1 00:00:33,360 --> 00:00:34,600 Þú virðist óstyrkur. 2 00:00:37,040 --> 00:00:39,240 Nei, ég er það ekki. Ég er bara... 3 00:00:41,400 --> 00:00:42,400 Ég veit það ekki. 4 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 Virðist stórt. 5 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 Þú spjarar þig. 6 00:00:48,040 --> 00:00:49,560 Þú spjarar þig alltaf. 7 00:00:50,560 --> 00:00:52,800 Eina jákvæða við ofvirkan heila 8 00:00:52,880 --> 00:00:54,960 er að það er aldrei eins slæmt og þú býst við. 9 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 Frábært. 10 00:00:57,560 --> 00:00:58,720 Góð hvatning, mamma. 11 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 Hérna. 12 00:01:05,360 --> 00:01:06,480 Dálítið handa þér. 13 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 Loksins. 14 00:01:14,039 --> 00:01:15,200 Leið út. 15 00:01:15,280 --> 00:01:16,920 Þegiðu! 16 00:01:18,520 --> 00:01:20,520 Sgian Dubh kuti föður þíns. 17 00:01:20,600 --> 00:01:22,240 Hafðu hann í sokknum. 18 00:01:22,320 --> 00:01:23,320 Já, ég veit. 19 00:01:24,440 --> 00:01:25,840 Nær hann inn í vinstri slegil? 20 00:01:27,320 --> 00:01:30,280 Þú segir marga dauðabrandara af manni sem er að gifta sig á eftir. 21 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Allt í fína með mig. 22 00:01:33,120 --> 00:01:34,960 Ég vil gera þetta. Það er bara... 23 00:01:35,920 --> 00:01:36,920 Ég veit það ekki. 24 00:01:38,120 --> 00:01:39,240 Vil að þetta gangi. 25 00:01:42,200 --> 00:01:43,200 Ég á við... 26 00:01:44,640 --> 00:01:46,479 hjónaband þitt gekk upp, ekki satt? 27 00:01:47,320 --> 00:01:48,560 Iss. 28 00:01:48,640 --> 00:01:51,800 Hann veiktist svo fljótt, ég vissi það aldrei. 29 00:01:52,400 --> 00:01:54,960 Hann lagði sig alltaf mikið fram, sem fældi mig frá. 30 00:01:55,560 --> 00:01:57,080 Pabbi þinn var mun skemmtilegri 31 00:01:57,160 --> 00:01:59,759 þegar hann afþakkaði stefnumót og hringdi aldrei. 32 00:02:01,440 --> 00:02:03,200 Því samdi mér svo vel við Mauru. 33 00:02:03,960 --> 00:02:07,280 Við gerðum aldrei samning um að við byggjumst við meiru frá hinni. 34 00:02:09,400 --> 00:02:10,759 Saknar þú hennar? 35 00:02:12,960 --> 00:02:14,040 Ég sakna þeirra beggja. 36 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 Já. 37 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Hvað um Ruben? 38 00:02:25,120 --> 00:02:26,320 Einhverjar tilfinningar? 39 00:02:32,720 --> 00:02:34,200 Já, ætli það ekki. 40 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Kannski... 41 00:02:36,640 --> 00:02:38,120 lítill hluti af mér... 42 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 sakni hans. 43 00:02:42,520 --> 00:02:43,680 Nú, eitthvað þó. 44 00:02:45,840 --> 00:02:47,280 Hvað meinarðu, „eitthvað þó“? 45 00:02:47,360 --> 00:02:48,400 Nei, ég bara... 46 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 Sjáðu til... 47 00:02:52,280 --> 00:02:54,240 Veit ekki hvernig ég get sagt þér þetta... 48 00:02:56,040 --> 00:02:57,280 en hann er á leiðinni. 49 00:03:00,280 --> 00:03:01,360 Þú ert að grínast. 50 00:03:01,880 --> 00:03:02,880 Nei. 51 00:03:02,960 --> 00:03:05,120 Hann frétti þetta í morgun. Veit ekki hvernig... 52 00:03:06,680 --> 00:03:08,320 en hann kemur á hverri stundu. 53 00:03:27,000 --> 00:03:27,840 Niall... 54 00:04:51,000 --> 00:04:54,200 VELKOMNIR BUSAR GLASGOW WEST-HÁSKÓLINN 1989 55 00:04:54,280 --> 00:04:55,400 Átján ár. 56 00:04:56,320 --> 00:04:59,159 Ég veit það er bara 20 mínútna akstur, en samt. 57 00:05:00,520 --> 00:05:02,880 Hvað á ég að gera við allt umfram kortisólið? 58 00:05:08,120 --> 00:05:11,480 Hérna, dálítið handa þér. 59 00:05:11,560 --> 00:05:12,920 Smá innflutningsgjöf. 60 00:05:13,880 --> 00:05:14,760 NEMANDI 61 00:05:15,200 --> 00:05:18,320 Ætlaði að kaupa „fyrirmyndarnemandi“, en kostaði 20 pens á stafinn 62 00:05:18,400 --> 00:05:20,320 og í hreinskilni hefur þú ekki sannað þig. 63 00:05:20,840 --> 00:05:22,240 Vá. Stór leturgerð. 64 00:05:23,800 --> 00:05:25,240 Lesist næstum sem móðgun. 65 00:05:27,640 --> 00:05:29,480 Elska þetta. Takk fyrir. 66 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Hvernig líður þér? 67 00:05:32,440 --> 00:05:35,040 Það þyrmir yfir mig. 68 00:05:36,280 --> 00:05:37,840 Vona að ég finni mitt fólk. 69 00:05:37,920 --> 00:05:40,920 Þú gerir það. Þessi staður er fullur af lúðum og óspjölluðum. 70 00:05:43,880 --> 00:05:46,240 Umfaðmaðu það, Niall. Nýtt upphaf. 71 00:05:47,000 --> 00:05:48,760 Tækifæri til að finna út hver þú ert. 72 00:05:49,520 --> 00:05:50,920 Burtu frá Ruben. 73 00:05:51,000 --> 00:05:53,400 Mamma, ég veit ekki hví þú nefnir það stöðugt. 74 00:05:53,480 --> 00:05:54,520 Við erum bara nánir. 75 00:05:54,600 --> 00:05:56,480 Of nánir, í hreinskilni. 76 00:05:56,560 --> 00:05:58,680 Þú ættir að sjá ykkur þegar þið eruð saman. 77 00:05:58,760 --> 00:06:00,760 Reigsið um eins og þið borgið aldrei skatta. 78 00:06:00,840 --> 00:06:01,800 Hvað er að því? 79 00:06:01,880 --> 00:06:03,280 Það fer þér ekki, Niall. 80 00:06:04,000 --> 00:06:07,120 Þú reigsar ekki. Hefur ekki fæturna í það. 81 00:06:08,080 --> 00:06:09,400 Hann mun vilja koma, mamma. 82 00:06:09,480 --> 00:06:10,480 Ég veit, en bara... 83 00:06:11,640 --> 00:06:14,200 komdu þér fyrir áður en þú býður honum. 84 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Held að það geri þér gott að sjá hvernig lífið er 85 00:06:17,880 --> 00:06:19,960 án þess að ljós hans blindi þig. 86 00:06:26,680 --> 00:06:28,000 Eigum við? 87 00:06:35,200 --> 00:06:36,320 Farðu og eignastu vini. 88 00:06:36,400 --> 00:06:38,120 Vil ekki koma eftir fjögur ár 89 00:06:38,200 --> 00:06:40,040 og sjá þig í samtali við pottaplöntu. 90 00:06:40,120 --> 00:06:41,200 Ég geri það. 91 00:06:44,080 --> 00:06:45,880 Ekki hringja í Ruben. 92 00:06:45,960 --> 00:06:48,560 Jesús, mamma. Ég geri það ekki. 93 00:06:48,640 --> 00:06:51,080 Ég spjara mig án hans, ég lofa. 94 00:07:06,040 --> 00:07:07,080 Augnablik. 95 00:07:08,960 --> 00:07:10,520 Hæ. Hvað heitir þú? 96 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 Ég heiti Niall. 97 00:07:12,800 --> 00:07:13,800 Ég heiti Joanna. 98 00:07:14,800 --> 00:07:16,720 Af hverju situr þú í myrkrinu? 99 00:07:16,800 --> 00:07:18,520 Nei, ég var ekki að því. 100 00:07:19,680 --> 00:07:23,800 Ég var að því, en fékk mér blund, 101 00:07:23,880 --> 00:07:25,000 fyrir busavígsluna. 102 00:07:27,000 --> 00:07:28,200 Leggurðu þig í skónum? 103 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Já. 104 00:07:32,280 --> 00:07:34,680 Það sparar tíma, 105 00:07:34,760 --> 00:07:37,040 get farið strax á barinn þegar ég vakna. 106 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 Einmitt. 107 00:07:40,960 --> 00:07:43,240 Jæja, viltu slást í hópinn? Við erum með fordrykki, 108 00:07:43,320 --> 00:07:46,080 síðan förum við á Union. Stöðug nýbylgja allt kvöldið. 109 00:07:46,159 --> 00:07:48,440 Já, já, elska nýbylgju. 110 00:07:48,520 --> 00:07:50,280 Meiriháttar. Hver er í uppáhaldi? 111 00:07:53,520 --> 00:07:58,440 Jonny and the New Waves. 112 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 Einmitt. 113 00:08:04,440 --> 00:08:05,880 Við sjáumst eftir smá. 114 00:08:22,160 --> 00:08:24,200 Vúhú! Þarna er hann. 115 00:08:24,280 --> 00:08:25,840 Þetta er Neil, síðasti íbúinn. 116 00:08:25,920 --> 00:08:27,120 Reyndar heiti ég... 117 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 Þetta er Celeste, franskur skiptinemi. 118 00:08:29,080 --> 00:08:31,560 Grautarmaður. Bjargaðu mér! 119 00:08:33,200 --> 00:08:34,120 Viltu drykk? 120 00:08:34,200 --> 00:08:36,320 Einn valkostur og það er vodka. 121 00:08:36,919 --> 00:08:40,080 Ég fæ mér vodka með smá skvettu af vodka. 122 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 Bara vodka, takk. 123 00:08:45,520 --> 00:08:47,960 Vodka og graut. Aldeilis samsetning. 124 00:08:53,040 --> 00:08:54,440 Afsakaðu, hvað með grautinn? 125 00:08:54,520 --> 00:08:55,920 Celeste vill Skota. 126 00:08:56,000 --> 00:08:57,720 Eins og á morgunkornspakkanum. 127 00:08:57,800 --> 00:09:00,080 Mann í Skotapilsi, kastandi hnullungum. 128 00:09:00,160 --> 00:09:02,000 Ég sagði að Skotland væri ekki þannig. 129 00:09:02,080 --> 00:09:04,560 Ef eitthvað, ætti það að vera feitur gaur með sykursýki 130 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 að kasta pylsum. 131 00:09:13,960 --> 00:09:16,360 Nóg af þessu hugsunarlausa spjalli. 132 00:09:16,440 --> 00:09:19,000 Komum okkur úr rottuholunni og förum á klúbba. 133 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Halló. 134 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 Halló. 135 00:09:33,080 --> 00:09:35,040 Ég heiti Alby. Þú hlýtur að vera Neil. 136 00:09:35,120 --> 00:09:36,360 Ó, ég er... 137 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Gaman að hitta þig. 138 00:09:38,560 --> 00:09:40,560 Ó, nei, ég tek ekki í hendur. 139 00:09:40,640 --> 00:09:43,960 Mér finnst það vera félagslegt verkfæri til að halda okkur í sundur. 140 00:09:44,040 --> 00:09:46,440 En ánægjulegt, í alvöru. 141 00:09:46,520 --> 00:09:47,720 Hefur þú hitt hin? 142 00:09:49,000 --> 00:09:50,920 -Upplifað, frekar. -Já. 143 00:09:51,440 --> 00:09:53,520 Gáfu þær þér ódýran vodka? 144 00:09:54,120 --> 00:09:56,320 Vissulega. Langar þig að hjálpa? 145 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 Nei, ég drekk ekki. Hef aldrei gert það. 146 00:09:58,880 --> 00:10:00,800 Vá. Það er klikkað. 147 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Já, bara gamaldags heróín fyrir mig. 148 00:10:08,040 --> 00:10:08,960 Erum við tilbúin? 149 00:10:09,040 --> 00:10:10,760 Vil hitta Grautarmanninn í kvöld. 150 00:10:10,840 --> 00:10:12,440 Þig. Þú getur verið Grautarmaður. 151 00:10:12,520 --> 00:10:14,240 Hunsaðu hana. Er af verkalýðsstétt. 152 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 Sjáumst á eftir. 153 00:10:25,280 --> 00:10:26,280 Góða skemmtun. 154 00:10:31,440 --> 00:10:32,960 Celeste er hrifin af þér. 155 00:10:33,040 --> 00:10:35,400 Hún vill sýna þér hafrana, Grautarmaður. 156 00:10:35,880 --> 00:10:38,000 Ég vona að þetta grautardæmi festist ekki. 157 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 Ætlið þið að ríða? 158 00:10:39,160 --> 00:10:40,080 Hún er flott. 159 00:10:40,160 --> 00:10:41,440 Mjög flott. 160 00:10:41,520 --> 00:10:43,200 Leyfi henni að læra nafnið fyrst. 161 00:10:43,280 --> 00:10:45,080 -Hvað, Neil? -Nei, reyndar heiti ég... 162 00:10:45,160 --> 00:10:46,920 Heldur þú að Alby sé samkynhneigður? 163 00:10:48,440 --> 00:10:49,640 Af hverju segirðu það? 164 00:10:49,720 --> 00:10:51,320 Ég veit ekki, bara grunur. 165 00:10:51,400 --> 00:10:53,320 Það var strákur í skólanum sem var það 166 00:10:53,400 --> 00:10:55,160 og hann kunni ekki heldur að vera með. 167 00:10:55,240 --> 00:10:57,440 Virðist vera merki, skilurðu? 168 00:11:01,560 --> 00:11:03,680 Koma svo, fáðu þér skot. 169 00:11:03,760 --> 00:11:05,480 Við höfum opnað á dýrið. 170 00:11:06,120 --> 00:11:09,160 Ég stunda hnefaleika. Reyki hass. Ég er með smá með mér. 171 00:11:09,240 --> 00:11:11,160 Hvað kom fyrir gæjann í íbúðinni? 172 00:11:11,240 --> 00:11:13,000 Hvað hefur þú gert við hann? 173 00:11:13,600 --> 00:11:14,560 Skál. 174 00:11:19,880 --> 00:11:21,680 Einmitt, förum. 175 00:11:26,640 --> 00:11:28,080 Fallega rúllað. 176 00:11:29,480 --> 00:11:31,160 Þú kemur á óvart, ekki satt? 177 00:11:32,440 --> 00:11:34,280 Ykkur mun koma vel saman. 178 00:11:34,360 --> 00:11:36,320 Eins og að hafa þýðingu með. 179 00:11:38,360 --> 00:11:39,760 Jæja þá, ég skal fara. 180 00:11:40,880 --> 00:11:42,400 Nei! Ekki! 181 00:11:45,840 --> 00:11:47,240 Ég ætti að elta hana. 182 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 Samblástur? 183 00:12:06,840 --> 00:12:08,520 Sjáumst síðar, Grautarmaður. 184 00:12:24,520 --> 00:12:26,000 Hélt að þú kæmist ekki. 185 00:12:26,080 --> 00:12:27,200 Hvað get ég sagt? 186 00:12:27,280 --> 00:12:29,800 Heyrði borgina kalla nafn mitt. 187 00:12:31,280 --> 00:12:32,720 Það hefur verið heróínið. 188 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 Má ég? 189 00:12:52,520 --> 00:12:54,040 Hvað dregur þig til Glasgow? 190 00:12:54,920 --> 00:12:56,040 Margt. 191 00:12:56,840 --> 00:12:57,840 Borgin... 192 00:12:58,680 --> 00:13:01,280 tónlistin, næturlífið, konurnar. 193 00:13:04,400 --> 00:13:05,680 Hvað ertu aftur að læra? 194 00:13:06,360 --> 00:13:07,520 Enskar bókmenntir. 195 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 Flott. 196 00:13:10,040 --> 00:13:13,160 Ég hefði giskað á leikhúsfræði svo ég er ekki langt frá því. 197 00:13:13,240 --> 00:13:15,560 Leikhúsfræði? Alls ekki. 198 00:13:16,760 --> 00:13:19,000 Langt frá. Af hverju segirðu það? 199 00:13:19,080 --> 00:13:20,080 Ég veit það ekki. 200 00:13:20,160 --> 00:13:24,360 Þú... Þú kemur mér fyrir sjónir eins og einhvers konar flytjandi. 201 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 Ha, eins og leikari? 202 00:13:27,480 --> 00:13:28,680 Nei, flytjandi. 203 00:13:29,280 --> 00:13:32,520 Eins og... Eins og þú sért að flytja eitthvað. 204 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 Hei, engar áhyggjur. 205 00:13:40,280 --> 00:13:41,400 Meina, eftir allt... 206 00:13:43,800 --> 00:13:44,960 Ég er líka flytjandi. 207 00:14:21,320 --> 00:14:22,840 Eitthvað sem ég sagði? 208 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 Nei, ég bara... 209 00:14:28,800 --> 00:14:29,920 Ég næ ekki alveg... 210 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 hjá þér... 211 00:14:41,240 --> 00:14:43,040 Förum, vinur. 212 00:15:23,560 --> 00:15:26,920 Í ÞURRKARANUM... OG VELTIR ÞÚ FYRIR ÞÉR HVÍ ÉG DREKK EKKI? ALBY 213 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 Allt í lagi? 214 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Mér líkar það ekki. 215 00:16:26,040 --> 00:16:27,320 Hvað? 216 00:16:27,400 --> 00:16:29,840 Fjögur ár að gera ekkert og fá borgað fyrir það? 217 00:16:29,920 --> 00:16:31,280 Svona nú. Ekki vera dóni. 218 00:16:34,400 --> 00:16:37,040 Hvernig eru gellurnar? Einhverjar hrifnar af þér? 219 00:16:37,840 --> 00:16:40,120 Reyndar, já. Ég held það. 220 00:16:40,880 --> 00:16:43,280 Veit ekki hvort hún reynir við mig eða bara frönsk. 221 00:16:43,360 --> 00:16:45,760 Frönsk gella? Ú, la, la. 222 00:16:45,840 --> 00:16:47,960 Kominn í feitt strax eftir tvo daga. 223 00:16:49,840 --> 00:16:52,080 Hvað er að angra þig, tittur? 224 00:16:54,320 --> 00:16:55,800 Ég... Ég bara... 225 00:16:55,880 --> 00:16:57,680 Mér finnst ég ekki vera ég sjálfur hér. 226 00:16:59,080 --> 00:17:01,320 Allir kalla mig Neil og það er einn... 227 00:17:02,320 --> 00:17:04,760 Alby gæi sem ruglar aðeins í mér. 228 00:17:08,200 --> 00:17:09,680 Þú þarft bara að biðja. 229 00:17:11,640 --> 00:17:13,920 Ó, nei, gæti það ekki. 230 00:17:14,000 --> 00:17:15,319 Segðu bara til. 231 00:17:22,480 --> 00:17:23,480 Ég þarfnast þín. 232 00:17:54,840 --> 00:17:57,400 Kastaðu lyklunum, tittur. Kem eftir smá. 233 00:17:57,480 --> 00:18:00,080 Ég fæ mér rettu og sé hvort ég get tekið einn busa. 234 00:18:34,640 --> 00:18:36,680 Ég varð að þvo þær tvisvar. 235 00:18:41,000 --> 00:18:42,320 Ég skeit næstum á mig. 236 00:18:42,400 --> 00:18:43,960 Ég þríf þær ekki núna. 237 00:18:46,880 --> 00:18:48,680 Ég kynni að meta ef þú myndir ekki... 238 00:18:52,400 --> 00:18:53,920 Þú varst til skammar í gærkvöld. 239 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 Hvað áttu við? 240 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 Að fara snemma án skýringar. 241 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Einmitt. 242 00:19:06,840 --> 00:19:08,040 Af hverju ertu á nærunum? 243 00:19:10,600 --> 00:19:11,720 Engin ástæða. 244 00:19:11,800 --> 00:19:14,560 Bara að lofta um lærin. 245 00:19:18,720 --> 00:19:19,720 Ég fer í þær aftur. 246 00:19:20,680 --> 00:19:24,600 Þetta hefur verið heillandi innsýn í mannlega hegðun, 247 00:19:24,680 --> 00:19:26,360 en ég þarf að lesa. 248 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 Þakka þér fyrir. 249 00:19:36,360 --> 00:19:38,800 Þarna er hann. Houdini. 250 00:19:39,840 --> 00:19:40,800 Fyrirgefðu? 251 00:19:40,880 --> 00:19:42,960 Þú í gærkvöld, lést þig hverfa. 252 00:19:43,760 --> 00:19:45,000 Mikil vonbrigði. 253 00:19:45,760 --> 00:19:49,600 Guð minn góður. Þið ættuð að sjá hve flottur gaurinn úti er. 254 00:19:52,440 --> 00:19:54,200 Hann virðist boða vandræði. 255 00:19:56,040 --> 00:19:57,880 Guð. Hann gekk inn í salinn. 256 00:19:57,960 --> 00:20:01,760 Kannski flytur hann inn uppi og þið getið átt í vanvirku ástarsambandi. 257 00:20:01,840 --> 00:20:02,840 Væri gaman, skilurðu. 258 00:20:03,440 --> 00:20:05,000 Ó, nei. 259 00:20:09,360 --> 00:20:11,280 Þarna er hann. Komdu með það, drengur. 260 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 Hæ. 261 00:20:16,880 --> 00:20:18,920 Heimski skíthællinn þinn. 262 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 Skattsvikararæfill. 263 00:20:33,640 --> 00:20:36,200 Þetta er Ruben, bróðir minn. 264 00:20:38,040 --> 00:20:39,240 Og búið þið saman? 265 00:20:41,680 --> 00:20:43,840 Þú hlýtur að vera flotta franska. 266 00:20:45,680 --> 00:20:48,080 Nei, það er Celeste. Ég heiti Joanna. 267 00:20:49,080 --> 00:20:51,240 Afsakið, gerði ráð fyrir að þú værir sú flotta. 268 00:20:58,560 --> 00:20:59,920 Einmitt, þú. 269 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 Við sjáumst úti. 270 00:21:05,640 --> 00:21:06,640 Joanna. 271 00:21:14,800 --> 00:21:16,440 Hann heitir reyndar Niall. 272 00:21:30,240 --> 00:21:31,280 Þetta var stórbrotið. 273 00:21:31,360 --> 00:21:34,080 Heppni skrattakollur, að búa með þessum tveimur. 274 00:21:34,160 --> 00:21:36,000 Á ég ekki að losa þig við þessa ljótu? 275 00:21:36,080 --> 00:21:37,640 Hún er ekki ljót, er það? 276 00:21:37,720 --> 00:21:38,920 Hei, ég er ekki að kvarta. 277 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Ljótar eru hvort eð er betri dráttur. 278 00:21:41,080 --> 00:21:42,120 Þú ert sjúkur, Ruben. 279 00:21:42,200 --> 00:21:43,120 Þú elskar það. 280 00:21:58,320 --> 00:21:59,440 Hvað í helvítinu? 281 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 Svaraðu í sömu mynt. Það virkar. Er með áætlun. 282 00:22:01,760 --> 00:22:03,320 Hvað? Nei. Þetta var vont. 283 00:22:04,360 --> 00:22:07,320 Hefur mjúki kútur Niall Kennedy það ekki í sér að berja mann? 284 00:22:07,400 --> 00:22:08,760 Vill kúturinn Niall Kennedy 285 00:22:08,840 --> 00:22:11,080 frekar lesa hommabækur í staðinn? 286 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 Fyrirgefðu, ég... 287 00:22:22,960 --> 00:22:24,200 Þú fjandans fegurð. 288 00:22:26,040 --> 00:22:28,120 Hættu. Hættu. 289 00:22:30,960 --> 00:22:32,360 Vertu kyrr. 290 00:22:32,440 --> 00:22:35,520 Það eru vissir líkamshlutar sem ég hef ekki stjórn á, Joanna. 291 00:22:42,560 --> 00:22:44,840 Þið eruð mjög ólíkir, þið tveir. 292 00:22:44,920 --> 00:22:45,880 Hættu. 293 00:22:45,960 --> 00:22:48,480 Eins og annan vanti höfuð og hinn vanti líkama. 294 00:22:53,120 --> 00:22:54,800 Ég held að þú efist, Niall. 295 00:22:55,960 --> 00:22:58,120 Um þig? Alls ekki. 296 00:22:58,200 --> 00:23:01,480 Ég talaði við Alby um þetta. Við erum með kenningar. 297 00:23:08,600 --> 00:23:10,800 Þú ert hreinn sveinn, er ekki svo? 298 00:23:12,320 --> 00:23:13,840 Þess vegna þetta sambandsleysi. 299 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 Gott og vel. 300 00:23:24,640 --> 00:23:26,880 Eigum við að koma í flöskustút? 301 00:23:28,120 --> 00:23:30,840 Hvert sem flöskustúturinn bendir, þú kyssir þá manneskju. 302 00:23:30,920 --> 00:23:33,120 Líklegt að hann lendi á skyldmenni. 303 00:23:33,200 --> 00:23:34,520 Skyldmenni hafa neitunarvald. 304 00:23:34,600 --> 00:23:36,880 -Mjög hentugt. -Ég byrja. 305 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 Tilbúin? 306 00:23:58,600 --> 00:24:00,920 Koma svo, froskur. Ég vil fá franskan. 307 00:24:07,480 --> 00:24:08,760 Ég er ekki hrædd við þig. 308 00:24:09,560 --> 00:24:10,680 Sannaðu það. 309 00:24:28,520 --> 00:24:29,920 Krakkar, þetta er frábært. 310 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 Annað fólk á eftir að... 311 00:24:38,800 --> 00:24:39,800 Takk, krakkar. 312 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Takk, krakkar. 313 00:24:45,560 --> 00:24:46,560 Takk, krakkar. 314 00:24:48,800 --> 00:24:49,800 Takk, krakkar. 315 00:24:50,840 --> 00:24:53,440 Koma svo, þetta er koss, ekki tunguígræðsla. 316 00:24:58,280 --> 00:24:59,720 Niall, þú tekur þennan. 317 00:25:27,040 --> 00:25:28,280 Ó, afsakið. 318 00:25:29,280 --> 00:25:30,600 Ekki spá í mig. 319 00:25:39,600 --> 00:25:40,840 Hver er næst? 320 00:25:41,680 --> 00:25:43,600 Skítt með það. Ég skal. 321 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 Komið að þér. 322 00:25:53,000 --> 00:25:56,320 Fyrirgefðu, ég held að við höfum ekki verið kynntir. Ég heiti Alby. 323 00:25:57,560 --> 00:25:59,320 Ég veit akkúrat hver þú ert. 324 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 Ruben. 325 00:26:03,040 --> 00:26:04,080 Bróðir Nialls. 326 00:26:04,920 --> 00:26:07,080 Ég tek ekki í hendur. 327 00:26:07,160 --> 00:26:09,080 Og ég læt ekki hafna því. 328 00:26:30,640 --> 00:26:31,760 Eftir hverju bíður þú? 329 00:26:33,080 --> 00:26:34,880 Ég var ekki í leiknum. 330 00:26:34,960 --> 00:26:37,160 Snúðu flöskunni samkvæmt fornum lögum. 331 00:26:37,240 --> 00:26:40,640 Þú kemur inn í herbergið, þú spilar. 332 00:26:44,120 --> 00:26:46,520 Ég get ekki rökrætt við „forn lög“. 333 00:26:51,640 --> 00:26:54,400 Vúhú! Já, Alby. 334 00:26:55,000 --> 00:26:56,240 Þetta er spennandi. 335 00:27:16,800 --> 00:27:17,800 Já. 336 00:27:19,120 --> 00:27:20,440 Meiriháttar. 337 00:27:26,720 --> 00:27:27,720 Eftir hverju bíður þú? 338 00:27:29,160 --> 00:27:31,800 Ertu ekki maður í að kyssa strák? 339 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 Jú, kysstu hann. 340 00:28:13,680 --> 00:28:16,240 Hafið skilríki tilbúin, takk. 341 00:28:27,080 --> 00:28:28,120 Hvað er þetta? 342 00:28:28,200 --> 00:28:30,200 Kraftur, félagi. Fáðu þér í nös. 343 00:28:30,880 --> 00:28:33,000 Nei, nei, ég þarf ekkert. 344 00:28:33,080 --> 00:28:34,200 Meira fyrir mig þá. 345 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 Strákar. 346 00:28:39,160 --> 00:28:41,080 Celeste, lífsnautn, félagi? 347 00:28:41,160 --> 00:28:42,800 Sjálfsagt, af hverju ekki? 348 00:28:49,960 --> 00:28:51,200 Veistu hvað þetta er? 349 00:28:51,280 --> 00:28:53,840 Mér er sama. Ég þarf einhvern veginn að þola bróður þinn. 350 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Hvar er Joanna? 351 00:28:58,960 --> 00:29:00,920 Að pissa í runnunum. 352 00:29:01,000 --> 00:29:03,320 Fyrirgefið. Þið haldið örugglega að ég lykti núna. 353 00:29:10,320 --> 00:29:11,880 Einmitt, tölum um áætlun. 354 00:29:11,960 --> 00:29:13,920 Er feita fíflið að skoða stúdentaskírteini? 355 00:29:14,000 --> 00:29:15,240 Já, lítur út fyrir það. 356 00:29:15,320 --> 00:29:17,160 Þú munt heilla þá, engar áhyggjur. 357 00:29:17,240 --> 00:29:19,520 Aðeins dyraverðir sjá í gegnum kjaftæðið í mér. 358 00:29:19,600 --> 00:29:20,520 Hvaða kjaftæði? 359 00:29:20,600 --> 00:29:22,840 Einmitt. Verð að finna aðra leið inn. 360 00:29:22,920 --> 00:29:25,120 En bíddu. Hvað ef það gengur ekki? 361 00:29:25,200 --> 00:29:28,800 Engar áhyggjur. Mér er lagið að smeygja mér inn í rými. 362 00:29:58,120 --> 00:29:59,560 Hæ. 363 00:29:59,640 --> 00:30:00,640 Hæ. 364 00:30:01,880 --> 00:30:03,360 Færð ekki nóg af Irn-Bru? 365 00:30:04,120 --> 00:30:05,800 Nei, ég kom út af píkunum. 366 00:30:07,840 --> 00:30:10,560 Leitt með bróður minn. Hjartað á réttum stað. 367 00:30:12,040 --> 00:30:13,640 Alltaf hatað þann frasa. 368 00:30:14,680 --> 00:30:17,360 Afsökun fyrir lélegri hegðun. 369 00:30:17,440 --> 00:30:18,840 Hví tókstu hann með? 370 00:30:19,840 --> 00:30:20,840 Ég vildi hitta hann. 371 00:30:20,920 --> 00:30:22,800 Við erum nánast sama manneskjan. 372 00:30:23,960 --> 00:30:25,320 Það er fjarri lagi. 373 00:30:26,040 --> 00:30:29,320 Þið eruð sama persónan eins og Jekyll og Hyde eru sama persónan. 374 00:30:35,680 --> 00:30:37,240 Já, ég elska þetta lag. 375 00:30:38,120 --> 00:30:40,560 Ekki ég. Geldof er asni. 376 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 Hjartað á réttum stað. 377 00:30:47,720 --> 00:30:49,200 Sást þú Live Aid? 378 00:30:49,280 --> 00:30:51,120 Heldur betur. Freddie Mercury. 379 00:30:51,200 --> 00:30:52,800 -Já, ótrúlegur, ekki satt? -Já. 380 00:30:53,400 --> 00:30:55,880 Væri ekki fínt að geta dansað svona? 381 00:30:57,280 --> 00:31:00,120 Ertu að segja að Niall Kennedy ráði ekki við Radio Ga Ga? 382 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 Hér, sjáðu þetta. 383 00:31:14,600 --> 00:31:16,760 -Fyrirgefðu. -Nei, nei, nei, ég elska þetta. 384 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Nei, það er... 385 00:31:18,440 --> 00:31:21,240 Eins og Freddie hefði dáið og komið aftur með lengri útlimi. 386 00:31:31,600 --> 00:31:32,720 Hvað er hann að gera? 387 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 Hei, ertu í lagi? 388 00:32:12,280 --> 00:32:13,520 Sjáðu þennan stað. 389 00:32:13,600 --> 00:32:15,760 Fórum frá veiðimönnum í stúdentafélög? 390 00:32:15,840 --> 00:32:17,320 Það er þróunarlegt óhapp. 391 00:32:19,000 --> 00:32:20,480 Afsakaðu, þú ýttir við mér. 392 00:32:20,560 --> 00:32:22,840 Bíddu, bíddu. Ég held að þú ættir að hægja á þér. 393 00:32:23,680 --> 00:32:25,520 Lofaðu að byrja ekkert rugl. 394 00:32:25,600 --> 00:32:27,840 Ég geri það ekki. Bara skrykkjótt víma. 395 00:32:27,920 --> 00:32:30,200 Ég verð ljúfmenni eftir smá, engar áhyggjur. 396 00:32:31,000 --> 00:32:33,080 Þarna eru þær! Gálurnar. 397 00:32:34,600 --> 00:32:35,640 Komdu hingað. 398 00:32:38,240 --> 00:32:39,760 Settu mig niður. 399 00:32:40,600 --> 00:32:42,280 Þetta endar með hryllingi. 400 00:32:43,080 --> 00:32:44,520 Meira en þig grunar. 401 00:32:46,640 --> 00:32:49,480 Hérna, ég verð leiðsögumaður þinn. 402 00:32:51,080 --> 00:32:52,480 Byrja hægt. 403 00:33:09,120 --> 00:33:10,120 Minna af tungu. 404 00:33:10,960 --> 00:33:12,000 Ha? 405 00:33:12,080 --> 00:33:15,000 Næst, minna af tungu. 406 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Einmitt. 407 00:33:39,680 --> 00:33:41,040 Hvað varð um að byrja hægt? 408 00:33:42,360 --> 00:33:43,680 Held að ég finni það. 409 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 Hérna. 410 00:33:50,560 --> 00:33:51,640 Þú ert enn linur. 411 00:33:51,720 --> 00:33:53,480 Mér stendur ekki hérna. 412 00:33:54,520 --> 00:33:55,520 Það er í lagi. 413 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Við förum. 414 00:33:59,520 --> 00:34:01,360 Hei, við erum að fara. 415 00:34:01,440 --> 00:34:02,840 Þið eruð að fara. 416 00:34:02,920 --> 00:34:04,600 Ekki vera með vandræði. 417 00:34:04,680 --> 00:34:06,240 Þau eru byrjuð. 418 00:34:14,760 --> 00:34:16,360 Ruben er myrkur. 419 00:34:19,800 --> 00:34:21,480 Ég held að þú þurfir vatn. 420 00:34:22,639 --> 00:34:24,520 Jakkinn minn. Bíddu hérna. 421 00:34:52,159 --> 00:34:53,280 Alby? 422 00:34:54,080 --> 00:34:55,080 Alby, bíddu. 423 00:34:58,120 --> 00:34:59,320 Hvar er Celeste? 424 00:35:00,960 --> 00:35:02,680 Narníu núna, býst ég við. 425 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Skemmtir þú þér vel? 426 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Byrjaði vel. 427 00:35:11,920 --> 00:35:13,760 Ég býst við góðum endi líka. 428 00:35:14,880 --> 00:35:17,120 Hver man eftir miðjunni? 429 00:35:17,200 --> 00:35:18,520 Nákvæmlega. 430 00:35:18,600 --> 00:35:21,160 Mörgum myndum var fyrirgefið fyrir að byrja og enda vel. 431 00:35:22,600 --> 00:35:23,680 Great Escape? 432 00:35:23,760 --> 00:35:24,760 Hvernig dirfist þú? 433 00:35:26,200 --> 00:35:28,000 -E.T. -Út með þig. 434 00:35:28,080 --> 00:35:29,200 Hún er fullkomin. 435 00:35:37,240 --> 00:35:39,360 Ömurlegt upphaf á háskólanum. 436 00:35:39,440 --> 00:35:41,320 Einn sambýlingur telur mig hreinan svein, 437 00:35:41,400 --> 00:35:43,280 hinn telur mig félagslegt frík. 438 00:35:43,920 --> 00:35:45,440 Svo þú ert ekki hreinn sveinn? 439 00:35:45,520 --> 00:35:47,400 Nei, nei, ég... 440 00:35:47,480 --> 00:35:50,360 Ég hafði einu sinni mök við kærustu bróður míns. 441 00:35:50,440 --> 00:35:52,200 Höfðum mök við hana saman. 442 00:35:54,520 --> 00:35:55,720 Vá, það er dimmt. 443 00:35:58,440 --> 00:36:00,720 Ég reyni bara að átta mig á hvernig þetta virkar. 444 00:36:01,640 --> 00:36:04,680 Hann kom heim með hana eitt kvöldið og setti hana á mig. 445 00:36:06,640 --> 00:36:07,880 Hve gamall varst þú? 446 00:36:07,960 --> 00:36:09,600 Ég var 15, hann var 17. 447 00:36:13,880 --> 00:36:15,840 -Hvað? -Nei... 448 00:36:16,960 --> 00:36:18,280 Nú virðist vit í þessu. 449 00:36:19,760 --> 00:36:21,320 Hví hann telur sig hluta af þér. 450 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 Langar þig að horfa á mynd eða eitthvað? 451 00:36:31,640 --> 00:36:33,400 Gætum horft á byrjun The Great Escape 452 00:36:33,480 --> 00:36:34,800 og endinn á E.T., 453 00:36:34,880 --> 00:36:37,760 reynt að skilja þær saman. 454 00:36:38,640 --> 00:36:41,720 Stríðsfangarnir sem struku til tunglsins á reiðhjóli? 455 00:36:41,800 --> 00:36:43,840 Já. Hljómar fullkomið. 456 00:36:44,960 --> 00:36:47,080 Hlaupum, því það er skítkalt. 457 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 Gott og vel. 458 00:37:18,720 --> 00:37:19,840 Sjáðu til... 459 00:37:21,320 --> 00:37:24,040 Ég er ekki alveg tilbúinn fyrir þetta. 460 00:37:24,120 --> 00:37:25,440 Það er í lagi. 461 00:37:25,520 --> 00:37:26,600 Engin pressa. 462 00:37:26,680 --> 00:37:30,000 Ég veit. Mig langar. Ég bara... 463 00:37:32,480 --> 00:37:33,760 Ég bara... 464 00:37:34,840 --> 00:37:37,960 Hei. Hei, hvað er að gerast? 465 00:37:38,040 --> 00:37:40,080 Ég... Ég bara... 466 00:37:40,160 --> 00:37:42,320 Ég veit ekki hvaðan þessar tilfinningar koma. 467 00:37:43,160 --> 00:37:45,800 Mamma er samkynhneigð. Ætti að vera auðvelt. 468 00:37:45,880 --> 00:37:46,880 Er hún samkynhneigð? 469 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 Já. 470 00:37:50,360 --> 00:37:52,040 Ég er í alvöru hrifinn. 471 00:37:52,120 --> 00:37:53,720 Samkynhneigðar mömmur. Róttækt. 472 00:37:54,120 --> 00:37:55,800 Góði, þær horfa á Emmerdale. 473 00:37:58,440 --> 00:38:00,280 -Sagðirðu þeim? -Alls ekki. 474 00:38:00,880 --> 00:38:03,480 Bærinn myndi tapa sér. 475 00:38:03,560 --> 00:38:05,320 Myndu telja eitthvað í vatninu okkar. 476 00:38:08,400 --> 00:38:09,720 Getum farið á þínum hraða. 477 00:38:11,240 --> 00:38:13,600 Jafnvel þótt það sé í öfuga átt. 478 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 Hvernig virkar það? 479 00:38:17,240 --> 00:38:19,080 Þú átt mikið ólært. 480 00:38:22,800 --> 00:38:24,320 Við getum gert hvað sem þú vilt. 481 00:38:25,240 --> 00:38:28,400 Við getum spjallað, 482 00:38:28,480 --> 00:38:31,600 horft á myndir, 483 00:38:31,680 --> 00:38:33,160 -við getum... -Knúsast. 484 00:38:34,960 --> 00:38:35,960 Kannski. 485 00:38:40,960 --> 00:38:42,160 Það er auðvelt. 486 00:38:57,600 --> 00:38:58,760 Þú ert lélegur knúsari. 487 00:39:07,400 --> 00:39:09,000 Í lagi. Hann er annars hugar. 488 00:39:10,760 --> 00:39:11,920 Fyrirgefðu. 489 00:39:12,000 --> 00:39:13,440 Fyrirgefðu. 490 00:39:38,720 --> 00:39:40,240 Það er fýla af þér. 491 00:39:40,320 --> 00:39:41,240 Nei, nei, ekki! 492 00:39:46,480 --> 00:39:47,680 Nei! Farðu burt! 493 00:39:47,760 --> 00:39:50,160 Nei, það er fýla af þér, Grautarmaður. 494 00:39:52,200 --> 00:39:55,440 Ég kem eftir meiru, Frenchie. Bíddu bara. 495 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 Hvað gerðist? 496 00:40:04,480 --> 00:40:06,600 Þau fóru að kyssast fyrir framan mig, 497 00:40:06,680 --> 00:40:08,400 ég gaf Ruben úrslitakosti. 498 00:40:08,480 --> 00:40:10,720 Ég sagði: „Ef þú heldur áfram fer ég heim.“ 499 00:40:11,360 --> 00:40:12,480 Hvað sagði hann við því? 500 00:40:13,200 --> 00:40:16,160 Hann sagði: „Bæði vinna,“ og hrækti framan í mig. 501 00:40:16,240 --> 00:40:17,280 Jesús. 502 00:40:19,360 --> 00:40:20,360 Mér þykir það leitt. 503 00:40:24,360 --> 00:40:26,440 Kemst þú í gegnum inntökuna? 504 00:40:26,520 --> 00:40:27,520 Ég spjara mig. 505 00:40:28,080 --> 00:40:30,240 Hef þolað verra en hann. Klárlega. 506 00:40:33,160 --> 00:40:36,040 Við erum með nokkuð umfangsmikinn leslista í ár 507 00:40:36,120 --> 00:40:38,440 og ég legg til að þið skoðið allt sem á honum er. 508 00:40:38,520 --> 00:40:42,040 Ég veit að fyrir sum ykkar er enska ekki aðalfag, 509 00:40:42,120 --> 00:40:44,640 en held það væri gott að þið kynntust víðtækari... 510 00:40:46,160 --> 00:40:47,280 víðtækari námsskrá. 511 00:40:48,840 --> 00:40:50,160 Það er Joanna, er það ekki? 512 00:40:51,960 --> 00:40:53,320 Viltu taka þér smá hlé? 513 00:40:57,920 --> 00:40:59,320 Fyrir okkur hin, 514 00:40:59,400 --> 00:41:02,840 ef þið gætuð skoðað dreifiblöðin fyrir framan ykkur... 515 00:41:08,480 --> 00:41:10,040 Helvíti frábært! 516 00:41:15,040 --> 00:41:16,520 Helvíti frábært! 517 00:41:24,280 --> 00:41:25,360 Minn maður. 518 00:41:25,960 --> 00:41:27,040 Hvað er í gangi? 519 00:41:27,680 --> 00:41:28,920 Sýra. 520 00:41:29,000 --> 00:41:30,680 Eitt það sterkasta sem ég hef neytt. 521 00:41:34,440 --> 00:41:36,280 Augun í þér eru holur. 522 00:41:36,920 --> 00:41:40,960 Stórar, myrkar, ógeðslegar holur. 523 00:41:46,040 --> 00:41:47,360 Er í lagi með Celeste? 524 00:41:48,000 --> 00:41:49,920 Hún er að vinna úr ýmsu. 525 00:41:50,000 --> 00:41:51,760 Það er fegurðin við efnið. 526 00:41:51,840 --> 00:41:54,520 Hún hefur aldrei verið meira vakandi í lífinu. 527 00:42:07,840 --> 00:42:09,800 Komdu hingað. Dansaðu við mig. 528 00:42:10,640 --> 00:42:11,640 Hérna. 529 00:42:13,360 --> 00:42:14,320 Á fæturna á mér. 530 00:42:16,080 --> 00:42:18,880 Þarft að vera á mínu stigi fyrir það sem ég ætla að segja þér. 531 00:42:28,840 --> 00:42:30,200 Hvað erum við að gera? 532 00:42:31,520 --> 00:42:32,520 Pabbi minn. 533 00:42:33,680 --> 00:42:35,440 Veistu hvað hann hefur gert? 534 00:42:36,440 --> 00:42:38,680 Átti annað barn með einhverri gellu. 535 00:42:39,800 --> 00:42:41,240 Hún berst við hann um forræðið. 536 00:42:43,080 --> 00:42:45,320 Einmitt. Gott og vel. 537 00:42:51,680 --> 00:42:53,360 Hann má ekki sigra, tittur. 538 00:42:56,720 --> 00:42:57,920 Hann má ekki sigra. 539 00:43:05,000 --> 00:43:07,880 Ef þið drullið ykkur ekki út hringi ég á lögguna. 540 00:43:21,880 --> 00:43:22,960 Losnaðir við hann? 541 00:43:24,040 --> 00:43:25,120 Ekkert svo erfitt. 542 00:43:26,200 --> 00:43:29,960 Hann er auðstýranlegur þegar kemur að lögreglunni. 543 00:44:04,680 --> 00:44:07,080 Heyrðu, heyrðu. Hvað er að? 544 00:44:09,600 --> 00:44:12,320 Háskólinn átti að vera nýtt upphaf. 545 00:44:12,400 --> 00:44:14,320 Tækifæri til að, til að... 546 00:44:14,400 --> 00:44:17,640 Og ég gerði sömu mistökin. 547 00:44:17,720 --> 00:44:19,760 Það er í lagi. Hann verður ekki alltaf hér. 548 00:44:20,800 --> 00:44:22,080 Ætti ekki að gráta. 549 00:44:22,160 --> 00:44:24,040 Heyrðu, heyrðu, engar áhyggjur. 550 00:44:27,480 --> 00:44:29,400 Þetta átti ég við með flytjanda. 551 00:44:32,560 --> 00:44:34,360 Sá það næstum í augum þínum. 552 00:44:35,840 --> 00:44:38,120 Hinn raunverulegi þú var þarna inni... 553 00:44:39,200 --> 00:44:40,360 að reyna að ná út. 554 00:44:44,440 --> 00:44:47,960 Það er málið með augun. Þau segja alltaf satt. 555 00:44:56,240 --> 00:44:58,040 Hvað eru þau þá að segja núna? 556 00:45:02,080 --> 00:45:03,240 Að þú sért úrvinda. 557 00:45:05,600 --> 00:45:07,520 Að þú sért hættur að berjast. 558 00:45:08,280 --> 00:45:09,280 Já. 559 00:45:10,280 --> 00:45:11,480 Mátt endurtaka það. 560 00:45:14,800 --> 00:45:16,040 Hættu þá að berjast. 561 00:45:28,120 --> 00:45:31,040 Ég veit að þetta er ekki æsandi, 562 00:45:31,120 --> 00:45:33,280 en þetta er fyrsta skiptið mitt með karlmanni, 563 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 svo æsandi getur beðið. 564 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Í lagi mín vegna. 565 00:45:58,240 --> 00:45:59,240 Já. 566 00:46:02,560 --> 00:46:04,240 Hvar í fjáranum eru allir? 567 00:46:04,320 --> 00:46:07,160 -Reyndu að einbeita þér. -Já, já, en leyfðu mér að athuga. 568 00:46:21,560 --> 00:46:22,960 Hvað ertu að gera? 569 00:46:23,760 --> 00:46:26,680 Ó, nei, það er bara... það bara hvarflaði skyndilega að mér 570 00:46:26,760 --> 00:46:28,560 að ég er að gera það aftur. 571 00:46:28,640 --> 00:46:29,880 -Hvað áttu við? -Ég sagði, 572 00:46:29,960 --> 00:46:32,520 síðast með gagnkynhneigðum strák, gerði það ekki aftur. 573 00:46:32,600 --> 00:46:34,800 Nei, nei, fyrirgefðu. Vinsamlega, ég... Það er... 574 00:46:34,880 --> 00:46:37,680 Bara, það er Ruben. Hann dræpi mig ef hann kæmist að þessu. 575 00:46:37,760 --> 00:46:39,720 Mæður ykkar eru saman. Er honum ekki sama? 576 00:46:39,800 --> 00:46:43,320 Það er öðruvísi hjá körlum, er það ekki? Það er meira... 577 00:46:44,560 --> 00:46:45,560 skammarlegt. 578 00:46:49,200 --> 00:46:50,200 Vá, gott og vel. 579 00:46:51,720 --> 00:46:53,560 Með viðmiðum samfélagsins, á ég við. 580 00:46:53,640 --> 00:46:56,160 Bíddu, Alby, gerðu það. Byrjum upp á nýtt. 581 00:46:56,240 --> 00:47:00,320 Niall, fyrsti strákurinn sem ég var með 582 00:47:00,400 --> 00:47:03,480 hafði svo miklar áhyggjur af að opinberast... 583 00:47:04,600 --> 00:47:06,400 að hann fékk það í lófa minn, 584 00:47:06,480 --> 00:47:09,800 hljóp út úr herberginu, sagði öllum að ég hefði reynt við hann. 585 00:47:10,960 --> 00:47:14,480 Ég deildi vist með átta öðrum og þeir börðu mig á hverju kvöldi. 586 00:47:15,600 --> 00:47:19,400 Einn daginn stóð ég upp og sagði: „Hvað með það? 587 00:47:20,240 --> 00:47:21,240 Ég er samkynhneigður. 588 00:47:22,280 --> 00:47:25,080 Næsti sem snertir mig langar í það.“ 589 00:47:26,640 --> 00:47:29,960 Ég stóð með krosslagða handleggi og beið... 590 00:47:31,000 --> 00:47:32,040 ekkert gerðist. 591 00:47:33,560 --> 00:47:34,560 Veistu af hverju? 592 00:47:36,800 --> 00:47:38,080 Því styrkur minn... 593 00:47:39,040 --> 00:47:41,560 var mun meiri en ótti þeirra. 594 00:47:45,760 --> 00:47:47,600 Nokkrum vikum síðar... 595 00:47:47,680 --> 00:47:51,000 fór ég til stráksins og þakkaði honum. 596 00:47:51,080 --> 00:47:52,200 Ég sagði... 597 00:47:53,280 --> 00:47:54,880 Ef hann hefði engum sagt... 598 00:47:55,880 --> 00:47:57,000 hefði ég aldrei sagt. 599 00:48:01,640 --> 00:48:02,760 Hví segirðu mér þetta? 600 00:48:07,920 --> 00:48:09,720 Því ef hann hefði ekkert sagt... 601 00:48:11,200 --> 00:48:12,440 hefði ég aldrei gert það. 602 00:48:30,680 --> 00:48:31,840 Á pabbi þinn annað barn? 603 00:48:35,320 --> 00:48:36,480 Hver sagði þér það? 604 00:48:38,240 --> 00:48:39,600 Þú, í gær. 605 00:48:39,680 --> 00:48:41,560 -Nei, aldrei. -Ég ætti að muna það, Ruben. 606 00:48:41,640 --> 00:48:43,520 Ég sagði aldrei neitt. 607 00:48:57,400 --> 00:48:58,680 Joanna er í uppnámi. 608 00:49:00,680 --> 00:49:01,800 Af hverju? 609 00:49:01,880 --> 00:49:03,120 Því ég reið flottari gellu. 610 00:49:03,920 --> 00:49:05,400 Þú hræktir framan í hana, Ruben. 611 00:49:05,480 --> 00:49:06,840 Hvað með það? 612 00:49:06,920 --> 00:49:09,040 Ætla ekki að réttlæta mig fyrir þér. 613 00:49:09,120 --> 00:49:11,440 Þú sást hvernig hún daðraði við mig allt kvöldið. 614 00:49:11,520 --> 00:49:12,800 Það var vandræðalegt. 615 00:49:12,880 --> 00:49:14,840 Gefir þú líkama þinn svona auðveldlega, 616 00:49:14,920 --> 00:49:16,640 enga fýlu ef þú færð það í andlitið. 617 00:49:19,480 --> 00:49:20,480 Um hvað snýst þetta? 618 00:49:21,200 --> 00:49:23,200 Inngrip, er það ekki? 619 00:49:24,600 --> 00:49:26,760 Vill Niall Kennedy eiga spjall? 620 00:49:26,840 --> 00:49:28,200 Hef ég gengið of langt? 621 00:49:28,840 --> 00:49:31,080 Nei. Nei, ég... 622 00:49:31,840 --> 00:49:33,080 Mér finnst bara... 623 00:49:34,080 --> 00:49:35,680 kannski vera tímabært, þú veist... 624 00:49:36,760 --> 00:49:39,600 Ég held að Maura vilji þig aftur, allt og sumt. 625 00:49:39,680 --> 00:49:41,160 Maura? 626 00:49:41,240 --> 00:49:43,360 Af hverju í fjáranum ertu að tala um Mauru? 627 00:49:43,440 --> 00:49:44,960 Þér var alltaf skítsama um hana. 628 00:49:45,800 --> 00:49:46,880 Hvað um vinnuna? 629 00:49:48,840 --> 00:49:49,840 Skítt með vinnuna. 630 00:49:51,120 --> 00:49:52,120 Ég verð hérna. 631 00:49:53,120 --> 00:49:55,280 Hví ættir þú að fá allt frítt og ég ekki neitt? 632 00:49:55,360 --> 00:49:57,520 Við deildum öllu. Þú ert í peysunni minni. 633 00:49:57,600 --> 00:49:58,720 Það er öðruvísi. 634 00:49:58,800 --> 00:50:00,600 Þú færð ekki að vera á fínum styrk 635 00:50:00,680 --> 00:50:02,240 og skilja mig eftir í skítnum. 636 00:50:02,320 --> 00:50:04,400 Hefðir átt að hafa mig með frá byrjun. 637 00:50:04,480 --> 00:50:06,160 Deilum ekki herbergi að eilífu. 638 00:50:06,240 --> 00:50:08,480 Snýst ekki um herbergið. Bara grundvallarregla. 639 00:50:12,560 --> 00:50:15,240 Ekki nefna föður minn aftur. 640 00:50:16,200 --> 00:50:20,400 Ég ríf peysuna af þér á staðnum, núna, skilurðu? 641 00:50:24,480 --> 00:50:25,640 Hefur þú fleira að segja? 642 00:50:27,600 --> 00:50:29,000 Vertu eins lengi og þú vilt. 643 00:50:43,840 --> 00:50:44,840 Niall? 644 00:50:53,280 --> 00:50:54,400 Hvernig gekk? 645 00:50:55,880 --> 00:50:57,240 Gerðir þú það? 646 00:50:59,640 --> 00:51:00,640 Já. 647 00:51:03,160 --> 00:51:04,280 Guð minn góður. 648 00:51:05,640 --> 00:51:07,080 Niall. 649 00:51:11,280 --> 00:51:12,240 Hvernig líður þér? 650 00:51:14,440 --> 00:51:17,320 Ég er... já, já, agndofa. 651 00:51:18,880 --> 00:51:21,000 Eigum við að fara inn til þín? Ruben kemur 652 00:51:21,080 --> 00:51:23,240 og ég vil ekki að hann viti að við spjöllum. 653 00:51:23,320 --> 00:51:24,960 Ha, tók hann því ekki vel? 654 00:51:26,200 --> 00:51:27,600 Hann þarf tíma. 655 00:51:27,680 --> 00:51:29,360 Það var ekki endilega uppljóstrunin. 656 00:51:29,440 --> 00:51:30,840 Þín orð, mæður okkar. 657 00:51:30,920 --> 00:51:33,640 Meira að ég þagði svo lengi yfir því. 658 00:51:33,720 --> 00:51:35,040 Bræðramál, skilurðu? 659 00:51:42,800 --> 00:51:43,800 Ruben? 660 00:51:44,960 --> 00:51:46,360 Ekki, ekki, ég bið þig. 661 00:51:46,440 --> 00:51:48,160 Má ég eiga við þig orð? 662 00:51:52,360 --> 00:51:53,480 Veit hvað þú vilt segja. 663 00:51:54,360 --> 00:51:55,360 Við áttum spjall. 664 00:51:56,680 --> 00:51:58,840 Hvað mig varðar er fortíðin að baki. 665 00:52:03,760 --> 00:52:04,760 Vá. 666 00:52:06,520 --> 00:52:07,960 Það er mjög lofsvert. 667 00:52:08,880 --> 00:52:09,880 Er það kaldhæðið? 668 00:52:10,800 --> 00:52:11,840 Nei. 669 00:52:11,920 --> 00:52:15,120 Nei, Niall hafði áhyggjur af hvernig þú brygðist við. 670 00:52:15,200 --> 00:52:16,680 Ég var pirraður fyrst, en... 671 00:52:18,640 --> 00:52:21,160 Hvernig sem þið viljið lifa stend ég ekki í vegi þess 672 00:52:21,240 --> 00:52:22,880 svo lengi sem ég verð hér. 673 00:52:22,960 --> 00:52:24,080 Vá. 674 00:52:24,160 --> 00:52:25,360 Ég er hrifinn. 675 00:52:26,520 --> 00:52:27,720 Í alvöru, ég er það. 676 00:52:31,560 --> 00:52:33,160 Viltu ekki leggjast? 677 00:52:35,040 --> 00:52:36,040 Bíddu, ég... 678 00:52:37,200 --> 00:52:38,480 Ég dæmdi þig að ósekju. 679 00:52:39,560 --> 00:52:41,640 Hvernig þið passið upp á hvor annan... 680 00:52:42,560 --> 00:52:44,480 Ég skil það núna. Skil það í alvöru. 681 00:52:46,960 --> 00:52:48,400 -Frábært. -Bíddu, Ruben, ég... 682 00:52:50,160 --> 00:52:52,840 Ég held að þú áttir þig ekki á hvað þú hefur gert. 683 00:52:52,920 --> 00:52:54,360 Hve stórt þetta er. 684 00:52:54,440 --> 00:52:56,840 Rólegur, félagi. Þetta er skemmt eldhús. 685 00:52:56,920 --> 00:52:57,920 Geri það ekki aftur. 686 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Einmitt, ég skil. 687 00:53:10,120 --> 00:53:11,560 Hvað er eiginlega með þig? 688 00:53:12,360 --> 00:53:15,240 -Í hvaða skilningi? -Fussandi á mig. 689 00:53:15,320 --> 00:53:17,440 Það var ekki á þig heldur bróður þinn. 690 00:53:17,520 --> 00:53:18,760 Telurðu það betra? 691 00:53:18,840 --> 00:53:19,960 Komdu, við skulum fara. 692 00:53:20,040 --> 00:53:22,440 Nei, nei. Nei. Þú ýtir á mig, drengur. 693 00:53:22,520 --> 00:53:23,880 Látum þetta eiga sig. 694 00:53:23,960 --> 00:53:26,640 Ekki fyrr en þessi aumingi útskýrir mál sitt. 695 00:53:26,720 --> 00:53:28,120 Vilt þú segja honum eða á ég? 696 00:53:32,960 --> 00:53:34,320 Hvað er í gangi? 697 00:53:34,400 --> 00:53:36,160 -Jæja þá, ég segi honum. -Alby, Alby... 698 00:53:36,240 --> 00:53:37,200 Bróðir þinn... 699 00:53:38,240 --> 00:53:39,280 Slepptu mér! 700 00:53:53,600 --> 00:53:55,400 Ruben, hættu, hættu, hættu. 701 00:53:58,840 --> 00:54:00,400 Gerðu það, hættu, hættu. 702 00:57:08,920 --> 00:57:12,840 Við erum hér saman komin í dag til að vitna um hjónavígslu 703 00:57:12,920 --> 00:57:15,400 Nialls Brandons Kennedy... 704 00:57:16,160 --> 00:57:19,160 og Alberts Franklins Safadi. 705 00:57:19,240 --> 00:57:21,440 -Hví er Ruben hér? -Veit ekki. Þykir það leitt. 706 00:57:21,520 --> 00:57:23,480 Jesús Kristur, þetta er ruglað. 707 00:57:24,960 --> 00:57:25,960 Hvað gerum við? 708 00:57:26,040 --> 00:57:27,040 Ég veit það ekki. 709 00:57:28,560 --> 00:57:29,560 Ég á við... 710 00:57:31,000 --> 00:57:32,440 Gæti beðið hann að fara. 711 00:57:32,520 --> 00:57:34,040 Nei, það gerir það verra. 712 00:57:35,640 --> 00:57:37,760 Komumst þá í gegnum þetta. 713 00:57:37,840 --> 00:57:39,760 -Þetta fer vel. -Gott og vel. 714 00:57:39,840 --> 00:57:43,360 Vilt þú, Albert Franklin Safadi... 715 00:57:44,080 --> 00:57:48,680 taka Niall Brandon Kennedy sem maka að lögum? 716 00:57:51,800 --> 00:57:52,800 Já. 717 00:57:57,120 --> 00:58:01,120 Vilt þú, Niall Brandon Kennedy, 718 00:58:01,200 --> 00:58:04,160 taka Albert Franklin Safadi 719 00:58:04,240 --> 00:58:07,280 sem maka að lögum? 720 00:58:31,960 --> 00:58:33,200 Já. 721 00:58:58,720 --> 00:59:00,720 Þýðandi: Haraldur Ingólfsson