1 00:00:12,554 --> 00:00:14,305 ขอร้องละ เท็นโด อากาเนะ 2 00:00:14,389 --> 00:00:16,641 {\an8}มีแต่เธอเท่านั้นที่เหมาะกับบทนางเอก 3 00:00:16,725 --> 00:00:19,394 โธ่ พวกรุ่นพี่นี่ขี้ตื๊อน่ารำคาญจริงๆ 4 00:00:19,477 --> 00:00:22,022 ไม่มีใครเหมาะกับบทนี้อีกแล้ว 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,148 ช่วยเราด้วยเถอะ 6 00:00:23,231 --> 00:00:25,525 ทำไมไม่ไปเล่นให้เขาล่ะ 7 00:00:25,608 --> 00:00:28,528 ได้แสดงในการแข่งขันละครเวทีมันดีจะตายไป 8 00:00:29,028 --> 00:00:30,238 งั้นเหรอ 9 00:00:32,115 --> 00:00:33,324 รันม่าคุง 10 00:00:37,579 --> 00:00:39,164 {\an8}ทำบ้าอะไรของเธอเนี่ย อากาเนะ 11 00:00:39,247 --> 00:00:41,041 โอ้โฮ สุดยอด 12 00:00:41,124 --> 00:00:42,542 ข่าวลือเป็นเรื่องจริง 13 00:00:43,168 --> 00:00:45,670 นายคือซาโอโตเมะ รันม่า คนที่ใส่ชุดผู้หญิงสินะ 14 00:00:45,754 --> 00:00:47,046 {\an8}ไม่ใช่ชุดสักหน่อย 15 00:00:47,130 --> 00:00:49,382 {\an8}- อ้าว ไม่ใช่เหรอ - ไม่รู้สิ 16 00:00:50,258 --> 00:00:52,552 เขากระโดดตีลังกาได้ ต่อยหินให้แตกก็เรื่องจิ๊บๆ 17 00:00:52,635 --> 00:00:55,513 {\an8}- แถมเรียนรู้กลใหม่ๆ ได้ในครึ่งวัน… - นี่เธอ 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,141 ทำไมเธอถึงไม่อยากรับบทล่ะ อากาเนะ 19 00:00:58,224 --> 00:00:59,893 ได้เล่นเป็นนางเอกเลยนะ 20 00:01:00,769 --> 00:01:01,770 {\an8}เรื่องเกี่ยวกับอะไรล่ะ 21 00:01:02,604 --> 00:01:06,483 นักศิลปะป้องกันตัว นักมวยปล้ำ หรือมือสังหารชุดดำ 22 00:01:07,025 --> 00:01:08,443 เธอเหมาะกับบทพวกนั้นเลยละ 23 00:01:09,027 --> 00:01:10,945 พูดอีกทีซิ 24 00:01:11,029 --> 00:01:13,656 {\an8}สรุปว่าไม่ยอมสินะ 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,992 บอกว่าไม่ก็คือไม่ค่ะ ให้ตอบอีกกี่ทีก็เหมือนเดิม 26 00:01:16,076 --> 00:01:17,077 {\an8}น่าเสียดาย 27 00:01:17,160 --> 00:01:19,454 ถ้างั้น ซาโอโตเมะ รันม่า 28 00:01:19,537 --> 00:01:21,498 นับตั้งแต่วันนี้ นายคือจูเลียตแล้ว 29 00:01:23,166 --> 00:01:24,584 จูเลียตเหรอ 30 00:01:27,462 --> 00:01:31,132 โอ้ โรมิโอ ไยเจ้าต้องเป็นโรมิโอ 31 00:01:31,216 --> 00:01:33,176 เธอจะยอมเล่นบทนี้เหรอ เท็นโด อากาเนะ 32 00:01:33,259 --> 00:01:35,178 โอ้ จูเลียต 33 00:01:35,929 --> 00:01:37,263 รุ่นพี่คุโน่ 34 00:01:37,764 --> 00:01:40,016 เรียกฉันว่าโรมิโอสิ จูเลียต 35 00:01:40,600 --> 00:01:42,519 อะไรทำให้นายคิดว่าตัวเองเป็นโรมิโอ 36 00:01:44,562 --> 00:01:45,438 {\an8}(ใบสมัครเข้าชมรม) 37 00:01:45,522 --> 00:01:47,023 ใบสมัครเข้าชมรมงั้นเหรอ 38 00:01:48,566 --> 00:01:51,319 ตอนนี้ฉันเข้าชมรมแล้ว เพราะฉะนั้น 39 00:01:51,402 --> 00:01:53,321 ฉันก็สมควรได้รับบทพระเอก 40 00:01:54,197 --> 00:01:55,865 งั้นหรอกเหรอ 41 00:02:01,287 --> 00:02:03,456 {\an8}โกะซุนคุงิคุง 42 00:02:04,124 --> 00:02:07,710 {\an8}ถ้าผมได้รับบทโรมิโอ ผมก็จะได้คุยกับคุณอากาเนะ 43 00:02:07,794 --> 00:02:10,296 {\an8}เราต้องการโรมิโอแค่คนเดียว… 44 00:02:12,924 --> 00:02:14,259 ฮัปโปไซ 45 00:02:14,342 --> 00:02:17,595 พอคิดว่าตัวเอง ต้องมารับบทโรมิโอตอนแก่งั่กแบบนี้… 46 00:02:17,679 --> 00:02:18,847 มันน่าอายจุงเบย 47 00:02:18,930 --> 00:02:20,682 แต่ถ้าฉันได้เป็นโรมิโอ 48 00:02:20,765 --> 00:02:24,435 {\an8}ฉันก็จะได้เล่นเลิฟซีนกับอากาเนะจังน่ะสิ 49 00:02:26,604 --> 00:02:28,356 ดูเหมือนจูเลียตจะป๊อปจังเลยนะ 50 00:02:29,357 --> 00:02:31,442 เอาเถอะ ขอให้โชคดีก็แล้วกัน 51 00:02:32,527 --> 00:02:34,445 นั่นสินะ 52 00:02:35,363 --> 00:02:36,948 ฉันได้รับบทเป็นจูเลียตแล้ว 53 00:02:39,701 --> 00:02:41,494 {\an8}ฉันจะต้องทำให้เต็มที่ 54 00:02:46,040 --> 00:02:51,004 (RANMA1/2) 55 00:04:14,545 --> 00:04:15,630 {\an8}(จูเลียต เกม) 56 00:04:15,713 --> 00:04:18,049 {\an8}โอ้โฮ คราวนี้ อากาเนะได้เล่นเป็นจูเลียตเลยเหรอ 57 00:04:18,132 --> 00:04:20,426 {\an8}เอ๊ะ "คราวนี้" เหรอครับ 58 00:04:20,510 --> 00:04:24,305 {\an8}เธอได้เล่นเป็นโรมิโอ ในละครโรงเรียนสมัยประถมน่ะ 59 00:04:25,431 --> 00:04:26,641 นี่ไง 60 00:04:26,724 --> 00:04:28,101 {\an8}ดูเหมาะมากเลยนี่ 61 00:04:28,184 --> 00:04:29,394 {\an8}(อัลบั้ม) 62 00:04:30,436 --> 00:04:32,230 {\an8}ฉันเนี่ยเหรอ เล่นเป็นโรมิโอ 63 00:04:32,313 --> 00:04:34,774 ใช่ บทนี้เหมาะกับอากาเนะที่สุด 64 00:04:34,857 --> 00:04:36,192 เธอจะเล่นเป็นโรมิโอใช่ไหม 65 00:04:36,276 --> 00:04:37,443 มันต้องเหมาะกับเธอแน่ๆ 66 00:04:41,823 --> 00:04:42,865 มันแย่มากเลย… 67 00:04:47,662 --> 00:04:50,039 อากาเนะเก่งจัง 68 00:04:50,123 --> 00:04:52,166 - สุดยอด - จริงเหรอ 69 00:04:52,250 --> 00:04:53,835 อากาเนะแข็งแรงมากเลย 70 00:04:54,627 --> 00:04:55,962 ลุยเลย อากาเนะ 71 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 สิ่งที่ฉันต้องการจริงๆ… 72 00:05:00,341 --> 00:05:04,262 คือการได้ใส่ชุดสวยๆ แล้วเล่นเป็นจูเลียตต่างหาก 73 00:05:04,345 --> 00:05:06,973 แต่ฉันกลับปฏิเสธไม่ได้… 74 00:05:07,473 --> 00:05:09,350 คราวนี้นี่แหละ 75 00:05:09,434 --> 00:05:14,397 ฉันจะได้เล่นเป็นจูเลียตอย่างที่ตัวเองฝันไว้สักที 76 00:05:15,315 --> 00:05:16,983 ไง โรมิโอ 77 00:05:22,196 --> 00:05:24,741 ถึงเวลาซ้อมบทที่ระเบียง 78 00:05:24,824 --> 00:05:27,076 ของเรื่องโรมิโอและจูเลียตแล้ว 79 00:05:27,827 --> 00:05:29,746 หยุดเคี้ยวแผ่นเซ็มเบกรุบๆ สักที 80 00:05:30,330 --> 00:05:31,914 เอาละ ขอถามคำถามสักหน่อย 81 00:05:31,998 --> 00:05:35,877 รู้หรือเปล่าว่าเรื่องโรมิโอและจูเลียต เป็นเรื่องเกี่ยวกับอะไร 82 00:05:37,462 --> 00:05:41,632 เจ้าโง่ มันก็เป็นเรื่องเกี่ยวกับซามูไร ที่สักลายกลีบซากุระโปรยปรายไงล่ะ 83 00:05:43,551 --> 00:05:45,511 จูเลียต รินเหล้าให้ป๋าหน่อย 84 00:05:48,056 --> 00:05:49,057 โคตรสิ้นหวัง 85 00:05:49,140 --> 00:05:52,185 แบบนี้เราไม่มีทางชนะงานแข่งละครเวทีแน่… 86 00:05:52,268 --> 00:05:56,230 ทั้งที่ชนะแล้ว จะได้คำเชิญไปเรียวโคหรือไปเที่ยวที่จีนแท้ๆ 87 00:05:56,939 --> 00:06:00,068 {\an8}เมื่อกี้บอกว่าได้ไปเมืองจีนเหรอ 88 00:06:00,151 --> 00:06:01,360 ใช่… 89 00:06:02,028 --> 00:06:03,112 ได้ไปเมืองจีน 90 00:06:03,196 --> 00:06:07,784 แบบนี้ก็เท่ากับว่าฉันสามารถไปที่บ่อน้ำพุต้องสาป แล้วหาบ่อชายได้น่ะสิ 91 00:06:07,867 --> 00:06:08,868 รันม่า 92 00:06:08,951 --> 00:06:11,370 ฉันบอกไว้เลยนะว่าบทจูเลียตเป็นของฉัน 93 00:06:11,871 --> 00:06:13,706 ยัยบื้อ ฉันไม่อยากได้บทนั้นหรอก 94 00:06:14,290 --> 00:06:15,708 แสดงว่า… 95 00:06:23,257 --> 00:06:26,260 เรามาตัดสินกันให้รู้ดำรู้แดงไปเลย ว่าใครจะได้บทโรมิโอไป 96 00:06:26,761 --> 00:06:27,929 ย่อมได้ 97 00:06:29,013 --> 00:06:30,807 {\an8}ใช้ความรุนแรงมันไม่ดีนะครับ 98 00:06:30,890 --> 00:06:32,016 แล้วนี่อะไร 99 00:06:32,100 --> 00:06:35,603 มันเป็นการแสดงละคร เราก็ควรตัดสินกันบนเวทีสิ 100 00:06:36,604 --> 00:06:40,024 ถ้าอย่างนั้น ใครก็ตามที่ยืนอยู่เป็นคนสุดท้ายหลังจบการแสดง… 101 00:06:40,608 --> 00:06:43,027 ก็จะได้เล่นเป็นโรมิโอ 102 00:06:43,111 --> 00:06:45,780 แข่งแบบแบตเทิลรอยัลเหรอ ก็เอาสิ 103 00:06:46,864 --> 00:06:48,866 ฉันอยากชมของจริงจะแย่แล้ว 104 00:06:49,367 --> 00:06:50,368 เจ้าโง่ 105 00:06:52,411 --> 00:06:53,579 แบบนี้… 106 00:06:54,122 --> 00:06:56,999 {\an8}ฉันก็หมดโอกาสแสดงละครดีๆ น่ะสิ 107 00:06:57,083 --> 00:06:59,502 เละเทะไปหมดเลย 108 00:06:59,585 --> 00:07:01,504 {\an8}โธ่ อากาเนะผู้น่าสงสาร 109 00:07:02,255 --> 00:07:04,590 {\an8}มันก็เละเทะมาตั้งแต่แรกแล้วไม่ใช่หรือไง 110 00:07:04,674 --> 00:07:07,009 {\an8}เธอตั้งตารอมันมากขนาดนั้นเลยเหรอ 111 00:07:07,635 --> 00:07:09,929 {\an8}แล้ว โรมิโอเป็นใครล่ะ 112 00:07:10,429 --> 00:07:13,349 เขาก็เป็นซามูไรที่เกิดมาจากลูกท้อไงเล่า 113 00:07:13,432 --> 00:07:15,435 {\an8}แล้วเขาก็กินแอปเปิ้ลอาบยาพิษเข้าไป… 114 00:07:17,353 --> 00:07:19,147 (สถานที่จัดการแข่งขันละครเวทีระดับม.ปลาย) 115 00:07:19,230 --> 00:07:20,982 ขอเชิญทุกท่านมารวมตัวกันที่โรงยิม 116 00:07:21,065 --> 00:07:23,651 สำหรับการแข่งขันแสดงละครเวทีได้แล้วค่ะ 117 00:07:23,734 --> 00:07:24,861 (ห้องเตรียมตัวโรมิโอ) 118 00:07:24,944 --> 00:07:27,822 ว่าไงนะ ซาโอโตเมะ รันม่าหายตัวไปเหรอ 119 00:07:27,905 --> 00:07:29,991 ฉันไม่เห็นเขาตั้งแต่เมื่อวานแล้ว 120 00:07:30,074 --> 00:07:32,118 เขาหายไปไหนเนี่ย 121 00:07:33,494 --> 00:07:34,662 แสดงว่า… 122 00:07:34,745 --> 00:07:36,372 จูเลียตของพี่ 123 00:07:36,998 --> 00:07:41,127 เขายอมมอบบทโรมิโอ ให้กับคุโน่ ทาเทวากิคนนี้โดยไม่ต้องสู้สักนิด 124 00:07:43,212 --> 00:07:45,590 ขี้ขลาดชะมัด 125 00:07:45,673 --> 00:07:48,301 ไม่ต้องกังวลไปหรอก อากาเนะจัง 126 00:07:48,384 --> 00:07:51,179 ฉันจะเป็นโรมิโอที่สมบูรณ์แบบให้กับเธอเอง 127 00:07:51,262 --> 00:07:52,513 ตาแก่ลามก 128 00:07:53,222 --> 00:07:54,432 รันม่า… 129 00:07:54,515 --> 00:07:56,476 ยังไม่ตายหรอกเหรอเนี่ย 130 00:07:56,559 --> 00:07:58,853 คิดว่าของแค่นี้ 131 00:07:58,936 --> 00:08:02,607 จะล่ามฉันอยู่หรือไง 132 00:08:03,399 --> 00:08:04,650 บ้าเอ๊ย 133 00:08:05,276 --> 00:08:09,447 โล่งอกไปทีที่ซาโอโตเมะคุงยังเล่นละครได้ 134 00:08:09,947 --> 00:08:12,241 {\an8}ฉันเป็นแฟนตัวยงของคุณเลยค่ะ 135 00:08:12,325 --> 00:08:13,701 รับไปสิคะ 136 00:08:13,784 --> 00:08:18,122 ฉันตั้งใจทำชุดใส่เล่นละครเวทีให้คุณสุดฝีมือเลย 137 00:08:19,290 --> 00:08:21,542 ขอให้โชคดีกับบทโรมิโอนะ 138 00:08:24,545 --> 00:08:26,047 ตีบทแตกสุดๆ 139 00:08:26,130 --> 00:08:28,883 {\an8}ถ้าเขี่ยซาโอโตเมะให้พ้นทางได้ละก็… 140 00:08:28,966 --> 00:08:31,010 ขอโทษนะ แต่ฉันมีคนที่รักแล้ว 141 00:08:31,636 --> 00:08:34,347 ใจร้าย รังแกหัวใจของสาวน้อยได้ลงคอ 142 00:08:34,430 --> 00:08:35,765 ไอ้โง่เอ๊ย 143 00:08:36,724 --> 00:08:37,892 รันม่า คอยเดี๋ยว 144 00:08:39,060 --> 00:08:41,437 นายแสดงได้แน่ใช่ไหม 145 00:08:42,230 --> 00:08:46,901 บทโรมิโอนี่มีทริปไปเมืองจีนเป็นเดิมพันเชียวนะ 146 00:08:48,528 --> 00:08:50,112 ฟังนะ อากาเนะ 147 00:08:50,196 --> 00:08:52,615 {\an8}ฉันจะเป็นโรมิโอที่สมบูรณ์แบบให้เอง 148 00:08:52,698 --> 00:08:55,576 เธอเองก็ตั้งใจเป็นจูเลียตที่สมบูรณ์ด้วยล่ะ 149 00:08:57,119 --> 00:08:58,120 รันม่า… 150 00:09:00,289 --> 00:09:02,500 - โรมิโอกับจูเลียตเป็นอะไรกัน - เป็นพ่อลูกกัน 151 00:09:02,583 --> 00:09:04,126 (บท) 152 00:09:04,210 --> 00:09:05,878 ไสหัวไปอ่านบทก่อนไป 153 00:09:10,007 --> 00:09:11,801 ขอบคุณที่อดทนรอกันนะคะ 154 00:09:11,884 --> 00:09:12,885 (คำเชิญเรียวโคที่จีน) 155 00:09:12,969 --> 00:09:15,513 {\an8}การแสดงเรื่องสุดท้าย สำหรับการประกวดละครเวที 156 00:09:15,596 --> 00:09:19,267 คือเรื่องโรมิโอและจูเลียต จากชมรมการละคร รร.มัธยมปลายฟูรินคังค่ะ 157 00:09:23,312 --> 00:09:24,772 โอ้ โรมิโอ 158 00:09:26,190 --> 00:09:28,484 ไยเจ้าต้องเป็นโรมิโอ 159 00:09:28,568 --> 00:09:30,278 โย่ เท็นโด อากาเนะ 160 00:09:30,361 --> 00:09:31,612 กำลังรออยู่เลย 161 00:09:31,696 --> 00:09:34,448 โรมิโอและจูเลียตตกหลุมรักกันตั้งแต่แรกพบ 162 00:09:34,532 --> 00:09:37,743 หากแต่ตระกูลของทั้งสองกลับเป็นศัตรูกัน 163 00:09:37,827 --> 00:09:39,579 ด้วยเหตุนี้ โรมิโอจึงต้องแอบซ่อน… 164 00:09:39,662 --> 00:09:41,998 จูเลียตจ๋า 165 00:09:42,081 --> 00:09:43,708 ท่านโรมิโอ… 166 00:09:43,791 --> 00:09:45,835 ไม่ใช่ ฉันสิคือโรมิโอ 167 00:09:45,918 --> 00:09:47,420 ฉันสิคือโรมิโอ 168 00:09:47,503 --> 00:09:48,963 พูดอะไรของแก ฉันคือโรมิโอ 169 00:09:49,046 --> 00:09:51,215 - ฉันต่างหากๆ - หุบปาก ฉันต่างหาก 170 00:09:51,299 --> 00:09:52,383 ใครบอก 171 00:09:53,009 --> 00:09:54,760 ต่อไปนี้เป็นคำถาม 172 00:09:54,844 --> 00:09:56,887 ใครคือโรมิโอตัวจริงกันแน่ 173 00:09:56,971 --> 00:09:58,306 {\an8}(ใครคือโรมิโอตัวจริง) 174 00:09:58,389 --> 00:10:01,142 {\an8}(1. ฮัปโปไซ 2. คุโน่ ทาเทวากิ 3. ซาโอโตเมะ รันม่า) 175 00:10:02,810 --> 00:10:04,270 จูเลียต 176 00:10:06,355 --> 00:10:09,317 {\an8}ผมไม่มีทางชนะการต่อสู้แน่ ก็เลยปลอมตัวเป็นระเบียง 177 00:10:10,651 --> 00:10:12,570 น่าเสียดายจัง… 178 00:10:13,070 --> 00:10:14,280 จูเลียต 179 00:10:14,363 --> 00:10:16,449 ระ… โรมิโอ 180 00:10:23,539 --> 00:10:25,833 ทำไมเงียบนานจัง 181 00:10:25,916 --> 00:10:27,752 เขาเรียกเงียบกระชากอารมณ์ 182 00:10:27,835 --> 00:10:30,880 แค่เห็นก็สัมผัสได้ถึงความรักที่ทั้งคู่มีต่อกันแล้ว 183 00:10:31,672 --> 00:10:32,923 {\an8}ท่านโรมิโอ… 184 00:10:37,428 --> 00:10:38,763 {\an8}จำบทได้หรือเปล่า 185 00:10:41,766 --> 00:10:43,684 โรมิโอกอดจูเลียตเอาไว้แน่น 186 00:10:45,519 --> 00:10:47,438 ฉันคิดอยู่แล้วว่าต้องเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น 187 00:10:47,521 --> 00:10:48,564 พ่อ 188 00:10:48,648 --> 00:10:52,234 รันม่าคุง ทำตามที่ฉันบอก เข้าใจนะ 189 00:10:52,318 --> 00:10:53,569 ได้ครับ 190 00:10:54,612 --> 00:10:57,073 - จูเลียต - ท่านโรมิโอ 191 00:10:57,156 --> 00:10:59,659 ฉันจะแต่งงานกับเธอและสืบทอดโรงฝึกเอง 192 00:10:59,742 --> 00:11:01,410 - โรงฝึกเหรอ - พูดอะไรของเขาน่ะ 193 00:11:01,494 --> 00:11:02,578 {\an8}เอาละ จูบกันได้แล้ว 194 00:11:04,080 --> 00:11:05,706 {\an8}เยี่ยม กำลังรอฉากนี้อยู่เลย 195 00:11:05,790 --> 00:11:07,583 {\an8}เขาจะจูบกันแล้ว 196 00:11:07,667 --> 00:11:09,460 จริงเหรอ สุดยอด 197 00:11:09,543 --> 00:11:11,045 {\an8}- หา - เปล่านะ แค่แกล้งจูบเฉยๆ 198 00:11:11,128 --> 00:11:13,089 {\an8}(จูบสดบนเวที เห็นแบบเต็มๆ ตา) 199 00:11:13,172 --> 00:11:14,924 หยุดเพ้อเจ้อหน่อยได้ไหม 200 00:11:15,007 --> 00:11:17,635 พ่อแม่ทั้งสองครอบครัวตกลงกันแล้ว 201 00:11:17,718 --> 00:11:19,220 เพราะงั้นก็จูบกันสักทีเถอะ 202 00:11:19,303 --> 00:11:20,679 ใช่ๆ จูบเลย 203 00:11:22,181 --> 00:11:23,099 อย่าพูดจาบ้าๆ นะ 204 00:11:23,182 --> 00:11:24,058 (พ่อแม่ตกลงกันแล้ว) 205 00:11:28,312 --> 00:11:30,564 ฉันไม่สนว่ามันจะเป็นแค่ละครหรือเปล่า 206 00:11:31,148 --> 00:11:34,110 แต่ฉันจะไม่จูบอากาเนะแน่นอน 207 00:11:34,610 --> 00:11:37,154 ไม่จูบ ไม่จูบเด็ดขาด 208 00:11:37,238 --> 00:11:39,448 แต่ฉันยังเป็นโรมิโออยู่ 209 00:11:39,532 --> 00:11:40,533 ห่วยแตก 210 00:11:40,616 --> 00:11:43,452 โรมิโอและจูเลียตบ้านแกเหรอไม่มีเลิฟซีน 211 00:11:44,995 --> 00:11:46,455 ฉันไม่สนแล้ว 212 00:11:48,124 --> 00:11:52,044 ปฏิเสธที่จะเล่นเลิฟซีนแบบนี้ คือข้อผิดพลาดใหญ่หลวง ซาโอโตเมะ รันม่า 213 00:11:52,128 --> 00:11:54,547 แกไม่คู่ควรที่จะได้เป็นโรมิโอ 214 00:11:54,630 --> 00:11:56,507 {\an8}ไสหัวไป 215 00:11:56,590 --> 00:11:58,467 เจ้าโง่ ฉันแค่… 216 00:12:00,010 --> 00:12:03,389 นายอยากให้ฉันจูบรุ่นพี่คุโน่หรือคุณตานี่แทนงั้นสิ 217 00:12:04,723 --> 00:12:06,350 เอาละ จูเลียต 218 00:12:06,434 --> 00:12:07,893 ขอเฮียสักจ๊วบเถอะ 219 00:12:08,978 --> 00:12:10,396 อย่ามายุ่งกับฉัน 220 00:12:10,479 --> 00:12:12,356 ให้ตายสิ 221 00:12:12,440 --> 00:12:14,733 {\an8}จูเลียตต้องจมอยู่กับความทุกข์ระทม 222 00:12:14,817 --> 00:12:17,528 {\an8}ความรักของทั้งคู่จะไม่มีวันฟื้นคืนแล้วงั้นหรือ 223 00:12:17,611 --> 00:12:18,821 คอยดูให้ดีเถอะ 224 00:12:19,864 --> 00:12:22,741 ฉันจะแสดงเลิฟซีนที่ไม่มีวันลืมให้ดูเอง 225 00:12:23,325 --> 00:12:25,035 {\an8}รันม่า คนงี่เง่า 226 00:12:25,119 --> 00:12:27,037 {\an8}ละครเละไม่เป็นท่าเลย 227 00:12:27,705 --> 00:12:29,331 {\an8}พยายามเข้านะ อากาเนะ 228 00:12:30,332 --> 00:12:31,750 พี่คาสึมิ 229 00:12:31,834 --> 00:12:33,836 อย่าลืมสิว่าเธอตั้งตารอบทนี้มากแค่ไหน 230 00:12:33,919 --> 00:12:36,380 อย่ายอมแพ้กับเรื่องแค่นี้นะ 231 00:12:37,882 --> 00:12:38,883 ใช่แล้ว 232 00:12:38,966 --> 00:12:41,927 การได้รับบทจูเลียตเป็นความฝันในวัยเด็กของฉัน 233 00:12:42,928 --> 00:12:45,473 ฉันไม่สนหรอกว่าใครจะเล่นเป็นโรมิโอ 234 00:12:45,556 --> 00:12:47,641 เธอเข้าใจแล้วสินะ จูเลียต 235 00:12:48,642 --> 00:12:52,521 {\an8}- ท่านโรมิโอ - จูเลียต 236 00:12:53,063 --> 00:12:55,191 ไม่ได้ ฉันทำใจไม่ได้จริงๆ 237 00:12:56,942 --> 00:12:58,194 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 238 00:12:59,987 --> 00:13:02,490 ในที่สุด ฉันก็จะได้เข้าพิธีแต่งงานกับจูเลียตแล้ว 239 00:13:03,866 --> 00:13:06,744 {\an8}จูเลียตผู้น่าสงสาร กลายเป็นเจ้าสาวของปิศาจไปซะแล้ว 240 00:13:06,827 --> 00:13:08,370 แกเรียกใครว่าปิศาจ 241 00:13:09,622 --> 00:13:11,832 ท่านโรมิโอขา 242 00:13:11,916 --> 00:13:14,793 ซัดให้หมดขวดไปเลยค่า เหล้าฉลองงานแต่ง 243 00:13:14,877 --> 00:13:17,421 {\an8}เขาเปลี่ยนตัวจูเลียตกลางคันเหรอ 244 00:13:17,505 --> 00:13:19,048 {\an8}เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 245 00:13:20,090 --> 00:13:21,550 ป๋าชักจะกรึ่มแล้วสิ… 246 00:13:21,634 --> 00:13:23,844 ท่านโรมิโอขา คอแข็งแบบนี้อิฉันช้อบชอบ 247 00:13:24,428 --> 00:13:27,348 {\an8}แบบนี้ต้องให้ของขวัญสักหน่อย 248 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 จัดมาโลด 249 00:13:31,101 --> 00:13:32,353 เสร็จไปหนึ่ง 250 00:13:33,229 --> 00:13:35,022 จูเลียตของพี่ 251 00:13:35,105 --> 00:13:37,775 ท่านโรมิโอ ฉันอยากเจอท่านเหลือเกิน 252 00:13:39,568 --> 00:13:41,362 ฉันเองก็อยากเจอเธอ จูเลียต 253 00:13:45,699 --> 00:13:48,160 ไม่ต้องห่วง ไม่มีแอลกอฮอล์ สบายใจได้ 254 00:13:48,244 --> 00:13:50,454 เพราะนี่คือหยาดหยดแห่งความรัก ที่หลั่งรินให้ชุ่มแก้ม 255 00:13:50,538 --> 00:13:51,539 จะอ้วก 256 00:13:52,331 --> 00:13:53,832 มาดวลกัน ท่านโรมิโอ 257 00:13:53,916 --> 00:13:56,502 หากใครรอดชีวิตไปได้ เราจะได้พบกันใหม่ 258 00:13:56,585 --> 00:13:59,505 อยากจะประดาบแห่งความรักกับฉันงั้นเหรอ 259 00:13:59,588 --> 00:14:01,298 ฉันรับรู้ได้ถึงความตั้งใจที่แน่วแน่นั้นแล้ว 260 00:14:01,382 --> 00:14:03,133 ฉันรับคำท้า 261 00:14:03,217 --> 00:14:05,553 ว่าไงนะ ฉันไม่ได้พูดแบบนั้นสักหน่อย 262 00:14:09,014 --> 00:14:12,309 {\an8}ไปแคะขี้หูแล้วฟังที่ฉันพูด 263 00:14:12,393 --> 00:14:14,812 ให้มันชัดๆ หน่อย 264 00:14:15,312 --> 00:14:16,897 - พวกเขาสู้กันทำไม - นั่นละคือความรัก 265 00:14:16,981 --> 00:14:18,649 - แล้วฉากหนีตามกันไปล่ะ - พูดบ้าอะไร 266 00:14:18,732 --> 00:14:20,359 เราจะแต่งงานกันตอนนี้เลย 267 00:14:21,735 --> 00:14:24,071 จะใจร้อนไปไหน ท่านโรมิโอ 268 00:14:26,198 --> 00:14:30,619 ถ้าไม่อยากตาย ก็จงเข้ามาในอ้อมแขนฉัน 269 00:14:30,703 --> 00:14:31,704 {\an8}(หยาดหยดแห่งความรัก) 270 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 {\an8}จูเลียตของพี่ 271 00:14:35,833 --> 00:14:38,502 คิดว่าแค่นี้จะทำให้ฉันจนตรอกได้เหรอ 272 00:14:42,506 --> 00:14:44,133 {\an8}จูเลียต 273 00:14:44,216 --> 00:14:46,135 {\an8}โอ้ ช่างเป็นโศกนาฏกรรม 274 00:14:46,218 --> 00:14:48,679 {\an8}ชีวิตของจูเลียตมอดดับลงก่อนวัยอันควร 275 00:14:49,263 --> 00:14:50,723 ตกหลุมรักพี่จนเสียหลักแบบนี้ 276 00:14:51,557 --> 00:14:53,809 งั้นพี่ขอจูบสั่งลา… 277 00:14:54,810 --> 00:14:56,645 จูเลียตคนนั้นเป็นตัวปลอม 278 00:14:56,729 --> 00:14:59,356 จูเลียต เธอยังไม่ตายหรอกเหรอ 279 00:15:01,150 --> 00:15:02,818 ฉันจะเป็นคู่มือให้เอง 280 00:15:02,902 --> 00:15:06,864 ย่อมได้ แต่ถ้าฉันชนะ เธอจะต้องคบกับฉัน 281 00:15:14,079 --> 00:15:15,581 ฟื้นได้แล้ว 282 00:15:17,750 --> 00:15:19,793 {\an8}การที่เธอท้าฉันดวลดาบ 283 00:15:20,377 --> 00:15:23,005 มันก็ไม่ต่างอะไรกับขอฉันออกเดตหรอก 284 00:15:25,966 --> 00:15:27,885 เอาละ ถึงเวลาเลิฟซีนแล้ว 285 00:15:27,968 --> 00:15:29,345 {\an8}มามะ 286 00:15:29,929 --> 00:15:31,805 ท่านโรมิโอ ไอ้คนทรยศ 287 00:15:31,889 --> 00:15:34,808 รันม่าใจร้าย ฉันเป็นจูเลียตนะ 288 00:15:34,892 --> 00:15:37,478 เหรอ เธออยากเล่นเลิฟซีนกับคุโน่ขนาดนั้นเชียว 289 00:15:37,561 --> 00:15:39,229 ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น 290 00:15:39,313 --> 00:15:40,731 งั้นเธอก็อย่ามายุ่ง 291 00:15:43,901 --> 00:15:47,404 {\an8}ฉันต้องชนะการแข่งขันนี้แล้วไปเมืองจีนให้ได้ 292 00:15:55,996 --> 00:15:58,707 ขนาดแปะเทปแล้วยังอยากอ้วกเลย 293 00:15:58,791 --> 00:16:00,668 ฉันมีความสุขเหลือเกิน แม่นางเปีย… 294 00:16:02,753 --> 00:16:04,713 ช่างเป็นช่วงเวลาแสนโรแมนติกอะไรเช่นนี้ 295 00:16:05,464 --> 00:16:06,799 เสร็จไปสอง 296 00:16:07,841 --> 00:16:10,344 เอาละ เลิฟซีนจบแล้ว… 297 00:16:10,427 --> 00:16:12,221 แสดงกันต่อเถอะ จูเลียต 298 00:16:13,347 --> 00:16:16,100 นายเกลียดฉันมากขนาดนั้นเลยเหรอ 299 00:16:16,642 --> 00:16:18,769 นายจูบรุ่นพี่คุโน่ได้ แต่ว่า… 300 00:16:20,562 --> 00:16:22,064 ตอนนี้ฉันเข้าใจแจ่มแจ้งแล้ว 301 00:16:22,564 --> 00:16:24,775 ฉันไม่สนแล้ว ฉันจะกลับบ้าน 302 00:16:25,275 --> 00:16:28,237 นี่ โกรธอะไรของเธอเนี่ย 303 00:16:28,320 --> 00:16:30,864 เปล่าสักหน่อย ฉันพอละ 304 00:16:32,449 --> 00:16:35,536 เธอจะทำให้ความพยายามของฉันสูญเปล่าเหรอ 305 00:16:35,619 --> 00:16:36,620 ฉันไม่สน 306 00:16:37,705 --> 00:16:39,373 - ฉันใช้เทปนะ - พวกเขามาแล้ว 307 00:16:39,456 --> 00:16:40,582 - ไม่สน - ทะเลาะกันใหญ่เลย 308 00:16:40,666 --> 00:16:42,584 {\an8}ยกโทษให้ฉันด้วย เท็นโด อากาเนะ 309 00:16:42,668 --> 00:16:45,796 ฉันยอมรับว่าได้จูบแม่นางเปียไปจริงๆ 310 00:16:45,879 --> 00:16:48,048 {\an8}- เปล่าสักหน่อย - จูบเต็มๆ 311 00:16:48,132 --> 00:16:49,967 {\an8}งั้นก็อธิบายนี่มาสิ 312 00:16:50,884 --> 00:16:52,511 {\an8}มันเป็นของดูต่างหน้าสำหรับจูบนั้น 313 00:16:52,594 --> 00:16:56,515 ได้ยินหรือเปล่า อากาเนะ เทปนี่มันเป็นหลักฐานชัดๆ เลยว่า… 314 00:16:58,600 --> 00:17:00,894 ชอบยาสลบไหมครับ 315 00:17:00,978 --> 00:17:02,021 โกะซุนคุงิ 316 00:17:02,104 --> 00:17:03,605 ทำบ้าอะไรของนาย 317 00:17:04,606 --> 00:17:07,276 เยี่ยม ฉันได้คุยกับคุณอากาเนะแล้ว 318 00:17:10,029 --> 00:17:12,740 ถ้าแกเข้ามา จูเลียตตาย 319 00:17:12,823 --> 00:17:15,242 - ว่าไงนะ - มาเถอะ จูเลียต 320 00:17:15,325 --> 00:17:18,746 เราสองคนจะหนีไปอยู่ด้วยกัน 321 00:17:18,829 --> 00:17:20,748 จูเลียต 322 00:17:20,831 --> 00:17:23,459 มันไม่ยุติธรรมเลยที่ฉันจูบแม่นางเปียคนเดียว 323 00:17:23,542 --> 00:17:27,921 ฉันต้องจูบเธอด้วย 324 00:17:29,006 --> 00:17:30,799 {\an8}ฉันบอกแล้วใช่ไหมว่าอย่าจูบเธอ 325 00:17:30,883 --> 00:17:33,343 ฟื้นสิ เราต้องเล่นต่อให้จบ 326 00:17:33,427 --> 00:17:36,305 {\an8}แม้กระนั้น จูเลียตก็ยังไม่ฟื้น 327 00:17:37,389 --> 00:17:41,643 จูเลียตยังคงหลับใหลในห้วงนิทรา มีเพียงสิ่งเดียวที่ทำให้เธอลืมตาตื่นได้ 328 00:17:41,727 --> 00:17:45,189 คือจุมพิตจากโรมิโอ 329 00:17:45,272 --> 00:17:49,443 {\an8}ทำไมต้องวนกลับมาที่เรื่องจูบทุกทีเลยฟะ 330 00:17:49,526 --> 00:17:53,363 กรรมการรับเชิญเขายื่นเงื่อนไขมาน่ะ 331 00:17:53,447 --> 00:17:56,325 ถ้าเธอจูบ เธอชนะ 332 00:17:56,909 --> 00:17:58,118 สปอนเซอร์งั้นเหรอ 333 00:17:58,619 --> 00:18:01,997 {\an8}รันม่า ถ้าอยากไปเมืองจีนก็จูบเธอซะ 334 00:18:03,040 --> 00:18:05,417 ผมก็อยากไปอยู่หรอก แต่… 335 00:18:05,501 --> 00:18:07,711 ถ้างั้นก็ไม่เห็นมีปัญหานี่ 336 00:18:08,212 --> 00:18:10,380 หยุดทำตัวรั้นหัวชนฝาแล้วก็จูบเธอสักที 337 00:18:20,933 --> 00:18:24,895 ถ้าฉันผ่านจุดนี้ไปได้ ฉันก็จะได้ไปเมืองจีน 338 00:18:26,563 --> 00:18:29,733 ฉันทำแบบนี้ เพื่อจะได้กลับมาเป็นผู้ชายอีกครั้ง เอาละนะ 339 00:18:33,487 --> 00:18:34,947 {\an8}เร็วเข้าสิๆ 340 00:18:35,030 --> 00:18:36,281 {\an8}เมืองจีนนะจ๊ะ เมืองจีน 341 00:18:36,365 --> 00:18:38,659 {\an8}หุบปาก ฉันเสียสมาธิ 342 00:18:38,742 --> 00:18:41,161 ยอมแพ้ซะเถอะ โรมิโอตัวปลอม 343 00:18:41,245 --> 00:18:43,872 ถ้าเป็นรักแท้ละก็ จูบต่อหน้าธารกำนัลแค่นี้… 344 00:18:43,956 --> 00:18:46,875 ฉันไม่ได้หน้าหนาแบบแก 345 00:18:48,001 --> 00:18:52,506 ยอมทิ้งคำเชิญไปเรียวโคที่จีน แทนที่จะจูบอากาเนะงั้นเหรอ 346 00:18:52,589 --> 00:18:56,885 {\an8}แกเกลียดจูเลียตของฉันมากเลยสินะ 347 00:18:56,969 --> 00:18:58,720 {\an8}รันม่า 348 00:18:59,221 --> 00:19:01,140 {\an8}บ้าเหรอ 349 00:19:02,516 --> 00:19:06,478 ถ้าไม่ชอบก็คงไม่ลำบากใจขนาดนี้หรอก 350 00:19:10,357 --> 00:19:11,441 โรมิโอ… 351 00:19:12,860 --> 00:19:14,486 เธอฟื้นตั้งแต่เมื่อไหร่ 352 00:19:14,570 --> 00:19:15,571 {\an8}ฉันจะเป็นคนทำให้นาย… 353 00:19:16,655 --> 00:19:17,656 ได้ไปเมืองจีนเอง 354 00:19:20,159 --> 00:19:22,786 {\an8}เธอไม่จำเป็นต้องทำขนาดนี้ก็ได้… 355 00:19:22,870 --> 00:19:25,164 {\an8}เธอเข้าใจใช่ไหม 356 00:19:27,666 --> 00:19:31,253 {\an8}ถึงจะเป็นการแสดงก็ไม่อยากทำงั้นเหรอ 357 00:19:33,672 --> 00:19:34,756 {\an8}น่ารักเป็นบ้าเลย… 358 00:19:48,437 --> 00:19:50,355 (คำเชิญเรียวโคที่จีน) 359 00:19:50,439 --> 00:19:53,233 ฉากเด็ดนี้ทำให้เราได้ผู้ชนะแล้ว 360 00:19:56,778 --> 00:19:58,071 {\an8}(ลูกผู้ชายตัวจริง) 361 00:20:04,661 --> 00:20:07,414 {\an8}ไงล่ะ ดูสมจริงมากเลยใช่ไหม 362 00:20:11,460 --> 00:20:13,337 งอนอะไรของนายเนี่ย 363 00:20:15,380 --> 00:20:16,757 เงียบไปเลย 364 00:20:16,840 --> 00:20:20,385 เธอหลอกฉัน เธอนี่มัน… 365 00:20:20,469 --> 00:20:24,431 แต่ว่า ถ้าไม่มีเทปก็คงจะดีเหมือนกันนะ 366 00:20:27,684 --> 00:20:31,396 ฉันแค่ล้อเล่นน่า นายนี่โง่จริงๆ เลย 367 00:20:31,480 --> 00:20:33,440 ไม่น่ารักเอาซะเลย 368 00:20:33,523 --> 00:20:35,609 นายต้องขอบคุณฉันด้วยละ 369 00:20:35,692 --> 00:20:38,237 เป็นเพราะฉันเลยนะที่ทำให้นายได้ไปเมืองจีน 370 00:20:38,320 --> 00:20:41,240 รู้แล้วน่า พูดมากอยู่ได้ 371 00:20:44,451 --> 00:20:45,535 กลับมาแล้วค่ะ 372 00:20:45,619 --> 00:20:47,454 {\an8}กลับดึกจังนะ ทั้งสองคน 373 00:20:47,537 --> 00:20:51,083 การเชิญร่วมทริปไปเมืองจีนเริ่มแล้วนะ 374 00:20:51,667 --> 00:20:53,210 ยังไงเหรอ 375 00:20:56,255 --> 00:20:59,424 (คำเชิญเรียวโคที่จีน คุณเรียวโค) 376 00:20:59,508 --> 00:21:01,009 มาแล้วเหรอ รันม่าคุง 377 00:21:01,093 --> 00:21:04,846 {\an8}รู้จักคุณเรียวโคสิ เขามาจากเมืองจีน 378 00:21:04,930 --> 00:21:07,557 ขอบคุณที่เชิญนะ 379 00:21:07,641 --> 00:21:10,394 ดูเหมือนว่าจะเป็นการสื่อสารผิดพลาดน่ะ 380 00:21:10,477 --> 00:21:12,813 คุณเรียวโค เติมอีกไหมครับ 381 00:21:12,896 --> 00:21:14,982 ครับ รบกวนด้วย 382 00:21:19,069 --> 00:21:21,488 {\an8}รันม่าคุงดูเหนื่อยจัง 383 00:21:21,571 --> 00:21:23,991 {\an8}ถ้าจูบเขาอาจจะฟื้นก็ได้ 384 00:21:24,074 --> 00:21:26,994 ปล่อยให้เขาได้หลับจะดีกว่ามั้ง 385 00:21:40,424 --> 00:21:42,175 {\an8}(RANMA1/2) 386 00:22:57,000 --> 00:23:02,005 {\an8}คำบรรยายโดย ภวัฐพงศ์ นิลดำ