1 00:00:20,020 --> 00:00:23,648 Dette er Ranma fra Saotome Alt er lov-kampsportskole. 2 00:00:23,732 --> 00:00:26,192 Dette er Akane fra Tendos kampsport-dojo. 3 00:00:26,276 --> 00:00:29,487 Foreldrene deres har bestemt at de skal gifte seg. 4 00:00:29,571 --> 00:00:30,655 Ranma! 5 00:00:32,741 --> 00:00:34,909 Jeg bestemmer selv. 6 00:00:35,410 --> 00:00:38,038 Og Ranma har et problem. 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,498 Så irriterende. 8 00:00:40,582 --> 00:00:43,752 Han forvandles til ei jente om han får vann på seg. 9 00:00:43,835 --> 00:00:46,379 Ei jente som går med sminke. 10 00:00:50,049 --> 00:00:55,013 RANMA1/2 11 00:02:19,764 --> 00:02:22,892 Du vant andrepremien! 12 00:02:22,976 --> 00:02:24,227 BORTFØRELSEN AV… AKANE? 13 00:02:24,310 --> 00:02:26,229 Jeg vil gjerne også prøve. 14 00:02:26,312 --> 00:02:27,313 LOTTERI 15 00:02:27,397 --> 00:02:30,775 Du har samlet mange. Du får ti spinn. 16 00:02:30,859 --> 00:02:31,901 Greit! 17 00:02:35,947 --> 00:02:39,617 -Andrepremie igjen? -Her er din niende pakke med papir. 18 00:02:39,701 --> 00:02:42,245 Er du sikker på at premien er her? 19 00:02:42,328 --> 00:02:45,123 Selvfølgelig. Tid for din siste runde. 20 00:02:45,206 --> 00:02:46,583 -Et lotteri! -Kasumi. 21 00:02:46,666 --> 00:02:49,210 -Akane er helt oppslukt. -Kom igjen! 22 00:02:49,294 --> 00:02:52,005 Det er visst en premie hun veldig gjerne vil ha. 23 00:02:56,342 --> 00:02:57,635 Vi har en vinner! 24 00:02:57,719 --> 00:02:59,971 Lykkepremien! 25 00:03:04,100 --> 00:03:06,227 Det var denne jeg ville ha. 26 00:03:06,311 --> 00:03:08,354 Så flott, Akane. 27 00:03:14,944 --> 00:03:18,615 Ranma Saotomes forlovede, Akane Tendo. 28 00:03:18,698 --> 00:03:21,409 Du blir med meg som gissel. 29 00:03:21,492 --> 00:03:22,493 Hvem er du? 30 00:03:24,787 --> 00:03:26,581 -Kjære vene. -Pass opp! 31 00:03:44,724 --> 00:03:46,184 Nå er du min. 32 00:03:47,060 --> 00:03:48,061 For en rar mann. 33 00:03:48,144 --> 00:03:49,646 Hvem pokker er du? 34 00:03:54,525 --> 00:03:56,611 Si dette til Ranma Saotome! 35 00:03:58,613 --> 00:04:01,241 -Vil han ha Akane Tendo tilbake… -Hei! 36 00:04:01,824 --> 00:04:04,035 …møt opp på stedet som står skrevet på billetten. 37 00:04:07,288 --> 00:04:08,623 Hei! 38 00:04:09,332 --> 00:04:11,876 Han trodde virkelig at det var deg. 39 00:04:11,960 --> 00:04:15,046 Så frekt av ham! 40 00:04:17,632 --> 00:04:22,303 Etter å ha handlet masse for å spille på lotteriet, vant jeg endelig grisen. 41 00:04:23,179 --> 00:04:25,223 Kan du ikke dra dit selv? 42 00:04:25,306 --> 00:04:27,892 Han ba deg om å dra dit. 43 00:04:28,643 --> 00:04:33,064 Og uansett, han var en raring som trodde at grisen var meg. 44 00:04:33,648 --> 00:04:38,069 Kom igjen. Du klarer fint å banke opp et par raringer alene. 45 00:04:38,152 --> 00:04:41,030 Vær så snill. Hent grisen for meg. 46 00:04:41,114 --> 00:04:43,157 Grisen? 47 00:04:43,241 --> 00:04:48,162 Vel, den grisen er uansett mye søtere enn Akane. 48 00:04:50,957 --> 00:04:53,167 Ops! Bordet glapp ut av hånda mi. 49 00:04:54,168 --> 00:04:55,420 Hva pokker? 50 00:04:56,671 --> 00:05:01,551 Jøsses. Det er nok bedre å være forlovet med et kosedyr enn deg! 51 00:05:02,468 --> 00:05:05,722 Greit! Jeg skal dra og hente grisen selv. 52 00:05:05,805 --> 00:05:09,225 Ranma, du må dra. Dette er en del av treningen din. 53 00:05:10,101 --> 00:05:11,686 Ranma. 54 00:05:12,687 --> 00:05:15,481 Akane er en skjør ung frøken. 55 00:05:15,982 --> 00:05:18,693 Så hvorfor har jeg et bord på hodet? 56 00:05:18,776 --> 00:05:20,653 Det går fint. Jeg drar alene. 57 00:05:21,154 --> 00:05:23,948 Jeg kan jo banke opp et par raringer alene. 58 00:05:24,991 --> 00:05:27,660 -Ranma. -Hva vil du? 59 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 FEM TUSEN YEN 60 00:05:28,828 --> 00:05:30,747 Ikke si det. 61 00:05:30,830 --> 00:05:34,876 Dere kan dra sammen og banke opp 20 eller 30 raringer. 62 00:05:34,959 --> 00:05:36,502 Seddelen er klissvåt. 63 00:05:36,586 --> 00:05:38,421 Tørk den sammen med Akane. 64 00:05:38,504 --> 00:05:40,214 Blir du ikke flau nå? 65 00:05:40,840 --> 00:05:43,676 -Ranma… -Greit! 66 00:05:44,385 --> 00:05:47,180 Kos dere! Ta all tiden dere trenger! 67 00:05:50,141 --> 00:05:53,186 Vi må få dem til å slutte å krangle 68 00:05:53,269 --> 00:05:56,522 og oppføre seg som om de er forlovet. 69 00:05:56,606 --> 00:06:01,486 Jepp. Det blir et problem om de ikke tar over denne dojoen. 70 00:06:01,569 --> 00:06:04,572 -Pappa, skal du ta deg et bad? -Ja. 71 00:06:09,952 --> 00:06:12,663 Velkommen! 72 00:06:13,247 --> 00:06:14,957 Maisen smaker nydelig. 73 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 Ikke glem hvorfor vi er her. 74 00:06:17,960 --> 00:06:19,378 Jeg vet det. 75 00:06:20,254 --> 00:06:23,341 Nǐ hǎo, Ranma. 76 00:06:23,424 --> 00:06:25,051 Yo, Shampoo. 77 00:06:25,134 --> 00:06:27,220 La oss dra på date. 78 00:06:27,303 --> 00:06:30,264 Jeg må få tilbake Akane. 79 00:06:30,348 --> 00:06:32,558 Ikke meg! Kosedyr-grisen! 80 00:06:32,642 --> 00:06:36,395 Hvorfor ble jeg tilkalt til et sted som dette? 81 00:06:38,147 --> 00:06:40,650 "Billett til Kinesisk akrobatikktropp". 82 00:06:41,150 --> 00:06:45,154 Jeg fikk også en billett. 83 00:06:46,155 --> 00:06:48,699 VELKOMMEN 84 00:06:48,783 --> 00:06:51,035 Lai, lai. 85 00:06:51,119 --> 00:06:53,663 Kom og se. 86 00:06:53,746 --> 00:06:56,165 Snart begynner et gøyalt show! 87 00:06:56,249 --> 00:06:57,625 KINESISK AKROBATIKKTROPP 88 00:06:58,918 --> 00:07:01,671 Men jeg kjenner jo ingen i sirkuset. 89 00:07:06,092 --> 00:07:09,011 Lenge siden sist, Ranma Saotome. 90 00:07:09,512 --> 00:07:12,473 Dagens show ser ut til å bli veldig spennende. 91 00:07:13,808 --> 00:07:14,851 Du er… 92 00:07:17,854 --> 00:07:18,855 Mousse? 93 00:07:19,355 --> 00:07:23,818 Ranma Saotome. Frem til jeg stjeler Shampoo fra deg 94 00:07:25,069 --> 00:07:27,530 vil Akane Tendo bli hos meg! 95 00:07:27,613 --> 00:07:30,199 Gi deg! Du får Akane til å gråte! 96 00:07:31,159 --> 00:07:33,578 Hvordan er den der Akane Tendo? 97 00:07:37,123 --> 00:07:38,624 Når ble de byttet om? 98 00:07:38,708 --> 00:07:42,920 -Like nærsynt som alltid. -Best for deg at du får tak i den for meg! 99 00:07:44,547 --> 00:07:47,258 Kinas største forestilling 100 00:07:47,758 --> 00:07:49,760 starter nå! 101 00:08:19,749 --> 00:08:21,292 Utrolig! 102 00:08:21,375 --> 00:08:23,628 Vi er heldige som fikk gratisbilletter. 103 00:08:25,004 --> 00:08:27,548 Le mens du kan. 104 00:08:28,758 --> 00:08:31,761 Håper du er klar for dette, Ranma Saotome. 105 00:08:32,261 --> 00:08:33,262 Jeg er tom. 106 00:08:36,599 --> 00:08:38,935 Vi må be dere alle om en tjeneste! 107 00:08:40,102 --> 00:08:42,438 -Grisen min! -Akane! 108 00:08:43,731 --> 00:08:48,986 Hvis én av dere melder dere frivillig til å komme opp på scenen med oss, 109 00:08:49,070 --> 00:08:51,489 får dere denne! 110 00:08:53,282 --> 00:08:55,159 Akane! Hva gjør du der? 111 00:08:55,701 --> 00:08:59,497 Du klarer virkelig ikke å la den vitsen ligge, hva? 112 00:09:04,710 --> 00:09:07,922 Takk for at du meldte deg frivillig! 113 00:09:08,005 --> 00:09:11,592 Skjebnen til denne unge damen er… 114 00:09:15,638 --> 00:09:17,515 Hva? 115 00:09:18,933 --> 00:09:20,101 Det var farlig! 116 00:09:20,184 --> 00:09:22,103 Følg nøye med, alle sammen! 117 00:09:22,186 --> 00:09:25,856 -Her kommer troppens største stjerne! -Hei! Hør på meg! 118 00:09:31,153 --> 00:09:34,073 En stor applaus for anden Mumu. 119 00:09:35,491 --> 00:09:37,410 Kastet anden knivene? 120 00:09:37,493 --> 00:09:38,536 Aldri i livet. 121 00:09:38,619 --> 00:09:40,454 Det må være et triks. 122 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 -For en utrolig and! -For en utrolig and! 123 00:09:47,253 --> 00:09:50,464 Det der er ingen vanlig and. 124 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 Mord i blikket! 125 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 Ranma! 126 00:10:01,350 --> 00:10:04,437 Anden er utrolig, men det er jenta også! 127 00:10:04,520 --> 00:10:06,188 Drittsekk! 128 00:10:11,736 --> 00:10:13,029 Bomber? 129 00:10:25,666 --> 00:10:26,959 De er borte. 130 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 For et kult triks. 131 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 Ranma. 132 00:10:33,924 --> 00:10:37,428 Så anden var virkelig deg, Mousse. 133 00:10:38,179 --> 00:10:40,681 Knivene var min form for velkomst. 134 00:10:40,765 --> 00:10:45,061 Nå begynner ditt show fra helvete. Gjør deg klar, Ranma Saotome. 135 00:10:45,144 --> 00:10:49,649 Siden du ga meg denne billetten, skal jeg sørge for å nyte showet. 136 00:10:51,233 --> 00:10:54,320 Vet du hva dette er, Ranma? 137 00:10:54,862 --> 00:10:56,030 Vann? 138 00:10:56,113 --> 00:10:59,367 Ikke vanlig vann, men et resultat av treningen min. 139 00:10:59,450 --> 00:11:00,701 KINA NOEN MÅNEDER TIDLIGERE 140 00:11:00,785 --> 00:11:04,997 Dette er det legendariske treningsområdet Jusenkyo. 141 00:11:05,081 --> 00:11:08,042 Jeg skal trene masse og beseire Ranma! 142 00:11:08,125 --> 00:11:12,171 Jeg tok mitt første steg mot min strålende fremtid. 143 00:11:14,465 --> 00:11:15,675 Du falt med en gang. 144 00:11:18,761 --> 00:11:21,389 Han falt i Den druknede andens kilde. 145 00:11:21,889 --> 00:11:23,140 DEN DRUKNEDE ANDENS KILDE 146 00:11:23,224 --> 00:11:29,230 Ifølge legenden druknet en and i den varme kilden for 1 300 år siden. 147 00:11:29,730 --> 00:11:36,612 Alle som faller i kilden blir forvandlet til en and! Den er forbannet! 148 00:11:37,279 --> 00:11:41,492 Jeg har vært guide her i mange år, 149 00:11:42,451 --> 00:11:47,289 men du er den første som faller i en kilde på bare få sekunder. 150 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 Hør her, Ranma Saotome! 151 00:11:52,253 --> 00:11:54,588 -Da jeg falt i kilden… -Hei. 152 00:11:54,672 --> 00:11:57,675 …la jeg en strategi for å beseire deg! 153 00:11:59,093 --> 00:12:01,178 Hva driver du med, Ranma? 154 00:12:01,262 --> 00:12:02,346 -Hei! -Din idiot! 155 00:12:07,143 --> 00:12:10,563 Sier du at dette vannet er et resultat av treningen din? 156 00:12:17,486 --> 00:12:20,489 Du er redd for det. Ikke si at dette vannet er… 157 00:12:21,073 --> 00:12:22,533 Du gjettet riktig. 158 00:12:22,616 --> 00:12:26,954 Det er vannet jeg druknet i! Den druknede andens kilde! 159 00:12:39,008 --> 00:12:40,384 Ranma, du… 160 00:12:44,638 --> 00:12:45,639 Mousse. 161 00:12:46,140 --> 00:12:49,059 Jeg lar deg ikke tulle med min Ranma! 162 00:12:49,143 --> 00:12:52,771 Jeg er ikke interessert i å date deg. 163 00:12:55,649 --> 00:12:56,650 Ranma! 164 00:12:57,193 --> 00:12:58,235 Er du ok? 165 00:12:58,319 --> 00:12:59,653 Shampoo! 166 00:12:59,737 --> 00:13:01,947 Det går bra med meg. 167 00:13:02,698 --> 00:13:04,116 Deg elsker jeg. 168 00:13:04,200 --> 00:13:06,702 Dette er ikke tiden for… 169 00:13:06,785 --> 00:13:07,786 Pokker! 170 00:13:09,747 --> 00:13:11,499 Mousse! Hva driver du med? 171 00:13:11,582 --> 00:13:12,583 Ranma? 172 00:13:12,666 --> 00:13:15,294 Ta meg om du kan! 173 00:13:28,140 --> 00:13:29,725 Du bomma! 174 00:13:30,809 --> 00:13:33,354 Den idioten. Har du enda flere av dem? 175 00:13:36,649 --> 00:13:37,900 Pass opp! 176 00:13:37,983 --> 00:13:40,402 GULLFISKFANGING 177 00:13:42,279 --> 00:13:43,864 Kjære vene. 178 00:13:43,948 --> 00:13:46,367 Andefanging? 179 00:13:46,450 --> 00:13:47,743 La oss prøve det. 180 00:13:47,826 --> 00:13:48,827 VINDMØLLEBOD 181 00:13:48,911 --> 00:13:50,371 -Mousse, din idiot! -Hei! 182 00:13:51,288 --> 00:13:53,832 Slutt å ta ut sinnet ditt på meg! 183 00:13:56,085 --> 00:14:01,090 Om du hadde tatt deg sammen, hadde ikke Shampoo fulgt etter meg… 184 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 Shampoo. 185 00:14:05,302 --> 00:14:07,304 Jeg var bekymret for deg, men… 186 00:14:08,430 --> 00:14:10,599 Jeg er sint! 187 00:14:22,945 --> 00:14:26,282 Katt! Jeg hater katter! 188 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 Jøsses. 189 00:14:33,539 --> 00:14:35,958 Hvor ble det av dem? 190 00:14:40,713 --> 00:14:43,132 -Akane Tendo. -Nei! 191 00:14:43,215 --> 00:14:45,342 Nei! 192 00:14:45,426 --> 00:14:46,927 Det er et spøkelse! 193 00:14:47,011 --> 00:14:50,097 Nei! 194 00:14:50,180 --> 00:14:52,308 Jeg er så redd! 195 00:14:52,391 --> 00:14:54,852 Nei! Jeg hater det! 196 00:15:04,945 --> 00:15:07,072 Det er Mousse. 197 00:15:19,793 --> 00:15:21,754 Akane Tendo. 198 00:15:23,923 --> 00:15:27,217 Du blir agnet mitt for å lokke Ranma til meg. 199 00:15:37,353 --> 00:15:39,188 Katt! 200 00:15:49,740 --> 00:15:51,116 DEN UTROLIGE ANDEJENTA AKANE 201 00:15:51,200 --> 00:15:52,284 Det er… 202 00:15:53,577 --> 00:15:56,497 KINESISK AKROBATIKKTROPP 203 00:16:05,839 --> 00:16:07,299 Sitt stille. 204 00:16:07,383 --> 00:16:08,717 Mousse! 205 00:16:08,801 --> 00:16:10,511 Ranma Saotome. 206 00:16:11,178 --> 00:16:13,305 Kommer du ikke og redder henne snart 207 00:16:14,640 --> 00:16:18,227 forvandles din forlovede til en and. 208 00:16:28,988 --> 00:16:33,575 Se her! Dette magiske vannet helles oppi beholderen! 209 00:16:34,076 --> 00:16:39,540 Og så blir den kidnappede jenta forvandlet til en and! 210 00:16:40,165 --> 00:16:41,542 Ranma. 211 00:16:41,625 --> 00:16:45,629 Øyeblikket du kommer for å redde henne, vil bli ditt siste. 212 00:16:48,090 --> 00:16:50,884 Hei! Ikke stritt imot. 213 00:16:51,677 --> 00:16:54,054 Hun vil forvandles til en and om… 214 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 Tre, 215 00:16:57,725 --> 00:16:58,892 to, 216 00:16:59,476 --> 00:17:00,686 én! 217 00:17:04,690 --> 00:17:07,484 Tror du virkelig at jeg lar deg gjøre det? 218 00:17:10,904 --> 00:17:11,947 Ranma! 219 00:17:16,994 --> 00:17:18,620 Yukataen min blir våt! 220 00:17:18,704 --> 00:17:23,083 Nei! Vannet fra Den druknede andens kilde er på vei mot publikum! 221 00:17:37,264 --> 00:17:38,307 Så kaldt! 222 00:17:38,390 --> 00:17:40,851 Jeg er klissvåt! 223 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 De ble ikke til ender. 224 00:17:46,690 --> 00:17:48,984 Du gikk rett på, Ranma Saotome! 225 00:17:49,068 --> 00:17:50,861 Det var bare vanlig vann. 226 00:17:50,944 --> 00:17:54,073 Den druknede andens kilde er her! 227 00:17:55,991 --> 00:17:58,577 Ta den! Bli til en and! 228 00:18:00,162 --> 00:18:01,205 Ranma! 229 00:18:01,288 --> 00:18:02,539 Shampoo! 230 00:18:05,417 --> 00:18:06,794 Hvorfor? 231 00:18:10,214 --> 00:18:11,507 Utrolig! 232 00:18:11,590 --> 00:18:13,592 Tigeren ble forvandlet til en and! 233 00:18:14,093 --> 00:18:16,136 Hvorfor reddet du Ranma? 234 00:18:16,220 --> 00:18:17,971 Hvorfor, Shampoo? 235 00:18:18,055 --> 00:18:21,391 Spør Shampoo, din nærsynte idiot! 236 00:18:21,475 --> 00:18:23,310 Hater du meg så mye? 237 00:18:23,393 --> 00:18:24,394 Jeg hater deg. 238 00:18:24,478 --> 00:18:27,439 Jeg hater deg. 239 00:18:27,523 --> 00:18:32,402 Jeg hater deg. 240 00:18:32,486 --> 00:18:35,989 Deg… 241 00:18:37,491 --> 00:18:40,661 Hvorfor, Shampoo? 242 00:18:41,495 --> 00:18:44,748 Hvorfor hater du meg så mye? 243 00:18:46,917 --> 00:18:50,462 Shampoo, gift deg med meg. 244 00:18:50,546 --> 00:18:52,506 Hva ser du på, Mousse? 245 00:18:53,006 --> 00:18:56,051 Jeg har alltid sett på deg. 246 00:18:56,135 --> 00:18:57,511 Shampoo. 247 00:18:58,637 --> 00:19:00,139 Bli min brud. 248 00:19:02,307 --> 00:19:05,227 Jeg har fridd til deg så mange ganger. 249 00:19:07,980 --> 00:19:09,398 For en stakkarslig mann. 250 00:19:12,109 --> 00:19:14,194 Ta deg sammen, Mousse. 251 00:19:14,278 --> 00:19:15,320 Ranma? 252 00:19:15,404 --> 00:19:17,865 Du elsker vel Shampoo? 253 00:19:17,948 --> 00:19:19,950 Så ikke gi opp! 254 00:19:20,033 --> 00:19:22,744 Hvis noe står i veien for deg, må du knuse dem! 255 00:19:23,328 --> 00:19:27,124 Oppmuntrer du meg, selv om jeg gjorde fæle ting mot deg? 256 00:19:27,207 --> 00:19:29,710 Du er en bra fyr. 257 00:19:29,793 --> 00:19:32,337 Greit. Jeg skal knuse… 258 00:19:33,881 --> 00:19:35,215 Alle hindringer! 259 00:19:38,010 --> 00:19:39,636 Nå føler jeg meg bra! 260 00:19:40,929 --> 00:19:44,266 Hva i… Din drittsekk! 261 00:19:44,850 --> 00:19:48,228 Dumme Mousse! Hvordan våger han å gjøre det mot meg? 262 00:19:48,312 --> 00:19:49,730 Mousse. 263 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 KILDEVANN 264 00:19:50,898 --> 00:19:52,774 Hvor dypt elsker du meg… 265 00:19:56,111 --> 00:19:57,487 Hva driver du med? 266 00:19:58,864 --> 00:20:03,493 Jeg skal introdusere ynkelige Mousse for en ny kjæreste. 267 00:20:04,328 --> 00:20:06,038 Bli til en and! 268 00:20:13,754 --> 00:20:16,173 Ranma! Prøver du å stoppe meg? 269 00:20:16,256 --> 00:20:17,424 Selvfølgelig! 270 00:20:19,092 --> 00:20:22,262 Ufattelig at du vek unna min elskede Shampoos angrep! 271 00:20:22,346 --> 00:20:23,680 Godta skjebnen din! 272 00:20:26,183 --> 00:20:31,730 Som om jeg frivillig ville blitt til en and! 273 00:20:37,945 --> 00:20:40,322 Å nei! Det spruter overalt! 274 00:20:49,081 --> 00:20:50,290 Aka… 275 00:21:06,098 --> 00:21:08,892 -Hvor ble jenta av? -Hva kommer til å skje? 276 00:21:08,976 --> 00:21:12,604 Hun dukker nok opp som en and. 277 00:21:14,982 --> 00:21:16,566 Akane. 278 00:21:20,821 --> 00:21:23,198 DEN UTROLIGE ANDEJENTA AKANE 279 00:21:23,282 --> 00:21:26,285 Akane! 280 00:21:40,299 --> 00:21:42,050 RANMA1/2 281 00:22:56,875 --> 00:23:01,880 Tekst: Elise Hestås