1 00:00:14,560 --> 00:00:20,480 FIVÉRSÉG 1. ÉVAD 2. RÉSZ 2 00:00:33,360 --> 00:00:34,720 Feszültnek tűnsz. 3 00:00:37,080 --> 00:00:39,400 Nem vagyok. Épp csak... 4 00:00:41,360 --> 00:00:42,360 Nem tudom. 5 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 Nagy dolog. 6 00:00:45,560 --> 00:00:46,560 Nem lesz baj. 7 00:00:48,040 --> 00:00:49,640 Mindent túléltél. 8 00:00:50,480 --> 00:00:52,760 Csak az jó a hiperaktív agyban, 9 00:00:52,840 --> 00:00:55,400 hogy a dolgok sose olyan rosszak, mint ahogy hiszed. 10 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 Szuper. 11 00:00:57,600 --> 00:00:58,640 Feldobtál, anya. 12 00:01:02,320 --> 00:01:03,320 Tessék! 13 00:01:05,360 --> 00:01:06,520 Hoztam valamit. 14 00:01:11,480 --> 00:01:12,480 Na végre! 15 00:01:14,039 --> 00:01:15,039 A megoldás. 16 00:01:15,720 --> 00:01:16,960 Menj már! 17 00:01:18,520 --> 00:01:21,760 Ez az apád sgian dubh-je. Dugd a zoknidba! 18 00:01:22,240 --> 00:01:23,280 Ja, tudom. 19 00:01:24,440 --> 00:01:26,120 Szúrhatom a bal kamrán át? 20 00:01:27,280 --> 00:01:30,400 Sokat viccelsz a halállal, pedig mindjárt házasodsz! 21 00:01:30,480 --> 00:01:31,520 Jól vagyok. 22 00:01:33,200 --> 00:01:34,880 Akarom ezt, csak hát... 23 00:01:35,920 --> 00:01:36,920 Nem tudom. 24 00:01:38,160 --> 00:01:39,600 Remélem, működik. 25 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 Hiszen... 26 00:01:44,759 --> 00:01:46,680 végülis a tiéd is működött. 27 00:01:48,800 --> 00:01:51,800 Apád hamar beteg lett, igazán sose derült ki. 28 00:01:52,400 --> 00:01:55,280 Meg hát nagyon tepert, ami lelombozott. 29 00:01:55,880 --> 00:01:58,240 Vonzóbb volt, mikor elfelejtette a randijainkat, 30 00:01:58,320 --> 00:01:59,680 és nem hívott vissza. 31 00:02:01,520 --> 00:02:03,400 Ezért volt jó Maurával. 32 00:02:04,040 --> 00:02:07,440 Nem kötöttünk szerződést, hogy többet várnánk egymástól. 33 00:02:09,479 --> 00:02:10,479 Hiányolod? 34 00:02:12,960 --> 00:02:14,080 Mindkettejüket. 35 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 Ja. 36 00:02:23,120 --> 00:02:24,160 És te Rubent? 37 00:02:25,120 --> 00:02:26,400 Érzel bármit is? 38 00:02:32,760 --> 00:02:34,920 Igen, talán. Talán... 39 00:02:36,720 --> 00:02:38,160 egy kis részemnek... 40 00:02:39,640 --> 00:02:40,640 hiányzik. 41 00:02:42,640 --> 00:02:43,800 Az is valami. 42 00:02:45,880 --> 00:02:48,400 - Ezt meg hogy érted? - Nem, én csak... 43 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 Nézd! 44 00:02:52,400 --> 00:02:54,320 Nem is tudom, hogy mondjam el, 45 00:02:56,079 --> 00:02:57,440 de már úton van. 46 00:03:00,400 --> 00:03:01,520 Viccelsz? 47 00:03:02,000 --> 00:03:05,080 Nem. Ma reggel jött rá. Nem tudom, hogy, 48 00:03:06,680 --> 00:03:08,360 de bármikor megjöhet. 49 00:03:27,240 --> 00:03:28,680 Niall! Bemutatok valakit. 50 00:04:51,000 --> 00:04:53,159 ÜDVÖZÖLJÜK A GÓLYÁKAT! 51 00:04:54,320 --> 00:04:56,280 Tizennyolc év. 52 00:04:56,360 --> 00:04:59,120 Tudom, hogy csak húsz percnyire leszel, de akkor is. 53 00:05:00,520 --> 00:05:02,880 Mihez kezdjek, ha már nem idegesítesz? 54 00:05:07,960 --> 00:05:12,880 Tessék. Én hoztam valamit a beköltözésedre. 55 00:05:15,200 --> 00:05:17,120 Azt akartam, hogy "A Legjobb Diák", 56 00:05:17,200 --> 00:05:20,320 de betűnként húsz penny volt, és még nem bizonyítottál. 57 00:05:20,960 --> 00:05:22,320 Hú! Nagy betűk. 58 00:05:23,760 --> 00:05:25,240 Mintha sértés lenne. 59 00:05:27,640 --> 00:05:29,520 Imádom! Köszönöm. 60 00:05:30,920 --> 00:05:33,080 - És jól vagy? - Ja. 61 00:05:33,680 --> 00:05:35,080 Csak kicsit sok. 62 00:05:36,320 --> 00:05:37,840 Remélem, lesznek társaim. 63 00:05:37,920 --> 00:05:40,920 Lesznek! Van itt épp elég kocka meg szűz. 64 00:05:43,960 --> 00:05:46,240 Csak élvezd, Niall! Ez egy új kezdet. 65 00:05:47,040 --> 00:05:48,760 Végre rájöhetsz, ki is vagy. 66 00:05:49,520 --> 00:05:50,920 Ruben nélkül. 67 00:05:51,000 --> 00:05:53,400 Anya! Nem tudom, miért hozod ezt állandóan fel. 68 00:05:53,480 --> 00:05:56,480 - Csak jóban vagyunk! - Túlságosan jóban. De komolyan! 69 00:05:56,560 --> 00:05:58,600 Látnod kéne, milyenek vagytok együtt! 70 00:05:58,680 --> 00:06:00,760 Peckesen vonultok fel-alá, mint az urak! 71 00:06:00,840 --> 00:06:03,280 - És az miért baj? - Nem passzol hozzád, Niall. 72 00:06:03,960 --> 00:06:07,120 Nem vagy peckes. Nincs hozzá lábad. 73 00:06:08,160 --> 00:06:10,800 - De úgyis meglátogat. - Tudom, csak... 74 00:06:11,680 --> 00:06:14,240 Illeszkedj be egy kicsit, mielőtt elhívod, jó? 75 00:06:15,280 --> 00:06:17,760 Szerintem jót tenne, ha látnád, milyen az élet, 76 00:06:17,840 --> 00:06:19,960 hogyha nem vakít el a jelenléte. 77 00:06:26,720 --> 00:06:28,000 Menjünk? 78 00:06:35,200 --> 00:06:36,320 Aztán barátkozz ám! 79 00:06:36,400 --> 00:06:40,120 Ne azt találjam négy év múlva, hogy csak a növényeddel beszélgetsz. 80 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 Fogok. 81 00:06:44,080 --> 00:06:45,880 Ne hívd Rubent! 82 00:06:45,960 --> 00:06:49,880 Jesszus, anya! Nem fogom! Megleszek nélküle. 83 00:06:50,360 --> 00:06:51,680 Ígérem. 84 00:07:05,960 --> 00:07:07,040 Egy pillanat! 85 00:07:09,040 --> 00:07:10,520 Szia! Te ki vagy? 86 00:07:12,040 --> 00:07:13,720 - Én Niall. - Én Joanna. 87 00:07:14,800 --> 00:07:16,480 Miért ülsz a sötétben? 88 00:07:17,160 --> 00:07:18,600 Nem is ültem. 89 00:07:19,720 --> 00:07:25,080 Jó, igen. De csak mert szundiztam egyet. Tudod, a gólyabuli előtt. 90 00:07:27,040 --> 00:07:28,280 Cipőben alszol? 91 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 Ja. 92 00:07:32,280 --> 00:07:34,640 Ezzel időt spórolok. 93 00:07:34,720 --> 00:07:37,159 Ébredés után irány a kocsma, tudod? 94 00:07:38,840 --> 00:07:39,840 Jó. 95 00:07:41,080 --> 00:07:42,080 Amúgy átjössz? 96 00:07:42,159 --> 00:07:45,600 Kicsit alapozunk, aztán irány a buli, és jöhet az Új Hullám. 97 00:07:46,120 --> 00:07:48,440 Ja! Bírom az Új Hullámot! 98 00:07:48,520 --> 00:07:50,280 És mi a kedvenced? 99 00:07:53,520 --> 00:07:58,400 "Jonny és az Új Hullám". 100 00:08:02,760 --> 00:08:03,760 Aha. 101 00:08:04,440 --> 00:08:05,880 Hát, akkor gyere! 102 00:08:23,240 --> 00:08:25,800 Hé! Megjött! Ő itt Neil! Az uccsó lakótárs! 103 00:08:26,320 --> 00:08:27,320 Amúgy a nevem... 104 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 Ő Celeste. Francia cserediák. 105 00:08:29,040 --> 00:08:31,600 Kása-pasi! Gyere, ments meg! 106 00:08:33,240 --> 00:08:36,440 Mit iszol? Egyvalami van, és az a vodka. 107 00:08:37,080 --> 00:08:40,159 Akkor egy vodkát egy kis vodkával felütve. 108 00:08:44,200 --> 00:08:45,400 Egy vodkát kérek. 109 00:08:45,480 --> 00:08:48,000 Vodka és kása. Remek kombináció! 110 00:08:53,120 --> 00:08:54,560 Mi ez a kásás dolog? 111 00:08:54,640 --> 00:08:57,600 - Celeste skót pasit akar. - Mint a zabpehely dobozán. 112 00:08:57,680 --> 00:09:00,400 Tudod? Egy szoknyás pasit, aki sziklát hajít. 113 00:09:00,480 --> 00:09:02,120 Mondtam, hogy Skócia nem ilyen. 114 00:09:02,200 --> 00:09:05,480 Itt csak dagadt, cukros pasik hajítanak kolbászos batyukat. 115 00:09:14,000 --> 00:09:16,320 Na jó. Elég a buta csevegésből. 116 00:09:16,400 --> 00:09:18,800 Hagyjuk ezt a koszfészket. Irány a buli! 117 00:09:25,520 --> 00:09:26,520 Helló! 118 00:09:29,880 --> 00:09:30,880 Helló! 119 00:09:33,240 --> 00:09:36,480 - Alby vagyok, te biztos Neil. - Én... 120 00:09:37,680 --> 00:09:40,480 - Örvendek. - Nem bírom a kézfogást. 121 00:09:40,560 --> 00:09:43,920 Ez egy mesterséges dolog, ami elidegenít minket. 122 00:09:44,000 --> 00:09:46,240 De azért örülök, tényleg. 123 00:09:46,720 --> 00:09:47,720 Láttad a lányokat? 124 00:09:48,920 --> 00:09:50,440 Tapasztaltam inkább. 125 00:09:50,520 --> 00:09:53,760 Ja. Adtak az olcsó vodkából? 126 00:09:54,240 --> 00:09:56,440 Úgy bizony. Besegítesz? 127 00:09:56,520 --> 00:09:58,600 Bocs, nem iszom. Én sose ittam. 128 00:09:59,080 --> 00:10:00,760 Hű, ez durva! 129 00:10:00,840 --> 00:10:03,200 Ja, nekem marad a jó öreg heroin. 130 00:10:08,000 --> 00:10:10,720 Mehetünk végre? Éjfélig megfognám a Kása-pasit! 131 00:10:10,800 --> 00:10:12,600 Rád céloz, Neil! Lehetsz az neki. 132 00:10:12,680 --> 00:10:14,400 Ne figyelj! Proli a csaj. 133 00:10:23,480 --> 00:10:26,040 - Akkor szia! - Mulass jól! 134 00:10:31,440 --> 00:10:35,280 Celeste rád kattant! Lekaszálná a zabodat, Kása-pasi! 135 00:10:35,840 --> 00:10:38,120 Remélem, ez a "Kása-pasi" nem ragad rám. 136 00:10:38,200 --> 00:10:41,520 Dugni fogtok? Dögös! Nagyon dögös! 137 00:10:41,600 --> 00:10:44,040 - Előbb tanulja meg a nevemet. - Mit? A Neilt? 138 00:10:44,120 --> 00:10:46,520 - Nem, az én nevem... - Szerinted Alby meleg? 139 00:10:48,480 --> 00:10:51,360 - Ezt miért mondod? - Nem tudom. Csak megérzés. 140 00:10:51,440 --> 00:10:55,080 Volt egy meleg srác a sulimban, és ő se igazán haverkodott. 141 00:10:55,160 --> 00:10:57,320 Ez afféle jel, tudod? 142 00:11:01,520 --> 00:11:05,520 - Gyertek! Felesezzünk! - Elszabadult az állat! 143 00:11:06,160 --> 00:11:09,160 Bokszolok, tudod? És füvezek is! Most is van nálam! 144 00:11:09,240 --> 00:11:13,040 Hova lett a srác a lakásból? Mégis mit tettél vele? 145 00:11:13,560 --> 00:11:14,560 Egi! 146 00:11:19,920 --> 00:11:21,800 Oké. Menjünk! 147 00:11:27,000 --> 00:11:28,120 Szép spangli. 148 00:11:29,520 --> 00:11:31,280 Meglepő alak vagy, igaz? 149 00:11:32,440 --> 00:11:34,360 Ti tutira dugni fogtok. 150 00:11:34,440 --> 00:11:36,360 Azért narrációt nem kérünk. 151 00:11:38,400 --> 00:11:39,800 Jó. Elmegyek. 152 00:11:40,880 --> 00:11:42,480 Ne! Maradj! 153 00:11:45,880 --> 00:11:47,360 Jobb, ha utánamegyek. 154 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 Füst-csók? 155 00:12:06,840 --> 00:12:08,400 Majd jövök, Kása-pasi. 156 00:12:24,520 --> 00:12:27,040 - Nem hittem, hogy jössz. - Hát, mit mondhatnék? 157 00:12:27,120 --> 00:12:29,800 Hallottam, hogy a város hív engem. 158 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 Vagy a heroin. 159 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 Szabad? 160 00:12:52,600 --> 00:12:53,960 Mi hozott Glasgow-ba? 161 00:12:55,120 --> 00:12:56,200 Sok minden. 162 00:12:57,000 --> 00:13:01,440 A város, a zene, a bulik, a nők. 163 00:13:04,400 --> 00:13:05,880 Mondd! Te mit is tanulsz? 164 00:13:06,400 --> 00:13:09,040 - Angol irodalmat. - Király! 165 00:13:10,120 --> 00:13:13,240 Azt hittem, Színháztudományt, de nem jártam messze. 166 00:13:13,320 --> 00:13:15,680 Színháztudományt? Dehogy! 167 00:13:16,840 --> 00:13:19,120 Ég és föld! Miért hitted? 168 00:13:19,200 --> 00:13:21,000 Nem tudom. Csak... 169 00:13:22,080 --> 00:13:24,480 afféle előadónak nézlek. 170 00:13:26,040 --> 00:13:28,680 - Mint egy színész? - Nem, előadó. 171 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 Mintha... 172 00:13:31,200 --> 00:13:32,760 előadnád magad. 173 00:13:37,320 --> 00:13:38,840 Hé, ezzel semmi gond! 174 00:13:40,360 --> 00:13:41,480 Végülis... 175 00:13:43,800 --> 00:13:44,960 én is ilyen vagyok. 176 00:14:21,360 --> 00:14:22,560 Rosszat mondtam? 177 00:14:27,080 --> 00:14:29,880 Nem, csak nem értelek... 178 00:14:41,360 --> 00:14:43,000 Oké! Menjünk, haver! 179 00:15:23,520 --> 00:15:26,920 A SZÁRÍTÓBAN... MÁR ÉRTED, MIÉRT NEM ISZOM? - ALBY 180 00:16:20,160 --> 00:16:21,160 Igen? 181 00:16:24,360 --> 00:16:26,560 - Nem tetszik. - Mi? 182 00:16:27,320 --> 00:16:29,760 Hogy négy évig szart se csinálsz, és fizetik? 183 00:16:29,840 --> 00:16:31,520 Ne bomolj! Ne légy hülye! 184 00:16:34,440 --> 00:16:37,160 Milyenek a csajok? Rád másztak már? 185 00:16:38,000 --> 00:16:40,280 Egy már igen. Azt hiszem. 186 00:16:40,760 --> 00:16:43,200 Nem tudom, hogy nyomul-e, vagy csak francia. 187 00:16:43,280 --> 00:16:48,040 Egy Fran-cica?! U-lá-lá! Két napba se telt, és már csemegézel! 188 00:16:49,800 --> 00:16:52,160 Mondjad! Mi bajod van, Töki? 189 00:16:54,280 --> 00:16:55,400 Én csak... 190 00:16:55,920 --> 00:16:57,760 Elég furán érzem magam itt. 191 00:16:59,320 --> 00:17:04,599 Mindenki Neilnek hív, és egy srác, Alby tökre kiakaszt. 192 00:17:08,160 --> 00:17:09,640 Csak meg kell kérned. 193 00:17:11,760 --> 00:17:13,400 Nem, azt nem lehet. 194 00:17:14,040 --> 00:17:15,319 Mondd ki szépen! 195 00:17:22,560 --> 00:17:23,560 Kellesz! 196 00:17:54,840 --> 00:17:57,400 Dobd a kulcsot, Töki! Mindjárt megyek. 197 00:17:57,480 --> 00:17:59,760 Még rágyújtok, aztán felcsípek egy gólyát. 198 00:18:34,680 --> 00:18:36,680 Kétszer kellett kimosnom. 199 00:18:41,120 --> 00:18:43,960 - Majd' beszartam tőled! - Na, azt már nem mosom ki. 200 00:18:46,920 --> 00:18:48,560 Nézd! Értékelném, ha nem... 201 00:18:52,360 --> 00:18:54,080 Undorító voltál tegnap. 202 00:19:00,080 --> 00:19:01,120 Hogy értve? 203 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 Leléptél egy szó nélkül. 204 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Értem. 205 00:19:06,920 --> 00:19:08,040 Miért vagy gatyában? 206 00:19:10,560 --> 00:19:11,640 Csak úgy. 207 00:19:11,720 --> 00:19:14,640 Csak tudod, szellőztetem a combomat. 208 00:19:18,640 --> 00:19:19,840 Máris felveszem. 209 00:19:20,680 --> 00:19:24,560 Nos, bár ez egy roppant érdekes szociális betekintés, 210 00:19:24,640 --> 00:19:26,360 de még olvasnom kell. 211 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 Köszi. 212 00:19:36,480 --> 00:19:39,000 Hát itt van ő! Houdini! 213 00:19:39,880 --> 00:19:43,720 - Parancsolsz? - Te. Múlt éjjel köddé váltál. 214 00:19:43,800 --> 00:19:45,000 Nagyot csalódtam. 215 00:19:45,760 --> 00:19:47,440 Úristen! 216 00:19:47,520 --> 00:19:49,600 Látnod kell ezt a dögös pasit! 217 00:19:53,000 --> 00:19:54,320 Veszélyesnek tűnik. 218 00:19:56,000 --> 00:19:57,880 Úristen! Bejött az ajtón! 219 00:19:57,960 --> 00:20:01,640 Hé! Talán beköltözik, és lehet köztetek egy szörnyű románc. 220 00:20:01,720 --> 00:20:02,840 Jó is lenne. 221 00:20:09,400 --> 00:20:11,840 Hát itt vagy! Keblemre, fiam! 222 00:20:16,520 --> 00:20:19,000 - Ruben! - Te nyavalyás kis diák, te. 223 00:20:19,080 --> 00:20:21,680 Megúszós kis pöcs! 224 00:20:22,520 --> 00:20:23,520 Elég! 225 00:20:33,800 --> 00:20:35,960 Ő itt Ruben. A bátyám. 226 00:20:37,960 --> 00:20:39,240 A lakótársak? 227 00:20:41,600 --> 00:20:43,840 Te vagy a gyönyörű francia. 228 00:20:45,600 --> 00:20:48,200 Nem, az Celeste, én Joanna. 229 00:20:49,080 --> 00:20:51,240 Bocsesz. Csak mert te vagy a gyönyörűbb. 230 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 Kapd el! 231 00:21:00,520 --> 00:21:01,640 Kinn megvárlak. 232 00:21:05,560 --> 00:21:06,640 Joanna. 233 00:21:14,720 --> 00:21:16,440 A neve Niall, csak mondom. 234 00:21:30,240 --> 00:21:31,240 Ez kemény volt! 235 00:21:31,320 --> 00:21:34,120 Tesó! Szerencsés dög vagy, hogy ezekkel élsz. 236 00:21:34,200 --> 00:21:36,000 Magamra vállalom a rondát, oké? 237 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 Nem ronda, ugye? 238 00:21:37,720 --> 00:21:40,400 Nem panaszból! A rondák mindig jobban dugnak. 239 00:21:41,080 --> 00:21:43,160 - Beteg vagy, Ruben! - De imádod. 240 00:21:58,440 --> 00:21:59,440 Mi a franc? 241 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 Üss vissza! Jó lesz. Van egy tervem. 242 00:22:01,760 --> 00:22:03,320 Mi? Nem. Kurvára fájt! 243 00:22:04,480 --> 00:22:07,320 A puhapöcs Niall Kennedy nem mer megütni egy embert? 244 00:22:07,400 --> 00:22:11,320 A puhapöcs Niall Kennedy inkább menne olvasni, mint valami kis buzi? 245 00:22:16,880 --> 00:22:18,160 Bocsi, én... 246 00:22:22,960 --> 00:22:24,320 Kurva szép volt! 247 00:22:25,920 --> 00:22:28,240 Elég! 248 00:22:30,520 --> 00:22:32,280 Maradj nyugton! 249 00:22:32,360 --> 00:22:35,520 Bizonyos testrészeimet nem én irányítom, Joanna. 250 00:22:42,600 --> 00:22:44,800 Eléggé mások vagytok. 251 00:22:44,880 --> 00:22:46,000 Elég! 252 00:22:46,080 --> 00:22:48,480 Egyikőtök a fej, a másik a test. 253 00:22:53,160 --> 00:22:54,800 Kétségeid vannak, Niall. 254 00:22:56,080 --> 00:22:58,000 Hogy rólad? Dehogy! 255 00:22:58,680 --> 00:23:01,440 Beszéltem Albyvel erről. Sejtünk valamit... 256 00:23:08,600 --> 00:23:10,800 Még szűz vagy, ugye? 257 00:23:12,400 --> 00:23:13,800 És ezért vonakodsz. 258 00:23:24,440 --> 00:23:26,440 Figyi! Üvegezünk? 259 00:23:28,120 --> 00:23:31,400 A lényeg az, hogy akire rámutat, azzal csókolóztok. 260 00:23:31,480 --> 00:23:33,680 De jó eséllyel családtag jön ki. 261 00:23:33,760 --> 00:23:35,600 - Azt passzoljuk. - De kényelmes! 262 00:23:35,680 --> 00:23:36,960 Kezdem én! 263 00:23:40,840 --> 00:23:41,840 Mehet? 264 00:23:58,600 --> 00:24:00,960 Gyere, cica! Franciázzunk! 265 00:24:07,520 --> 00:24:08,840 Nem félek tőled. 266 00:24:09,880 --> 00:24:10,880 Mutasd! 267 00:24:28,480 --> 00:24:29,880 Oké, srácok, remek! 268 00:24:30,760 --> 00:24:32,080 De még mások is... 269 00:24:38,880 --> 00:24:39,880 Köszönjük! 270 00:24:42,200 --> 00:24:43,200 Köszönjük! 271 00:24:45,560 --> 00:24:46,560 Köszönjük! 272 00:24:48,760 --> 00:24:49,840 Köszönjük! 273 00:24:51,040 --> 00:24:53,680 Elég volt! Ez csók, nem nyelvátültetés! 274 00:24:58,280 --> 00:24:59,760 Niall! Most te jössz. 275 00:25:27,760 --> 00:25:28,760 Bocsi! 276 00:25:29,440 --> 00:25:30,440 Nem zavarok. 277 00:25:39,600 --> 00:25:40,600 Ki jön? 278 00:25:41,760 --> 00:25:43,600 Faszomat! Intézem. 279 00:25:49,200 --> 00:25:50,200 Te jössz! 280 00:25:53,040 --> 00:25:56,320 Bocsi. Még nem találkoztunk. Alby vagyok. 281 00:25:57,560 --> 00:25:59,320 Pontosan tudom, hogy ki vagy. 282 00:26:01,520 --> 00:26:04,080 Ruben. Niall bátyja. 283 00:26:05,360 --> 00:26:07,000 Én nem bírom a kézfogást. 284 00:26:07,080 --> 00:26:09,280 Én meg nem bírom, ha elutasítják. 285 00:26:30,640 --> 00:26:31,760 Mire vársz? 286 00:26:33,160 --> 00:26:34,480 De én nem játszom. 287 00:26:35,160 --> 00:26:37,160 Az üvegezés ősi törvénye: 288 00:26:37,800 --> 00:26:40,640 Ha besétálsz, beszállsz. 289 00:26:44,200 --> 00:26:46,480 Jó, ha ez az "ősi törvény". 290 00:26:52,840 --> 00:26:56,600 - Igen, Alby! - Ez izgalmas! 291 00:27:17,040 --> 00:27:18,360 Ez az! 292 00:27:19,120 --> 00:27:20,480 Nagyon jó! 293 00:27:26,640 --> 00:27:27,720 Mire vársz még? 294 00:27:29,560 --> 00:27:31,800 Nyuszi vagy lesmárolni egy pasit? 295 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 Ja, csókot! 296 00:28:13,720 --> 00:28:16,360 Diákigazolványokat előkészíteni! 297 00:28:27,040 --> 00:28:30,400 - Az mi? - Ez felvillanyoz. Szippancsot? 298 00:28:30,920 --> 00:28:34,200 - Nem. Megvagyok, kösz. - Több marad nekem. 299 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 Fiúk? 300 00:28:39,040 --> 00:28:40,040 Celeste? 301 00:28:40,120 --> 00:28:42,760 - Egy kis örömport? - Jó. Miért ne? 302 00:28:50,000 --> 00:28:52,200 - Tudod, mi ez? - Nem izgat. 303 00:28:52,280 --> 00:28:53,920 Ha segít elviselni őt. 304 00:28:58,040 --> 00:29:00,960 - És Joanna? - A bokorban pisil. 305 00:29:01,040 --> 00:29:03,400 Bocsánat. Cikinek tarthattok. 306 00:29:10,280 --> 00:29:14,040 Jó. Akkor tervezzünk! A dagadék diákigazolványt kér? 307 00:29:14,120 --> 00:29:16,480 Aha, úgy tűnik. Sebaj, kidumálod. 308 00:29:16,560 --> 00:29:19,720 Egyedül csak a kidobók vágják le, hogyha kamuzok. 309 00:29:19,800 --> 00:29:20,800 Mit kamuzol? 310 00:29:20,880 --> 00:29:23,160 Pontosan. Majd bejutok máshol. 311 00:29:23,240 --> 00:29:26,280 - De várj! És ha nem? - Nyugalom! 312 00:29:26,360 --> 00:29:29,000 Én ügyesen becsusszanok szűk helyekre. 313 00:29:58,040 --> 00:29:59,040 Szia! 314 00:29:59,640 --> 00:30:00,640 Szia! 315 00:30:01,960 --> 00:30:03,640 Ennyire ízlik az üccsi? 316 00:30:04,160 --> 00:30:05,880 Nem, csak puncit keresek. 317 00:30:07,920 --> 00:30:10,600 Bocs a bátyámért! Amúgy jószívű srác. 318 00:30:12,000 --> 00:30:13,760 Utálom ezt a mondást. 319 00:30:14,640 --> 00:30:17,000 Csak kifogás a pöcs viselkedésre. 320 00:30:17,680 --> 00:30:19,120 Miért hívtad ide? 321 00:30:19,800 --> 00:30:22,720 Látni akartam. Igazából egy személy vagyunk. 322 00:30:23,920 --> 00:30:25,480 Még csak közel sem. 323 00:30:26,080 --> 00:30:29,400 Legfeljebb annyira, minthogy Jekyll és Hyde ugyanaz a személy. 324 00:30:35,680 --> 00:30:37,440 Ez az! Remek dal! 325 00:30:38,080 --> 00:30:40,720 Nem az. Geldof egy pöcsfej. 326 00:30:42,200 --> 00:30:43,760 De jószívű srác. 327 00:30:47,760 --> 00:30:51,120 - Láttad a koncertet? - Istenem! Freddy Mercuryvel? 328 00:30:51,200 --> 00:30:53,320 - Ja, menő volt, ugye? - Ja. 329 00:30:53,400 --> 00:30:56,000 Tök jó lenne, ha úgy tudnék táncolni. 330 00:30:57,200 --> 00:31:00,360 Azt mondod, Niall Kennedynek nem megy a "Radio Ga Ga"? 331 00:31:03,360 --> 00:31:04,360 Na, ezt nézd! 332 00:31:14,920 --> 00:31:17,680 - Bocsi! Nem, ez... - Ne! Imádtam! 333 00:31:18,400 --> 00:31:21,240 Mintha Freddy visszajött volna hosszabb karral! 334 00:31:31,680 --> 00:31:33,080 Ez mit művel? 335 00:32:11,280 --> 00:32:13,320 - Hé! Jól vagy? - Most nézz szét! 336 00:32:13,400 --> 00:32:15,760 A vadászó törzstől hogy jutottunk a diákklubig? 337 00:32:15,840 --> 00:32:17,400 Evolúciós tévedés! 338 00:32:19,000 --> 00:32:20,520 Bocs, haver! Te meglöktél. 339 00:32:20,600 --> 00:32:22,760 Szerintem lassíts egy kicsit! 340 00:32:23,640 --> 00:32:27,840 - Ígérd meg, hogy nem balhézol! - Nem fogok. Csak szarul üt be a cucc. 341 00:32:27,920 --> 00:32:30,240 De mindjárt eltölt a szeretet. Ne aggódj! 342 00:32:31,320 --> 00:32:33,160 Itt vannak! A lotyók! 343 00:32:34,560 --> 00:32:36,440 - Gyere csak ide! - Nem. 344 00:32:38,320 --> 00:32:39,880 Tegyél le! 345 00:32:40,760 --> 00:32:44,600 - Ennek szörnyű vége lesz. - Nem sejted, mennyire. 346 00:32:46,640 --> 00:32:47,640 Gyere! 347 00:32:48,440 --> 00:32:49,640 Bízd rám magad! 348 00:32:51,160 --> 00:32:52,240 Vegyük lazán! 349 00:33:09,240 --> 00:33:10,240 Kevesebb nyelv! 350 00:33:10,920 --> 00:33:14,600 - Mi? - Legközelebb kevesebb nyelv! 351 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Oké. 352 00:33:39,800 --> 00:33:41,160 Mi lett a lazulással? 353 00:33:42,360 --> 00:33:43,760 Szerintem hat a cucc. 354 00:33:47,200 --> 00:33:48,200 Gyere! 355 00:33:50,320 --> 00:33:53,520 - Még puha vagy. - De itt nem csinálhatjuk. 356 00:33:54,560 --> 00:33:55,600 Semmi baj. 357 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Menjünk! 358 00:33:59,560 --> 00:34:03,200 - Hé! Elmegyünk! - Kurvára helyes! 359 00:34:03,280 --> 00:34:06,280 - Ne vadulj! Oké? - Már bevadultam, öcsi! 360 00:34:14,760 --> 00:34:16,400 Rubenben sötétség van. 361 00:34:19,960 --> 00:34:21,440 Vizet kellene innod. 362 00:34:22,760 --> 00:34:24,480 A kabim. Várj meg! 363 00:34:52,480 --> 00:34:54,719 Alby, várj! 364 00:34:58,440 --> 00:34:59,440 Hol van Celeste? 365 00:35:00,920 --> 00:35:02,800 Gondolom, már Narniában. 366 00:35:05,840 --> 00:35:07,120 Jó este volt? 367 00:35:09,320 --> 00:35:10,320 Jól indult. 368 00:35:11,920 --> 00:35:13,680 Remélem, a vége is jó. 369 00:35:15,000 --> 00:35:16,760 Kit izgat a közepe? Ugye? 370 00:35:17,240 --> 00:35:21,280 Pontosan! Sok filmet szeretnek az eleje és a vége miatt. 371 00:35:22,560 --> 00:35:24,640 - "A nagy szökés"? - Hogy mered? 372 00:35:26,200 --> 00:35:27,960 - "E.T." - Menj már! 373 00:35:28,040 --> 00:35:29,160 Az tökéletes! 374 00:35:37,240 --> 00:35:39,200 Szarul kezdem az egyetemet. 375 00:35:39,280 --> 00:35:43,200 Az egyik lakótárs szűznek hisz, a másik meg egy béna pöcsnek. 376 00:35:43,800 --> 00:35:46,880 - Nem vagy szűz? - Nem, én... 377 00:35:47,440 --> 00:35:50,160 Egyszer szexeltem a bátyám barátnőjével. 378 00:35:50,240 --> 00:35:52,320 Vagy együtt szexeltünk vele. 379 00:35:54,560 --> 00:35:55,760 Hű, ez durva! 380 00:35:58,520 --> 00:36:00,800 Bocs, csak próbálom felfogni, hogy lehet. 381 00:36:01,600 --> 00:36:05,000 Hát, egy éjjel elhozta, és kábé rám ültette. 382 00:36:06,640 --> 00:36:09,680 - Hány évesen? - Tizenöt voltam, ő tizenhét. 383 00:36:13,840 --> 00:36:15,600 - Mi az? - Nem. 384 00:36:16,880 --> 00:36:18,400 Csak most már értem, 385 00:36:19,840 --> 00:36:21,280 miért vagytok egyek. 386 00:36:28,400 --> 00:36:30,680 Ne nézzünk filmet, vagy valami? 387 00:36:31,640 --> 00:36:34,680 Megnézzük "A nagy szökés" elejét, és az "E.T." végét, 388 00:36:34,760 --> 00:36:37,760 és próbáljuk összerakni? 389 00:36:38,560 --> 00:36:41,640 Hadifoglyok, akik a Holdra menekülnek biciklivel! 390 00:36:41,720 --> 00:36:43,600 Ja! Tökéletes! 391 00:36:44,920 --> 00:36:47,640 - Fussunk! Hideg van. - Oké. 392 00:37:19,040 --> 00:37:20,040 Nézd! 393 00:37:21,440 --> 00:37:24,120 Még nem állok készen erre. 394 00:37:24,200 --> 00:37:26,560 Semmi baj. Nem nyomasztalak. 395 00:37:26,640 --> 00:37:28,760 Tudom. És akarom... 396 00:37:29,360 --> 00:37:30,360 Én csak... 397 00:37:32,440 --> 00:37:35,600 - Én csak... - Hé! 398 00:37:36,240 --> 00:37:38,720 - Mi a baj? - Én... 399 00:37:39,520 --> 00:37:42,440 Én csak nem tudom, hogy mégis miért érzek így. 400 00:37:43,200 --> 00:37:45,680 Az anyám meleg. Az istenit, mennie kéne! 401 00:37:45,760 --> 00:37:46,960 Az anyád meleg? 402 00:37:48,960 --> 00:37:51,960 - Ja. - Ez lenyűgöző! 403 00:37:52,040 --> 00:37:55,880 - Meleg anya, Niall, az vagány. - Ugyan! Az "Emmerdale"-t nézik. 404 00:37:58,440 --> 00:38:00,120 - Tudják? - Dehogyis! 405 00:38:00,920 --> 00:38:03,000 Az egész város ezen csámcsogna. 406 00:38:03,880 --> 00:38:05,560 Azt hinnék, van valami a vízben. 407 00:38:08,400 --> 00:38:10,080 A tempódban haladunk. 408 00:38:11,240 --> 00:38:13,520 Még ha hátrafelé is megyünk. 409 00:38:15,520 --> 00:38:16,680 Hogy csináljuk? 410 00:38:17,520 --> 00:38:19,160 Még sokat kell tanulnod. 411 00:38:22,840 --> 00:38:24,280 Úgy, ahogy szeretnéd. 412 00:38:25,200 --> 00:38:27,840 Mondjuk, csevegünk. 413 00:38:28,520 --> 00:38:31,200 Mondjuk, filmezünk. 414 00:38:31,720 --> 00:38:33,240 - Mondjuk... - Ölelünk! 415 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Ha lehet. 416 00:38:41,040 --> 00:38:42,040 Az könnyű. 417 00:38:57,600 --> 00:38:59,080 Jó szarul ölelsz. 418 00:39:07,680 --> 00:39:09,120 Semmi baj! Elfoglalt. 419 00:39:10,360 --> 00:39:12,080 Sajnálom, én... 420 00:39:12,680 --> 00:39:13,680 Sajnálom. 421 00:39:38,200 --> 00:39:39,200 Imádod ezt! 422 00:39:39,280 --> 00:39:41,280 - Büdös vagy! Elég! - Imádod ezt! 423 00:39:46,440 --> 00:39:50,400 Ne! Menj már fürödni! Büdös vagy, Kása-pasi! 424 00:39:52,280 --> 00:39:55,520 Jövök és folytatjuk, Fran-cica. Csak várd ki! 425 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 És mi történt? 426 00:40:04,480 --> 00:40:08,400 Smárolni kezdtek előttem. Úgyhogy azt mondtam Rubennek: 427 00:40:08,480 --> 00:40:10,680 "Ha tovább csókolgatod, akkor elmegyek." 428 00:40:11,440 --> 00:40:12,680 Erre mit mondott? 429 00:40:13,200 --> 00:40:14,560 Azt mondta: "Végre!" 430 00:40:15,040 --> 00:40:17,080 - És arcon köpött. - Jesszus! 431 00:40:19,320 --> 00:40:20,480 Úgy sajnálom. 432 00:40:24,360 --> 00:40:26,320 Ki fogod bírni az órát? 433 00:40:26,400 --> 00:40:27,400 Kibírom. 434 00:40:28,120 --> 00:40:30,320 Volt már rosszabb, az biztos. 435 00:40:33,160 --> 00:40:36,000 Idén meglehetősen kiterjedt az olvasmánylistánk, 436 00:40:36,080 --> 00:40:38,400 de olvassanak el minden szöveget. 437 00:40:38,480 --> 00:40:42,000 Bár néhányuknak nem az angol a fő szakjuk, 438 00:40:42,080 --> 00:40:45,200 úgy vélem, hogy hasznos, ha megismerkednek... 439 00:40:46,200 --> 00:40:47,440 minden anyaggal. 440 00:40:48,800 --> 00:40:50,280 Ön Joanna. Jól tudom? 441 00:40:52,000 --> 00:40:53,320 Szeretne kimenni? 442 00:40:57,920 --> 00:41:02,840 A többieket addig arra kérem, tekintsék át az önök előtti listát! 443 00:41:08,480 --> 00:41:09,960 Azt a kurva! 444 00:41:13,280 --> 00:41:14,680 Baszki! 445 00:41:14,760 --> 00:41:17,080 Azt a kurva! 446 00:41:24,360 --> 00:41:25,360 Tesó! 447 00:41:26,040 --> 00:41:27,040 Mi folyik itt? 448 00:41:27,640 --> 00:41:28,640 LSD. 449 00:41:29,120 --> 00:41:30,720 Eddig a legerősebb adagom. 450 00:41:34,400 --> 00:41:36,280 A szemed csak két luk. 451 00:41:36,960 --> 00:41:40,960 Nagy, sötét, kikúrt lukak! 452 00:41:46,200 --> 00:41:47,280 Celeste jól van? 453 00:41:47,960 --> 00:41:51,760 Átértékel pár szart. Ebben ez a szép. 454 00:41:51,840 --> 00:41:54,520 Igazából még sosem volt ilyen éber! 455 00:42:07,840 --> 00:42:09,800 Gyere! Táncoljunk! 456 00:42:10,640 --> 00:42:11,640 Gyere! 457 00:42:13,680 --> 00:42:14,880 Állj a lábamra! 458 00:42:16,040 --> 00:42:18,440 A mondandómhoz egy szinten kell lennünk. 459 00:42:28,960 --> 00:42:30,280 Ezt miért csináljuk? 460 00:42:31,480 --> 00:42:32,480 Az apám. 461 00:42:33,640 --> 00:42:35,000 Tudod, mit művelt? 462 00:42:36,360 --> 00:42:38,880 Gyereket csinált egy random nőnek. 463 00:42:39,880 --> 00:42:41,440 Az elhelyezésért perel. 464 00:42:43,280 --> 00:42:45,320 Jó, oké. 465 00:42:51,760 --> 00:42:53,520 Apám nem nyerhet, Töki! 466 00:42:56,640 --> 00:42:58,080 Azt nem hagyhatjuk. 467 00:43:05,000 --> 00:43:08,120 Ha nem húztok el a picsába, akkor rendőrt hívok! 468 00:43:21,880 --> 00:43:23,120 Hogy zavartad el? 469 00:43:24,040 --> 00:43:25,200 Elég könnyen. 470 00:43:26,160 --> 00:43:29,920 Beüt a pavlovi reflex, ha rendőrrel fenyegetik. 471 00:44:04,600 --> 00:44:06,760 Hé! Mi a baj? 472 00:44:07,680 --> 00:44:08,680 Csak... 473 00:44:09,600 --> 00:44:14,280 Úgy volt, hogy az egyetem egy új kezdet. Esély, hogy... 474 00:44:14,360 --> 00:44:17,800 De én megint ugyanúgy elhibáztam. 475 00:44:17,880 --> 00:44:20,080 Semmi baj. Nem lesz itt örökké. 476 00:44:20,720 --> 00:44:24,160 - Sajnálom, nem kéne sírnom. - Hé! Ne aggódj! 477 00:44:27,520 --> 00:44:29,640 Így értettem azt, hogy előadsz. 478 00:44:32,640 --> 00:44:34,440 De láttam a szemedben. 479 00:44:35,760 --> 00:44:38,160 A valódi éned ott volt. 480 00:44:39,160 --> 00:44:40,400 Ki akart jönni. 481 00:44:44,440 --> 00:44:48,080 Ez jellemző a szemekre. Elmondják az igazat. 482 00:44:56,280 --> 00:44:58,200 És most mit mondanak? 483 00:45:01,960 --> 00:45:03,320 Hogy kimerültél. 484 00:45:05,720 --> 00:45:07,480 És elég a harcból. 485 00:45:08,320 --> 00:45:09,320 Ja. 486 00:45:10,320 --> 00:45:11,680 Az egyszer biztos. 487 00:45:14,760 --> 00:45:16,120 Akkor ne harcolj! 488 00:45:27,600 --> 00:45:30,960 Tudom, hogy ez nem túl szexi, 489 00:45:31,040 --> 00:45:34,880 de először vagyok pasival, hát a szexi várhat! 490 00:45:34,960 --> 00:45:36,160 Jó, nekem oké! 491 00:45:45,080 --> 00:45:46,080 Basszus! 492 00:46:02,600 --> 00:46:04,200 Hol a picsában vagytok? 493 00:46:04,280 --> 00:46:07,240 - Csak koncentrálj! - Ez meg? Gyorsan megnézem. 494 00:46:21,520 --> 00:46:23,160 Várj! Mit csinálsz? 495 00:46:24,000 --> 00:46:25,480 Tudod, csak... 496 00:46:25,560 --> 00:46:28,240 Csak rájöttem, hogy már megint azt művelem. 497 00:46:28,320 --> 00:46:29,320 De mit? 498 00:46:29,400 --> 00:46:32,200 Legutóbb, mikor heteróval voltam, megfogadtam, hogy elég. 499 00:46:32,280 --> 00:46:34,000 Nem. Sajnálom. Kérlek! 500 00:46:34,080 --> 00:46:37,680 Csak hát... Ruben, ha megtudja, ő kinyír. 501 00:46:37,760 --> 00:46:39,680 Anyáitok együtt vannak. Miért izgatná? 502 00:46:39,760 --> 00:46:43,440 Ez a pasikkal más, nem igaz? Nagyobb... 503 00:46:44,640 --> 00:46:45,640 a szégyen. 504 00:46:49,200 --> 00:46:50,400 Hű! Oké. 505 00:46:51,800 --> 00:46:53,560 Mármint a társadalom szerint. 506 00:46:53,640 --> 00:46:56,160 Várj, Alby, kérlek! Kezdjük újra! 507 00:46:56,240 --> 00:47:00,200 Tudod, Niall, az első srác az életemben 508 00:47:00,280 --> 00:47:03,560 úgy félt a lebukástól, 509 00:47:04,520 --> 00:47:08,240 hogy a kezembe élvezett, és aztán kiszaladt a szobából, 510 00:47:08,320 --> 00:47:10,000 és azt mondta, rámásztam. 511 00:47:10,920 --> 00:47:14,720 A koliszobában nyolcan voltunk, és megvertek. Minden este. 512 00:47:15,600 --> 00:47:21,200 De egy nap én felálltam. Azt mondtam: "Na és? Meleg vagyok! 513 00:47:22,280 --> 00:47:25,200 És aki elsőnek hozzám ér, az buzi." 514 00:47:26,680 --> 00:47:28,600 Keresztbe font karral álltam, 515 00:47:29,200 --> 00:47:30,280 és vártam. 516 00:47:30,960 --> 00:47:32,200 Semmi se történt. 517 00:47:33,760 --> 00:47:34,800 Tudod, miért? 518 00:47:36,760 --> 00:47:41,640 Mert az erőm a félelmüknél is nagyobb volt. 519 00:47:45,760 --> 00:47:50,880 Pár héttel később én odamentem hozzá, és megköszöntem. 520 00:47:50,960 --> 00:47:51,960 Azt mondtam: 521 00:47:53,240 --> 00:47:57,160 hogy ha te nem mondod el, sose vallom be. 522 00:48:01,640 --> 00:48:03,080 Miért meséled ezt? 523 00:48:07,960 --> 00:48:09,800 Mert ha nem mondta volna el, 524 00:48:11,200 --> 00:48:12,640 sose vallom be. 525 00:48:30,760 --> 00:48:32,400 Apádnak gyereke lett? 526 00:48:35,360 --> 00:48:36,360 Ki mondta? 527 00:48:38,160 --> 00:48:40,280 - Hát te. Tegnap. - Az kizárt. 528 00:48:40,360 --> 00:48:43,520 - De emlékszem, Ruben. - Nem mondtam semmit! 529 00:48:57,360 --> 00:48:58,720 Joanna nagyon dühös. 530 00:49:00,680 --> 00:49:01,800 Miért? 531 00:49:01,880 --> 00:49:03,720 Mert megdugtam egy jobb csajt? 532 00:49:03,800 --> 00:49:06,280 - Arcon köpted, Ruben! - Na és? 533 00:49:06,880 --> 00:49:09,040 Kurvára nem fogok szabadkozni neked. 534 00:49:09,120 --> 00:49:12,720 Láttad, hogy mennyire rám akaszkodott. Tök gáz volt! 535 00:49:12,800 --> 00:49:17,240 Ha ilyen könnyen adod a tested, ne lepődj meg, ha van, aki köp rá! 536 00:49:19,400 --> 00:49:20,400 Te mit akarsz? 537 00:49:21,200 --> 00:49:23,240 Közbelépsz? 538 00:49:24,600 --> 00:49:26,760 Niall Kennedy majd a lelkemre beszél! 539 00:49:26,840 --> 00:49:29,400 -Túlzásba estem? - Nem. 540 00:49:30,160 --> 00:49:31,160 Nem, én csak... 541 00:49:31,720 --> 00:49:33,080 Szerintem... 542 00:49:33,720 --> 00:49:35,680 talán ideje, hogy, tudod... 543 00:49:36,600 --> 00:49:39,680 Szerintem Maura is hiányol már. 544 00:49:39,760 --> 00:49:40,760 Maura? 545 00:49:41,240 --> 00:49:43,360 Mi a faszomért emlegeted Maurát? 546 00:49:43,440 --> 00:49:45,240 Te soha le se szartad! 547 00:49:45,800 --> 00:49:47,120 Na és a munkád? 548 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 Baszok rá. 549 00:49:51,040 --> 00:49:52,040 Itt maradok. 550 00:49:53,160 --> 00:49:55,120 Te ingyen kapod mindezt, én meg semmit? 551 00:49:55,200 --> 00:49:57,680 Minden közös! Még ez a pulcsi is az enyém! 552 00:49:57,760 --> 00:49:58,760 Ez más. 553 00:49:58,840 --> 00:50:02,160 Nem fogsz otthagyni a szarban, miközben ösztöndíjjal lelépsz! 554 00:50:02,240 --> 00:50:04,000 Magaddal kellett volna hoznod. 555 00:50:04,880 --> 00:50:08,600 - Nem lehetünk mindig szobatársak. - Nem a szoba. A kurva elv a fő! 556 00:50:12,560 --> 00:50:15,400 Soha ne emlegesd apámat, oké? 557 00:50:16,160 --> 00:50:20,640 Letépem rólad ezt a kurva pulcsit, ha kell, most rögtön, érted? 558 00:50:24,560 --> 00:50:26,040 Nem mondasz valamit? 559 00:50:27,640 --> 00:50:29,320 Maradj, ameddig akarsz! 560 00:50:43,840 --> 00:50:44,840 Niall? 561 00:50:53,280 --> 00:50:54,480 Hogy ment? 562 00:50:55,720 --> 00:50:56,800 Megtetted? 563 00:50:59,560 --> 00:51:00,560 Ja. 564 00:51:03,160 --> 00:51:04,160 Úristen! 565 00:51:05,560 --> 00:51:06,560 Niall! 566 00:51:11,400 --> 00:51:12,440 És hogy vagy? 567 00:51:14,360 --> 00:51:17,400 Eléggé sokkosan. 568 00:51:18,840 --> 00:51:20,240 Menjünk a szobádba! 569 00:51:20,320 --> 00:51:23,160 Ruben jön. Nem akarom, hogy lássa, hogy beszélünk. 570 00:51:23,240 --> 00:51:24,960 Nem vette túl jól? 571 00:51:26,040 --> 00:51:27,120 Idő kell. 572 00:51:27,600 --> 00:51:30,760 Nem is főleg a tény miatt, hisz' ahogy mondtad, anyáink... 573 00:51:30,840 --> 00:51:33,640 Inkább hogy titkoltam. 574 00:51:33,720 --> 00:51:35,000 Bratyós dolog, tudod? 575 00:51:42,800 --> 00:51:43,920 Ruben? 576 00:51:44,440 --> 00:51:46,360 Ne, kérlek! 577 00:51:46,440 --> 00:51:48,160 Válthatnánk pár szót? 578 00:51:52,280 --> 00:51:55,520 Tudom, mit akarsz. Megbeszéltük. 579 00:51:56,640 --> 00:51:58,920 Én azt mondom, lépjünk túl rajta. 580 00:52:03,720 --> 00:52:04,760 Hú! 581 00:52:06,560 --> 00:52:07,960 Ez igazán dicséretes. 582 00:52:08,880 --> 00:52:09,920 Ez szarkazmus? 583 00:52:10,760 --> 00:52:15,040 Nem, csak Niall aggódott, hogy reagálsz. 584 00:52:15,120 --> 00:52:16,680 Először felbaszódtam, de... 585 00:52:18,560 --> 00:52:22,360 éljetek ahogy akartok, én nem leszek útban, mialatt itt leszek. 586 00:52:22,960 --> 00:52:25,560 Hú! Lenyűgöztél. 587 00:52:26,520 --> 00:52:27,720 De komolyan. 588 00:52:31,520 --> 00:52:33,280 Figyi! Miért nem pihensz le? 589 00:52:35,440 --> 00:52:38,600 Várj! Én félreismertelek. 590 00:52:39,600 --> 00:52:41,800 Ahogy vigyáztok egymásra. 591 00:52:42,600 --> 00:52:44,760 Most már értem. Tényleg értem. 592 00:52:46,920 --> 00:52:48,640 - Jó. - Várj, Ruben, én... 593 00:52:50,160 --> 00:52:52,800 Azt hiszem, fel se fogod, mit tettél. 594 00:52:52,880 --> 00:52:54,320 Hogy mekkora dolog! 595 00:52:54,400 --> 00:52:58,000 Nyugi már! Ez csak egy konyha. Többé nem teszem. 596 00:53:03,840 --> 00:53:04,880 Jó, értem... 597 00:53:10,120 --> 00:53:11,560 Mi a fasz bajod van? 598 00:53:12,280 --> 00:53:15,120 - Hogy értve? - Forgatod rám a kurva szemedet. 599 00:53:15,200 --> 00:53:17,360 Nem rád, hanem az öcsédre. 600 00:53:17,440 --> 00:53:20,040 - Mert az kurvára jobb, ugye? - Ruben, elég! Gyere! 601 00:53:20,120 --> 00:53:22,440 Ne! Nem. Kezdesz felkúrni, öcsi. 602 00:53:22,520 --> 00:53:26,560 - Inkább hagyjuk ennyiben, oké? - Előbb ez a pöcs adjon magyarázatot! 603 00:53:26,640 --> 00:53:28,280 Te mondod el neki, vagy én? 604 00:53:32,920 --> 00:53:35,000 - Mi a fasz folyik itt? - Jó. Majd én. 605 00:53:35,080 --> 00:53:37,480 - Ne! Alby, kérlek! - Az öcséd... 606 00:53:37,560 --> 00:53:39,440 Eressz el, baszd meg! 607 00:53:53,640 --> 00:53:55,440 Ruben! Elég! 608 00:53:56,320 --> 00:53:57,320 Hagyd békén! 609 00:53:58,480 --> 00:54:00,560 Ruben, kérlek! Elég! 610 00:57:09,000 --> 00:57:10,720 A mai napon színünk előtt 611 00:57:11,280 --> 00:57:15,680 házasságra lép Niall Brandon Kennedy 612 00:57:16,160 --> 00:57:19,160 és Albert Franklin Safadi. 613 00:57:19,240 --> 00:57:21,520 - Mit keres itt Ruben? - Nem tudom. Sajnálom! 614 00:57:21,600 --> 00:57:23,720 Jézus Krisztus! Elbaszott helyzet! 615 00:57:25,080 --> 00:57:27,000 - Most mit tegyünk? - Nem tudom. 616 00:57:28,560 --> 00:57:29,560 Talán... 617 00:57:30,760 --> 00:57:32,600 Megkérem, és akkor elmegy. 618 00:57:32,680 --> 00:57:34,320 Azt ne! Csak rosszabb lesz. 619 00:57:35,600 --> 00:57:37,080 Csak essünk túl ezen! 620 00:57:37,960 --> 00:57:39,840 - Nem lesz baj. - Oké. 621 00:57:39,920 --> 00:57:46,560 Te, Albert Franklin Safadi, akarod Niall Brandon Kennedyt 622 00:57:46,640 --> 00:57:48,840 törvényes házastársadul? 623 00:57:51,720 --> 00:57:52,720 Akarom. 624 00:57:57,120 --> 00:58:00,640 És te, Niall Brandon Kennedy, 625 00:58:01,120 --> 00:58:06,960 Albert Franklin Safadit akarod törvényes házastársadul? 626 00:58:31,960 --> 00:58:33,200 Akarom. 627 00:58:33,800 --> 00:58:36,800 Magyar szöveg: Orosz Gergely Iyuno