1 00:00:15,840 --> 00:00:20,440 POLOVIČNÍ CHLAP 2. díl 2 00:00:33,360 --> 00:00:35,120 Vypadáš nervózně. 3 00:00:37,000 --> 00:00:39,520 Ne, nejsem. Já jen... 4 00:00:41,320 --> 00:00:42,760 Nevím. 5 00:00:43,920 --> 00:00:45,400 Je to velká věc. 6 00:00:45,480 --> 00:00:46,920 Dobře to dopadne. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,600 Jako vždycky. 8 00:00:50,480 --> 00:00:52,760 Jediná výhoda hyperaktivního mozku je, 9 00:00:52,840 --> 00:00:55,640 že to nikdy není tak hrozný, jak se zdá. 10 00:00:55,720 --> 00:00:56,960 Jasně. 11 00:00:57,520 --> 00:00:58,720 Hezká řeč, mami. 12 00:01:02,160 --> 00:01:03,560 Tady. 13 00:01:05,280 --> 00:01:06,960 Něco ti dám. 14 00:01:11,400 --> 00:01:12,880 Konečně. 15 00:01:13,960 --> 00:01:15,200 Řešení. 16 00:01:15,560 --> 00:01:17,080 Kušuj! 17 00:01:18,480 --> 00:01:22,160 To je sgian dubh tvého otce. Nosí se v ponožce. 18 00:01:22,240 --> 00:01:23,640 Já vím. 19 00:01:24,360 --> 00:01:26,400 Můžu se bodnout do srdce? 20 00:01:27,280 --> 00:01:30,400 Na člověka u oltáře hodně žertuješ o smrti. 21 00:01:30,480 --> 00:01:31,880 Jsem v pohodě. 22 00:01:33,120 --> 00:01:35,160 Chci to udělat, ale... 23 00:01:35,920 --> 00:01:37,400 Já nevím. 24 00:01:38,080 --> 00:01:39,800 Chci, aby to vyšlo. 25 00:01:42,440 --> 00:01:43,759 Teda... 26 00:01:44,680 --> 00:01:46,759 Tvoje manželství fungovalo. 27 00:01:48,680 --> 00:01:51,800 Tak rychle onemocněl, že ani nevím. 28 00:01:52,360 --> 00:01:55,479 A rozčilovalo mě, jak se pořád snažil. 29 00:01:55,880 --> 00:01:58,240 Měla jsem ho radši, když rušil schůzky 30 00:01:58,320 --> 00:02:00,040 a nevolal mi zpátky. 31 00:02:01,480 --> 00:02:03,440 Proto jsem si rozuměla s Maurou. 32 00:02:04,040 --> 00:02:07,280 Nepodepsaly jsme smlouvu, že od sebe něco čekáme. 33 00:02:09,400 --> 00:02:10,759 Chybí ti? 34 00:02:12,880 --> 00:02:14,480 Chybí mi oba. 35 00:02:17,440 --> 00:02:18,800 Jo. 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,520 A co Ruben? 37 00:02:25,079 --> 00:02:26,640 Nejsou tam city? 38 00:02:32,720 --> 00:02:35,120 Nejspíš jo. Možná... 39 00:02:36,600 --> 00:02:38,280 jedný mojí části... 40 00:02:39,600 --> 00:02:41,120 trochu chybí. 41 00:02:42,560 --> 00:02:44,040 Aspoň něco. 42 00:02:45,840 --> 00:02:48,360 -Jak "aspoň něco"? -Nic, jenom... 43 00:02:50,600 --> 00:02:52,200 Poslouchej. 44 00:02:52,280 --> 00:02:54,240 Nevím, jak ti to říct, 45 00:02:56,000 --> 00:02:57,520 ale jede sem. 46 00:03:00,360 --> 00:03:01,800 Žertuješ? 47 00:03:01,880 --> 00:03:05,200 Ne. Dozvěděl se to ráno. Nevím odkud. 48 00:03:06,680 --> 00:03:08,320 Brzy tu ale bude. 49 00:03:27,200 --> 00:03:28,880 Nialle. Pojď pozdravit. 50 00:04:51,000 --> 00:04:54,120 VÍTEJTE, PRVÁCI UNIVERZITA GLASGOW WEST, '89 51 00:04:54,200 --> 00:04:56,200 18 let. 52 00:04:56,280 --> 00:04:59,200 Vím, že je to domů jen 20 minut, ale stejně. 53 00:05:00,480 --> 00:05:02,880 Co budu s tím kortizolem navíc dělat? 54 00:05:07,960 --> 00:05:12,880 Tady. Něco pro tebe mám. Dárek na kolej. 55 00:05:15,200 --> 00:05:17,120 Chtěla jsem "nejlepší student", 56 00:05:17,200 --> 00:05:20,320 ale účtují 20 pencí za písmeno a ty ses zatím nepředvedl. 57 00:05:20,800 --> 00:05:22,720 Tyjo. Kapitálky. 58 00:05:23,680 --> 00:05:25,680 Zní to skoro jak urážka. 59 00:05:27,640 --> 00:05:29,680 Je super. Díky. 60 00:05:30,920 --> 00:05:33,080 -Jak se cítíš? -Jo. 61 00:05:33,680 --> 00:05:35,320 Zpracovávám to. 62 00:05:36,320 --> 00:05:37,840 Snad tu najdu svoje lidi. 63 00:05:37,920 --> 00:05:40,920 Najdeš. Tady to bude samej šprt a panic. 64 00:05:43,960 --> 00:05:46,240 Buď rád, Nialle. Novej začátek. 65 00:05:47,040 --> 00:05:48,760 Šance trochu poznat sám sebe. 66 00:05:49,440 --> 00:05:50,920 Daleko od Rubena. 67 00:05:51,000 --> 00:05:53,400 Mami, nevím, proč to pořád vytahuješ. 68 00:05:53,480 --> 00:05:56,480 -Jen jsme si blízký. -Až příliš. Opravdu. 69 00:05:56,560 --> 00:05:58,600 Měl by ses vidět, když jsi s ním. 70 00:05:58,680 --> 00:06:00,760 Kráčíte městem, jako by vám patřilo. 71 00:06:00,840 --> 00:06:03,280 -A to je špatně? -Nesluší ti to, Nialle. 72 00:06:03,960 --> 00:06:07,120 Nemáš na takovou chůzi nohy. 73 00:06:08,160 --> 00:06:10,800 -Přijede sem za mnou, mami. -Já vím, ale... 74 00:06:11,680 --> 00:06:14,440 trochu se zabydli, než ho sem pozveš. 75 00:06:15,280 --> 00:06:17,760 Prospěje ti vidět, co život nabízí, 76 00:06:17,840 --> 00:06:19,960 když nemáš na očích jeho klapky. 77 00:06:26,560 --> 00:06:28,000 Můžeme? 78 00:06:35,200 --> 00:06:36,480 Běž si najít přátele. 79 00:06:36,560 --> 00:06:40,080 Nechci sem za čtyři roky přijít a zjistit, že si povídáš s kytkou. 80 00:06:40,159 --> 00:06:41,520 Půjdu. 81 00:06:44,080 --> 00:06:45,880 A nevolej Rubenovi! 82 00:06:45,960 --> 00:06:49,880 Kriste, mami, nebudu. Zvládnu to bez něj. 83 00:06:50,360 --> 00:06:51,680 Slibuju. 84 00:07:05,920 --> 00:07:07,040 Vteřinku. 85 00:07:09,040 --> 00:07:10,520 Ahoj. Jak se jmenuješ? 86 00:07:11,960 --> 00:07:13,880 -Niall. -Já jsem Joanna. 87 00:07:14,760 --> 00:07:16,720 Proč tu sedíš po tmě? 88 00:07:17,240 --> 00:07:18,680 Ne, nesedím. 89 00:07:19,720 --> 00:07:23,680 Jo, sedím, protože jsem si zdřímnul, víš? 90 00:07:23,760 --> 00:07:25,400 Abych nabral sílu. 91 00:07:27,040 --> 00:07:28,480 Ty spíš v botách? 92 00:07:30,640 --> 00:07:32,080 Jo. 93 00:07:32,159 --> 00:07:34,640 Šetří to čas. 94 00:07:34,720 --> 00:07:37,400 Když se probudím, můžu jít rovnou do baru. 95 00:07:38,840 --> 00:07:40,200 Jasně. 96 00:07:40,960 --> 00:07:42,080 Přidáš se? 97 00:07:42,159 --> 00:07:44,120 Napijeme se a půjdeme do klubu. 98 00:07:44,200 --> 00:07:46,000 Nonstop new wave až do rána. 99 00:07:46,080 --> 00:07:48,440 Jo. Já miluju new wave. 100 00:07:48,520 --> 00:07:50,280 Výborně. Koho máš nejradši? 101 00:07:53,440 --> 00:07:58,680 Jonnyho a... nový vlny? 102 00:08:02,680 --> 00:08:03,920 Jasně. 103 00:08:04,400 --> 00:08:05,840 Tak teda zatím. 104 00:08:23,160 --> 00:08:26,200 Tady je! To je Neil. Poslední spolubydla. 105 00:08:26,280 --> 00:08:28,880 -Já se jmenuju... -Celeste. Výměnná studentka. 106 00:08:28,960 --> 00:08:31,600 Vločkáři! Zachraň mě! 107 00:08:33,240 --> 00:08:36,440 Dáš si něco? Na výběr je jenom vodka. 108 00:08:36,919 --> 00:08:40,280 Tak teda vodku s kapičkou vodky. 109 00:08:44,120 --> 00:08:45,400 Jen vodku, prosím. 110 00:08:45,480 --> 00:08:48,000 Vodka s vločkama. To je kombinace. 111 00:08:53,000 --> 00:08:54,440 Co máte s vločkama? 112 00:08:54,520 --> 00:08:57,600 -Celeste touží po Skotovi. -Jak z krabice vloček. 113 00:08:57,680 --> 00:08:59,360 Víš, ne? Chlapák s kiltem. 114 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 -Jak hází balvan. -Říkám, že ty nemáme. 115 00:09:02,040 --> 00:09:05,720 Leda tlusťochy s cukrovkou, co hází klobásou. 116 00:09:13,920 --> 00:09:16,280 Tak jo. Konec věčnýho tlachání. 117 00:09:16,360 --> 00:09:19,000 Pryč z týhle díry a jdeme pařit. 118 00:09:25,440 --> 00:09:26,800 Ahoj. 119 00:09:29,800 --> 00:09:31,200 Ahoj. 120 00:09:33,080 --> 00:09:36,640 -Jsem Alby. Ty budeš Neil. -Já... 121 00:09:37,600 --> 00:09:40,480 -Těší mě. -Ne, já si rukou netřesu. 122 00:09:40,560 --> 00:09:43,800 Je to sociální konstrukt, který má lidi rozdělovat. 123 00:09:43,880 --> 00:09:46,440 Ale moc rád tě poznávám. 124 00:09:46,520 --> 00:09:48,000 Už jsi poznal ostatní? 125 00:09:48,920 --> 00:09:50,440 Spíš jsem je zažil. 126 00:09:50,520 --> 00:09:53,520 Jo. Nalejvaly tě levnou vodkou? 127 00:09:54,040 --> 00:09:56,320 Rozhodně. Pomůžeš mi? 128 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 Ne, já nepiju. Nechutná mi to. 129 00:09:58,880 --> 00:10:00,800 Páni, to je šílený. 130 00:10:00,880 --> 00:10:03,640 Jo. Potrpím si na starý dobrý heroin. 131 00:10:08,000 --> 00:10:10,560 Můžeme jít? Chci svýho vločkáře do půlnoci. 132 00:10:10,640 --> 00:10:12,440 Myslí tebe. Buď její vločkář. 133 00:10:12,520 --> 00:10:14,240 Ignoruj ji. Je proletariát. 134 00:10:23,480 --> 00:10:26,280 -Tak zatím ahoj. -Bavte se. 135 00:10:31,480 --> 00:10:35,400 Celeste se líbíš. Chce zasít tvůj oves, vločkáři. 136 00:10:35,840 --> 00:10:38,000 Snad mi ten vločkář nezůstane. 137 00:10:38,080 --> 00:10:41,440 Budete prcat? Je to kus. Vážně kus. 138 00:10:41,520 --> 00:10:44,080 -Nejdřív se jí představím. -Nejsi Neil? 139 00:10:44,160 --> 00:10:46,920 -Ne, vlastně... -Myslíš, že je Alby gay? 140 00:10:48,440 --> 00:10:51,320 -Jak tě to napadlo? -Nevím, mám podezření. 141 00:10:51,400 --> 00:10:54,960 Ve škole jsme měli taky gaye a neuměl se zapojit. 142 00:10:55,040 --> 00:10:57,440 Je to takový znamení, víš? 143 00:11:01,560 --> 00:11:05,880 -No tak. Dáme panáka. -Probudily jsme zvíře. 144 00:11:05,960 --> 00:11:09,080 Víte, že boxuju? A kouřím hašiš. Mám ho s sebou. 145 00:11:09,440 --> 00:11:13,000 Kam se poděl ten kluk z bytu? Co jsi mu provedl? 146 00:11:13,440 --> 00:11:14,560 Na zdraví. 147 00:11:19,840 --> 00:11:21,720 Fajn. Jdeme. 148 00:11:26,760 --> 00:11:28,320 Hezky ubalenej. 149 00:11:29,520 --> 00:11:31,680 Jsi černej kůň, co? 150 00:11:32,440 --> 00:11:34,360 Vy dva na to vlítnete. 151 00:11:34,440 --> 00:11:36,840 To je jak mít vypravěče. 152 00:11:38,320 --> 00:11:40,040 Fajn. Odejdu. 153 00:11:40,800 --> 00:11:42,720 Ne, nechoď! 154 00:11:45,880 --> 00:11:47,600 Radši půjdu za ní. 155 00:11:50,200 --> 00:11:51,680 Práska? 156 00:12:06,840 --> 00:12:08,520 Tak zatím, vločkáři. 157 00:12:24,520 --> 00:12:27,040 -Nečekal jsem, že přijdeš. -Co ti mám říkat? 158 00:12:27,120 --> 00:12:29,800 Slyšel jsem město volat mé jméno. 159 00:12:31,160 --> 00:12:32,720 To bude ten heroin. 160 00:12:37,840 --> 00:12:39,320 Můžu? 161 00:12:52,480 --> 00:12:54,040 Co tě přivádí do Glasgow? 162 00:12:54,880 --> 00:12:56,360 Spousta věcí. 163 00:12:56,960 --> 00:13:01,680 Škola. Muzika. Noční život. Ženský. 164 00:13:04,320 --> 00:13:06,280 Co že to studuješ? 165 00:13:06,360 --> 00:13:09,040 -Anglickou literaturu. -Super. 166 00:13:10,040 --> 00:13:13,160 Tipoval jsem divadlo, takže nejsem moc daleko. 167 00:13:13,240 --> 00:13:15,720 Divadlo? Vůbec. 168 00:13:16,720 --> 00:13:19,080 To je mimo. Jak tě to napadlo? 169 00:13:19,160 --> 00:13:20,920 Já nevím. 170 00:13:22,040 --> 00:13:24,600 Připadáš mi trochu jako performer. 171 00:13:26,040 --> 00:13:28,680 -Myslíš herec? -Ne, performer. 172 00:13:29,200 --> 00:13:30,560 Jako... 173 00:13:31,120 --> 00:13:33,240 kdybys s něčím vystupoval. 174 00:13:37,240 --> 00:13:39,040 Nedělej si z toho hlavu. 175 00:13:40,320 --> 00:13:41,840 Koneckonců... 176 00:13:43,720 --> 00:13:45,520 taky jsem performer. 177 00:14:21,280 --> 00:14:22,840 Řekl jsem něco? 178 00:14:26,920 --> 00:14:28,320 Ne, já jen... 179 00:14:28,720 --> 00:14:30,120 nechápu... 180 00:14:41,360 --> 00:14:43,400 Dobře, tak pojď, kámo. 181 00:16:20,160 --> 00:16:21,560 Jo? 182 00:16:24,320 --> 00:16:26,720 -Nedávám to. -Co? 183 00:16:27,320 --> 00:16:29,760 Čtyři roky dělat píču a nechat si platit? 184 00:16:29,840 --> 00:16:31,800 No tak. Nebuď posera. 185 00:16:34,320 --> 00:16:37,240 Tak co buchty? Jde po tobě nějaká? 186 00:16:37,800 --> 00:16:40,280 Vlastně jo. Myslím. 187 00:16:40,840 --> 00:16:43,280 Buď mě balí, nebo je jen Francouzka. 188 00:16:43,360 --> 00:16:48,360 Francouzka? Ó-la-lá. Dva dny, a kluk už skóruje. 189 00:16:49,800 --> 00:16:52,520 No tak, co tě trápí, kanče? 190 00:16:54,280 --> 00:16:55,800 Já jen... 191 00:16:55,880 --> 00:16:57,960 Necítím se tu sám sebou. 192 00:16:59,200 --> 00:17:01,640 Všichni mi říkají Neil a pak... 193 00:17:02,240 --> 00:17:04,760 tenhle kluk Alby mě rozhodil. 194 00:17:08,160 --> 00:17:10,000 Stačí jen říct. 195 00:17:11,640 --> 00:17:13,480 Ne, to ne... To nejde. 196 00:17:14,040 --> 00:17:15,640 Jen to vyslov. 197 00:17:22,440 --> 00:17:23,960 Potřebuju tě. 198 00:17:54,800 --> 00:17:57,360 Hoď mi klíče, kanče. Hned jsem tam. 199 00:17:57,440 --> 00:18:00,080 Dám cígo a očíhnu prvačky. 200 00:18:34,600 --> 00:18:36,680 Musel jsem je prát dvakrát. 201 00:18:40,880 --> 00:18:42,320 Pěkně jsi mě vyděsil. 202 00:18:42,400 --> 00:18:43,960 To už ale neuklízím. 203 00:18:46,880 --> 00:18:48,880 Hele, ocenil bych, kdybys... 204 00:18:52,280 --> 00:18:53,920 Včera jsi byl ostuda. 205 00:19:00,040 --> 00:19:01,560 Jak to myslíš? 206 00:19:01,640 --> 00:19:03,600 Bez rozloučení jsi zmizel. 207 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Jasně. 208 00:19:06,800 --> 00:19:08,040 Proč máš trenky? 209 00:19:10,440 --> 00:19:11,640 Jenom tak. 210 00:19:11,720 --> 00:19:14,640 Větrám si stehna a tak. 211 00:19:18,640 --> 00:19:20,040 Oblíknu se. 212 00:19:20,680 --> 00:19:24,560 Ač to byl fascinující vhled do lidského chování, 213 00:19:24,640 --> 00:19:26,360 musím dohnat četbu. 214 00:19:33,360 --> 00:19:34,720 Díky. 215 00:19:36,480 --> 00:19:38,800 Tady je! Houdini. 216 00:19:39,880 --> 00:19:42,960 -Prosím? -Ty včera. Vypařil ses. 217 00:19:43,680 --> 00:19:45,000 Zklamal jsi mě. 218 00:19:45,760 --> 00:19:47,440 Panebože, 219 00:19:47,520 --> 00:19:49,600 dívej na toho vazouna venku. 220 00:19:52,760 --> 00:19:54,600 S ním budou potíže. 221 00:19:55,880 --> 00:19:57,880 Panebože, vešel do budovy. 222 00:19:57,960 --> 00:20:01,480 Třeba se nastěhuje a budete mít disfunkční románek. 223 00:20:01,560 --> 00:20:02,840 To bych brala. 224 00:20:03,520 --> 00:20:05,440 Ale ne. 225 00:20:09,240 --> 00:20:12,000 Tady je! Pojď na mou hruď! 226 00:20:16,440 --> 00:20:18,920 -Pusť, Rubene! -Ty šprťáckej parchante! 227 00:20:19,000 --> 00:20:21,680 Co? Co? Ty daňovej podvodníku! 228 00:20:22,520 --> 00:20:23,840 Přestaň! 229 00:20:33,600 --> 00:20:36,200 Tohle je Ruben, můj brácha. 230 00:20:37,960 --> 00:20:39,240 Jste spolubydlící? 231 00:20:41,560 --> 00:20:43,840 Ty budeš ta krásná Francouzka. 232 00:20:45,600 --> 00:20:48,440 Ne, to je Celeste. Já jsem Joanna. 233 00:20:49,080 --> 00:20:51,240 Pardon, hned jsi mi padla do oka. 234 00:20:58,680 --> 00:21:00,040 Tumáš. 235 00:21:00,720 --> 00:21:02,160 Sejdeme se venku. 236 00:21:06,080 --> 00:21:07,480 Joanno. 237 00:21:14,720 --> 00:21:16,440 Jmenuje se kdyžtak Niall. 238 00:21:30,240 --> 00:21:31,680 To bylo hustý. 239 00:21:31,760 --> 00:21:34,040 Jsi pěknej klikař, jestli bydlíš s nima. 240 00:21:34,120 --> 00:21:36,000 Klidně tě tý ošklivky zbavím. 241 00:21:36,520 --> 00:21:37,680 Není ošklivá, ne? 242 00:21:37,760 --> 00:21:41,000 Já si nestěžuju. Ošklivky stejně líp píchají. 243 00:21:41,080 --> 00:21:43,120 -Jsi úchyl, Rubene. -To máš rád. 244 00:21:58,280 --> 00:21:59,440 Co děláš? 245 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 Vrať mi to. Věř mi. Mám plán. 246 00:22:01,760 --> 00:22:03,320 Cože? Ne! To kurva bolelo! 247 00:22:04,480 --> 00:22:07,320 Malej hulibrk Niall nedovede praštit chlapa? 248 00:22:07,400 --> 00:22:11,080 Nepůjde si hulibrk Niall radši číst nějaký přihřátý knížky? 249 00:22:16,880 --> 00:22:18,400 Promiň, já... 250 00:22:22,880 --> 00:22:24,520 To je můj brácha. 251 00:22:25,920 --> 00:22:28,240 Přestaň. Přestaň. 252 00:22:30,520 --> 00:22:32,280 Nevrť se. 253 00:22:32,360 --> 00:22:35,520 Jistý části svýho těla neovládám, Joanno. 254 00:22:42,520 --> 00:22:45,880 -Dost se lišíte. Vy dva. -Přestaň. 255 00:22:45,960 --> 00:22:48,800 Jeden potřebuje hlavu a druhý zase tělo. 256 00:22:53,080 --> 00:22:54,800 Ty pochybuješ, Nialle. 257 00:22:56,080 --> 00:22:58,120 O tobě? Kdepak. 258 00:22:58,560 --> 00:23:01,480 Mluvila jsem o tom s Albym a máme teorie. 259 00:23:08,600 --> 00:23:10,800 Jsi panic, že jo? 260 00:23:12,320 --> 00:23:14,120 Proto ten odstup. 261 00:23:24,440 --> 00:23:26,440 Nezahrajeme si flašku? 262 00:23:28,120 --> 00:23:31,400 Na kom se flaška zastaví, toho musíš políbit. 263 00:23:31,480 --> 00:23:33,560 Co když to bude člen rodiny? 264 00:23:33,640 --> 00:23:35,600 -Rodina má veto. -Příhodný. 265 00:23:35,680 --> 00:23:37,080 Já jdu první. 266 00:23:40,760 --> 00:23:42,160 Můžeme? 267 00:23:58,600 --> 00:24:01,440 Tak pojď, žábo. Chci francouzáka. 268 00:24:07,480 --> 00:24:08,960 Nebojím se tě. 269 00:24:09,800 --> 00:24:11,320 Dokaž to. 270 00:24:28,360 --> 00:24:29,920 Dobře, lidi. To stačí. 271 00:24:30,680 --> 00:24:32,160 Ostatní taky chtějí... 272 00:24:38,840 --> 00:24:40,240 Díky, lidi. 273 00:24:42,120 --> 00:24:43,560 Díky, lidi. 274 00:24:45,520 --> 00:24:46,880 Díky, lidi. 275 00:24:48,680 --> 00:24:50,200 Díky, lidi. 276 00:24:50,840 --> 00:24:53,920 No tak, nemá to být transplantace jazyka. 277 00:24:58,240 --> 00:25:00,080 Nialle, točíš ty. 278 00:25:27,720 --> 00:25:29,200 Pardon. 279 00:25:29,280 --> 00:25:30,600 Jako bych tu nebyl. 280 00:25:39,520 --> 00:25:40,840 Kdo je na řadě? 281 00:25:41,680 --> 00:25:43,880 Nasrat. Tak já. 282 00:25:49,000 --> 00:25:50,200 Hraješ. 283 00:25:53,040 --> 00:25:56,320 Pardon, myslím, že se neznáme. Jsem Alby. 284 00:25:57,560 --> 00:25:59,320 Vím přesně, kdo jsi. 285 00:26:01,440 --> 00:26:04,080 Ruben. Niallův brácha. 286 00:26:05,360 --> 00:26:07,000 Já si rukou netřesu. 287 00:26:07,080 --> 00:26:09,360 A já nejsem zvyklej na odmítnutí. 288 00:26:30,520 --> 00:26:31,760 Na co čekáš? 289 00:26:33,080 --> 00:26:34,920 Já jsem nehrál. 290 00:26:35,000 --> 00:26:37,160 Toč flaškou. Pradávnej zákon. 291 00:26:37,640 --> 00:26:40,640 Vešel jsi dovnitř, tak hraješ. 292 00:26:44,200 --> 00:26:46,800 Dobře, pradávné zákony se musí ctít. 293 00:26:52,840 --> 00:26:56,280 -Ano, Alby! -To je ale vzrůšo. 294 00:27:17,040 --> 00:27:18,360 Jo! 295 00:27:19,120 --> 00:27:20,480 Paráda. 296 00:27:26,640 --> 00:27:27,720 Na co čekáš? 297 00:27:29,560 --> 00:27:31,800 Nemáš odvahu políbit chlapa? 298 00:27:31,880 --> 00:27:33,240 Jo, polib ho. 299 00:28:13,680 --> 00:28:16,120 Připravte si průkazy. 300 00:28:27,040 --> 00:28:30,400 -Co je to? -Elektřina, kámo. Šňupneš si? 301 00:28:30,920 --> 00:28:34,200 -Ne, to je dobrý. -Aspoň zbyde víc pro mě. 302 00:28:37,440 --> 00:28:38,880 Hoši. 303 00:28:38,960 --> 00:28:40,040 Celeste. 304 00:28:40,120 --> 00:28:43,360 -Energii do žil? -Jasně. Proč ne? 305 00:28:49,880 --> 00:28:52,040 -Víš vůbec, co to je? -Nevím. 306 00:28:52,120 --> 00:28:54,400 Třeba pak tvýho bráchu líp snesu. 307 00:28:58,080 --> 00:29:00,920 -Kde je Joanna? -Čůrá v křoví. 308 00:29:01,000 --> 00:29:03,640 Omlouvám se. Asi vám přijdu nechutná. 309 00:29:10,200 --> 00:29:14,040 Dobře. Jakej je plán? Kontroluje ten sráč průkazy? 310 00:29:14,120 --> 00:29:16,480 Vypadá to tak. Jistě ho ukecáš. 311 00:29:16,560 --> 00:29:19,520 Ne, jediní vyhazovači moje kecy prokouknou. 312 00:29:19,600 --> 00:29:22,840 -Jaký kecy? -Přesně. Najdu si jinou cestu. 313 00:29:22,920 --> 00:29:25,880 -Počkej. Co když ne? -Neboj se. 314 00:29:26,360 --> 00:29:28,800 Protáhnu se každou úzkou dírou. 315 00:29:58,040 --> 00:29:59,520 Čau. 316 00:29:59,600 --> 00:30:01,000 Čau. 317 00:30:01,840 --> 00:30:04,000 Nemůžeš se nabažit Irn-Bru? 318 00:30:04,080 --> 00:30:06,120 Ne, lovím tu kočky. 319 00:30:07,760 --> 00:30:11,040 Promiň za mýho bráchu. Ale srdce má na pravým místě. 320 00:30:11,960 --> 00:30:13,960 Tuhle frázi nesnáším. 321 00:30:14,640 --> 00:30:17,000 Jen omlouvá hnusný chování. 322 00:30:17,600 --> 00:30:18,960 Proč jsi ho přivedl? 323 00:30:19,760 --> 00:30:22,800 Chtěl jsem ho vidět. Jsme jako jeden muž. 324 00:30:23,920 --> 00:30:25,560 To nejste ani trochu. 325 00:30:26,040 --> 00:30:29,560 Vy dva jste stejní asi tak jako Jekyll a Hyde. 326 00:30:35,600 --> 00:30:37,560 Jo. Tenhle song miluju. 327 00:30:38,080 --> 00:30:40,720 Já ne. Geldof je kretén. 328 00:30:42,240 --> 00:30:44,080 Má srdce na pravým místě. 329 00:30:47,760 --> 00:30:51,160 -Viděl jsi Live Aid? -Ty vole. Freddie Mercury? 330 00:30:51,240 --> 00:30:53,200 -Jo. Byl úžasný, co? -Jo. 331 00:30:53,280 --> 00:30:56,360 Bylo by to fajn, co? Umět tak tancovat. 332 00:30:57,200 --> 00:31:00,360 Říkáš mi, že to Niall Kennedy neumí rozbalit? 333 00:31:03,320 --> 00:31:04,840 Hele, sleduj. 334 00:31:14,840 --> 00:31:17,600 -Promiň, promiň. -Ne, ne. Líbí se mi to! 335 00:31:18,400 --> 00:31:21,720 Jako by Freddie umřel a vrátil se s delšími pažemi. 336 00:31:31,680 --> 00:31:33,240 Co to sakra dělá? 337 00:32:11,280 --> 00:32:13,360 -Jsi v pohodě? -Koukni se na to! 338 00:32:13,440 --> 00:32:15,800 Jak jsme se dostali od lovců a sběračů sem? 339 00:32:15,880 --> 00:32:17,320 To je evoluční omyl. 340 00:32:19,000 --> 00:32:20,520 Hele. Vrazils do mě. 341 00:32:20,600 --> 00:32:23,120 Myslím, že bys měl zpomalit. 342 00:32:23,640 --> 00:32:27,840 -Slib mi, že se tu neporveš. -Ne. To bylo jen klopýtnutí. 343 00:32:27,920 --> 00:32:30,240 Za chvilku budu plnej lásky. 344 00:32:31,120 --> 00:32:33,240 Tady jsou! Prdelky. 345 00:32:34,600 --> 00:32:36,200 -Pojď ke mně. -Ne! 346 00:32:38,320 --> 00:32:39,880 Polož mě! 347 00:32:40,760 --> 00:32:44,600 -To skončí příšerně. -Jo. Nemáš ani tušení. 348 00:32:46,560 --> 00:32:47,880 Pojď. 349 00:32:48,360 --> 00:32:49,800 Naučím tě to. 350 00:32:51,040 --> 00:32:52,720 Půjdeme pomalu. 351 00:33:09,120 --> 00:33:10,840 Míň jazyka. 352 00:33:10,920 --> 00:33:14,920 -Co? -Příště míň jazyka. 353 00:33:15,000 --> 00:33:16,200 Jasně. 354 00:33:39,640 --> 00:33:41,440 Neměli jsme jít pomalu? 355 00:33:42,320 --> 00:33:44,320 Dostáváš se do toho. 356 00:33:47,120 --> 00:33:48,640 Tak? 357 00:33:50,320 --> 00:33:53,520 -Pořád jsi zvadlej. -Tady se mi nepostaví. 358 00:33:54,440 --> 00:33:55,840 To nevadí. 359 00:33:56,440 --> 00:33:57,800 Odcházíme. 360 00:33:59,360 --> 00:34:02,840 -Hej! Odcházíme. -To si piš, že jo! 361 00:34:03,240 --> 00:34:06,160 -Nedělej pozdvižení. -Zdviženo už mám. 362 00:34:14,760 --> 00:34:16,679 Ruben má v sobě temnotu. 363 00:34:19,960 --> 00:34:21,639 Měla by ses napít vody. 364 00:34:22,639 --> 00:34:24,719 Moje bunda. Počkej tu. 365 00:34:52,480 --> 00:34:54,920 Alby. Alby, počkej. 366 00:34:58,280 --> 00:34:59,840 Kde máš Celeste? 367 00:35:00,880 --> 00:35:02,920 Asi už v Narnii. 368 00:35:05,760 --> 00:35:07,280 Užil sis večer? 369 00:35:09,200 --> 00:35:10,720 Začalo to dobře. 370 00:35:11,880 --> 00:35:13,920 A nejspíš to i dobře končí. 371 00:35:15,000 --> 00:35:17,120 Kdo by si pamatoval prostředek? 372 00:35:17,200 --> 00:35:21,400 Přesně. Tolik filmů vzali na milost kvůli začátku a konci. 373 00:35:22,560 --> 00:35:24,640 -"Velký útěk"? -Neznabohu! 374 00:35:26,200 --> 00:35:27,960 -"E.T.". -Blbost. 375 00:35:28,040 --> 00:35:29,480 Je dokonalej. 376 00:35:37,240 --> 00:35:39,200 Děsnej začátek univerzity. 377 00:35:39,280 --> 00:35:43,200 Jedna kámoška mě má za panice a druhá za asociála. 378 00:35:44,000 --> 00:35:47,240 -Takže nejsi panic? -Ne, ne. 379 00:35:47,320 --> 00:35:50,160 Jednou jsem měl sex s bráchovou holkou. 380 00:35:50,240 --> 00:35:52,560 Měli jsme s ní sex spolu. 381 00:35:54,440 --> 00:35:56,120 Páni. To je síla. 382 00:35:58,360 --> 00:36:00,960 Promiň, hlava mi nebere, jak k tomu dojde. 383 00:36:01,560 --> 00:36:04,960 No, jednou ji přivedl domů a posadil ji na mě. 384 00:36:06,520 --> 00:36:09,920 -Kolik vám bylo let? -Mně bylo 15. Jemu 17. 385 00:36:13,800 --> 00:36:15,840 -Co? -Ne... 386 00:36:16,880 --> 00:36:18,880 Jen už to celé dává smysl. 387 00:36:19,720 --> 00:36:21,320 Proč je tvou součástí. 388 00:36:28,400 --> 00:36:30,840 Nezašel bys třeba na film? 389 00:36:31,640 --> 00:36:34,800 Můžeme si pustit začátek "Velkého útěku" a konec "E.T.". 390 00:36:34,880 --> 00:36:37,760 Třeba nám to bude dávat smysl. 391 00:36:38,560 --> 00:36:41,600 Váleční zajatci, kteří uletí na měsíc na kole? 392 00:36:41,680 --> 00:36:43,840 Jo, to zní dokonale. 393 00:36:44,840 --> 00:36:47,560 -Tak poběž. Je mi zima. -Dobře. 394 00:37:19,040 --> 00:37:20,440 Víš... 395 00:37:21,320 --> 00:37:24,000 Na to ještě nejsem připravenej. 396 00:37:24,080 --> 00:37:26,560 To nevadí. Netlačím na tebe. 397 00:37:26,640 --> 00:37:29,200 Já vím. Já chci. 398 00:37:29,280 --> 00:37:30,720 Akorát... 399 00:37:32,440 --> 00:37:35,600 -Já jen... -No tak. 400 00:37:36,240 --> 00:37:38,720 -Copak? Co se děje? -Já... 401 00:37:39,520 --> 00:37:42,440 Jenom nevím, odkud se ty pocity berou. 402 00:37:43,080 --> 00:37:45,640 Máma je lesba, prokristapána. 403 00:37:45,720 --> 00:37:47,360 Tvoje máma je lesba? 404 00:37:48,960 --> 00:37:51,960 -Jo. -Jsem vážně ohromenej. 405 00:37:52,040 --> 00:37:54,160 Mít mámy lesby je pokrokový. 406 00:37:54,240 --> 00:37:56,520 Prosím tě. Sledujou "Tak jde čas". 407 00:37:58,440 --> 00:38:00,280 -Řekls jim to? -Kdepak. 408 00:38:00,840 --> 00:38:03,160 Město by mě sežralo. 409 00:38:03,800 --> 00:38:06,160 Mysleli by si, že je nakažená voda. 410 00:38:08,400 --> 00:38:10,080 Můžeme jít tvým tempem. 411 00:38:11,160 --> 00:38:13,600 I kdyby to znamenalo zpátečku. 412 00:38:15,520 --> 00:38:17,160 Jak by to fungovalo? 413 00:38:17,480 --> 00:38:19,520 Máš se hodně co učit. 414 00:38:22,760 --> 00:38:24,320 Můžeme dělat cokoli. 415 00:38:25,200 --> 00:38:27,840 Můžeme si povídat. 416 00:38:28,440 --> 00:38:31,120 Koukat na filmy. 417 00:38:31,640 --> 00:38:33,440 -Nebo... -Obejmout se. 418 00:38:35,000 --> 00:38:36,440 Třeba? 419 00:38:40,920 --> 00:38:42,160 To je snadné. 420 00:38:57,520 --> 00:38:58,760 Objímáš hrozně. 421 00:39:07,400 --> 00:39:09,160 To nic. Má zábavu. 422 00:39:10,600 --> 00:39:11,920 Promiň. 423 00:39:12,600 --> 00:39:14,000 Promiň. 424 00:39:38,080 --> 00:39:39,360 Líbí se ti to. 425 00:39:39,440 --> 00:39:41,920 -Smrdíš! Ne. Nech toho! -Líbí se ti to. 426 00:39:42,000 --> 00:39:43,280 To je ono! 427 00:39:46,440 --> 00:39:50,400 Ne! Vypadni! Smrdíš, vločkáři! 428 00:39:52,280 --> 00:39:55,520 Přijdu si pro nášup, žabičko. Jen počkej. 429 00:40:02,760 --> 00:40:04,400 Co se stalo? 430 00:40:04,480 --> 00:40:08,400 Začali se přede mnou líbat, tak jsem dala Rubenovi ultimátum. 431 00:40:08,480 --> 00:40:10,800 Jestli jí bude dál líbat, jdu domů. 432 00:40:11,360 --> 00:40:13,040 A co ti na to řekl? 433 00:40:13,120 --> 00:40:14,920 "Výhra pro všechny." 434 00:40:15,000 --> 00:40:17,400 -A plivl mi do obličeje. -Kriste! 435 00:40:19,320 --> 00:40:20,800 To mě mrzí. 436 00:40:24,240 --> 00:40:26,320 Zvládneš ten dnešní seminář? 437 00:40:26,400 --> 00:40:27,880 V pohodě. 438 00:40:27,960 --> 00:40:30,440 Zažila jsem už horší, tomu věř. 439 00:40:33,080 --> 00:40:35,920 Letos je seznam literatury rozsáhlý, 440 00:40:36,000 --> 00:40:38,280 ale věnujete textům pozornost. 441 00:40:38,360 --> 00:40:41,880 Vím, že pro některé není angličtina hlavní předmět, 442 00:40:41,960 --> 00:40:45,200 ale měli byste se seznámit s širšími... 443 00:40:46,080 --> 00:40:47,800 S širšími osnovami. 444 00:40:48,800 --> 00:40:50,400 Jste Joanna, že? 445 00:40:51,840 --> 00:40:53,320 Nepotřebujete pauzu? 446 00:40:57,920 --> 00:41:02,840 Vy ostatní se prosím podívejte na papír před sebou. 447 00:41:08,480 --> 00:41:10,240 Zkurvenej pórek! 448 00:41:13,280 --> 00:41:14,960 Sakra! 449 00:41:15,040 --> 00:41:16,520 Zkurvenej pórek! 450 00:41:24,240 --> 00:41:25,360 Kámo. 451 00:41:25,880 --> 00:41:27,040 Co se tu děje? 452 00:41:27,560 --> 00:41:28,920 LSD. 453 00:41:29,000 --> 00:41:31,240 Nejsilnější, co jsem měl. 454 00:41:34,360 --> 00:41:36,280 Místo očí máš teď díry. 455 00:41:36,880 --> 00:41:38,200 Velký, 456 00:41:38,680 --> 00:41:40,960 černý, hnusný díry. 457 00:41:46,120 --> 00:41:47,880 Není Celeste nic? 458 00:41:47,960 --> 00:41:51,760 Musí se s tím vypořádat. V tom je krása tý drogy. 459 00:41:52,240 --> 00:41:54,520 Ještě nikdy v životě nebyla víc vzhůru. 460 00:42:07,840 --> 00:42:09,800 Pojď si zatancovat. 461 00:42:10,560 --> 00:42:11,920 Honem. 462 00:42:13,560 --> 00:42:15,040 Stoupni mi na nohy. 463 00:42:16,000 --> 00:42:18,880 Tohle musíš slyšet z mojí výšky. 464 00:42:28,880 --> 00:42:30,600 Co to děláme? 465 00:42:31,440 --> 00:42:32,840 Můj táta. 466 00:42:33,640 --> 00:42:35,440 Víš, co provedl? 467 00:42:36,360 --> 00:42:39,120 Má další dítě s nějakou ženskou. 468 00:42:39,880 --> 00:42:41,680 Soudí se s ním o péči. 469 00:42:43,200 --> 00:42:45,320 Aha. Dobře. 470 00:42:51,800 --> 00:42:53,840 Nesmíme ho nechat vyhrát, kanče. 471 00:42:56,640 --> 00:42:58,640 Nesmíme ho nechat vyhrát. 472 00:43:04,960 --> 00:43:08,240 Jestli hned nevypadne, volám policajty! 473 00:43:21,880 --> 00:43:23,400 Jak ses ho zbavil? 474 00:43:24,000 --> 00:43:25,480 To nebylo těžký. 475 00:43:26,160 --> 00:43:29,960 Když slyší "policie", má silnou alergickou reakci. 476 00:44:04,680 --> 00:44:07,080 Hej, hej, hej. Co se děje? 477 00:44:07,600 --> 00:44:08,960 No... 478 00:44:09,600 --> 00:44:14,280 Vysoká měla být novej začátek. Příležitost něco... 479 00:44:14,360 --> 00:44:17,640 A já zase udělal ty stejný chyby. 480 00:44:17,720 --> 00:44:20,080 To nic. On tady nebude věčně. 481 00:44:20,720 --> 00:44:24,040 -Promiň. Neměl bych brečet. -To nic. Neměj strach. 482 00:44:27,480 --> 00:44:29,920 To jsem myslel s tím vystupováním. 483 00:44:32,560 --> 00:44:34,360 Viděl jsem ti to v očích. 484 00:44:35,720 --> 00:44:38,120 Tvoje skutečné já... 485 00:44:39,160 --> 00:44:41,080 se snažilo dostat ven. 486 00:44:44,400 --> 00:44:48,080 To je na očích nejlepší. Vždycky řeknou pravdu. 487 00:44:56,280 --> 00:44:58,200 A co říkají teď? 488 00:45:01,960 --> 00:45:03,640 Že jsi vyčerpaný. 489 00:45:05,760 --> 00:45:07,520 Už nechceš bojovat. 490 00:45:08,240 --> 00:45:09,680 Jo. 491 00:45:10,320 --> 00:45:11,920 To máš teda pravdu. 492 00:45:14,760 --> 00:45:16,480 Tak přestaň bojovat. 493 00:45:27,600 --> 00:45:30,960 Vím, že to není moc sexy, 494 00:45:31,040 --> 00:45:34,880 ale jsem poprvý s mužem, takže na to kašlu. 495 00:45:34,960 --> 00:45:36,440 Za mě dobrý. 496 00:45:44,960 --> 00:45:46,400 Počkej. 497 00:46:02,600 --> 00:46:04,200 Kde jste, kurva? 498 00:46:04,280 --> 00:46:07,240 -Zkus to ignorovat. -Musím tam jít. 499 00:46:21,480 --> 00:46:23,240 Počkej. Co to děláš? 500 00:46:23,760 --> 00:46:25,400 Nic, já jen... 501 00:46:25,480 --> 00:46:28,240 Tak mi došlo, že už to dělám zase. 502 00:46:28,320 --> 00:46:29,440 Co děláš zase? 503 00:46:29,520 --> 00:46:32,520 Posledně s heterákem jsem se zařekl, že už to neudělám. 504 00:46:32,600 --> 00:46:34,000 Ne, ne, promiň. 505 00:46:34,080 --> 00:46:37,680 Jde o Rubena. Zabil by mě, kdyby to zjistil. 506 00:46:37,760 --> 00:46:39,720 Vaše matky jsou přece spolu. 507 00:46:39,800 --> 00:46:43,640 U chlapů je to jiný, víš? Je to větší... 508 00:46:44,520 --> 00:46:46,080 ostuda. 509 00:46:49,120 --> 00:46:50,760 Páni. Dobře. 510 00:46:51,600 --> 00:46:53,560 Podle norem společnosti. 511 00:46:53,640 --> 00:46:56,160 Počkej. Alby, prosím. Začneme znova. 512 00:46:56,240 --> 00:47:00,200 Hele, Nialle, první kluk, se kterým jsem něco měl, 513 00:47:00,280 --> 00:47:03,560 se tak bál odhalení, 514 00:47:04,520 --> 00:47:08,080 že se mi udělal do ruky a pak utekl z pokoje 515 00:47:08,160 --> 00:47:09,800 říct všem, že ho balím. 516 00:47:10,880 --> 00:47:14,920 Byl jsem na koleji s osmi dalšími kluky. Bili mě každý den. 517 00:47:15,600 --> 00:47:21,200 Tak jsem se jim jednou postavil a řekl: "A co? Jsem gay." 518 00:47:22,240 --> 00:47:25,280 "Kdo se mě příště dotkne, chce to." 519 00:47:26,640 --> 00:47:30,240 Stál jsem tam se založenýma rukama a čekal. 520 00:47:30,920 --> 00:47:32,440 Nic se nestalo. 521 00:47:33,800 --> 00:47:35,240 Víš proč? 522 00:47:36,760 --> 00:47:41,960 Protože moje síla byla mnohem větší než jejich strach. 523 00:47:45,680 --> 00:47:50,840 Pár týdnů na to jsem šel za tím klukem a poděkoval jsem mu. 524 00:47:50,920 --> 00:47:52,360 Řekl jsem, 525 00:47:53,200 --> 00:47:57,360 že kdyby to nikomu neřekl, sám bych se neodhodlal. 526 00:48:01,640 --> 00:48:03,080 Proč mi to říkáš? 527 00:48:07,920 --> 00:48:10,040 Kdyby to nikomu neřekl... 528 00:48:11,120 --> 00:48:13,200 sám bych se neodhodlal. 529 00:48:30,720 --> 00:48:32,640 Tvůj táta má další dítě? 530 00:48:35,240 --> 00:48:36,480 Kdo ti to řekl? 531 00:48:38,160 --> 00:48:40,280 -Ty. Včera. -Ne, neřekl. 532 00:48:40,360 --> 00:48:43,520 -Já si to pamatuju, Rubene. -Nic jsem neřekl. 533 00:48:57,320 --> 00:48:59,160 Joanna je fakt naštvaná. 534 00:49:00,520 --> 00:49:01,800 Proč? 535 00:49:01,880 --> 00:49:03,720 Že jsem vojel hezčí buchtu? 536 00:49:03,800 --> 00:49:06,280 -Plivnuls jí do obličeje. -No a? 537 00:49:06,840 --> 00:49:09,040 Nebudu se ti ospravedlňovat. 538 00:49:09,120 --> 00:49:11,280 Viděl jsi, jak se mi nabízela. 539 00:49:11,360 --> 00:49:12,720 Bylo to trapný. 540 00:49:12,800 --> 00:49:14,720 Když tak snadno dáváš svý tělo, 541 00:49:14,800 --> 00:49:17,400 nesmí tě trápit, že skončí poplivaný. 542 00:49:19,400 --> 00:49:20,720 Co to má bejt? 543 00:49:21,200 --> 00:49:23,480 Promluva do duše? 544 00:49:24,480 --> 00:49:26,760 Niall Kennedy si chce promluvit? 545 00:49:27,120 --> 00:49:29,480 -Překročil jsem čáru? -Ne. 546 00:49:30,160 --> 00:49:31,640 Ne, já... 547 00:49:31,720 --> 00:49:33,080 Jen si myslím, 548 00:49:33,720 --> 00:49:35,680 že je čas, abys... víš... 549 00:49:36,640 --> 00:49:39,600 Maura tě může potřebovat doma. 550 00:49:39,680 --> 00:49:41,160 Maura? 551 00:49:41,240 --> 00:49:43,360 Co do toho kurva taháš Mauru? 552 00:49:43,440 --> 00:49:45,280 Vždycky ti byla u prdele. 553 00:49:45,720 --> 00:49:47,240 A co práce? 554 00:49:48,880 --> 00:49:50,320 Seru na práci. 555 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 Zůstanu tady. 556 00:49:53,160 --> 00:49:55,160 Máš mít všechno zadarmo a já nic? 557 00:49:55,240 --> 00:49:57,520 O vše se dělíme. Máš moji mikinu. 558 00:49:57,600 --> 00:49:58,800 To je jiný. 559 00:49:58,880 --> 00:50:02,160 Chceš vypadnout a nechat mě hnít v díře? Nasrat! 560 00:50:02,240 --> 00:50:04,160 Měl jsi mě vzít s sebou. 561 00:50:04,840 --> 00:50:08,720 -Nemůžeme spolu bydlet pořád. -O to nejde. Jde o princip! 562 00:50:12,520 --> 00:50:15,480 Opovaž se ještě zmínit mýho fotra. 563 00:50:16,120 --> 00:50:20,600 Jinak z tebe na místě tu mikinu servu. Rozumíš? 564 00:50:24,520 --> 00:50:26,360 Chceš ještě něco říct? 565 00:50:27,640 --> 00:50:29,520 Zůstaň, jak dlouho chceš. 566 00:50:43,760 --> 00:50:45,320 Nialle? 567 00:50:53,280 --> 00:50:54,880 Jak to šlo? 568 00:50:55,760 --> 00:50:57,240 Udělal jsi to? 569 00:50:59,600 --> 00:51:01,080 Jo. 570 00:51:03,080 --> 00:51:04,560 Panebože. 571 00:51:05,600 --> 00:51:07,080 Nialle. 572 00:51:11,280 --> 00:51:12,800 Jaké to bylo? 573 00:51:14,360 --> 00:51:15,840 Bylo to... 574 00:51:15,920 --> 00:51:17,520 Jo, skvělý. 575 00:51:18,840 --> 00:51:20,240 Nepůjdeme k tobě? 576 00:51:20,320 --> 00:51:23,080 Nechci, aby Ruben věděl, že se bavíme. 577 00:51:23,160 --> 00:51:24,960 Nevzal to dobře? 578 00:51:26,040 --> 00:51:27,480 Potřebuje čas. 579 00:51:27,560 --> 00:51:30,760 Spíš než to odhalení nezpracoval, 580 00:51:30,840 --> 00:51:33,640 že jsem to tak dlouho tajil. 581 00:51:33,720 --> 00:51:35,520 To víš, bráchové. 582 00:51:43,080 --> 00:51:44,360 Rubene? 583 00:51:44,800 --> 00:51:46,360 Ne. Ne. Ne. Prosím. 584 00:51:46,440 --> 00:51:48,160 Můžeš na slovíčko? 585 00:51:52,320 --> 00:51:55,560 Vím, co chceš říct. Je to probraný. 586 00:51:56,600 --> 00:51:59,480 Pokud jde o mě, co jsem si, to jsme si. 587 00:52:04,040 --> 00:52:05,440 Páni. 588 00:52:06,400 --> 00:52:07,960 To je chvályhodné. 589 00:52:08,800 --> 00:52:10,680 Myslíš to ironicky? 590 00:52:10,760 --> 00:52:15,040 Ne, to jen Niall se bál, jak budeš reagovat. 591 00:52:15,120 --> 00:52:16,680 Nejdřív jsem byl nasranej, 592 00:52:18,480 --> 00:52:20,000 ale dokud tady budu, 593 00:52:20,080 --> 00:52:22,760 nebudu se vám montovat do toho, jak žijete. 594 00:52:22,840 --> 00:52:25,560 No ne. Klobouk dolů. 595 00:52:26,360 --> 00:52:27,720 Opravdu. 596 00:52:31,480 --> 00:52:33,760 Běž se klidně natáhnout. 597 00:52:35,400 --> 00:52:38,680 Počkej, mýlil jsem se v tobě. 598 00:52:39,600 --> 00:52:41,800 To, jak se chráníte. 599 00:52:42,480 --> 00:52:44,800 Už to chápu. Skutečně. 600 00:52:46,840 --> 00:52:49,120 -Super. -Počkej, Rubene, já... 601 00:52:50,040 --> 00:52:52,720 Asi si neuvědomuješ, co jsi udělal. 602 00:52:52,800 --> 00:52:54,320 Jak důležité to je. 603 00:52:54,400 --> 00:52:58,360 Uklidni se. Je to jen rozbitý nádobí. Už to neudělám. 604 00:53:03,880 --> 00:53:05,480 Aha, chápu. 605 00:53:10,120 --> 00:53:11,560 Oč ti kurva jde, vole? 606 00:53:12,240 --> 00:53:15,080 -Nechápu. -Děláš na mě ty pohrdavý ksichty. 607 00:53:15,160 --> 00:53:17,280 Nebyly na tebe, ale na Nialla. 608 00:53:17,360 --> 00:53:19,800 -To má bejt lepší? -Dost, Rubene, pojď. 609 00:53:19,880 --> 00:53:22,440 Ne, ne, ne. Začínáš mě dost srát. 610 00:53:22,520 --> 00:53:26,560 -Hele, nech to být. -Ne, dokud to ten zmrd nevysvětlí. 611 00:53:26,640 --> 00:53:28,560 Řekneš mu to ty, nebo já? 612 00:53:32,920 --> 00:53:35,000 -Co to má kurva bejt? -Fajn, tak já. 613 00:53:35,080 --> 00:53:37,480 -Ne, Alby, Alby, prosím... -Tvůj bratr... 614 00:53:37,560 --> 00:53:39,600 Koukej mě sakra pustit! 615 00:53:53,560 --> 00:53:55,880 Rubene. Rubene. Dost, dost. 616 00:53:56,200 --> 00:53:57,440 Nech ho! 617 00:53:58,600 --> 00:54:00,320 Rubene, prosím! Přestaň! 618 00:57:08,920 --> 00:57:11,200 Sešli jsme se zde, 619 00:57:11,280 --> 00:57:15,400 abychom byli svědky svazku Nialla Brandona Kennedyho 620 00:57:16,120 --> 00:57:19,080 a Alberta Franklina Safadiho. 621 00:57:19,160 --> 00:57:21,440 -Co tu dělá Ruben? -Nevím. Promiň. 622 00:57:21,520 --> 00:57:23,880 Kristepane. To je v prdeli. 623 00:57:25,000 --> 00:57:27,240 -Co budeme dělat? -Netuším. 624 00:57:28,560 --> 00:57:32,440 Třeba bych ho mohl poprosit, aby odešel. 625 00:57:32,520 --> 00:57:34,040 To ne. Jen to zhoršíš. 626 00:57:35,600 --> 00:57:37,280 Nějak to zvládneme. 627 00:57:37,840 --> 00:57:39,800 -Bude to dobrý. -Dobře. 628 00:57:39,880 --> 00:57:46,560 Berete si, Alberte Frankline Safadi, Nialla Brandona Kennedyho 629 00:57:46,640 --> 00:57:49,000 za svého právoplatného partnera? 630 00:57:51,720 --> 00:57:53,120 Ano. 631 00:57:57,080 --> 00:58:01,000 Berete si, Nialle Brandone Kennedy, 632 00:58:01,080 --> 00:58:07,280 Alberta Franklina Safadiho za svého právoplatného partnera? 633 00:58:31,880 --> 00:58:33,200 Ano. 634 00:58:33,800 --> 00:58:36,800 České titulky Jan Váňa Iyuno 2026