1
00:00:13,054 --> 00:00:16,057
Pra ter surtado assim…
Não me diga que essa água é…
2
00:00:16,599 --> 00:00:18,101
Acertou em cheio.
3
00:00:18,184 --> 00:00:22,522
É a água em que mergulhei,
da Fonte do Pato Afogado!
4
00:00:25,150 --> 00:00:26,609
Ranma, você…
5
00:00:28,862 --> 00:00:30,238
Mousse.
6
00:00:30,321 --> 00:00:33,408
Não vou deixar você mexer com o meu Ranma!
7
00:00:34,242 --> 00:00:35,869
Seja minha esposa.
8
00:00:37,829 --> 00:00:40,415
Já te pedi em casamento tantas vezes…
9
00:00:40,498 --> 00:00:41,791
FONTE DO PATO AFOGADO
10
00:00:41,875 --> 00:00:46,421
Vou arranjar uma namorada
pro coitadinho do Mousse.
11
00:00:51,843 --> 00:00:55,013
Não acredito que desviou
dos ataques da minha Shampoo!
12
00:00:55,096 --> 00:00:56,389
Encare seu destino!
13
00:00:58,892 --> 00:01:01,478
Até parece
14
00:01:01,561 --> 00:01:04,439
que vou virar um pato de boa vontade!
15
00:01:08,693 --> 00:01:11,071
Não! A água está indo pra todo lado!
16
00:01:19,829 --> 00:01:20,955
Aka…
17
00:01:36,012 --> 00:01:37,138
E aquela garota?
18
00:01:37,680 --> 00:01:38,848
O que vai acontecer?
19
00:01:38,932 --> 00:01:42,685
Aposto que ela vai aparecer como um pato.
20
00:01:46,773 --> 00:01:49,776
Akane!
21
00:01:56,032 --> 00:02:00,995
RANMA1/2
22
00:03:23,995 --> 00:03:29,417
{\an8}JOGO DE AVE
23
00:03:44,057 --> 00:03:45,350
Akane!
24
00:04:03,701 --> 00:04:04,702
Akane.
25
00:04:09,999 --> 00:04:11,000
Ranma.
26
00:04:12,669 --> 00:04:14,212
Ranma!
27
00:04:22,971 --> 00:04:24,305
A culpa é minha.
28
00:04:27,225 --> 00:04:28,726
Preciso reverter isso.
29
00:04:42,740 --> 00:04:44,200
Ranma?
30
00:04:44,284 --> 00:04:46,244
Ranma!
31
00:04:46,327 --> 00:04:47,829
Ranma.
32
00:04:47,912 --> 00:04:50,164
Ranma!
33
00:04:50,248 --> 00:04:52,083
Ranma!
34
00:04:52,166 --> 00:04:54,252
Ranma.
35
00:04:54,335 --> 00:04:56,296
Ranma!
36
00:04:56,379 --> 00:04:59,048
Ranma!
37
00:04:59,132 --> 00:05:01,884
Ranma.
38
00:05:01,968 --> 00:05:03,177
Ranma.
39
00:05:03,261 --> 00:05:04,929
Ranma.
40
00:05:05,013 --> 00:05:06,055
Ranma.
41
00:05:07,181 --> 00:05:08,182
Ranma…
42
00:05:12,729 --> 00:05:14,814
A Akane e o Ranma estão demorando.
43
00:05:14,897 --> 00:05:17,859
Devem estar se divertindo juntos,
mesmo negando.
44
00:05:18,943 --> 00:05:20,778
- Olha!
- Eles voltaram.
45
00:05:24,032 --> 00:05:25,950
Muito bem, Akane.
46
00:05:27,160 --> 00:05:28,494
Não se preocupe, tá?
47
00:05:28,578 --> 00:05:30,955
Isso vai ficar entre nós.
48
00:05:31,539 --> 00:05:33,791
Vou fazer você voltar ao normal.
49
00:05:33,875 --> 00:05:35,501
O que está acontecendo?
50
00:05:39,005 --> 00:05:41,841
Acho que ouvi você falar algo
sobre a Akane.
51
00:05:42,717 --> 00:05:44,010
Do que está falando?
52
00:05:45,011 --> 00:05:48,097
O que está tentando esconder?
53
00:05:49,348 --> 00:05:51,100
Nossa, que patinho mais fofo!
54
00:05:51,184 --> 00:05:52,185
É uma gracinha.
55
00:05:57,607 --> 00:05:58,733
Não pode ser!
56
00:06:00,818 --> 00:06:02,487
Ela não voltou ao normal.
57
00:06:04,030 --> 00:06:06,157
Akane!
58
00:06:06,240 --> 00:06:07,283
Akane?
59
00:06:07,784 --> 00:06:09,327
Esse pato?
60
00:06:11,829 --> 00:06:14,665
Entendi. Então a culpa é sua.
61
00:06:14,749 --> 00:06:16,501
É, mas…
62
00:06:16,584 --> 00:06:19,670
Ela não voltou ao normal,
mesmo depois do banho.
63
00:06:21,255 --> 00:06:24,675
Ranma, isso não é motivo
pra tanto desespero.
64
00:06:25,802 --> 00:06:28,429
Só precisa assumir sua responsabilidade.
65
00:06:29,847 --> 00:06:32,141
Hora do casamento!
66
00:06:33,226 --> 00:06:35,728
O quê?
67
00:06:41,359 --> 00:06:43,402
Akane, você está linda!
68
00:06:43,986 --> 00:06:46,572
Ranma, cuide bem dela, por favor.
69
00:06:46,656 --> 00:06:47,657
Tá.
70
00:06:47,740 --> 00:06:50,910
Acho que é só um pato comum.
71
00:06:51,410 --> 00:06:52,411
Não sei, não.
72
00:06:52,495 --> 00:06:55,998
Façam o brinde do casamento.
73
00:06:57,375 --> 00:06:58,417
Pare com isso!
74
00:06:59,001 --> 00:07:01,379
- Quieta, Akane!
- Ela não gosta disso.
75
00:07:01,462 --> 00:07:02,922
TRANSFORMOU ELA NUM PATO
76
00:07:03,005 --> 00:07:04,132
A culpa é minha.
77
00:07:04,215 --> 00:07:05,842
INACREDITÁVEL!
GAROTO IDIOTA
78
00:07:05,925 --> 00:07:06,968
Então…
79
00:07:07,051 --> 00:07:08,886
BOBÃO
FILHO MAIS BURRO DO MUNDO
80
00:07:08,970 --> 00:07:10,638
QUERIA VER A CARA DOS SEUS PAIS!
81
00:07:10,721 --> 00:07:12,306
Você é meu pai!
82
00:07:12,390 --> 00:07:13,391
EXATAMENTE!
83
00:07:13,474 --> 00:07:16,227
Esse casamento está animado.
84
00:07:16,727 --> 00:07:18,146
Vou tirar umas fotos.
85
00:07:24,318 --> 00:07:27,822
Desculpa por ter te transformado em pato.
86
00:07:29,240 --> 00:07:33,161
Mas olha,
recuperei seu porquinho de pelúcia.
87
00:07:33,244 --> 00:07:34,787
Então não fique chateada.
88
00:07:36,080 --> 00:07:37,373
Ora, sua…
89
00:07:37,457 --> 00:07:41,711
Você não é nada fofa mesmo,
nem com humana, nem como pato!
90
00:07:41,794 --> 00:07:44,088
Desculpa por não ser nada fofa.
91
00:07:44,172 --> 00:07:46,174
Akane! Bem-vinda de volta.
92
00:07:46,257 --> 00:07:47,300
Cheguei.
93
00:07:47,383 --> 00:07:48,885
Que algazarra é essa?
94
00:07:51,721 --> 00:07:53,389
- Você…
- O quê?
95
00:07:53,473 --> 00:07:56,058
A água da Fonte do Pato Afogado
molhou você.
96
00:08:09,197 --> 00:08:10,323
A culpa é minha.
97
00:08:13,284 --> 00:08:14,827
Preciso reverter isso.
98
00:08:21,375 --> 00:08:22,585
Doeu.
99
00:08:23,085 --> 00:08:26,005
A água que molhou a Akane
era uma água comum.
100
00:08:27,006 --> 00:08:30,134
A água da Fonte do Pato Afogado
não é infinita.
101
00:08:30,218 --> 00:08:34,222
Não ganho nada
transformando a Akane Tendou em pato.
102
00:08:34,722 --> 00:08:36,974
O Ranma é meu único alvo.
103
00:08:37,475 --> 00:08:40,353
Com o último balde
da água da Fonte do Pato Afogado…
104
00:08:46,317 --> 00:08:49,195
Pronto, acabou a água
da Fonte do Pato Afogado.
105
00:08:52,865 --> 00:08:54,784
Nossa, por um instante pensei…
106
00:08:54,867 --> 00:08:56,702
- Pensou o quê?
- Nada.
107
00:08:57,245 --> 00:09:01,082
O que está acontecendo, pessoal?
Estão comemorando algo?
108
00:09:01,165 --> 00:09:05,461
As coisas iam ficar interessantes
se você chegasse um pouco mais tarde.
109
00:09:07,255 --> 00:09:10,758
Ranma, vem comigo num lugar rapidinho?
110
00:09:10,841 --> 00:09:12,510
O quê? A essa hora da noite?
111
00:09:12,593 --> 00:09:13,761
Aonde a gente vai?
112
00:09:13,844 --> 00:09:15,096
RESTAURANTE GATO
113
00:09:15,179 --> 00:09:16,514
Um duelo?
114
00:09:16,597 --> 00:09:19,642
Eu e o Mousse? Por que isso agora?
115
00:09:19,725 --> 00:09:22,728
Ele me entregou um desafio
e pediu pra eu te dar.
116
00:09:22,812 --> 00:09:24,188
Por que ele te deu isso?
117
00:09:24,272 --> 00:09:25,273
Na verdade…
118
00:09:29,235 --> 00:09:32,113
Vou derrotar o Ranma
119
00:09:32,196 --> 00:09:35,825
com ou sem a água
da Fonte do Pato Afogado.
120
00:09:38,703 --> 00:09:41,706
Vai usar mais truques covardes?
121
00:09:44,083 --> 00:09:45,710
Como assim, covardes?
122
00:09:48,462 --> 00:09:51,382
Ei! Por que fez isso, Shampoo?
123
00:09:54,677 --> 00:09:57,138
O que você quer?
124
00:09:59,056 --> 00:10:00,474
Você é patético.
125
00:10:00,975 --> 00:10:03,394
Desista e volte pra China.
126
00:10:03,477 --> 00:10:04,645
O quê?
127
00:10:04,729 --> 00:10:06,147
Tchauzinho.
128
00:10:06,814 --> 00:10:08,774
Shampoo, você…
129
00:10:08,858 --> 00:10:11,152
sabe como eu me sinto, e mesmo assim…
130
00:10:11,235 --> 00:10:12,820
Já chega!
131
00:10:12,903 --> 00:10:17,074
Se uma garota cruel como você não me quer,
então melhor assim!
132
00:10:18,117 --> 00:10:19,827
Fico feliz em ouvir isso.
133
00:10:19,910 --> 00:10:21,245
Então isso é um adeus.
134
00:10:21,329 --> 00:10:25,291
Shampoo, por favor!
Eu não estava falando sério!
135
00:10:32,423 --> 00:10:34,467
Vai chorar a noite toda?
136
00:10:34,550 --> 00:10:36,510
Mas a Shampoo…
137
00:10:36,594 --> 00:10:38,638
Você é patético mesmo, né?
138
00:10:38,721 --> 00:10:40,389
O que me faz ser patético?
139
00:10:40,473 --> 00:10:41,849
Sinceramente!
140
00:10:41,932 --> 00:10:44,935
Estou com pena de você,
então vou te ajudar.
141
00:10:47,438 --> 00:10:48,439
O que você disse?
142
00:10:48,522 --> 00:10:50,858
Duele com o Ranma mais uma vez.
143
00:10:50,941 --> 00:10:52,234
Talvez consiga ganhar.
144
00:10:52,735 --> 00:10:55,029
- Ei!
- Resumindo, é isso. Boa sorte.
145
00:10:55,112 --> 00:10:57,281
Foi você que convenceu ele a isso.
146
00:10:57,365 --> 00:10:58,616
O que tem na cabeça?
147
00:10:58,699 --> 00:11:02,119
Está na cara que o Ranma vai ganhar.
148
00:11:02,203 --> 00:11:04,163
E se o Mousse ganhar?
149
00:11:04,246 --> 00:11:05,998
Não dá nem pra imaginar.
150
00:11:06,582 --> 00:11:08,876
Só vamos saber quando eles lutarem.
151
00:11:08,959 --> 00:11:10,795
Até parece que vou perder.
152
00:11:10,878 --> 00:11:12,213
Ah, é?
153
00:11:13,631 --> 00:11:16,717
Na remota chance, na mínima chance
154
00:11:16,801 --> 00:11:19,095
de o Mousse conseguir derrotar o Ranma,
155
00:11:19,178 --> 00:11:22,348
vou sair com o Mousse sem reclamar.
156
00:11:25,518 --> 00:11:27,478
Ouvi muito bem o que você disse.
157
00:11:27,561 --> 00:11:28,687
De onde você saiu?
158
00:11:30,940 --> 00:11:34,402
Ranma,
vou te esmagar na frente da Shampoo!
159
00:11:34,485 --> 00:11:35,986
Zai jian!
160
00:11:40,449 --> 00:11:41,617
Desgraçado!
161
00:11:41,700 --> 00:11:43,911
Ranma, deixe ele ganhar.
162
00:11:45,413 --> 00:11:46,789
Por que eu faria isso?
163
00:11:46,872 --> 00:11:49,834
Se você perder,
talvez consiga se livrar da Shampoo.
164
00:11:53,504 --> 00:11:56,882
Prefiro sair com a Shampoo
a entregar a luta e perder.
165
00:11:57,883 --> 00:12:00,094
O Mousse é tão bobinho…
166
00:12:03,264 --> 00:12:05,516
E aí, mudou de ideia?
167
00:12:06,392 --> 00:12:07,685
Gato!
168
00:12:22,366 --> 00:12:24,243
Lembre-se, Ranma:
169
00:12:24,326 --> 00:12:25,995
não deixe óbvio que entregou.
170
00:12:26,078 --> 00:12:27,288
Eu sei.
171
00:12:29,331 --> 00:12:32,084
Já saquei o que eles estão planejando,
172
00:12:32,918 --> 00:12:34,962
mas não vai ser como eles querem.
173
00:12:35,045 --> 00:12:36,172
Mousse.
174
00:12:39,925 --> 00:12:41,427
Isso é…
175
00:12:41,510 --> 00:12:44,138
Pense em mim quando lutar com isso.
176
00:12:44,221 --> 00:12:45,347
Shampoo…
177
00:12:45,931 --> 00:12:48,642
Que arma incrível você me deu!
178
00:12:48,726 --> 00:12:50,936
Me sinto invencível!
179
00:12:51,020 --> 00:12:52,146
Você consegue.
180
00:12:52,897 --> 00:12:56,859
Lá vou eu! Se prepare, Ranma!
181
00:12:56,942 --> 00:12:58,319
Seja discreto!
182
00:12:58,402 --> 00:13:00,821
Nem consigo fazer algo tão complicado!
183
00:13:01,780 --> 00:13:05,034
Vou usar o plano da Akane a meu favor.
184
00:13:05,659 --> 00:13:08,496
Ranma, você vai ganhar,
faça chuva ou faça sol.
185
00:13:11,582 --> 00:13:15,294
Ranma, perca de forma convincente
pra poder se livrar da Shampoo.
186
00:13:38,734 --> 00:13:40,236
Incrível.
187
00:13:47,076 --> 00:13:48,452
Morra, Ranma!
188
00:13:48,536 --> 00:13:50,663
Você não é tão ruim mesmo.
189
00:14:02,383 --> 00:14:03,384
Ganhei.
190
00:14:04,468 --> 00:14:06,011
Não era pra ganhar!
191
00:14:06,095 --> 00:14:07,388
Ainda não perdi!
192
00:14:07,471 --> 00:14:12,393
Juro pela arma que a Shampoo me deu
que vou vencer!
193
00:14:21,569 --> 00:14:22,903
Você já era!
194
00:14:34,331 --> 00:14:35,332
Ovos?
195
00:14:47,720 --> 00:14:48,929
Qual é a dessa arma?
196
00:14:53,017 --> 00:14:55,811
Shampoo,
você deu uma arma defeituosa pra ele!
197
00:14:55,895 --> 00:14:58,147
Não pretendo sair com o Mousse.
198
00:14:58,898 --> 00:15:00,816
Então o Mousse tem que perder.
199
00:15:00,900 --> 00:15:02,067
Mousse!
200
00:15:05,029 --> 00:15:07,364
Dessa vez vou acabar com você.
201
00:15:07,448 --> 00:15:08,574
Duvido muito.
202
00:15:12,369 --> 00:15:13,370
Mousse!
203
00:15:26,550 --> 00:15:28,761
Agora ele está incapacitado de vez.
204
00:15:28,844 --> 00:15:30,930
Como pode ser tão baixa assim?
205
00:15:31,013 --> 00:15:34,183
Poxa, estou começando a sentir pena dele.
206
00:15:36,685 --> 00:15:38,646
Ainda não acabou.
207
00:15:39,229 --> 00:15:42,107
Mousse, você ainda está…
208
00:15:42,775 --> 00:15:44,526
Não vou…
209
00:15:45,903 --> 00:15:47,363
Não vou…
210
00:15:48,364 --> 00:15:49,573
deixar outra pessoa
211
00:15:50,324 --> 00:15:52,618
ficar com a Shampoo.
212
00:15:54,536 --> 00:15:56,205
Não vou deixar!
213
00:15:58,374 --> 00:15:59,541
Você é persistente.
214
00:16:00,125 --> 00:16:02,336
Se é assim, também não vou pegar leve.
215
00:16:02,419 --> 00:16:05,005
Ranma, deixe ele ganhar.
216
00:16:05,089 --> 00:16:07,257
Não está com pena dele?
217
00:16:15,557 --> 00:16:17,977
Você ficaria feliz se eu fingisse perder?
218
00:16:19,895 --> 00:16:20,896
Ranma…
219
00:16:21,939 --> 00:16:23,232
Não ficaria, né?
220
00:16:24,608 --> 00:16:25,818
Ele tem razão.
221
00:16:25,901 --> 00:16:28,570
O que queríamos fazer
ia ferir o ego do Mousse.
222
00:16:30,030 --> 00:16:31,031
Eu adoraria.
223
00:16:31,115 --> 00:16:32,366
Desgraçado!
224
00:16:33,867 --> 00:16:36,662
Se preciso fazer isso
pra ficar com a Shampoo,
225
00:16:36,745 --> 00:16:38,831
não ligo pro meu ego!
226
00:16:42,084 --> 00:16:43,711
A Fonte do Pato Afogado!
227
00:16:45,713 --> 00:16:47,881
- Ranma!
- Entendi tudo.
228
00:16:50,175 --> 00:16:51,468
Droga!
229
00:16:51,552 --> 00:16:53,345
Era só água comum!
230
00:16:53,429 --> 00:16:56,056
O Mousse é mais forte contra a Ranma.
231
00:16:56,974 --> 00:16:58,350
Como na outra luta.
232
00:16:58,434 --> 00:17:00,352
{\an8}É golpe baixo, desgraçado!
233
00:17:00,436 --> 00:17:02,354
{\an8}Fica feliz em ganhar de mulher?
234
00:17:02,438 --> 00:17:05,649
{\an8}Já falei que não ligo pro meu ego,
235
00:17:05,733 --> 00:17:08,861
{\an8}se é disso que preciso pra te derrotar.
236
00:17:08,944 --> 00:17:12,865
{\an8}Faço o que for preciso, até beber lama.
237
00:17:14,950 --> 00:17:19,246
Faço qualquer coisa
pela minha amada Shampoo!
238
00:17:21,206 --> 00:17:23,625
Se prepare, Ranma!
239
00:17:30,090 --> 00:17:31,091
Mousse.
240
00:17:36,555 --> 00:17:38,390
Você não vai fugir!
241
00:17:39,016 --> 00:17:41,226
Aceite a derrota como disse que faria!
242
00:17:41,310 --> 00:17:42,436
Sai do meu pé!
243
00:17:42,519 --> 00:17:43,520
Ranma!
244
00:17:44,897 --> 00:17:45,898
Te devo essa!
245
00:17:45,981 --> 00:17:48,233
Agora ele não consegue me alcançar.
246
00:17:51,653 --> 00:17:53,322
Seu maldito!
247
00:17:54,865 --> 00:17:57,076
Se ainda tem tanta energia assim,
248
00:17:57,159 --> 00:18:00,245
não preciso facilitar sua vitória!
249
00:18:12,549 --> 00:18:15,469
Caramba… Ele é um monstro.
250
00:18:16,553 --> 00:18:18,764
Vou enterrar, aí ele não levanta mais.
251
00:18:19,556 --> 00:18:20,933
Ranma!
252
00:18:21,642 --> 00:18:22,684
Cadê o Mousse?
253
00:18:23,685 --> 00:18:25,395
Virou camiseta de saudade.
254
00:18:26,188 --> 00:18:28,982
Como pensei, ele não era páreo pro Ranma.
255
00:18:29,483 --> 00:18:31,068
Na luta, não.
256
00:18:31,819 --> 00:18:34,530
Mas em perseverança, ele ganhou disparado.
257
00:18:37,991 --> 00:18:42,913
Ainda não acabou.
258
00:18:43,831 --> 00:18:47,501
Shampoo…
259
00:18:54,299 --> 00:18:55,926
Ele desmaiou.
260
00:19:12,818 --> 00:19:14,236
Shampoo.
261
00:19:17,948 --> 00:19:19,741
Ele é muito bobinho mesmo.
262
00:19:24,788 --> 00:19:27,332
O amor do Mousse tocou o coração dela.
263
00:19:27,833 --> 00:19:29,126
Não sei, não.
264
00:19:34,798 --> 00:19:36,341
Pai, quer um pouco de chá?
265
00:19:36,425 --> 00:19:38,302
Agora não, obrigado.
266
00:19:38,385 --> 00:19:40,596
- Sr. Saotome, passa o shoyu?
- Tome.
267
00:19:40,679 --> 00:19:42,139
Vamos nos atrasar.
268
00:19:42,222 --> 00:19:43,724
Vai dar tempo.
269
00:19:43,807 --> 00:19:46,226
Sou eu que fico de castigo com você.
270
00:19:46,310 --> 00:19:49,688
Calma, vocês são noivos.
Sejam gentis um com o outro.
271
00:19:49,771 --> 00:19:51,732
Foi você que decidiu isso!
272
00:19:51,815 --> 00:19:53,942
O casamento até já aconteceu.
273
00:19:54,026 --> 00:19:55,068
Com um pato!
274
00:19:55,152 --> 00:19:57,237
Foi hilário.
275
00:19:57,321 --> 00:19:58,739
É pegar ou largar.
276
00:19:59,948 --> 00:20:01,700
Cinco por três mil ienes.
277
00:20:01,783 --> 00:20:03,619
Nossa, vou querer algumas.
278
00:20:03,702 --> 00:20:05,245
- Volte sempre.
- Chega!
279
00:20:05,329 --> 00:20:07,497
Bom dia, Akane.
280
00:20:07,581 --> 00:20:08,624
Ryoga!
281
00:20:09,458 --> 00:20:11,793
Eu trouxe uma lembrancinha de Hiroshima.
282
00:20:13,545 --> 00:20:15,214
Não é de Fukushima?
283
00:20:15,297 --> 00:20:17,257
- Escuta aqui, Ranma.
- O que foi?
284
00:20:17,341 --> 00:20:19,801
Eu soube que você tentou casar com a Akane
285
00:20:19,885 --> 00:20:22,888
enquanto eu estava fora, seu otário.
286
00:20:22,971 --> 00:20:25,224
Quem te contou?
287
00:20:25,307 --> 00:20:27,726
- Foi com um pato.
- Cale a boca!
288
00:20:27,809 --> 00:20:29,853
Hoje vamos resolver isso.
289
00:20:29,937 --> 00:20:31,230
Quer brigar?
290
00:20:31,313 --> 00:20:33,190
Parem! Vamos nos atrasar.
291
00:20:33,273 --> 00:20:35,359
Vamos a um lugar antes da escola.
292
00:20:35,442 --> 00:20:36,568
E o atraso?
293
00:20:37,569 --> 00:20:39,488
Pato idiota.
294
00:20:40,072 --> 00:20:41,114
Quer?
295
00:20:42,074 --> 00:20:44,660
O Mousse está mais feliz
do que eu imaginava.
296
00:20:44,743 --> 00:20:45,953
Acha mesmo?
297
00:20:46,536 --> 00:20:49,081
Ele tem razão,
não tem a ver com aparência.
298
00:20:49,164 --> 00:20:52,167
Felicidade é poder ficar com quem amamos.
299
00:20:53,043 --> 00:20:54,127
Aconteceu algo?
300
00:20:54,211 --> 00:20:55,545
Não, nada.
301
00:20:55,629 --> 00:20:56,922
Vamos nessa.
302
00:21:00,676 --> 00:21:02,177
Droga…
303
00:21:02,261 --> 00:21:04,554
Tudo bem, vou ficar assim hoje.
304
00:21:05,097 --> 00:21:07,808
A aparência não importa.
305
00:21:08,809 --> 00:21:11,770
Homem, mulher, aparência…
Nada disso importa.
306
00:21:11,853 --> 00:21:12,854
Tum-tum!
307
00:21:14,398 --> 00:21:16,441
Nada importa se estamos atrasados!
308
00:21:16,525 --> 00:21:19,278
Nossa, você não é nada fofa!
309
00:21:20,487 --> 00:21:22,781
Akane Tendou! Garota do rabo de cavalo!
310
00:21:23,824 --> 00:21:26,952
Amo vocês duas!
311
00:21:40,382 --> 00:21:42,134
{\an8}RANMA1/2
312
00:22:56,958 --> 00:23:01,963
{\an8}Legendas: Yulia Amaral