1
00:00:12,554 --> 00:00:14,639
Please, Akane, I beg you.
2
00:00:14,723 --> 00:00:16,683
You're the only one who can play her.
3
00:00:16,766 --> 00:00:19,436
[Akane] Geez, you senior students
never give up, do you?
4
00:00:19,519 --> 00:00:22,105
You have to play the lead role.
You just have to.
5
00:00:22,188 --> 00:00:23,189
We're begging you.
6
00:00:23,773 --> 00:00:25,442
Why won't you help them, Akane?
7
00:00:25,525 --> 00:00:28,945
Don't you think performing in
a theater competition would be amazing?
8
00:00:29,028 --> 00:00:30,905
Nah. Uh…
9
00:00:31,990 --> 00:00:34,409
- Hey, Ranma.
- Hmm?
10
00:00:35,035 --> 00:00:36,619
[screams]
11
00:00:36,703 --> 00:00:39,205
[huffs] What did you do that for, Akane?
12
00:00:39,289 --> 00:00:42,584
- Whoa. No way.
- Oh, my. The rumors were true.
13
00:00:43,209 --> 00:00:45,795
Ranma Saotome, be our star cross-dresser.
14
00:00:45,879 --> 00:00:47,130
It's not cross-dressing!
15
00:00:47,213 --> 00:00:49,424
- If it's not that, then what is it?
- I don't know.
16
00:00:50,049 --> 00:00:51,384
Ranma's right for the job.
17
00:00:51,468 --> 00:00:54,471
He's so talented, he can learn
any skill in less than a day.
18
00:00:54,554 --> 00:00:55,555
Hey!
19
00:00:56,139 --> 00:00:58,099
Why wouldn't you want the role, Akane?
20
00:00:58,183 --> 00:01:00,226
It's the main part after all.
21
00:01:00,310 --> 00:01:01,811
[scoffs] Let me guess.
22
00:01:02,395 --> 00:01:04,606
The role is either
a karate champ or wrestler
23
00:01:04,689 --> 00:01:06,858
or a deadly assassin ninja girl.
24
00:01:06,941 --> 00:01:08,485
You were born for those roles.
25
00:01:08,568 --> 00:01:10,987
- [jeering]
- Say that again, I dare you!
26
00:01:11,071 --> 00:01:13,615
Are you sure you don't want
to be in our play, Akane?
27
00:01:13,698 --> 00:01:15,617
I said no and I mean no! [grunts]
28
00:01:15,700 --> 00:01:18,328
[director] I guess we have
no choice. Then it's settled.
29
00:01:18,411 --> 00:01:21,831
As of today, Ranma Saotome
will be our new Juliet!
30
00:01:23,208 --> 00:01:24,626
[Akane] Juliet.
31
00:01:27,587 --> 00:01:31,007
"O Romeo, Romeo,
wherefore art thou, Romeo?"
32
00:01:31,090 --> 00:01:33,218
Marvelous! So that means
you'll do it, Akane?
33
00:01:33,301 --> 00:01:35,220
Ah, my Juliet!
34
00:01:35,845 --> 00:01:37,472
Oh, Kuno, it's you!
35
00:01:37,972 --> 00:01:40,058
[Kuno, muffled] Fair Juliet,
you may call me Romeo.
36
00:01:40,642 --> 00:01:42,685
What makes you think you're Romeo?
37
00:01:42,769 --> 00:01:44,521
- Uh-huh!
- [Kuno scoffs]
38
00:01:44,604 --> 00:01:45,605
CLUB SIGN-UP FORM
39
00:01:45,688 --> 00:01:47,857
- A sign-up form? [gasps]
- [gasps]
40
00:01:48,525 --> 00:01:51,361
Seeing as I just joined the drama club,
it's only logical
41
00:01:51,444 --> 00:01:53,363
that I'm cast as the lead!
42
00:01:53,947 --> 00:01:55,907
Well, if you think
you're right for the role.
43
00:01:56,866 --> 00:01:57,867
[both exclaim]
44
00:02:01,412 --> 00:02:03,498
[Akane] Oh, Gosunkugi wants it too?
45
00:02:04,082 --> 00:02:07,752
[Gosunkugi] If I play Romeo,
then I can finally talk to Akane.
46
00:02:07,836 --> 00:02:10,380
Well, we only need one Romeo.
47
00:02:10,463 --> 00:02:11,464
[grunts]
48
00:02:12,841 --> 00:02:14,175
[all] Happosai!
49
00:02:14,259 --> 00:02:17,470
I can't believe I'm being forced
to play Romeo at this age.
50
00:02:17,554 --> 00:02:18,638
The shame!
51
00:02:19,139 --> 00:02:20,723
Although if I get to play Romeo,
52
00:02:21,307 --> 00:02:24,477
I get to do a love scene with Akane!
53
00:02:25,395 --> 00:02:28,648
[laughs] Looks like Juliet's
quite popular.
54
00:02:28,731 --> 00:02:31,484
- [sighs]
- Well, I'm sure you'll do great.
55
00:02:32,569 --> 00:02:34,487
Yeah, I sure will.
56
00:02:35,405 --> 00:02:37,407
A chance to play Juliet…
57
00:02:39,617 --> 00:02:41,536
I was born great!
58
00:02:42,120 --> 00:02:43,121
Huh?
59
00:02:46,082 --> 00:02:51,045
RANMA1/2
60
00:04:14,587 --> 00:04:15,588
{\an8}NOT YOUR TYPICAL JULIET
61
00:04:15,672 --> 00:04:16,673
{\an8}[Kasumi] Oh, how wonderful!
62
00:04:16,756 --> 00:04:18,591
{\an8}- Akane's playing Juliet this time?
- [Ranma] Huh?
63
00:04:18,675 --> 00:04:20,385
{\an8}- Wait, this time?
- Mmm.
64
00:04:20,468 --> 00:04:24,806
{\an8}Oh, yes. When her elementary school
did that play, she was Romeo.
65
00:04:25,390 --> 00:04:26,683
See?
66
00:04:26,766 --> 00:04:29,435
{\an8}Whoa. Hey, that part suits her.
67
00:04:30,270 --> 00:04:32,272
You really want me to play Romeo?
68
00:04:32,355 --> 00:04:34,732
That's right. You're the only one
who can do it.
69
00:04:34,816 --> 00:04:37,485
- Please say yes, Akane.
- You'll be amazing!
70
00:04:37,568 --> 00:04:39,988
- [student] Oh, my gosh.
- [Akane giggles]
71
00:04:40,905 --> 00:04:42,907
[sighs] I hid my sadness.
72
00:04:42,991 --> 00:04:47,620
[grunting]
73
00:04:47,704 --> 00:04:51,499
- [student 1] Akane, you're amazing!
- [student 2] Yeah, you're so good!
74
00:04:51,582 --> 00:04:53,710
- [Akane] Really?
- [student 3] You look like a real boy.
75
00:04:53,793 --> 00:04:54,794
[Akane] Uh…
76
00:04:54,877 --> 00:04:57,046
- [student 4] You can do it, Akane!
- [Akane] Yeah.
77
00:04:57,130 --> 00:04:58,965
- [student 5 giggles]
- [student 2] Wow!
78
00:04:59,048 --> 00:05:04,304
But the truth was all I wanted to do was
wear a pretty dress and play Juliet!
79
00:05:04,387 --> 00:05:06,848
But there was no way
I could have told them that.
80
00:05:07,515 --> 00:05:10,435
However, this time I can finally play her
81
00:05:11,185 --> 00:05:14,605
and fulfill my lifelong dream!
82
00:05:15,356 --> 00:05:17,025
Yo, Romeo!
83
00:05:17,108 --> 00:05:19,485
[screams]
84
00:05:21,612 --> 00:05:22,613
[Ranma chewing]
85
00:05:22,697 --> 00:05:24,782
[director] We'll now rehearse
Juliet's balcony scene.
86
00:05:24,866 --> 00:05:27,076
Wisely and slowly,
let's see what you've got.
87
00:05:28,369 --> 00:05:29,954
- Stop chewing in my ear!
- [exclaims]
88
00:05:30,621 --> 00:05:32,081
I'm sorry I have to ask.
89
00:05:32,165 --> 00:05:33,374
You all want to play Romeo,
90
00:05:33,458 --> 00:05:35,918
but do any of you really know
what this play is about?
91
00:05:37,879 --> 00:05:41,674
Of course! Romeo is a samurai
who loves cherry blossoms.
92
00:05:42,258 --> 00:05:45,553
[laughs] Juliet, another drink!
93
00:05:46,137 --> 00:05:47,305
[breathes heavily]
94
00:05:47,388 --> 00:05:49,515
- [chuckling]
- [director] This is a disaster!
95
00:05:49,599 --> 00:05:52,226
We'll never be able to win
the theater competition with this bunch.
96
00:05:52,810 --> 00:05:53,811
Now nobody will win
97
00:05:53,895 --> 00:05:56,898
- that luxurious China travel invitation.
- [Ranma] Huh?
98
00:05:56,981 --> 00:06:00,151
The prize is an invitation to visit China?
99
00:06:00,234 --> 00:06:01,402
[director] Uh, yeah.
100
00:06:01,986 --> 00:06:05,448
If I win, then that means
I can travel back to China
101
00:06:05,531 --> 00:06:07,950
and find the spring of the drowned man.
102
00:06:08,034 --> 00:06:11,496
Ranma, there's no way
you're taking Juliet away from me!
103
00:06:11,996 --> 00:06:13,748
You idiot! Why would I do that?
104
00:06:14,373 --> 00:06:16,751
- Ah, well that means…
- [Gosunkugi, Happosai] Hmm.
105
00:06:16,834 --> 00:06:18,586
[screeching]
106
00:06:18,669 --> 00:06:21,089
[growling]
107
00:06:21,172 --> 00:06:22,298
[whimpering]
108
00:06:23,341 --> 00:06:26,594
All right, then.
Let's settle this right here and now.
109
00:06:26,677 --> 00:06:27,970
Fine by me.
110
00:06:28,471 --> 00:06:30,848
[gasps] "Violent delights
have violent ends."
111
00:06:30,932 --> 00:06:32,100
Don't.
112
00:06:32,183 --> 00:06:35,520
If this is a play we're doing,
let's settle it on stage.
113
00:06:36,020 --> 00:06:40,566
[scoffs] So then, whoever's
the last man standing in the show,
114
00:06:40,650 --> 00:06:43,069
will be crowned the one true Romeo.
115
00:06:43,152 --> 00:06:46,823
- So a battle royale? Count me in.
- [huffs]
116
00:06:46,906 --> 00:06:49,450
I'll make worms' meat out of you.
117
00:06:49,534 --> 00:06:52,370
- Idiot!
- [grunts] Hmm?
118
00:06:52,453 --> 00:06:57,041
You guys, we're doing Romeo and Juliet,
not a school fight!
119
00:06:57,125 --> 00:06:59,418
[sobs] This is such a mess!
120
00:06:59,502 --> 00:07:02,171
Oh, Akane. My Juliet!
121
00:07:02,255 --> 00:07:04,715
[Ranma] It was a mess
before I got involved.
122
00:07:04,799 --> 00:07:07,051
Was she really
looking forward to it that much?
123
00:07:07,635 --> 00:07:10,179
So who's this Romeo guy
supposed to be anyway?
124
00:07:10,263 --> 00:07:13,391
We all know he's a samurai
who fights the forces of evil.
125
00:07:13,474 --> 00:07:16,144
He also had a poisoned apple. Mmm.
126
00:07:17,395 --> 00:07:18,646
HIGH SCHOOL THEATER
COMPETITION SITE
127
00:07:18,729 --> 00:07:20,857
[announcer] Ladies and gentlemen,
please take your seats.
128
00:07:20,940 --> 00:07:23,693
The high school theater competition
is about to begin.
129
00:07:23,776 --> 00:07:24,986
ROMEO WAITING ROOM
130
00:07:25,069 --> 00:07:27,947
What's that? Ranma's nowhere to be found?
131
00:07:28,030 --> 00:07:29,949
I haven't seen him at all since yesterday.
132
00:07:30,032 --> 00:07:32,201
- Really?
- I wonder where he could have gone.
133
00:07:32,285 --> 00:07:34,704
[chuckles] Well, that just means…
134
00:07:34,787 --> 00:07:36,414
[sobbing] Juliet.
135
00:07:37,081 --> 00:07:40,042
Ranma has handed the role of Romeo
to the great Tatewaki Kuno
136
00:07:40,126 --> 00:07:43,296
without putting up a fight. [laughs]
137
00:07:43,379 --> 00:07:45,631
That Ranma is a most devout coward.
138
00:07:45,715 --> 00:07:48,050
But fear not, my sweet Akane.
139
00:07:48,134 --> 00:07:50,595
I will be your Romeo!
140
00:07:50,678 --> 00:07:52,555
I don't think so, you old perv!
141
00:07:53,598 --> 00:07:54,599
Ranma!
142
00:07:54,682 --> 00:07:56,517
[grunts] So, you survived.
143
00:07:56,601 --> 00:08:01,606
Seriously? Did you really think
something like this would slow me down?
144
00:08:01,689 --> 00:08:03,357
[yells]
145
00:08:03,441 --> 00:08:04,609
You fool!
146
00:08:05,234 --> 00:08:09,822
Hurrah, Ranma, I'm so happy.
Now you can finally play Romeo.
147
00:08:09,906 --> 00:08:12,283
After all, I'm your number one fan.
148
00:08:12,867 --> 00:08:16,162
Hey, Ranma. I made you this costume
with my own two hands.
149
00:08:16,662 --> 00:08:18,164
It'll make you look the part.
150
00:08:19,457 --> 00:08:22,543
Good luck with the show.
It'll be a blast. Bye!
151
00:08:23,044 --> 00:08:26,088
[chuckles] I'm such a good actor.
152
00:08:26,172 --> 00:08:28,799
Once Ranma's out of the way,
then Romeo is mine.
153
00:08:28,883 --> 00:08:31,052
Sorry, I can't accept this gift.
154
00:08:31,135 --> 00:08:34,514
How could you play with
a poor maiden's heart like that?
155
00:08:34,597 --> 00:08:35,806
[Ranma] Idiot.
156
00:08:36,724 --> 00:08:39,018
- [Akane] Ranma, wait!
- Hmm?
157
00:08:39,101 --> 00:08:41,604
Are you really sure
you can handle this role?
158
00:08:41,687 --> 00:08:43,606
[scoffs] Of course I can.
159
00:08:43,689 --> 00:08:46,943
I've got a trip to China
riding on this Romeo guy.
160
00:08:47,527 --> 00:08:50,154
- [gasps]
- Listen, Akane.
161
00:08:50,947 --> 00:08:55,535
I'll be the perfect Romeo
and you will be the perfect Juliet.
162
00:08:56,202 --> 00:08:58,120
Oh, Ranma…
163
00:09:00,039 --> 00:09:02,542
- What is Romeo's relationship to Juliet?
- Her dad.
164
00:09:02,625 --> 00:09:04,126
SCRIPT
165
00:09:04,210 --> 00:09:08,005
- Could you at least learn the basic story?
- [screams]
166
00:09:10,049 --> 00:09:12,051
[announcer] Ladies and gentlemen,
thank you for your patience.
167
00:09:12,134 --> 00:09:13,177
CHINA TRAVEL(ER) INVITATION
168
00:09:13,261 --> 00:09:15,054
The final play is about to begin,
169
00:09:15,137 --> 00:09:19,350
Furinkan High School's performance
of Romeo and Juliet.
170
00:09:19,433 --> 00:09:22,562
[audience applauds]
171
00:09:23,271 --> 00:09:24,689
O Romeo.
172
00:09:26,274 --> 00:09:28,526
Romeo, wherefore art thou Romeo?
173
00:09:28,609 --> 00:09:31,821
- [audience member] All right, Akane!
- [audience member 2] Yeah, finally!
174
00:09:31,904 --> 00:09:34,490
[director] Romeo and Juliet
fell in love at first sight.
175
00:09:35,074 --> 00:09:39,620
But their families were bitter enemies,
so Romeo secretly went-- [grunts]
176
00:09:39,704 --> 00:09:42,039
Juliet!
177
00:09:42,123 --> 00:09:43,749
Uh… O Romeo.
178
00:09:43,833 --> 00:09:45,876
- I'm the real Romeo!
- Hmm?
179
00:09:45,960 --> 00:09:47,461
No, I'm Romeo!
180
00:09:47,545 --> 00:09:50,548
[all grunting]
181
00:09:50,631 --> 00:09:52,425
- [Ranma] I'm Romeo!
- [director sighs]
182
00:09:52,508 --> 00:09:56,929
But there were two impostors,
so who do you think is the real Romeo?
183
00:09:57,013 --> 00:09:58,180
{\an8}WHO IS THE REAL ROMEO?
184
00:09:58,264 --> 00:10:00,141
{\an8}1. HAPPOSAI 2. TATEWAKI KUNO
3. RANMA SAOTOME
185
00:10:02,893 --> 00:10:04,937
- Hi, Juliet.
- [screams]
186
00:10:05,021 --> 00:10:09,358
[laughs] I can't win in a fight,
so I disguised myself as the balcony.
187
00:10:09,442 --> 00:10:10,610
[screams]
188
00:10:10,693 --> 00:10:13,029
[Happosai] Hmm? Oh, boy…
189
00:10:13,613 --> 00:10:16,490
- Juliet!
- [sighs] O Romeo.
190
00:10:22,413 --> 00:10:23,497
[audience member clears throat]
191
00:10:23,581 --> 00:10:25,916
Wait, aren't they supposed to
say something here?
192
00:10:26,000 --> 00:10:27,960
- [audience murmuring]
- No. It's a dramatic pause.
193
00:10:28,044 --> 00:10:30,921
You can just feel their love
overflowing from the stage.
194
00:10:31,672 --> 00:10:33,215
O Romeo.
195
00:10:36,886 --> 00:10:38,804
[softly] Did you learn your lines?
196
00:10:38,888 --> 00:10:39,889
[chuckles]
197
00:10:40,806 --> 00:10:43,726
- [yelps]
- [Tendo] Romeo embraces Juliet tightly.
198
00:10:43,809 --> 00:10:45,603
- [both] Hmm?
- [laughs]
199
00:10:45,686 --> 00:10:47,521
I had a feeling this might happen.
200
00:10:47,605 --> 00:10:48,606
[Akane whispers] Dad?
201
00:10:48,689 --> 00:10:52,318
Listen to me, Ranma.
All you have to do is repeat what I say.
202
00:10:52,401 --> 00:10:53,611
O-Okay.
203
00:10:53,694 --> 00:10:54,820
[whispering] …Juliet…
204
00:10:54,904 --> 00:10:56,781
- Juliet.
- R-Romeo?
205
00:10:56,864 --> 00:10:59,742
- …marry… [whispering]
- I will marry you and inherit the dojo.
206
00:10:59,825 --> 00:11:01,285
[audience member] Dojo?
207
00:11:01,369 --> 00:11:04,038
- Now the kiss!
- [both stammer] Hmm?
208
00:11:04,121 --> 00:11:05,373
- [all cheering]
- Yeah, the best part!
209
00:11:05,456 --> 00:11:07,750
Whoa! I can't believe
they're gonna kiss for real!
210
00:11:07,833 --> 00:11:09,502
All right! This play rocks!
211
00:11:09,585 --> 00:11:11,003
{\an8}- Wait, what?
- It's not real. It's acting!
212
00:11:11,087 --> 00:11:12,088
WILL DEFINITELY DO IT!
213
00:11:12,588 --> 00:11:14,965
Idiot! Will you cut that out?
214
00:11:15,049 --> 00:11:17,676
But both families are in total agreement.
215
00:11:17,760 --> 00:11:19,387
So hurry up and kiss!
216
00:11:19,470 --> 00:11:21,138
[audience cheering]
217
00:11:22,223 --> 00:11:23,307
[Ranma] Get outta here!
218
00:11:23,391 --> 00:11:24,683
DESPITE GETTING
PARENTS' APPROVAL?
219
00:11:28,437 --> 00:11:30,606
I don't care if it's only acting.
220
00:11:31,190 --> 00:11:34,568
- Nobody's gonna make me kiss Akane!
- [scoffs]
221
00:11:34,652 --> 00:11:36,946
We won't kiss. I wont' kiss her!
222
00:11:37,029 --> 00:11:39,657
[shouting] But I'm Romeo, okay?
223
00:11:39,740 --> 00:11:41,909
- [audience member] How ridiculous!
- [audience member 2] Absurd!
224
00:11:41,992 --> 00:11:44,203
What kind of Romeo
doesn't wanna kiss his Juliet?
225
00:11:44,954 --> 00:11:46,497
[Akane] I've had just about enough.
226
00:11:46,580 --> 00:11:48,082
[laughs]
227
00:11:48,165 --> 00:11:52,086
Not being able to do a love scene
with Juliet is a big mistake, Ranma.
228
00:11:52,169 --> 00:11:54,588
Now I will do my best to woo your lady.
229
00:11:54,672 --> 00:11:56,549
- Get thee gone!
- [screams]
230
00:11:56,632 --> 00:11:59,468
I'll be revenged, you old perv!
231
00:11:59,552 --> 00:12:03,431
So you don't care if Kuno or Hipposai
kiss me then, is that right?
232
00:12:03,514 --> 00:12:04,682
Hmm?
233
00:12:04,765 --> 00:12:06,267
I'm here for you, Juliet.
234
00:12:06,350 --> 00:12:07,935
And I'm here for the kiss.
235
00:12:08,018 --> 00:12:10,438
- [thudding, crashing]
- Just get lost!
236
00:12:10,521 --> 00:12:12,398
[groans] Damn it.
237
00:12:12,481 --> 00:12:14,775
Poor Juliet has been struck by grief.
238
00:12:14,859 --> 00:12:17,486
Will her beloved Romeo ever return to her?
239
00:12:17,570 --> 00:12:18,863
Oh, just you wait.
240
00:12:20,156 --> 00:12:22,658
I'll give them all a love scene
that they're never gonna forget!
241
00:12:22,741 --> 00:12:23,868
[director gasps]
242
00:12:23,951 --> 00:12:27,121
Stupid Ranma.
Everything is such a tragic mess.
243
00:12:27,746 --> 00:12:29,790
- [Kasumi] You've got this, Akane!
- [gasps]
244
00:12:30,624 --> 00:12:31,792
Kasumi.
245
00:12:31,876 --> 00:12:33,878
You were so excited about this role!
246
00:12:33,961 --> 00:12:36,338
Don't be disheartened
by something like this!
247
00:12:36,422 --> 00:12:37,423
[gasps]
248
00:12:37,506 --> 00:12:38,924
Yes, that's right.
249
00:12:39,008 --> 00:12:41,594
Playing the role of Juliet
was my childhood dream.
250
00:12:43,012 --> 00:12:45,055
And Romeo can be anyone!
251
00:12:45,556 --> 00:12:48,100
And I am anyone, fair Juliet!
252
00:12:48,184 --> 00:12:49,560
O Romeo!
253
00:12:49,643 --> 00:12:52,354
O Juliet!
254
00:12:53,105 --> 00:12:55,232
No! I can't do it!
255
00:12:55,316 --> 00:12:56,817
Huh?
256
00:12:56,901 --> 00:12:58,235
[muffled] What the hell is this?
257
00:12:58,819 --> 00:13:00,821
[cackles] Let's skip ahead
258
00:13:00,905 --> 00:13:02,781
- to the wedding chapel scene!
- [bells pealing]
259
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
[bell tolls]
260
00:13:03,949 --> 00:13:06,702
Poor Juliet has been kidnapped
by a creepy yokai!
261
00:13:06,785 --> 00:13:08,412
Who are you calling a yokai?
262
00:13:08,496 --> 00:13:09,663
[Ranma grunts]
263
00:13:09,747 --> 00:13:11,874
O "Ro-me-yokai".
264
00:13:11,957 --> 00:13:14,835
- Here! Let's have a wedding toast!
- [gulping]
265
00:13:14,919 --> 00:13:17,630
[audience member] Wait,
did they re-cast Juliet mid-show?
266
00:13:17,713 --> 00:13:19,089
[audience member 2] What's going on?
267
00:13:19,173 --> 00:13:20,424
- [Ranma giggles]
- [Happosai hums]
268
00:13:20,508 --> 00:13:23,886
- I feel so good!
- Oh, Romeo! You drink like a fool so well!
269
00:13:24,470 --> 00:13:27,848
And now… you'll go mad for this reward.
270
00:13:27,932 --> 00:13:29,475
{\an8}Hooray! [grunts]
271
00:13:29,558 --> 00:13:31,060
{\an8}- [muffled cries]
- [Ranma exclaims]
272
00:13:31,143 --> 00:13:32,436
Right, one down.
273
00:13:32,520 --> 00:13:35,064
- [yelps]
- My Juliet. [moans]
274
00:13:35,147 --> 00:13:37,858
I've been looking all over for you, Romeo!
275
00:13:37,942 --> 00:13:39,527
[footsteps scurry]
276
00:13:39,610 --> 00:13:41,403
And I you, fair Juliet.
277
00:13:44,156 --> 00:13:45,824
[coughs, spits]
278
00:13:45,908 --> 00:13:48,285
It's alcohol-free. Do not fret.
279
00:13:48,369 --> 00:13:50,496
It's just the tears of love
I have for you.
280
00:13:50,579 --> 00:13:51,580
Gross!
281
00:13:52,164 --> 00:13:53,707
Okay, it's time to duel!
282
00:13:53,791 --> 00:13:56,544
Let's give this play the fight scene
that it deserves!
283
00:13:56,627 --> 00:14:01,298
You desire to woo me with your sword
has all but proven
284
00:14:01,382 --> 00:14:03,759
- your love is real!
- Wait, huh?
285
00:14:03,842 --> 00:14:05,594
That's not what I said!
286
00:14:08,556 --> 00:14:12,351
You should lend me your ears
and pay more attention
287
00:14:12,434 --> 00:14:14,562
to what I'm trying to tell you!
288
00:14:15,354 --> 00:14:16,981
- Wait, why are they fighting?
- [arguing continues]
289
00:14:17,064 --> 00:14:18,732
I thought they wanted to
run away together.
290
00:14:18,816 --> 00:14:20,484
We should marry right now!
291
00:14:21,777 --> 00:14:24,196
Slow down, Romeo.
Don't get ahead of yourself.
292
00:14:24,822 --> 00:14:26,156
[grunts] Hmm?
293
00:14:26,240 --> 00:14:30,661
Come. If you value your life,
borrow Cupid's wings and fly into my arms…
294
00:14:30,744 --> 00:14:31,745
{\an8}LOVE DROPS
295
00:14:31,829 --> 00:14:32,830
{\an8}…Juliet.
296
00:14:34,915 --> 00:14:37,376
[scoffs] You think
you can woo me that easy?
297
00:14:37,459 --> 00:14:39,211
Well, I'm not gonna fall for… [shrieks]
298
00:14:40,588 --> 00:14:42,464
[groans]
299
00:14:42,548 --> 00:14:44,300
- Juliet!
- [Ranma whimpering]
300
00:14:44,383 --> 00:14:48,721
Alas, poor Juliet!
A tragic end at such a young age.
301
00:14:48,804 --> 00:14:50,848
Juliet, you fell for me.
302
00:14:51,765 --> 00:14:54,184
Thus, with a kiss, I die. Mmm…
303
00:14:54,727 --> 00:14:56,687
- Hmm?
- [Akane] Hey, Romeo, wrong Juliet!
304
00:14:56,770 --> 00:14:59,440
Ah, Juliet! So you didn't die!
305
00:15:00,983 --> 00:15:02,860
This Juliet is looking for a fight.
306
00:15:02,943 --> 00:15:04,862
All right, but if I win…
307
00:15:04,945 --> 00:15:07,364
- [swords clash]
- …then you will be mine!
308
00:15:11,243 --> 00:15:12,328
[grunts]
309
00:15:13,203 --> 00:15:15,623
- [groans]
- [Tendo] It's time to wake up.
310
00:15:15,706 --> 00:15:17,124
[coughs]
311
00:15:17,791 --> 00:15:19,835
You're challenging me in a sword fight?
312
00:15:20,419 --> 00:15:23,047
Then you should give up,
because you're already mine!
313
00:15:23,631 --> 00:15:24,965
[grunts, gasps]
314
00:15:26,008 --> 00:15:29,386
So, this is where the two kiss, right?
315
00:15:29,470 --> 00:15:31,847
- [grunts]
- Romeo, you low-life cheat!
316
00:15:32,431 --> 00:15:34,975
Ranma, no! I'm supposed to be Juliet!
317
00:15:35,059 --> 00:15:37,478
Huh? Then you want a love scene with Kuno?
318
00:15:37,561 --> 00:15:39,271
Uh, well, no, of course I don't.
319
00:15:39,355 --> 00:15:40,773
Right, so step aside.
320
00:15:43,984 --> 00:15:47,029
I need to win this trip to China,
and you're gonna help me get there.
321
00:15:47,529 --> 00:15:48,948
[stammers, grunts]
322
00:15:51,700 --> 00:15:53,577
[audience gasping, cheering]
323
00:15:54,203 --> 00:15:55,329
[audience member] Yeah!
324
00:15:55,412 --> 00:15:58,916
[Ranma gags] Even with tape across
his mouth, that was still gross!
325
00:15:58,999 --> 00:16:00,709
[Kuno] Did my heart love till now?
326
00:16:00,793 --> 00:16:02,086
[Ranma cackles]
327
00:16:02,795 --> 00:16:04,588
[Kuno] You kiss by the book.
328
00:16:05,506 --> 00:16:06,840
Two down!
329
00:16:07,925 --> 00:16:09,802
All right, now the love scene's over.
330
00:16:10,386 --> 00:16:12,262
We can carry on with the show, Juliet.
331
00:16:13,222 --> 00:16:15,307
[Akane] Do you really dislike me
that much?
332
00:16:15,391 --> 00:16:16,558
Huh?
333
00:16:16,642 --> 00:16:18,894
You'll happily kiss Kuno instead.
334
00:16:20,104 --> 00:16:22,523
- [slaps]
- Fine! I totally get it now!
335
00:16:22,606 --> 00:16:24,858
- [whimpers]
- That's it. I'm going home.
336
00:16:24,942 --> 00:16:25,985
Hey, wait.
337
00:16:26,944 --> 00:16:28,946
- What are you angry about now?
- [Akane] I'm not.
338
00:16:29,029 --> 00:16:32,408
- Because I quit. [scoffs]
- [director muttering, whimpering]
339
00:16:32,491 --> 00:16:35,953
Are you seriously walking away
after I put myself through so much?
340
00:16:36,036 --> 00:16:37,663
I don't care.
341
00:16:37,746 --> 00:16:39,540
- You do know I used tape, right?
- [audience murmurs]
342
00:16:39,623 --> 00:16:40,624
Yeah, right.
343
00:16:40,708 --> 00:16:42,626
- Please forgive me, Akane!
- [gasps]
344
00:16:42,710 --> 00:16:45,879
For it is true.
I did kiss the pigtailed girl.
345
00:16:45,963 --> 00:16:48,090
- No, you didn't.
- Did… [grunts]
346
00:16:48,173 --> 00:16:50,050
Then explain to me what this is.
347
00:16:50,134 --> 00:16:52,553
Ha. A tender kiss keepsake.
348
00:16:52,636 --> 00:16:54,388
Do you see now, Akane?
349
00:16:54,471 --> 00:16:56,557
This tape is proof that there is no way--
350
00:16:56,640 --> 00:16:58,142
[whimpers]
351
00:16:58,225 --> 00:17:00,894
[chuckles] What do you think
of this powerful medicine?
352
00:17:00,978 --> 00:17:02,062
[Ranma] Gosunkugi!
353
00:17:02,146 --> 00:17:04,064
- [Akane] What the hell, man?
- [chuckles]
354
00:17:04,148 --> 00:17:07,317
I did it! I had a conversation with Akane!
355
00:17:07,401 --> 00:17:08,986
[grunts, sighs]
356
00:17:10,029 --> 00:17:12,823
Take one step closer
and your precious Juliet will die.
357
00:17:12,906 --> 00:17:15,284
- What the hell?
- O Juliet!
358
00:17:15,367 --> 00:17:17,703
[straining] Let's leave together and…
359
00:17:17,786 --> 00:17:18,787
[groans] You're so heavy.
360
00:17:18,871 --> 00:17:20,789
- [Gosunkugi, Ranma shrieking]
- Juliet!
361
00:17:20,873 --> 00:17:23,500
Now that I have kissed the pigtailed girl,
362
00:17:23,584 --> 00:17:27,963
The honorable thing will be
to kiss you too!
363
00:17:29,131 --> 00:17:30,841
I keep saying you didn't kiss her!
364
00:17:30,924 --> 00:17:33,302
Akane, wake up! You've gotta act!
365
00:17:33,385 --> 00:17:36,346
Although, however,
poor Juliet wouldn't wake up.
366
00:17:36,430 --> 00:17:37,431
[audience applauds]
367
00:17:37,514 --> 00:17:39,767
I seemed all hope was lost
for our heroine,
368
00:17:39,850 --> 00:17:41,685
as Juliet remained in a deep slumber.
369
00:17:41,769 --> 00:17:45,230
Only a kiss from Romeo would awaken her.
370
00:17:45,314 --> 00:17:46,982
What are you talking about?
371
00:17:47,066 --> 00:17:49,485
This isn't a fairy tale.
Why do I have to kiss her?
372
00:17:49,568 --> 00:17:51,070
- [cackling]
- It was a request from the judge.
373
00:17:51,153 --> 00:17:53,280
It means you'll get
the China travel invitation.
374
00:17:53,363 --> 00:17:56,366
[person] If you kiss her,
then you will win for sure.
375
00:17:56,950 --> 00:17:58,202
[Ranma] It's the sponsor.
376
00:17:58,285 --> 00:17:59,953
You have to do it, Ranma.
377
00:18:00,037 --> 00:18:01,955
Do you wanna go back to China or not?
378
00:18:02,039 --> 00:18:05,459
[whimpers] W-Well, of course I do.
You know that!
379
00:18:05,542 --> 00:18:07,544
[Tendo] So there shouldn't be
any problem, then.
380
00:18:07,628 --> 00:18:10,422
- Fettle your fine joints and go!
- [yelps]
381
00:18:12,424 --> 00:18:13,425
[yelps]
382
00:18:15,427 --> 00:18:16,678
[all gulp]
383
00:18:18,847 --> 00:18:21,016
[groans, strains]
384
00:18:21,100 --> 00:18:24,937
If I can get this kiss over with,
I can go to China.
385
00:18:25,020 --> 00:18:26,522
[sighs]
386
00:18:26,605 --> 00:18:29,775
I do this and I can be a man again.
Here I go.
387
00:18:30,526 --> 00:18:33,445
[groans, whimpers]
388
00:18:33,529 --> 00:18:36,240
- Come on, hurry up.
- [whispers] Think about China.
389
00:18:36,323 --> 00:18:38,700
[softly] You guys really aren't
helping me here! [winces]
390
00:18:38,784 --> 00:18:41,245
You are fortune's fool, fake Romeo!
391
00:18:41,328 --> 00:18:43,914
If you loved her,
then one public kiss means nothing!
392
00:18:43,997 --> 00:18:46,917
Maybe I'm just a bit shy a bout PDA, okay!
393
00:18:47,960 --> 00:18:52,548
To think, he still refuses to kiss her,
even though a trip to China depends on it.
394
00:18:52,631 --> 00:18:56,927
[distorted] Do you really detest
my Juliet that much, Romeo?
395
00:18:57,010 --> 00:18:59,012
Or should I say, Ranma?
396
00:19:00,013 --> 00:19:01,181
Shut up, fool!
397
00:19:01,765 --> 00:19:04,059
- [sighs] If I didn't like her…
- [groans]
398
00:19:04,143 --> 00:19:06,520
…then it wouldn't be this difficult!
399
00:19:06,603 --> 00:19:09,022
[gasps, sighs]
400
00:19:10,357 --> 00:19:12,025
- Hey, Romeo.
- Huh?
401
00:19:12,651 --> 00:19:14,653
[gasps] Akane, when did you wake up?
402
00:19:14,736 --> 00:19:18,115
Listen, I'll help you win this.
403
00:19:18,198 --> 00:19:20,200
[squeals]
404
00:19:20,284 --> 00:19:21,994
That's not why I…
If it wasn't that, I would've…
405
00:19:22,077 --> 00:19:24,538
It's not the only reason I…
It's because… You know what I mean!
406
00:19:24,621 --> 00:19:25,622
Yeah?
407
00:19:25,706 --> 00:19:27,207
[winces]
408
00:19:27,833 --> 00:19:31,378
What if you… just pretend?
409
00:19:32,462 --> 00:19:35,340
[Ranma] She's… cute!
410
00:19:46,518 --> 00:19:47,895
[all gasping]
411
00:19:47,978 --> 00:19:49,813
- [pops]
- [audience cheering]
412
00:19:49,897 --> 00:19:51,064
CHINA TRAVEL INVITATION
413
00:19:51,148 --> 00:19:53,984
And with the touching of lips,
they have secured victory!
414
00:19:54,067 --> 00:19:56,153
[audience cheering]
415
00:19:56,820 --> 00:19:58,113
MAN AMONG MEN
416
00:19:58,197 --> 00:20:00,115
[cheering continues]
417
00:20:02,409 --> 00:20:04,620
[Ranma] Hmm? [grunts]
418
00:20:04,703 --> 00:20:07,372
All right.
Was that realistic enough for ya?
419
00:20:07,456 --> 00:20:08,582
[chuckles]
420
00:20:11,460 --> 00:20:13,378
[Akane] What are you sulking about now?
421
00:20:15,422 --> 00:20:16,798
Nothing.
422
00:20:16,882 --> 00:20:18,175
She tricked me.
423
00:20:18,258 --> 00:20:20,427
That girl really isn't--
424
00:20:20,510 --> 00:20:22,012
[Akane] Although,
425
00:20:22,095 --> 00:20:24,473
I do wish we could've kissed
without the tape.
426
00:20:24,556 --> 00:20:26,475
Uh? [screams]
427
00:20:26,558 --> 00:20:27,559
[strains]
428
00:20:27,643 --> 00:20:29,019
[Akane] I'm only joking!
429
00:20:29,102 --> 00:20:30,896
Wow, you're such an idiot.
430
00:20:31,521 --> 00:20:33,482
Well, you're not cute, so…
431
00:20:33,565 --> 00:20:35,651
[Akane] Anyway, you should be grateful.
432
00:20:35,734 --> 00:20:38,278
If it weren't for me,
you wouldn't be going to China.
433
00:20:38,362 --> 00:20:41,114
[Ranma] Yeah, yeah, I know.
Drop it already!
434
00:20:41,823 --> 00:20:43,367
[people laughing]
435
00:20:43,450 --> 00:20:45,327
- [door slides open]
- [Akane] We're back!
436
00:20:45,410 --> 00:20:47,496
[Kasumi] It's about time.
You two are late!
437
00:20:47,579 --> 00:20:49,331
It's already started, you know.
438
00:20:49,414 --> 00:20:51,708
- The China Traveler Invitation.
- [Ranma] Hmm?
439
00:20:51,792 --> 00:20:53,252
What do you mean by "started"?
440
00:20:53,335 --> 00:20:55,337
[laughter continues]
441
00:20:56,296 --> 00:20:59,466
LUXURIOUS CHINA
TRAVELER INVITATION
442
00:20:59,549 --> 00:21:00,676
[Tendo] Oh, Ranma!
443
00:21:01,176 --> 00:21:04,554
Let me introduce you to Ryoko,
the traveler from China you invited.
444
00:21:04,638 --> 00:21:07,599
It's nice to have
such a luxurious invitation.
445
00:21:07,683 --> 00:21:10,435
It appears this mix-up was
a real comedy of errors.
446
00:21:10,519 --> 00:21:12,729
[Tendo] Ryoko,
would you like another top-up?
447
00:21:12,813 --> 00:21:15,023
[Ryoko] Let us eat and drink as friends.
448
00:21:15,107 --> 00:21:16,358
[Akane grunts]
449
00:21:16,441 --> 00:21:18,527
[laughter continues]
450
00:21:19,111 --> 00:21:21,405
I think all that acting took it
out of him.
451
00:21:21,488 --> 00:21:24,032
Maybe he'll wake up
if you give him a kiss, Akane.
452
00:21:24,116 --> 00:21:27,035
I think it's kinder
to just let him stay like this.
453
00:21:27,119 --> 00:21:29,288
[stammering]
454
00:21:29,371 --> 00:21:30,497
[yelps]
455
00:21:40,465 --> 00:21:42,217
{\an8}RANMA1/2