1 00:00:33,400 --> 00:00:34,760 Te veo nervioso. 2 00:00:37,000 --> 00:00:38,040 No, qué va. 3 00:00:38,560 --> 00:00:39,600 Es que... 4 00:00:41,360 --> 00:00:42,480 No sé. 5 00:00:43,840 --> 00:00:45,080 Esto es mucho. 6 00:00:45,440 --> 00:00:46,720 Estarás bien. 7 00:00:48,080 --> 00:00:49,760 Siempre estás bien. 8 00:00:50,520 --> 00:00:52,720 Lo único bueno de un cerebro hiperactivo 9 00:00:52,800 --> 00:00:54,960 es que nada sale tan mal como esperas, créeme. 10 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 Vaya. 11 00:00:57,520 --> 00:00:58,720 Qué alivio, mamá. 12 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 Ten. 13 00:01:05,400 --> 00:01:06,720 Tengo una cosa. 14 00:01:11,480 --> 00:01:12,560 Por fin. 15 00:01:14,080 --> 00:01:15,200 Una salida. 16 00:01:15,520 --> 00:01:16,880 No seas malo. 17 00:01:18,600 --> 00:01:20,440 Era el sgian dubh de tu padre. 18 00:01:20,520 --> 00:01:21,920 Llévalo en el calcetín. 19 00:01:22,320 --> 00:01:23,360 Ya lo sé. 20 00:01:24,440 --> 00:01:26,400 ¿No vale en el ventrículo izquierdo? 21 00:01:27,320 --> 00:01:30,560 Demasiadas bromas macabras para estar a punto de casarte. 22 00:01:30,640 --> 00:01:31,640 No pasa nada. 23 00:01:33,240 --> 00:01:34,880 Estoy decidido, es que... 24 00:01:35,960 --> 00:01:37,080 No sé. 25 00:01:38,120 --> 00:01:39,440 Quiero que salga bien. 26 00:01:42,200 --> 00:01:43,200 Vaya, 27 00:01:44,720 --> 00:01:46,640 tu matrimonio salió bien al final. 28 00:01:47,320 --> 00:01:48,360 Bueno... 29 00:01:48,759 --> 00:01:51,800 Enfermó tan pronto que ni siquiera me di cuenta. 30 00:01:52,360 --> 00:01:55,039 No me gustaba que siempre le pusiera tanto empeño. 31 00:01:55,880 --> 00:01:59,759 Tu padre era mejor cuando faltaba a las citas y no me llamaba. 32 00:02:01,520 --> 00:02:03,600 Por eso me llevaba tan bien con Maura. 33 00:02:04,000 --> 00:02:07,280 Nunca firmamos un contrato para esperar algo la una de la otra. 34 00:02:09,400 --> 00:02:10,600 ¿La echas de menos? 35 00:02:12,960 --> 00:02:14,200 Sí, a los dos. 36 00:02:17,480 --> 00:02:18,600 Ya. 37 00:02:23,040 --> 00:02:24,320 ¿Y tú a Ruben? 38 00:02:25,160 --> 00:02:26,600 ¿Aún sientes algo? 39 00:02:29,160 --> 00:02:30,200 Ah... 40 00:02:32,720 --> 00:02:34,120 Sí, supongo. 41 00:02:34,200 --> 00:02:35,280 Tal vez... 42 00:02:36,720 --> 00:02:38,280 una pequeña parte de mí 43 00:02:39,640 --> 00:02:40,720 sí lo añora. 44 00:02:42,560 --> 00:02:43,840 Algo es algo. 45 00:02:45,920 --> 00:02:47,280 ¿Cómo que "algo es algo"? 46 00:02:47,360 --> 00:02:48,440 No, es que... 47 00:02:50,640 --> 00:02:51,680 Oye... 48 00:02:52,320 --> 00:02:54,079 No sé cómo decirte esto... 49 00:02:56,079 --> 00:02:57,480 pero está de camino. 50 00:03:00,440 --> 00:03:01,480 Será broma. 51 00:03:01,880 --> 00:03:02,880 No. 52 00:03:02,960 --> 00:03:05,000 Se ha enterado esta mañana. No sé cómo. 53 00:03:06,720 --> 00:03:08,320 Llegará en cualquier momento. 54 00:03:27,320 --> 00:03:29,040 Tío, ven un segundo. 55 00:04:51,000 --> 00:04:54,240 BIENVENIDOS RECIÉN LLEGADOS A LA UNIVERSIDAD GLASGOW WEST 1989 56 00:04:54,320 --> 00:04:55,960 Dieciocho años. 57 00:04:56,360 --> 00:04:59,240 Sé que solo estás a 20 minutos en coche, pero aun así... 58 00:05:00,560 --> 00:05:02,880 ¿Qué voy a hacer con el cortisol que me sobre? 59 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 Ten. 60 00:05:09,040 --> 00:05:11,480 Te he traído una cosita. 61 00:05:11,560 --> 00:05:13,120 Un regalo por la mudanza. 62 00:05:15,200 --> 00:05:17,120 Iba a poner "El mejor alumno", 63 00:05:17,200 --> 00:05:20,320 pero eran 20 peniques por letra y aún tienes que demostrarlo. 64 00:05:20,920 --> 00:05:22,520 Jo, letras grandes. 65 00:05:23,800 --> 00:05:25,240 Casi parece un insulto. 66 00:05:27,720 --> 00:05:29,480 Me encanta. Gracias. 67 00:05:30,960 --> 00:05:32,080 ¿Cómo te sientes? 68 00:05:32,480 --> 00:05:33,600 Bueno, 69 00:05:33,680 --> 00:05:35,040 un poco agobiado. 70 00:05:36,400 --> 00:05:37,840 Espero hacer amigos y eso. 71 00:05:37,920 --> 00:05:40,920 Lo harás. Esto está lleno de empollones vírgenes. 72 00:05:44,040 --> 00:05:46,240 Alégrate, Niall. Borrón y cuenta nueva. 73 00:05:47,000 --> 00:05:48,760 Podrás explorar mejor quién eres. 74 00:05:49,560 --> 00:05:50,920 Lejos de Ruben. 75 00:05:51,000 --> 00:05:53,560 Mamá, no sé por qué sacas ese tema continuamente. 76 00:05:53,640 --> 00:05:56,480 -Nos llevamos guay. -Demasiado guay, la verdad. 77 00:05:56,840 --> 00:05:58,560 Menudos aires cuando estáis juntos. 78 00:05:58,640 --> 00:06:00,760 Os creéis que sois los reyes del mambo. 79 00:06:00,840 --> 00:06:03,280 -¿Qué hay de malo? -Que no te pega, Niall. 80 00:06:04,000 --> 00:06:05,560 Tú no eres así. 81 00:06:05,640 --> 00:06:07,120 No eres un malote. 82 00:06:08,160 --> 00:06:09,400 Querrá venir a verme. 83 00:06:09,480 --> 00:06:10,680 Lo sé, pero... 84 00:06:11,760 --> 00:06:14,320 Asiéntate un poco antes de invitarlo, ¿vale? 85 00:06:15,320 --> 00:06:16,640 Creo que te sentaría bien 86 00:06:16,720 --> 00:06:19,960 ver cómo es la vida sin que Ruben te obnubile. 87 00:06:26,720 --> 00:06:27,800 ¿Vamos? 88 00:06:35,159 --> 00:06:37,680 Échate amigos ya. No quiero volver aquí en cuatro años 89 00:06:37,760 --> 00:06:40,120 y encontrarte hablando con una planta. 90 00:06:40,200 --> 00:06:41,240 De acuerdo. 91 00:06:44,400 --> 00:06:45,880 ¡Y no llames a Ruben! 92 00:06:45,960 --> 00:06:48,159 ¡Qué pesada, mamá! ¡Que no! 93 00:06:48,680 --> 00:06:51,200 Estaré bien sin él, te lo prometo. 94 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 ¡Un momento! 95 00:07:09,040 --> 00:07:10,520 Hola. ¿Cómo te llamas? 96 00:07:12,000 --> 00:07:13,920 -Soy Niall. -Yo, Joanna. 97 00:07:14,800 --> 00:07:16,440 ¿Qué haces ahí a oscuras? 98 00:07:17,120 --> 00:07:18,720 No estaba a oscuras. 99 00:07:19,760 --> 00:07:23,520 Bueno, ahora me echaba una siesta rápida y eso. 100 00:07:23,840 --> 00:07:25,120 Antes de ir de fiesta. 101 00:07:27,000 --> 00:07:28,440 ¿Con los zapatos puestos? 102 00:07:30,680 --> 00:07:31,720 Sí. 103 00:07:32,320 --> 00:07:34,680 Así ahorro tiempo al despertarme. 104 00:07:34,760 --> 00:07:37,000 Me piro al bar directo. 105 00:07:38,880 --> 00:07:39,960 Ya. 106 00:07:41,080 --> 00:07:43,000 Bueno, ¿te unes? Hacemos una previa 107 00:07:43,080 --> 00:07:45,440 y luego vamos al Union. New Wave toda la noche. 108 00:07:46,120 --> 00:07:48,080 Sí, me encanta el New Wave. 109 00:07:48,520 --> 00:07:50,080 ¿Qué grupo te gusta más? 110 00:07:53,560 --> 00:07:55,480 Johnny y los... 111 00:07:56,120 --> 00:07:58,520 New Waves. 112 00:08:02,720 --> 00:08:03,800 Ya. 113 00:08:04,440 --> 00:08:06,000 Bueno, ahora nos vemos. 114 00:08:22,080 --> 00:08:24,080 ¡Guay! ¡Ahí está! 115 00:08:24,160 --> 00:08:25,800 Este es Neil, el compi que faltaba. 116 00:08:25,880 --> 00:08:27,120 En realidad me llamo... 117 00:08:27,200 --> 00:08:28,920 Esta es Celeste. Es francesa. 118 00:08:29,000 --> 00:08:31,480 ¡Gachasman! ¡Ven a salvarme! 119 00:08:33,320 --> 00:08:36,559 ¿Quieres una copa? Solo hay una opción, y es vodka. 120 00:08:36,919 --> 00:08:40,039 Tomaré un vodka con un chorrito de vodka también. 121 00:08:44,400 --> 00:08:46,120 -Solo vodka, porfa. -Vodka y gachas. 122 00:08:46,200 --> 00:08:47,960 Menuda combinación. 123 00:08:53,120 --> 00:08:55,920 -¿A qué viene lo de las gachas? -Celeste quiere un escocés. 124 00:08:56,000 --> 00:08:57,680 Como el de los cereales. 125 00:08:57,760 --> 00:09:00,080 Ya sabes, el tío de la falda tirando la piedra. 126 00:09:00,160 --> 00:09:01,960 Le he dicho que Escocia no es así. 127 00:09:02,040 --> 00:09:05,520 En todo caso, sería un tío gordo con diabetes tirando una salchicha. 128 00:09:14,040 --> 00:09:16,320 Venga, ya vale de tanta cháchara. 129 00:09:16,400 --> 00:09:19,000 Salgamos de una vez de este cuchitril y vamos de fiesta. 130 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Hola. 131 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 Hola. 132 00:09:33,080 --> 00:09:35,040 Soy Alby. ¿Tú eres Neil? 133 00:09:35,520 --> 00:09:36,640 No, es... 134 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Encantado. 135 00:09:38,960 --> 00:09:40,520 Ah, no, yo no doy la mano. 136 00:09:40,600 --> 00:09:43,480 Me parece un constructo social hecho para separarnos. 137 00:09:44,000 --> 00:09:46,120 Pero es un placer, en serio. 138 00:09:46,720 --> 00:09:48,120 ¿Ya has conocido a las demás? 139 00:09:49,000 --> 00:09:50,920 -Sufrido, más bien. -Ya. 140 00:09:51,400 --> 00:09:53,520 ¿Te han atiborrado de vodka barato? 141 00:09:54,160 --> 00:09:56,320 Ya lo creo. ¿Me echas una mano? 142 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 No, no bebo. Nunca he bebido. 143 00:09:58,880 --> 00:10:00,800 Vaya. Qué fuerte. 144 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Ya, es que prefiero la heroína de siempre. 145 00:10:07,800 --> 00:10:08,880 ¿Listos para irnos? 146 00:10:08,960 --> 00:10:10,800 Quiero a un gachasman antes de las doce. 147 00:10:10,880 --> 00:10:12,440 Eres tú. Puedes ser su gachasman. 148 00:10:12,520 --> 00:10:14,240 Pasad de ella. Es proletaria. 149 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 Hasta luego. 150 00:10:25,280 --> 00:10:26,360 Pásalo bien. 151 00:10:31,560 --> 00:10:33,000 Celeste se muere por ti. 152 00:10:33,080 --> 00:10:35,400 Quiere removerte la avena, gachasman. 153 00:10:35,880 --> 00:10:38,000 Espero que eso de gachasman no se extienda. 154 00:10:38,360 --> 00:10:40,080 ¿No vas a atacar? Está buena. 155 00:10:40,440 --> 00:10:43,200 -Pero que muy buena. -Primero, que se aprenda mi nombre. 156 00:10:43,280 --> 00:10:45,080 -¿Cuál? ¿Neil? -No, es que me llamo... 157 00:10:45,160 --> 00:10:46,560 ¿Crees que Alby es gay? 158 00:10:48,480 --> 00:10:51,320 -¿Por qué dices eso? -No lo sé. Me lo huelo. 159 00:10:51,400 --> 00:10:54,960 En mi instituto había un chico gay y tampoco se mezclaba con nadie. 160 00:10:55,320 --> 00:10:57,440 Me parece una señal, ¿sabes? 161 00:11:01,560 --> 00:11:03,440 ¡Venga! ¡Unos chupitos! 162 00:11:03,800 --> 00:11:05,680 ¡Hemos soltado a la bestia! 163 00:11:06,200 --> 00:11:09,160 Boxeo, ¿sabes? Y fumo hachís. Llevo un poco encima. 164 00:11:09,240 --> 00:11:13,000 ¿Qué ha pasado con el tío de antes? ¿Dime qué has hecho con él? 165 00:11:13,560 --> 00:11:14,560 Salud. 166 00:11:19,920 --> 00:11:21,680 Venga, vamos. 167 00:11:26,720 --> 00:11:28,080 Qué bien liado. 168 00:11:29,560 --> 00:11:31,320 Eres una caja de sorpresas. 169 00:11:32,480 --> 00:11:34,280 Seguro que vosotros os acabáis liando. 170 00:11:34,360 --> 00:11:36,360 Joanna señalando lo evidente. 171 00:11:38,480 --> 00:11:39,840 Vale, me piro. 172 00:11:40,920 --> 00:11:42,520 ¡No! 173 00:11:45,960 --> 00:11:47,520 Será mejor que vaya a por ella. 174 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 ¿Te lo soplo? 175 00:12:06,960 --> 00:12:08,400 Hasta luego, gachasman. 176 00:12:24,520 --> 00:12:26,000 Creía que no vendrías. 177 00:12:26,080 --> 00:12:29,800 Bueno, qué remedio. Todos estaban gritando mi nombre. 178 00:12:31,240 --> 00:12:32,440 Es la heroína. 179 00:12:37,960 --> 00:12:39,040 ¿Me invitas? 180 00:12:52,520 --> 00:12:54,040 ¿Y qué te trae por Glasgow? 181 00:12:54,960 --> 00:12:56,200 Un huevo de cosas. 182 00:12:57,000 --> 00:12:58,080 La ciudad. 183 00:12:58,920 --> 00:13:00,240 La música. La fiesta. 184 00:13:00,640 --> 00:13:01,680 Las mujeres. 185 00:13:04,440 --> 00:13:06,000 ¿Qué dices que estudiabas? 186 00:13:06,440 --> 00:13:07,640 Literatura inglesa. 187 00:13:07,720 --> 00:13:09,040 Guay. 188 00:13:10,080 --> 00:13:11,960 Iba a decir que hacías Arte dramático, 189 00:13:12,040 --> 00:13:13,160 así que parecido. 190 00:13:13,240 --> 00:13:14,520 ¿Arte dramático? 191 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Qué va. 192 00:13:16,920 --> 00:13:18,960 Es muy distinto. ¿Por qué dices eso? 193 00:13:19,320 --> 00:13:21,280 No lo sé. Porque... 194 00:13:22,160 --> 00:13:24,440 parece que estás actuando o algo así. 195 00:13:26,200 --> 00:13:28,680 -¿En plan actor? -No, en plan papel. 196 00:13:29,200 --> 00:13:30,280 Como... 197 00:13:31,240 --> 00:13:32,840 si siguieras un guion. 198 00:13:37,400 --> 00:13:38,800 Oye, pero no te preocupes. 199 00:13:40,400 --> 00:13:41,560 Al fin y al cabo... 200 00:13:43,800 --> 00:13:45,160 yo interpreto otro. 201 00:14:21,320 --> 00:14:22,560 ¿He dicho algo malo? 202 00:14:27,080 --> 00:14:28,200 No. 203 00:14:28,960 --> 00:14:31,440 Es que no entiendo tu... 204 00:14:41,400 --> 00:14:43,080 Vale. Vamos, colega. 205 00:15:23,480 --> 00:15:24,640 ESTÁN EN LA SECADORA. 206 00:15:24,720 --> 00:15:26,920 Y LUEGO ME PREGUNTAS QUE POR QUÉ NO BEBO. ALBY. 207 00:16:20,200 --> 00:16:21,280 ¿Diga? 208 00:16:24,360 --> 00:16:25,520 No me gusta. 209 00:16:26,040 --> 00:16:27,040 ¿El qué? 210 00:16:27,360 --> 00:16:29,840 ¿Cuatro años follando mientras te pagan? 211 00:16:29,920 --> 00:16:31,360 Venga ya, tío. No seas crío. 212 00:16:34,400 --> 00:16:35,560 ¿Qué tal las tías? 213 00:16:36,000 --> 00:16:37,280 ¿Alguna colada por ti? 214 00:16:37,880 --> 00:16:40,200 La verdad es que sí, eso creo. 215 00:16:40,920 --> 00:16:43,280 No sé si me tira los tejos o es francesa. 216 00:16:43,360 --> 00:16:45,720 ¿Una francesita? "Oh, là, là!". 217 00:16:45,800 --> 00:16:47,960 Dos días ahí y ya con "delicatessen". 218 00:16:49,960 --> 00:16:52,160 Venga. ¿Qué te pasa, ligón? 219 00:16:54,360 --> 00:16:55,440 Es que... 220 00:16:56,000 --> 00:16:57,640 no me reconozco aquí. 221 00:16:59,320 --> 00:17:01,440 Todo el mundo me llama Neil y hay... 222 00:17:02,320 --> 00:17:04,480 un tal Alby que me saca de quicio. 223 00:17:08,240 --> 00:17:09,680 Solo tienes que pedirlo. 224 00:17:11,680 --> 00:17:13,359 No, no. No podría... 225 00:17:14,079 --> 00:17:15,400 Suéltalo ya. 226 00:17:22,560 --> 00:17:23,680 Te necesito. 227 00:17:54,880 --> 00:17:57,360 ¡Tírame las llaves, Romeo! Y ahora subo. 228 00:17:57,440 --> 00:18:00,080 Doy un par de caladas y me ligo a alguna novata. 229 00:18:34,640 --> 00:18:36,280 Tuve que lavarlos dos veces. 230 00:18:40,920 --> 00:18:42,320 Menudo susto me has dado. 231 00:18:42,400 --> 00:18:43,960 Pues esta vez no lo limpio. 232 00:18:46,880 --> 00:18:48,600 Oye, te agradecería que no... 233 00:18:52,320 --> 00:18:53,920 Muy fuerte lo tuyo de anoche. 234 00:19:00,040 --> 00:19:01,120 ¿El qué? 235 00:19:01,680 --> 00:19:03,320 Largarte sin decir nada. 236 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Ya. 237 00:19:06,800 --> 00:19:08,040 ¿Qué haces en calzoncillos? 238 00:19:10,560 --> 00:19:11,640 Nada. 239 00:19:11,720 --> 00:19:14,560 Es que tenía calor en las piernas. 240 00:19:18,640 --> 00:19:19,760 Ya me los pongo. 241 00:19:20,800 --> 00:19:24,480 Bueno, un ejemplo fascinante de comportamiento humano, 242 00:19:24,560 --> 00:19:26,360 pero tengo que irme a leer. 243 00:19:33,480 --> 00:19:34,560 Gracias. 244 00:19:36,560 --> 00:19:38,800 Mira quién es. Houdini. 245 00:19:39,920 --> 00:19:42,960 -¿Perdona? -Tú, anoche y tu bomba de humo. 246 00:19:43,840 --> 00:19:45,000 Menuda decepción. 247 00:19:45,880 --> 00:19:49,360 Madre mía, ven a ver al buenorro que hay ahí fuera. 248 00:19:52,440 --> 00:19:54,200 Tiene pinta de malote. 249 00:19:56,000 --> 00:19:57,880 Madre mía, ha entrado al edificio. 250 00:19:57,960 --> 00:20:01,360 Oye, quizá se mude aquí y podáis tener un lío superdisfuncional. 251 00:20:02,240 --> 00:20:03,360 Me encantaría. 252 00:20:03,440 --> 00:20:04,440 Por Dios. 253 00:20:09,480 --> 00:20:11,280 ¡Ahí está! ¡Ven aquí, chaval! 254 00:20:12,480 --> 00:20:13,560 Hola. 255 00:20:16,640 --> 00:20:18,840 -¡Ruben! -El gran alumno cabronazo. 256 00:20:18,920 --> 00:20:19,920 ¿Eh? 257 00:20:20,000 --> 00:20:21,560 Cerdo que no paga impuestos. 258 00:20:33,720 --> 00:20:36,200 Este es Ruben. Mi hermano. 259 00:20:38,040 --> 00:20:39,240 ¿Sois las compañeras? 260 00:20:41,680 --> 00:20:43,840 ¿Eres la francesita guapa? 261 00:20:45,680 --> 00:20:47,200 No, esa es Celeste. 262 00:20:47,280 --> 00:20:48,600 Yo soy Joanna. 263 00:20:49,080 --> 00:20:51,240 Perdón. Me has parecido la más guapa. 264 00:20:58,600 --> 00:20:59,600 Venga, tío. 265 00:21:00,720 --> 00:21:01,840 Te veo fuera. 266 00:21:06,160 --> 00:21:07,200 Joanna. 267 00:21:14,800 --> 00:21:16,440 Y se llama Niall, por cierto. 268 00:21:30,240 --> 00:21:31,680 -Qué pasada. -Cabrón, 269 00:21:31,760 --> 00:21:34,160 qué suerte tienes viviendo con esas dos. 270 00:21:34,240 --> 00:21:36,000 Te quito a la fea de en medio, ¿vale? 271 00:21:36,520 --> 00:21:38,920 -No es fea, tío. -Eh, que no me quejo. 272 00:21:39,000 --> 00:21:42,120 -Las feas follan mejor, siempre. -Eres un cabronazo. 273 00:21:42,200 --> 00:21:43,120 Y te encanta. 274 00:21:58,440 --> 00:21:59,440 ¿De qué vas? 275 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 Devuélvemelo. Venga. Lo tengo todo pensado. 276 00:22:01,760 --> 00:22:03,320 ¿Qué? ¡No! ¡Qué puto dolor! 277 00:22:04,440 --> 00:22:07,320 ¿El pichafloja de Niall Kennedy no es capaz de arrear una hostia? 278 00:22:07,400 --> 00:22:11,080 ¿El pichafloja de Niall prefiere pirarse a leer libritos para maricas? 279 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 Lo siento, yo... 280 00:22:22,960 --> 00:22:24,280 Mi puto Bambi. 281 00:22:26,000 --> 00:22:28,160 Para, para. 282 00:22:30,880 --> 00:22:32,320 Que no te muevas. 283 00:22:32,400 --> 00:22:35,520 Es que no controlo ciertas partes de mi cuerpo, Joanna. 284 00:22:42,560 --> 00:22:44,840 Sois diferentes, mucho. 285 00:22:46,000 --> 00:22:48,520 A uno le falta cabeza y al otro cuerpo. 286 00:22:53,120 --> 00:22:54,800 Creo que tienes dudas, Niall. 287 00:22:56,160 --> 00:22:58,120 ¿Sobre ti? Qué va. 288 00:22:58,560 --> 00:23:00,000 Lo he hablado con Alby. 289 00:23:00,080 --> 00:23:01,480 Tenemos una teoría. 290 00:23:08,560 --> 00:23:10,800 Eres virgen, ¿verdad? 291 00:23:12,360 --> 00:23:13,960 Por eso eres tan distante. 292 00:23:16,760 --> 00:23:18,000 Estate quieto. 293 00:23:19,480 --> 00:23:21,000 No te hagas la estrecha. 294 00:23:24,680 --> 00:23:26,520 ¿Y si jugamos a la botella? 295 00:23:28,120 --> 00:23:30,840 La giramos y tienes que besar a quien señale la botella. 296 00:23:31,640 --> 00:23:34,520 -¿Y si señala a dos hermanos? -Hay derecho a veto. 297 00:23:34,600 --> 00:23:37,000 -Qué oportuno. -Yo primero. 298 00:23:40,800 --> 00:23:41,840 ¿Listas? 299 00:23:58,640 --> 00:24:01,000 Venga, nena. Quiero uno francés. 300 00:24:07,560 --> 00:24:08,920 No me das miedo. 301 00:24:09,920 --> 00:24:11,000 A verlo. 302 00:24:28,440 --> 00:24:29,920 Venga, chicos. Muy bien. 303 00:24:30,840 --> 00:24:32,160 Los demás tenemos... 304 00:24:38,960 --> 00:24:40,080 Gracias, chicos. 305 00:24:42,240 --> 00:24:43,280 Gracias, chicos. 306 00:24:45,640 --> 00:24:46,720 Gracias, chicos. 307 00:24:48,800 --> 00:24:49,920 Gracias, chicos. 308 00:24:51,080 --> 00:24:53,560 Va, tíos. Es un beso, no un trasplante de lengua. 309 00:24:58,280 --> 00:24:59,880 Niall, te toca a ti. 310 00:25:27,280 --> 00:25:28,280 Perdón. 311 00:25:29,520 --> 00:25:30,600 Podéis seguir. 312 00:25:39,600 --> 00:25:40,840 ¿Quién va? 313 00:25:41,760 --> 00:25:43,640 A la mierda, tiro yo. 314 00:25:49,200 --> 00:25:50,200 Te toca. 315 00:25:53,080 --> 00:25:55,240 Perdón, creo que no nos han presentado. 316 00:25:55,320 --> 00:25:56,320 Soy Alby. 317 00:25:57,640 --> 00:25:59,320 Sé perfectamente quién eres. 318 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 Ruben, 319 00:26:03,000 --> 00:26:04,080 el hermano de Niall. 320 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 No me gusta dar la mano. 321 00:26:07,080 --> 00:26:09,320 Y a mí no me gusta la gente que la rechaza. 322 00:26:30,600 --> 00:26:31,760 ¿A qué esperas? 323 00:26:33,120 --> 00:26:34,720 No estaba jugando. 324 00:26:35,080 --> 00:26:37,160 Gira la botella. Ley ancestral. 325 00:26:37,720 --> 00:26:40,320 Cualquiera que entre, juega. 326 00:26:44,320 --> 00:26:46,600 La "ley ancestral" no se pone en duda. 327 00:26:51,680 --> 00:26:54,000 Genial. Guay, Alby. 328 00:26:55,000 --> 00:26:56,600 Qué emocionante. 329 00:27:17,240 --> 00:27:18,440 Sí. 330 00:27:19,480 --> 00:27:20,720 Mola. 331 00:27:26,680 --> 00:27:27,720 ¿A qué esperáis? 332 00:27:29,480 --> 00:27:31,800 ¿No eres lo bastante hombre para besar a otro tío? 333 00:27:31,880 --> 00:27:33,040 Eso, bésale. 334 00:28:13,720 --> 00:28:16,360 ¡Llevad los carnés en la mano! 335 00:28:16,440 --> 00:28:18,720 El carné, por favor. A ver. 336 00:28:18,800 --> 00:28:20,120 Vale, puedes pasar. 337 00:28:27,080 --> 00:28:29,200 -¿Qué es eso? -Electricidad, tío. 338 00:28:29,560 --> 00:28:30,920 Esnifa un poco. 339 00:28:31,000 --> 00:28:32,760 No, no. Prefiero que no. 340 00:28:33,120 --> 00:28:34,360 Pues, más para mí. 341 00:28:37,480 --> 00:28:38,600 Chicos. 342 00:28:39,160 --> 00:28:40,960 Celeste. ¿Un tiro de energía? 343 00:28:41,280 --> 00:28:42,960 Claro. Por qué no. 344 00:28:49,960 --> 00:28:52,040 -¿Sabes lo que es? -Da igual. 345 00:28:52,120 --> 00:28:54,080 Sin eso, no aguantaría a tu hermano. 346 00:28:58,160 --> 00:28:59,360 ¿Y Joanna? 347 00:28:59,440 --> 00:29:00,920 Meando en los arbustos. 348 00:29:01,000 --> 00:29:03,440 Perdón, chicos. Pensaréis que soy lo peor. 349 00:29:10,240 --> 00:29:11,840 Venga. Hay que hacer un plan. 350 00:29:11,920 --> 00:29:13,760 ¿El gordo pide los carnés de la uni? 351 00:29:14,160 --> 00:29:16,480 Sí, creo que sí. Pero te lo camelarás, tranqui. 352 00:29:16,560 --> 00:29:19,520 No, los porteros son los únicos que saben cómo calarme. 353 00:29:19,600 --> 00:29:20,520 ¿Calarte? 354 00:29:20,880 --> 00:29:21,920 Exacto. 355 00:29:22,000 --> 00:29:24,040 -Voy a buscar otra entrada. -Espera. 356 00:29:24,120 --> 00:29:25,880 -¿Y si no hay? -Tranquila. 357 00:29:26,440 --> 00:29:28,800 Arrastrarme por estrecheces me pone a tope. 358 00:29:58,200 --> 00:29:59,280 Hola. 359 00:29:59,600 --> 00:30:00,640 Hola. 360 00:30:01,920 --> 00:30:03,560 ¿Poniéndote ciego de refresco? 361 00:30:04,200 --> 00:30:05,920 No, he venido por las tías. 362 00:30:08,000 --> 00:30:10,600 Perdona por lo de mi hermano. En el fondo, es buen tío. 363 00:30:12,000 --> 00:30:13,680 Siempre he odiado esa frase. 364 00:30:14,680 --> 00:30:16,960 Solo excusa una conducta de mierda. 365 00:30:17,680 --> 00:30:19,080 ¿Para qué lo has traído? 366 00:30:19,840 --> 00:30:22,800 Quería verlo. Estamos hechos de la misma pasta. 367 00:30:23,920 --> 00:30:25,400 No te lo crees ni tú. 368 00:30:26,120 --> 00:30:29,280 Os parecéis lo mismo que Jekyll y Hyde se parecen. 369 00:30:35,680 --> 00:30:37,240 Guay. Adoro esta canción. 370 00:30:38,160 --> 00:30:39,400 Yo no. 371 00:30:39,480 --> 00:30:40,800 Geldof es un capullo. 372 00:30:42,200 --> 00:30:43,560 En el fondo, es buen tío. 373 00:30:47,760 --> 00:30:49,200 ¿Viste el Live Aid? 374 00:30:49,520 --> 00:30:51,160 Fue la hostia. ¿Freddy Mercury? 375 00:30:51,240 --> 00:30:52,920 -Sí, increíble, ¿verdad? -Ya ves. 376 00:30:53,440 --> 00:30:55,920 Sería guay, ¿no? Bailar como baila él. 377 00:30:57,240 --> 00:31:00,280 ¿Va en serio que Niall Kennedy no baila "Radio Ga Ga"? 378 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 Ahora verás. 379 00:31:14,720 --> 00:31:17,320 -Perdón, perdón, perdón. -No, no. Me encanta. 380 00:31:18,440 --> 00:31:21,240 Parecía que Freddy resucitara con brazos más largos. 381 00:31:31,640 --> 00:31:33,280 ¿Qué cojones está haciendo? 382 00:32:11,320 --> 00:32:13,520 -Tío, ¿estás bien? -Menudo antro. 383 00:32:13,600 --> 00:32:15,840 ¿Cómo pasamos de cazadores-recolectores a esto? 384 00:32:15,920 --> 00:32:17,320 Vaya accidente evolutivo. 385 00:32:19,000 --> 00:32:21,320 -Oye, colega, que me has dado. -Para, para, tío. 386 00:32:21,400 --> 00:32:23,040 Tienes que relajarte un poco. 387 00:32:23,760 --> 00:32:25,480 Prométeme que no la vas a liar. 388 00:32:25,560 --> 00:32:27,920 Que no. Ha sido un choquecito de nada. 389 00:32:28,000 --> 00:32:30,160 Verás como desprendo amor, tú tranqui. 390 00:32:31,200 --> 00:32:33,080 Ah, míralas, las fulanas. 391 00:32:34,600 --> 00:32:35,960 ¡Ven aquí, nena! 392 00:32:38,240 --> 00:32:39,520 ¡Bájame! 393 00:32:40,760 --> 00:32:43,080 -Van a acabar fatal. -Ya. 394 00:32:43,160 --> 00:32:44,720 Fatal como mínimo. 395 00:32:46,600 --> 00:32:47,680 Ven. 396 00:32:48,480 --> 00:32:49,680 Deja que te guíe. 397 00:32:51,160 --> 00:32:52,400 Iré poco a poco. 398 00:33:09,160 --> 00:33:10,360 Menos lengua. 399 00:33:10,960 --> 00:33:12,000 ¿Qué? 400 00:33:12,080 --> 00:33:14,640 A la próxima, menos lengua. 401 00:33:15,120 --> 00:33:16,200 Ya. 402 00:33:39,760 --> 00:33:41,280 ¿No decías que poco a poco? 403 00:33:42,360 --> 00:33:43,920 Me parece que me ha subido. 404 00:33:47,200 --> 00:33:48,280 A ver... 405 00:33:50,560 --> 00:33:53,320 -Sigue flácida. -Aquí no me voy a empalmar. 406 00:33:54,520 --> 00:33:55,640 No pasa nada. 407 00:33:56,560 --> 00:33:57,600 Nos vamos. 408 00:33:59,480 --> 00:34:01,200 ¡Eh, que nos vamos! 409 00:34:01,720 --> 00:34:02,840 ¿Adónde se irán? 410 00:34:03,280 --> 00:34:04,600 No la montes, ¿vale? 411 00:34:04,680 --> 00:34:06,280 Ya está montada, tío. 412 00:34:14,760 --> 00:34:16,600 Vaya lado oscuro tiene Ruben. 413 00:34:19,960 --> 00:34:21,760 Te iría bien beber agua. 414 00:34:22,600 --> 00:34:23,600 Mi abrigo. 415 00:34:23,679 --> 00:34:24,719 Espérame. 416 00:34:52,560 --> 00:34:53,639 ¡Alby! 417 00:34:54,080 --> 00:34:55,199 ¡Alby, espera! 418 00:34:58,480 --> 00:34:59,480 ¿Y Celeste? 419 00:35:00,960 --> 00:35:02,720 En Narnia, por lo menos. 420 00:35:05,800 --> 00:35:06,960 ¿Te has divertido? 421 00:35:08,480 --> 00:35:10,200 Ha empezado bien. 422 00:35:12,000 --> 00:35:13,840 Y supongo que acaba bien, también. 423 00:35:15,040 --> 00:35:16,760 Lo de en medio da igual, ¿no? 424 00:35:17,200 --> 00:35:18,520 Exacto. 425 00:35:18,600 --> 00:35:21,240 Muchas pelis se aguantan por empezar y acabar bien. 426 00:35:22,640 --> 00:35:24,560 -¿"La gran evasión"? -Pero ¿qué dices? 427 00:35:26,240 --> 00:35:28,000 -¿"E. T."? -¡Qué va! 428 00:35:28,080 --> 00:35:29,120 Es perfecta. 429 00:35:37,160 --> 00:35:39,200 Vaya inicio de mierda en la uni. 430 00:35:39,280 --> 00:35:41,400 Una de mis compañeras me toma por virgen 431 00:35:41,480 --> 00:35:43,320 y la otra por sociópata. 432 00:35:43,960 --> 00:35:45,160 ¿No eres virgen? 433 00:35:45,480 --> 00:35:46,800 No, no. Lo... 434 00:35:47,440 --> 00:35:49,960 Lo hice con la novia de mi hermano una vez. 435 00:35:50,320 --> 00:35:52,200 Bueno, lo hicimos juntos con ella. 436 00:35:54,520 --> 00:35:55,880 Vaya, qué siniestro. 437 00:35:58,480 --> 00:36:00,760 Lo siento, no entiendo cómo se hace algo así. 438 00:36:01,600 --> 00:36:04,840 Pues, una noche, la trajo a casa y me la puso encima, literal. 439 00:36:06,600 --> 00:36:07,880 ¿Qué edad tenías? 440 00:36:07,960 --> 00:36:09,720 Quince años. Él, diecisiete. 441 00:36:13,840 --> 00:36:15,840 -¿Qué? -Nada, que... 442 00:36:17,000 --> 00:36:18,520 ahora lo entiendo todo. 443 00:36:19,800 --> 00:36:21,320 Os creéis que sois uno. 444 00:36:28,480 --> 00:36:30,640 ¿Vemos una peli o algo? 445 00:36:31,560 --> 00:36:33,640 Podríamos ver el inicio de "La gran evasión" 446 00:36:33,720 --> 00:36:34,800 y el final de "E. T.". 447 00:36:34,880 --> 00:36:37,560 Quizá... tengan un hilo común. 448 00:36:38,640 --> 00:36:41,640 Los prisioneros de guerra que escapan a la luna en bici. 449 00:36:41,720 --> 00:36:43,840 Sí, es perfecto. 450 00:36:44,960 --> 00:36:46,680 ¿Corremos? Hace frío. 451 00:36:47,080 --> 00:36:48,200 Vale. 452 00:37:19,040 --> 00:37:20,120 Es que... 453 00:37:21,480 --> 00:37:24,080 no estoy preparado para esto. 454 00:37:24,160 --> 00:37:25,440 No pasa nada. 455 00:37:25,520 --> 00:37:27,080 -No hay prisa. -Lo sé. 456 00:37:27,760 --> 00:37:30,080 Yo quiero, pero es que... 457 00:37:32,520 --> 00:37:33,840 Es que... 458 00:37:34,840 --> 00:37:35,880 Oye... 459 00:37:36,280 --> 00:37:37,680 Oye, ¿qué te pasa? 460 00:37:38,040 --> 00:37:39,080 Es que... 461 00:37:39,600 --> 00:37:42,520 No sé de dónde sale todo esto que siento. 462 00:37:43,240 --> 00:37:45,480 Mi madre es lesbiana, debería ser fácil. 463 00:37:45,800 --> 00:37:47,040 ¿Tu madre es lesbiana? 464 00:37:49,040 --> 00:37:50,240 Sí. 465 00:37:50,320 --> 00:37:51,600 Me has dejado muerto. 466 00:37:52,040 --> 00:37:53,720 Madres lesbianas. Es muy guay. 467 00:37:54,120 --> 00:37:55,800 No te creas. Les encanta "Emmerdale". 468 00:37:58,480 --> 00:38:00,040 -¿Lo saben? -Qué va. 469 00:38:00,920 --> 00:38:03,080 Se enteraría todo el puto pueblo. 470 00:38:03,840 --> 00:38:05,320 Dirían que bebemos agua rara. 471 00:38:08,480 --> 00:38:09,960 Podemos ir a tu ritmo. 472 00:38:11,280 --> 00:38:13,600 Aunque eso implique retroceder. 473 00:38:15,560 --> 00:38:16,720 ¿Cómo lo haríamos? 474 00:38:17,520 --> 00:38:19,160 Tienes mucho que aprender. 475 00:38:22,840 --> 00:38:24,320 Lo haremos como tú quieras. 476 00:38:25,280 --> 00:38:27,840 Podemos hablar un rato. 477 00:38:28,520 --> 00:38:31,240 Podemos ver unas pelis. 478 00:38:31,680 --> 00:38:33,400 -O podemos... -Abrazarnos. 479 00:38:35,040 --> 00:38:36,120 Si quieres. 480 00:38:41,080 --> 00:38:42,160 Eso es fácil. 481 00:38:57,640 --> 00:38:58,760 Qué mal que abrazas. 482 00:39:07,720 --> 00:39:09,080 Tranquilo. Está ocupado. 483 00:39:10,560 --> 00:39:11,920 Lo siento. 484 00:39:12,600 --> 00:39:14,000 Lo siento. 485 00:39:14,960 --> 00:39:16,600 Déjame, estoy bien. 486 00:39:17,080 --> 00:39:19,000 No, no. ¡Que no! 487 00:39:36,680 --> 00:39:38,640 -Estate quieto. -¡Si te encanta! 488 00:39:38,720 --> 00:39:41,920 -¡Qué peste! ¡No, no! ¡Que no! -Que sí, venga. 489 00:39:46,400 --> 00:39:47,680 ¡No, déjame! 490 00:39:48,040 --> 00:39:50,240 ¡No! ¡Hueles fatal, gachasman! 491 00:39:52,400 --> 00:39:54,280 Ahora vuelvo a por más, francesita. 492 00:39:54,360 --> 00:39:55,680 Te vas a enterar. 493 00:40:02,800 --> 00:40:04,000 Pero ¿qué pasó? 494 00:40:04,480 --> 00:40:06,560 Empezaron a besarse delante de mí. 495 00:40:06,640 --> 00:40:08,440 Y le di a Ruben un ultimátum. 496 00:40:08,520 --> 00:40:10,800 Le dije: "Si sigues besándola, me voy a casa". 497 00:40:11,440 --> 00:40:12,640 ¿Y qué te respondió? 498 00:40:13,240 --> 00:40:14,520 Me dijo: "Pues mejor". 499 00:40:15,000 --> 00:40:17,120 -Y me escupió en la cara. -Joder. 500 00:40:19,360 --> 00:40:20,560 Lo siento mucho. 501 00:40:24,360 --> 00:40:26,440 ¿Estarás bien en la presentación? 502 00:40:26,520 --> 00:40:27,560 Pues claro. 503 00:40:28,120 --> 00:40:30,240 Los he conocido peores, te lo aseguro. 504 00:40:33,160 --> 00:40:36,000 Este año, tenemos una lista de libros muy larga 505 00:40:36,080 --> 00:40:38,360 y será mejor que reviséis todos los textos. 506 00:40:38,440 --> 00:40:42,000 Sé que, para algunos, la Literatura no es lo principal, 507 00:40:42,080 --> 00:40:44,640 pero creo conveniente que os familiaricéis con todo... 508 00:40:46,160 --> 00:40:47,680 todo el temario. 509 00:40:48,800 --> 00:40:50,200 Eres Joanna, ¿verdad? 510 00:40:52,000 --> 00:40:53,320 ¿Y si sales un rato? 511 00:40:57,920 --> 00:41:00,640 En cuanto a los demás, si le echáis un vistazo 512 00:41:00,720 --> 00:41:02,840 al programa que tenéis delante... 513 00:41:08,720 --> 00:41:10,200 ¡Joder! ¡Es la hostia! 514 00:41:15,040 --> 00:41:16,520 ¡La puta hostia! 515 00:41:24,360 --> 00:41:25,360 Hermano. 516 00:41:25,920 --> 00:41:27,040 ¿Qué ha pasado? 517 00:41:27,640 --> 00:41:28,920 LSD. 518 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 De las mierdas más fuertes que he probado. 519 00:41:34,400 --> 00:41:36,160 Tienes agujeros por ojos. 520 00:41:37,000 --> 00:41:39,280 Grandes, oscuros 521 00:41:39,760 --> 00:41:40,960 y llenos de mierda. 522 00:41:46,160 --> 00:41:47,440 ¿Celeste está bien? 523 00:41:48,000 --> 00:41:49,560 Está pensando en sus movidas. 524 00:41:50,040 --> 00:41:51,760 Es lo bonito de esta droga. 525 00:41:52,200 --> 00:41:54,520 No ha estado más despierta en toda su vida. 526 00:42:07,840 --> 00:42:09,800 Ven aquí. Baila conmigo. 527 00:42:10,640 --> 00:42:11,640 Ven. 528 00:42:13,640 --> 00:42:14,880 Súbete a mis pies. 529 00:42:16,040 --> 00:42:18,640 Tienes que estar a mi nivel para lo que te voy a contar. 530 00:42:28,960 --> 00:42:30,520 ¿Qué estás haciendo, Ruben? 531 00:42:31,560 --> 00:42:32,600 Mi padre. 532 00:42:33,640 --> 00:42:35,440 ¿Sabes lo que ha hecho ahora? 533 00:42:36,400 --> 00:42:38,920 Tener otro crío con una tía cualquiera. 534 00:42:39,960 --> 00:42:41,480 Ella ha pedido la custodia. 535 00:42:43,240 --> 00:42:45,320 Ya. Vale. 536 00:42:51,880 --> 00:42:53,560 Hay que impedir que gane él. 537 00:42:56,720 --> 00:42:58,240 Hay que impedir que gane. 538 00:43:05,000 --> 00:43:07,880 ¡Si no te vas a la puta calle, llamaré a la policía! 539 00:43:21,840 --> 00:43:23,280 ¿Cómo te has librado de él? 540 00:43:24,080 --> 00:43:25,200 No ha costado. 541 00:43:26,160 --> 00:43:29,960 Es bastante pavloviano cuando oye que viene la policía. 542 00:44:04,680 --> 00:44:07,080 Oye, oye, oye. ¿Qué pasa? 543 00:44:07,720 --> 00:44:08,760 Es que... 544 00:44:09,600 --> 00:44:11,040 La uni tenía que ser 545 00:44:11,640 --> 00:44:13,760 algo nuevo, un sitio donde... 546 00:44:13,840 --> 00:44:17,120 Joder, la he cagado igual que siempre. 547 00:44:17,920 --> 00:44:20,000 Tranquilo. No se va a quedar para siempre. 548 00:44:20,720 --> 00:44:22,080 Lo siento. No debería llorar. 549 00:44:22,440 --> 00:44:24,040 Qué va, tranquilo. 550 00:44:27,480 --> 00:44:29,560 A esto me refería con lo de actuar. 551 00:44:32,600 --> 00:44:34,360 Te lo podía ver en los ojos. 552 00:44:35,880 --> 00:44:38,120 Tu verdadero yo ahí dentro, 553 00:44:39,240 --> 00:44:40,520 intentando salir. 554 00:44:44,440 --> 00:44:46,200 Es lo que tienen los ojos. 555 00:44:46,560 --> 00:44:48,120 Siempre dicen la verdad. 556 00:44:56,320 --> 00:44:58,080 ¿Sí? ¿Y qué están diciendo ahora? 557 00:45:02,040 --> 00:45:03,400 Que estás cansado. 558 00:45:05,720 --> 00:45:07,520 Y harto de luchar. 559 00:45:08,320 --> 00:45:09,360 Ya. 560 00:45:10,320 --> 00:45:11,800 Sí, y que lo digas. 561 00:45:14,840 --> 00:45:16,280 Pues, deja de luchar. 562 00:45:27,600 --> 00:45:29,440 Sé que no pone nada, 563 00:45:29,800 --> 00:45:31,720 que no es sexi, pero... 564 00:45:32,040 --> 00:45:34,840 es mi primera vez con un tío, así que... paciencia. 565 00:45:34,920 --> 00:45:36,240 Vale, no pasa nada. 566 00:46:02,560 --> 00:46:03,720 Joder. 567 00:46:04,600 --> 00:46:07,320 -Intenta centrarte. -¿Está...? Voy a mirar. 568 00:46:21,600 --> 00:46:23,160 Para, para. ¿Qué haces? 569 00:46:24,000 --> 00:46:25,440 Nada, es que 570 00:46:25,520 --> 00:46:28,440 me acabo de dar cuenta de que lo estoy haciendo otra vez. 571 00:46:28,520 --> 00:46:30,640 -¿Haciendo el qué? -Mi última vez con un hetero, 572 00:46:30,720 --> 00:46:32,520 -me prometí no volver a hacerlo. -No. 573 00:46:32,600 --> 00:46:34,640 Lo siento, pero porfa, es que... 574 00:46:34,720 --> 00:46:37,680 Es que es Ruben me mataría si se enterara. 575 00:46:37,760 --> 00:46:39,720 Vuestras madres están juntas, le dará igual. 576 00:46:39,800 --> 00:46:40,960 Es... 577 00:46:41,040 --> 00:46:43,320 Es diferente con tíos. Hay más... 578 00:46:44,600 --> 00:46:45,760 vergüenza. 579 00:46:49,240 --> 00:46:50,520 Vaya. Vale. 580 00:46:51,720 --> 00:46:53,560 Según la sociedad, me refiero. 581 00:46:53,640 --> 00:46:55,000 Espera, Alby, porfa. 582 00:46:55,080 --> 00:46:56,920 -Rebobinemos. -Mira, Niall. 583 00:46:58,520 --> 00:47:00,360 El primer chico con el que estuve 584 00:47:00,440 --> 00:47:03,080 se rayó tanto por si lo descubrían 585 00:47:03,160 --> 00:47:06,000 que se corrió en mi mano 586 00:47:06,440 --> 00:47:09,800 y salió corriendo diciendo que me lo había intentado ligar. 587 00:47:10,960 --> 00:47:14,720 Compartía piso con ocho tíos y me dieron una paliza. Cada noche. 588 00:47:15,640 --> 00:47:17,560 Por eso, un día, me planté 589 00:47:18,400 --> 00:47:21,240 y les dije: "¿Y qué? Soy gay. 590 00:47:22,320 --> 00:47:25,280 El próximo que me toque, me desea". 591 00:47:26,760 --> 00:47:28,680 Me quedé allí de brazos cruzados 592 00:47:29,200 --> 00:47:30,400 y esperé. 593 00:47:31,080 --> 00:47:32,360 Y no pasó nada. 594 00:47:33,840 --> 00:47:34,920 ¿Sabes por qué? 595 00:47:36,760 --> 00:47:38,120 Porque mi fuerza 596 00:47:39,160 --> 00:47:41,800 era mucho más grande que su miedo. 597 00:47:45,840 --> 00:47:47,600 Y unas semanas después, 598 00:47:47,920 --> 00:47:50,960 busqué a ese chico y le di las gracias. 599 00:47:51,040 --> 00:47:52,160 Le dije que... 600 00:47:53,240 --> 00:47:54,920 si él no lo hubiera contado, 601 00:47:55,920 --> 00:47:57,320 no lo habría confesado. 602 00:48:01,720 --> 00:48:03,080 ¿Por qué me lo cuentas? 603 00:48:08,000 --> 00:48:10,000 Porque si él no lo hubiera contado, 604 00:48:11,240 --> 00:48:12,680 yo no lo habría confesado. 605 00:48:30,440 --> 00:48:31,840 ¿Tu padre ha tenido otro hijo? 606 00:48:35,360 --> 00:48:36,480 ¿Quién te lo ha dicho? 607 00:48:38,240 --> 00:48:39,600 Tú mismo. Ayer. 608 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 -Ni de coña. -Me acuerdo perfectamente. 609 00:48:41,560 --> 00:48:43,520 Que no te dije nada. 610 00:48:57,440 --> 00:48:58,920 Joanna está fatal. 611 00:49:00,720 --> 00:49:03,120 ¿Por qué? ¿Por follarme a una tía más buena? 612 00:49:03,960 --> 00:49:06,200 -Le escupiste en la cara, Ruben. -¿Y qué? 613 00:49:06,920 --> 00:49:09,040 No tengo que darte una puta explicación. 614 00:49:09,120 --> 00:49:12,200 Ya viste cómo me acosaba toda la noche. Daba vergüenza. 615 00:49:12,760 --> 00:49:14,800 Si regalas tu cuerpo con tanta facilidad, 616 00:49:14,880 --> 00:49:16,640 no te cabrees si te acaban escupiendo. 617 00:49:19,520 --> 00:49:20,600 ¿A qué viene esto? 618 00:49:21,200 --> 00:49:23,280 ¿Me vas a reñir o qué? 619 00:49:24,520 --> 00:49:26,760 ¿Niall Kennedy con otra de sus charlitas? 620 00:49:27,120 --> 00:49:29,320 -¿Es que me he pasado? -No. 621 00:49:30,240 --> 00:49:32,840 No, solo creo... 622 00:49:34,000 --> 00:49:35,680 que a lo mejor deberías... 623 00:49:36,760 --> 00:49:39,600 Bueno, creo que Maura te querrá de vuelta, solo eso. 624 00:49:39,680 --> 00:49:40,760 ¿Maura? 625 00:49:41,360 --> 00:49:43,360 ¿Qué coño dices ahora de Maura, eh? 626 00:49:43,440 --> 00:49:45,200 Siempre te ha importado una mierda. 627 00:49:45,760 --> 00:49:47,040 Vale, ¿y el trabajo? 628 00:49:48,960 --> 00:49:50,080 Que les follen. 629 00:49:51,040 --> 00:49:52,200 Me quedo aquí. 630 00:49:53,240 --> 00:49:55,160 ¿Por qué te llevas tú todo esto y yo nada? 631 00:49:55,240 --> 00:49:57,520 Lo compartimos todo. Si hasta llevas mi sudadera. 632 00:49:57,840 --> 00:49:59,760 -Es diferente. -No vas a vivir la vidorra 633 00:49:59,840 --> 00:50:02,120 con tu beca y a dejarme en ese cuchitril. 634 00:50:02,200 --> 00:50:03,840 Deberíamos haber venido juntos. 635 00:50:04,560 --> 00:50:07,160 -No podemos compartir cuarto siempre. -¡No es el cuarto! 636 00:50:07,240 --> 00:50:08,680 ¡Es por principios! 637 00:50:12,560 --> 00:50:15,360 Y no vuelvas más a hablar de mi padre, ¿me oyes? 638 00:50:16,080 --> 00:50:17,400 Porque si vuelves a hacerlo, 639 00:50:17,480 --> 00:50:20,440 te arranco el suéter de cuajo aquí mismo, ¿estamos? 640 00:50:24,560 --> 00:50:25,840 ¿Algo más que decir? 641 00:50:27,760 --> 00:50:29,280 Quédate el tiempo que quieras. 642 00:50:43,840 --> 00:50:44,840 ¿Niall? 643 00:50:53,320 --> 00:50:54,560 Bueno, ¿cómo ha ido? 644 00:50:55,840 --> 00:50:56,920 ¿Se lo has dicho? 645 00:50:59,640 --> 00:51:00,720 Sí. 646 00:51:03,120 --> 00:51:04,320 Madre mía. 647 00:51:05,680 --> 00:51:06,760 Niall... 648 00:51:11,360 --> 00:51:12,520 ¿Cómo te sientes? 649 00:51:14,400 --> 00:51:15,440 Estoy... 650 00:51:15,960 --> 00:51:17,360 bueno, aturdido. 651 00:51:18,880 --> 00:51:21,000 Mejor vamos a tu cuarto. Ruben va a volver 652 00:51:21,080 --> 00:51:23,200 y no quiero que sepa que estamos hablando. 653 00:51:23,280 --> 00:51:24,960 ¿No se lo ha tomado bien? 654 00:51:26,160 --> 00:51:27,240 Necesita tiempo. 655 00:51:27,640 --> 00:51:30,560 No ha sido la noticia en sí, por nuestras madres y tal, 656 00:51:30,960 --> 00:51:33,200 sino... por escondérselo. 657 00:51:33,720 --> 00:51:35,160 Movidas de hermanos. 658 00:51:43,160 --> 00:51:44,200 ¿Ruben? 659 00:51:44,880 --> 00:51:46,360 No. Por favor. 660 00:51:46,440 --> 00:51:48,160 ¿Podemos hablar un momento? 661 00:51:52,360 --> 00:51:53,760 Sé lo que vas a decir. 662 00:51:54,360 --> 00:51:55,480 Lo hemos hablado. 663 00:51:56,680 --> 00:51:58,880 Creo que es mejor olvidar el pasado. 664 00:52:03,760 --> 00:52:04,760 Vaya. 665 00:52:06,560 --> 00:52:07,960 Me parece encomiable. 666 00:52:08,880 --> 00:52:10,040 ¿Es sarcasmo? 667 00:52:10,720 --> 00:52:11,840 No. 668 00:52:12,280 --> 00:52:14,920 Es que a Niall le preocupaba tu reacción. 669 00:52:15,000 --> 00:52:17,240 Al principio me he cabreado, pero... 670 00:52:18,600 --> 00:52:22,240 pero me la sopla cómo queráis vivir vosotros mientras me pueda quedar. 671 00:52:22,880 --> 00:52:23,920 Guau. 672 00:52:24,400 --> 00:52:25,600 Me dejas muerto. 673 00:52:26,520 --> 00:52:27,720 Lo digo de verdad. 674 00:52:31,560 --> 00:52:33,240 Oye, ve a echarte un rato. 675 00:52:35,040 --> 00:52:36,040 Espera. 676 00:52:37,200 --> 00:52:38,520 Te había juzgado mal. 677 00:52:39,880 --> 00:52:41,720 Esa forma que tenéis de cuidaros, 678 00:52:42,480 --> 00:52:43,480 ahora la entiendo. 679 00:52:43,560 --> 00:52:44,800 Ya la entiendo. 680 00:52:46,920 --> 00:52:48,360 -Genial. -Espera, Ruben. 681 00:52:50,120 --> 00:52:52,800 Creo que no eres consciente de lo que has hecho. 682 00:52:52,880 --> 00:52:55,200 -Es muy importante. -Tranqui, chaval. 683 00:52:55,600 --> 00:52:57,960 Era una vajilla. No lo volveré a hacer. 684 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Ya, entiendo. 685 00:53:10,200 --> 00:53:11,560 ¿De qué cojones vas? 686 00:53:12,360 --> 00:53:15,200 -¿Por qué lo dices? -Poniéndome esa puta cara a mí. 687 00:53:15,280 --> 00:53:17,320 No te la ponía a ti, era a tu hermano. 688 00:53:17,400 --> 00:53:20,000 -¿Crees que eso es mejor, joder? -Ruben, venga, vámonos. 689 00:53:20,080 --> 00:53:22,440 No, no, no. Me estás tocando los huevos. 690 00:53:22,520 --> 00:53:23,920 Mejor dejémoslo, ¿vale? 691 00:53:24,000 --> 00:53:26,600 Primero, que este capullo me explique qué pasa. 692 00:53:26,680 --> 00:53:28,360 ¿Se lo dices tú o lo hago yo? 693 00:53:32,960 --> 00:53:34,320 ¿A qué coño os referís? 694 00:53:34,400 --> 00:53:36,000 -Vale. Se lo digo yo. -No, Alby... 695 00:53:36,080 --> 00:53:37,480 Tu hermano... 696 00:53:37,880 --> 00:53:38,880 ¡Déjame, joder! 697 00:53:53,600 --> 00:53:55,520 ¡Ruben, para, para, para, para, para! 698 00:53:58,920 --> 00:54:00,320 -¡Ruben, por favor! -¡Déjame! 699 00:57:08,960 --> 00:57:10,360 Nos hemos reunido hoy 700 00:57:11,240 --> 00:57:12,840 para ser testigos del matrimonio 701 00:57:13,320 --> 00:57:15,400 entre Niall Brandon Kennedy 702 00:57:16,160 --> 00:57:19,040 y Albert Franklin Safadi. 703 00:57:19,120 --> 00:57:21,440 -¿Qué hace aquí Ruben? -No lo sé. Lo siento mucho. 704 00:57:21,520 --> 00:57:23,720 No me jodas, menuda putada. 705 00:57:24,920 --> 00:57:25,960 ¿Y qué hacemos? 706 00:57:26,040 --> 00:57:27,200 No lo sé. 707 00:57:28,640 --> 00:57:30,600 -Bueno... -Y lo hacemos en presencia... 708 00:57:31,000 --> 00:57:32,440 Le puedo pedir que se vaya. 709 00:57:32,520 --> 00:57:34,040 Mejor no. Lo vas a empeorar. 710 00:57:35,680 --> 00:57:37,360 Pues sigamos a lo nuestro. 711 00:57:37,840 --> 00:57:39,040 No pasa nada. 712 00:57:39,400 --> 00:57:43,440 -Vale. -Así que Albert Franklin Safadi, 713 00:57:44,080 --> 00:57:46,400 ¿quieres a Niall Brandon Kennedy 714 00:57:46,800 --> 00:57:48,800 como tu legítimo esposo? 715 00:57:51,800 --> 00:57:52,800 Sí, quiero. 716 00:57:57,160 --> 00:57:58,280 Y tú, 717 00:57:58,720 --> 00:58:00,600 Niall Brandon Kennedy, 718 00:58:01,120 --> 00:58:04,080 ¿quieres a Albert Franklin Safadi 719 00:58:04,160 --> 00:58:07,040 como tu legítimo esposo? 720 00:58:31,920 --> 00:58:33,000 Sí, quiero. 721 00:58:33,800 --> 00:58:36,440 Traducción: Juan Vera Conesa