1 00:00:13,221 --> 00:00:16,307 Oto Ranma reprezentujący Styl Wszechwalki Saotome. 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,769 A to Akane z Dojo Tendō. 3 00:00:20,895 --> 00:00:23,857 Decyzją rodziców tych dwoje właśnie się zaręczyło. 4 00:00:23,940 --> 00:00:25,150 Nie wybieraj mi żony. 5 00:00:25,233 --> 00:00:26,317 Nie denerwuj mnie. 6 00:00:26,401 --> 00:00:29,362 Ranma ma jednak problem. 7 00:00:32,741 --> 00:00:34,075 Co ci odbiło? 8 00:00:34,159 --> 00:00:37,662 W kontakcie z wodą zmienia się w dziewczynę. 9 00:00:41,041 --> 00:00:46,004 RANMA1/2 10 00:02:09,045 --> 00:02:10,046 IDEALNY LIST MIŁOSNY 11 00:02:10,130 --> 00:02:12,757 - Cześć. - Słyszałeś, co mówią o Ranmie? 12 00:02:12,841 --> 00:02:15,844 Co? Ma jeszcze jedną narzeczoną? 13 00:02:15,927 --> 00:02:17,846 Rany, wszyscy o tym gadają. 14 00:02:18,805 --> 00:02:20,306 Ty to masz farta. 15 00:02:20,390 --> 00:02:21,724 Odstąp mi jedną! 16 00:02:21,808 --> 00:02:23,560 Myślicie, że to takie fajne? 17 00:02:23,643 --> 00:02:25,436 Nie wyrabiam z nimi. 18 00:02:25,520 --> 00:02:28,731 Nawet z jedną, niezbyt uroczą, mam pełne ręce roboty. 19 00:02:29,983 --> 00:02:33,361 To śmiało, ożeń się z tą drugą. 20 00:02:36,698 --> 00:02:38,867 Ryōga. Dawno cię nie widziałam. 21 00:02:38,950 --> 00:02:42,078 Proszę, upominek z Okinawy. 22 00:02:42,662 --> 00:02:44,831 Z Okinawy? A nie z Shiga? 23 00:02:45,415 --> 00:02:47,834 Akane, słyszałem pewne plotki. 24 00:02:48,418 --> 00:02:51,504 Plotki? O drugiej narzeczonej? 25 00:02:51,588 --> 00:02:55,341 To nic takiego. Niech się Ranma spotyka, z kim tam chce. 26 00:02:55,425 --> 00:02:57,802 - Tak twierdzi. - Nie godzę się na to! 27 00:02:58,386 --> 00:03:00,889 Nieważne, kim jest ta druga. 28 00:03:00,972 --> 00:03:05,727 Taka zdrada to zniewaga wobec ciebie, Akane! 29 00:03:07,145 --> 00:03:09,439 Ja się na to nie pisałem! 30 00:03:13,026 --> 00:03:15,278 - Nie będę siedzieć cicho… - To chyba… 31 00:03:15,361 --> 00:03:17,864 …kiedy wtrącasz się do cudzego związku! 32 00:03:18,489 --> 00:03:20,241 Zrobię cię na chrupko! 33 00:03:24,662 --> 00:03:26,414 Nie znam cię, 34 00:03:26,497 --> 00:03:30,501 ale nie mam litości dla nikogo, kto staje po stronie Ranmy! 35 00:03:30,585 --> 00:03:33,504 Przestań, Ryōgo! To dziewczyna! 36 00:03:33,588 --> 00:03:34,589 Dziewczyna? 37 00:03:38,551 --> 00:03:41,429 Dobre sobie. Facet jak nic! 38 00:03:41,512 --> 00:03:44,766 Kogo nazywasz facetem? Męka Mąki! 39 00:03:45,475 --> 00:03:46,476 Jesteś ugotowany. 40 00:03:54,859 --> 00:03:56,986 Kończący cios! 41 00:03:57,070 --> 00:03:58,905 Stój! Ryōgo! 42 00:04:00,657 --> 00:04:03,117 Weź się przyjrzyj. Ucchan to dziewczyna. 43 00:04:03,618 --> 00:04:04,869 A ty się wystawiłeś! 44 00:04:09,874 --> 00:04:11,960 Kto ci przed chwilą pomógł? 45 00:04:12,043 --> 00:04:15,463 - Pokazując obcym piersi narzeczonej? - Nie jesteśmy zaręczeni. 46 00:04:15,546 --> 00:04:17,757 - Można było inaczej! - To wina łysola. 47 00:04:17,840 --> 00:04:19,801 - Ukyō to nie facet… - Ryōgo… 48 00:04:19,884 --> 00:04:22,303 PIELĘGNIARKA 49 00:04:25,139 --> 00:04:27,517 Co za szczęście, że się obudziłeś. 50 00:04:28,393 --> 00:04:32,730 Ryōgo, przepraszam cię. Dostało ci się przeze mnie. 51 00:04:32,814 --> 00:04:35,650 Nie… Zrobiłem to z własnej woli. 52 00:04:36,234 --> 00:04:38,653 W każdym razie dziękuję. 53 00:04:43,366 --> 00:04:44,701 Akane! 54 00:04:50,790 --> 00:04:52,959 Co to za pomysły?! 55 00:04:53,042 --> 00:04:54,585 Słowo daję… 56 00:04:55,795 --> 00:04:57,714 Posłuchaj, Ryōgo. 57 00:04:57,797 --> 00:05:01,718 Nie musisz się o nas martwić. Poradzimy sobie. 58 00:05:02,302 --> 00:05:04,345 Skoro tak mówisz. 59 00:05:10,310 --> 00:05:11,728 Co masz na myśli… 60 00:05:12,937 --> 00:05:15,064 mówiąc „my”? 61 00:05:15,148 --> 00:05:16,274 Wandalu ty! 62 00:05:16,357 --> 00:05:18,818 A co z moimi uczuciami? 63 00:05:20,278 --> 00:05:22,071 I po co tak dramatyzować? 64 00:05:23,489 --> 00:05:25,908 Podoba ci się Akane, co? 65 00:05:25,992 --> 00:05:27,618 Ty nędzna…! 66 00:05:28,119 --> 00:05:30,288 Jestem po twojej stronie, wiesz? 67 00:05:30,872 --> 00:05:32,790 Przedstawię się ponownie. 68 00:05:32,874 --> 00:05:35,001 Jestem Ukyō, mistrzyni okonomiyaki. 69 00:05:35,084 --> 00:05:37,670 Przeurocza narzeczona Ranmy. 70 00:05:39,547 --> 00:05:41,215 OKONOMIYAKI - UCCHAN 71 00:05:42,258 --> 00:05:44,343 Miałbym pójść na randkę z Akane? 72 00:05:44,844 --> 00:05:46,804 Ja wszystko zorganizuję. 73 00:05:48,097 --> 00:05:49,766 Na pewno się nie zgodzi. 74 00:05:50,600 --> 00:05:51,934 Mięczak. 75 00:05:52,018 --> 00:05:53,227 Bezczelna! 76 00:05:54,437 --> 00:05:55,646 Płyta jest nagrzana. 77 00:05:56,355 --> 00:05:57,648 Zaufaj mi. 78 00:05:58,149 --> 00:06:00,902 Pójdzie z tobą na tę randkę. 79 00:06:03,029 --> 00:06:05,406 Wiesz, jak ją do tego namówić? 80 00:06:07,158 --> 00:06:11,370 Już ja zadbam o to, żeby ta randka była bardzo udana. 81 00:06:12,038 --> 00:06:13,790 Jeśli się w sobie zakochają, 82 00:06:13,873 --> 00:06:17,001 zostanę jedyną narzeczoną Ranmy. 83 00:06:17,085 --> 00:06:18,961 AKANE, JUTRO O 14.00. RYŌGA 84 00:06:19,045 --> 00:06:20,963 Gotowe. Doskonały list miłosny! 85 00:06:21,047 --> 00:06:22,924 Miłosny? 86 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 Teraz jej go dostarczę. 87 00:06:25,551 --> 00:06:27,261 W tej chwili? 88 00:06:27,345 --> 00:06:30,473 Kujmy żelazo, póki gorące. Jutro twój wielki dzień. 89 00:06:33,184 --> 00:06:36,312 Lepiej wracaj do domu i szykuj się na randkę. 90 00:06:45,071 --> 00:06:46,948 Akane! 91 00:06:47,657 --> 00:06:48,699 Ten głos… 92 00:06:51,661 --> 00:06:54,789 - Ukyō. - Przepraszam za późną porę. 93 00:06:55,289 --> 00:06:57,041 Jesteś koleżanką Akane? 94 00:06:57,125 --> 00:06:58,292 Tato, 95 00:06:58,376 --> 00:06:59,752 przedstawiam ci 96 00:07:00,253 --> 00:07:03,798 uroczą narzeczoną Ranmy, Ukyō Kuonji. 97 00:07:04,799 --> 00:07:05,883 Narzeczoną… 98 00:07:05,967 --> 00:07:07,426 Dobry wieczór panu. 99 00:07:08,302 --> 00:07:13,099 To ty sam sobie postanowiłeś, że Ukyō będzie moją narzeczoną. 100 00:07:13,182 --> 00:07:14,225 Teraz to odkręć. 101 00:07:14,809 --> 00:07:17,687 Jeśli ojciec Akane się dowie… 102 00:07:19,856 --> 00:07:21,607 To niewybaczalne. 103 00:07:24,527 --> 00:07:26,487 Masz do mnie jakąś sprawę? 104 00:07:27,071 --> 00:07:30,116 Nie dogadujesz się z Ranmą, prawda? 105 00:07:30,199 --> 00:07:31,284 Słucham? 106 00:07:31,367 --> 00:07:34,871 Równie dobrze możecie już zerwać te zaręczyny. 107 00:07:34,954 --> 00:07:36,080 No wiesz… 108 00:07:36,164 --> 00:07:38,374 Chyba że coś do niego czujesz? 109 00:07:39,000 --> 00:07:42,587 Nie mów, że obydwoje jesteście zakochani po uszy… 110 00:07:42,670 --> 00:07:44,088 Oczywiście, że… 111 00:07:44,172 --> 00:07:47,133 Nie! Jest na to za mało urocza. 112 00:07:50,553 --> 00:07:52,889 - Naprawdę się nie dogadujecie. - Owszem. 113 00:07:53,973 --> 00:07:57,935 Wiesz, co będzie, jeśli rzucisz Akane, 114 00:07:58,895 --> 00:08:00,813 prawda? 115 00:08:02,690 --> 00:08:07,320 Może wyjaśnimy sobie nasze sprawy raz na zawsze? Będę czekać! 116 00:08:07,403 --> 00:08:08,571 JUTRO O 14.00. RYŌGA 117 00:08:09,071 --> 00:08:10,698 To jakiś list? 118 00:08:14,035 --> 00:08:15,495 „Do Akane Tendō. 119 00:08:15,578 --> 00:08:19,290 Będę czekał na ciebie jutro o 14.00 w Okonomiyaki Ucchan”. 120 00:08:19,916 --> 00:08:21,000 Wyzwanie? 121 00:08:22,668 --> 00:08:26,297 Co takiego? Umawiasz Akane i Ryōgę na randkę? 122 00:08:26,380 --> 00:08:29,258 Zgadza się. Właśnie doręczyłam jej list miłosny. 123 00:08:29,342 --> 00:08:32,136 Akane w życiu się z nim nie umówi. 124 00:08:33,012 --> 00:08:34,680 Jesteś tego bardzo pewny. 125 00:08:36,057 --> 00:08:37,642 Akane ma 126 00:08:37,725 --> 00:08:41,229 najbardziej nieuroczy charakter w całej Japonii. 127 00:08:43,856 --> 00:08:45,942 Zaprosił mnie na randkę! 128 00:08:46,025 --> 00:08:48,653 Muszę założyć coś ślicznego! 129 00:08:50,196 --> 00:08:53,115 Jest jedna szansa na milion, że pójdzie. 130 00:08:53,616 --> 00:08:57,036 A wtedy zrobię 100 okrążeń wokół miasta przebrany za dziewczynę! 131 00:08:57,119 --> 00:09:02,833 Niemożliwe, że na świecie istnieje tak bardzo nieurocza kobieta. 132 00:09:04,835 --> 00:09:08,130 Kiepska sprawa. Tego się nie spodziewałam. 133 00:09:09,966 --> 00:09:12,885 A tak na marginesie, żałosny ten Ryōga. 134 00:09:12,969 --> 00:09:16,347 Nie potrafi nawet sam jej zaprosić. 135 00:09:21,394 --> 00:09:24,814 Równie dobrze możecie już zerwać te zaręczyny. 136 00:09:25,314 --> 00:09:28,901 Że co, proszę? To ty pojawiłaś się nagle znikąd! 137 00:09:29,527 --> 00:09:31,946 Chętnie przyjmuję twoje wyzwanie. 138 00:09:33,531 --> 00:09:34,615 A ty co? 139 00:09:34,699 --> 00:09:37,702 Nie powinnaś przypadkiem już się szykować? 140 00:09:37,785 --> 00:09:38,911 Pilnuj swojego nosa. 141 00:09:39,662 --> 00:09:41,038 I słuchaj mnie teraz. 142 00:09:41,122 --> 00:09:44,125 Nawet nie próbuj nam przeszkadzać, rozumiesz? 143 00:09:44,208 --> 00:09:46,627 Phi. Po co miałbym…? Co? 144 00:09:46,711 --> 00:09:48,296 „Nam”? 145 00:09:49,714 --> 00:09:52,133 Nie mów, że naprawdę się wybierasz. 146 00:09:52,216 --> 00:09:55,094 Chyba nie myślisz, że mogłabym odmówić. 147 00:09:56,429 --> 00:09:58,347 Ale… 148 00:09:58,431 --> 00:10:00,308 Już się na to cieszę! 149 00:10:01,601 --> 00:10:03,477 Od kiedy to taka z ciebie rand…? 150 00:10:05,521 --> 00:10:06,939 Coś ci powiem. 151 00:10:07,523 --> 00:10:11,110 Nie dbam o to nasze niby-narzeczeństwo. 152 00:10:12,987 --> 00:10:15,990 Ale mam dość wstydu, żeby podejść do tego rozsądnie. 153 00:10:22,496 --> 00:10:24,290 A rób sobie, co chcesz. 154 00:10:26,125 --> 00:10:28,461 I dobrze ci tak, Ranmo! 155 00:10:28,544 --> 00:10:31,297 Trzymaj się od nas z daleka, dobrze? 156 00:10:31,797 --> 00:10:35,593 Nie myśl sobie, że tak łatwo ci pójdzie! 157 00:10:38,220 --> 00:10:39,472 Przybywam! 158 00:10:39,555 --> 00:10:40,890 Akane! 159 00:10:41,599 --> 00:10:43,893 Ale się cieszę! Przyszłaś! 160 00:10:43,976 --> 00:10:45,227 Oczywiście. 161 00:10:45,311 --> 00:10:48,606 To znaczy, że jesteś nim zainteresowana? 162 00:10:48,689 --> 00:10:50,733 Czekaj, co chcesz przez to…? 163 00:10:53,277 --> 00:10:54,528 Dotarłem. 164 00:10:55,446 --> 00:10:56,739 Ryōga? 165 00:10:57,448 --> 00:11:00,201 - Wybaczcie, trochę… - Gdzie tu sprzedają placki? 166 00:11:00,785 --> 00:11:03,204 - …się zgubiłem. - No gdzie?! 167 00:11:03,287 --> 00:11:06,082 Więc to nie miał być pojedynek? 168 00:11:06,165 --> 00:11:07,291 Jaki pojedynek? 169 00:11:10,336 --> 00:11:12,004 Kupiłem je po drodze. 170 00:11:12,713 --> 00:11:14,590 Dziękuję. 171 00:11:14,674 --> 00:11:17,051 Ciekawe, co mu się przytrafiło. 172 00:11:17,134 --> 00:11:18,636 GRATULACJE 173 00:11:18,719 --> 00:11:20,888 Na dobry początek waszej randki 174 00:11:20,971 --> 00:11:22,973 oto specjalny placek gratis. 175 00:11:23,057 --> 00:11:24,475 Randki? 176 00:11:26,185 --> 00:11:27,561 Już rozumiem. 177 00:11:27,645 --> 00:11:32,233 Chce rozdzielić mnie z Ranmą, znajdując mi innego faceta. 178 00:11:32,733 --> 00:11:35,820 Nie wierzę, że wciągnęła w to dobrodusznego Ryōgę. 179 00:11:47,957 --> 00:11:48,958 Pyszny, prawda? 180 00:11:53,546 --> 00:11:56,215 Zakłócę im tę randkę! Przerwę to! 181 00:11:56,298 --> 00:11:57,883 Przerwę! 182 00:12:01,011 --> 00:12:02,179 IMPREZA ZAMKNIĘTA 183 00:12:02,263 --> 00:12:04,765 Dobrze, to ja was zostawię. 184 00:12:04,849 --> 00:12:05,850 Jak to? Ej! 185 00:12:05,933 --> 00:12:08,144 Zaczekaj. Dokąd ty idziesz? 186 00:12:08,227 --> 00:12:12,606 - Nie będę piątym kołem u wozu. - I chcesz mnie tak z nią zostawić? 187 00:12:12,690 --> 00:12:15,151 Na tym polegają randki! 188 00:12:15,234 --> 00:12:17,820 Ale co ja mam robić? 189 00:12:17,903 --> 00:12:23,367 No tak. Ryōga pewnie dał się wmanewrować w spotkanie ze mną. 190 00:12:23,451 --> 00:12:25,161 Podoba ci się? To ją uwiedź! 191 00:12:25,244 --> 00:12:28,414 Zwariowałaś? Nie wiem jeszcze, co ona czuje. Nie mogę… 192 00:12:28,497 --> 00:12:31,417 Prawdziwy facet wiedziałby, co robić! 193 00:12:32,126 --> 00:12:35,212 Nie odchodź! Zostań tu ze mną! 194 00:12:35,296 --> 00:12:37,214 - Błagam. - Rety, ale ty jojczysz! 195 00:12:37,298 --> 00:12:38,299 No już, już. 196 00:12:38,382 --> 00:12:42,595 Skoro Ryōga wcale nie chce tu być, darujmy sobie tę… 197 00:12:43,220 --> 00:12:44,638 - Chce! - Chcę! 198 00:12:44,722 --> 00:12:47,808 Akane, od początku czuję do ciebie… 199 00:12:47,892 --> 00:12:49,018 Tak? Znaczy… 200 00:12:52,438 --> 00:12:55,107 Ryōgo, ty obłudniku! 201 00:12:56,025 --> 00:12:57,276 Co? 202 00:12:57,359 --> 00:12:59,487 Jak mogłeś mnie zostawić 203 00:13:00,571 --> 00:13:03,073 i pójść na randkę z inną kobietą! 204 00:13:03,824 --> 00:13:06,202 Tym przebraniem sama sobie zaimponowałam. 205 00:13:07,828 --> 00:13:11,832 To jakieś nieporozumienie. Ja nawet nie znam tej kobiety! 206 00:13:11,916 --> 00:13:13,292 Coś ty za jedna? 207 00:13:14,418 --> 00:13:15,461 Jestem 208 00:13:16,086 --> 00:13:20,341 narzeczoną Ryōgi! 209 00:13:23,511 --> 00:13:24,803 Narzeczoną? 210 00:13:24,887 --> 00:13:29,517 Nie wiedziałem, że mam jakąś narzeczoną. 211 00:13:30,226 --> 00:13:32,394 To całkiem zrozumiałe, 212 00:13:32,478 --> 00:13:36,315 bo tę decyzję podjęli za nas nasi rodzice… 213 00:13:37,525 --> 00:13:39,777 Puszczaj, nieokrzesana! 214 00:13:39,860 --> 00:13:41,779 Co ty sobie wyobrażasz? 215 00:13:41,862 --> 00:13:43,447 I co ja mam teraz zrobić? 216 00:13:43,531 --> 00:13:45,574 Co to za wątpliwości? 217 00:13:45,658 --> 00:13:50,329 Pozwolisz, jakiejś pyskatej narzeczonej sobą pomiatać? 218 00:13:51,247 --> 00:13:54,291 Dobrze mówi. Tu nie ma miejsca na zwątpienie. 219 00:13:55,000 --> 00:13:58,254 Kocham Akane! 220 00:13:59,547 --> 00:14:01,131 - Akane! - Tak? 221 00:14:01,632 --> 00:14:03,217 Chciałbym… 222 00:14:04,969 --> 00:14:07,054 Co to ma znaczyć? 223 00:14:07,680 --> 00:14:09,723 Jeśli mnie rzucisz… 224 00:14:12,560 --> 00:14:14,144 zrobię ci to! 225 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 Przestań! 226 00:14:25,614 --> 00:14:29,785 Ty flądro! Akane i Ryōga mieli właśnie wyznać sobie miłość! 227 00:14:29,869 --> 00:14:33,289 - Chwila… - Próbujesz zburzyć ich szczęście? 228 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 Uciekniemy daleko stąd! 229 00:14:40,880 --> 00:14:41,922 Ej! 230 00:14:44,633 --> 00:14:47,303 Gdzie się podziała ta dziewucha? 231 00:14:49,430 --> 00:14:52,892 Dlaczego mam się chować jak byle szczur? 232 00:14:52,975 --> 00:14:53,976 SZANUJ ZIELEŃ 233 00:14:54,059 --> 00:14:56,478 Słuchaj mnie! Podoba mi się ktoś inny… 234 00:14:56,562 --> 00:14:59,106 Ja to wiem, Pigusiu. 235 00:14:59,899 --> 00:15:02,318 Skąd znasz to imię? 236 00:15:02,401 --> 00:15:04,653 - Co za dureń. - Kto ci powiedział? 237 00:15:04,737 --> 00:15:07,406 - Nadal się nie zorientował? - Skąd to wiesz? 238 00:15:07,489 --> 00:15:08,657 To się pobawimy. 239 00:15:09,158 --> 00:15:11,577 Przecież jestem twoją narzeczoną! 240 00:15:12,286 --> 00:15:15,289 Wiem wszystko o moim ukochanym. 241 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 I mimo tego… 242 00:15:21,378 --> 00:15:24,048 - chcesz ze mną być. - Co? 243 00:15:25,925 --> 00:15:28,552 Co to za poważny ton?! 244 00:15:30,387 --> 00:15:33,599 - Cudownie to słyszeć. - Wiesz, kim naprawdę jestem? 245 00:15:34,099 --> 00:15:36,143 Moją narzeczoną, czyż nie? 246 00:15:38,437 --> 00:15:40,648 ŚMIECI WRZUCAJ DO KUBŁÓW 247 00:15:40,731 --> 00:15:43,609 Co robisz, bęcwale! Puszczaj! 248 00:15:44,902 --> 00:15:46,570 Było blisko. 249 00:15:47,613 --> 00:15:49,073 - Nie! - Ryōgo! 250 00:15:50,199 --> 00:15:53,869 Biedaku. Przepraszam, że cię w to wciągnęłam. 251 00:15:58,082 --> 00:16:01,043 Czy ty się na niego uwzięłaś? 252 00:16:02,127 --> 00:16:05,255 Jaka szkoda, że randka się nie udała. 253 00:16:08,258 --> 00:16:11,136 Ranma! Byłaś zazdrosna? 254 00:16:11,637 --> 00:16:15,182 Nie ciesz się tak, ladacznico! 255 00:16:15,766 --> 00:16:17,643 „Ladacznico”? 256 00:16:18,268 --> 00:16:21,605 Wystarczył jakiś głupi liścik i już sobie gruchacie. 257 00:16:25,025 --> 00:16:27,444 To ty gruchałeś jak gołąbek w tej kiecce. 258 00:16:28,278 --> 00:16:30,614 - Zakuty łbie! - Auć! 259 00:16:33,450 --> 00:16:36,620 Ja nawet nie wiedziałam, że to ma być randka. 260 00:16:37,246 --> 00:16:41,000 Ale w porządku. Jeśli takie masz o mnie zdanie… 261 00:16:41,709 --> 00:16:42,710 NAZAJUTRZ 262 00:16:42,793 --> 00:16:43,877 KAWIARNIA DOHATSUTEN 263 00:16:44,753 --> 00:16:47,798 Przepraszam, że cię tak nagle wyciągnęłam. 264 00:16:48,549 --> 00:16:49,842 Nie narzucam się? 265 00:16:49,925 --> 00:16:52,344 Ależ skąd. 266 00:16:56,724 --> 00:16:58,142 Ja chyba śnię. 267 00:16:58,892 --> 00:17:01,812 Nie do wiary. Sama mnie zaprosiła. 268 00:17:02,646 --> 00:17:04,815 Taki ogrom szczęścia… 269 00:17:06,358 --> 00:17:09,695 nie może być prawdą! 270 00:17:09,778 --> 00:17:11,697 Proszę pana! 271 00:17:13,365 --> 00:17:14,575 Wcale nie boli. 272 00:17:15,159 --> 00:17:16,618 Wiedziałem, że to sen. 273 00:17:18,996 --> 00:17:20,873 Ryōgo? 274 00:17:22,791 --> 00:17:24,877 Trochę jakby boli. 275 00:17:24,960 --> 00:17:27,838 - To nie sen! - Może pójdziemy dokądś indziej? 276 00:17:28,422 --> 00:17:29,840 Chyba dobrze się bawią. 277 00:17:33,469 --> 00:17:36,430 Popłyńmy łódką. 278 00:17:37,014 --> 00:17:40,559 Kiepsko by było, gdybyś wpadł do wody, Pig… 279 00:17:44,813 --> 00:17:46,774 Trzymajcie dystans, łajdaki! 280 00:17:46,857 --> 00:17:48,650 ZAKAZ ŁOWIENIA RYB 281 00:17:48,734 --> 00:17:53,655 Nie zwracajcie na nas uwagi. Jesteśmy tu na randce! 282 00:17:55,115 --> 00:17:58,160 Najpierw zepsuliście moją randkę, 283 00:17:58,744 --> 00:18:01,038 a teraz czulicie się tu w najlepsze? 284 00:18:05,417 --> 00:18:06,418 Ranmo! 285 00:18:07,419 --> 00:18:08,670 Taki oszust 286 00:18:08,754 --> 00:18:12,174 nie ma prawa do ręki Akane. 287 00:18:15,886 --> 00:18:21,225 Ryōgo, ty niewierny łajdaku… 288 00:18:21,809 --> 00:18:26,522 Porzucasz… swoją narzeczoną… 289 00:18:26,605 --> 00:18:30,984 Kiedy wziąłeś mnie wtedy w ramiona, 290 00:18:31,610 --> 00:18:34,947 udawałeś tylko, że darzysz mnie uczuciem? 291 00:18:38,283 --> 00:18:41,995 Nie przeszkadza mi nawet, że czasem bywasz świnią. 292 00:18:44,081 --> 00:18:46,917 Być może nigdy już nie poznam kobiety, 293 00:18:47,000 --> 00:18:50,212 od której usłyszę coś takiego. 294 00:18:51,296 --> 00:18:54,967 Ile razy jeszcze ten babsztyl wejdzie mi w drogę?! 295 00:18:56,593 --> 00:18:58,595 Jesteśmy sobie pisani! 296 00:18:58,679 --> 00:19:00,180 Naprawdę tak myślisz? 297 00:19:02,266 --> 00:19:04,810 Pora uciekać, Ranmo. 298 00:19:05,352 --> 00:19:08,272 Ojej, a kto to jest Ranma? 299 00:19:09,022 --> 00:19:11,066 To ty! 300 00:19:11,567 --> 00:19:13,402 Ranmo! 301 00:19:13,485 --> 00:19:16,238 - Nie złość się. - Ranma? 302 00:19:16,822 --> 00:19:18,323 Ukatrupię! 303 00:19:22,536 --> 00:19:25,414 Zapomnij, że wpadnę do wody! 304 00:19:31,628 --> 00:19:33,380 Nieważne, dla kogo, 305 00:19:33,463 --> 00:19:36,717 ale moje serce zdradziło na chwilę Akane. 306 00:19:39,219 --> 00:19:42,014 To jest po prostu nie do wiary! 307 00:19:42,097 --> 00:19:44,558 Tak cię bawi dokuczanie Ryōdze? 308 00:19:45,058 --> 00:19:47,853 Ryōgo, przepraszam. Ten głupek Ranma… 309 00:19:47,936 --> 00:19:50,856 Akane, żegnaj. 310 00:19:51,398 --> 00:19:53,317 Więcej się nie spotkamy. 311 00:19:56,153 --> 00:19:57,196 Ryōgo. 312 00:19:57,279 --> 00:20:00,908 Straciłem prawo do jej miłości! 313 00:20:04,077 --> 00:20:06,747 - Ryōgo! - To wszystko wina Ranmy. 314 00:20:09,708 --> 00:20:12,044 Aż tak bardzo poszło mu w pięty? 315 00:20:20,928 --> 00:20:23,722 Piguś? Co ty tu robisz? 316 00:20:25,515 --> 00:20:28,060 Pigusiu! 317 00:20:34,816 --> 00:20:35,817 Chodź do mnie. 318 00:20:40,781 --> 00:20:43,158 Ryōga odszedł? 319 00:20:43,242 --> 00:20:46,703 To pożegnanie to tylko taka gra, prawda? 320 00:20:46,787 --> 00:20:49,748 Niby świnia, a jednak ptasi móżdżek. 321 00:20:55,045 --> 00:20:59,549 Ranmo! Masz ładnie przeprosić Ryōgę, kiedy wróci. 322 00:21:00,342 --> 00:21:03,470 Coś czuję, że już ma się lepiej. 323 00:21:11,853 --> 00:21:14,815 Uwielbiam tę zabawę! 324 00:21:15,315 --> 00:21:17,526 Jeszcze się nie znudziłaś? 325 00:21:17,609 --> 00:21:20,862 Co ty opowiadasz? W życiu! 326 00:21:22,656 --> 00:21:23,824 Jeszcze raz! 327 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 RANMA1/2 328 00:22:56,917 --> 00:23:01,922 Napisy: Kamil Rogula