:56,724 --> 00:16:58,142 Dev'essere un sogno 273 00:16:58,892 --> 00:17:01,812 Non posso credere che mi abbia chiesto di uscire. 274 00:17:02,646 --> 00:17:04,815 Una cosa così bella non può… 275 00:17:06,358 --> 00:17:09,695 essere vera! 276 00:17:09,778 --> 00:17:11,697 Signore! 277 00:17:13,365 --> 00:17:14,575 Non fa male. 278 00:17:15,159 --> 00:17:16,618 Sapevo che era un sogno. 279 00:17:18,996 --> 00:17:20,873 Ryoga? 280 00:17:22,791 --> 00:17:24,877 Ok, mi ha fatto un po' male. 281 00:17:24,960 --> 00:17:26,170 Non è un sogno! 282 00:17:26,253 --> 00:17:27,838 Andiamo da qualche altra parte? 283 00:17:28,422 --> 00:17:29,840 Sembra si stiano divertendo. 284 00:17:33,469 --> 00:17:36,430 Ehi, andiamo in barca. 285 00:17:37,014 --> 00:17:40,559 Non sarebbe un guaio se cadessi in acqua, P… 286 00:17:44,813 --> 00:17:46,774 Non seguiteci, bastardi! 287 00:17:46,857 --> 00:17:48,650 VIETATO PESCARE 288 00:17:48,734 --> 00:17:53,655 Ignorateci pure. Ho un appuntamento con Ranma. 289 00:17:55,115 --> 00:17:58,160 Dopo aver rovinato il mio appuntamento in quel modo? 290 00:17:58,744 --> 00:18:01,038 Ora siete voi ad averne uno? 291 00:18:05,417 --> 00:18:06,418 Ranma! 292 00:18:07,419 --> 00:18:08,670 Un traditore come te 293 00:18:08,754 --> 00:18:12,174 non ha il diritto di definirsi il fidanzato di Akane. 294 00:18:15,886 --> 00:18:21,225 Ryoga, brutto traditore… Fedifrago… 295 00:18:21,809 --> 00:18:26,522 Ignori… Ignori la tua fidanzata… 296 00:18:26,605 --> 00:18:30,984 Quando mi hai abbracciato, 297 00:18:31,610 --> 00:18:34,947 fingevi di amarmi? 298 00:18:38,283 --> 00:18:41,995 Anche se sei un maiale, mi va bene lo stesso. 299 00:18:44,081 --> 00:18:46,917 Forse non incontrerò mai un'altra donna 300 00:18:47,000 --> 00:18:50,212 che mi dica una cosa del genere per il resto dei miei giorni! 301 00:18:51,296 --> 00:18:54,967 Questa tizia continua a impicciarsi! 302 00:18:56,593 --> 00:18:58,595 Sei l'unico per me! 303 00:18:58,679 --> 00:19:00,180 Dici davvero? 304 00:19:02,266 --> 00:19:04,810 Dattela a gambe adesso, Ranma. 305 00:19:05,352 --> 00:19:08,272 Oh, e chi sarebbe Ranma? 306 00:19:09,022 --> 00:19:11,066 Sei tu! 307 00:19:11,567 --> 00:19:13,402 Ranma! 308 00:19:13,485 --> 00:19:16,238 - Stai calmo, Ryoga. - Ranma? 309 00:19:16,822 --> 00:19:18,323 Ti uccido! 310 00:19:22,536 --> 00:19:25,414 Col cavolo che cado nel lago! 311 00:19:31,628 --> 00:19:33,380 Chiunque fosse, 312 00:19:33,463 --> 00:19:36,717 per un momento, il mio cuore ha tradito Akane. 313 00:19:39,219 --> 00:19:42,014 Sei davvero impossibile! 314 00:19:42,097 --> 00:19:44,558 Perché ti diverti a prendere in giro Ryoga? 315 00:19:45,058 --> 00:19:47,853 Ryoga, scusami. Quello stupido di Ranma… 316 00:19:47,936 --> 00:19:50,856 Akane, addio. 317 00:19:51,398 --> 00:19:53,317 Non ci rivedremo mai più. 318 00:19:56,153 --> 00:19:57,196 Ryoga. 319 00:19:57,279 --> 00:20:00,908 Non ho più il diritto di amare Akane! 320 00:20:04,077 --> 00:20:06,747 - Ryoga! - È tutta colpa di Ranma. 321 00:20:09,708 --> 00:20:12,044 Non pensavo lo avrei ferito così tanto. 322 00:20:20,928 --> 00:20:23,722 P-chan? Perché sei qui? 323 00:20:25,515 --> 00:20:28,060 P-chan! Ehi, P-chan! 324 00:20:34,816 --> 00:20:35,817 Vieni qui. 325 00:20:40,781 --> 00:20:43,158 Ryoga è andato via? 326 00:20:43,242 --> 00:20:46,703 Quell'addio non era vero, giusto, Ryoga? 327 00:20:46,787 --> 00:20:49,748 Questo maiale è proprio sbadato. 328 00:20:55,045 --> 00:20:59,549 Ranma! Quando Ryoga ritorna, scusati per bene con lui! 329 00:21:00,342 --> 00:21:03,470 Credo stia già meglio. 330 00:21:11,853 --> 00:21:14,815 Mi sto divertendo un sacco! 331 00:21:15,315 --> 00:21:17,526 Non ti sei stancata? 332 00:21:17,609 --> 00:21:20,862 Ma che dici? No! 333 00:21:22,656 --> 00:21:23,824 Di nuovo! 334 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 RANMA1/2 335 00:22:56,917 --> 00:23:01,922 Sottotitoli: Chiara Mazza