1 00:00:33,280 --> 00:00:34,760 Sembri nervoso. 2 00:00:37,000 --> 00:00:39,440 No, no. È solo... 3 00:00:41,320 --> 00:00:42,360 Non lo so. 4 00:00:43,880 --> 00:00:45,080 È una cosa grossa. 5 00:00:45,480 --> 00:00:46,640 Andrà bene. 6 00:00:48,000 --> 00:00:49,840 A te va sempre bene. 7 00:00:50,520 --> 00:00:52,720 Il lato positivo di avere un cervello iperattivo 8 00:00:52,800 --> 00:00:54,960 è che non va mai così male come pensi. 9 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 Grazie. 10 00:00:57,520 --> 00:00:58,720 Ora mi sento meglio. 11 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 Tieni. 12 00:01:05,360 --> 00:01:06,640 Ti ho preso una cosa. 13 00:01:11,440 --> 00:01:12,440 Finalmente. 14 00:01:14,039 --> 00:01:15,200 Una via di fuga. 15 00:01:15,280 --> 00:01:16,920 Falla finita. 16 00:01:18,560 --> 00:01:21,840 Era lo Sgian Dubh di tuo padre. Si porta nel calzino. 17 00:01:22,320 --> 00:01:23,320 Lo so. 18 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 Magari la infilo nel ventricolo sinistro. 19 00:01:27,280 --> 00:01:30,440 Fai un sacco di battute sulla morte, per uno che si sta per sposare. 20 00:01:30,520 --> 00:01:31,600 No, sto bene. 21 00:01:33,200 --> 00:01:35,120 Voglio farlo. È solo che... 22 00:01:35,960 --> 00:01:36,960 Non lo so. 23 00:01:38,120 --> 00:01:39,400 Voglio che funzioni. 24 00:01:42,200 --> 00:01:43,200 Insomma... 25 00:01:44,720 --> 00:01:46,680 il tuo matrimonio alla fine ha funzionato, no? 26 00:01:48,640 --> 00:01:51,800 Si è ammalato così presto che non l'ho mai capito. 27 00:01:52,360 --> 00:01:55,160 Però si impegnava così tanto che mi sentivo a disagio. 28 00:01:55,880 --> 00:01:59,840 Tuo padre era più divertente quando saltava gli appuntamenti e spariva. 29 00:02:01,480 --> 00:02:03,360 Per questo mi trovavo bene con Maura. 30 00:02:04,000 --> 00:02:07,280 Non avevamo firmato nessun contratto per aspettarci qualcosa l'una dall'altra. 31 00:02:09,320 --> 00:02:10,360 E ti manca? 32 00:02:12,840 --> 00:02:14,200 Mi mancano entrambi. 33 00:02:17,520 --> 00:02:18,520 Già. 34 00:02:23,040 --> 00:02:24,520 E Ruben, invece? 35 00:02:25,079 --> 00:02:26,520 Lui ti manca? 36 00:02:32,720 --> 00:02:33,720 Non saprei. 37 00:02:34,160 --> 00:02:35,160 Forse... 38 00:02:36,560 --> 00:02:38,280 a una piccola parte di me... 39 00:02:39,520 --> 00:02:40,560 manca, sì. 40 00:02:42,560 --> 00:02:43,880 È già qualcosa. 41 00:02:45,840 --> 00:02:48,280 - Con questo cosa vuoi dire? - No, è che... 42 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 Ascolta. 43 00:02:52,280 --> 00:02:54,240 Non so come dirtelo... 44 00:02:56,000 --> 00:02:57,360 ma sta arrivando. 45 00:03:00,440 --> 00:03:01,440 Stai scherzando? 46 00:03:01,880 --> 00:03:02,880 No. 47 00:03:02,960 --> 00:03:05,120 L'ha scoperto stamattina, non so come. 48 00:03:06,640 --> 00:03:08,320 Ma sarà qui tra poco. 49 00:03:27,120 --> 00:03:28,960 Amico, dove vai? 50 00:04:51,000 --> 00:04:54,200 BENVENUTI MATRICOLE! UNIVERSITÀ GLASGOW WEST 1999 51 00:04:54,280 --> 00:04:56,200 Diciotto anni. 52 00:04:56,280 --> 00:04:59,280 Lo so, sono solo 20 minuti di strada, però... 53 00:05:00,480 --> 00:05:02,880 che me ne faccio ora di tutto lo stress accumulato? 54 00:05:08,040 --> 00:05:11,200 Tieni. Ti ho preso una cosetta. 55 00:05:11,560 --> 00:05:13,040 Per la tua nuova stanza. 56 00:05:15,200 --> 00:05:16,120 STUDENTE 57 00:05:16,200 --> 00:05:18,600 Volevo scrivere "Studente numero uno", ma costava 20 centesimi a lettera 58 00:05:18,680 --> 00:05:20,320 e, a dirla tutta, non te lo sei ancora guadagnato. 59 00:05:20,880 --> 00:05:22,440 Wow. In maiuscolo. 60 00:05:23,720 --> 00:05:25,480 Sembra quasi un insulto. 61 00:05:27,640 --> 00:05:29,600 Mi piace. Grazie. 62 00:05:30,920 --> 00:05:32,000 Come ti senti? 63 00:05:32,440 --> 00:05:33,600 Beh... 64 00:05:33,680 --> 00:05:35,120 abbastanza sopraffatto. 65 00:05:36,240 --> 00:05:37,840 Spero solo di trovare le persone giuste. 66 00:05:37,920 --> 00:05:40,920 Le troverai. Qui è pieno di nerd e vergini. 67 00:05:43,960 --> 00:05:46,240 Goditelo, Niall. È un nuovo inizio. 68 00:05:47,000 --> 00:05:48,760 Hai la possibilità di capire chi sei... 69 00:05:49,400 --> 00:05:50,920 - lontano da Ruben. - Andiamo, mamma, 70 00:05:51,000 --> 00:05:53,440 perché tiri sempre fuori questa storia? 71 00:05:53,520 --> 00:05:56,480 - Siamo solo legati. - Siete troppo legati. Davvero. 72 00:05:56,560 --> 00:05:58,480 Dovresti vedervi quando siete insieme. 73 00:05:58,560 --> 00:06:00,760 Andate in giro impettiti, come se nulla vi toccasse. 74 00:06:00,840 --> 00:06:03,280 - E che c'è di male? - Non ti si addice, Niall. 75 00:06:04,040 --> 00:06:05,520 Non sei il tipo. 76 00:06:05,600 --> 00:06:07,120 Non reggi la parte. 77 00:06:08,120 --> 00:06:10,640 - Vorrà venire a trovarmi. - Lo so, ma... 78 00:06:11,680 --> 00:06:14,400 prima ambientati un po', d'accordo? 79 00:06:15,240 --> 00:06:19,960 Credo ti farà bene vedere com'è la vita senza la sua luce che ti acceca. 80 00:06:26,640 --> 00:06:27,640 Andiamo? 81 00:06:35,120 --> 00:06:36,200 Vai a farti degli amici. 82 00:06:36,280 --> 00:06:39,480 Non voglio tornare qui tra quattro anni e trovarti a parlare con una pianta. 83 00:06:40,120 --> 00:06:41,240 Lo farò. 84 00:06:44,080 --> 00:06:45,880 E non chiamare Ruben! 85 00:06:45,960 --> 00:06:48,480 Gesù, mamma. Ho capito. 86 00:06:48,560 --> 00:06:49,920 Me la caverò anche senza di lui. 87 00:06:50,280 --> 00:06:51,360 Promesso. 88 00:07:06,040 --> 00:07:07,080 Arrivo. 89 00:07:09,040 --> 00:07:10,520 Ciao. Come ti chiami? 90 00:07:12,000 --> 00:07:13,800 - Niall. - Joanna. 91 00:07:14,760 --> 00:07:16,720 Perché stai seduto al buio? 92 00:07:17,480 --> 00:07:18,760 Non è così. 93 00:07:19,680 --> 00:07:21,960 Cioè, sì, ma stavo... 94 00:07:22,040 --> 00:07:25,080 facendo un pisolino, prima della serata delle matricole. 95 00:07:27,000 --> 00:07:28,320 Dormi con le scarpe? 96 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 Sì. 97 00:07:32,240 --> 00:07:33,240 Per... 98 00:07:33,520 --> 00:07:37,120 risparmiare tempo, così mi sveglio e sono già pronto per il bar. 99 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 Certo. 100 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 Ti unisci a noi? Ci facciamo due drink qui e poi andiamo alla festa. 101 00:07:44,080 --> 00:07:45,440 New wave non-stop. 102 00:07:46,080 --> 00:07:48,440 Certo. Sì, adoro la new wave. 103 00:07:48,520 --> 00:07:50,280 Ma dai, chi ti piace? 104 00:07:53,480 --> 00:07:55,600 Johnny e... 105 00:07:56,040 --> 00:07:57,080 i New... 106 00:07:57,480 --> 00:07:58,560 Waves. 107 00:08:02,760 --> 00:08:03,760 Chiaro. 108 00:08:04,440 --> 00:08:06,080 Va beh, ci vediamo dopo. 109 00:08:22,080 --> 00:08:24,080 Ehi! Eccolo! 110 00:08:24,160 --> 00:08:25,720 Lui è Neil. L'ultimo coinquilino. 111 00:08:25,800 --> 00:08:28,840 - Oh, in realtà mi chiamo... - Lei è Celeste. Studentessa francese. 112 00:08:28,920 --> 00:08:31,560 Uomo del porridge. Salvami! 113 00:08:33,280 --> 00:08:36,480 Vuoi da bere? C'è una sola scelta, ovvero vodka. 114 00:08:36,919 --> 00:08:40,120 Allora prendo una vodka con una spruzzatina di vodka. 115 00:08:44,159 --> 00:08:45,360 Solo vodka, grazie. 116 00:08:45,440 --> 00:08:48,040 Vodka e porridge, bel mix. 117 00:08:53,000 --> 00:08:55,920 - Cos'è questa storia del porridge? - Celeste vuole uno scozzese. 118 00:08:56,000 --> 00:09:00,080 Come quello dei cereali, sai? L'uomo col kilt che lancia il peso. 119 00:09:00,160 --> 00:09:01,960 Le ho detto che la Scozia non è così. 120 00:09:02,040 --> 00:09:05,640 Se mai, dovrebbe esserci un grassone con il diabete che lancia delle salsicce. 121 00:09:14,000 --> 00:09:16,320 Ok. Ora basta chiacchiere. 122 00:09:16,400 --> 00:09:19,000 Usciamo da questo buco e andiamo a ballare. 123 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Ciao. 124 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 Ciao. 125 00:09:33,080 --> 00:09:35,040 Sono Alby. Tu devi essere Neil. 126 00:09:35,440 --> 00:09:36,480 Oh, io... 127 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Piacere. 128 00:09:38,960 --> 00:09:40,520 Scusa, niente stretta di mano. 129 00:09:40,600 --> 00:09:43,840 Mi sembra una convenzione sociale fatta apposta per tenerci a distanza. 130 00:09:43,920 --> 00:09:46,440 Però è un piacere. 131 00:09:46,520 --> 00:09:47,960 Hai già conosciuto le ragazze? 132 00:09:48,880 --> 00:09:50,920 - È una parola grossa. - Sì. 133 00:09:51,320 --> 00:09:53,520 Ti hanno già rimpinzato di vodka scadente? 134 00:09:54,120 --> 00:09:56,320 Direi di sì. Vuoi un bicchiere? 135 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 No, non bevo. Non ho mai bevuto. 136 00:09:58,880 --> 00:10:00,800 Wow, è... estremo. 137 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Già, preferisco la buona vecchia eroina. 138 00:10:07,960 --> 00:10:10,640 Vogliamo andare? Voglio trovare l'uomo del porridge entro mezzanotte. 139 00:10:10,720 --> 00:10:12,440 Parla di te, Neil. Sei tu il suo uomo del porridge. 140 00:10:12,520 --> 00:10:14,240 Non ascoltarla. È proletaria. 141 00:10:23,520 --> 00:10:24,560 A dopo. 142 00:10:25,240 --> 00:10:26,280 Divertitevi. 143 00:10:31,240 --> 00:10:35,400 Celeste ti ha puntato. Vuole il tuo seme, uomo del porridge. 144 00:10:35,840 --> 00:10:38,000 Spero che questa cosa dell'uomo del porridge non duri molto. 145 00:10:38,080 --> 00:10:40,080 Allora, te la fai? È bona. 146 00:10:40,360 --> 00:10:43,200 - Tanto. - Magari prima impara il mio nome. 147 00:10:43,280 --> 00:10:45,080 - Neil, no? - In realtà, mi chiamo... 148 00:10:45,160 --> 00:10:46,920 Tu dici che Alby è gay? 149 00:10:48,360 --> 00:10:51,320 - Cosa te lo fa credere? - Non lo so. Sensazione. 150 00:10:51,400 --> 00:10:55,120 A scuola da me c'era uno gay e anche lui non sapeva mai come inserirsi. 151 00:10:55,200 --> 00:10:57,440 Di solito è un segnale, sai? 152 00:11:01,560 --> 00:11:03,600 Dai! Facciamo altri shot! 153 00:11:03,680 --> 00:11:05,920 Abbiamo scatenato la bestia. 154 00:11:06,000 --> 00:11:09,160 Faccio boxe, sai? E fumo anche l'erba. Anzi, ne ho un po' con me. 155 00:11:09,240 --> 00:11:13,000 Che fine ha fatto il ragazzo di prima? Che cosa gli hai fatto? 156 00:11:13,560 --> 00:11:14,560 Salute. 157 00:11:19,640 --> 00:11:20,640 Forza. 158 00:11:21,080 --> 00:11:22,080 Andiamo? 159 00:11:26,640 --> 00:11:28,240 Davvero ben rollato. 160 00:11:29,440 --> 00:11:31,360 Sei un ragazzo pieno di sorprese, tu. 161 00:11:32,440 --> 00:11:34,280 Voi due finite di sicuro a letto. 162 00:11:34,360 --> 00:11:36,360 È come avere il sottotesto. 163 00:11:38,320 --> 00:11:39,880 Ok, me ne vado. 164 00:11:40,840 --> 00:11:42,520 No. Aspetta. 165 00:11:45,920 --> 00:11:47,520 Meglio se le vado dietro. 166 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 Apri la bocca. 167 00:12:06,800 --> 00:12:08,520 Ci vediamo, uomo del porridge. 168 00:12:24,520 --> 00:12:26,000 Non pensavo venissi. 169 00:12:26,080 --> 00:12:29,800 Che posso dire? La città mi stava chiamando. 170 00:12:31,160 --> 00:12:32,440 Sarà stata l'eroina. 171 00:12:37,920 --> 00:12:39,000 Posso? 172 00:12:52,480 --> 00:12:54,040 Cosa ti porta a Glasgow? 173 00:12:54,920 --> 00:12:56,280 Un po' tutto. 174 00:12:56,880 --> 00:12:57,920 La città. 175 00:12:58,760 --> 00:13:01,360 La musica. La notte. Le donne. 176 00:13:04,400 --> 00:13:06,000 Mi ricordi cosa studi? 177 00:13:06,360 --> 00:13:08,880 - Letteratura inglese. - Ah, forte. 178 00:13:10,040 --> 00:13:13,160 Avrei detto teatro, quindi... non ero lontanissimo. 179 00:13:13,240 --> 00:13:14,520 Come, teatro? 180 00:13:14,880 --> 00:13:15,880 Figurati. 181 00:13:16,800 --> 00:13:19,200 Non c'entra niente. Cosa te l'ha fatto pensare? 182 00:13:19,280 --> 00:13:21,360 Non lo so. È che... 183 00:13:22,080 --> 00:13:24,640 sembri una specie di performer. Hai capito? 184 00:13:26,120 --> 00:13:28,680 - Tipo un attore? - Beh, non proprio. 185 00:13:29,160 --> 00:13:30,240 È come... 186 00:13:31,160 --> 00:13:32,840 se recitassi una parte. 187 00:13:37,320 --> 00:13:38,880 Non è mica un problema. 188 00:13:40,320 --> 00:13:41,640 Dopotutto... 189 00:13:43,720 --> 00:13:45,160 anch'io lo sto facendo. 190 00:14:21,160 --> 00:14:22,520 Ho parlato troppo? 191 00:14:27,040 --> 00:14:28,120 No, è che... 192 00:14:28,800 --> 00:14:30,320 non capisco il tuo... 193 00:14:41,360 --> 00:14:43,040 Ok! Torniamo a casa. 194 00:15:23,840 --> 00:15:26,920 CONTROLLA L'ASCIUGATRICE. SECONDO TE PERCHÉ NON BEVO? ALBY 195 00:16:20,120 --> 00:16:21,160 Pronto? 196 00:16:24,320 --> 00:16:25,440 Non mi piace. 197 00:16:25,920 --> 00:16:26,920 Cosa? 198 00:16:27,320 --> 00:16:29,720 Quattro anni pagato per non fare un cazzo? 199 00:16:29,800 --> 00:16:31,760 Dai, non fare il coglione. 200 00:16:34,360 --> 00:16:35,520 Le ragazze come sono? 201 00:16:35,920 --> 00:16:37,320 Qualcuna ti punta? 202 00:16:37,760 --> 00:16:40,320 In realtà, sì. Almeno credo. 203 00:16:40,840 --> 00:16:44,320 - Non so se ci prova o se è solo francese. - C'è una francese? 204 00:16:45,800 --> 00:16:48,480 Dopo due giorni già punti in alto, eh? 205 00:16:49,880 --> 00:16:52,240 Avanti, cosa c'è che non va? 206 00:16:54,280 --> 00:16:55,360 È... 207 00:16:55,880 --> 00:16:58,080 è che non mi sento me stesso qui. 208 00:16:59,160 --> 00:17:01,520 Tutti mi chiamano Neil. E poi c'è... 209 00:17:02,280 --> 00:17:04,760 questo Alby che mi manda un po' in confusione. 210 00:17:08,119 --> 00:17:09,640 Devi solo chiedere. 211 00:17:11,680 --> 00:17:13,560 Oh, no... No, non posso. 212 00:17:13,960 --> 00:17:15,440 Dillo e basta. 213 00:17:22,480 --> 00:17:23,680 Ho bisogno di te. 214 00:17:54,800 --> 00:17:57,280 Lanciami le chiavi, bello. Salgo tra un attimo. 215 00:17:57,360 --> 00:18:00,080 Mi fumo una sigaretta e vedo se rimorchio una matricola. 216 00:18:34,600 --> 00:18:36,360 Ho dovuto fare due lavaggi. 217 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 Mi hai fatto cagare sotto. 218 00:18:42,400 --> 00:18:43,960 Ah, stavolta ti pulisci da solo. 219 00:18:46,880 --> 00:18:48,840 Senti, ti sarei grato se non... 220 00:18:52,280 --> 00:18:53,920 Sei stato uno stronzo, ieri sera. 221 00:19:00,080 --> 00:19:01,160 In che senso? 222 00:19:01,680 --> 00:19:03,600 Te ne sei andato senza avvisare. 223 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Già. 224 00:19:06,760 --> 00:19:08,040 Perché sei in mutande? 225 00:19:10,560 --> 00:19:12,840 Nessun motivo. Stavo... 226 00:19:12,920 --> 00:19:14,800 arieggiando le cosce. 227 00:19:18,600 --> 00:19:19,960 Mi rivesto subito. 228 00:19:20,680 --> 00:19:24,440 Beh, è stato un interessante studio sul comportamento umano, 229 00:19:24,520 --> 00:19:26,360 ma io ho da studiare. 230 00:19:33,280 --> 00:19:34,360 Grazie. 231 00:19:36,440 --> 00:19:38,800 Eccolo là. Houdini. 232 00:19:39,880 --> 00:19:42,960 - Come, scusa? - Tu. Ieri sera. Sparito nel nulla. 233 00:19:43,760 --> 00:19:45,000 Molto deludente. 234 00:19:45,800 --> 00:19:49,600 Oh, mio Dio! Dovreste vedere che figo c'è là fuori. 235 00:19:52,440 --> 00:19:54,480 Oh, sembra uno che porta guai. 236 00:19:55,960 --> 00:19:57,880 Oddio. È appena entrato. 237 00:19:57,960 --> 00:20:01,760 Ehi. Magari si trasferisce di sopra e ti godi una bella storia tossica. 238 00:20:01,840 --> 00:20:02,840 Magari! 239 00:20:03,400 --> 00:20:04,440 Ma dai... 240 00:20:09,400 --> 00:20:11,840 Eccolo. Vieni qua, fratello! 241 00:20:16,520 --> 00:20:19,920 Studente di 'sto cazzo. Eh? Eh? 242 00:20:20,000 --> 00:20:22,440 - Fancazzista mantenuto. - Dai, basta. 243 00:20:22,520 --> 00:20:24,360 Basta, Ruben. 244 00:20:33,120 --> 00:20:36,200 Ragazze, lui è Ruben, mio fratello. 245 00:20:37,960 --> 00:20:39,240 Siete le coinquiline? 246 00:20:41,560 --> 00:20:43,840 Tu devi essere la splendida francese. 247 00:20:45,680 --> 00:20:48,200 No, quella è Celeste. Io sono Joanna. 248 00:20:49,080 --> 00:20:51,240 Scusa. Davo per scontato fossi tu quella splendida. 249 00:20:58,600 --> 00:20:59,600 Al volo. 250 00:21:00,720 --> 00:21:02,000 Ci vediamo qui fuori. 251 00:21:06,120 --> 00:21:07,160 Joanna. 252 00:21:14,760 --> 00:21:16,440 E comunque, si chiama Niall. 253 00:21:30,240 --> 00:21:31,680 - Sei stato grande. - Ehi. 254 00:21:31,760 --> 00:21:34,000 Sei fortunato a vivere con quelle due. 255 00:21:34,080 --> 00:21:36,000 Dai, quella brutta la prendo io. 256 00:21:36,440 --> 00:21:38,920 - Non è mica brutta. - Non mi lamento. 257 00:21:39,000 --> 00:21:40,400 Le brutte scopano meglio. 258 00:21:41,080 --> 00:21:43,120 - Tu sei malato, Ruben. - E ti piace. 259 00:21:58,360 --> 00:21:59,440 Che cazzo fai? 260 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 Colpiscimi. Fidati. Funziona. Ho un piano. 261 00:22:01,760 --> 00:22:03,320 Cosa? No. Fa male, cazzo. 262 00:22:04,400 --> 00:22:07,320 Che c'è, Niall Kennedy non ha le palle per tirare un pugno? 263 00:22:07,400 --> 00:22:11,080 Preferisci tornare a leggerti i tuoi libretti da frocio? 264 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 Scusa, io... 265 00:22:22,840 --> 00:22:24,360 E bravo il mio ragazzo. 266 00:22:26,000 --> 00:22:27,040 Basta! 267 00:22:27,360 --> 00:22:28,440 Basta. 268 00:22:30,920 --> 00:22:32,360 Sta' fermo. 269 00:22:32,440 --> 00:22:35,520 Certe parti del mio corpo non le controllo, Joanna. 270 00:22:42,520 --> 00:22:44,840 Siete molto diversi, voi due. 271 00:22:45,920 --> 00:22:48,720 È come se uno avesse il cervello e l'altro il corpo. 272 00:22:53,080 --> 00:22:54,800 Tu hai qualche dubbio, Niall. 273 00:22:56,000 --> 00:22:58,120 Su di te? Quando mai? 274 00:22:58,600 --> 00:23:01,480 Ne ho parlato con Alby. Abbiamo una teoria. 275 00:23:08,520 --> 00:23:10,800 Tu sei vergine... vero? 276 00:23:12,360 --> 00:23:14,040 Ecco il perché di questa distanza. 277 00:23:16,880 --> 00:23:18,200 Facciamo un gioco. 278 00:23:19,440 --> 00:23:20,720 E che gioco? 279 00:23:24,760 --> 00:23:26,560 Facciamo il gioco della bottiglia? 280 00:23:28,120 --> 00:23:30,840 In pratica, devi baciare la persona su cui punta la bottiglia. 281 00:23:31,440 --> 00:23:34,520 - Sai che potrebbe fermarsi su un parente? - I parenti hanno il veto. 282 00:23:34,600 --> 00:23:36,960 - Conveniente. - Vado io. 283 00:23:40,800 --> 00:23:41,880 Pronti? 284 00:23:58,600 --> 00:24:01,080 Dai, ranocchia. Lo voglio alla francese. 285 00:24:07,480 --> 00:24:08,880 Non mi fai paura. 286 00:24:09,760 --> 00:24:10,920 Dimostralo. 287 00:24:28,400 --> 00:24:29,920 Ok, ragazzi, molto bello, però... 288 00:24:30,720 --> 00:24:32,160 magari giocano anche gli altri? 289 00:24:38,840 --> 00:24:39,960 Grazie, ragazzi. 290 00:24:42,120 --> 00:24:43,160 Grazie, ragazzi. 291 00:24:45,560 --> 00:24:46,640 Grazie, ragazzi. 292 00:24:48,760 --> 00:24:49,840 Grazie, ragazzi. 293 00:24:50,840 --> 00:24:53,640 Andiamo, ragazzi, è un bacio, non un trapianto di lingua. 294 00:24:58,200 --> 00:24:59,840 Niall. Tocca a te. 295 00:25:27,400 --> 00:25:28,280 Scusate. 296 00:25:29,280 --> 00:25:30,600 Non badate a me. 297 00:25:39,520 --> 00:25:40,840 Chi è il prossimo? 298 00:25:41,680 --> 00:25:43,720 Va beh, rifaccio io. 299 00:25:49,040 --> 00:25:50,200 Tocca a te. 300 00:25:53,000 --> 00:25:56,320 Scusa, non ci siamo ancora presentati. Io sono Alby. 301 00:25:57,600 --> 00:25:59,320 So benissimo chi sei. 302 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 Ruben. 303 00:26:03,000 --> 00:26:04,080 Il fratello di Niall. 304 00:26:04,920 --> 00:26:06,880 Scusa, io non stringo le mani. 305 00:26:06,960 --> 00:26:09,120 E io non accetto rifiuti. 306 00:26:30,560 --> 00:26:31,760 Beh, che aspetti? 307 00:26:33,080 --> 00:26:34,720 Io non stavo giocando. 308 00:26:34,800 --> 00:26:37,160 È la legge della bottiglia. 309 00:26:37,640 --> 00:26:39,080 Entri nella stanza... 310 00:26:39,400 --> 00:26:40,640 giochi. 311 00:26:44,160 --> 00:26:46,760 Ok, beh, se è la legge della bottiglia... 312 00:26:52,680 --> 00:26:54,360 Grande, Alby! 313 00:26:55,000 --> 00:26:56,520 Si fa interessante. 314 00:27:17,080 --> 00:27:18,520 Ma dai! 315 00:27:19,120 --> 00:27:20,560 Assurdo! 316 00:27:26,640 --> 00:27:27,720 Che aspetti? 317 00:27:29,600 --> 00:27:31,400 Non sei abbastanza uomo per baciare un tizio? 318 00:27:31,480 --> 00:27:32,720 Infatti, bacialo. 319 00:28:13,680 --> 00:28:16,120 Documenti pronti, ragazzi, per favore! 320 00:28:27,080 --> 00:28:29,320 - Cos'è? - Scarica elettrica. 321 00:28:29,400 --> 00:28:30,480 Sniffata? 322 00:28:30,880 --> 00:28:32,920 No, no. Io passo, grazie. 323 00:28:33,000 --> 00:28:34,480 Me la faccio io, allora. 324 00:28:37,480 --> 00:28:38,480 Ragazzi. 325 00:28:39,080 --> 00:28:41,120 Celeste? Una botta di vita? 326 00:28:41,200 --> 00:28:42,880 Certo. Perché no? 327 00:28:49,880 --> 00:28:52,040 - Sai almeno cos'è? - Non importa. 328 00:28:52,120 --> 00:28:54,400 Qualcosa mi serviva per sopportare tuo fratello. 329 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Dov'è Joanna? 330 00:28:59,320 --> 00:29:00,920 A pisciare nei cespugli. 331 00:29:01,000 --> 00:29:03,440 Scusate. Penserete che faccio schifo. 332 00:29:10,320 --> 00:29:13,720 Ok, piano d'azione. Il ciccione controlla i documenti? 333 00:29:14,120 --> 00:29:17,000 - Così sembra. Ma tu li incanterai. - No. 334 00:29:17,080 --> 00:29:19,520 I buttafuori sono gli unici che vedono attraverso le mie stronzate. 335 00:29:19,600 --> 00:29:21,800 - Quali stronzate? - Appunto. 336 00:29:21,880 --> 00:29:24,000 - Dovremo trovare un altro modo. - Aspetta. 337 00:29:24,080 --> 00:29:25,880 - E se non lo trovi? - Tranquilla. 338 00:29:26,360 --> 00:29:28,800 So sempre come infilarmi dove voglio. 339 00:29:58,160 --> 00:29:59,160 Ehi. 340 00:29:59,560 --> 00:30:00,560 Ehi. 341 00:30:01,880 --> 00:30:03,600 Ti piace proprio l'Irn-Bru? 342 00:30:04,160 --> 00:30:06,000 No, sono qui per la figa. 343 00:30:07,880 --> 00:30:10,800 Scusa per mio fratello, ha le migliori intenzioni. 344 00:30:11,960 --> 00:30:13,800 Odio quell'espressione. 345 00:30:14,640 --> 00:30:17,360 È solo una scusa per comportarsi da stronzi. 346 00:30:17,680 --> 00:30:19,120 Perché l'hai portato? 347 00:30:19,840 --> 00:30:22,800 Volevo vederlo. Siamo praticamente la stessa persona. 348 00:30:23,880 --> 00:30:25,440 Neanche lontanamente. 349 00:30:26,120 --> 00:30:29,440 Siete la stessa persona quanto lo sono Jekyll e Hyde. 350 00:30:35,640 --> 00:30:37,240 Sì. Adoro questo pezzo. 351 00:30:38,040 --> 00:30:39,240 Io no. 352 00:30:39,320 --> 00:30:40,800 Geldof è un coglione. 353 00:30:42,120 --> 00:30:43,720 Ha le migliori intenzioni. 354 00:30:47,720 --> 00:30:49,200 Hai visto il Live Aid? 355 00:30:49,280 --> 00:30:51,040 Cazzo, sì. Freddie Mercury? 356 00:30:51,120 --> 00:30:53,040 - Sì. Pazzesco, no? - Già. 357 00:30:53,440 --> 00:30:56,080 Sarebbe bello saper ballare così. 358 00:30:57,200 --> 00:31:00,440 Niall Kennedy non sa fare il Radio Ga Ga? 359 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 Guarda qua. 360 00:31:14,600 --> 00:31:17,800 - Scusa, scusa. Scusa, era davvero... - No, non scusarti, mi piaceva! 361 00:31:18,360 --> 00:31:21,520 Sembrava che Freddie fosse tornato dall'aldilà con le gambe più lunghe. 362 00:31:31,520 --> 00:31:32,720 Che cazzo sta facendo? 363 00:32:11,120 --> 00:32:13,280 - Ehi, stai bene? - Guarda questo posto. 364 00:32:13,360 --> 00:32:14,960 Come siamo passati dai cacciatori-raccoglitori 365 00:32:15,040 --> 00:32:17,320 ai circoli universitari? C'è stato un errore nell'evoluzione. 366 00:32:19,000 --> 00:32:20,360 Ehi, amico, mi hai spinto. 367 00:32:20,440 --> 00:32:22,840 Ehi, ehi, ehi. Adesso calmati, Ruben. 368 00:32:23,640 --> 00:32:26,320 - Promettimi che non farai casini. - Rilassati. 369 00:32:26,400 --> 00:32:27,800 Mi sta solo salendo la botta. 370 00:32:27,880 --> 00:32:30,560 Tra poco sarò pieno d'amore, sta' tranquillo. 371 00:32:31,120 --> 00:32:33,200 Ah, eccole! Le zoccole! 372 00:32:34,600 --> 00:32:35,800 Vieni qua. 373 00:32:38,200 --> 00:32:39,720 Mettimi giù! 374 00:32:40,760 --> 00:32:42,960 - Finirà malissimo. - Già. 375 00:32:43,040 --> 00:32:44,800 Non immagini quanto. 376 00:32:46,600 --> 00:32:47,720 Vieni. 377 00:32:48,400 --> 00:32:49,760 Ti faccio da guida. 378 00:32:51,080 --> 00:32:52,520 Ci andrò piano. 379 00:33:09,120 --> 00:33:10,320 Meno lingua. 380 00:33:10,880 --> 00:33:11,960 Cosa? 381 00:33:12,040 --> 00:33:14,640 La prossima volta, meno lingua. 382 00:33:15,040 --> 00:33:16,080 Giusto. 383 00:33:39,640 --> 00:33:41,320 Non volevi andarci piano? 384 00:33:42,320 --> 00:33:43,920 Credo di sentirlo. 385 00:33:47,200 --> 00:33:48,280 Aspetta. 386 00:33:50,200 --> 00:33:51,480 Sei ancora moscio. 387 00:33:51,560 --> 00:33:53,640 Di sicuro, non mi si alza qui. 388 00:33:54,520 --> 00:33:55,680 Nessun problema. 389 00:33:56,440 --> 00:33:57,680 Ce ne andiamo. 390 00:33:59,520 --> 00:34:01,360 Ragazzi, noi andiamo. 391 00:34:01,440 --> 00:34:02,840 Cazzo, sì! 392 00:34:03,280 --> 00:34:04,600 Niente casini, ok? 393 00:34:04,680 --> 00:34:06,440 Sono già partiti. 394 00:34:14,679 --> 00:34:16,760 Ruben ha qualcosa di oscuro dentro. 395 00:34:19,960 --> 00:34:21,600 Forse ti serve dell'acqua. 396 00:34:22,679 --> 00:34:24,520 Il cappotto. Aspetta qui. 397 00:34:52,560 --> 00:34:53,560 Alby? 398 00:34:53,639 --> 00:34:54,840 Alby, aspetta. 399 00:34:58,320 --> 00:34:59,480 E Celeste? 400 00:35:00,960 --> 00:35:02,960 Non lo so, credo a Narnia. 401 00:35:05,760 --> 00:35:07,000 Ti sei divertito? 402 00:35:09,320 --> 00:35:10,400 Beh, è iniziata bene. 403 00:35:11,880 --> 00:35:13,840 Immagino lo finirà anche. 404 00:35:15,000 --> 00:35:17,120 Cosa c'è in mezzo non conta, no? 405 00:35:17,200 --> 00:35:18,200 Esatto. 406 00:35:18,600 --> 00:35:21,560 Un sacco di film li perdoni se partono bene e finiscono bene. 407 00:35:22,640 --> 00:35:24,680 - La grande fuga? - Come ti permetti? 408 00:35:26,200 --> 00:35:29,200 - E.T. - Ma dai. È perfetto! 409 00:35:37,200 --> 00:35:39,200 Bel modo di iniziare l'università. 410 00:35:39,280 --> 00:35:43,200 Un coinquilino pensa che sia vergine, l'altra che sia un disadattato. 411 00:35:43,920 --> 00:35:45,360 Quindi non sei vergine? 412 00:35:45,440 --> 00:35:46,960 No. No, io... 413 00:35:47,400 --> 00:35:50,200 una volta sono andato con la ragazza di mio fratello. 414 00:35:50,280 --> 00:35:52,400 Cioè, ci siamo andati insieme. 415 00:35:54,480 --> 00:35:55,960 Macabro, no? 416 00:35:58,400 --> 00:36:00,960 Scusa, è che non capisco come sia successo. 417 00:36:01,640 --> 00:36:04,960 Beh, una sera lui l'ha portata a casa e me l'ha messa addosso. 418 00:36:06,560 --> 00:36:07,800 E quanti anni avevi? 419 00:36:07,880 --> 00:36:09,760 Quindici. Lui 17. 420 00:36:13,880 --> 00:36:15,840 - Cosa? - No... 421 00:36:16,960 --> 00:36:18,560 Adesso torna tutto. 422 00:36:19,800 --> 00:36:21,320 Perché si sente parte di te. 423 00:36:28,400 --> 00:36:30,840 Ti va di guardare un film? Tipo... 424 00:36:31,640 --> 00:36:35,520 l'inizio di La grande fuga e il finale di E.T. e proviamo... 425 00:36:36,240 --> 00:36:37,760 a farli combaciare. 426 00:36:38,600 --> 00:36:42,200 Tipo i prigionieri che scappano e poi volano sulla luna in bicicletta? 427 00:36:42,760 --> 00:36:43,840 Perfetto, no? 428 00:36:44,920 --> 00:36:46,760 Corsetta? Si gela. 429 00:36:47,200 --> 00:36:48,200 Ok. 430 00:37:19,080 --> 00:37:20,080 Senti... 431 00:37:21,360 --> 00:37:23,960 non sono ancora pronto per quello. 432 00:37:24,040 --> 00:37:25,040 Va bene. 433 00:37:25,520 --> 00:37:27,080 - Non c'è alcuna fretta. - Lo so. 434 00:37:27,720 --> 00:37:29,960 Lo voglio. È solo... 435 00:37:32,440 --> 00:37:33,920 È che... 436 00:37:34,800 --> 00:37:35,800 Ehi. 437 00:37:36,240 --> 00:37:38,680 - Ehi, ehi, che ti prende? - È che... 438 00:37:39,560 --> 00:37:42,480 non so da dove saltano fuori queste cose. 439 00:37:43,160 --> 00:37:45,680 Mia madre è gay, Cristo Santo. Dovrebbe essere facile. 440 00:37:45,760 --> 00:37:47,120 Tua madre è gay? 441 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 Sì. 442 00:37:50,360 --> 00:37:51,960 Sono sinceramente colpito. 443 00:37:52,040 --> 00:37:53,720 Mamme gay, all'avanguardia. 444 00:37:54,200 --> 00:37:55,800 Macché, guardano Valle di luna. 445 00:37:58,440 --> 00:38:00,280 - Gliel'hai detto? - Certo che no. 446 00:38:00,920 --> 00:38:03,200 In città da me darebbero di matto. 447 00:38:03,800 --> 00:38:05,320 Penserebbero ci sia qualcosa nell'acqua. 448 00:38:08,440 --> 00:38:10,160 Possiamo fare tutto con i tuoi tempi. 449 00:38:11,200 --> 00:38:13,600 Anche se significa fare un passo indietro. 450 00:38:15,520 --> 00:38:16,840 E come funzionerebbe? 451 00:38:17,240 --> 00:38:19,320 Bello mio, hai parecchio da imparare. 452 00:38:22,800 --> 00:38:24,320 Possiamo fare ciò che vuoi. 453 00:38:25,200 --> 00:38:27,800 Possiamo parlare. 454 00:38:28,520 --> 00:38:31,040 Possiamo guardare film. 455 00:38:31,680 --> 00:38:33,360 - Possiamo... - Abbracciarci? 456 00:38:34,960 --> 00:38:36,000 Magari? 457 00:38:41,000 --> 00:38:42,160 Quello è facile. 458 00:38:57,560 --> 00:38:58,760 Abbracci da schifo. 459 00:39:07,800 --> 00:39:09,240 Tranquillo, è impegnato. 460 00:39:10,440 --> 00:39:11,920 Mi dispiace io... 461 00:39:12,440 --> 00:39:13,440 - Mi dispiace. - Ma... 462 00:39:37,880 --> 00:39:40,120 - Ti piace, eh? - Puzzi. 463 00:39:40,200 --> 00:39:41,920 No, no! Non farlo. 464 00:39:46,520 --> 00:39:50,360 No. Vattene. Puzzi, uomo del porridge. 465 00:39:52,320 --> 00:39:55,600 Torno per il bis, francesina. Aspetta e vedrai. 466 00:40:02,760 --> 00:40:03,960 Cos'è successo? 467 00:40:04,480 --> 00:40:06,520 Hanno iniziato a limonare davanti a me. 468 00:40:06,600 --> 00:40:08,360 Così gli ho dato un ultimatum. 469 00:40:08,440 --> 00:40:10,960 Gli ho detto che se continuava a baciarla, me ne andavo. 470 00:40:11,400 --> 00:40:12,720 E lui allora? 471 00:40:13,160 --> 00:40:14,560 Ha detto: "Tanto meglio". 472 00:40:14,920 --> 00:40:17,240 - E poi mi ha sputato in faccia. - Cristo! 473 00:40:19,360 --> 00:40:20,560 Mi dispiace. 474 00:40:24,360 --> 00:40:26,160 Riesci a restare per l'incontro? 475 00:40:26,520 --> 00:40:27,520 Starò bene. 476 00:40:28,040 --> 00:40:30,360 Ho passato di peggio, credimi. 477 00:40:33,080 --> 00:40:35,840 Quest'anno la lista di letture è piuttosto lunga, 478 00:40:35,920 --> 00:40:38,360 quindi vi consiglio di iniziare a darci un'occhiata. 479 00:40:38,440 --> 00:40:41,880 So che per alcuni di voi l'inglese non è la materia principale, 480 00:40:41,960 --> 00:40:44,640 però vale comunque la pena familiarizzare con il programma... 481 00:40:46,120 --> 00:40:47,560 più ampio. 482 00:40:48,800 --> 00:40:50,280 Joanna, giusto? 483 00:40:51,960 --> 00:40:53,320 Vuoi uscire un attimo? 484 00:40:57,920 --> 00:41:02,840 Nel frattempo, gli altri diano un'occhiata al foglio che avete davanti. 485 00:41:07,080 --> 00:41:10,160 Fanculo! Porro del cazzo! 486 00:41:15,040 --> 00:41:16,520 Porro del cazzo! 487 00:41:24,360 --> 00:41:25,360 Ciao, bello. 488 00:41:25,880 --> 00:41:27,040 Che stai facendo? 489 00:41:27,640 --> 00:41:28,840 Acido. 490 00:41:28,920 --> 00:41:30,880 La roba più forte che abbia preso. 491 00:41:34,360 --> 00:41:36,280 I tuoi occhi adesso sono dei buchi. 492 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 Neri... 493 00:41:38,680 --> 00:41:40,960 enormi buchi di merda. 494 00:41:46,160 --> 00:41:47,560 Celeste sta bene? 495 00:41:47,960 --> 00:41:49,600 Sta solo facendo il suo viaggio. 496 00:41:50,000 --> 00:41:51,440 È il bello di questa roba. 497 00:41:52,200 --> 00:41:54,520 Non è mai stata così sveglia in vita sua. 498 00:42:07,840 --> 00:42:09,800 Vieni qui. Balliamo. 499 00:42:10,640 --> 00:42:11,640 Dai. 500 00:42:13,400 --> 00:42:14,320 Sali sui miei piedi. 501 00:42:16,040 --> 00:42:18,560 Devi stare alla mia altezza per quello che sto per dirti. 502 00:42:28,920 --> 00:42:30,440 Che stiamo facendo? 503 00:42:31,480 --> 00:42:32,520 Mio padre. 504 00:42:33,640 --> 00:42:35,120 Sai che ha combinato? 505 00:42:36,400 --> 00:42:38,960 Ha fatto un altro figlio con una tizia a caso. 506 00:42:39,880 --> 00:42:41,680 E adesso lei gli fa causa per l'affido. 507 00:42:44,320 --> 00:42:45,320 Ok. 508 00:42:51,720 --> 00:42:53,680 Non possiamo lasciargliela vinta, fratello. 509 00:42:56,720 --> 00:42:58,240 Non possiamo. 510 00:43:04,960 --> 00:43:08,120 Se non ve ne andate subito di qui, chiamo la polizia. 511 00:43:21,880 --> 00:43:23,240 Come te ne sei liberato? 512 00:43:24,040 --> 00:43:25,360 È stato facile. 513 00:43:26,160 --> 00:43:29,960 Quando sente parlare di polizia, diventa pavloviano. 514 00:44:04,680 --> 00:44:06,800 Ehi, ehi... che c'è? 515 00:44:07,640 --> 00:44:08,640 È che... 516 00:44:09,560 --> 00:44:11,120 l'università doveva essere... 517 00:44:11,520 --> 00:44:14,920 un nuovo inizio, una possibilità per... E invece... 518 00:44:15,320 --> 00:44:17,320 continuo a fare gli stessi errori. 519 00:44:17,720 --> 00:44:20,080 Tranquillo. Non resterà qui per sempre. 520 00:44:20,720 --> 00:44:22,080 Scusa, non dovrei piangere. 521 00:44:22,480 --> 00:44:24,040 Ehi. Ehi, non preoccuparti. 522 00:44:27,480 --> 00:44:29,800 Intendevo questo col discorso sulla recita. 523 00:44:32,480 --> 00:44:34,360 Ti si leggeva negli occhi. 524 00:44:35,760 --> 00:44:38,120 Il vero te era lì dentro... 525 00:44:39,160 --> 00:44:40,560 che cercava di uscire. 526 00:44:44,400 --> 00:44:46,360 È una caratteristica degli occhi. 527 00:44:46,440 --> 00:44:48,120 Dicono sempre la verità. 528 00:44:56,240 --> 00:44:58,280 E adesso che cosa dicono? 529 00:45:02,040 --> 00:45:03,520 Che sei stanco. 530 00:45:05,720 --> 00:45:07,520 Che hai smesso di combattere. 531 00:45:08,240 --> 00:45:09,320 Già. 532 00:45:10,360 --> 00:45:11,880 Puoi dirlo forte. 533 00:45:14,720 --> 00:45:16,360 Allora smettila davvero. 534 00:45:28,240 --> 00:45:31,760 Lo so che non è molto sexy, ma... 535 00:45:32,040 --> 00:45:33,920 è la prima volta con un uomo, quindi... 536 00:45:34,000 --> 00:45:36,120 - il sexy può aspettare. - A me sta bene. 537 00:45:44,960 --> 00:45:46,280 Ah, cazzo. 538 00:46:02,520 --> 00:46:04,160 Dove cazzo sono tutti? 539 00:46:04,240 --> 00:46:07,440 - Resta concentrato. - È lui? Aspetta che controllo. 540 00:46:21,560 --> 00:46:23,280 Ehi, che stai facendo? 541 00:46:23,760 --> 00:46:26,720 Scusa, è che mi è appena venuto in mente 542 00:46:26,800 --> 00:46:29,040 - che lo sto rifacendo. - Cosa vuol dire? 543 00:46:29,120 --> 00:46:32,080 Mi ero ripromesso che non ci avrei più provato con un altro etero. 544 00:46:32,160 --> 00:46:34,560 No, no. Perdonami, ma, ti prego... 545 00:46:34,640 --> 00:46:37,680 È per Ruben, se lo scopre mi ammazza. 546 00:46:37,760 --> 00:46:39,720 Le vostre madri stanno insieme. Perché dovrebbe fregargliene? 547 00:46:39,800 --> 00:46:40,840 È che... 548 00:46:40,920 --> 00:46:43,560 tra uomini è diverso, no? È più... 549 00:46:44,520 --> 00:46:45,680 vergognoso. 550 00:46:49,200 --> 00:46:50,480 Wow. Ok. 551 00:46:51,680 --> 00:46:53,560 Per la società, almeno. 552 00:46:53,640 --> 00:46:56,920 - Aspetta, Alby, ti prego, ricominciamo. - Ascolta, Niall... 553 00:46:58,480 --> 00:47:00,160 il primo ragazzo con cui sono stato 554 00:47:00,240 --> 00:47:03,680 era talmente terrorizzato che lo scoprissero che... 555 00:47:04,560 --> 00:47:06,280 mi è venuto in mano 556 00:47:06,360 --> 00:47:09,800 e poi è scappato dalla stanza a dire a tutti che ci avevo provato con lui. 557 00:47:10,880 --> 00:47:12,960 Dividevo il dormitorio con altri otto ragazzi. 558 00:47:13,040 --> 00:47:14,800 Mi hanno picchiato. Ogni notte. 559 00:47:15,520 --> 00:47:19,560 Finché un giorno mi sono alzato e ho detto: "E allora? 560 00:47:20,280 --> 00:47:21,400 Sono gay. 561 00:47:22,320 --> 00:47:25,360 Il prossimo che mi tocca è perché gli piace". 562 00:47:26,640 --> 00:47:28,520 Sono rimasto lì, con le braccia conserte... 563 00:47:29,080 --> 00:47:30,280 ad aspettare. 564 00:47:30,960 --> 00:47:32,480 E non è successo niente. 565 00:47:33,560 --> 00:47:34,840 Sai perché? 566 00:47:36,760 --> 00:47:38,240 Perché la mia forza... 567 00:47:39,040 --> 00:47:41,880 era molto più grande della loro paura. 568 00:47:45,760 --> 00:47:47,600 Qualche settimana dopo, sono... 569 00:47:47,680 --> 00:47:50,880 sono andato da quel ragazzo e l'ho ringraziato. 570 00:47:50,960 --> 00:47:52,240 Gli ho detto... 571 00:47:53,240 --> 00:47:55,200 che se non l'avesse detto a tutti... 572 00:47:55,840 --> 00:47:57,320 io non l'avrei mai fatto. 573 00:48:01,640 --> 00:48:03,080 Perché me lo racconti? 574 00:48:07,920 --> 00:48:10,040 Perché se non lo avesse detto lui... 575 00:48:11,160 --> 00:48:12,760 io non l'avrei mai fatto. 576 00:48:30,600 --> 00:48:31,840 Tuo padre ha davvero un altro figlio? 577 00:48:35,240 --> 00:48:36,480 Chi te l'ha detto? 578 00:48:38,200 --> 00:48:39,600 Tu, ieri. 579 00:48:39,680 --> 00:48:41,440 - Non è vero. - Me lo ricordo, Ruben. 580 00:48:41,520 --> 00:48:43,520 Io non ho detto niente. 581 00:48:57,360 --> 00:48:59,000 Joanna è a pezzi. 582 00:49:00,600 --> 00:49:03,120 Perché? Perché mi sono scopato una più figa? 583 00:49:03,840 --> 00:49:06,400 - Le hai sputato in faccia, Ruben. - E allora? 584 00:49:06,920 --> 00:49:09,040 Non devo certo giustificarmi con te. 585 00:49:09,120 --> 00:49:12,200 L'hai vista come mi si buttava addosso. Imbarazzante. 586 00:49:12,720 --> 00:49:16,640 Se ti regali così facile, non stupirti se ti torna indietro con uno sputo. 587 00:49:19,440 --> 00:49:20,600 Che cos'è? 588 00:49:21,200 --> 00:49:23,240 Un intervento? È così? 589 00:49:24,560 --> 00:49:26,760 Niall Kennedy che vuole fare uno dei suoi discorsetti? 590 00:49:27,160 --> 00:49:28,720 Ho esagerato? 591 00:49:28,800 --> 00:49:29,800 No. 592 00:49:30,160 --> 00:49:31,320 No, io... 593 00:49:31,800 --> 00:49:33,080 penso solo che... 594 00:49:33,920 --> 00:49:35,680 forse è il caso che tu... 595 00:49:36,680 --> 00:49:39,600 Magari Maura ti rivorrebbe a casa, tutto qui. 596 00:49:39,680 --> 00:49:40,680 Maura? 597 00:49:41,280 --> 00:49:43,360 Che cazzo c'entra Maura, adesso? 598 00:49:43,440 --> 00:49:45,320 Non te n'è mai fregato niente di lei. 599 00:49:45,720 --> 00:49:47,160 E per il lavoro? 600 00:49:48,920 --> 00:49:50,080 Fanculo il lavoro. 601 00:49:51,080 --> 00:49:52,160 Io resto qui. 602 00:49:53,200 --> 00:49:56,040 Perché tu puoi avere tutto gratis e io niente? Noi dividiamo tutto. 603 00:49:56,120 --> 00:49:58,600 - Cazzo, hai addosso il mio maglione. - È diverso. 604 00:49:58,680 --> 00:50:02,080 Non puoi partire con una borsa di studio del cazzo e lasciarmi in quel buco. 605 00:50:02,160 --> 00:50:04,080 Dovevi portarmi con te fin dall'inizio. 606 00:50:04,480 --> 00:50:06,080 Non possiamo dividere una stanza per sempre... 607 00:50:06,160 --> 00:50:08,680 Non è la stanza. È il principio, cazzo. 608 00:50:12,560 --> 00:50:15,560 E non nominare più mio padre, chiaro? 609 00:50:16,120 --> 00:50:20,640 Ti strappo quel maglione di dosso qui e adesso. Capito? 610 00:50:24,480 --> 00:50:26,000 Hai altro da dire? 611 00:50:27,680 --> 00:50:29,480 Resta. Resta pure quanto vuoi. 612 00:50:43,800 --> 00:50:44,920 Niall? 613 00:50:53,280 --> 00:50:54,680 Com'è andata? 614 00:50:55,760 --> 00:50:56,920 Gliel'hai detto? 615 00:50:59,640 --> 00:51:00,640 Sì. 616 00:51:03,160 --> 00:51:04,400 Oh, mio Dio. 617 00:51:05,640 --> 00:51:06,720 Niall... 618 00:51:11,160 --> 00:51:12,520 E come ti senti? 619 00:51:14,320 --> 00:51:15,400 Mi sento... 620 00:51:15,880 --> 00:51:17,600 un po' frastornato. 621 00:51:18,800 --> 00:51:20,120 Senti, andiamo in camera tua? 622 00:51:20,200 --> 00:51:23,160 Ruben sta tornando e non voglio che sappia che stiamo parlando. 623 00:51:23,240 --> 00:51:24,960 Quindi non l'ha presa bene? 624 00:51:26,120 --> 00:51:27,560 Gli serve tempo. 625 00:51:27,640 --> 00:51:30,760 Non era tanto la rivelazione, come dicevi tu, le nostre madri... 626 00:51:30,840 --> 00:51:33,240 è più l'averglielo tenuto nascosto. 627 00:51:33,720 --> 00:51:35,240 Roba da fratelli, capisci. 628 00:51:43,120 --> 00:51:44,360 Ruben? 629 00:51:44,880 --> 00:51:46,360 No, no, no. Ti prego. 630 00:51:46,440 --> 00:51:48,160 Possiamo parlare un attimo? 631 00:51:52,320 --> 00:51:53,840 So già cosa vuoi dire. 632 00:51:54,280 --> 00:51:55,640 Ne abbiamo parlato. 633 00:51:56,600 --> 00:51:59,040 Per quanto mi riguarda, è acqua passata. 634 00:52:04,040 --> 00:52:05,400 Wow. Beh... 635 00:52:06,480 --> 00:52:07,960 molto ammirevole. 636 00:52:08,800 --> 00:52:10,040 È sarcasmo? 637 00:52:10,760 --> 00:52:11,840 No. 638 00:52:12,280 --> 00:52:15,040 No, è solo che Niall era preoccupato per la tua reazione. 639 00:52:15,120 --> 00:52:16,680 All'inizio mi sono incazzato, però... 640 00:52:18,560 --> 00:52:22,440 se volete vivere così, fate pure. Basta che io resto qui. 641 00:52:22,880 --> 00:52:24,080 Wow. 642 00:52:24,160 --> 00:52:25,600 Sono davvero colpito. 643 00:52:26,520 --> 00:52:27,720 Sul serio. 644 00:52:31,520 --> 00:52:33,640 Senti, perché non vai a stenderti? 645 00:52:35,040 --> 00:52:36,040 Aspetta. Scusa... 646 00:52:37,160 --> 00:52:38,640 mi sbagliavo su di te. 647 00:52:39,560 --> 00:52:41,920 Il modo in cui vi proteggete a vicenda... 648 00:52:42,520 --> 00:52:44,760 adesso lo capisco. Dico davvero. 649 00:52:46,880 --> 00:52:48,760 - Bene. - Aspetta. Ruben... 650 00:52:50,120 --> 00:52:52,720 non credo tu abbia capito cosa hai fatto qui. 651 00:52:52,800 --> 00:52:55,200 - Quanto è enorme questa cosa. - Datti una calmata. 652 00:52:55,280 --> 00:52:58,160 Ho solo rotto una cucina. Non succederà più. 653 00:53:03,760 --> 00:53:04,880 Adesso capisco. 654 00:53:10,040 --> 00:53:11,560 Mi dici qual è il tuo problema? 655 00:53:12,320 --> 00:53:15,160 - In che senso? - Che cazzo hai da sbuffarmi in faccia? 656 00:53:15,240 --> 00:53:17,360 Non era per te, in realtà, ma per tuo fratello. 657 00:53:17,440 --> 00:53:19,800 - E pensi che sia meglio? - Ti prego, Ruben, basta. Andiamo. 658 00:53:19,880 --> 00:53:22,440 No, no, no. Mi stai davvero istigando, ragazzo. 659 00:53:22,520 --> 00:53:23,880 Lasciamo perdere adesso, ok? 660 00:53:23,960 --> 00:53:26,520 Non finché questo coglione non si spiega. 661 00:53:26,600 --> 00:53:28,400 Glielo dici tu, o lo faccio io? 662 00:53:32,960 --> 00:53:35,000 - Che cazzo sta succedendo? - Ok, glielo dico io. 663 00:53:35,080 --> 00:53:37,480 - No, Alby, Alby, Alby, ti prego... - Tuo fratello... 664 00:53:37,560 --> 00:53:39,640 Toglimi le mani di dosso! 665 00:53:53,640 --> 00:53:55,560 Ruben, basta, basta, basta. 666 00:53:56,240 --> 00:53:57,760 Ti prego. 667 00:53:58,600 --> 00:54:00,320 Ruben, ti prego. Smettila. 668 00:57:08,920 --> 00:57:10,360 Siamo riuniti qui oggi... 669 00:57:11,240 --> 00:57:15,400 per celebrare il matrimonio tra Niall Brandon Kennedy... 670 00:57:16,080 --> 00:57:19,040 e Albert Franklin Safadi. 671 00:57:19,120 --> 00:57:21,440 - Che ci fa Ruben qui? - Non lo so. Mi dispiace. 672 00:57:21,520 --> 00:57:24,000 Cristo Santo, sarà un disastro. 673 00:57:25,080 --> 00:57:27,000 - E ora che facciamo? - Non lo so. 674 00:57:28,560 --> 00:57:29,560 Potrei... 675 00:57:31,000 --> 00:57:34,040 - Potrei chiedergli di andarsene. - No, peggiorerebbe solo le cose. 676 00:57:35,640 --> 00:57:37,040 Allora andiamo avanti. 677 00:57:37,840 --> 00:57:39,800 - Andrà bene. - Ok. 678 00:57:39,880 --> 00:57:43,560 Vuoi tu, Albert Franklin Safadi... 679 00:57:44,000 --> 00:57:46,600 prendere Niall Brandon Kennedy 680 00:57:46,680 --> 00:57:48,920 come tuo legittimo sposo? 681 00:57:51,720 --> 00:57:52,720 Lo voglio. 682 00:57:57,120 --> 00:58:00,640 E vuoi tu, Niall Brandon Kennedy... 683 00:58:01,040 --> 00:58:07,280 prendere Albert Franklin Safadi come tuo legittimo sposo? 684 00:58:32,000 --> 00:58:33,200 Lo voglio.