1 00:00:12,554 --> 00:00:14,639 Please, Akane, I beg you. 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,683 You're the only one who can play her. 3 00:00:16,766 --> 00:00:19,436 [Akane] Geez, you senior students never give up, do you? 4 00:00:19,519 --> 00:00:22,105 You have to play the lead role. You just have to. 5 00:00:22,188 --> 00:00:23,189 We're begging you. 6 00:00:23,773 --> 00:00:25,442 Why won't you help them, Akane? 7 00:00:25,525 --> 00:00:28,945 Don't you think performing in a theater competition would be amazing? 8 00:00:29,028 --> 00:00:30,905 Nah. Uh… 9 00:00:31,990 --> 00:00:34,409 - Hey, Ranma. - Hmm? 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,619 [screams] 11 00:00:36,703 --> 00:00:39,205 [huffs] What did you do that for, Akane? 12 00:00:39,289 --> 00:00:42,584 - Whoa. No way. - Oh, my. The rumors were true. 13 00:00:43,209 --> 00:00:45,795 Ranma Saotome, be our star cross-dresser. 14 00:00:45,879 --> 00:00:47,130 It's not cross-dressing! 15 00:00:47,213 --> 00:00:49,424 - If it's not that, then what is it? - I don't know. 16 00:00:50,049 --> 00:00:51,384 Ranma's right for the job. 17 00:00:51,468 --> 00:00:54,471 He's so talented, he can learn any skill in less than a day. 18 00:00:54,554 --> 00:00:55,555 Hey! 19 00:00:56,139 --> 00:00:58,099 Why wouldn't you want the role, Akane? 20 00:00:58,183 --> 00:01:00,226 It's the main part after all. 21 00:01:00,310 --> 00:01:01,811 [scoffs] Let me guess. 22 00:01:02,395 --> 00:01:04,606 The role is either a karate champ or wrestler 23 00:01:04,689 --> 00:01:06,858 or a deadly assassin ninja girl. 24 00:01:06,941 --> 00:01:08,485 You were born for those roles. 25 00:01:08,568 --> 00:01:10,987 - [jeering] - Say that again, I dare you! 26 00:01:11,071 --> 00:01:13,615 Are you sure you don't want to be in our play, Akane? 27 00:01:13,698 --> 00:01:15,617 I said no and I mean no! [grunts] 28 00:01:15,700 --> 00:01:18,328 [director] I guess we have no choice. Then it's settled. 29 00:01:18,411 --> 00:01:21,831 As of today, Ranma Saotome will be our new Juliet! 30 00:01:23,208 --> 00:01:24,626 [Akane] Juliet. 31 00:01:27,587 --> 00:01:31,007 "O Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo?" 32 00:01:31,090 --> 00:01:33,218 Marvelous! So that means you'll do it, Akane? 33 00:01:33,301 --> 00:01:35,220 Ah, my Juliet! 34 00:01:35,845 --> 00:01:37,472 Oh, Kuno, it's you! 35 00:01:37,972 --> 00:01:40,058 [Kuno, muffled] Fair Juliet, you may call me Romeo. 36 00:01:40,642 --> 00:01:42,685 What makes you think you're Romeo? 37 00:01:42,769 --> 00:01:44,521 - Uh-huh! - [Kuno scoffs] 38 00:01:44,604 --> 00:01:45,605 CLUB SIGN-UP FORM 39 00:01:45,688 --> 00:01:47,857 - A sign-up form? [gasps] - [gasps] 40 00:01:48,525 --> 00:01:51,361 Seeing as I just joined the drama club, it's only logical 41 00:01:51,444 --> 00:01:53,363 that I'm cast as the lead! 42 00:01:53,947 --> 00:01:55,907 Well, if you think you're right for the role. 43 00:01:56,866 --> 00:01:57,867 [both exclaim] 44 00:02:01,412 --> 00:02:03,498 [Akane] Oh, Gosunkugi wants it too? 45 00:02:04,082 --> 00:02:07,752 [Gosunkugi] If I play Romeo, then I can finally talk to Akane. 46 00:02:07,836 --> 00:02:10,380 Well, we only need one Romeo. 47 00:02:10,463 --> 00:02:11,464 [grunts] 48 00:02:12,841 --> 00:02:14,175 [all] Happosai! 49 00:02:14,259 --> 00:02:17,470 I can't believe I'm being forced to play Romeo at this age. 50 00:02:17,554 --> 00:02:18,638 The shame! 51 00:02:19,139 --> 00:02:20,723 Although if I get to play Romeo, 52 00:02:21,307 --> 00:02:24,477 I get to do a love scene with Akane! 53 00:02:25,395 --> 00:02:28,648 [laughs] Looks like Juliet's quite popular. 54 00:02:28,731 --> 00:02:31,484 - [sighs] - Well, I'm sure you'll do great. 55 00:02:32,569 --> 00:02:34,487 Yeah, I sure will. 56 00:02:35,405 --> 00:02:37,407 A chance to play Juliet… 57 00:02:39,617 --> 00:02:41,536 I was born great! 58 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 Huh? 59 00:02:46,082 --> 00:02:51,045 RANMA1/2 60 00:04:14,587 --> 00:04:15,588 {\an8}NOT YOUR TYPICAL JULIET 61 00:04:15,672 --> 00:04:16,673 {\an8}[Kasumi] Oh, how wonderful! 62 00:04:16,756 --> 00:04:18,591 {\an8}- Akane's playing Juliet this time? - [Ranma] Huh? 63 00:04:18,675 --> 00:04:20,385 {\an8}- Wait, this time? - Mmm. 64 00:04:20,468 --> 00:04:24,806 {\an8}Oh, yes. When her elementary school did that play, she was Romeo. 65 00:04:25,390 --> 00:04:26,683 See? 66 00:04:26,766 --> 00:04:29,435 {\an8}Whoa. Hey, that part suits her. 67 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 You really want me to play Romeo? 68 00:04:32,355 --> 00:04:34,732 That's right. You're the only one who can do it. 69 00:04:34,816 --> 00:04:37,485 - Please say yes, Akane. - You'll be amazing! 70 00:04:37,568 --> 00:04:39,988 - [student] Oh, my gosh. - [Akane giggles] 71 00:04:40,905 --> 00:04:42,907 [sighs] I hid my sadness. 72 00:04:42,991 --> 00:04:47,620 [grunting] 73 00:04:47,704 --> 00:04:51,499 - [student 1] Akane, you're amazing! - [student 2] Yeah, you're so good! 74 00:04:51,582 --> 00:04:53,710 - [Akane] Really? - [student 3] You look like a real boy. 75 00:04:53,793 --> 00:04:54,794 [Akane] Uh… 76 00:04:54,877 --> 00:04:57,046 - [student 4] You can do it, Akane! - [Akane] Yeah. 77 00:04:57,130 --> 00:04:58,965 - [student 5 giggles] - [student 2] Wow! 78 00:04:59,048 --> 00:05:04,304 But the truth was all I wanted to do was wear a pretty dress and play Juliet! 79 00:05:04,387 --> 00:05:06,848 But there was no way I could have told them that. 80 00:05:07,515 --> 00:05:10,435 However, this time I can finally play her 81 00:05:11,185 --> 00:05:14,605 and fulfill my lifelong dream! 82 00:05:15,356 --> 00:05:17,025 Yo, Romeo! 83 00:05:17,108 --> 00:05:19,485 [screams] 84 00:05:21,612 --> 00:05:22,613 [Ranma chewing] 85 00:05:22,697 --> 00:05:24,782 [director] We'll now rehearse Juliet's balcony scene. 86 00:05:24,866 --> 00:05:27,076 Wisely and slowly, let's see what you've got. 87 00:05:28,369 --> 00:05:29,954 - Stop chewing in my ear! - [exclaims] 88 00:05:30,621 --> 00:05:32,081 I'm sorry I have to ask. 89 00:05:32,165 --> 00:05:33,374 You all want to play Romeo, 90 00:05:33,458 --> 00:05:35,918 but do any of you really know what this play is about? 91 00:05:37,879 --> 00:05:41,674 Of course! Romeo is a samurai who loves cherry blossoms. 92 00:05:42,258 --> 00:05:45,553 [laughs] Juliet, another drink! 93 00:05:46,137 --> 00:05:47,305 [breathes heavily] 94 00:05:47,388 --> 00:05:49,515 - [chuckling] - [director] This is a disaster! 95 00:05:49,599 --> 00:05:52,226 We'll never be able to win the theater competition with this bunch. 96 00:05:52,810 --> 00:05:53,811 Now nobody will win 97 00:05:53,895 --> 00:05:56,898 - that luxurious China travel invitation. - [Ranma] Huh? 98 00:05:56,981 --> 00:06:00,151 The prize is an invitation to visit China? 99 00:06:00,234 --> 00:06:01,402 [director] Uh, yeah. 100 00:06:01,986 --> 00:06:05,448 If I win, then that means I can travel back to China 101 00:06:05,531 --> 00:06:07,950 and find the spring of the drowned man. 102 00:06:08,034 --> 00:06:11,496 Ranma, there's no way you're taking Juliet away from me! 103 00:06:11,996 --> 00:06:13,748 You idiot! Why would I do that? 104 00:06:14,373 --> 00:06:16,751 - Ah, well that means… - [Gosunkugi, Happosai] Hmm. 105 00:06:16,834 --> 00:06:18,586 [screeching] 106 00:06:18,669 --> 00:06:21,089 [growling] 107 00:06:21,172 --> 00:06:22,298 [whimpering] 108 00:06:23,341 --> 00:06:26,594 All right, then. Let's settle this right here and now. 109 00:06:26,677 --> 00:06:27,970 Fine by me. 110 00:06:28,471 --> 00:06:30,848 [gasps] "Violent delights have violent ends." 111 00:06:30,932 --> 00:06:32,100 Don't. 112 00:06:32,183 --> 00:06:35,520 If this is a play we're doing, let's settle it on stage. 113 00:06:36,020 --> 00:06:40,566 [scoffs] So then, whoever's the last man standing in the show, 114 00:06:40,650 --> 00:06:43,069 will be crowned the one true Romeo. 115 00:06:43,152 --> 00:06:46,823 - So a battle royale? Count me in. - [huffs] 116 00:06:46,906 --> 00:06:49,450 I'll make worms' meat out of you. 117 00:06:49,534 --> 00:06:52,370 - Idiot! - [grunts] Hmm? 118 00:06:52,453 --> 00:06:57,041 You guys, we're doing Romeo and Juliet, not a school fight! 119 00:06:57,125 --> 00:06:59,418 [sobs] This is such a mess! 120 00:06:59,502 --> 00:07:02,171 Oh, Akane. My Juliet! 121 00:07:02,255 --> 00:07:04,715 [Ranma] It was a mess before I got involved. 122 00:07:04,799 --> 00:07:07,051 Was she really looking forward to it that much? 123 00:07:07,635 --> 00:07:10,179 So who's this Romeo guy supposed to be anyway? 124 00:07:10,263 --> 00:07:13,391 We all know he's a samurai who fights the forces of evil. 125 00:07:13,474 --> 00:07:16,144 He also had a poisoned apple. Mmm. 126 00:07:17,395 --> 00:07:18,646 HIGH SCHOOL THEATER COMPETITION SITE 127 00:07:18,729 --> 00:07:20,857 [announcer] Ladies and gentlemen, please take your seats. 128 00:07:20,940 --> 00:07:23,693 The high school theater competition is about to begin. 129 00:07:23,776 --> 00:07:24,986 ROMEO WAITING ROOM 130 00:07:25,069 --> 00:07:27,947 What's that? Ranma's nowhere to be found? 131 00:07:28,030 --> 00:07:29,949 I haven't seen him at all since yesterday. 132 00:07:30,032 --> 00:07:32,201 - Really? - I wonder where he could have gone. 133 00:07:32,285 --> 00:07:34,704 [chuckles] Well, that just means… 134 00:07:34,787 --> 00:07:36,414 [sobbing] Juliet. 135 00:07:37,081 --> 00:07:40,042 Ranma has handed the role of Romeo to the great Tatewaki Kuno 136 00:07:40,126 --> 00:07:43,296 without putting up a fight. [laughs] 137 00:07:43,379 --> 00:07:45,631 That Ranma is a most devout coward. 138 00:07:45,715 --> 00:07:48,050 But fear not, my sweet Akane. 139 00:07:48,134 --> 00:07:50,595 I will be your Romeo! 140 00:07:50,678 --> 00:07:52,555 I don't think so, you old perv! 141 00:07:53,598 --> 00:07:54,599 Ranma! 142 00:07:54,682 --> 00:07:56,517 [grunts] So, you survived. 143 00:07:56,601 --> 00:08:01,606 Seriously? Did you really think something like this would slow me down? 144 00:08:01,689 --> 00:08:03,357 [yells] 145 00:08:03,441 --> 00:08:04,609 You fool! 146 00:08:05,234 --> 00:08:09,822 Hurrah, Ranma, I'm so happy. Now you can finally play Romeo. 147 00:08:09,906 --> 00:08:12,283 After all, I'm your number one fan. 148 00:08:12,867 --> 00:08:16,162 Hey, Ranma. I made you this costume with my own two hands. 149 00:08:16,662 --> 00:08:18,164 It'll make you look the part. 150 00:08:19,457 --> 00:08:22,543 Good luck with the show. It'll be a blast. Bye! 151 00:08:23,044 --> 00:08:26,088 [chuckles] I'm such a good actor. 152 00:08:26,172 --> 00:08:28,799 Once Ranma's out of the way, then Romeo is mine. 153 00:08:28,883 --> 00:08:31,052 Sorry, I can't accept this gift. 154 00:08:31,135 --> 00:08:34,514 How could you play with a poor maiden's heart like that? 155 00:08:34,597 --> 00:08:35,806 [Ranma] Idiot. 156 00:08:36,724 --> 00:08:39,018 - [Akane] Ranma, wait! - Hmm? 157 00:08:39,101 --> 00:08:41,604 Are you really sure you can handle this role? 158 00:08:41,687 --> 00:08:43,606 [scoffs] Of course I can. 159 00:08:43,689 --> 00:08:46,943 I've got a trip to China riding on this Romeo guy. 160 00:08:47,527 --> 00:08:50,154 - [gasps] - Listen, Akane. 161 00:08:50,947 --> 00:08:55,535 I'll be the perfect Romeo and you will be the perfect Juliet. 162 00:08:56,202 --> 00:08:58,120 Oh, Ranma… 163 00:09:00,039 --> 00:09:02,542 - What is Romeo's relationship to Juliet? - Her dad. 164 00:09:02,625 --> 00:09:04,126 SCRIPT 165 00:09:04,210 --> 00:09:08,005 - Could you at least learn the basic story? - [screams] 166 00:09:10,049 --> 00:09:12,051 [announcer] Ladies and gentlemen, thank you for your patience. 167 00:09:12,134 --> 00:09:13,177 CHINA TRAVEL(ER) INVITATION 168 00:09:13,261 --> 00:09:15,054 The final play is about to begin, 169 00:09:15,137 --> 00:09:19,350 Furinkan High School's performance of Romeo and Juliet. 170 00:09:19,433 --> 00:09:22,562 [audience applauds] 171 00:09:23,271 --> 00:09:24,689 O Romeo. 172 00:09:26,274 --> 00:09:28,526 Romeo, wherefore art thou Romeo? 173 00:09:28,609 --> 00:09:31,821 - [audience member] All right, Akane! - [audience member 2] Yeah, finally! 174 00:09:31,904 --> 00:09:34,490 [director] Romeo and Juliet fell in love at first sight. 175 00:09:35,074 --> 00:09:39,620 But their families were bitter enemies, so Romeo secretly went-- [grunts] 176 00:09:39,704 --> 00:09:42,039 Juliet! 177 00:09:42,123 --> 00:09:43,749 Uh… O Romeo. 178 00:09:43,833 --> 00:09:45,876 - I'm the real Romeo! - Hmm? 179 00:09:45,960 --> 00:09:47,461 No, I'm Romeo! 180 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 [all grunting] 181 00:09:50,631 --> 00:09:52,425 - [Ranma] I'm Romeo! - [director sighs] 182 00:09:52,508 --> 00:09:56,929 But there were two impostors, so who do you think is the real Romeo? 183 00:09:57,013 --> 00:09:58,180 {\an8}WHO IS THE REAL ROMEO? 184 00:09:58,264 --> 00:10:00,141 {\an8}1. HAPPOSAI 2. TATEWAKI KUNO 3. RANMA SAOTOME 185 00:10:02,893 --> 00:10:04,937 - Hi, Juliet. - [screams] 186 00:10:05,021 --> 00:10:09,358 [laughs] I can't win in a fight, so I disguised myself as the balcony. 187 00:10:09,442 --> 00:10:10,610 [screams] 188 00:10:10,693 --> 00:10:13,029 [Happosai] Hmm? Oh, boy… 189 00:10:13,613 --> 00:10:16,490 - Juliet! - [sighs] O Romeo. 190 00:10:22,413 --> 00:10:23,497 [audience member clears throat] 191 00:10:23,581 --> 00:10:25,916 Wait, aren't they supposed to say something here? 192 00:10:26,000 --> 00:10:27,960 - [audience murmuring] - No. It's a dramatic pause. 193 00:10:28,044 --> 00:10:30,921 You can just feel their love overflowing from the stage. 194 00:10:31,672 --> 00:10:33,215 O Romeo. 195 00:10:36,886 --> 00:10:38,804 [softly] Did you learn your lines? 196 00:10:38,888 --> 00:10:39,889 [chuckles] 197 00:10:40,806 --> 00:10:43,726 - [yelps] - [Tendo] Romeo embraces Juliet tightly. 198 00:10:43,809 --> 00:10:45,603 - [both] Hmm? - [laughs] 199 00:10:45,686 --> 00:10:47,521 I had a feeling this might happen. 200 00:10:47,605 --> 00:10:48,606 [Akane whispers] Dad? 201 00:10:48,689 --> 00:10:52,318 Listen to me, Ranma. All you have to do is repeat what I say. 202 00:10:52,401 --> 00:10:53,611 O-Okay. 203 00:10:53,694 --> 00:10:54,820 [whispering] …Juliet… 204 00:10:54,904 --> 00:10:56,781 - Juliet. - R-Romeo? 205 00:10:56,864 --> 00:10:59,742 - …marry… [whispering] - I will marry you and inherit the dojo. 206 00:10:59,825 --> 00:11:01,285 [audience member] Dojo? 207 00:11:01,369 --> 00:11:04,038 - Now the kiss! - [both stammer] Hmm? 208 00:11:04,121 --> 00:11:05,373 - [all cheering] - Yeah, the best part! 209 00:11:05,456 --> 00:11:07,750 Whoa! I can't believe they're gonna kiss for real! 210 00:11:07,833 --> 00:11:09,502 All right! This play rocks! 211 00:11:09,585 --> 00:11:11,003 {\an8}- Wait, what? - It's not real. It's acting! 212 00:11:11,087 --> 00:11:12,088 WILL DEFINITELY DO IT! 213 00:11:12,588 --> 00:11:14,965 Idiot! Will you cut that out? 214 00:11:15,049 --> 00:11:17,676 But both families are in total agreement. 215 00:11:17,760 --> 00:11:19,387 So hurry up and kiss! 216 00:11:19,470 --> 00:11:21,138 [audience cheering] 217 00:11:22,223 --> 00:11:23,307 [Ranma] Get outta here! 218 00:11:23,391 --> 00:11:24,683 DESPITE GETTING PARENTS' APPROVAL? 219 00:11:28,437 --> 00:11:30,606 I don't care if it's only acting. 220 00:11:31,190 --> 00:11:34,568 - Nobody's gonna make me kiss Akane! - [scoffs] 221 00:11:34,652 --> 00:11:36,946 We won't kiss. I wont' kiss her! 222 00:11:37,029 --> 00:11:39,657 [shouting] But I'm Romeo, okay? 223 00:11:39,740 --> 00:11:41,909 - [audience member] How ridiculous! - [audience member 2] Absurd! 224 00:11:41,992 --> 00:11:44,203 What kind of Romeo doesn't wanna kiss his Juliet? 225 00:11:44,954 --> 00:11:46,497 [Akane] I've had just about enough. 226 00:11:46,580 --> 00:11:48,082 [laughs] 227 00:11:48,165 --> 00:11:52,086 Not being able to do a love scene with Juliet is a big mistake, Ranma. 228 00:11:52,169 --> 00:11:54,588 Now I will do my best to woo your lady. 229 00:11:54,672 --> 00:11:56,549 - Get thee gone! - [screams] 230 00:11:56,632 --> 00:11:59,468 I'll be revenged, you old perv! 231 00:11:59,552 --> 00:12:03,431 So you don't care if Kuno or Hipposai kiss me then, is that right? 232 00:12:03,514 --> 00:12:04,682 Hmm? 233 00:12:04,765 --> 00:12:06,267 I'm here for you, Juliet. 234 00:12:06,350 --> 00:12:07,935 And I'm here for the kiss. 235 00:12:08,018 --> 00:12:10,438 - [thudding, crashing] - Just get lost! 236 00:12:10,521 --> 00:12:12,398 [groans] Damn it. 237 00:12:12,481 --> 00:12:14,775 Poor Juliet has been struck by grief. 238 00:12:14,859 --> 00:12:17,486 Will her beloved Romeo ever return to her? 239 00:12:17,570 --> 00:12:18,863 Oh, just you wait. 240 00:12:20,156 --> 00:12:22,658 I'll give them all a love scene that they're never gonna forget! 241 00:12:22,741 --> 00:12:23,868 [director gasps] 242 00:12:23,951 --> 00:12:27,121 Stupid Ranma. Everything is such a tragic mess. 243 00:12:27,746 --> 00:12:29,790 - [Kasumi] You've got this, Akane! - [gasps] 244 00:12:30,624 --> 00:12:31,792 Kasumi. 245 00:12:31,876 --> 00:12:33,878 You were so excited about this role! 246 00:12:33,961 --> 00:12:36,338 Don't be disheartened by something like this! 247 00:12:36,422 --> 00:12:37,423 [gasps] 248 00:12:37,506 --> 00:12:38,924 Yes, that's right. 249 00:12:39,008 --> 00:12:41,594 Playing the role of Juliet was my childhood dream. 250 00:12:43,012 --> 00:12:45,055 And Romeo can be anyone! 251 00:12:45,556 --> 00:12:48,100 And I am anyone, fair Juliet! 252 00:12:48,184 --> 00:12:49,560 O Romeo! 253 00:12:49,643 --> 00:12:52,354 O Juliet! 254 00:12:53,105 --> 00:12:55,232 No! I can't do it! 255 00:12:55,316 --> 00:12:56,817 Huh? 256 00:12:56,901 --> 00:12:58,235 [muffled] What the hell is this? 257 00:12:58,819 --> 00:13:00,821 [cackles] Let's skip ahead 258 00:13:00,905 --> 00:13:02,781 - to the wedding chapel scene! - [bells pealing] 259 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 [bell tolls] 260 00:13:03,949 --> 00:13:06,702 Poor Juliet has been kidnapped by a creepy yokai! 261 00:13:06,785 --> 00:13:08,412 Who are you calling a yokai? 262 00:13:08,496 --> 00:13:09,663 [Ranma grunts] 263 00:13:09,747 --> 00:13:11,874 O "Ro-me-yokai". 264 00:13:11,957 --> 00:13:14,835 - Here! Let's have a wedding toast! - [gulping] 265 00:13:14,919 --> 00:13:17,630 [audience member] Wait, did they re-cast Juliet mid-show? 266 00:13:17,713 --> 00:13:19,089 [audience member 2] What's going on? 267 00:13:19,173 --> 00:13:20,424 - [Ranma giggles] - [Happosai hums] 268 00:13:20,508 --> 00:13:23,886 - I feel so good! - Oh, Romeo! You drink like a fool so well! 269 00:13:24,470 --> 00:13:27,848 And now… you'll go mad for this reward. 270 00:13:27,932 --> 00:13:29,475 {\an8}Hooray! [grunts] 271 00:13:29,558 --> 00:13:31,060 {\an8}- [muffled cries] - [Ranma exclaims] 272 00:13:31,143 --> 00:13:32,436 Right, one down. 273 00:13:32,520 --> 00:13:35,064 - [yelps] - My Juliet. [moans] 274 00:13:35,147 --> 00:13:37,858 I've been looking all over for you, Romeo! 275 00:13:37,942 --> 00:13:39,527 [footsteps scurry] 276 00:13:39,610 --> 00:13:41,403 And I you, fair Juliet. 277 00:13:44,156 --> 00:13:45,824 [coughs, spits] 278 00:13:45,908 --> 00:13:48,285 It's alcohol-free. Do not fret. 279 00:13:48,369 --> 00:13:50,496 It's just the tears of love I have for you. 280 00:13:50,579 --> 00:13:51,580 Gross! 281 00:13:52,164 --> 00:13:53,707 Okay, it's time to duel! 282 00:13:53,791 --> 00:13:56,544 Let's give this play the fight scene that it deserves! 283 00:13:56,627 --> 00:14:01,298 You desire to woo me with your sword has all but proven 284 00:14:01,382 --> 00:14:03,759 - your love is real! - Wait, huh? 285 00:14:03,842 --> 00:14:05,594 That's not what I said! 286 00:14:08,556 --> 00:14:12,351 You should lend me your ears and pay more attention 287 00:14:12,434 --> 00:14:14,562 to what I'm trying to tell you! 288 00:14:15,354 --> 00:14:16,981 - Wait, why are they fighting? - [arguing continues] 289 00:14:17,064 --> 00:14:18,732 I thought they wanted to run away together. 290 00:14:18,816 --> 00:14:20,484 We should marry right now! 291 00:14:21,777 --> 00:14:24,196 Slow down, Romeo. Don't get ahead of yourself. 292 00:14:24,822 --> 00:14:26,156 [grunts] Hmm? 293 00:14:26,240 --> 00:14:30,661 Come. If you value your life, borrow Cupid's wings and fly into my arms… 294 00:14:30,744 --> 00:14:31,745 {\an8}LOVE DROPS 295 00:14:31,829 --> 00:14:32,830 {\an8}…Juliet. 296 00:14:34,915 --> 00:14:37,376 [scoffs] You think you can woo me that easy? 297 00:14:37,459 --> 00:14:39,211 Well, I'm not gonna fall for… [shrieks] 298 00:14:40,588 --> 00:14:42,464 [groans] 299 00:14:42,548 --> 00:14:44,300 - Juliet! - [Ranma whimpering] 300 00:14:44,383 --> 00:14:48,721 Alas, poor Juliet! A tragic end at such a young age. 301 00:14:48,804 --> 00:14:50,848 Juliet, you fell for me. 302 00:14:51,765 --> 00:14:54,184 Thus, with a kiss, I die. Mmm… 303 00:14:54,727 --> 00:14:56,687 - Hmm? - [Akane] Hey, Romeo, wrong Juliet! 304 00:14:56,770 --> 00:14:59,440 Ah, Juliet! So you didn't die! 305 00:15:00,983 --> 00:15:02,860 This Juliet is looking for a fight. 306 00:15:02,943 --> 00:15:04,862 All right, but if I win… 307 00:15:04,945 --> 00:15:07,364 - [swords clash] - …then you will be mine! 308 00:15:11,243 --> 00:15:12,328 [grunts] 309 00:15:13,203 --> 00:15:15,623 - [groans] - [Tendo] It's time to wake up. 310 00:15:15,706 --> 00:15:17,124 [coughs] 311 00:15:17,791 --> 00:15:19,835 You're challenging me in a sword fight? 312 00:15:20,419 --> 00:15:23,047 Then you should give up, because you're already mine! 313 00:15:23,631 --> 00:15:24,965 [grunts, gasps] 314 00:15:26,008 --> 00:15:29,386 So, this is where the two kiss, right? 315 00:15:29,470 --> 00:15:31,847 - [grunts] - Romeo, you low-life cheat! 316 00:15:32,431 --> 00:15:34,975 Ranma, no! I'm supposed to be Juliet! 317 00:15:35,059 --> 00:15:37,478 Huh? Then you want a love scene with Kuno? 318 00:15:37,561 --> 00:15:39,271 Uh, well, no, of course I don't. 319 00:15:39,355 --> 00:15:40,773 Right, so step aside. 320 00:15:43,984 --> 00:15:47,029 I need to win this trip to China, and you're gonna help me get there. 321 00:15:47,529 --> 00:15:48,948 [stammers, grunts] 322 00:15:51,700 --> 00:15:53,577 [audience gasping, cheering] 323 00:15:54,203 --> 00:15:55,329 [audience member] Yeah! 324 00:15:55,412 --> 00:15:58,916 [Ranma gags] Even with tape across his mouth, that was still gross! 325 00:15:58,999 --> 00:16:00,709 [Kuno] Did my heart love till now? 326 00:16:00,793 --> 00:16:02,086 [Ranma cackles] 327 00:16:02,795 --> 00:16:04,588 [Kuno] You kiss by the book. 328 00:16:05,506 --> 00:16:06,840 Two down! 329 00:16:07,925 --> 00:16:09,802 All right, now the love scene's over. 330 00:16:10,386 --> 00:16:12,262 We can carry on with the show, Juliet. 331 00:16:13,222 --> 00:16:15,307 [Akane] Do you really dislike me that much? 332 00:16:15,391 --> 00:16:16,558 Huh? 333 00:16:16,642 --> 00:16:18,894 You'll happily kiss Kuno instead. 334 00:16:20,104 --> 00:16:22,523 - [slaps] - Fine! I totally get it now! 335 00:16:22,606 --> 00:16:24,858 - [whimpers] - That's it. I'm going home. 336 00:16:24,942 --> 00:16:25,985 Hey, wait. 337 00:16:26,944 --> 00:16:28,946 - What are you angry about now? - [Akane] I'm not. 338 00:16:29,029 --> 00:16:32,408 - Because I quit. [scoffs] - [director muttering, whimpering] 339 00:16:32,491 --> 00:16:35,953 Are you seriously walking away after I put myself through so much? 340 00:16:36,036 --> 00:16:37,663 I don't care. 341 00:16:37,746 --> 00:16:39,540 - You do know I used tape, right? - [audience murmurs] 342 00:16:39,623 --> 00:16:40,624 Yeah, right. 343 00:16:40,708 --> 00:16:42,626 - Please forgive me, Akane! - [gasps] 344 00:16:42,710 --> 00:16:45,879 For it is true. I did kiss the pigtailed girl. 345 00:16:45,963 --> 00:16:48,090 - No, you didn't. - Did… [grunts] 346 00:16:48,173 --> 00:16:50,050 Then explain to me what this is. 347 00:16:50,134 --> 00:16:52,553 Ha. A tender kiss keepsake. 348 00:16:52,636 --> 00:16:54,388 Do you see now, Akane? 349 00:16:54,471 --> 00:16:56,557 This tape is proof that there is no way-- 350 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 [whimpers] 351 00:16:58,225 --> 00:17:00,894 [chuckles] What do you think of this powerful medicine? 352 00:17:00,978 --> 00:17:02,062 [Ranma] Gosunkugi! 353 00:17:02,146 --> 00:17:04,064 - [Akane] What the hell, man? - [chuckles] 354 00:17:04,148 --> 00:17:07,317 I did it! I had a conversation with Akane! 355 00:17:07,401 --> 00:17:08,986 [grunts, sighs] 356 00:17:10,029 --> 00:17:12,823 Take one step closer and your precious Juliet will die. 357 00:17:12,906 --> 00:17:15,284 - What the hell? - O Juliet! 358 00:17:15,367 --> 00:17:17,703 [straining] Let's leave together and… 359 00:17:17,786 --> 00:17:18,787 [groans] You're so heavy. 360 00:17:18,871 --> 00:17:20,789 - [Gosunkugi, Ranma shrieking] - Juliet! 361 00:17:20,873 --> 00:17:23,500 Now that I have kissed the pigtailed girl, 362 00:17:23,584 --> 00:17:27,963 The honorable thing will be to kiss you too! 363 00:17:29,131 --> 00:17:30,841 I keep saying you didn't kiss her! 364 00:17:30,924 --> 00:17:33,302 Akane, wake up! You've gotta act! 365 00:17:33,385 --> 00:17:36,346 Although, however, poor Juliet wouldn't wake up. 366 00:17:36,430 --> 00:17:37,431 [audience applauds] 367 00:17:37,514 --> 00:17:39,767 I seemed all hope was lost for our heroine, 368 00:17:39,850 --> 00:17:41,685 as Juliet remained in a deep slumber. 369 00:17:41,769 --> 00:17:45,230 Only a kiss from Romeo would awaken her. 370 00:17:45,314 --> 00:17:46,982 What are you talking about? 371 00:17:47,066 --> 00:17:49,485 This isn't a fairy tale. Why do I have to kiss her? 372 00:17:49,568 --> 00:17:51,070 - [cackling] - It was a request from the judge. 373 00:17:51,153 --> 00:17:53,280 It means you'll get the China travel invitation. 374 00:17:53,363 --> 00:17:56,366 [person] If you kiss her, then you will win for sure. 375 00:17:56,950 --> 00:17:58,202 [Ranma] It's the sponsor. 376 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 You have to do it, Ranma. 377 00:18:00,037 --> 00:18:01,955 Do you wanna go back to China or not? 378 00:18:02,039 --> 00:18:05,459 [whimpers] W-Well, of course I do. You know that! 379 00:18:05,542 --> 00:18:07,544 [Tendo] So there shouldn't be any problem, then. 380 00:18:07,628 --> 00:18:10,422 - Fettle your fine joints and go! - [yelps] 381 00:18:12,424 --> 00:18:13,425 [yelps] 382 00:18:15,427 --> 00:18:16,678 [all gulp] 383 00:18:18,847 --> 00:18:21,016 [groans, strains] 384 00:18:21,100 --> 00:18:24,937 If I can get this kiss over with, I can go to China. 385 00:18:25,020 --> 00:18:26,522 [sighs] 386 00:18:26,605 --> 00:18:29,775 I do this and I can be a man again. Here I go. 387 00:18:30,526 --> 00:18:33,445 [groans, whimpers] 388 00:18:33,529 --> 00:18:36,240 - Come on, hurry up. - [whispers] Think about China. 389 00:18:36,323 --> 00:18:38,700 [softly] You guys really aren't helping me here! [winces] 390 00:18:38,784 --> 00:18:41,245 You are fortune's fool, fake Romeo! 391 00:18:41,328 --> 00:18:43,914 If you loved her, then one public kiss means nothing! 392 00:18:43,997 --> 00:18:46,917 Maybe I'm just a bit shy a bout PDA, okay! 393 00:18:47,960 --> 00:18:52,548 To think, he still refuses to kiss her, even though a trip to China depends on it. 394 00:18:52,631 --> 00:18:56,927 [distorted] Do you really detest my Juliet that much, Romeo? 395 00:18:57,010 --> 00:18:59,012 Or should I say, Ranma? 396 00:19:00,013 --> 00:19:01,181 Shut up, fool! 397 00:19:01,765 --> 00:19:04,059 - [sighs] If I didn't like her… - [groans] 398 00:19:04,143 --> 00:19:06,520 …then it wouldn't be this difficult! 399 00:19:06,603 --> 00:19:09,022 [gasps, sighs] 400 00:19:10,357 --> 00:19:12,025 - Hey, Romeo. - Huh? 401 00:19:12,651 --> 00:19:14,653 [gasps] Akane, when did you wake up? 402 00:19:14,736 --> 00:19:18,115 Listen, I'll help you win this. 403 00:19:18,198 --> 00:19:20,200 [squeals] 404 00:19:20,284 --> 00:19:21,994 That's not why I… If it wasn't that, I would've… 405 00:19:22,077 --> 00:19:24,538 It's not the only reason I… It's because… You know what I mean! 406 00:19:24,621 --> 00:19:25,622 Yeah? 407 00:19:25,706 --> 00:19:27,207 [winces] 408 00:19:27,833 --> 00:19:31,378 What if you… just pretend? 409 00:19:32,462 --> 00:19:35,340 [Ranma] She's… cute! 410 00:19:46,518 --> 00:19:47,895 [all gasping] 411 00:19:47,978 --> 00:19:49,813 - [pops] - [audience cheering] 412 00:19:49,897 --> 00:19:51,064 CHINA TRAVEL INVITATION 413 00:19:51,148 --> 00:19:53,984 And with the touching of lips, they have secured victory! 414 00:19:54,067 --> 00:19:56,153 [audience cheering] 415 00:19:56,820 --> 00:19:58,113 MAN AMONG MEN 416 00:19:58,197 --> 00:20:00,115 [cheering continues] 417 00:20:02,409 --> 00:20:04,620 [Ranma] Hmm? [grunts] 418 00:20:04,703 --> 00:20:07,372 All right. Was that realistic enough for ya? 419 00:20:07,456 --> 00:20:08,582 [chuckles] 420 00:20:11,460 --> 00:20:13,378 [Akane] What are you sulking about now? 421 00:20:15,422 --> 00:20:16,798 Nothing. 422 00:20:16,882 --> 00:20:18,175 She tricked me. 423 00:20:18,258 --> 00:20:20,427 That girl really isn't-- 424 00:20:20,510 --> 00:20:22,012 [Akane] Although, 425 00:20:22,095 --> 00:20:24,473 I do wish we could've kissed without the tape. 426 00:20:24,556 --> 00:20:26,475 Uh? [screams] 427 00:20:26,558 --> 00:20:27,559 [strains] 428 00:20:27,643 --> 00:20:29,019 [Akane] I'm only joking! 429 00:20:29,102 --> 00:20:30,896 Wow, you're such an idiot. 430 00:20:31,521 --> 00:20:33,482 Well, you're not cute, so… 431 00:20:33,565 --> 00:20:35,651 [Akane] Anyway, you should be grateful. 432 00:20:35,734 --> 00:20:38,278 If it weren't for me, you wouldn't be going to China. 433 00:20:38,362 --> 00:20:41,114 [Ranma] Yeah, yeah, I know. Drop it already! 434 00:20:41,823 --> 00:20:43,367 [people laughing] 435 00:20:43,450 --> 00:20:45,327 - [door slides open] - [Akane] We're back! 436 00:20:45,410 --> 00:20:47,496 [Kasumi] It's about time. You two are late! 437 00:20:47,579 --> 00:20:49,331 It's already started, you know. 438 00:20:49,414 --> 00:20:51,708 - The China Traveler Invitation. - [Ranma] Hmm? 439 00:20:51,792 --> 00:20:53,252 What do you mean by "started"? 440 00:20:53,335 --> 00:20:55,337 [laughter continues] 441 00:20:56,296 --> 00:20:59,466 LUXURIOUS CHINA TRAVELER INVITATION 442 00:20:59,549 --> 00:21:00,676 [Tendo] Oh, Ranma! 443 00:21:01,176 --> 00:21:04,554 Let me introduce you to Ryoko, the traveler from China you invited. 444 00:21:04,638 --> 00:21:07,599 It's nice to have such a luxurious invitation. 445 00:21:07,683 --> 00:21:10,435 It appears this mix-up was a real comedy of errors. 446 00:21:10,519 --> 00:21:12,729 [Tendo] Ryoko, would you like another top-up? 447 00:21:12,813 --> 00:21:15,023 [Ryoko] Let us eat and drink as friends. 448 00:21:15,107 --> 00:21:16,358 [Akane grunts] 449 00:21:16,441 --> 00:21:18,527 [laughter continues] 450 00:21:19,111 --> 00:21:21,405 I think all that acting took it out of him. 451 00:21:21,488 --> 00:21:24,032 Maybe he'll wake up if you give him a kiss, Akane. 452 00:21:24,116 --> 00:21:27,035 I think it's kinder to just let him stay like this. 453 00:21:27,119 --> 00:21:29,288 [stammering] 454 00:21:29,371 --> 00:21:30,497 [yelps] 455 00:21:40,465 --> 00:21:42,217 {\an8}RANMA1/2