1 00:00:24,600 --> 00:00:26,160 Niall ist mein Bruder. 2 00:00:29,080 --> 00:00:30,200 Warte hier. 3 00:00:30,360 --> 00:00:31,640 Nein. Niall! 4 00:00:32,640 --> 00:00:36,080 Oh, da kommt er. Seht ihn euch an. Willst du mit mir tanzen? 5 00:00:40,280 --> 00:00:41,520 Warum bist du hier? 6 00:00:43,520 --> 00:00:46,160 - Schön, dich zu sehen, Bambi. - Nenn mich nicht so! 7 00:00:46,960 --> 00:00:49,160 Warum bist du hier? 8 00:00:53,360 --> 00:00:54,520 Nicht so. 9 00:00:55,040 --> 00:00:56,560 Sprechen wir unter 4 Augen. 10 00:00:59,400 --> 00:01:00,640 Na schön. 11 00:01:38,960 --> 00:01:42,960 - Es ist also ganz sicher? - Ja. Es sieht alles gut aus. 12 00:01:43,480 --> 00:01:45,280 Aber das kann nicht sein. 13 00:01:45,440 --> 00:01:48,560 Man hat mir gesagt, ich kann nicht schwanger werden. 14 00:01:48,720 --> 00:01:52,520 Ich mache das seit 20 Jahren und versichere Ihnen, Sie sind es. 15 00:01:53,440 --> 00:01:55,680 In der neunten Woche, um genau zu sein. 16 00:02:00,120 --> 00:02:03,120 Und? Haben Sie sonst noch Fragen? 17 00:02:03,960 --> 00:02:07,640 - Ja. Was passiert jetzt? - Sie müssen mit der Planung anfangen. 18 00:02:08,040 --> 00:02:12,920 Es ist eine späte Schwangerschaft, und Sie müssen jeden Stress vermeiden. 19 00:02:13,080 --> 00:02:14,760 Dann musst du wohl ausziehen. 20 00:02:17,360 --> 00:02:19,280 Ist das Gerät zuverlässig? 21 00:02:20,280 --> 00:02:22,400 - Wie bitte? - Man hört ja so Geschichten. 22 00:02:23,080 --> 00:02:25,880 Manchmal sollen Frauen schwanger sein, aber da ist nichts. 23 00:02:26,040 --> 00:02:27,960 Phantom-Schwangerschaften oder so. 24 00:02:28,120 --> 00:02:30,800 Es ist gar nichts da, aber es fühlt sich... 25 00:02:31,480 --> 00:02:32,360 so an. 26 00:02:32,520 --> 00:02:34,560 Gleich hast du eine Phantom-Beziehung. 27 00:02:35,680 --> 00:02:39,440 Nein, seien Sie versichert, Mr. Kennedy, die Schwangerschaft ist echt. 28 00:02:39,600 --> 00:02:41,680 Und darauf müssen Sie sich vorbereiten. 29 00:02:41,840 --> 00:02:43,960 Ganz gleich, wie Sie sich entscheiden. 30 00:02:45,240 --> 00:02:46,960 Ich lasse Sie allein. 31 00:02:50,680 --> 00:02:52,640 Ein verdammtes Pech, oder? 32 00:02:52,800 --> 00:02:55,920 Da haben wir einmal in 6 Monaten Sex, und ich werde schwanger. 33 00:02:56,080 --> 00:02:57,280 Stell dir vor, Niall: 34 00:02:57,440 --> 00:03:00,480 das ganze Heulen, Gebrüll, Stimmungsschwankungen. 35 00:03:01,360 --> 00:03:03,200 Und dann kommt noch das Baby. 36 00:03:09,400 --> 00:03:11,320 Du kannst mir sagen, was du denkst. 37 00:03:13,680 --> 00:03:16,240 - Worüber? - Darüber, ob du das willst. 38 00:03:16,760 --> 00:03:18,120 Na los, Freifahrtschein. 39 00:03:18,280 --> 00:03:20,000 Ich nehm's dir nicht übel. 40 00:03:20,160 --> 00:03:22,600 Gott, ich weiß nicht. Ich meine... 41 00:03:23,520 --> 00:03:24,720 Willst du es denn? 42 00:03:25,400 --> 00:03:26,920 Ich glaube schon. 43 00:03:27,720 --> 00:03:31,160 Ich bin 42, und man sagte mir, ich könnte keine Kinder kriegen. 44 00:03:31,320 --> 00:03:34,000 Vielleicht meine letzte Chance, unglücklich zu werden. 45 00:03:37,560 --> 00:03:39,960 Aber man muss immer das Positive sehen. 46 00:03:40,120 --> 00:03:42,600 Immerhin muss ich heute nicht mehr weit fahren. 47 00:03:43,840 --> 00:03:45,360 Bis später. 48 00:03:51,000 --> 00:03:53,360 Warte. Kommst du später mit zu Ruben und Mona? 49 00:03:54,000 --> 00:03:56,520 Ach, ist das heute? Oh Mann. 50 00:03:56,680 --> 00:03:59,160 Meinst du, sie knutschen sich wieder vor uns ab? 51 00:03:59,320 --> 00:04:02,520 Nein, ich glaub nicht. Ich hab mit ihnen darüber geredet. 52 00:04:03,040 --> 00:04:04,680 Gut. Dann komm ich hin. 53 00:04:05,520 --> 00:04:06,840 Tschüss, Niall. 54 00:04:07,000 --> 00:04:09,720 Oder soll ich sagen: "Daddy"? 55 00:04:20,840 --> 00:04:23,160 Oh, du bist so verdammt heiß. 56 00:04:25,040 --> 00:04:27,000 Ich könnte deinen Hals auffressen. 57 00:04:27,160 --> 00:04:30,280 Dann würdest du nur noch aus Kopf und Schultern bestehen. 58 00:04:38,360 --> 00:04:40,200 Sorry, was hast du gerade gesagt? 59 00:04:40,840 --> 00:04:45,400 Dass Griechenland aus dem Euro raus und zurück zur Drachme will. 60 00:04:46,520 --> 00:04:47,880 Genau, ja. 61 00:04:48,040 --> 00:04:49,040 Scheiße. 62 00:04:49,200 --> 00:04:51,960 Hört zu, machen wir Schluss? Es wird bald dunkel. 63 00:04:52,120 --> 00:04:55,080 - Wir wollten noch über sein Buch reden. - Verschon mich! 64 00:04:55,240 --> 00:04:57,720 - Ja, machen wir Schluss. - Ich rufe euch ein Taxi. 65 00:04:57,880 --> 00:04:59,920 Erzähl, Niall. Worum geht es in dem Buch? 66 00:05:00,080 --> 00:05:04,320 Es ist eine halbbiografische Geschichte über einen kleinen Jungen... 67 00:05:04,480 --> 00:05:07,640 - Oh, es geht los. Beeil dich, Ruben. - Ich tippe so schnell ich kann. 68 00:05:07,800 --> 00:05:09,440 Ja, ganz toll. 69 00:05:09,600 --> 00:05:11,520 Oh, hör auf. Wir machen doch nur Spaß. 70 00:05:11,680 --> 00:05:14,560 Irgendwann hab ich eine Partnerin, die mich respektiert. 71 00:05:14,720 --> 00:05:16,120 Wow, die will ich treffen. 72 00:05:17,760 --> 00:05:19,320 Ich liebe diese Frau. 73 00:05:22,560 --> 00:05:25,400 Ok. Der Fahrer schreibt, er ist in 5 Minuten da. 74 00:05:25,560 --> 00:05:26,800 Ich bring euch raus. 75 00:05:30,160 --> 00:05:31,680 Ist das zu glauben? 76 00:05:31,840 --> 00:05:35,360 Wir trinken Wein im Garten wie die übelsten Spießer. 77 00:05:35,520 --> 00:05:37,920 - Bei unserer Herkunft... Meine Fresse. - Ja. 78 00:05:38,080 --> 00:05:41,280 Mann, hör zu. Ich mach meine Witze, aber ich wollte dir sagen: 79 00:05:41,440 --> 00:05:43,280 Ich bin stolz auf dich. 80 00:05:43,440 --> 00:05:46,920 Als wir uns wiedergefunden haben, warst du am Ende. Jetzt sieh dich an. 81 00:05:47,080 --> 00:05:49,200 Nettes Mädchen, schönes Haus. 82 00:05:49,360 --> 00:05:52,800 Neues Buch, dicker Schwanz. Aber das war ja schon immer so. 83 00:05:55,440 --> 00:05:58,440 Wann bist du fertig? Mit dem Schreiben? 84 00:05:58,600 --> 00:06:01,040 Nicht mehr lange. Ich bin im Endspurt. 85 00:06:01,200 --> 00:06:03,600 Ich muss mir nur noch ein Ende überlegen. 86 00:06:04,000 --> 00:06:05,760 Ja, na ja. 87 00:06:05,920 --> 00:06:07,840 Jedes Buch braucht ein Ende, was? 88 00:06:10,320 --> 00:06:11,320 Warum fragst du? 89 00:06:13,360 --> 00:06:14,720 Weißt du, ich... 90 00:06:15,680 --> 00:06:17,640 Ich mach das nur ungern, aber... 91 00:06:18,400 --> 00:06:20,880 Ich brauch das Geld zurück, das ich dir geliehen hab. 92 00:06:22,160 --> 00:06:22,960 Alles? 93 00:06:23,120 --> 00:06:25,760 - Ja, Mann. Alles. - Herrgott, das sind 30 Riesen. 94 00:06:25,920 --> 00:06:28,280 In 6 Monaten bekomme ich einen Vorschuss. 95 00:06:28,440 --> 00:06:32,320 Keine Chance. Schreib einfach das Ende. Irgendeins. 96 00:06:32,480 --> 00:06:35,920 Komm schon, Ruben. Ich riskiere nicht meine künstlerische Integrität. 97 00:06:36,080 --> 00:06:38,880 Besser, als wenn du deine Gesundheit riskierst. 98 00:06:44,080 --> 00:06:46,200 - Das war hart. - Keine Entschuldigung nötig. 99 00:06:46,360 --> 00:06:47,640 Das war keine. 100 00:06:50,800 --> 00:06:53,240 - Seine Tasche. - Oh, danke. 101 00:06:53,400 --> 00:06:55,200 - Es war schön. - Ja, das war es. 102 00:06:55,960 --> 00:06:57,800 Reden wir ein andermal drüber. 103 00:06:57,960 --> 00:07:00,000 - Ava soll das nicht mitkriegen. - Warum? 104 00:07:00,360 --> 00:07:02,720 - Sie weiß, du schuldest mir Geld. - Ja, aber... 105 00:07:02,880 --> 00:07:05,240 Sie denkt, ich hätte es schon zurückgezahlt. 106 00:07:06,080 --> 00:07:07,760 Hast du aber nicht. 107 00:07:08,720 --> 00:07:09,880 Ich weiß. 108 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Scheiße, du hast deiner Freundin 30 Riesen geklaut? 109 00:07:14,160 --> 00:07:16,480 - Ihrem Vater. - Das ist doch irre. 110 00:07:16,640 --> 00:07:18,440 Wofür hast du es ausgegeben? 111 00:07:19,680 --> 00:07:20,880 Egal, ist nicht wichtig. 112 00:07:21,040 --> 00:07:23,720 Scheinbar wichtiger, als es mir zurückzuzahlen. 113 00:07:26,040 --> 00:07:30,440 Du hattest also mein Geld und hast es für dich selbst ausgegeben? 114 00:07:31,400 --> 00:07:32,640 Ja. 115 00:07:34,520 --> 00:07:35,800 Tut mir leid. 116 00:07:37,600 --> 00:07:39,800 Das hättest du mir nicht erzählen dürfen. 117 00:07:41,000 --> 00:07:43,200 Das hättest du wirklich nicht tun dürfen. 118 00:08:01,000 --> 00:08:02,640 Das ist doch seltsam. 119 00:08:02,800 --> 00:08:05,360 Er verdient 100.000 im Jahr. Wofür braucht er das Geld? 120 00:08:05,520 --> 00:08:06,560 Ich weiß es nicht. 121 00:08:06,720 --> 00:08:10,520 Erzähl mir deine Theorie, dann kann ich dir deine Charakterschwäche vorhalten. 122 00:08:10,680 --> 00:08:12,520 - Er will mich fertigmachen. - Genial. 123 00:08:12,680 --> 00:08:16,800 Um sich an mir zu rächen. An einem entscheidenden Punkt meiner Karriere. 124 00:08:16,960 --> 00:08:21,440 Bitte! Er rächt sich, indem er dir den Gegenwert einer Doppelhaushälfte gibt? 125 00:08:21,600 --> 00:08:24,880 Es war nicht nur meine Schuld. Auch er war schuld daran. 126 00:08:25,040 --> 00:08:26,520 Darauf haben wir uns geeinigt. 127 00:08:26,680 --> 00:08:29,720 Eine mühsame und teure Art, jemanden fertigzumachen, oder? 128 00:08:29,880 --> 00:08:32,800 Er hat dir Geld geliehen und wusste, er kriegt es nie zurück. 129 00:08:32,960 --> 00:08:34,880 Dir die Finger zu brechen, wäre billiger. 130 00:08:35,040 --> 00:08:36,760 Glaub mir, genau so ist er. 131 00:08:37,520 --> 00:08:40,520 Niall, er hat mehr für dich getan als irgendjemand sonst. 132 00:08:40,680 --> 00:08:42,560 Er hat dich finanziell unterstützt, 133 00:08:42,720 --> 00:08:46,080 nachdem du mich mit deinem Unsinn fast um Haus und Hof gebracht hast. 134 00:08:47,520 --> 00:08:51,320 Du siehst in ihm immer noch den Jungen, mit dem du aufgewachsen bist. 135 00:08:52,400 --> 00:08:53,880 Rede einfach mit ihm. 136 00:08:54,040 --> 00:08:56,560 Geh mit ihm irgendwohin, erwisch einen guten Moment. 137 00:08:56,720 --> 00:08:57,800 Das wird schon. 138 00:08:58,280 --> 00:09:01,520 Er lässt dir sicher noch 6 Monate Zeit. Ganz bestimmt. 139 00:09:03,440 --> 00:09:06,720 Unter seiner harten Schale ist ein weicher Kern. 140 00:09:10,560 --> 00:09:11,800 Scheiße, verdammt! 141 00:09:11,960 --> 00:09:13,320 Das ist doch lächerlich. 142 00:09:13,760 --> 00:09:17,640 Hör dir das an: Mona sagte gestern, sie will Tanzstunden geben. 143 00:09:17,800 --> 00:09:20,440 Hast du schon mal so was Bescheuertes gehört? 144 00:09:21,040 --> 00:09:23,440 Ich hab sie gefragt, was ihr das bringt. 145 00:09:23,600 --> 00:09:26,000 Weißt du, was sie sagte? Selbstermächtigung. 146 00:09:26,160 --> 00:09:30,200 So ein Unsinn. Sie ist meine Frau. Sie kriegt ihre Ermächtigung von mir. 147 00:09:31,160 --> 00:09:34,800 Ich verwöhne sie, und jetzt sagt sie, sie will ein eigenes Leben. 148 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 Verdammt unverschämt ist das. 149 00:09:37,120 --> 00:09:39,560 Und dieser Wichser, der sie gefragt hat, Benji, 150 00:09:39,720 --> 00:09:41,520 der sieht aus wie scheiß Onkel Rico. 151 00:09:41,680 --> 00:09:44,440 Der hat böse Absichten, und das kotzt mich an. 152 00:09:44,600 --> 00:09:48,880 Dem würde ich den Schädel eintreten und auf seinem Gehirn tanzen. 153 00:09:53,080 --> 00:09:55,080 Worüber wolltest du mit mir reden? 154 00:09:56,400 --> 00:09:59,040 Ach, nur über die Sache mit dem Geld. 155 00:09:59,200 --> 00:10:02,640 Oh, Scheiße. Willst du mich hier mit Kuscheltieren weichkochen? 156 00:10:02,800 --> 00:10:05,280 - Ich fand es gut. - Ja. Zahl es mir zurück. 157 00:10:05,440 --> 00:10:07,000 - Das ist nicht fair. - Nicht fair? 158 00:10:07,160 --> 00:10:09,920 Du bist der einzige Arsch auf der Welt, der sich Geld leiht, 159 00:10:10,080 --> 00:10:12,320 und dem anderen ein schlechtes Gewissen macht! 160 00:10:12,480 --> 00:10:15,440 Können wir nicht eine Art Rückzahlsystem einrichten? 161 00:10:15,600 --> 00:10:18,040 - Klar. Zahl mir monatlich 800 zurück. - Unmöglich. 162 00:10:19,320 --> 00:10:21,320 Ich schaffe höchstens 200. 163 00:10:21,480 --> 00:10:23,680 - Reicht nicht. - Dann weiß ich auch nicht. 164 00:10:24,600 --> 00:10:27,240 Ich bin nicht bereit, meinen Traum aufzugeben. 165 00:10:27,760 --> 00:10:30,280 Dein Traum hat dich längst aufgegeben. 166 00:10:34,160 --> 00:10:36,280 - Das war hart. - Keine Entschuldigung nötig. 167 00:10:36,440 --> 00:10:37,760 Das war keine. 168 00:10:41,520 --> 00:10:45,640 Hör zu. Ich bin kein Ungeheuer. Es gibt noch andere Möglichkeiten. 169 00:10:46,240 --> 00:10:47,240 Welche denn? 170 00:10:47,400 --> 00:10:50,240 Ich zahle Gärtner und Reinigungskraft 15 Pfund die Stunde. 171 00:10:50,400 --> 00:10:54,840 Ich entlasse sie, du übernimmst und arbeitest deine Schulden ab. 172 00:10:55,640 --> 00:10:59,000 - Ich soll deine Bitch sein? - Hey! Mr. Redeem ist keine Bitch. 173 00:10:59,960 --> 00:11:03,880 Das wäre eine Möglichkeit. Zweimal die Woche, 200 im Monat. 174 00:11:04,040 --> 00:11:05,840 Plus die anderen 200 ergibt 400. 175 00:11:06,000 --> 00:11:08,400 - Damit kann ich erst mal leben. - Aber Ruben... 176 00:11:09,040 --> 00:11:11,440 Ich weiß nicht, ob ich mich damit wohlfühle. 177 00:11:12,000 --> 00:11:13,280 Ich meine... 178 00:11:14,440 --> 00:11:16,280 Fühlst du dich damit wohl? 179 00:11:17,520 --> 00:11:20,080 Ja, ich denke, ich kann damit leben. 180 00:11:48,320 --> 00:11:49,360 Oh. 181 00:11:51,880 --> 00:11:53,120 Hi. 182 00:11:53,880 --> 00:11:55,400 Willst du dich zu mir setzen? 183 00:11:58,240 --> 00:11:59,400 Sicher. 184 00:12:11,840 --> 00:12:14,360 Ich finde es schlimm, dass er dich das tun lässt. 185 00:12:16,480 --> 00:12:18,720 - Wo ist er denn? - Wer weiß. 186 00:12:19,320 --> 00:12:21,320 Stapft wütend durch die Nacht. 187 00:12:22,720 --> 00:12:24,960 Du hast wohl über den Tanzkurs gesprochen. 188 00:12:25,600 --> 00:12:26,960 Stimmt's? 189 00:12:27,760 --> 00:12:29,320 Ja. 190 00:12:29,480 --> 00:12:31,800 - Er ist sofort rausgestürmt. - Verstehe. 191 00:12:33,120 --> 00:12:34,520 Wirst du es trotzdem tun? 192 00:12:35,760 --> 00:12:36,880 Nein. 193 00:12:37,480 --> 00:12:41,160 Ich will keinen Weltkrieg anzetteln, bloß wegen ein paar Drehungen. 194 00:12:44,360 --> 00:12:47,440 Schreib doch in deinem Buch, dass ich's mache. 195 00:12:47,600 --> 00:12:49,960 Dann denke ich beim Lesen, ich hätte es getan. 196 00:12:50,120 --> 00:12:53,440 Das würde ich nicht hinkriegen. Ich hab noch nie im Leben getanzt. 197 00:12:53,600 --> 00:12:56,080 Ach was. Die schottischen Volkstänze in der Schule? 198 00:12:56,240 --> 00:13:00,280 Ach, hör auf! Das war oberpeinlich. Keine wollte mit mir tanzen. 199 00:13:00,760 --> 00:13:03,320 Während an Ruben 5 Mädels klebten. 200 00:13:06,400 --> 00:13:08,120 So war er. 201 00:13:09,840 --> 00:13:11,080 Ja. 202 00:13:14,080 --> 00:13:16,120 Ich vermisse diesen Ruben, weißt du? 203 00:13:18,320 --> 00:13:19,560 Ja. 204 00:13:20,280 --> 00:13:21,600 Ich auch. 205 00:13:24,160 --> 00:13:25,640 Was ist wohl passiert? 206 00:13:27,760 --> 00:13:29,160 So sind Männer nun mal. 207 00:13:30,080 --> 00:13:32,520 Mit der Zeit lassen sie nach. 208 00:13:40,440 --> 00:13:42,560 Ich glaube, ich sollte jetzt gehen. 209 00:13:44,360 --> 00:13:45,760 Ava macht sich sonst Sorgen. 210 00:13:46,680 --> 00:13:48,400 Dann geh mal. 211 00:13:53,520 --> 00:13:57,600 RUBEN: SCHICK MIR EIN FOTO, WENN DU FERTIG BIST. 212 00:14:01,080 --> 00:14:02,760 Was ich noch sagen wollte... 213 00:14:05,320 --> 00:14:07,160 Ich weiß noch, wie du getanzt hast. 214 00:14:07,880 --> 00:14:09,200 Damals in der Schule. 215 00:14:10,800 --> 00:14:12,560 Es ist schwer zu beschreiben... 216 00:14:14,640 --> 00:14:16,400 Ich kann mich erinnern, 217 00:14:16,560 --> 00:14:17,920 du warst so... 218 00:14:20,120 --> 00:14:21,480 frei. 219 00:14:48,640 --> 00:14:50,320 - Ruben? - Was hast du zu ihr gesagt? 220 00:14:50,480 --> 00:14:53,120 - Wie bitte? - Sie gibt heute ihre erste Stunde. 221 00:14:53,280 --> 00:14:55,760 Wie sie in der Schule beim Tanzen wirkte oder so. 222 00:14:55,920 --> 00:14:59,320 - Oh, war nur eine Bemerkung. - Wozu machst du solche Bemerkungen? 223 00:14:59,480 --> 00:15:01,400 Sie hatte die Idee fast vergessen. 224 00:15:01,560 --> 00:15:04,600 - Ruben, das ist keine große Sache. - Doch. Das war Absicht. 225 00:15:04,760 --> 00:15:07,120 Auf einmal schränke ich ihre Freiheit ein. 226 00:15:07,280 --> 00:15:09,760 - Was ist denn das Problem? - Das Problem ist... 227 00:15:09,920 --> 00:15:12,440 Früher hat sie den ganzen Tag auf mich gewartet. 228 00:15:12,600 --> 00:15:15,200 Jetzt wackelt sie vor anderen mit dem Hintern. 229 00:15:15,360 --> 00:15:18,320 Gönn ihr doch die Aufmerksamkeit. Soll sie zeigen, was sie hat. 230 00:15:18,480 --> 00:15:21,720 Hey, hey, hey. Sie hat nichts. Wir sind verheiratet. 231 00:15:21,880 --> 00:15:25,400 Ich habe es. Was sie hat, gehört mir. 232 00:15:26,720 --> 00:15:29,840 - Nimmst du deine Tabletten? - Klär das, sonst nehm ich sie alle. 233 00:15:30,000 --> 00:15:31,400 Was soll ich denn machen? 234 00:15:33,800 --> 00:15:36,400 Geh zur Tanzschule und behalt sie im Auge. 235 00:15:37,720 --> 00:15:42,280 - Ich soll deine Frau stalken? - Nein, das sollst du nicht, Herrgott. 236 00:15:43,200 --> 00:15:46,680 Bleib in der Nähe. Behalt sie im Auge. Schau, was sie macht. 237 00:15:46,840 --> 00:15:48,360 Aber stalke sie nicht. 238 00:15:50,320 --> 00:15:54,080 Ich weiß nicht, Ruben. Das kommt mir ein bisschen schräg vor. 239 00:15:54,240 --> 00:15:57,240 Du hast doch schon Schlimmeres getan, oder nicht? 240 00:15:57,400 --> 00:16:00,320 Wir können auch Ava fragen, was sie meint. 241 00:16:01,000 --> 00:16:02,560 Oder ihren Vater. 242 00:16:04,760 --> 00:16:08,080 Was denn? Soll ich den Tanzkurs mitmachen? 243 00:16:08,240 --> 00:16:09,920 Ja. Warum nicht? 244 00:16:10,080 --> 00:16:13,320 Wenn du es so toll findest, kannst du dich vielleicht auch entfalten. 245 00:16:14,480 --> 00:16:16,440 Und sieh zu, dass sie nichts trinkt. 246 00:16:16,600 --> 00:16:19,000 Sie wird immer so redselig, wenn sie getrunken hat. 247 00:16:40,840 --> 00:16:42,280 Verdammte Scheiße... 248 00:16:42,800 --> 00:16:44,320 Herrgott. 249 00:16:49,520 --> 00:16:51,280 Ok, Leute, fangen wir an. 250 00:16:58,120 --> 00:17:01,040 Es geht los mit der tiefen Hocke. Seid ihr so weit? 251 00:17:01,200 --> 00:17:02,920 3, 2, 1. 252 00:17:13,360 --> 00:17:16,080 Das war echt gut, ich schwitze total. 253 00:17:16,800 --> 00:17:19,200 Mir hat es auch Spaß gemacht. 254 00:17:19,360 --> 00:17:20,560 Komm her. 255 00:17:42,600 --> 00:17:44,200 Tut mir leid. 256 00:17:44,840 --> 00:17:47,000 Du kennst ja Rubens Überredungskünste. 257 00:17:47,160 --> 00:17:50,240 Ja, und deshalb gebe ich diesmal nicht nach. 258 00:17:50,760 --> 00:17:54,200 Ich will nicht den Rest meines Lebens unter seiner Fuchtel verbringen. 259 00:17:55,760 --> 00:17:58,240 - Geht's hier wirklich nur ums Tanzen? - Nein. 260 00:17:59,040 --> 00:18:00,400 Es geht viel tiefer. 261 00:18:02,080 --> 00:18:03,280 Mir kannst du es sagen. 262 00:18:03,440 --> 00:18:04,840 Nein, kann ich nicht. 263 00:18:06,760 --> 00:18:08,280 Das würde ihn vernichten. 264 00:18:11,480 --> 00:18:13,640 Gehen wir dann stattdessen was trinken? 265 00:18:15,280 --> 00:18:16,560 Was? 266 00:18:16,720 --> 00:18:19,760 - Er hat dich gefragt, wie alt du bist? - Ja, ein völlig Fremder. 267 00:18:19,920 --> 00:18:22,600 Es sei toll, dass ich das in meinem Alter noch mache. 268 00:18:22,760 --> 00:18:24,520 Das ist irre. Was hast du gesagt? 269 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Dass ich 30 bin. 270 00:18:27,120 --> 00:18:29,840 Echt krass. Du siehst aus wie ein Kriegsgefangener. 271 00:18:30,240 --> 00:18:31,480 Ich fühle mich auch so. 272 00:18:31,640 --> 00:18:34,800 Du wirst einer, wenn du weiter zu meinem Tanzkurs kommst. 273 00:18:35,760 --> 00:18:37,440 Tut mir leid, Mona. 274 00:18:37,600 --> 00:18:39,320 Ich werde wegbleiben. 275 00:18:39,480 --> 00:18:41,680 Ava denkt eh schon, ich geh ihr aus dem Weg. 276 00:18:42,160 --> 00:18:43,440 Warum solltest du? 277 00:18:47,400 --> 00:18:49,960 Weil sie schwanger ist, weißt du? 278 00:18:51,640 --> 00:18:54,280 Wow. Glückwunsch. Das ging ja schnell. 279 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 Ja. 280 00:18:56,680 --> 00:18:58,760 Was ist? Freust du dich nicht? 281 00:19:01,520 --> 00:19:04,960 Wir sind erst seit einem Jahr zusammen, wir kennen uns kaum. 282 00:19:05,560 --> 00:19:08,960 - Das ist besser, als alles zu wissen. - Vielleicht. 283 00:19:09,960 --> 00:19:12,440 Ich frage mich aber, ob das alles so richtig ist. 284 00:19:17,240 --> 00:19:20,440 Ruben rastet aus, wenn er hört, dass Ava schwanger ist. 285 00:19:20,960 --> 00:19:22,640 Ja? Warum? 286 00:19:26,880 --> 00:19:28,800 Er ist zeugungsunfähig. 287 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 Ach. 288 00:19:33,120 --> 00:19:36,240 Na ja, geringe Spermienanzahl. Aber das ist fast dasselbe. 289 00:19:37,520 --> 00:19:40,160 - Ist er deshalb so eifersüchtig? - Ja. 290 00:19:40,320 --> 00:19:42,920 Er hat Angst, dass ich mir deshalb einen anderen suche. 291 00:19:44,840 --> 00:19:46,160 Wow. Ruben? 292 00:19:46,320 --> 00:19:47,960 Warum bist du so überrascht? 293 00:19:48,120 --> 00:19:50,520 Das bei einem Mann, der so dicke Eier hat. 294 00:19:51,120 --> 00:19:52,440 Das ist nicht lustig. 295 00:19:53,360 --> 00:19:55,280 Nein. Tut mir leid. 296 00:20:00,360 --> 00:20:01,760 War Adoption je ein Thema? 297 00:20:01,920 --> 00:20:04,920 Einmal. Aber da hat Ruben das Spülbecken aus der Wand gerissen. 298 00:20:05,480 --> 00:20:08,800 Du hast keine Ahnung, wie schlimm das für ihn ist. 299 00:20:09,720 --> 00:20:12,400 Er hat fast den Verstand deswegen verloren. 300 00:20:13,880 --> 00:20:15,960 Er betrinkt sich und sagt, 301 00:20:16,120 --> 00:20:18,000 Gott will, dass er ein Kind hat, 302 00:20:18,160 --> 00:20:20,640 damit er den Teufelskreis durchbrechen kann. 303 00:20:22,360 --> 00:20:23,760 Was meint er damit? 304 00:20:24,120 --> 00:20:26,840 Ich glaube, er will ein Kind, um das er sich kümmern kann. 305 00:20:27,000 --> 00:20:29,400 Denn sein Vater hat ihn nicht gut behandelt. 306 00:20:34,720 --> 00:20:37,600 Aber lass uns das Thema wechseln. Das ist deprimierend. 307 00:20:37,760 --> 00:20:39,240 Ja. 308 00:20:39,400 --> 00:20:44,280 - Auf unsere verkorksten Beziehungen. - Auf unser verkorkstes Leben. 309 00:20:47,280 --> 00:20:48,760 Das gefällt mir. 310 00:21:08,880 --> 00:21:10,400 Meine Güte, Niall. 311 00:21:15,400 --> 00:21:17,000 Wo warst du die ganze Zeit? 312 00:21:20,400 --> 00:21:22,240 Ich finde, wir sollten es tun. 313 00:21:25,280 --> 00:21:27,320 Wir sollten das Baby bekommen. 314 00:21:49,280 --> 00:21:51,560 Ava ist schwanger, und wir versuchen es. 315 00:21:51,720 --> 00:21:53,120 Ach ja? 316 00:21:53,960 --> 00:21:55,600 Ist das alles? "Ach ja"? 317 00:21:55,760 --> 00:21:58,760 - Ich warte auf den Haken. - Es gibt keinen. Wir tun es. 318 00:21:58,920 --> 00:22:00,240 Hab ich ihr gestern gesagt. 319 00:22:00,400 --> 00:22:03,320 - Seit wann ist sie schwanger? - Wir wissen es seit einer Woche. 320 00:22:03,480 --> 00:22:07,040 - Klingt nicht gerade überzeugt. - Ich musste erst mal überlegen. 321 00:22:07,200 --> 00:22:10,280 So lange sind wir noch nicht zusammen, und es ist eine große Sache. 322 00:22:12,400 --> 00:22:14,360 Das kannst du laut sagen. 323 00:22:14,520 --> 00:22:16,480 Es ist ja auch so schon alles schwer genug. 324 00:22:17,280 --> 00:22:20,240 - Was genau ist "alles"? - Deine Sexualität. 325 00:22:23,120 --> 00:22:24,760 Ich hab dir gesagt, das ist vorbei. 326 00:22:24,920 --> 00:22:27,040 Wirklich? Das ist sehr interessant. 327 00:22:27,200 --> 00:22:30,200 Du wirst genau dann hetero, wenn Ruben wieder auftaucht. 328 00:22:30,360 --> 00:22:31,600 Es war nur eine Phase. 329 00:22:31,760 --> 00:22:33,480 Das war keine Phase, Niall. 330 00:22:33,640 --> 00:22:36,200 - Es war ein ernstes Problem. - Warum ist es dann vorbei? 331 00:22:36,360 --> 00:22:39,040 Weil du einen Priester eingeschaltet hast. 332 00:22:39,200 --> 00:22:41,920 Keiner bezahlt so viel Geld, um eine Phase zu überwinden. 333 00:22:42,080 --> 00:22:43,240 Er war kein Priester. 334 00:22:44,360 --> 00:22:47,000 Er war eine... spirituelle Persönlichkeit. 335 00:22:47,160 --> 00:22:48,920 Er war ein Scharlatan, du Trottel. 336 00:22:55,400 --> 00:22:57,400 Aber es hat funktioniert, oder? 337 00:22:57,560 --> 00:22:59,000 Ach, einen Scheiß hat es! 338 00:22:59,160 --> 00:23:03,080 Glaubst du, du kannst deine Sexualität mit Tränken austreiben? 339 00:23:03,240 --> 00:23:04,840 Sei nicht naiv, Niall. Herrgott! 340 00:23:05,000 --> 00:23:07,400 Und wieso hab ich seitdem nichts mehr gemacht? 341 00:23:07,560 --> 00:23:09,720 Weil es keine Gelegenheit gab. 342 00:23:09,880 --> 00:23:12,960 E̋s wird dich in deinem schwächsten Moment wieder einholen. 343 00:23:13,120 --> 00:23:14,800 Jetzt hör endlich auf. 344 00:23:14,960 --> 00:23:17,480 - Du solltest dich für mich freuen. - Das tue ich doch. 345 00:23:18,480 --> 00:23:20,440 Du sollst dir nur nichts vormachen. 346 00:23:20,600 --> 00:23:23,240 Kannst du ehrlich sagen, dass du ein Kind willst? 347 00:23:23,400 --> 00:23:25,280 Ja, Mum, das kann ich. 348 00:23:27,000 --> 00:23:28,400 Dann tu es. 349 00:23:31,920 --> 00:23:33,360 Ich bin mir sicher. 350 00:23:43,960 --> 00:23:47,000 Ihr müsst alles vergessen, was ihr irgendwo gelesen habt. 351 00:23:47,600 --> 00:23:51,640 Es kann eine Weile dauern, bis eine Bindung entsteht. 352 00:23:51,800 --> 00:23:53,240 Vor allem beim Vater. 353 00:23:55,240 --> 00:23:56,560 Entschuldigung. 354 00:23:57,520 --> 00:23:59,640 Sie sind Niall, oder? 355 00:24:00,880 --> 00:24:03,440 - Ja. - Was habe ich gerade gesagt? 356 00:24:05,880 --> 00:24:07,360 Irgendwas mit Vätern. 357 00:24:08,200 --> 00:24:10,840 Ja. Fast ein kompletter Satz. 358 00:24:13,600 --> 00:24:18,720 Beim Vater dauert es länger, bis er eine Bindung zum Baby aufbaut. 359 00:24:19,720 --> 00:24:21,360 Blödes Arschloch. 360 00:24:22,080 --> 00:24:23,800 "Was habe ich gerade gesagt?" 361 00:24:24,600 --> 00:24:26,640 Als wäre ich ein Schulkind. 362 00:24:26,800 --> 00:24:30,920 - Er will nur, dass alle es mitkriegen. - Bei so was guckt er immer mich an. 363 00:24:31,080 --> 00:24:33,040 Du wirkst halt wie ein abwesender Vater. 364 00:24:33,200 --> 00:24:34,200 Ach ja? 365 00:24:34,360 --> 00:24:37,000 Genau wie dein eigener Vater. Der war auch abwesend. 366 00:24:37,160 --> 00:24:38,160 Er ist gestorben. 367 00:24:38,320 --> 00:24:41,800 Eben. Noch abwesender kann man kaum sein, oder? 368 00:24:44,320 --> 00:24:46,680 Oh, Gott. Was ist denn jetzt schon wieder? 369 00:24:46,840 --> 00:24:49,000 Was will der hier, verdammt? 370 00:25:00,360 --> 00:25:01,480 Ruben? 371 00:25:02,360 --> 00:25:03,680 Was machst du hier? 372 00:25:04,280 --> 00:25:05,680 Ich muss mit dir reden. 373 00:25:05,840 --> 00:25:07,240 Ist alles in Ordnung? 374 00:25:08,280 --> 00:25:09,880 Schon gut. 375 00:25:10,680 --> 00:25:12,520 Geh schon mal rein, ok? 376 00:25:33,600 --> 00:25:35,000 Neulich. 377 00:25:35,760 --> 00:25:37,160 Beim Tanzunterricht. 378 00:25:38,240 --> 00:25:39,920 Was hast du gesehen? 379 00:25:41,640 --> 00:25:43,480 Ich hab gar nichts gesehen. 380 00:25:45,160 --> 00:25:46,840 War Benji da? 381 00:25:47,680 --> 00:25:48,720 Ja, ich glaub schon. 382 00:25:50,120 --> 00:25:51,240 Was ist passiert? 383 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Gar nichts. 384 00:25:53,160 --> 00:25:54,320 - Haben sie geredet? - Ja. 385 00:25:54,480 --> 00:25:55,560 Dann ist was passiert. 386 00:25:55,720 --> 00:25:57,480 Reden ist harmlos. 387 00:25:58,840 --> 00:26:00,240 Beschreib es mir. 388 00:26:01,000 --> 00:26:02,720 Was zwischen ihnen war. 389 00:26:04,440 --> 00:26:07,320 Nach der Stunde ging er zu ihr hin, sie haben sich umarmt... 390 00:26:07,480 --> 00:26:09,400 - Umarmt? Sie haben sich umarmt? - Ja. 391 00:26:09,560 --> 00:26:12,400 - Verdammte Scheiße! - Ruben, du... 392 00:26:12,560 --> 00:26:13,680 Du übertreibst. 393 00:26:14,120 --> 00:26:17,000 Es war nur eine freundschaftliche Umarmung. 394 00:26:17,160 --> 00:26:18,200 Umarm mich so. 395 00:26:18,360 --> 00:26:20,480 - Nein, ich will nicht... - Umarm mich so. 396 00:26:20,640 --> 00:26:22,880 Ok, ich bin Mona und du bist Benji. 397 00:26:23,040 --> 00:26:24,200 Umarm mich. 398 00:26:25,280 --> 00:26:26,640 Na los. 399 00:26:26,800 --> 00:26:28,880 Also, es war einfach... 400 00:26:30,680 --> 00:26:32,360 Als hätte sie ihm einen geblasen! 401 00:26:32,520 --> 00:26:35,680 - Das ist doch irre. - Ist es nicht. Ok? 402 00:26:35,840 --> 00:26:37,560 Du musst dir mehr Mühe geben. 403 00:26:37,720 --> 00:26:39,680 Ich mach das nicht. Ich habe ein Leben. 404 00:26:39,840 --> 00:26:42,680 Was für ein Leben? Du bist praktisch arbeitslos. 405 00:26:42,840 --> 00:26:44,880 Ich werde deiner Frau nicht nachspionieren. 406 00:26:45,040 --> 00:26:46,320 Doch, wirst du! 407 00:26:46,960 --> 00:26:49,520 Hättest du ein Leben, könntest du dich beschweren. 408 00:26:49,680 --> 00:26:52,160 Also machst du das für mich, verstanden? 409 00:26:52,320 --> 00:26:55,520 Denn ich hab dich bei den Eiern, Bambi. Vergiss das nicht, ja? 410 00:26:56,720 --> 00:26:58,480 Ja? Hast du das verstanden? 411 00:27:01,040 --> 00:27:02,880 - Hast du verstanden? - Ja. 412 00:27:04,760 --> 00:27:06,200 Gut. 413 00:27:06,360 --> 00:27:07,680 Gut. 414 00:27:07,840 --> 00:27:10,080 Willst du mir noch was sagen? 415 00:27:13,160 --> 00:27:14,400 Ja. 416 00:27:19,120 --> 00:27:20,720 Ava ist schwanger. 417 00:27:31,800 --> 00:27:32,920 Wow. 418 00:27:34,600 --> 00:27:35,920 Wow. 419 00:27:37,600 --> 00:27:39,040 Das ist super. 420 00:27:40,720 --> 00:27:42,520 Ganz im Ernst, das ist... 421 00:27:44,040 --> 00:27:45,800 Das ist super. 422 00:27:50,160 --> 00:27:51,600 Ich werde Onkel. 423 00:27:55,120 --> 00:27:57,000 Onkel Rube. 424 00:27:58,040 --> 00:27:59,960 Klingt doch gut. 425 00:28:00,120 --> 00:28:01,160 Oder? 426 00:28:02,000 --> 00:28:05,240 Ich bin der Onkel, der die Münze hinter dem Ohr hervorzaubert. 427 00:28:06,280 --> 00:28:07,840 Du bringst ihm das nicht bei. 428 00:28:08,000 --> 00:28:11,360 Das ist mein Trick. Du geiler Stecher! 429 00:28:11,520 --> 00:28:13,600 Ja? Ich bin stolz auf dich. 430 00:28:13,760 --> 00:28:16,880 Mein Bruder von 'nem anderen Lover. Machst was aus deinem Schwanz. 431 00:28:18,720 --> 00:28:21,080 Den müsste man im Museum ausstellen. 432 00:28:21,240 --> 00:28:23,760 Dein Schwanz auf einem Podest. Stell dir mal vor. 433 00:28:23,920 --> 00:28:26,080 Dein Riesenschwanz mit dem starken Saft. 434 00:28:26,240 --> 00:28:29,400 Die Leute im Museum sehen ihn sich an 435 00:28:29,560 --> 00:28:31,760 und können nicht glauben, 436 00:28:31,920 --> 00:28:34,920 dass er zu so einem kümmerlichen Körper gehört. 437 00:28:35,080 --> 00:28:38,480 Ja, oder zu so einem hageren Gesicht. 438 00:28:38,640 --> 00:28:42,360 Die denken sicher, er gehört zu einem Riesenvieh von Mann, 439 00:28:42,520 --> 00:28:45,000 einem Griechen mit Riesenmuckis 440 00:28:45,160 --> 00:28:47,920 oder einem scheißkräftigen Russen. 441 00:28:48,080 --> 00:28:50,240 Hey, hey, zeig ihn mir doch mal. 442 00:28:50,400 --> 00:28:52,280 Du Arsch. Los, zeig ihn mir. 443 00:28:52,440 --> 00:28:55,200 - Hör auf. - Nein, zeig ihn mir. Na los. 444 00:28:55,360 --> 00:28:56,760 - Ruben... - Nur mal gucken. 445 00:28:56,920 --> 00:28:58,720 - Hör auf. Lass mich los. - Komm schon. 446 00:28:58,880 --> 00:29:00,920 Das ist wie eine Trophäe, was? 447 00:29:01,080 --> 00:29:03,120 Jetzt zeig ihn mir schon. Komm. 448 00:29:03,280 --> 00:29:06,760 Komm schon, Niall. Das ist deine dicke Trophäe, was? 449 00:29:06,920 --> 00:29:08,720 - Geh runter von mir! - Ach, komm. 450 00:29:08,880 --> 00:29:11,760 - Na los. Hol ihn raus. Mach schon. - Nein! 451 00:29:11,920 --> 00:29:13,920 Mach schon. Hol ihn raus. 452 00:29:14,080 --> 00:29:17,760 - Was soll die Scheiße? - Los, komm schon, komm schon. 453 00:29:17,920 --> 00:29:19,440 Zeig mir die dicke Fickwurst. 454 00:29:19,600 --> 00:29:22,040 - Runter von mir! - Deinen Schwänger-Prengel! 455 00:29:22,200 --> 00:29:24,720 - Hör auf! - Du machst es von jetzt an, ja? 456 00:29:24,880 --> 00:29:28,640 Du behältst sie im Blick. Du behältst sie im Blick, verstanden? 457 00:29:28,800 --> 00:29:31,440 Hör endlich auf. Geh runter von mir. 458 00:29:31,600 --> 00:29:33,000 Ruben! 459 00:29:34,400 --> 00:29:36,120 Was ist hier los? 460 00:29:41,280 --> 00:29:42,600 Nichts. 461 00:29:42,760 --> 00:29:44,400 Wir machen nur Quatsch. 462 00:29:47,880 --> 00:29:49,320 Es ist schon spät. 463 00:29:49,480 --> 00:29:51,280 Komm lieber ein andermal wieder. 464 00:30:03,520 --> 00:30:05,880 Du geiler Stecher. 465 00:30:08,600 --> 00:30:10,440 Geiler Stecher! 466 00:30:48,360 --> 00:30:49,480 Hey, Mister. 467 00:30:49,640 --> 00:30:50,920 Hey. 468 00:30:53,360 --> 00:30:54,520 Wo ist Ruben? 469 00:30:55,920 --> 00:30:58,760 Er ist heute Morgen nach Aberdeen gefahren. 470 00:30:59,520 --> 00:31:03,480 Er ist die ganze nächste Woche offshore. Also haben wir unsere Ruhe vor ihm. 471 00:31:06,160 --> 00:31:08,200 Magst du Suppe? Ich wollte was kochen. 472 00:31:08,880 --> 00:31:12,040 Klar. Ich mache hier nur schnell fertig. 473 00:31:12,200 --> 00:31:15,960 Nein, wirst du nicht. Du hast wichtigere Arbeit zu tun. 474 00:31:16,720 --> 00:31:18,080 Komm mit. 475 00:31:20,120 --> 00:31:22,920 Du bist wahrscheinlich der Erste, der hier arbeitet. 476 00:31:23,880 --> 00:31:27,800 Du kannst an deinem Buch weiterschreiben und mir später was vorlesen. 477 00:31:27,960 --> 00:31:30,160 Hier, der WLAN-Code. 478 00:31:30,320 --> 00:31:33,680 Falls dir kalt wird: Rubens Morgenmantel hängt an der Tür. 479 00:31:34,560 --> 00:31:36,680 Ich bin gespannt auf die Leseprobe. 480 00:31:52,920 --> 00:31:54,400 Bitte schön. 481 00:31:55,400 --> 00:31:57,560 - Vorsicht, heiß. - Danke. 482 00:31:59,800 --> 00:32:01,160 Na los. 483 00:32:02,280 --> 00:32:04,560 - Lies mir was vor. - Oh, nein, nein. 484 00:32:04,720 --> 00:32:06,360 Das ist mir unangenehm. 485 00:32:06,520 --> 00:32:09,720 Ich schließe die Augen, und du flüsterst es mir zu. 486 00:32:20,640 --> 00:32:24,400 "Billy sah zu Cosmo auf. Der hatte alles, was er nicht hatte. 487 00:32:24,560 --> 00:32:28,960 Er wirkte gewalttätig und furchtlos, als könne er jeden Moment explodieren." 488 00:32:29,120 --> 00:32:30,760 Klingt nach Ruben. 489 00:32:35,920 --> 00:32:39,520 "Er war groß, schlank und hatte pechschwarzes Haar. 490 00:32:39,680 --> 00:32:42,960 Und die Mädchen warfen sich ihm reihenweise an den Hals. 491 00:32:43,120 --> 00:32:47,120 Doch er ließ sie alle abblitzen, ohne mit der Wimper zu zucken. 492 00:32:47,680 --> 00:32:52,080 Außer Cara-Alice. Das beste Mädchen der ganzen Schule. 493 00:32:55,040 --> 00:32:57,040 Alle Jungs schwärmten für sie. 494 00:32:57,720 --> 00:33:02,640 Sie wirkte so zart und zerbrechlich, als wäre sie ganz und gar unerreichbar. 495 00:33:02,800 --> 00:33:04,920 Billy wusste nicht, ob es ihr Aussehen 496 00:33:05,080 --> 00:33:08,080 oder seine jugendlichen Fantasien waren, aber sie..." 497 00:33:14,800 --> 00:33:16,400 Lies weiter. 498 00:33:19,840 --> 00:33:22,560 "Sie bewegte sich wie Feenstaub, 499 00:33:22,720 --> 00:33:25,640 der jede Ecke der Schule erstrahlen ließ." 500 00:33:37,320 --> 00:33:39,800 Wow. Ich weiß ja nicht, wie es dir geht. 501 00:33:41,320 --> 00:33:43,880 Aber mir geht dein Buch unter die Haut. 502 00:34:04,960 --> 00:34:06,880 Das ist wirklich ok. 503 00:34:07,040 --> 00:34:08,240 Ruben? 504 00:34:08,680 --> 00:34:10,920 Ich dachte, du fährst heute nach Aberdeen. 505 00:34:11,640 --> 00:34:13,280 Ja, ich fahre gleich. 506 00:34:13,440 --> 00:34:16,040 Ich wollte nur die hier abgeben. 507 00:34:16,760 --> 00:34:18,520 Und gratulieren. 508 00:34:23,560 --> 00:34:24,720 Setz dich. 509 00:34:37,560 --> 00:34:38,840 Hör zu... 510 00:34:39,880 --> 00:34:42,800 Ich wäre kein Mann, wenn ich nicht persönlich sagen würde, 511 00:34:42,960 --> 00:34:44,720 ich freue mich für euch. 512 00:34:48,560 --> 00:34:50,000 Weißt du, Ava, 513 00:34:50,640 --> 00:34:52,680 du wirst eine tolle Mutter sein. 514 00:34:55,520 --> 00:34:58,720 Und Niall, du wirst Vater. 515 00:35:03,360 --> 00:35:05,360 Aber ich bin auch gekommen, 516 00:35:07,640 --> 00:35:10,160 um mein Geld zurückzufordern. 517 00:35:16,920 --> 00:35:18,520 Tu das nicht, Ruben. 518 00:35:19,880 --> 00:35:23,280 - Welches Geld? - Niall schuldet mir 30 Riesen. 519 00:35:23,440 --> 00:35:26,200 - Was? Das hast du doch zurückgezahlt. - Warum tust du das? 520 00:35:26,360 --> 00:35:29,200 Wenn das Kind erst mal da ist, hast du noch weniger Geld. 521 00:35:29,960 --> 00:35:31,600 Niall, was hat das zu bedeuten? 522 00:35:34,440 --> 00:35:36,440 Tust du das, weil Ava schwanger ist? 523 00:35:40,560 --> 00:35:43,720 Wie kommst du darauf, Bruder? Ich freu mich doch für euch. 524 00:35:43,880 --> 00:35:46,800 Weil ich weiß, dass ihr es schon lange versucht. 525 00:35:52,160 --> 00:35:53,600 Sie hat's dir erzählt. 526 00:35:59,720 --> 00:36:01,640 Verdammt, sie hat's dir erzählt. 527 00:36:02,280 --> 00:36:04,640 - Sie hat's dir erzählt, verdammt! - Warte! 528 00:36:04,800 --> 00:36:07,800 Sie hat's dir erzählt! Ich bring sie um, verdammt! 529 00:36:07,960 --> 00:36:10,200 - Ich bring sie um! - Oh, mein Gott, Niall. 530 00:36:10,360 --> 00:36:12,800 - Alles ok? - Ich muss hinterher. 531 00:36:12,960 --> 00:36:15,680 Nein! Du hast vielleicht eine Gehirnerschütterung. 532 00:36:15,840 --> 00:36:17,040 - Ich muss. - Nein. 533 00:36:17,200 --> 00:36:18,520 - Ich muss. - Niall, nein! 534 00:36:18,680 --> 00:36:20,160 - Ava. Lass mich gehen. - Niall! 535 00:36:27,520 --> 00:36:29,360 Oh, Scheiße. 536 00:36:29,520 --> 00:36:31,640 - Weg mit dem Scheiß. - Hör auf, Ruben. 537 00:36:31,800 --> 00:36:33,840 - Aus meinem Haus! - Lass uns darüber reden! 538 00:36:34,000 --> 00:36:36,720 Unglaublich, dass du's ihm erzählt hast. 539 00:36:37,560 --> 00:36:38,640 Warum tust du das? 540 00:36:39,160 --> 00:36:41,680 Ich hab's dir doch gesagt! Ich hab's dir gesagt! 541 00:36:41,840 --> 00:36:43,160 - Rede mit mir. - Was ist los? 542 00:36:43,320 --> 00:36:46,360 Das hast du davon, dass du immer alles rumerzählst! 543 00:36:46,520 --> 00:36:48,760 - Ruben, hör auf. - Reißt immer dein Maul auf! 544 00:36:48,920 --> 00:36:50,960 Gleich ruft jemand die Polizei. Hör auf. 545 00:36:51,120 --> 00:36:53,560 Du hast kein Recht, das rumzuerzählen! 546 00:36:53,720 --> 00:36:55,880 - Ich hab's dir gesagt! - Gibt's ein Problem? 547 00:36:56,280 --> 00:36:58,040 - Halt die Klappe! - Hör auf, Ruben. 548 00:36:58,200 --> 00:37:00,040 Halt bloß die Klappe, du Arsch! 549 00:37:00,200 --> 00:37:02,880 Soll ich zu dir rüberkommen, du blöder Fettarsch? 550 00:37:03,040 --> 00:37:05,440 - Sieh mich an! Sieh mich an! - Hau bloß ab! 551 00:37:05,600 --> 00:37:07,240 - Was glotzt du so blöd? - Hör auf! 552 00:37:07,400 --> 00:37:09,160 - Hau bloß ab! - Hey! Sieh mich an! 553 00:37:09,320 --> 00:37:12,840 Du wirst alles verlieren, wenn du jetzt nicht aufhörst! 554 00:37:13,280 --> 00:37:15,440 Sieh doch, was du dir aufgebaut hast. 555 00:37:15,600 --> 00:37:19,440 Wenn er die Polizei ruft, verlierst du alles und gehst wieder in den Knast! 556 00:37:37,160 --> 00:37:40,800 - Ruben, es tut mir leid. - Fang gar nicht erst an! Fang nicht an! 557 00:38:04,760 --> 00:38:06,200 Scheiße... 558 00:38:08,520 --> 00:38:10,320 Was hast du ihm erzählt? 559 00:38:11,320 --> 00:38:14,560 Sorry, Mona. Er hat es aus mir herausgepresst. Alles ok? 560 00:38:14,720 --> 00:38:17,360 - Was hat er getan? - Ich wusste nicht, dass er das tut. 561 00:38:17,520 --> 00:38:21,160 Lass uns wieder reingehen. Ich bring das wieder in Ordnung. 562 00:38:22,320 --> 00:38:23,720 Komm. Komm. 563 00:38:24,440 --> 00:38:26,240 Wir räumen alles wieder auf. 564 00:38:53,480 --> 00:38:54,640 Hey. 565 00:38:55,600 --> 00:38:57,080 Was ist denn? 566 00:38:58,440 --> 00:38:59,520 Scheiße. 567 00:38:59,680 --> 00:39:01,280 Es ist mein Leben. 568 00:39:05,400 --> 00:39:07,160 Ich sollte ihn verlassen. 569 00:39:08,040 --> 00:39:09,360 Aber ich... 570 00:39:11,280 --> 00:39:12,800 liebe ihn zu sehr. 571 00:39:15,240 --> 00:39:17,040 Ich weiß, er kann nicht anders. 572 00:39:19,080 --> 00:39:20,720 Aber es macht mich fertig. 573 00:39:23,440 --> 00:39:26,840 Es ist, als würde ich ihn hintergehen, wenn ich das sage, aber... 574 00:39:28,560 --> 00:39:30,280 Du hast was Besseres verdient. 575 00:39:31,400 --> 00:39:33,520 Ich liebe Ruben. 576 00:39:34,120 --> 00:39:36,080 Aber er hat den Verstand verloren. 577 00:39:37,000 --> 00:39:39,120 Er hat nicht mehr alle Tassen im Schrank. 578 00:39:40,520 --> 00:39:42,480 Selbst den Schrank hat er nicht mehr. 579 00:39:52,960 --> 00:39:54,440 Nein. 580 00:41:23,280 --> 00:41:24,440 Um Gottes willen. 581 00:41:26,120 --> 00:41:27,640 Geht es dir gut? 582 00:41:28,440 --> 00:41:29,720 Tut mir leid. 583 00:41:30,800 --> 00:41:32,360 Es tut mir so leid. 584 00:41:33,040 --> 00:41:34,480 Sag mir lieber, was los ist. 585 00:41:34,640 --> 00:41:37,920 Es tut mir wirklich sehr, sehr leid. 586 00:41:39,120 --> 00:41:40,680 Was ist mit dem Geld passiert? 587 00:41:40,840 --> 00:41:43,240 - Kann ich nicht sagen. - Oh doch, du kannst. 588 00:41:43,760 --> 00:41:47,680 Es war das Geld meines Vaters. Wofür hast du es ausgegeben? 589 00:41:52,920 --> 00:41:53,920 Niall. 590 00:41:54,520 --> 00:41:57,800 - Wofür hast du es ausgegeben? - Ich habe diese Kurse gemacht. 591 00:41:58,920 --> 00:42:00,120 Diese Kurse... 592 00:42:02,160 --> 00:42:04,600 die mich hetero machen sollten. 593 00:42:06,280 --> 00:42:07,520 Was? 594 00:42:09,920 --> 00:42:11,520 Das ist nicht ok, Niall. 595 00:42:17,760 --> 00:42:19,320 Was haben die gemacht? 596 00:42:31,360 --> 00:42:32,920 Ich hab so ein Zeug getrunken. 597 00:42:34,640 --> 00:42:36,200 Sah mir Bilder an, übergab mich. 598 00:42:38,880 --> 00:42:41,080 - Dafür hast du 30.000 ausgegeben? - Nein. 599 00:42:42,800 --> 00:42:46,240 Er hatte eine Einzugsermächtigung und hat mein Konto leergeräumt. 600 00:42:47,280 --> 00:42:48,800 Oh, Gott. 601 00:42:53,080 --> 00:42:54,560 Oh, Niall. 602 00:42:55,600 --> 00:42:57,920 Finde dich doch mit dieser Seite von dir ab. 603 00:42:58,080 --> 00:43:00,760 Es ist das 21. Jahrhundert. Es interessiert keinen. 604 00:43:00,920 --> 00:43:03,080 Das macht es nicht besser. 605 00:43:03,880 --> 00:43:06,400 Dass die Welt offener ist, macht es nur schlimmer, 606 00:43:06,560 --> 00:43:08,560 weil ich mich jetzt nicht nur schäme... 607 00:43:09,880 --> 00:43:12,520 - Ich bin auch noch irrational. - Ich verstehe das. 608 00:43:12,680 --> 00:43:15,560 Aber als du es mir erzählt hast, sagte ich, das macht nichts, 609 00:43:15,720 --> 00:43:18,200 solange es unsere Beziehung nicht stört. 610 00:43:18,360 --> 00:43:21,680 Außerdem weiß es doch schon jeder, auf den es ankommt. 611 00:43:22,400 --> 00:43:23,880 Deine Mum weiß es, 612 00:43:24,040 --> 00:43:25,440 ich weiß es. 613 00:43:26,040 --> 00:43:28,920 Und ich vermute, jeder Lkw-Fahrer in Glasgow weiß es. 614 00:43:32,760 --> 00:43:36,400 - Warum ist das so ein Problem? - Weil ich es nicht weiß. 615 00:43:40,080 --> 00:43:42,040 Du musst dir Hilfe suchen. 616 00:43:43,360 --> 00:43:45,000 Professionelle Hilfe. 617 00:43:46,160 --> 00:43:49,720 Denn ich kann dir nicht helfen, wenn du mir nicht zeigst, wer du bist. 618 00:43:50,600 --> 00:43:52,000 Das werde ich. 619 00:43:55,080 --> 00:43:56,760 Aber wo fange ich an? 620 00:44:01,880 --> 00:44:03,840 Fang mit dem größten Problem an. 621 00:44:05,280 --> 00:44:07,000 Und arbeite dich von dort zurück. 622 00:44:24,480 --> 00:44:27,720 Ich wollte nur kurz vorbeikommen und sehen, wie es dir geht. 623 00:44:28,720 --> 00:44:30,760 Ja, ganz gut, denke ich. 624 00:44:31,600 --> 00:44:33,120 Es war... 625 00:44:34,200 --> 00:44:36,200 ein unbedachter Moment, aber... 626 00:44:36,840 --> 00:44:39,800 wir sollten das nicht überbewerten 627 00:44:39,960 --> 00:44:41,360 oder uns schuldig fühlen. 628 00:44:41,520 --> 00:44:43,000 Ja, finde ich auch. 629 00:44:53,960 --> 00:44:55,520 Heißt das, dir geht es... 630 00:44:56,240 --> 00:44:57,760 gut damit? 631 00:45:00,120 --> 00:45:01,840 Das weiß ich ehrlich gesagt nicht. 632 00:45:02,000 --> 00:45:04,520 Ich erlaube mir keine Gefühle, das ist besser so. 633 00:45:05,000 --> 00:45:09,520 Ja, aber das ist eine große Sache, Mona. Du hast mit seinem Bruder geschlafen. 634 00:45:10,440 --> 00:45:11,880 Auf seinem Küchenboden. 635 00:45:12,040 --> 00:45:13,760 Den er selbst verlegt hat. 636 00:45:13,920 --> 00:45:16,920 Ja, ich weiß. Ich war dabei, Niall. 637 00:45:19,520 --> 00:45:21,840 Ist alles in Ordnung mit dir? 638 00:45:22,000 --> 00:45:24,680 Du wirkst so... teilnahmslos. 639 00:45:24,840 --> 00:45:26,920 Ich verdränge die Sache bloß. 640 00:45:27,080 --> 00:45:29,120 - So komm ich damit klar. - Ja, ich verstehe. 641 00:45:29,280 --> 00:45:30,640 Aber mit seinem Bruder? 642 00:45:30,800 --> 00:45:35,080 Oh, bitte! Willst du mir jetzt wirklich ein schlechtes Gewissen einreden? 643 00:45:35,240 --> 00:45:38,440 - Du bist schließlich der Bruder. - Ja, ich weiß, ich... 644 00:45:41,880 --> 00:45:43,080 Hör bitte auf damit. 645 00:45:43,920 --> 00:45:45,600 Meine Güte, Mona. 646 00:45:47,120 --> 00:45:48,720 Wie kannst du nur so cool sein? 647 00:45:54,560 --> 00:45:56,240 Wenn du es genau wissen willst: 648 00:45:57,920 --> 00:45:59,880 Das ist nicht das erste Mal für mich. 649 00:46:03,440 --> 00:46:05,040 Hinter Rubens Rücken? 650 00:46:06,400 --> 00:46:09,440 Ich hatte nicht zum ersten Mal Sex mit jemand anderem. 651 00:46:12,600 --> 00:46:14,720 Sprichst du von Benji? 652 00:46:15,360 --> 00:46:17,240 Dem Arsch mit dem Schnurrbart? 653 00:46:18,240 --> 00:46:19,640 Das spielt doch keine Rolle. 654 00:46:19,800 --> 00:46:21,960 Oh, mein Gott, er ist es, oder? 655 00:46:23,080 --> 00:46:25,400 Rubens Verdacht war also gerechtfertigt? 656 00:46:25,560 --> 00:46:29,920 Nein, ist er nicht. Er darf mich nicht so behandeln. Egal, was ich getan habe. 657 00:46:30,080 --> 00:46:32,040 - Er drehte durch! - Er brachte mich dazu! 658 00:46:32,200 --> 00:46:35,000 Hat er deine Hand auch auf seinen Schwanz gelegt? 659 00:46:45,840 --> 00:46:47,240 Weißt du was, Niall? 660 00:46:47,800 --> 00:46:51,280 Ich glaube, dein Frust hat gar nichts mit Ruben zu tun. 661 00:46:52,600 --> 00:46:56,400 Du hast endlich erkannt, dass du nichts Besonderes bist. 662 00:47:01,680 --> 00:47:03,080 Na los, verschwinde. 663 00:47:03,240 --> 00:47:06,040 Ich muss mich schminken. Wir reden ein andermal weiter. 664 00:47:13,400 --> 00:47:15,760 Neugeborenen wird schnell kalt. 665 00:47:15,920 --> 00:47:20,360 Deshalb sollten sie immer nur für kurze Zeit unbekleidet sein. 666 00:47:20,520 --> 00:47:21,960 Das Beste ist... 667 00:47:22,840 --> 00:47:25,320 Oh. Mayday, Mayday! 668 00:47:25,480 --> 00:47:28,240 Ein voll bekleidetes Baby ertrinkt gerade. 669 00:47:28,400 --> 00:47:30,000 Niall Kennedy. 670 00:47:30,160 --> 00:47:31,880 Sie haben das Recht zu schweigen. 671 00:47:32,040 --> 00:47:35,240 - Alles, was Sie sagen... - Halt doch einfach die Klappe. 672 00:47:49,200 --> 00:47:51,240 Ok. Also, das Beste ist... 673 00:47:52,320 --> 00:47:54,000 - Was sollte das? - Er ist ein Arsch. 674 00:47:54,160 --> 00:47:57,680 - Geh und entschuldige dich! - Nein. Ich bezahle ihn schließlich. 675 00:47:57,840 --> 00:48:00,360 - Er kann nicht so mit mir reden. - Ich bezahle dich. 676 00:48:00,520 --> 00:48:02,520 Also kann ich mit dir reden, wie ich will. 677 00:48:02,680 --> 00:48:05,640 Das war oberpeinlich. Du bist ein Kind in Männerkleidern. 678 00:48:05,800 --> 00:48:08,840 - Du kannst morgen weiterschreien. - Ich schreie jetzt. 679 00:48:10,240 --> 00:48:13,880 Ich gehe zu meiner Schwester. Und du denkst darüber nach, was du getan hast. 680 00:48:14,520 --> 00:48:18,200 Denn du kannst nicht mein Geld stehlen und mir den Kurs kaputtmachen. 681 00:48:18,360 --> 00:48:22,240 Wenn du das noch mal machst, kriegst du nur Besuchsrecht unter Aufsicht! 682 00:48:28,440 --> 00:48:30,360 Das ist deine letzte Chance. 683 00:48:37,000 --> 00:48:39,440 Jo. Hier ist Ruben. Hinterlass eine Nachricht. 684 00:48:40,040 --> 00:48:42,360 Jo. Hier ist Ruben. Hinterlass eine Nachricht. 685 00:48:42,920 --> 00:48:45,480 Jo. Hier ist Ruben. Hinterlass eine Nachricht. 686 00:48:55,880 --> 00:48:57,520 Ruben, hier ist Niall. 687 00:48:57,680 --> 00:49:02,120 Ich weiß, dass du offshore bist, aber ich hab was herausgefunden. 688 00:49:02,280 --> 00:49:03,880 Über Benji und... 689 00:49:05,360 --> 00:49:08,040 Weißt du was? Ich komme nach Aberdeen. 690 00:49:11,360 --> 00:49:12,400 Hi. 691 00:49:12,560 --> 00:49:16,920 Ja, hi. Könnte ich wohl mit Ruben Pallister sprechen? 692 00:49:17,080 --> 00:49:22,040 Ich bin sein Bruder, und ich muss dringend mit ihm sprechen. 693 00:49:22,760 --> 00:49:24,520 - Ruben Pallister? - Ja. 694 00:49:25,000 --> 00:49:26,440 Noch nie gehört. 695 00:49:27,360 --> 00:49:30,440 Oh. Ja... Er arbeitet hier als Rigger. 696 00:49:30,600 --> 00:49:33,520 Er kommt wahrscheinlich nur her, um sein Geld abzuholen. 697 00:49:33,680 --> 00:49:36,920 Ich weiß nicht, aber er arbeitet doch hier. 698 00:49:38,080 --> 00:49:39,080 Bill? 699 00:49:39,240 --> 00:49:42,040 Kennst du einen Ruben Pallister? 700 00:49:43,920 --> 00:49:46,640 Ach, Pallie. Meinen Sie den? 701 00:49:46,800 --> 00:49:48,800 - Ja. - Ja, an den erinnere ich mich. 702 00:49:49,320 --> 00:49:51,400 Der wurde vor Ewigkeiten entlassen. 703 00:49:51,840 --> 00:49:52,960 Was? 704 00:49:53,920 --> 00:49:57,280 Das kann nicht sein. Denn er ist... 705 00:49:57,840 --> 00:50:00,040 Er ist doch jetzt offshore. Oder nicht? 706 00:50:00,600 --> 00:50:03,560 Ich kann für Sie nachsehen. 707 00:50:09,480 --> 00:50:11,360 Nein. Kein Ruben Pallister hier. 708 00:50:14,080 --> 00:50:15,320 Ok. 709 00:50:15,760 --> 00:50:18,640 Wissen Sie vielleicht, wo ich ihn finden könnte? 710 00:50:20,360 --> 00:50:23,880 Ich glaube, er wohnt bei einem früheren Kollegen. 711 00:50:24,040 --> 00:50:26,200 - Bei einem gewissen Roy. - Ok. 712 00:50:27,240 --> 00:50:28,440 Also... 713 00:50:29,720 --> 00:50:31,240 Haben Sie seine Adresse? 714 00:51:08,560 --> 00:51:09,720 Ruben! 715 00:51:13,280 --> 00:51:14,840 Ruben! Ruben, warte! 716 00:51:39,080 --> 00:51:40,320 Rede mit mir. 717 00:51:42,320 --> 00:51:44,240 Sie sagten, du wurdest entlassen. 718 00:51:44,960 --> 00:51:46,920 Wenn sie das sagen... 719 00:51:49,480 --> 00:51:51,160 Wie lange ist das her? 720 00:51:51,720 --> 00:51:53,280 Ungefähr ein Jahr. 721 00:51:54,360 --> 00:51:55,840 Ein Jahr? 722 00:51:57,400 --> 00:51:58,920 Und du warst die ganze Zeit hier? 723 00:51:59,560 --> 00:52:04,320 Ja, na ja, ich musste den Schein wahren, bis ich eine Lösung finde. 724 00:52:04,680 --> 00:52:06,920 Deshalb ist mein Handy auch ausgeschaltet. 725 00:52:07,080 --> 00:52:09,160 Meine Güte, Ruben. 726 00:52:10,880 --> 00:52:12,040 Was ist passiert? 727 00:52:12,800 --> 00:52:15,240 Gar nichts. So 'n beschissener Verwaltungskram. 728 00:52:15,400 --> 00:52:18,080 Mein Aufseher hat mir Druck gemacht, und ich hab regiert. 729 00:52:18,240 --> 00:52:20,600 - War nicht mal schlimm. - Ach ja? 730 00:52:20,760 --> 00:52:24,560 Ja, hab ihn nur gegen die Wand gedrückt. Und gedroht, seine Familie zu töten. 731 00:52:28,000 --> 00:52:30,120 Eine Woche später war ich raus. 732 00:52:31,200 --> 00:52:33,600 Vor einem Jahr hast du mir doch noch Geld geliehen. 733 00:52:34,600 --> 00:52:38,960 Ja, tja. Ich hab diverse Kreditkarten überzogen, um nicht aufzufliegen. 734 00:52:39,120 --> 00:52:40,240 Was? 735 00:52:41,440 --> 00:52:44,800 - Das hast du für mich gemacht? - Ich hab das für alle gemacht. 736 00:52:48,640 --> 00:52:49,960 Warum? 737 00:52:54,480 --> 00:52:55,960 Weil es mir gefallen hat. 738 00:52:57,920 --> 00:52:59,920 Ich bin gerne der Versorger. 739 00:53:01,680 --> 00:53:03,680 So habe ich einen Platz in der Welt. 740 00:53:06,640 --> 00:53:08,840 Deshalb willst du dein Geld zurück. 741 00:53:12,800 --> 00:53:15,680 - Du musst Privatinsolvenz anmelden. - Vergiss es! 742 00:53:15,840 --> 00:53:20,080 Männer melden sich nicht insolvent. Ich brauch bloß 'nen neuen Job. 743 00:53:21,240 --> 00:53:22,680 Aber das ist schwer. 744 00:53:23,840 --> 00:53:25,920 Wegen der Gefängnisstrafe und so. 745 00:53:31,360 --> 00:53:32,760 Aber im Ernst. 746 00:53:33,760 --> 00:53:35,680 Was wäre ich für ein Mann, 747 00:53:36,680 --> 00:53:39,400 wenn ich ihr nicht nur keine Kinder schenken, 748 00:53:39,560 --> 00:53:42,440 sondern auch die Hypothek nicht abzahlen könnte? 749 00:53:46,000 --> 00:53:48,080 Und weißt du, was das Schlimmste ist? 750 00:53:49,800 --> 00:53:51,520 Du hattest absolut recht. 751 00:53:53,320 --> 00:53:55,800 Damals im Krankenhaus sagtest du, dass ich es versaue. 752 00:53:56,880 --> 00:53:58,240 Und das habe ich. 753 00:53:59,600 --> 00:54:01,720 Du kannst jetzt dein Popcorn rausholen. 754 00:54:02,400 --> 00:54:04,040 Ich hoffe, es schmeckt. 755 00:54:05,920 --> 00:54:09,240 Das tut es nicht, Ruben. Da kannst du sicher sein. 756 00:54:15,440 --> 00:54:17,320 Aber sie darf das nicht wissen. 757 00:54:22,200 --> 00:54:24,000 Auf keinen Fall. 758 00:54:24,160 --> 00:54:25,680 Du musst damit aufhören. 759 00:54:25,840 --> 00:54:29,000 Sie ist es nicht wert, dass du dich bis ans Lebensende verschuldest. 760 00:54:29,160 --> 00:54:30,480 Doch, ist sie. 761 00:54:31,320 --> 00:54:33,320 Sie ist es wert. Und noch viel mehr. 762 00:54:33,480 --> 00:54:35,000 Und alles dazwischen. 763 00:54:35,160 --> 00:54:36,360 Hör mir zu. 764 00:54:38,080 --> 00:54:39,120 Ok? 765 00:54:39,280 --> 00:54:41,040 Ich flehe dich an. 766 00:54:41,200 --> 00:54:42,680 Sag kein Wort. 767 00:54:42,840 --> 00:54:44,760 Weder zu ihr noch zu sonst jemandem. 768 00:54:47,040 --> 00:54:48,560 Ich bitte dich, Bruder. 769 00:54:51,240 --> 00:54:52,720 Tu das für mich. 770 00:55:20,920 --> 00:55:22,920 Du sagst es keinem, oder? 771 00:55:25,280 --> 00:55:26,600 Nein. 772 00:55:27,280 --> 00:55:28,600 Natürlich nicht. 773 00:55:32,560 --> 00:55:34,480 Wir haben so viel hinter uns. 774 00:55:36,200 --> 00:55:38,600 Trotzdem vertraue ich niemandem so wie dir. 775 00:57:10,000 --> 00:57:11,160 Hi, Süßer. 776 00:57:14,360 --> 00:57:15,640 Komm rein. 777 00:57:31,120 --> 00:57:33,200 Was hast du heute für eine Ausrede? 778 00:57:45,680 --> 00:57:48,000 Ich war bei einem männlichen Prostituierten. 779 00:58:00,320 --> 00:58:01,840 War es gut? 780 00:58:04,120 --> 00:58:05,520 Nein. 781 00:58:07,120 --> 00:58:08,400 Nicht wirklich. 782 00:58:11,760 --> 00:58:13,360 Ich konnte nicht entspannen. 783 00:58:17,960 --> 00:58:19,560 Bist du gekommen? 784 00:58:21,920 --> 00:58:23,680 Ja, aber ich... 785 00:58:25,200 --> 00:58:26,520 Du weißt schon. 786 00:58:28,640 --> 00:58:30,120 Ich war nicht entspannt. 787 00:58:36,000 --> 00:58:37,840 Ich kann das nicht mehr. 788 00:59:24,320 --> 00:59:25,720 Was gibt's? 789 00:59:35,120 --> 00:59:36,560 Können wir uns hinsetzen? 790 00:59:37,160 --> 00:59:39,560 - Ich muss mit dir reden. - Es ist spät. 791 00:59:43,480 --> 00:59:45,000 Gehen wir hier rein. 792 01:00:10,720 --> 01:00:12,280 Du weißt etwas. 793 01:00:14,320 --> 01:00:16,880 - Was meinst du? - Du weißt etwas. 794 01:00:18,000 --> 01:00:20,280 Ich hab mein Handy eingeschaltet. 795 01:00:21,800 --> 01:00:23,560 Und deine Nachricht abgehört. 796 01:00:25,840 --> 01:00:28,080 Als ich weg war, ist was passiert. 797 01:00:28,600 --> 01:00:30,640 Irgendwas mit Benji. 798 01:00:32,640 --> 01:00:34,920 Oh. Nein. Ich... 799 01:00:36,040 --> 01:00:37,760 Ich hab da was falsch verstanden. 800 01:00:43,040 --> 01:00:45,640 Es gibt andere Wege, wie ich es aus dir rauskriege. 801 01:00:49,520 --> 01:00:51,040 Du bildest dir da was ein. 802 01:00:53,320 --> 01:00:54,720 Ich schwör's. 803 01:00:57,240 --> 01:00:58,360 Nein. 804 01:00:59,320 --> 01:01:01,040 Jemand hat sie verändert. 805 01:01:03,680 --> 01:01:06,080 Ich spüre etwas zwischen uns. 806 01:01:06,880 --> 01:01:08,720 Irgendwas stimmt nicht. 807 01:01:13,120 --> 01:01:14,800 Das ist kein Beweis, Ruben. 808 01:01:16,520 --> 01:01:18,960 Ich war erst zu Hause, bevor ich herkam. 809 01:01:24,600 --> 01:01:26,640 Und mein Morgenmantel 810 01:01:27,680 --> 01:01:30,040 lag auf dem Boden in meinem Arbeitszimmer. 811 01:01:31,520 --> 01:01:33,560 Er roch nach jemand anderem. 812 01:01:34,720 --> 01:01:36,280 Ich weiß nicht, nach wem. 813 01:01:51,240 --> 01:01:53,880 - Ich weiß nicht, wie weit es ging. - Verdammte Scheiße! 814 01:01:54,040 --> 01:01:56,120 Warte! Ich hab nichts gesagt. Ruben! 815 01:01:56,280 --> 01:01:58,240 - Lass mich doch ausreden! - Nicht nötig! 816 01:01:58,400 --> 01:02:00,600 - Verdammte Scheiße! - Warte. Ruben! 817 01:02:00,760 --> 01:02:01,920 Ruben, warte! 818 01:02:07,520 --> 01:02:09,400 Die Adresse! Ich brauch die Adresse! 819 01:02:09,560 --> 01:02:12,600 - Welche Adresse? - Von Benji! Ruben fährt zu ihm! 820 01:02:12,760 --> 01:02:14,200 Oh, mein Gott! Ok... 821 01:02:14,360 --> 01:02:17,840 - Es ist Blanchard Street 16. - Ok. Fuck! 822 01:05:02,080 --> 01:05:05,040 Untertitel: B. Arlt, I. Hönisch © 2026 VSI Berlin GmbH