1 00:00:05,960 --> 00:00:08,320 WYSTĘPUJĄ 2 00:00:15,920 --> 00:00:20,480 PÓŁBRAT 3 00:00:33,400 --> 00:00:34,880 Jesteś zdenerwowany. 4 00:00:37,040 --> 00:00:39,280 Nie. Tylko... 5 00:00:41,440 --> 00:00:42,640 Sam nie wiem. 6 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 - To nie przelewki. - Dasz radę. 7 00:00:48,040 --> 00:00:49,760 Jak zawsze. 8 00:00:50,560 --> 00:00:55,000 Zaletą nadaktywnego mózgu jest to, że nigdy nie jest tak źle, jak myślisz. 9 00:00:55,920 --> 00:00:58,760 Jasne. Pocieszyłaś mnie, mamo. 10 00:01:02,360 --> 00:01:03,760 Masz. 11 00:01:05,480 --> 00:01:06,880 Dla ciebie. 12 00:01:11,520 --> 00:01:12,720 Wreszcie. 13 00:01:14,080 --> 00:01:16,840 - Droga ucieczki. - Spadaj! 14 00:01:18,560 --> 00:01:21,680 To sgian dubh twojego ojca. Do noszenia w skarpecie. 15 00:01:22,360 --> 00:01:23,640 Wiem. 16 00:01:24,400 --> 00:01:25,880 Sięgnie lewej komory? 17 00:01:27,360 --> 00:01:30,360 Zaraz się chajtasz i żartujesz o śmierci? 18 00:01:30,480 --> 00:01:31,760 Nic mi nie jest. 19 00:01:33,280 --> 00:01:35,160 Chcę to zrobić, ale... 20 00:01:35,920 --> 00:01:37,440 Sam nie wiem. 21 00:01:38,200 --> 00:01:39,880 Chcę, żeby nam wyszło. 22 00:01:44,759 --> 00:01:46,560 Twoje małżeństwo było udane. 23 00:01:48,680 --> 00:01:51,840 Twój tata za szybko zachorował, żebym wiedziała na pewno. 24 00:01:52,400 --> 00:01:55,479 I bardzo się starał, co mnie odrzucało. 25 00:01:55,880 --> 00:01:59,240 Był o wiele zabawniejszy, gdy olewał randki i mnie ignorował. 26 00:02:01,480 --> 00:02:03,280 Dlatego tak dobrze mi było z Maurą. 27 00:02:04,080 --> 00:02:07,320 Nie zobowiązywałyśmy się, oczekiwać od siebie więcej. 28 00:02:09,400 --> 00:02:10,800 Tęsknisz za nią? 29 00:02:12,920 --> 00:02:14,520 Za obojgiem. 30 00:02:23,079 --> 00:02:24,560 A za Rubenem? 31 00:02:25,160 --> 00:02:26,720 Myślisz o nim? 32 00:02:32,760 --> 00:02:34,960 Tak, chyba tak, może nawet... 33 00:02:36,560 --> 00:02:38,160 jakaś cząstka mnie... 34 00:02:39,640 --> 00:02:41,160 tęskni za nim. 35 00:02:42,640 --> 00:02:44,520 Zawsze coś. 36 00:02:45,920 --> 00:02:48,120 - Jak to? - Po prostu. 37 00:02:50,680 --> 00:02:54,280 Nie wiem, jak ci to powiedzieć, 38 00:02:56,120 --> 00:02:58,040 ale on tu jedzie. 39 00:03:00,520 --> 00:03:02,840 - Żartujesz? - Nie. 40 00:03:02,960 --> 00:03:05,480 Jakimś cudem dowiedział się rano. 41 00:03:06,840 --> 00:03:08,360 Będzie lada moment. 42 00:04:54,240 --> 00:04:55,440 18 lat. 43 00:04:56,400 --> 00:04:59,120 Wiem, że to ledwie 20 minut drogi, 44 00:05:00,520 --> 00:05:02,920 ale co ja teraz zrobię z nadmiarem kortyzolu? 45 00:05:08,120 --> 00:05:12,760 Proszę. Kupiłam ci drobiazg z okazji przeprowadzki. 46 00:05:15,400 --> 00:05:17,080 Chciałam "najlepszy student", 47 00:05:17,200 --> 00:05:20,360 ale był droższy, a ty nic tu jeszcze nie pokazałeś. 48 00:05:21,600 --> 00:05:22,680 Wielki napis. 49 00:05:23,800 --> 00:05:26,160 Jakby szyderczy. 50 00:05:27,720 --> 00:05:29,480 Jest świetny. Dziękuję. 51 00:05:30,960 --> 00:05:34,520 - Jak się czujesz? - Mocno przytłoczony. 52 00:05:36,400 --> 00:05:37,800 Liczę, że się wpasuję. 53 00:05:37,920 --> 00:05:40,960 Pewnie. Pełno tu kujonów i prawiczków. 54 00:05:44,000 --> 00:05:46,280 To nowy początek, Niall. 55 00:05:47,080 --> 00:05:48,800 Szansa, żebyś odkrył siebie. 56 00:05:49,600 --> 00:05:53,400 - Z dala od Rubena. - Nie wiem, czemu ciągle to wyciągasz. 57 00:05:53,560 --> 00:05:56,520 - Jesteśmy blisko i tyle. - Za blisko. 58 00:05:56,800 --> 00:05:58,640 Powinieneś się zobaczyć u jego boku. 59 00:05:58,760 --> 00:06:00,720 Paradujesz jak jakaś gwiazda. 60 00:06:00,840 --> 00:06:03,320 - Co w tym złego? - To ci nie pasuje. 61 00:06:04,120 --> 00:06:07,160 Nie możesz paradować. Masz złe nogi. 62 00:06:08,240 --> 00:06:10,480 - Będzie mnie odwiedzał. - Wiem, ale... 63 00:06:11,800 --> 00:06:14,240 odetchnij chwilę, zanim go zaprosisz. 64 00:06:15,400 --> 00:06:20,000 Zobacz, jakie jest życie, gdy nie oślepia cię blask Rubena. 65 00:06:26,760 --> 00:06:28,040 Idziemy? 66 00:06:35,280 --> 00:06:39,520 Szukaj przyjaciół. Nie chcę odkryć za cztery lata, że gadasz do kwiatka. 67 00:06:40,200 --> 00:06:41,320 Dobrze. 68 00:06:44,360 --> 00:06:45,840 I nie dzwoń do Rubena! 69 00:06:45,960 --> 00:06:48,240 Jezu, mamo, nie zadzwonię! 70 00:06:48,680 --> 00:06:51,200 Dam sobie radę bez niego, słowo. 71 00:07:06,040 --> 00:07:07,120 Chwileczkę. 72 00:07:09,080 --> 00:07:10,560 Cześć, jak masz na imię? 73 00:07:12,080 --> 00:07:13,680 - Niall. - Joanna. 74 00:07:14,840 --> 00:07:16,760 Czemu siedzisz po ciemku? 75 00:07:17,160 --> 00:07:18,560 Nie siedziałem. 76 00:07:19,800 --> 00:07:21,880 Siedziałem, ale właściwie... 77 00:07:22,200 --> 00:07:24,960 Wysypiałem się przed tygodniem zapoznawczym. 78 00:07:27,120 --> 00:07:28,280 W butach? 79 00:07:30,760 --> 00:07:31,920 Tak. 80 00:07:32,280 --> 00:07:34,560 To oszczędność czasu. 81 00:07:34,800 --> 00:07:37,120 Budzę się i prosto do baru. 82 00:07:38,960 --> 00:07:40,120 Jasne. 83 00:07:41,120 --> 00:07:45,480 Idziesz z nami? Najpierw coś łykniemy, potem dom studenta i new wave do rana. 84 00:07:46,159 --> 00:07:48,480 Tak. Uwielbiam nową falę. 85 00:07:48,720 --> 00:07:50,320 Kogo najbardziej? 86 00:07:53,600 --> 00:07:55,520 Johnny and the... 87 00:07:56,120 --> 00:07:58,080 New Waves. 88 00:08:02,840 --> 00:08:04,000 Jasne. 89 00:08:05,240 --> 00:08:06,680 Widzimy się. 90 00:08:23,160 --> 00:08:25,800 Jest i on! Neil, ostatni lokator. 91 00:08:26,360 --> 00:08:28,880 - Mam na imię... - Celeste, z Francji. 92 00:08:29,000 --> 00:08:31,520 Pan Owsianka? Ratujcie! 93 00:08:33,360 --> 00:08:36,280 Chcesz się napić? Do wyboru jest wódka. 94 00:08:36,919 --> 00:08:40,039 To niech będzie wódka z odrobiną wódki. 95 00:08:44,360 --> 00:08:47,960 - Tylko wódka. - Wódka i owsianka, ale miks! 96 00:08:53,000 --> 00:08:54,400 O co chodzi z owsianką? 97 00:08:54,520 --> 00:08:55,960 Celeste szuka Szkota. 98 00:08:56,200 --> 00:09:00,040 Jak z płatków. W kilcie. Rzucającego głazem. 99 00:09:00,160 --> 00:09:01,920 Mówiłam, że Szkoci są inni. 100 00:09:02,040 --> 00:09:05,400 Może liczyć na grubcia z cukrzycą, co rzuca żarciem. 101 00:09:14,080 --> 00:09:18,600 Dobra, dość ględzenia. Opuszczamy tę norę i do klubu! 102 00:09:25,280 --> 00:09:26,360 Cześć. 103 00:09:29,920 --> 00:09:31,200 Cześć. 104 00:09:33,320 --> 00:09:35,080 Jestem Alby. Neill? 105 00:09:35,560 --> 00:09:36,760 Właściwie... 106 00:09:37,480 --> 00:09:38,520 Miło mi. 107 00:09:39,000 --> 00:09:43,440 Nie lubię ściskać dłoni. To konstrukt społeczny, który ma dzielić. 108 00:09:44,040 --> 00:09:46,480 Ale bardzo mi miło. 109 00:09:46,760 --> 00:09:48,040 Poznałeś resztę? 110 00:09:49,000 --> 00:09:50,960 Raczej doświadczyłem. 111 00:09:51,440 --> 00:09:53,560 Rozpijały cię tanią wódką? 112 00:09:54,240 --> 00:09:56,280 Jak najbardziej. Pomożesz? 113 00:09:56,400 --> 00:09:58,840 Nie piję. Nigdy nie piłem. 114 00:10:00,160 --> 00:10:03,040 - Odlot! - Dla mnie tylko heroinowy. 115 00:10:08,040 --> 00:10:10,720 Idziemy? Do północy chcę znaleźć Pana Owsiankę. 116 00:10:10,840 --> 00:10:14,280 - Ty nim będziesz. - Zignoruj proletariuszkę. 117 00:10:23,560 --> 00:10:25,960 - Do zobaczenia. - Baw się dobrze. 118 00:10:31,240 --> 00:10:32,960 Celeste na ciebie leci. 119 00:10:33,080 --> 00:10:35,440 Chętnie skosztuje Pana Owsianki. 120 00:10:35,880 --> 00:10:38,040 Oby ta ksywka nie przylgnęła. 121 00:10:38,360 --> 00:10:41,400 Będziecie się bzykać? To niezła laska. 122 00:10:41,520 --> 00:10:43,160 Niech najpierw pozna moje imię. 123 00:10:43,280 --> 00:10:45,120 - Że Neil? - Właściwie... 124 00:10:45,320 --> 00:10:46,960 Myślisz, że Alby to gej? 125 00:10:48,360 --> 00:10:51,280 - Skąd wiesz? - Nie wiem. Podejrzewam. 126 00:10:51,400 --> 00:10:54,920 Miałam jednego w szkole. Też był odludkiem. 127 00:10:55,320 --> 00:10:57,480 To pewnie jakiś znak, nie? 128 00:11:01,560 --> 00:11:03,440 Walimy shoty! 129 00:11:03,720 --> 00:11:05,600 Zbudziłyśmy potwora. 130 00:11:06,160 --> 00:11:09,200 Boksuję. I palę hasz. Mam trochę przy sobie. 131 00:11:09,480 --> 00:11:13,040 Co zrobiłeś z chłopakiem z akademika? 132 00:11:13,440 --> 00:11:14,600 Zdrówko. 133 00:11:19,960 --> 00:11:21,920 Dobra. Idziemy. 134 00:11:26,760 --> 00:11:28,240 Ładnie zwinięty. 135 00:11:29,520 --> 00:11:31,720 Jesteś czarnym koniem. 136 00:11:32,520 --> 00:11:34,320 Na pewno to zrobicie. 137 00:11:34,520 --> 00:11:36,880 Mam swój własny podtekst. 138 00:11:38,520 --> 00:11:39,680 Dobra, idę. 139 00:11:40,880 --> 00:11:42,400 Nie, czekaj! 140 00:11:45,960 --> 00:11:47,400 Lepiej za nią pójdę. 141 00:11:50,080 --> 00:11:51,120 Z ust do ust? 142 00:12:06,840 --> 00:12:08,560 Do zobaczenia, Panie Owsianko. 143 00:12:24,400 --> 00:12:26,040 Myślałem, że nie przyjdziesz. 144 00:12:26,360 --> 00:12:29,840 Cóż, usłyszałem zew miasta. 145 00:12:31,200 --> 00:12:32,760 To pewnie ta heroina. 146 00:12:37,880 --> 00:12:39,120 Mogę? 147 00:12:52,560 --> 00:12:54,080 Co cię sprowadza do Glasgow? 148 00:12:55,000 --> 00:12:56,440 Wiele rzeczy. 149 00:12:57,000 --> 00:13:01,320 Miasto, muzyka, nocne życie, kobiety... 150 00:13:04,400 --> 00:13:05,760 Co studiujesz? 151 00:13:06,480 --> 00:13:08,800 - Filologię angielską. - Super. 152 00:13:10,120 --> 00:13:13,120 Ja chciałem iść na wiedzę o teatrze, czyli podobnie. 153 00:13:13,240 --> 00:13:14,560 Teatr? 154 00:13:15,080 --> 00:13:16,200 W życiu! 155 00:13:16,880 --> 00:13:20,120 - To zupełnie inne! Skąd ten pomysł? - Nie wiem. 156 00:13:20,520 --> 00:13:25,080 Widzę w tobie coś z performera. 157 00:13:26,080 --> 00:13:28,720 - Czyli aktora? - Performera. 158 00:13:29,240 --> 00:13:32,800 Jakbyś ciągle udawał. 159 00:13:37,400 --> 00:13:38,800 Nie przejmuj się. 160 00:13:40,480 --> 00:13:41,760 W końcu... 161 00:13:43,840 --> 00:13:45,240 ja też jestem performerem. 162 00:14:21,080 --> 00:14:22,880 Powiedziałem coś nie tak? 163 00:14:27,080 --> 00:14:28,360 Nie, 164 00:14:29,000 --> 00:14:31,600 nie kapuję... 165 00:14:41,320 --> 00:14:43,040 Dobra. Idziemy. 166 00:15:23,760 --> 00:15:26,960 W SUSZARCE. I TY SIĘ DZIWISZ, ŻE NIE PIJĘ? 167 00:16:20,280 --> 00:16:21,440 Tak? 168 00:16:24,480 --> 00:16:26,440 - Nie podoba mi się. - Co? 169 00:16:27,360 --> 00:16:29,560 Cztery lata obijania się za kasę? 170 00:16:29,880 --> 00:16:31,240 Nie bądź frajerem. 171 00:16:34,320 --> 00:16:35,520 Jak laski? 172 00:16:36,000 --> 00:16:37,200 Podobasz się którejś? 173 00:16:37,880 --> 00:16:40,200 W sumie chyba tak. 174 00:16:40,920 --> 00:16:43,240 Nie wiem, czy ta Francuzka mnie podrywa. 175 00:16:43,360 --> 00:16:44,440 Francuzka? 176 00:16:46,000 --> 00:16:47,960 Dwa dni i takie ciacho? 177 00:16:49,920 --> 00:16:52,000 To co cię gryzie, koguciku? 178 00:16:54,360 --> 00:16:55,480 Ja... 179 00:16:56,000 --> 00:16:57,640 nie czuję się tu sobą. 180 00:16:59,440 --> 00:17:01,240 Mówią na mnie Neil i... 181 00:17:02,320 --> 00:17:04,800 nie mogę rozgryźć tego Alby'ego. 182 00:17:08,280 --> 00:17:09,839 Musisz tylko poprosić. 183 00:17:11,760 --> 00:17:13,240 Nie mógłbym. 184 00:17:14,079 --> 00:17:15,440 Tylko to powiedz. 185 00:17:22,520 --> 00:17:23,720 Potrzebuję cię. 186 00:17:54,920 --> 00:17:57,040 Rzuć klucz, koguciku. Zaraz będę. 187 00:17:57,480 --> 00:18:00,120 Zajaram szluga i spróbuję coś wyrwać. 188 00:18:34,720 --> 00:18:36,720 Musiałem puścić dwa razy. 189 00:18:41,040 --> 00:18:42,360 Wystraszyłeś mnie. 190 00:18:42,560 --> 00:18:44,000 Tym razem nie będę sprzątać. 191 00:18:46,960 --> 00:18:48,680 Będę wdzięczny, jeśli nikomu... 192 00:18:51,840 --> 00:18:53,960 Ale wczoraj dałeś. 193 00:18:59,520 --> 00:19:00,600 Jak to? 194 00:19:01,800 --> 00:19:03,640 Zniknąłeś bez słowa. 195 00:19:04,960 --> 00:19:06,040 Jasne. 196 00:19:06,840 --> 00:19:08,080 Czemu stoisz w gatkach? 197 00:19:10,600 --> 00:19:11,680 Tak sobie. 198 00:19:13,160 --> 00:19:14,880 Niech skóra oddycha. 199 00:19:18,680 --> 00:19:20,120 Już wkładam. 200 00:19:20,680 --> 00:19:26,000 Dobrze się was ogląda, ale muszę się brać do czytania. 201 00:19:33,480 --> 00:19:34,720 Dzięki. 202 00:19:36,560 --> 00:19:38,840 Oto i nasz Houdini. 203 00:19:39,960 --> 00:19:43,000 - Słucham? - Ty. Zniknąłeś wczoraj. 204 00:19:43,760 --> 00:19:45,040 Wielki zawód. 205 00:19:45,920 --> 00:19:49,240 Rany! Zobacz tego na zewnątrz! 206 00:19:52,840 --> 00:19:54,440 Chodzące kłopoty. 207 00:19:56,040 --> 00:19:57,920 Boże! Właśnie tu wszedł. 208 00:19:58,680 --> 00:20:01,400 Może jest szansa na dysfunkcyjny romans. 209 00:20:01,800 --> 00:20:02,880 Chętnie! 210 00:20:09,360 --> 00:20:12,080 Jest i on! Dawaj, synu! 211 00:20:16,920 --> 00:20:18,960 Ty studencka łajzo! 212 00:20:20,360 --> 00:20:22,080 Olewusie podatkowy! 213 00:20:33,760 --> 00:20:35,800 To jest Ruben, mój brat. 214 00:20:38,120 --> 00:20:39,280 Współlokatorki? 215 00:20:41,680 --> 00:20:43,880 Ty to ta cudna Francuzka? 216 00:20:45,680 --> 00:20:48,120 Nie, to Celeste. Ja jestem Joanna. 217 00:20:49,080 --> 00:20:51,280 Wybacz. Czyli po prostu cudna. 218 00:20:58,640 --> 00:20:59,640 Masz. 219 00:21:00,720 --> 00:21:01,920 Czekam na zewnątrz. 220 00:21:14,880 --> 00:21:16,480 I on ma na imię Niall. 221 00:21:30,480 --> 00:21:33,800 - To było świetne! - Ciesz się, że masz te dwie. 222 00:21:34,240 --> 00:21:36,040 Wyręczę cię z tą brzydulą. 223 00:21:36,520 --> 00:21:38,960 - Nie jest brzydka. - Nie narzekam. 224 00:21:39,160 --> 00:21:40,440 Brzydkie lepiej dają. 225 00:21:41,200 --> 00:21:43,160 - Zboczony drań. - Kochasz to! 226 00:21:58,480 --> 00:22:00,520 - Odbiło ci? - Oddaj mi. 227 00:22:00,760 --> 00:22:03,040 - Zaufaj mi, mam plan. - Nie, to boli. 228 00:22:04,560 --> 00:22:07,360 Mięczak Niall nie ma jaj, żeby przywalić? 229 00:22:07,640 --> 00:22:11,120 A może mięczak Niall woli czytać gejowskie książeczki? 230 00:22:16,520 --> 00:22:17,640 Przepraszam. 231 00:22:23,000 --> 00:22:24,520 Zajebiście. 232 00:22:26,280 --> 00:22:27,360 Przestań! 233 00:22:31,040 --> 00:22:32,320 Nie ruszaj się. 234 00:22:32,480 --> 00:22:35,560 Niektóre części ciała reagują same. 235 00:22:42,640 --> 00:22:44,880 Wy dwaj jesteście zupełnie różni. 236 00:22:46,080 --> 00:22:48,400 Jednemu brakuje ciała, drugiemu głowy. 237 00:22:53,240 --> 00:22:54,840 Masz wątpliwości, Niall. 238 00:22:56,160 --> 00:22:58,160 Co do ciebie? Skąd! 239 00:22:58,720 --> 00:23:01,520 Rozmawiałam z Albym. Mamy pewne teorie. 240 00:23:08,680 --> 00:23:10,840 Jesteś prawiczkiem, prawda? 241 00:23:12,480 --> 00:23:14,080 Dlatego się wyłączasz. 242 00:23:24,800 --> 00:23:26,880 Zagramy w butelkę? 243 00:23:28,080 --> 00:23:30,880 Musisz pocałować osobę, którą wskaże butelka. 244 00:23:31,520 --> 00:23:33,160 Może trafić na rodzinę. 245 00:23:33,480 --> 00:23:34,560 Mamy weto. 246 00:23:34,800 --> 00:23:36,960 - Wygodnie. - Ja pierwszy. 247 00:23:40,840 --> 00:23:42,160 Gotowi? 248 00:23:58,680 --> 00:24:01,480 Chodź, żabko. Chcę Francuzkę. 249 00:24:07,640 --> 00:24:09,160 Nie boję się ciebie. 250 00:24:09,880 --> 00:24:11,240 Udowodnij. 251 00:24:28,440 --> 00:24:29,960 Dobra, super. 252 00:24:30,840 --> 00:24:32,200 Są też pozostali. 253 00:24:38,960 --> 00:24:40,200 Dzięki. 254 00:24:42,240 --> 00:24:43,520 Dzięki. 255 00:24:45,680 --> 00:24:47,080 Dzięki. 256 00:24:51,080 --> 00:24:53,400 To buziak, nie przeszczep języka! 257 00:24:58,320 --> 00:24:59,840 Teraz ty. 258 00:25:27,240 --> 00:25:28,320 Przepraszam. 259 00:25:29,440 --> 00:25:30,640 Nie przejmujcie się. 260 00:25:39,640 --> 00:25:40,880 Kto następny? 261 00:25:41,760 --> 00:25:43,600 Dobra, mogę ja. 262 00:25:49,040 --> 00:25:50,240 Twoja kolej. 263 00:25:53,040 --> 00:25:56,360 Chyba się nie znamy. Jestem Alby. 264 00:25:57,680 --> 00:25:59,360 Dobrze wiem, kim jesteś. 265 00:26:01,360 --> 00:26:02,440 Ruben. 266 00:26:03,040 --> 00:26:04,120 Brat Nialla. 267 00:26:05,000 --> 00:26:06,840 Nie lubię uścisków. 268 00:26:07,080 --> 00:26:09,080 A ja ludzi, którzy ich odmawiają. 269 00:26:30,680 --> 00:26:31,800 Na co czekasz? 270 00:26:33,240 --> 00:26:37,200 - Ja nie grałem. - To starożytne prawo butelki. 271 00:26:37,720 --> 00:26:40,680 Jak wchodzisz do pokoju, to grasz. 272 00:26:44,360 --> 00:26:46,400 Z prawem się nie spieram. 273 00:26:52,880 --> 00:26:54,240 Brawo, Alby! 274 00:26:55,000 --> 00:26:56,640 To będzie ciekawe. 275 00:27:19,680 --> 00:27:21,040 Całuj go. 276 00:27:26,600 --> 00:27:27,760 Na co czekasz? 277 00:27:29,600 --> 00:27:32,720 - Brak ci jaj, żeby cmoknąć chłopa? - Pocałuj go. 278 00:28:13,440 --> 00:28:16,000 Przygotujcie dokumenty, proszę. 279 00:28:27,120 --> 00:28:29,240 - Co to? - Prąd elektryczny, stary. 280 00:28:29,520 --> 00:28:30,800 Niuchnij. 281 00:28:30,920 --> 00:28:32,760 Nie, nie potrzebuję. 282 00:28:33,040 --> 00:28:34,480 To więcej dla mnie. 283 00:28:37,160 --> 00:28:38,440 Chłopaki. 284 00:28:39,160 --> 00:28:41,040 Podrasujesz życie? 285 00:28:41,280 --> 00:28:42,720 Pewnie, czemu nie. 286 00:28:49,960 --> 00:28:54,440 - Wiesz co to? - Jakoś muszę znieść twojego brata. 287 00:28:58,120 --> 00:29:00,880 - Gdzie Joanna? - Sika w krzakach. 288 00:29:01,000 --> 00:29:03,280 Darujcie. Myślicie, że nie wypada? 289 00:29:10,320 --> 00:29:11,760 Dobra, omówmy plan. 290 00:29:11,960 --> 00:29:13,680 Grubas sprawdza legitymacje? 291 00:29:14,200 --> 00:29:16,840 Na to wygląda. Ale go zagadasz. 292 00:29:17,240 --> 00:29:20,560 - Bramkarze nie kupują mojej ściemy. - Jakiej ściemy? 293 00:29:20,920 --> 00:29:23,840 - Właśnie. Muszę wejść inaczej. - Zaczekaj! 294 00:29:24,120 --> 00:29:25,920 - A jeśli nie wejdziesz? - Nie pękaj. 295 00:29:26,440 --> 00:29:28,840 Umiem się wślizgiwać w ciasne miejsca. 296 00:30:01,960 --> 00:30:03,520 Nie masz jeszcze dość Irn-Bru? 297 00:30:04,120 --> 00:30:06,000 Nie, szukam cipki. 298 00:30:07,960 --> 00:30:10,600 Przepraszam za brata. Dobry z niego chłopak. 299 00:30:12,000 --> 00:30:13,680 Zawsze nienawidziłem tych słów. 300 00:30:14,760 --> 00:30:17,400 To wymówka dla gównianego zachowania. 301 00:30:17,680 --> 00:30:19,120 Po co go ściągnąłeś? 302 00:30:19,880 --> 00:30:22,840 Tęskniłem. Jesteśmy tacy sami. 303 00:30:23,920 --> 00:30:29,280 Ani trochę. Chyba że tak, jak Jekyll i Hyde. 304 00:30:35,680 --> 00:30:37,280 Świetny kawałek. 305 00:30:38,200 --> 00:30:40,600 Wcale nie. Geldof to złamas. 306 00:30:42,200 --> 00:30:43,680 Dobry z niego chłopak. 307 00:30:47,760 --> 00:30:49,240 Widziałeś Live Aid? 308 00:30:49,440 --> 00:30:52,800 - Cholera! Freddie Mercury? - Niesamowity, co? 309 00:30:53,400 --> 00:30:55,920 Fajnie byłoby umieć tak tańczyć. 310 00:30:57,240 --> 00:31:00,320 Twierdzisz, że Niall Kennedy nie potrafi radio ga ga? 311 00:31:02,960 --> 00:31:04,280 Patrz na to. 312 00:31:14,840 --> 00:31:17,000 - Daruj. - To świetne! 313 00:31:18,400 --> 00:31:21,120 Jakby Freddie umarł i powrócił z dłuższymi kończynami. 314 00:31:31,360 --> 00:31:32,760 Co on wyczynia? 315 00:32:11,280 --> 00:32:13,480 - Nic ci nie jest? - Rozejrzyj się. 316 00:32:13,600 --> 00:32:17,360 Jak od polowań doszliśmy do tego? To pomyłka ewolucji! 317 00:32:19,000 --> 00:32:20,520 Właśnie mnie szturchnąłeś. 318 00:32:20,680 --> 00:32:22,720 Chyba powinieneś zwolnić. 319 00:32:23,720 --> 00:32:27,720 - Obiecaj, że niczego nie zaczniesz. - Pewnie! Dragi wchodzą i tyle. 320 00:32:27,960 --> 00:32:30,200 Zaraz stanę się aniołkiem. 321 00:32:31,200 --> 00:32:33,080 Są i puszczalskie! 322 00:32:34,600 --> 00:32:36,240 Chodź! 323 00:32:40,800 --> 00:32:42,400 To się okropnie skończy. 324 00:32:43,160 --> 00:32:44,520 Żebyś wiedziała. 325 00:32:46,560 --> 00:32:49,560 Chodź. Wprowadzę cię. 326 00:32:51,160 --> 00:32:52,720 Oswoisz się. 327 00:33:09,240 --> 00:33:10,560 Mniej języka. 328 00:33:10,840 --> 00:33:12,040 Co? 329 00:33:12,160 --> 00:33:14,600 Następnym razem mniej języka. 330 00:33:14,960 --> 00:33:16,240 Jasne. 331 00:33:39,800 --> 00:33:41,440 Co się stało z oswajaniem? 332 00:33:42,440 --> 00:33:44,040 Chyba to czuję. 333 00:33:47,200 --> 00:33:48,480 Tutaj. 334 00:33:50,560 --> 00:33:53,320 - Nie stoi ci. - Tutaj nie stanie. 335 00:33:54,560 --> 00:33:55,840 Nie szkodzi. 336 00:33:56,520 --> 00:33:57,640 Idziemy. 337 00:34:00,280 --> 00:34:01,400 Wychodzimy. 338 00:34:01,760 --> 00:34:02,880 Jasne, kurwa! 339 00:34:03,360 --> 00:34:04,640 Tylko się nie stawiaj. 340 00:34:04,920 --> 00:34:06,480 On już stoi, synku. 341 00:34:14,760 --> 00:34:16,400 Ruben ma w sobie mrok. 342 00:34:19,960 --> 00:34:21,560 Napij się wody. 343 00:34:22,600 --> 00:34:24,520 Mój płaszcz! Czekaj. 344 00:34:54,080 --> 00:34:55,199 Zaczekaj! 345 00:34:58,440 --> 00:34:59,720 Gdzie Celeste? 346 00:35:00,960 --> 00:35:02,680 Teraz już pewnie w Narnii. 347 00:35:05,880 --> 00:35:07,320 Jak wieczór? 348 00:35:09,480 --> 00:35:10,680 Dobrze się zaczął. 349 00:35:12,000 --> 00:35:13,800 I pewnie skończy. 350 00:35:15,080 --> 00:35:17,960 - A co w środku, nikt nie pamięta. - Właśnie. 351 00:35:18,600 --> 00:35:21,480 Wiele filmów pamięta się tylko po początku i zakończeniu. 352 00:35:22,640 --> 00:35:24,520 - Wielka ucieczka? - Jak śmiesz? 353 00:35:26,280 --> 00:35:29,120 - ET. - Spadaj! Jest świetny! 354 00:35:37,280 --> 00:35:39,120 Koszmarny początek studiów. 355 00:35:39,360 --> 00:35:42,680 Jedna ma mnie za prawiczka, drugi za odludka. 356 00:35:44,040 --> 00:35:46,800 - Czyli nie jesteś prawiczkiem? - Nie. 357 00:35:47,440 --> 00:35:49,920 Uprawiałem seks z dziewczyną brata. 358 00:35:50,360 --> 00:35:52,120 Obaj uprawialiśmy. 359 00:35:54,560 --> 00:35:55,760 Mroczna rzecz. 360 00:35:58,480 --> 00:36:00,680 Próbuję to sobie wyobrazić. 361 00:36:01,640 --> 00:36:04,720 Sprowadził ją do domu i na mnie posadził. 362 00:36:06,640 --> 00:36:09,560 - Ile miałeś lat? - Ja 15, on 17. 363 00:36:13,880 --> 00:36:14,960 Co? 364 00:36:17,040 --> 00:36:18,600 Teraz wszystko ma sens. 365 00:36:19,600 --> 00:36:21,360 Dlaczego uważa się za część ciebie. 366 00:36:28,480 --> 00:36:30,880 Chcesz obejrzeć film? 367 00:36:31,720 --> 00:36:34,840 Możemy puścić początek Wielkiej ucieczki i koniec ET. 368 00:36:36,280 --> 00:36:37,800 Pasują do siebie? 369 00:36:38,680 --> 00:36:42,240 Jeńcy, którzy uciekają na Księżyc rowerami? 370 00:36:42,880 --> 00:36:43,880 Brzmi super. 371 00:36:44,960 --> 00:36:46,640 Biegnijmy, bo zimno. 372 00:37:19,160 --> 00:37:20,440 Posłuchaj, 373 00:37:21,440 --> 00:37:24,760 - nie jestem na to gotowy. - Nie szkodzi. 374 00:37:25,520 --> 00:37:30,080 - Nie naciskam. - Wiem. Chcę, ale ja... 375 00:37:32,520 --> 00:37:34,040 Ja tylko... 376 00:37:36,320 --> 00:37:37,920 Co się dzieje? 377 00:37:39,640 --> 00:37:42,320 Nie wiem, skąd się wzięły te uczucia. 378 00:37:43,200 --> 00:37:45,320 Mama jest lesbijką i powinno być łatwo. 379 00:37:45,840 --> 00:37:47,040 Twoja mama? 380 00:37:48,680 --> 00:37:49,760 Tak. 381 00:37:50,480 --> 00:37:51,800 Jestem pod wrażeniem. 382 00:37:52,160 --> 00:37:53,760 Mama lesbijka to ostra rzecz. 383 00:37:54,320 --> 00:37:55,840 Błagam, oglądają Emmerdale. 384 00:37:58,520 --> 00:38:00,320 - Powiedziałeś im? - W życiu! 385 00:38:00,960 --> 00:38:03,080 Całe miasto miałoby używanie. 386 00:38:03,920 --> 00:38:05,360 Uznaliby, że mamy złą wodę. 387 00:38:08,520 --> 00:38:10,240 Możemy iść w twoim tempie. 388 00:38:11,280 --> 00:38:13,640 Nawet, jeśli oznacza to chodzenie tyłem. 389 00:38:15,600 --> 00:38:17,200 Jak to miałoby wyglądać? 390 00:38:17,600 --> 00:38:19,080 Przed tobą mnóstwo nauki. 391 00:38:22,880 --> 00:38:24,360 Możemy robić, co chcesz. 392 00:38:25,280 --> 00:38:27,520 Możemy gadać. 393 00:38:28,520 --> 00:38:30,920 Możemy oglądać filmy. 394 00:38:31,680 --> 00:38:33,280 - Możemy... - Przytulać się? 395 00:38:35,120 --> 00:38:36,320 Może. 396 00:38:41,080 --> 00:38:42,200 To łatwizna. 397 00:38:57,640 --> 00:38:58,800 Gównianie przytulasz. 398 00:39:07,680 --> 00:39:09,160 Spokojnie, jest zajęty. 399 00:39:10,520 --> 00:39:11,960 Przepraszam. 400 00:39:12,320 --> 00:39:13,480 Przepraszam. 401 00:39:46,480 --> 00:39:50,280 Nie! Idź sobie! Cuchniesz, Panie Owsianko! 402 00:39:52,360 --> 00:39:55,280 Wrócę po więcej, Francuzeczko. Czekaj. 403 00:40:02,800 --> 00:40:04,440 Co się stało? 404 00:40:04,560 --> 00:40:06,120 Zaczęli się przy mnie całować. 405 00:40:06,600 --> 00:40:08,280 Postawiłam mu ultimatum: 406 00:40:08,560 --> 00:40:10,720 "Przestań ją całować, bo wrócę do domu". 407 00:40:11,480 --> 00:40:12,760 Co on na to? 408 00:40:13,280 --> 00:40:14,560 "Same plusy". 409 00:40:15,080 --> 00:40:17,080 - I splunął mi w twarz. - Jezu! 410 00:40:19,440 --> 00:40:20,640 Tak mi przykro. 411 00:40:24,400 --> 00:40:26,080 Przetrwasz zajęcia? 412 00:40:26,560 --> 00:40:27,720 Dam radę. 413 00:40:28,120 --> 00:40:30,120 Radziłam sobie z gorszymi niż on. 414 00:40:33,160 --> 00:40:38,280 Mamy sporo pozycji do przeczytania i sugeruję zapoznanie się z nimi. 415 00:40:38,440 --> 00:40:41,800 Dla części z was filologia nie jest podstawowym przedmiotem, 416 00:40:42,120 --> 00:40:44,680 ale i tak warto zaznajomić się... 417 00:40:46,120 --> 00:40:47,640 z szerszym programem. 418 00:40:48,760 --> 00:40:50,280 Joanna, tak? 419 00:40:52,040 --> 00:40:53,360 Dać ci chwilkę? 420 00:40:58,160 --> 00:41:02,880 Pozostali mogą się teraz zapoznać z materiałami... 421 00:41:24,280 --> 00:41:25,400 Stary! 422 00:41:25,920 --> 00:41:27,080 Co to ma być? 423 00:41:27,680 --> 00:41:28,800 Kwas. 424 00:41:29,000 --> 00:41:30,800 Nie brałem nic mocniejszego. 425 00:41:34,440 --> 00:41:36,320 Twoje oczy są jamami. 426 00:41:36,960 --> 00:41:41,000 Wielkimi, czarnymi, gównianymi jamami. 427 00:41:46,080 --> 00:41:47,680 Celeste nic nie jest? 428 00:41:48,040 --> 00:41:49,720 Ona ma swoją jazdę. 429 00:41:50,080 --> 00:41:51,800 To piękno tych dragów. 430 00:41:52,240 --> 00:41:54,560 Nigdy nie była bardziej świadoma niż teraz. 431 00:42:07,840 --> 00:42:09,840 Chodź. Zatańcz ze mną. 432 00:42:13,080 --> 00:42:14,360 Wejdź mi na stopy. 433 00:42:16,120 --> 00:42:18,920 Musisz być na moim poziomie, żeby to usłyszeć. 434 00:42:29,040 --> 00:42:30,480 Co tu robimy? 435 00:42:31,560 --> 00:42:32,720 Mój tata. 436 00:42:33,720 --> 00:42:35,480 Wiesz, co zrobił? 437 00:42:36,440 --> 00:42:41,320 Dziecko jakiejś babce. Walczą o prawa do opieki. 438 00:42:43,280 --> 00:42:45,360 Jasne. 439 00:42:51,960 --> 00:42:53,560 On nie może wygrać. 440 00:42:56,800 --> 00:42:58,120 Nie możemy na to pozwolić. 441 00:43:05,040 --> 00:43:08,000 Wypierdalać stąd, bo wezwę policję! 442 00:43:21,920 --> 00:43:23,320 Jak się go pozbyłeś? 443 00:43:24,120 --> 00:43:25,520 To nie było trudne. 444 00:43:26,240 --> 00:43:30,000 Na policję reaguje niemal odruchowo. 445 00:44:06,040 --> 00:44:07,120 Co się stało? 446 00:44:09,600 --> 00:44:13,720 Studia miały być nowym początkiem, szansą, żeby... 447 00:44:15,400 --> 00:44:17,680 A ja popełniłem te same błędy. 448 00:44:18,000 --> 00:44:19,840 Nie będzie tu wiecznie. 449 00:44:20,800 --> 00:44:24,080 - Przepraszam, że płaczę. - Nie martw się. 450 00:44:27,480 --> 00:44:29,600 Właśnie to mówiłem o udawaniu. 451 00:44:32,600 --> 00:44:34,400 Widziałem to w twoich oczach. 452 00:44:35,920 --> 00:44:38,160 Prawdziwy ty był tam w środku. 453 00:44:39,240 --> 00:44:41,120 I próbował się wydostać. 454 00:44:44,440 --> 00:44:48,040 Tak to jest z oczami. Nigdy nie kłamią. 455 00:44:56,360 --> 00:44:57,880 A co mówią teraz? 456 00:45:02,200 --> 00:45:03,600 Że jesteś wyczerpany. 457 00:45:06,160 --> 00:45:07,560 I nie chcesz dłużej walczyć. 458 00:45:08,320 --> 00:45:09,560 Tak. 459 00:45:10,440 --> 00:45:12,240 Można tak powiedzieć. 460 00:45:14,880 --> 00:45:16,520 To przestań walczyć. 461 00:45:28,160 --> 00:45:30,800 Wiem, że to nie jest sexy ani nic, 462 00:45:31,080 --> 00:45:33,680 ale to mój pierwszy raz, 463 00:45:34,000 --> 00:45:36,120 - i sexy może poczekać. - Dla mnie bomba. 464 00:46:02,560 --> 00:46:04,280 Gdzie, kurwa, wszyscy? 465 00:46:04,400 --> 00:46:07,320 - Skup się. - Tylko sprawdzę. 466 00:46:21,600 --> 00:46:23,000 Czekaj. Co jest? 467 00:46:24,040 --> 00:46:27,720 Dotarło do mnie, że znowu robię to samo. 468 00:46:28,640 --> 00:46:32,080 - Ale co? - Obiecałem sobie, że koniec z hetero. 469 00:46:32,200 --> 00:46:34,400 Przepraszam, ale ja... 470 00:46:34,720 --> 00:46:36,120 To Ruben. 471 00:46:36,520 --> 00:46:39,760 - Zabije mnie, jeśli się dowie. - Mimo, że wasze matki są razem? 472 00:46:41,080 --> 00:46:43,200 Z mężczyznami to bardziej... 473 00:46:44,520 --> 00:46:45,720 wstydliwe. 474 00:46:49,720 --> 00:46:50,880 Dobra. 475 00:46:51,760 --> 00:46:53,600 Mówię o odbiorze w społeczeństwie! 476 00:46:53,800 --> 00:46:56,960 Czekaj, Alby. Cofnijmy to. 477 00:46:58,480 --> 00:47:00,120 Pierwszy, z którym byłem, 478 00:47:00,360 --> 00:47:03,000 tak się bał, że go przyłapią, 479 00:47:03,120 --> 00:47:05,960 że doszedł w mojej dłoni, 480 00:47:06,440 --> 00:47:09,840 uciekł z pokoju i powiedział wszystkim, że go podrywam. 481 00:47:10,920 --> 00:47:14,680 Byłem w akademiku z ośmioma chłopakami. Bili mnie co noc. 482 00:47:15,640 --> 00:47:19,440 Dlatego kiedyś wstałem i powiedziałem: "Co z tego? 483 00:47:20,400 --> 00:47:21,720 Jestem gejem. 484 00:47:22,360 --> 00:47:25,080 Kto mnie teraz dotknie, znaczy, że chce". 485 00:47:26,720 --> 00:47:29,880 Stałem ze skrzyżowanymi ramionami i czekałem. 486 00:47:31,080 --> 00:47:32,720 I nic się nie stało. 487 00:47:33,560 --> 00:47:35,040 Wiesz dlaczego? 488 00:47:36,800 --> 00:47:41,560 Bo moja siła była dużo większa niż ich strach. 489 00:47:45,800 --> 00:47:47,560 Kilka tygodni później 490 00:47:47,680 --> 00:47:50,840 poszedłem do tego chłopaka i mu podziękowałem. 491 00:47:51,040 --> 00:47:52,400 Powiedziałem, 492 00:47:53,360 --> 00:47:55,120 że gdyby nikomu nie powiedział, 493 00:47:55,920 --> 00:47:57,400 też bym tego nie zrobił. 494 00:48:01,720 --> 00:48:03,680 Czemu mi to mówisz? 495 00:48:08,000 --> 00:48:10,360 Bo gdyby nikomu nie powiedział, 496 00:48:11,280 --> 00:48:12,880 też bym tego nie zrobił. 497 00:48:30,520 --> 00:48:31,880 Twój tata ma inne dziecko? 498 00:48:35,440 --> 00:48:36,520 Kto ci powiedział? 499 00:48:38,320 --> 00:48:39,560 Ty, wczoraj. 500 00:48:39,680 --> 00:48:41,440 - Nie. - Pamiętam. 501 00:48:41,560 --> 00:48:43,560 Niczego nie powiedziałem. 502 00:48:57,320 --> 00:48:58,800 Joanna jest bardzo smutna. 503 00:49:00,680 --> 00:49:03,160 Bo bzyknąłem ładniejszą laskę? 504 00:49:03,960 --> 00:49:06,200 - Naplułeś jej w twarz. - Co z tego? 505 00:49:06,960 --> 00:49:09,080 Nie będę się przed tobą tłumaczyć. 506 00:49:09,320 --> 00:49:12,240 Widziałeś, jak się do mnie kleiła. To było żenujące. 507 00:49:12,840 --> 00:49:16,680 Jeśli tak łatwo oddajesz ciało, nie dziw się, że na nie plują. 508 00:49:19,560 --> 00:49:21,160 Co to ma być? 509 00:49:21,360 --> 00:49:23,200 Interwencja, tak? 510 00:49:24,600 --> 00:49:28,240 Niall Kennedy chce sobie uciąć pogawędkę? Czyżbym przegiął? 511 00:49:28,840 --> 00:49:30,080 Nie. 512 00:49:30,240 --> 00:49:31,400 Ja tylko... 513 00:49:31,800 --> 00:49:33,120 myślę, 514 00:49:33,840 --> 00:49:35,720 że może już czas... 515 00:49:36,800 --> 00:49:39,560 Maura chce, żebyś wrócił. 516 00:49:39,680 --> 00:49:40,800 Maura? 517 00:49:41,400 --> 00:49:43,320 Co ty, kurwa, pierdolisz? 518 00:49:43,440 --> 00:49:45,120 Zawsze miałeś ją w dupie. 519 00:49:45,800 --> 00:49:47,080 A co z pracą? 520 00:49:49,040 --> 00:49:50,320 Jebać pracę! 521 00:49:51,040 --> 00:49:52,360 Zostaję tu. 522 00:49:53,240 --> 00:49:55,200 Czemu ty masz wszystko za free, a ja nic? 523 00:49:55,320 --> 00:49:57,560 Wszystko dzielimy, nawet bluzy! 524 00:49:57,920 --> 00:50:01,600 - To co innego. - Ty masz stypendium, a ja gówno! 525 00:50:01,720 --> 00:50:03,840 Mogłeś mnie, kurwa, zabrać! 526 00:50:04,840 --> 00:50:08,520 - Nie możemy wiecznie dzielić pokoju. - Tu chodzi o zasady! 527 00:50:12,640 --> 00:50:15,320 Nigdy więcej nie wyciągaj mojego ojca. 528 00:50:16,200 --> 00:50:20,400 Bo tu i teraz zerwę z ciebie swoją bluzę. Kapujesz? 529 00:50:24,520 --> 00:50:26,320 Masz coś jeszcze do powiedzenia? 530 00:50:27,680 --> 00:50:29,240 Zostań, jak długo chcesz. 531 00:50:43,840 --> 00:50:45,280 Niall? 532 00:50:53,320 --> 00:50:54,640 Jak poszło? 533 00:50:55,880 --> 00:50:57,280 Zrobiłeś to? 534 00:50:59,720 --> 00:51:00,880 Tak. 535 00:51:03,160 --> 00:51:04,560 O, Boże. 536 00:51:10,720 --> 00:51:12,440 Jak się czujesz? 537 00:51:14,400 --> 00:51:15,560 Czuję się... 538 00:51:15,880 --> 00:51:17,280 oszołomiony. 539 00:51:18,880 --> 00:51:23,000 Pójdziemy do ciebie? Ruben wraca, a nie chcę, żeby nas widział. 540 00:51:23,280 --> 00:51:25,000 Czyli źle to przyjął? 541 00:51:26,200 --> 00:51:27,480 Potrzebuje czasu. 542 00:51:27,680 --> 00:51:30,560 Nie chodzi o samo wyznanie, jak mówiłeś, 543 00:51:30,880 --> 00:51:33,160 a raczej, że tak długo to kryłem. 544 00:51:33,720 --> 00:51:35,400 Braterskie pierdoły. 545 00:51:42,800 --> 00:51:44,400 Ruben? 546 00:51:44,920 --> 00:51:46,400 Nie, proszę. 547 00:51:46,680 --> 00:51:48,200 Mogę na słówko? 548 00:51:52,360 --> 00:51:53,800 Wiem, co powiesz. 549 00:51:54,320 --> 00:51:55,600 Pogadaliśmy. 550 00:51:56,720 --> 00:51:58,960 Jak dla mnie nie ma tematu. 551 00:52:06,480 --> 00:52:08,000 To godne pochwały. 552 00:52:08,920 --> 00:52:10,120 Kpisz? 553 00:52:10,760 --> 00:52:11,880 Nie. 554 00:52:12,320 --> 00:52:14,840 Niall bał się, jak zareagujesz. 555 00:52:15,160 --> 00:52:16,720 Najpierw się wkurwiłem, 556 00:52:18,640 --> 00:52:22,280 ale nie będę się wpieprzał, skoro mogę tu zostać. 557 00:52:24,480 --> 00:52:25,840 Jestem pod wrażeniem. 558 00:52:26,560 --> 00:52:27,760 Naprawdę. 559 00:52:31,560 --> 00:52:33,600 Idź się przespać. 560 00:52:35,040 --> 00:52:36,080 Zaczekaj. 561 00:52:37,240 --> 00:52:38,640 Źle was odebrałem. 562 00:52:39,720 --> 00:52:41,680 I to, jak się sobą opiekujecie. 563 00:52:42,600 --> 00:52:44,640 Teraz to rozumiem. Naprawdę. 564 00:52:47,000 --> 00:52:48,920 - Świetnie. - Zaczekaj. 565 00:52:50,120 --> 00:52:52,400 Nie wiem, czy wiesz, czego dokonałeś. 566 00:52:52,920 --> 00:52:55,240 - Jak wiele się stało. - Ochłoń. 567 00:52:55,520 --> 00:52:57,880 Rozwaliłem kuchnię. Nigdy więcej. 568 00:53:03,800 --> 00:53:04,920 Kapuję. 569 00:53:10,160 --> 00:53:11,600 O co ci biega? 570 00:53:12,400 --> 00:53:15,120 - Jak to? - Kręcisz na mnie nosem. 571 00:53:15,280 --> 00:53:17,200 Na twojego brata. 572 00:53:17,480 --> 00:53:19,760 - I myślisz, że to lepiej? - Chodź. 573 00:53:19,960 --> 00:53:22,480 Nie. Naprawdę szukasz guza. 574 00:53:22,680 --> 00:53:26,360 - Zostawmy to. - Najpierw ta pizda się wytłumaczy. 575 00:53:26,680 --> 00:53:28,240 Ty mu powiesz czy ja? 576 00:53:32,960 --> 00:53:34,280 Co jest grane? 577 00:53:34,400 --> 00:53:35,960 - Dobra, ja... - Alby! 578 00:53:36,080 --> 00:53:38,920 Twój brat... Puszczaj, kurwa! 579 00:53:53,960 --> 00:53:55,920 Ruben, przestań! 580 00:53:58,720 --> 00:54:00,000 Przestań! 581 00:57:09,000 --> 00:57:10,400 Zebraliśmy się tu, 582 00:57:11,280 --> 00:57:12,880 by być świadkami ślubu 583 00:57:13,320 --> 00:57:15,440 Nialla Brandona Kennedy'ego 584 00:57:16,200 --> 00:57:19,120 i Alberta Franklina Safadiego. 585 00:57:19,240 --> 00:57:21,400 - Co tu robi Ruben? - Nie wiem. Przepraszam. 586 00:57:21,520 --> 00:57:23,520 Ale się pojebało. 587 00:57:24,960 --> 00:57:27,240 - Co teraz zrobimy? - Nie wiem. 588 00:57:28,440 --> 00:57:29,600 Może... 589 00:57:31,000 --> 00:57:32,400 poproszę, żeby wyszedł? 590 00:57:32,520 --> 00:57:34,080 Tylko pogorszysz sprawę. 591 00:57:35,720 --> 00:57:37,160 Przetrwajmy jakoś. 592 00:57:37,840 --> 00:57:39,760 - Damy radę. - Dobrze. 593 00:57:39,880 --> 00:57:43,440 Czy ty, Albercie Franklinie Safadi, 594 00:57:44,080 --> 00:57:46,480 uznajesz Nialla Brandona Kennedy'ego 595 00:57:46,800 --> 00:57:48,720 za swego poślubionego partnera? 596 00:57:51,720 --> 00:57:52,800 Tak. 597 00:57:57,200 --> 00:58:00,720 Czy ty, Niallu Brandonie Kennedy 598 00:58:01,120 --> 00:58:04,080 uznajesz Alberta Franklina Safadiego, 599 00:58:04,240 --> 00:58:07,320 za swego poślubionego partnera? 600 00:58:32,040 --> 00:58:33,240 Tak. 601 00:58:46,040 --> 00:58:47,360 WYSTĄPILI 602 00:58:50,440 --> 00:58:53,640 Wersja polska na zlecenie HBO Transperfect Media Poland 603 00:58:54,080 --> 00:58:56,160 Tekst: Wojtek Stybliński