1
00:00:24,600 --> 00:00:26,160
Niall ist mein Bruder.
2
00:00:29,080 --> 00:00:30,200
Warte hier.
3
00:00:30,360 --> 00:00:31,640
Nein. Niall!
4
00:00:32,640 --> 00:00:36,080
Oh, da kommt er. Seht ihn euch an.
Willst du mit mir tanzen?
5
00:00:40,280 --> 00:00:41,520
Warum bist du hier?
6
00:00:43,520 --> 00:00:46,160
- Schön, dich zu sehen, Bambi.
- Nenn mich nicht so!
7
00:00:46,960 --> 00:00:49,160
Warum bist du hier?
8
00:00:53,360 --> 00:00:54,520
Nicht so.
9
00:00:55,040 --> 00:00:56,560
Sprechen wir unter 4 Augen.
10
00:00:59,400 --> 00:01:00,640
Na schön.
11
00:01:38,960 --> 00:01:42,960
- Es ist also ganz sicher?
- Ja. Es sieht alles gut aus.
12
00:01:43,480 --> 00:01:45,280
Aber das kann nicht sein.
13
00:01:45,440 --> 00:01:48,560
Man hat mir gesagt,
ich kann nicht schwanger werden.
14
00:01:48,720 --> 00:01:52,520
Ich mache das seit 20 Jahren
und versichere Ihnen, Sie sind es.
15
00:01:53,440 --> 00:01:55,680
In der neunten Woche, um genau zu sein.
16
00:02:00,120 --> 00:02:03,120
Und? Haben Sie sonst noch Fragen?
17
00:02:03,960 --> 00:02:07,640
- Ja. Was passiert jetzt?
- Sie müssen mit der Planung anfangen.
18
00:02:08,040 --> 00:02:12,920
Es ist eine späte Schwangerschaft,
und Sie müssen jeden Stress vermeiden.
19
00:02:13,080 --> 00:02:14,760
Dann musst du wohl ausziehen.
20
00:02:17,360 --> 00:02:19,280
Ist das Gerät zuverlässig?
21
00:02:20,280 --> 00:02:22,400
- Wie bitte?
- Man hört ja so Geschichten.
22
00:02:23,080 --> 00:02:25,880
Manchmal sollen Frauen schwanger sein,
aber da ist nichts.
23
00:02:26,040 --> 00:02:27,960
Phantom-Schwangerschaften oder so.
24
00:02:28,120 --> 00:02:30,800
Es ist gar nichts da,
aber es fühlt sich...
25
00:02:31,480 --> 00:02:32,360
so an.
26
00:02:32,520 --> 00:02:34,560
Gleich hast du eine Phantom-Beziehung.
27
00:02:35,680 --> 00:02:39,440
Nein, seien Sie versichert, Mr. Kennedy,
die Schwangerschaft ist echt.
28
00:02:39,600 --> 00:02:41,680
Und darauf müssen Sie sich vorbereiten.
29
00:02:41,840 --> 00:02:43,960
Ganz gleich, wie Sie sich entscheiden.
30
00:02:45,240 --> 00:02:46,960
Ich lasse Sie allein.
31
00:02:50,680 --> 00:02:52,640
Ein verdammtes Pech, oder?
32
00:02:52,800 --> 00:02:55,920
Da haben wir einmal in 6 Monaten Sex,
und ich werde schwanger.
33
00:02:56,080 --> 00:02:57,280
Stell dir vor, Niall:
34
00:02:57,440 --> 00:03:00,480
das ganze Heulen, Gebrüll,
Stimmungsschwankungen.
35
00:03:01,360 --> 00:03:03,200
Und dann kommt noch das Baby.
36
00:03:09,400 --> 00:03:11,320
Du kannst mir sagen, was du denkst.
37
00:03:13,680 --> 00:03:16,240
- Worüber?
- Darüber, ob du das willst.
38
00:03:16,760 --> 00:03:18,120
Na los, Freifahrtschein.
39
00:03:18,280 --> 00:03:20,000
Ich nehm's dir nicht übel.
40
00:03:20,160 --> 00:03:22,600
Gott, ich weiß nicht. Ich meine...
41
00:03:23,520 --> 00:03:24,720
Willst du es denn?
42
00:03:25,400 --> 00:03:26,920
Ich glaube schon.
43
00:03:27,720 --> 00:03:31,160
Ich bin 42, und man sagte mir,
ich könnte keine Kinder kriegen.
44
00:03:31,320 --> 00:03:34,000
Vielleicht meine letzte Chance,
unglücklich zu werden.
45
00:03:37,560 --> 00:03:39,960
Aber man muss immer das Positive sehen.
46
00:03:40,120 --> 00:03:42,600
Immerhin muss ich heute
nicht mehr weit fahren.
47
00:03:43,840 --> 00:03:45,360
Bis später.
48
00:03:51,000 --> 00:03:53,360
Warte.
Kommst du später mit zu Ruben und Mona?
49
00:03:54,000 --> 00:03:56,520
Ach, ist das heute? Oh Mann.
50
00:03:56,680 --> 00:03:59,160
Meinst du,
sie knutschen sich wieder vor uns ab?
51
00:03:59,320 --> 00:04:02,520
Nein, ich glaub nicht.
Ich hab mit ihnen darüber geredet.
52
00:04:03,040 --> 00:04:04,680
Gut. Dann komm ich hin.
53
00:04:05,520 --> 00:04:06,840
Tschüss, Niall.
54
00:04:07,000 --> 00:04:09,720
Oder soll ich sagen: "Daddy"?
55
00:04:20,840 --> 00:04:23,160
Oh, du bist so verdammt heiß.
56
00:04:25,040 --> 00:04:27,000
Ich könnte deinen Hals auffressen.
57
00:04:27,160 --> 00:04:30,280
Dann würdest du nur noch
aus Kopf und Schultern bestehen.
58
00:04:38,360 --> 00:04:40,200
Sorry, was hast du gerade gesagt?
59
00:04:40,840 --> 00:04:45,400
Dass Griechenland aus dem Euro raus
und zurück zur Drachme will.
60
00:04:46,520 --> 00:04:47,880
Genau, ja.
61
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
Scheiße.
62
00:04:49,200 --> 00:04:51,960
Hört zu, machen wir Schluss?
Es wird bald dunkel.
63
00:04:52,120 --> 00:04:55,080
- Wir wollten noch über sein Buch reden.
- Verschon mich!
64
00:04:55,240 --> 00:04:57,720
- Ja, machen wir Schluss.
- Ich rufe euch ein Taxi.
65
00:04:57,880 --> 00:04:59,920
Erzähl, Niall.
Worum geht es in dem Buch?
66
00:05:00,080 --> 00:05:04,320
Es ist eine halbbiografische Geschichte
über einen kleinen Jungen...
67
00:05:04,480 --> 00:05:07,640
- Oh, es geht los. Beeil dich, Ruben.
- Ich tippe so schnell ich kann.
68
00:05:07,800 --> 00:05:09,440
Ja, ganz toll.
69
00:05:09,600 --> 00:05:11,520
Oh, hör auf.
Wir machen doch nur Spaß.
70
00:05:11,680 --> 00:05:14,560
Irgendwann hab ich eine Partnerin,
die mich respektiert.
71
00:05:14,720 --> 00:05:16,120
Wow, die will ich treffen.
72
00:05:17,760 --> 00:05:19,320
Ich liebe diese Frau.
73
00:05:22,560 --> 00:05:25,400
Ok. Der Fahrer schreibt,
er ist in 5 Minuten da.
74
00:05:25,560 --> 00:05:26,800
Ich bring euch raus.
75
00:05:30,160 --> 00:05:31,680
Ist das zu glauben?
76
00:05:31,840 --> 00:05:35,360
Wir trinken Wein im Garten
wie die übelsten Spießer.
77
00:05:35,520 --> 00:05:37,920
- Bei unserer Herkunft... Meine Fresse.
- Ja.
78
00:05:38,080 --> 00:05:41,280
Mann, hör zu. Ich mach meine Witze,
aber ich wollte dir sagen:
79
00:05:41,440 --> 00:05:43,280
Ich bin stolz auf dich.
80
00:05:43,440 --> 00:05:46,920
Als wir uns wiedergefunden haben,
warst du am Ende. Jetzt sieh dich an.
81
00:05:47,080 --> 00:05:49,200
Nettes Mädchen, schönes Haus.
82
00:05:49,360 --> 00:05:52,800
Neues Buch, dicker Schwanz.
Aber das war ja schon immer so.
83
00:05:55,440 --> 00:05:58,440
Wann bist du fertig?
Mit dem Schreiben?
84
00:05:58,600 --> 00:06:01,040
Nicht mehr lange.
Ich bin im Endspurt.
85
00:06:01,200 --> 00:06:03,600
Ich muss mir nur noch
ein Ende überlegen.
86
00:06:04,000 --> 00:06:05,760
Ja, na ja.
87
00:06:05,920 --> 00:06:07,840
Jedes Buch braucht ein Ende, was?
88
00:06:10,320 --> 00:06:11,320
Warum fragst du?
89
00:06:13,360 --> 00:06:14,720
Weißt du, ich...
90
00:06:15,680 --> 00:06:17,640
Ich mach das nur ungern, aber...
91
00:06:18,400 --> 00:06:20,880
Ich brauch das Geld zurück,
das ich dir geliehen hab.
92
00:06:22,160 --> 00:06:22,960
Alles?
93
00:06:23,120 --> 00:06:25,760
- Ja, Mann. Alles.
- Herrgott, das sind 30 Riesen.
94
00:06:25,920 --> 00:06:28,280
In 6 Monaten
bekomme ich einen Vorschuss.
95
00:06:28,440 --> 00:06:32,320
Keine Chance.
Schreib einfach das Ende. Irgendeins.
96
00:06:32,480 --> 00:06:35,920
Komm schon, Ruben. Ich riskiere
nicht meine künstlerische Integrität.
97
00:06:36,080 --> 00:06:38,880
Besser,
als wenn du deine Gesundheit riskierst.
98
00:06:44,080 --> 00:06:46,200
- Das war hart.
- Keine Entschuldigung nötig.
99
00:06:46,360 --> 00:06:47,640
Das war keine.
100
00:06:50,800 --> 00:06:53,240
- Seine Tasche.
- Oh, danke.
101
00:06:53,400 --> 00:06:55,200
- Es war schön.
- Ja, das war es.
102
00:06:55,960 --> 00:06:57,800
Reden wir ein andermal drüber.
103
00:06:57,960 --> 00:07:00,000
- Ava soll das nicht mitkriegen.
- Warum?
104
00:07:00,360 --> 00:07:02,720
- Sie weiß, du schuldest mir Geld.
- Ja, aber...
105
00:07:02,880 --> 00:07:05,240
Sie denkt,
ich hätte es schon zurückgezahlt.
106
00:07:06,080 --> 00:07:07,760
Hast du aber nicht.
107
00:07:08,720 --> 00:07:09,880
Ich weiß.
108
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Scheiße, du hast deiner Freundin
30 Riesen geklaut?
109
00:07:14,160 --> 00:07:16,480
- Ihrem Vater.
- Das ist doch irre.
110
00:07:16,640 --> 00:07:18,440
Wofür hast du es ausgegeben?
111
00:07:19,680 --> 00:07:20,880
Egal, ist nicht wichtig.
112
00:07:21,040 --> 00:07:23,720
Scheinbar wichtiger,
als es mir zurückzuzahlen.
113
00:07:26,040 --> 00:07:30,440
Du hattest also mein Geld
und hast es für dich selbst ausgegeben?
114
00:07:31,400 --> 00:07:32,640
Ja.
115
00:07:34,520 --> 00:07:35,800
Tut mir leid.
116
00:07:37,600 --> 00:07:39,800
Das hättest du mir nicht
erzählen dürfen.
117
00:07:41,000 --> 00:07:43,200
Das hättest du
wirklich nicht tun dürfen.
118
00:08:01,000 --> 00:08:02,640
Das ist doch seltsam.
119
00:08:02,800 --> 00:08:05,360
Er verdient 100.000 im Jahr.
Wofür braucht er das Geld?
120
00:08:05,520 --> 00:08:06,560
Ich weiß es nicht.
121
00:08:06,720 --> 00:08:10,520
Erzähl mir deine Theorie, dann kann ich
dir deine Charakterschwäche vorhalten.
122
00:08:10,680 --> 00:08:12,520
- Er will mich fertigmachen.
- Genial.
123
00:08:12,680 --> 00:08:16,800
Um sich an mir zu rächen. An einem
entscheidenden Punkt meiner Karriere.
124
00:08:16,960 --> 00:08:21,440
Bitte! Er rächt sich, indem er dir den
Gegenwert einer Doppelhaushälfte gibt?
125
00:08:21,600 --> 00:08:24,880
Es war nicht nur meine Schuld.
Auch er war schuld daran.
126
00:08:25,040 --> 00:08:26,520
Darauf haben wir uns geeinigt.
127
00:08:26,680 --> 00:08:29,720
Eine mühsame und teure Art,
jemanden fertigzumachen, oder?
128
00:08:29,880 --> 00:08:32,800
Er hat dir Geld geliehen und wusste,
er kriegt es nie zurück.
129
00:08:32,960 --> 00:08:34,880
Dir die Finger zu brechen,
wäre billiger.
130
00:08:35,040 --> 00:08:36,760
Glaub mir, genau so ist er.
131
00:08:37,520 --> 00:08:40,520
Niall, er hat mehr für dich getan
als irgendjemand sonst.
132
00:08:40,680 --> 00:08:42,560
Er hat dich finanziell unterstützt,
133
00:08:42,720 --> 00:08:46,080
nachdem du mich mit deinem Unsinn
fast um Haus und Hof gebracht hast.
134
00:08:47,520 --> 00:08:51,320
Du siehst in ihm immer noch den Jungen,
mit dem du aufgewachsen bist.
135
00:08:52,400 --> 00:08:53,880
Rede einfach mit ihm.
136
00:08:54,040 --> 00:08:56,560
Geh mit ihm irgendwohin,
erwisch einen guten Moment.
137
00:08:56,720 --> 00:08:57,800
Das wird schon.
138
00:08:58,280 --> 00:09:01,520
Er lässt dir sicher noch 6 Monate Zeit.
Ganz bestimmt.
139
00:09:03,440 --> 00:09:06,720
Unter seiner harten Schale
ist ein weicher Kern.
140
00:09:10,560 --> 00:09:11,800
Scheiße, verdammt!
141
00:09:11,960 --> 00:09:13,320
Das ist doch lächerlich.
142
00:09:13,760 --> 00:09:17,640
Hör dir das an: Mona sagte gestern,
sie will Tanzstunden geben.
143
00:09:17,800 --> 00:09:20,440
Hast du schon mal
so was Bescheuertes gehört?
144
00:09:21,040 --> 00:09:23,440
Ich hab sie gefragt, was ihr das bringt.
145
00:09:23,600 --> 00:09:26,000
Weißt du, was sie sagte?
Selbstermächtigung.
146
00:09:26,160 --> 00:09:30,200
So ein Unsinn. Sie ist meine Frau.
Sie kriegt ihre Ermächtigung von mir.
147
00:09:31,160 --> 00:09:34,800
Ich verwöhne sie, und jetzt sagt sie,
sie will ein eigenes Leben.
148
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
Verdammt unverschämt ist das.
149
00:09:37,120 --> 00:09:39,560
Und dieser Wichser,
der sie gefragt hat, Benji,
150
00:09:39,720 --> 00:09:41,520
der sieht aus wie scheiß Onkel Rico.
151
00:09:41,680 --> 00:09:44,440
Der hat böse Absichten,
und das kotzt mich an.
152
00:09:44,600 --> 00:09:48,880
Dem würde ich den Schädel eintreten
und auf seinem Gehirn tanzen.
153
00:09:53,080 --> 00:09:55,080
Worüber wolltest du mit mir reden?
154
00:09:56,400 --> 00:09:59,040
Ach, nur über die Sache mit dem Geld.
155
00:09:59,200 --> 00:10:02,640
Oh, Scheiße. Willst du mich hier
mit Kuscheltieren weichkochen?
156
00:10:02,800 --> 00:10:05,280
- Ich fand es gut.
- Ja. Zahl es mir zurück.
157
00:10:05,440 --> 00:10:07,000
- Das ist nicht fair.
- Nicht fair?
158
00:10:07,160 --> 00:10:09,920
Du bist der einzige Arsch auf der Welt,
der sich Geld leiht,
159
00:10:10,080 --> 00:10:12,320
und dem anderen
ein schlechtes Gewissen macht!
160
00:10:12,480 --> 00:10:15,440
Können wir nicht
eine Art Rückzahlsystem einrichten?
161
00:10:15,600 --> 00:10:18,040
- Klar. Zahl mir monatlich 800 zurück.
- Unmöglich.
162
00:10:19,320 --> 00:10:21,320
Ich schaffe höchstens 200.
163
00:10:21,480 --> 00:10:23,680
- Reicht nicht.
- Dann weiß ich auch nicht.
164
00:10:24,600 --> 00:10:27,240
Ich bin nicht bereit,
meinen Traum aufzugeben.
165
00:10:27,760 --> 00:10:30,280
Dein Traum hat dich längst aufgegeben.
166
00:10:34,160 --> 00:10:36,280
- Das war hart.
- Keine Entschuldigung nötig.
167
00:10:36,440 --> 00:10:37,760
Das war keine.
168
00:10:41,520 --> 00:10:45,640
Hör zu. Ich bin kein Ungeheuer.
Es gibt noch andere Möglichkeiten.
169
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
Welche denn?
170
00:10:47,400 --> 00:10:50,240
Ich zahle Gärtner und Reinigungskraft
15 Pfund die Stunde.
171
00:10:50,400 --> 00:10:54,840
Ich entlasse sie, du übernimmst
und arbeitest deine Schulden ab.
172
00:10:55,640 --> 00:10:59,000
- Ich soll deine Bitch sein?
- Hey! Mr. Redeem ist keine Bitch.
173
00:10:59,960 --> 00:11:03,880
Das wäre eine Möglichkeit.
Zweimal die Woche, 200 im Monat.
174
00:11:04,040 --> 00:11:05,840
Plus die anderen 200 ergibt 400.
175
00:11:06,000 --> 00:11:08,400
- Damit kann ich erst mal leben.
- Aber Ruben...
176
00:11:09,040 --> 00:11:11,440
Ich weiß nicht,
ob ich mich damit wohlfühle.
177
00:11:12,000 --> 00:11:13,280
Ich meine...
178
00:11:14,440 --> 00:11:16,280
Fühlst du dich damit wohl?
179
00:11:17,520 --> 00:11:20,080
Ja, ich denke,
ich kann damit leben.
180
00:11:48,320 --> 00:11:49,360
Oh.
181
00:11:51,880 --> 00:11:53,120
Hi.
182
00:11:53,880 --> 00:11:55,400
Willst du dich zu mir setzen?
183
00:11:58,240 --> 00:11:59,400
Sicher.
184
00:12:11,840 --> 00:12:14,360
Ich finde es schlimm,
dass er dich das tun lässt.
185
00:12:16,480 --> 00:12:18,720
- Wo ist er denn?
- Wer weiß.
186
00:12:19,320 --> 00:12:21,320
Stapft wütend durch die Nacht.
187
00:12:22,720 --> 00:12:24,960
Du hast wohl
über den Tanzkurs gesprochen.
188
00:12:25,600 --> 00:12:26,960
Stimmt's?
189
00:12:27,760 --> 00:12:29,320
Ja.
190
00:12:29,480 --> 00:12:31,800
- Er ist sofort rausgestürmt.
- Verstehe.
191
00:12:33,120 --> 00:12:34,520
Wirst du es trotzdem tun?
192
00:12:35,760 --> 00:12:36,880
Nein.
193
00:12:37,480 --> 00:12:41,160
Ich will keinen Weltkrieg anzetteln,
bloß wegen ein paar Drehungen.
194
00:12:44,360 --> 00:12:47,440
Schreib doch in deinem Buch,
dass ich's mache.
195
00:12:47,600 --> 00:12:49,960
Dann denke ich beim Lesen,
ich hätte es getan.
196
00:12:50,120 --> 00:12:53,440
Das würde ich nicht hinkriegen.
Ich hab noch nie im Leben getanzt.
197
00:12:53,600 --> 00:12:56,080
Ach was. Die schottischen Volkstänze
in der Schule?
198
00:12:56,240 --> 00:13:00,280
Ach, hör auf! Das war oberpeinlich.
Keine wollte mit mir tanzen.
199
00:13:00,760 --> 00:13:03,320
Während an Ruben 5 Mädels klebten.
200
00:13:06,400 --> 00:13:08,120
So war er.
201
00:13:09,840 --> 00:13:11,080
Ja.
202
00:13:14,080 --> 00:13:16,120
Ich vermisse diesen Ruben, weißt du?
203
00:13:18,320 --> 00:13:19,560
Ja.
204
00:13:20,280 --> 00:13:21,600
Ich auch.
205
00:13:24,160 --> 00:13:25,640
Was ist wohl passiert?
206
00:13:27,760 --> 00:13:29,160
So sind Männer nun mal.
207
00:13:30,080 --> 00:13:32,520
Mit der Zeit lassen sie nach.
208
00:13:40,440 --> 00:13:42,560
Ich glaube, ich sollte jetzt gehen.
209
00:13:44,360 --> 00:13:45,760
Ava macht sich sonst Sorgen.
210
00:13:46,680 --> 00:13:48,400
Dann geh mal.
211
00:13:53,520 --> 00:13:57,600
RUBEN: SCHICK MIR EIN FOTO,
WENN DU FERTIG BIST.
212
00:14:01,080 --> 00:14:02,760
Was ich noch sagen wollte...
213
00:14:05,320 --> 00:14:07,160
Ich weiß noch, wie du getanzt hast.
214
00:14:07,880 --> 00:14:09,200
Damals in der Schule.
215
00:14:10,800 --> 00:14:12,560
Es ist schwer zu beschreiben...
216
00:14:14,640 --> 00:14:16,400
Ich kann mich erinnern,
217
00:14:16,560 --> 00:14:17,920
du warst so...
218
00:14:20,120 --> 00:14:21,480
frei.
219
00:14:48,640 --> 00:14:50,320
- Ruben?
- Was hast du zu ihr gesagt?
220
00:14:50,480 --> 00:14:53,120
- Wie bitte?
- Sie gibt heute ihre erste Stunde.
221
00:14:53,280 --> 00:14:55,760
Wie sie in der Schule
beim Tanzen wirkte oder so.
222
00:14:55,920 --> 00:14:59,320
- Oh, war nur eine Bemerkung.
- Wozu machst du solche Bemerkungen?
223
00:14:59,480 --> 00:15:01,400
Sie hatte die Idee fast vergessen.
224
00:15:01,560 --> 00:15:04,600
- Ruben, das ist keine große Sache.
- Doch. Das war Absicht.
225
00:15:04,760 --> 00:15:07,120
Auf einmal
schränke ich ihre Freiheit ein.
226
00:15:07,280 --> 00:15:09,760
- Was ist denn das Problem?
- Das Problem ist...
227
00:15:09,920 --> 00:15:12,440
Früher hat sie den ganzen Tag
auf mich gewartet.
228
00:15:12,600 --> 00:15:15,200
Jetzt wackelt sie vor anderen
mit dem Hintern.
229
00:15:15,360 --> 00:15:18,320
Gönn ihr doch die Aufmerksamkeit.
Soll sie zeigen, was sie hat.
230
00:15:18,480 --> 00:15:21,720
Hey, hey, hey.
Sie hat nichts. Wir sind verheiratet.
231
00:15:21,880 --> 00:15:25,400
Ich habe es.
Was sie hat, gehört mir.
232
00:15:26,720 --> 00:15:29,840
- Nimmst du deine Tabletten?
- Klär das, sonst nehm ich sie alle.
233
00:15:30,000 --> 00:15:31,400
Was soll ich denn machen?
234
00:15:33,800 --> 00:15:36,400
Geh zur Tanzschule
und behalt sie im Auge.
235
00:15:37,720 --> 00:15:42,280
- Ich soll deine Frau stalken?
- Nein, das sollst du nicht, Herrgott.
236
00:15:43,200 --> 00:15:46,680
Bleib in der Nähe. Behalt sie im Auge.
Schau, was sie macht.
237
00:15:46,840 --> 00:15:48,360
Aber stalke sie nicht.
238
00:15:50,320 --> 00:15:54,080
Ich weiß nicht, Ruben.
Das kommt mir ein bisschen schräg vor.
239
00:15:54,240 --> 00:15:57,240
Du hast doch schon Schlimmeres getan,
oder nicht?
240
00:15:57,400 --> 00:16:00,320
Wir können auch Ava fragen,
was sie meint.
241
00:16:01,000 --> 00:16:02,560
Oder ihren Vater.
242
00:16:04,760 --> 00:16:08,080
Was denn?
Soll ich den Tanzkurs mitmachen?
243
00:16:08,240 --> 00:16:09,920
Ja. Warum nicht?
244
00:16:10,080 --> 00:16:13,320
Wenn du es so toll findest, kannst du
dich vielleicht auch entfalten.
245
00:16:14,480 --> 00:16:16,440
Und sieh zu, dass sie nichts trinkt.
246
00:16:16,600 --> 00:16:19,000
Sie wird immer so redselig,
wenn sie getrunken hat.
247
00:16:40,840 --> 00:16:42,280
Verdammte Scheiße...
248
00:16:42,800 --> 00:16:44,320
Herrgott.
249
00:16:49,520 --> 00:16:51,280
Ok, Leute, fangen wir an.
250
00:16:58,120 --> 00:17:01,040
Es geht los mit der tiefen Hocke.
Seid ihr so weit?
251
00:17:01,200 --> 00:17:02,920
3, 2, 1.
252
00:17:13,360 --> 00:17:16,080
Das war echt gut,
ich schwitze total.
253
00:17:16,800 --> 00:17:19,200
Mir hat es auch Spaß gemacht.
254
00:17:19,360 --> 00:17:20,560
Komm her.
255
00:17:42,600 --> 00:17:44,200
Tut mir leid.
256
00:17:44,840 --> 00:17:47,000
Du kennst ja Rubens Überredungskünste.
257
00:17:47,160 --> 00:17:50,240
Ja, und deshalb
gebe ich diesmal nicht nach.
258
00:17:50,760 --> 00:17:54,200
Ich will nicht den Rest meines Lebens
unter seiner Fuchtel verbringen.
259
00:17:55,760 --> 00:17:58,240
- Geht's hier wirklich nur ums Tanzen?
- Nein.
260
00:17:59,040 --> 00:18:00,400
Es geht viel tiefer.
261
00:18:02,080 --> 00:18:03,280
Mir kannst du es sagen.
262
00:18:03,440 --> 00:18:04,840
Nein, kann ich nicht.
263
00:18:06,760 --> 00:18:08,280
Das würde ihn vernichten.
264
00:18:11,480 --> 00:18:13,640
Gehen wir dann stattdessen was trinken?
265
00:18:15,280 --> 00:18:16,560
Was?
266
00:18:16,720 --> 00:18:19,760
- Er hat dich gefragt, wie alt du bist?
- Ja, ein völlig Fremder.
267
00:18:19,920 --> 00:18:22,600
Es sei toll,
dass ich das in meinem Alter noch mache.
268
00:18:22,760 --> 00:18:24,520
Das ist irre. Was hast du gesagt?
269
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
Dass ich 30 bin.
270
00:18:27,120 --> 00:18:29,840
Echt krass.
Du siehst aus wie ein Kriegsgefangener.
271
00:18:30,240 --> 00:18:31,480
Ich fühle mich auch so.
272
00:18:31,640 --> 00:18:34,800
Du wirst einer, wenn du weiter
zu meinem Tanzkurs kommst.
273
00:18:35,760 --> 00:18:37,440
Tut mir leid, Mona.
274
00:18:37,600 --> 00:18:39,320
Ich werde wegbleiben.
275
00:18:39,480 --> 00:18:41,680
Ava denkt eh schon,
ich geh ihr aus dem Weg.
276
00:18:42,160 --> 00:18:43,440
Warum solltest du?
277
00:18:47,400 --> 00:18:49,960
Weil sie schwanger ist, weißt du?
278
00:18:51,640 --> 00:18:54,280
Wow. Glückwunsch.
Das ging ja schnell.
279
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
Ja.
280
00:18:56,680 --> 00:18:58,760
Was ist? Freust du dich nicht?
281
00:19:01,520 --> 00:19:04,960
Wir sind erst seit einem Jahr zusammen,
wir kennen uns kaum.
282
00:19:05,560 --> 00:19:08,960
- Das ist besser, als alles zu wissen.
- Vielleicht.
283
00:19:09,960 --> 00:19:12,440
Ich frage mich aber,
ob das alles so richtig ist.
284
00:19:17,240 --> 00:19:20,440
Ruben rastet aus, wenn er hört,
dass Ava schwanger ist.
285
00:19:20,960 --> 00:19:22,640
Ja? Warum?
286
00:19:26,880 --> 00:19:28,800
Er ist zeugungsunfähig.
287
00:19:31,960 --> 00:19:32,960
Ach.
288
00:19:33,120 --> 00:19:36,240
Na ja, geringe Spermienanzahl.
Aber das ist fast dasselbe.
289
00:19:37,520 --> 00:19:40,160
- Ist er deshalb so eifersüchtig?
- Ja.
290
00:19:40,320 --> 00:19:42,920
Er hat Angst, dass ich mir deshalb
einen anderen suche.
291
00:19:44,840 --> 00:19:46,160
Wow. Ruben?
292
00:19:46,320 --> 00:19:47,960
Warum bist du so überrascht?
293
00:19:48,120 --> 00:19:50,520
Das bei einem Mann,
der so dicke Eier hat.
294
00:19:51,120 --> 00:19:52,440
Das ist nicht lustig.
295
00:19:53,360 --> 00:19:55,280
Nein. Tut mir leid.
296
00:20:00,360 --> 00:20:01,760
War Adoption je ein Thema?
297
00:20:01,920 --> 00:20:04,920
Einmal. Aber da hat Ruben
das Spülbecken aus der Wand gerissen.
298
00:20:05,480 --> 00:20:08,800
Du hast keine Ahnung,
wie schlimm das für ihn ist.
299
00:20:09,720 --> 00:20:12,400
Er hat fast den Verstand
deswegen verloren.
300
00:20:13,880 --> 00:20:15,960
Er betrinkt sich und sagt,
301
00:20:16,120 --> 00:20:18,000
Gott will, dass er ein Kind hat,
302
00:20:18,160 --> 00:20:20,640
damit er den Teufelskreis
durchbrechen kann.
303
00:20:22,360 --> 00:20:23,760
Was meint er damit?
304
00:20:24,120 --> 00:20:26,840
Ich glaube, er will ein Kind,
um das er sich kümmern kann.
305
00:20:27,000 --> 00:20:29,400
Denn sein Vater
hat ihn nicht gut behandelt.
306
00:20:34,720 --> 00:20:37,600
Aber lass uns das Thema wechseln.
Das ist deprimierend.
307
00:20:37,760 --> 00:20:39,240
Ja.
308
00:20:39,400 --> 00:20:44,280
- Auf unsere verkorksten Beziehungen.
- Auf unser verkorkstes Leben.
309
00:20:47,280 --> 00:20:48,760
Das gefällt mir.
310
00:21:08,880 --> 00:21:10,400
Meine Güte, Niall.
311
00:21:15,400 --> 00:21:17,000
Wo warst du die ganze Zeit?
312
00:21:20,400 --> 00:21:22,240
Ich finde, wir sollten es tun.
313
00:21:25,280 --> 00:21:27,320
Wir sollten das Baby bekommen.
314
00:21:49,280 --> 00:21:51,560
Ava ist schwanger, und wir versuchen es.
315
00:21:51,720 --> 00:21:53,120
Ach ja?
316
00:21:53,960 --> 00:21:55,600
Ist das alles? "Ach ja"?
317
00:21:55,760 --> 00:21:58,760
- Ich warte auf den Haken.
- Es gibt keinen. Wir tun es.
318
00:21:58,920 --> 00:22:00,240
Hab ich ihr gestern gesagt.
319
00:22:00,400 --> 00:22:03,320
- Seit wann ist sie schwanger?
- Wir wissen es seit einer Woche.
320
00:22:03,480 --> 00:22:07,040
- Klingt nicht gerade überzeugt.
- Ich musste erst mal überlegen.
321
00:22:07,200 --> 00:22:10,280
So lange sind wir noch nicht zusammen,
und es ist eine große Sache.
322
00:22:12,400 --> 00:22:14,360
Das kannst du laut sagen.
323
00:22:14,520 --> 00:22:16,480
Es ist ja auch so schon
alles schwer genug.
324
00:22:17,280 --> 00:22:20,240
- Was genau ist "alles"?
- Deine Sexualität.
325
00:22:23,120 --> 00:22:24,760
Ich hab dir gesagt, das ist vorbei.
326
00:22:24,920 --> 00:22:27,040
Wirklich? Das ist sehr interessant.
327
00:22:27,200 --> 00:22:30,200
Du wirst genau dann hetero,
wenn Ruben wieder auftaucht.
328
00:22:30,360 --> 00:22:31,600
Es war nur eine Phase.
329
00:22:31,760 --> 00:22:33,480
Das war keine Phase, Niall.
330
00:22:33,640 --> 00:22:36,200
- Es war ein ernstes Problem.
- Warum ist es dann vorbei?
331
00:22:36,360 --> 00:22:39,040
Weil du einen Priester
eingeschaltet hast.
332
00:22:39,200 --> 00:22:41,920
Keiner bezahlt so viel Geld,
um eine Phase zu überwinden.
333
00:22:42,080 --> 00:22:43,240
Er war kein Priester.
334
00:22:44,360 --> 00:22:47,000
Er war eine...
spirituelle Persönlichkeit.
335
00:22:47,160 --> 00:22:48,920
Er war ein Scharlatan, du Trottel.
336
00:22:55,400 --> 00:22:57,400
Aber es hat funktioniert, oder?
337
00:22:57,560 --> 00:22:59,000
Ach, einen Scheiß hat es!
338
00:22:59,160 --> 00:23:03,080
Glaubst du, du kannst deine
Sexualität mit Tränken austreiben?
339
00:23:03,240 --> 00:23:04,840
Sei nicht naiv, Niall. Herrgott!
340
00:23:05,000 --> 00:23:07,400
Und wieso hab ich seitdem
nichts mehr gemacht?
341
00:23:07,560 --> 00:23:09,720
Weil es keine Gelegenheit gab.
342
00:23:09,880 --> 00:23:12,960
E̋s wird dich in deinem schwächsten
Moment wieder einholen.
343
00:23:13,120 --> 00:23:14,800
Jetzt hör endlich auf.
344
00:23:14,960 --> 00:23:17,480
- Du solltest dich für mich freuen.
- Das tue ich doch.
345
00:23:18,480 --> 00:23:20,440
Du sollst dir nur nichts vormachen.
346
00:23:20,600 --> 00:23:23,240
Kannst du ehrlich sagen,
dass du ein Kind willst?
347
00:23:23,400 --> 00:23:25,280
Ja, Mum, das kann ich.
348
00:23:27,000 --> 00:23:28,400
Dann tu es.
349
00:23:31,920 --> 00:23:33,360
Ich bin mir sicher.
350
00:23:43,960 --> 00:23:47,000
Ihr müsst alles vergessen,
was ihr irgendwo gelesen habt.
351
00:23:47,600 --> 00:23:51,640
Es kann eine Weile dauern,
bis eine Bindung entsteht.
352
00:23:51,800 --> 00:23:53,240
Vor allem beim Vater.
353
00:23:55,240 --> 00:23:56,560
Entschuldigung.
354
00:23:57,520 --> 00:23:59,640
Sie sind Niall, oder?
355
00:24:00,880 --> 00:24:03,440
- Ja.
- Was habe ich gerade gesagt?
356
00:24:05,880 --> 00:24:07,360
Irgendwas mit Vätern.
357
00:24:08,200 --> 00:24:10,840
Ja. Fast ein kompletter Satz.
358
00:24:13,600 --> 00:24:18,720
Beim Vater dauert es länger,
bis er eine Bindung zum Baby aufbaut.
359
00:24:19,720 --> 00:24:21,360
Blödes Arschloch.
360
00:24:22,080 --> 00:24:23,800
"Was habe ich gerade gesagt?"
361
00:24:24,600 --> 00:24:26,640
Als wäre ich ein Schulkind.
362
00:24:26,800 --> 00:24:30,920
- Er will nur, dass alle es mitkriegen.
- Bei so was guckt er immer mich an.
363
00:24:31,080 --> 00:24:33,040
Du wirkst halt wie ein abwesender Vater.
364
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
Ach ja?
365
00:24:34,360 --> 00:24:37,000
Genau wie dein eigener Vater.
Der war auch abwesend.
366
00:24:37,160 --> 00:24:38,160
Er ist gestorben.
367
00:24:38,320 --> 00:24:41,800
Eben. Noch abwesender
kann man kaum sein, oder?
368
00:24:44,320 --> 00:24:46,680
Oh, Gott.
Was ist denn jetzt schon wieder?
369
00:24:46,840 --> 00:24:49,000
Was will der hier, verdammt?
370
00:25:00,360 --> 00:25:01,480
Ruben?
371
00:25:02,360 --> 00:25:03,680
Was machst du hier?
372
00:25:04,280 --> 00:25:05,680
Ich muss mit dir reden.
373
00:25:05,840 --> 00:25:07,240
Ist alles in Ordnung?
374
00:25:08,280 --> 00:25:09,880
Schon gut.
375
00:25:10,680 --> 00:25:12,520
Geh schon mal rein, ok?
376
00:25:33,600 --> 00:25:35,000
Neulich.
377
00:25:35,760 --> 00:25:37,160
Beim Tanzunterricht.
378
00:25:38,240 --> 00:25:39,920
Was hast du gesehen?
379
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
Ich hab gar nichts gesehen.
380
00:25:45,160 --> 00:25:46,840
War Benji da?
381
00:25:47,680 --> 00:25:48,720
Ja, ich glaub schon.
382
00:25:50,120 --> 00:25:51,240
Was ist passiert?
383
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
Gar nichts.
384
00:25:53,160 --> 00:25:54,320
- Haben sie geredet?
- Ja.
385
00:25:54,480 --> 00:25:55,560
Dann ist was passiert.
386
00:25:55,720 --> 00:25:57,480
Reden ist harmlos.
387
00:25:58,840 --> 00:26:00,240
Beschreib es mir.
388
00:26:01,000 --> 00:26:02,720
Was zwischen ihnen war.
389
00:26:04,440 --> 00:26:07,320
Nach der Stunde ging er zu ihr hin,
sie haben sich umarmt...
390
00:26:07,480 --> 00:26:09,400
- Umarmt? Sie haben sich umarmt?
- Ja.
391
00:26:09,560 --> 00:26:12,400
- Verdammte Scheiße!
- Ruben, du...
392
00:26:12,560 --> 00:26:13,680
Du übertreibst.
393
00:26:14,120 --> 00:26:17,000
Es war nur
eine freundschaftliche Umarmung.
394
00:26:17,160 --> 00:26:18,200
Umarm mich so.
395
00:26:18,360 --> 00:26:20,480
- Nein, ich will nicht...
- Umarm mich so.
396
00:26:20,640 --> 00:26:22,880
Ok, ich bin Mona und du bist Benji.
397
00:26:23,040 --> 00:26:24,200
Umarm mich.
398
00:26:25,280 --> 00:26:26,640
Na los.
399
00:26:26,800 --> 00:26:28,880
Also, es war einfach...
400
00:26:30,680 --> 00:26:32,360
Als hätte sie ihm einen geblasen!
401
00:26:32,520 --> 00:26:35,680
- Das ist doch irre.
- Ist es nicht. Ok?
402
00:26:35,840 --> 00:26:37,560
Du musst dir mehr Mühe geben.
403
00:26:37,720 --> 00:26:39,680
Ich mach das nicht.
Ich habe ein Leben.
404
00:26:39,840 --> 00:26:42,680
Was für ein Leben?
Du bist praktisch arbeitslos.
405
00:26:42,840 --> 00:26:44,880
Ich werde deiner Frau
nicht nachspionieren.
406
00:26:45,040 --> 00:26:46,320
Doch, wirst du!
407
00:26:46,960 --> 00:26:49,520
Hättest du ein Leben,
könntest du dich beschweren.
408
00:26:49,680 --> 00:26:52,160
Also machst du das für mich, verstanden?
409
00:26:52,320 --> 00:26:55,520
Denn ich hab dich bei den Eiern, Bambi.
Vergiss das nicht, ja?
410
00:26:56,720 --> 00:26:58,480
Ja? Hast du das verstanden?
411
00:27:01,040 --> 00:27:02,880
- Hast du verstanden?
- Ja.
412
00:27:04,760 --> 00:27:06,200
Gut.
413
00:27:06,360 --> 00:27:07,680
Gut.
414
00:27:07,840 --> 00:27:10,080
Willst du mir noch was sagen?
415
00:27:13,160 --> 00:27:14,400
Ja.
416
00:27:19,120 --> 00:27:20,720
Ava ist schwanger.
417
00:27:31,800 --> 00:27:32,920
Wow.
418
00:27:34,600 --> 00:27:35,920
Wow.
419
00:27:37,600 --> 00:27:39,040
Das ist super.
420
00:27:40,720 --> 00:27:42,520
Ganz im Ernst, das ist...
421
00:27:44,040 --> 00:27:45,800
Das ist super.
422
00:27:50,160 --> 00:27:51,600
Ich werde Onkel.
423
00:27:55,120 --> 00:27:57,000
Onkel Rube.
424
00:27:58,040 --> 00:27:59,960
Klingt doch gut.
425
00:28:00,120 --> 00:28:01,160
Oder?
426
00:28:02,000 --> 00:28:05,240
Ich bin der Onkel, der die Münze
hinter dem Ohr hervorzaubert.
427
00:28:06,280 --> 00:28:07,840
Du bringst ihm das nicht bei.
428
00:28:08,000 --> 00:28:11,360
Das ist mein Trick. Du geiler Stecher!
429
00:28:11,520 --> 00:28:13,600
Ja? Ich bin stolz auf dich.
430
00:28:13,760 --> 00:28:16,880
Mein Bruder von 'nem anderen Lover.
Machst was aus deinem Schwanz.
431
00:28:18,720 --> 00:28:21,080
Den müsste man im Museum ausstellen.
432
00:28:21,240 --> 00:28:23,760
Dein Schwanz auf einem Podest.
Stell dir mal vor.
433
00:28:23,920 --> 00:28:26,080
Dein Riesenschwanz mit dem starken Saft.
434
00:28:26,240 --> 00:28:29,400
Die Leute im Museum sehen ihn sich an
435
00:28:29,560 --> 00:28:31,760
und können nicht glauben,
436
00:28:31,920 --> 00:28:34,920
dass er zu so einem
kümmerlichen Körper gehört.
437
00:28:35,080 --> 00:28:38,480
Ja, oder zu so einem hageren Gesicht.
438
00:28:38,640 --> 00:28:42,360
Die denken sicher,
er gehört zu einem Riesenvieh von Mann,
439
00:28:42,520 --> 00:28:45,000
einem Griechen mit Riesenmuckis
440
00:28:45,160 --> 00:28:47,920
oder einem scheißkräftigen Russen.
441
00:28:48,080 --> 00:28:50,240
Hey, hey, zeig ihn mir doch mal.
442
00:28:50,400 --> 00:28:52,280
Du Arsch. Los, zeig ihn mir.
443
00:28:52,440 --> 00:28:55,200
- Hör auf.
- Nein, zeig ihn mir. Na los.
444
00:28:55,360 --> 00:28:56,760
- Ruben...
- Nur mal gucken.
445
00:28:56,920 --> 00:28:58,720
- Hör auf. Lass mich los.
- Komm schon.
446
00:28:58,880 --> 00:29:00,920
Das ist wie eine Trophäe, was?
447
00:29:01,080 --> 00:29:03,120
Jetzt zeig ihn mir schon. Komm.
448
00:29:03,280 --> 00:29:06,760
Komm schon, Niall.
Das ist deine dicke Trophäe, was?
449
00:29:06,920 --> 00:29:08,720
- Geh runter von mir!
- Ach, komm.
450
00:29:08,880 --> 00:29:11,760
- Na los. Hol ihn raus. Mach schon.
- Nein!
451
00:29:11,920 --> 00:29:13,920
Mach schon. Hol ihn raus.
452
00:29:14,080 --> 00:29:17,760
- Was soll die Scheiße?
- Los, komm schon, komm schon.
453
00:29:17,920 --> 00:29:19,440
Zeig mir die dicke Fickwurst.
454
00:29:19,600 --> 00:29:22,040
- Runter von mir!
- Deinen Schwänger-Prengel!
455
00:29:22,200 --> 00:29:24,720
- Hör auf!
- Du machst es von jetzt an, ja?
456
00:29:24,880 --> 00:29:28,640
Du behältst sie im Blick.
Du behältst sie im Blick, verstanden?
457
00:29:28,800 --> 00:29:31,440
Hör endlich auf. Geh runter von mir.
458
00:29:31,600 --> 00:29:33,000
Ruben!
459
00:29:34,400 --> 00:29:36,120
Was ist hier los?
460
00:29:41,280 --> 00:29:42,600
Nichts.
461
00:29:42,760 --> 00:29:44,400
Wir machen nur Quatsch.
462
00:29:47,880 --> 00:29:49,320
Es ist schon spät.
463
00:29:49,480 --> 00:29:51,280
Komm lieber ein andermal wieder.
464
00:30:03,520 --> 00:30:05,880
Du geiler Stecher.
465
00:30:08,600 --> 00:30:10,440
Geiler Stecher!
466
00:30:48,360 --> 00:30:49,480
Hey, Mister.
467
00:30:49,640 --> 00:30:50,920
Hey.
468
00:30:53,360 --> 00:30:54,520
Wo ist Ruben?
469
00:30:55,920 --> 00:30:58,760
Er ist heute Morgen
nach Aberdeen gefahren.
470
00:30:59,520 --> 00:31:03,480
Er ist die ganze nächste Woche offshore.
Also haben wir unsere Ruhe vor ihm.
471
00:31:06,160 --> 00:31:08,200
Magst du Suppe?
Ich wollte was kochen.
472
00:31:08,880 --> 00:31:12,040
Klar. Ich mache hier nur schnell fertig.
473
00:31:12,200 --> 00:31:15,960
Nein, wirst du nicht.
Du hast wichtigere Arbeit zu tun.
474
00:31:16,720 --> 00:31:18,080
Komm mit.
475
00:31:20,120 --> 00:31:22,920
Du bist wahrscheinlich der Erste,
der hier arbeitet.
476
00:31:23,880 --> 00:31:27,800
Du kannst an deinem Buch weiterschreiben
und mir später was vorlesen.
477
00:31:27,960 --> 00:31:30,160
Hier, der WLAN-Code.
478
00:31:30,320 --> 00:31:33,680
Falls dir kalt wird:
Rubens Morgenmantel hängt an der Tür.
479
00:31:34,560 --> 00:31:36,680
Ich bin gespannt auf die Leseprobe.
480
00:31:52,920 --> 00:31:54,400
Bitte schön.
481
00:31:55,400 --> 00:31:57,560
- Vorsicht, heiß.
- Danke.
482
00:31:59,800 --> 00:32:01,160
Na los.
483
00:32:02,280 --> 00:32:04,560
- Lies mir was vor.
- Oh, nein, nein.
484
00:32:04,720 --> 00:32:06,360
Das ist mir unangenehm.
485
00:32:06,520 --> 00:32:09,720
Ich schließe die Augen,
und du flüsterst es mir zu.
486
00:32:20,640 --> 00:32:24,400
"Billy sah zu Cosmo auf.
Der hatte alles, was er nicht hatte.
487
00:32:24,560 --> 00:32:28,960
Er wirkte gewalttätig und furchtlos,
als könne er jeden Moment explodieren."
488
00:32:29,120 --> 00:32:30,760
Klingt nach Ruben.
489
00:32:35,920 --> 00:32:39,520
"Er war groß, schlank
und hatte pechschwarzes Haar.
490
00:32:39,680 --> 00:32:42,960
Und die Mädchen warfen sich ihm
reihenweise an den Hals.
491
00:32:43,120 --> 00:32:47,120
Doch er ließ sie alle abblitzen,
ohne mit der Wimper zu zucken.
492
00:32:47,680 --> 00:32:52,080
Außer Cara-Alice.
Das beste Mädchen der ganzen Schule.
493
00:32:55,040 --> 00:32:57,040
Alle Jungs schwärmten für sie.
494
00:32:57,720 --> 00:33:02,640
Sie wirkte so zart und zerbrechlich,
als wäre sie ganz und gar unerreichbar.
495
00:33:02,800 --> 00:33:04,920
Billy wusste nicht, ob es ihr Aussehen
496
00:33:05,080 --> 00:33:08,080
oder seine jugendlichen Fantasien waren,
aber sie..."
497
00:33:14,800 --> 00:33:16,400
Lies weiter.
498
00:33:19,840 --> 00:33:22,560
"Sie bewegte sich wie Feenstaub,
499
00:33:22,720 --> 00:33:25,640
der jede Ecke der Schule
erstrahlen ließ."
500
00:33:37,320 --> 00:33:39,800
Wow. Ich weiß ja nicht, wie es dir geht.
501
00:33:41,320 --> 00:33:43,880
Aber mir geht dein Buch unter die Haut.
502
00:34:04,960 --> 00:34:06,880
Das ist wirklich ok.
503
00:34:07,040 --> 00:34:08,240
Ruben?
504
00:34:08,680 --> 00:34:10,920
Ich dachte,
du fährst heute nach Aberdeen.
505
00:34:11,640 --> 00:34:13,280
Ja, ich fahre gleich.
506
00:34:13,440 --> 00:34:16,040
Ich wollte nur die hier abgeben.
507
00:34:16,760 --> 00:34:18,520
Und gratulieren.
508
00:34:23,560 --> 00:34:24,720
Setz dich.
509
00:34:37,560 --> 00:34:38,840
Hör zu...
510
00:34:39,880 --> 00:34:42,800
Ich wäre kein Mann,
wenn ich nicht persönlich sagen würde,
511
00:34:42,960 --> 00:34:44,720
ich freue mich für euch.
512
00:34:48,560 --> 00:34:50,000
Weißt du, Ava,
513
00:34:50,640 --> 00:34:52,680
du wirst eine tolle Mutter sein.
514
00:34:55,520 --> 00:34:58,720
Und Niall, du wirst Vater.
515
00:35:03,360 --> 00:35:05,360
Aber ich bin auch gekommen,
516
00:35:07,640 --> 00:35:10,160
um mein Geld zurückzufordern.
517
00:35:16,920 --> 00:35:18,520
Tu das nicht, Ruben.
518
00:35:19,880 --> 00:35:23,280
- Welches Geld?
- Niall schuldet mir 30 Riesen.
519
00:35:23,440 --> 00:35:26,200
- Was? Das hast du doch zurückgezahlt.
- Warum tust du das?
520
00:35:26,360 --> 00:35:29,200
Wenn das Kind erst mal da ist,
hast du noch weniger Geld.
521
00:35:29,960 --> 00:35:31,600
Niall, was hat das zu bedeuten?
522
00:35:34,440 --> 00:35:36,440
Tust du das, weil Ava schwanger ist?
523
00:35:40,560 --> 00:35:43,720
Wie kommst du darauf, Bruder?
Ich freu mich doch für euch.
524
00:35:43,880 --> 00:35:46,800
Weil ich weiß,
dass ihr es schon lange versucht.
525
00:35:52,160 --> 00:35:53,600
Sie hat's dir erzählt.
526
00:35:59,720 --> 00:36:01,640
Verdammt, sie hat's dir erzählt.
527
00:36:02,280 --> 00:36:04,640
- Sie hat's dir erzählt, verdammt!
- Warte!
528
00:36:04,800 --> 00:36:07,800
Sie hat's dir erzählt!
Ich bring sie um, verdammt!
529
00:36:07,960 --> 00:36:10,200
- Ich bring sie um!
- Oh, mein Gott, Niall.
530
00:36:10,360 --> 00:36:12,800
- Alles ok?
- Ich muss hinterher.
531
00:36:12,960 --> 00:36:15,680
Nein! Du hast vielleicht
eine Gehirnerschütterung.
532
00:36:15,840 --> 00:36:17,040
- Ich muss.
- Nein.
533
00:36:17,200 --> 00:36:18,520
- Ich muss.
- Niall, nein!
534
00:36:18,680 --> 00:36:20,160
- Ava. Lass mich gehen.
- Niall!
535
00:36:27,520 --> 00:36:29,360
Oh, Scheiße.
536
00:36:29,520 --> 00:36:31,640
- Weg mit dem Scheiß.
- Hör auf, Ruben.
537
00:36:31,800 --> 00:36:33,840
- Aus meinem Haus!
- Lass uns darüber reden!
538
00:36:34,000 --> 00:36:36,720
Unglaublich, dass du's ihm erzählt hast.
539
00:36:37,560 --> 00:36:38,640
Warum tust du das?
540
00:36:39,160 --> 00:36:41,680
Ich hab's dir doch gesagt!
Ich hab's dir gesagt!
541
00:36:41,840 --> 00:36:43,160
- Rede mit mir.
- Was ist los?
542
00:36:43,320 --> 00:36:46,360
Das hast du davon,
dass du immer alles rumerzählst!
543
00:36:46,520 --> 00:36:48,760
- Ruben, hör auf.
- Reißt immer dein Maul auf!
544
00:36:48,920 --> 00:36:50,960
Gleich ruft jemand die Polizei.
Hör auf.
545
00:36:51,120 --> 00:36:53,560
Du hast kein Recht, das rumzuerzählen!
546
00:36:53,720 --> 00:36:55,880
- Ich hab's dir gesagt!
- Gibt's ein Problem?
547
00:36:56,280 --> 00:36:58,040
- Halt die Klappe!
- Hör auf, Ruben.
548
00:36:58,200 --> 00:37:00,040
Halt bloß die Klappe, du Arsch!
549
00:37:00,200 --> 00:37:02,880
Soll ich zu dir rüberkommen,
du blöder Fettarsch?
550
00:37:03,040 --> 00:37:05,440
- Sieh mich an! Sieh mich an!
- Hau bloß ab!
551
00:37:05,600 --> 00:37:07,240
- Was glotzt du so blöd?
- Hör auf!
552
00:37:07,400 --> 00:37:09,160
- Hau bloß ab!
- Hey! Sieh mich an!
553
00:37:09,320 --> 00:37:12,840
Du wirst alles verlieren,
wenn du jetzt nicht aufhörst!
554
00:37:13,280 --> 00:37:15,440
Sieh doch, was du dir aufgebaut hast.
555
00:37:15,600 --> 00:37:19,440
Wenn er die Polizei ruft, verlierst du
alles und gehst wieder in den Knast!
556
00:37:37,160 --> 00:37:40,800
- Ruben, es tut mir leid.
- Fang gar nicht erst an! Fang nicht an!
557
00:38:04,760 --> 00:38:06,200
Scheiße...
558
00:38:08,520 --> 00:38:10,320
Was hast du ihm erzählt?
559
00:38:11,320 --> 00:38:14,560
Sorry, Mona. Er hat es aus
mir herausgepresst. Alles ok?
560
00:38:14,720 --> 00:38:17,360
- Was hat er getan?
- Ich wusste nicht, dass er das tut.
561
00:38:17,520 --> 00:38:21,160
Lass uns wieder reingehen.
Ich bring das wieder in Ordnung.
562
00:38:22,320 --> 00:38:23,720
Komm. Komm.
563
00:38:24,440 --> 00:38:26,240
Wir räumen alles wieder auf.
564
00:38:53,480 --> 00:38:54,640
Hey.
565
00:38:55,600 --> 00:38:57,080
Was ist denn?
566
00:38:58,440 --> 00:38:59,520
Scheiße.
567
00:38:59,680 --> 00:39:01,280
Es ist mein Leben.
568
00:39:05,400 --> 00:39:07,160
Ich sollte ihn verlassen.
569
00:39:08,040 --> 00:39:09,360
Aber ich...
570
00:39:11,280 --> 00:39:12,800
liebe ihn zu sehr.
571
00:39:15,240 --> 00:39:17,040
Ich weiß, er kann nicht anders.
572
00:39:19,080 --> 00:39:20,720
Aber es macht mich fertig.
573
00:39:23,440 --> 00:39:26,840
Es ist, als würde ich ihn hintergehen,
wenn ich das sage, aber...
574
00:39:28,560 --> 00:39:30,280
Du hast was Besseres verdient.
575
00:39:31,400 --> 00:39:33,520
Ich liebe Ruben.
576
00:39:34,120 --> 00:39:36,080
Aber er hat den Verstand verloren.
577
00:39:37,000 --> 00:39:39,120
Er hat nicht mehr
alle Tassen im Schrank.
578
00:39:40,520 --> 00:39:42,480
Selbst den Schrank hat er nicht mehr.
579
00:39:52,960 --> 00:39:54,440
Nein.
580
00:41:23,280 --> 00:41:24,440
Um Gottes willen.
581
00:41:26,120 --> 00:41:27,640
Geht es dir gut?
582
00:41:28,440 --> 00:41:29,720
Tut mir leid.
583
00:41:30,800 --> 00:41:32,360
Es tut mir so leid.
584
00:41:33,040 --> 00:41:34,480
Sag mir lieber, was los ist.
585
00:41:34,640 --> 00:41:37,920
Es tut mir wirklich sehr, sehr leid.
586
00:41:39,120 --> 00:41:40,680
Was ist mit dem Geld passiert?
587
00:41:40,840 --> 00:41:43,240
- Kann ich nicht sagen.
- Oh doch, du kannst.
588
00:41:43,760 --> 00:41:47,680
Es war das Geld meines Vaters.
Wofür hast du es ausgegeben?
589
00:41:52,920 --> 00:41:53,920
Niall.
590
00:41:54,520 --> 00:41:57,800
- Wofür hast du es ausgegeben?
- Ich habe diese Kurse gemacht.
591
00:41:58,920 --> 00:42:00,120
Diese Kurse...
592
00:42:02,160 --> 00:42:04,600
die mich hetero machen sollten.
593
00:42:06,280 --> 00:42:07,520
Was?
594
00:42:09,920 --> 00:42:11,520
Das ist nicht ok, Niall.
595
00:42:17,760 --> 00:42:19,320
Was haben die gemacht?
596
00:42:31,360 --> 00:42:32,920
Ich hab so ein Zeug getrunken.
597
00:42:34,640 --> 00:42:36,200
Sah mir Bilder an, übergab mich.
598
00:42:38,880 --> 00:42:41,080
- Dafür hast du 30.000 ausgegeben?
- Nein.
599
00:42:42,800 --> 00:42:46,240
Er hatte eine Einzugsermächtigung
und hat mein Konto leergeräumt.
600
00:42:47,280 --> 00:42:48,800
Oh, Gott.
601
00:42:53,080 --> 00:42:54,560
Oh, Niall.
602
00:42:55,600 --> 00:42:57,920
Finde dich doch
mit dieser Seite von dir ab.
603
00:42:58,080 --> 00:43:00,760
Es ist das 21. Jahrhundert.
Es interessiert keinen.
604
00:43:00,920 --> 00:43:03,080
Das macht es nicht besser.
605
00:43:03,880 --> 00:43:06,400
Dass die Welt offener ist,
macht es nur schlimmer,
606
00:43:06,560 --> 00:43:08,560
weil ich mich jetzt nicht nur schäme...
607
00:43:09,880 --> 00:43:12,520
- Ich bin auch noch irrational.
- Ich verstehe das.
608
00:43:12,680 --> 00:43:15,560
Aber als du es mir erzählt hast,
sagte ich, das macht nichts,
609
00:43:15,720 --> 00:43:18,200
solange es unsere Beziehung nicht stört.
610
00:43:18,360 --> 00:43:21,680
Außerdem weiß es doch schon jeder,
auf den es ankommt.
611
00:43:22,400 --> 00:43:23,880
Deine Mum weiß es,
612
00:43:24,040 --> 00:43:25,440
ich weiß es.
613
00:43:26,040 --> 00:43:28,920
Und ich vermute,
jeder Lkw-Fahrer in Glasgow weiß es.
614
00:43:32,760 --> 00:43:36,400
- Warum ist das so ein Problem?
- Weil ich es nicht weiß.
615
00:43:40,080 --> 00:43:42,040
Du musst dir Hilfe suchen.
616
00:43:43,360 --> 00:43:45,000
Professionelle Hilfe.
617
00:43:46,160 --> 00:43:49,720
Denn ich kann dir nicht helfen,
wenn du mir nicht zeigst, wer du bist.
618
00:43:50,600 --> 00:43:52,000
Das werde ich.
619
00:43:55,080 --> 00:43:56,760
Aber wo fange ich an?
620
00:44:01,880 --> 00:44:03,840
Fang mit dem größten Problem an.
621
00:44:05,280 --> 00:44:07,000
Und arbeite dich von dort zurück.
622
00:44:24,480 --> 00:44:27,720
Ich wollte nur kurz vorbeikommen
und sehen, wie es dir geht.
623
00:44:28,720 --> 00:44:30,760
Ja, ganz gut, denke ich.
624
00:44:31,600 --> 00:44:33,120
Es war...
625
00:44:34,200 --> 00:44:36,200
ein unbedachter Moment, aber...
626
00:44:36,840 --> 00:44:39,800
wir sollten das nicht überbewerten
627
00:44:39,960 --> 00:44:41,360
oder uns schuldig fühlen.
628
00:44:41,520 --> 00:44:43,000
Ja, finde ich auch.
629
00:44:53,960 --> 00:44:55,520
Heißt das, dir geht es...
630
00:44:56,240 --> 00:44:57,760
gut damit?
631
00:45:00,120 --> 00:45:01,840
Das weiß ich ehrlich gesagt nicht.
632
00:45:02,000 --> 00:45:04,520
Ich erlaube mir keine Gefühle,
das ist besser so.
633
00:45:05,000 --> 00:45:09,520
Ja, aber das ist eine große Sache, Mona.
Du hast mit seinem Bruder geschlafen.
634
00:45:10,440 --> 00:45:11,880
Auf seinem Küchenboden.
635
00:45:12,040 --> 00:45:13,760
Den er selbst verlegt hat.
636
00:45:13,920 --> 00:45:16,920
Ja, ich weiß. Ich war dabei, Niall.
637
00:45:19,520 --> 00:45:21,840
Ist alles in Ordnung mit dir?
638
00:45:22,000 --> 00:45:24,680
Du wirkst so... teilnahmslos.
639
00:45:24,840 --> 00:45:26,920
Ich verdränge die Sache bloß.
640
00:45:27,080 --> 00:45:29,120
- So komm ich damit klar.
- Ja, ich verstehe.
641
00:45:29,280 --> 00:45:30,640
Aber mit seinem Bruder?
642
00:45:30,800 --> 00:45:35,080
Oh, bitte! Willst du mir jetzt wirklich
ein schlechtes Gewissen einreden?
643
00:45:35,240 --> 00:45:38,440
- Du bist schließlich der Bruder.
- Ja, ich weiß, ich...
644
00:45:41,880 --> 00:45:43,080
Hör bitte auf damit.
645
00:45:43,920 --> 00:45:45,600
Meine Güte, Mona.
646
00:45:47,120 --> 00:45:48,720
Wie kannst du nur so cool sein?
647
00:45:54,560 --> 00:45:56,240
Wenn du es genau wissen willst:
648
00:45:57,920 --> 00:45:59,880
Das ist nicht das erste Mal für mich.
649
00:46:03,440 --> 00:46:05,040
Hinter Rubens Rücken?
650
00:46:06,400 --> 00:46:09,440
Ich hatte nicht zum ersten Mal
Sex mit jemand anderem.
651
00:46:12,600 --> 00:46:14,720
Sprichst du von Benji?
652
00:46:15,360 --> 00:46:17,240
Dem Arsch mit dem Schnurrbart?
653
00:46:18,240 --> 00:46:19,640
Das spielt doch keine Rolle.
654
00:46:19,800 --> 00:46:21,960
Oh, mein Gott, er ist es, oder?
655
00:46:23,080 --> 00:46:25,400
Rubens Verdacht war also gerechtfertigt?
656
00:46:25,560 --> 00:46:29,920
Nein, ist er nicht. Er darf mich nicht
so behandeln. Egal, was ich getan habe.
657
00:46:30,080 --> 00:46:32,040
- Er drehte durch!
- Er brachte mich dazu!
658
00:46:32,200 --> 00:46:35,000
Hat er deine Hand auch
auf seinen Schwanz gelegt?
659
00:46:45,840 --> 00:46:47,240
Weißt du was, Niall?
660
00:46:47,800 --> 00:46:51,280
Ich glaube, dein Frust
hat gar nichts mit Ruben zu tun.
661
00:46:52,600 --> 00:46:56,400
Du hast endlich erkannt,
dass du nichts Besonderes bist.
662
00:47:01,680 --> 00:47:03,080
Na los, verschwinde.
663
00:47:03,240 --> 00:47:06,040
Ich muss mich schminken.
Wir reden ein andermal weiter.
664
00:47:13,400 --> 00:47:15,760
Neugeborenen wird schnell kalt.
665
00:47:15,920 --> 00:47:20,360
Deshalb sollten sie immer nur
für kurze Zeit unbekleidet sein.
666
00:47:20,520 --> 00:47:21,960
Das Beste ist...
667
00:47:22,840 --> 00:47:25,320
Oh. Mayday, Mayday!
668
00:47:25,480 --> 00:47:28,240
Ein voll bekleidetes Baby
ertrinkt gerade.
669
00:47:28,400 --> 00:47:30,000
Niall Kennedy.
670
00:47:30,160 --> 00:47:31,880
Sie haben das Recht zu schweigen.
671
00:47:32,040 --> 00:47:35,240
- Alles, was Sie sagen...
- Halt doch einfach die Klappe.
672
00:47:49,200 --> 00:47:51,240
Ok. Also, das Beste ist...
673
00:47:52,320 --> 00:47:54,000
- Was sollte das?
- Er ist ein Arsch.
674
00:47:54,160 --> 00:47:57,680
- Geh und entschuldige dich!
- Nein. Ich bezahle ihn schließlich.
675
00:47:57,840 --> 00:48:00,360
- Er kann nicht so mit mir reden.
- Ich bezahle dich.
676
00:48:00,520 --> 00:48:02,520
Also kann ich mit dir reden,
wie ich will.
677
00:48:02,680 --> 00:48:05,640
Das war oberpeinlich.
Du bist ein Kind in Männerkleidern.
678
00:48:05,800 --> 00:48:08,840
- Du kannst morgen weiterschreien.
- Ich schreie jetzt.
679
00:48:10,240 --> 00:48:13,880
Ich gehe zu meiner Schwester. Und du
denkst darüber nach, was du getan hast.
680
00:48:14,520 --> 00:48:18,200
Denn du kannst nicht mein Geld stehlen
und mir den Kurs kaputtmachen.
681
00:48:18,360 --> 00:48:22,240
Wenn du das noch mal machst, kriegst du
nur Besuchsrecht unter Aufsicht!
682
00:48:28,440 --> 00:48:30,360
Das ist deine letzte Chance.
683
00:48:37,000 --> 00:48:39,440
Jo. Hier ist Ruben.
Hinterlass eine Nachricht.
684
00:48:40,040 --> 00:48:42,360
Jo. Hier ist Ruben.
Hinterlass eine Nachricht.
685
00:48:42,920 --> 00:48:45,480
Jo. Hier ist Ruben.
Hinterlass eine Nachricht.
686
00:48:55,880 --> 00:48:57,520
Ruben, hier ist Niall.
687
00:48:57,680 --> 00:49:02,120
Ich weiß, dass du offshore bist,
aber ich hab was herausgefunden.
688
00:49:02,280 --> 00:49:03,880
Über Benji und...
689
00:49:05,360 --> 00:49:08,040
Weißt du was? Ich komme nach Aberdeen.
690
00:49:11,360 --> 00:49:12,400
Hi.
691
00:49:12,560 --> 00:49:16,920
Ja, hi. Könnte ich wohl
mit Ruben Pallister sprechen?
692
00:49:17,080 --> 00:49:22,040
Ich bin sein Bruder,
und ich muss dringend mit ihm sprechen.
693
00:49:22,760 --> 00:49:24,520
- Ruben Pallister?
- Ja.
694
00:49:25,000 --> 00:49:26,440
Noch nie gehört.
695
00:49:27,360 --> 00:49:30,440
Oh. Ja...
Er arbeitet hier als Rigger.
696
00:49:30,600 --> 00:49:33,520
Er kommt wahrscheinlich nur her,
um sein Geld abzuholen.
697
00:49:33,680 --> 00:49:36,920
Ich weiß nicht,
aber er arbeitet doch hier.
698
00:49:38,080 --> 00:49:39,080
Bill?
699
00:49:39,240 --> 00:49:42,040
Kennst du einen Ruben Pallister?
700
00:49:43,920 --> 00:49:46,640
Ach, Pallie. Meinen Sie den?
701
00:49:46,800 --> 00:49:48,800
- Ja.
- Ja, an den erinnere ich mich.
702
00:49:49,320 --> 00:49:51,400
Der wurde vor Ewigkeiten entlassen.
703
00:49:51,840 --> 00:49:52,960
Was?
704
00:49:53,920 --> 00:49:57,280
Das kann nicht sein. Denn er ist...
705
00:49:57,840 --> 00:50:00,040
Er ist doch jetzt offshore. Oder nicht?
706
00:50:00,600 --> 00:50:03,560
Ich kann für Sie nachsehen.
707
00:50:09,480 --> 00:50:11,360
Nein. Kein Ruben Pallister hier.
708
00:50:14,080 --> 00:50:15,320
Ok.
709
00:50:15,760 --> 00:50:18,640
Wissen Sie vielleicht,
wo ich ihn finden könnte?
710
00:50:20,360 --> 00:50:23,880
Ich glaube,
er wohnt bei einem früheren Kollegen.
711
00:50:24,040 --> 00:50:26,200
- Bei einem gewissen Roy.
- Ok.
712
00:50:27,240 --> 00:50:28,440
Also...
713
00:50:29,720 --> 00:50:31,240
Haben Sie seine Adresse?
714
00:51:08,560 --> 00:51:09,720
Ruben!
715
00:51:13,280 --> 00:51:14,840
Ruben! Ruben, warte!
716
00:51:39,080 --> 00:51:40,320
Rede mit mir.
717
00:51:42,320 --> 00:51:44,240
Sie sagten, du wurdest entlassen.
718
00:51:44,960 --> 00:51:46,920
Wenn sie das sagen...
719
00:51:49,480 --> 00:51:51,160
Wie lange ist das her?
720
00:51:51,720 --> 00:51:53,280
Ungefähr ein Jahr.
721
00:51:54,360 --> 00:51:55,840
Ein Jahr?
722
00:51:57,400 --> 00:51:58,920
Und du warst die ganze Zeit hier?
723
00:51:59,560 --> 00:52:04,320
Ja, na ja, ich musste den Schein wahren,
bis ich eine Lösung finde.
724
00:52:04,680 --> 00:52:06,920
Deshalb ist mein Handy
auch ausgeschaltet.
725
00:52:07,080 --> 00:52:09,160
Meine Güte, Ruben.
726
00:52:10,880 --> 00:52:12,040
Was ist passiert?
727
00:52:12,800 --> 00:52:15,240
Gar nichts.
So 'n beschissener Verwaltungskram.
728
00:52:15,400 --> 00:52:18,080
Mein Aufseher hat mir Druck gemacht,
und ich hab regiert.
729
00:52:18,240 --> 00:52:20,600
- War nicht mal schlimm.
- Ach ja?
730
00:52:20,760 --> 00:52:24,560
Ja, hab ihn nur gegen die Wand gedrückt.
Und gedroht, seine Familie zu töten.
731
00:52:28,000 --> 00:52:30,120
Eine Woche später war ich raus.
732
00:52:31,200 --> 00:52:33,600
Vor einem Jahr
hast du mir doch noch Geld geliehen.
733
00:52:34,600 --> 00:52:38,960
Ja, tja. Ich hab diverse Kreditkarten
überzogen, um nicht aufzufliegen.
734
00:52:39,120 --> 00:52:40,240
Was?
735
00:52:41,440 --> 00:52:44,800
- Das hast du für mich gemacht?
- Ich hab das für alle gemacht.
736
00:52:48,640 --> 00:52:49,960
Warum?
737
00:52:54,480 --> 00:52:55,960
Weil es mir gefallen hat.
738
00:52:57,920 --> 00:52:59,920
Ich bin gerne der Versorger.
739
00:53:01,680 --> 00:53:03,680
So habe ich einen Platz in der Welt.
740
00:53:06,640 --> 00:53:08,840
Deshalb willst du dein Geld zurück.
741
00:53:12,800 --> 00:53:15,680
- Du musst Privatinsolvenz anmelden.
- Vergiss es!
742
00:53:15,840 --> 00:53:20,080
Männer melden sich nicht insolvent.
Ich brauch bloß 'nen neuen Job.
743
00:53:21,240 --> 00:53:22,680
Aber das ist schwer.
744
00:53:23,840 --> 00:53:25,920
Wegen der Gefängnisstrafe und so.
745
00:53:31,360 --> 00:53:32,760
Aber im Ernst.
746
00:53:33,760 --> 00:53:35,680
Was wäre ich für ein Mann,
747
00:53:36,680 --> 00:53:39,400
wenn ich ihr nicht nur
keine Kinder schenken,
748
00:53:39,560 --> 00:53:42,440
sondern auch die Hypothek
nicht abzahlen könnte?
749
00:53:46,000 --> 00:53:48,080
Und weißt du, was das Schlimmste ist?
750
00:53:49,800 --> 00:53:51,520
Du hattest absolut recht.
751
00:53:53,320 --> 00:53:55,800
Damals im Krankenhaus sagtest du,
dass ich es versaue.
752
00:53:56,880 --> 00:53:58,240
Und das habe ich.
753
00:53:59,600 --> 00:54:01,720
Du kannst jetzt dein Popcorn rausholen.
754
00:54:02,400 --> 00:54:04,040
Ich hoffe, es schmeckt.
755
00:54:05,920 --> 00:54:09,240
Das tut es nicht, Ruben.
Da kannst du sicher sein.
756
00:54:15,440 --> 00:54:17,320
Aber sie darf das nicht wissen.
757
00:54:22,200 --> 00:54:24,000
Auf keinen Fall.
758
00:54:24,160 --> 00:54:25,680
Du musst damit aufhören.
759
00:54:25,840 --> 00:54:29,000
Sie ist es nicht wert, dass du dich
bis ans Lebensende verschuldest.
760
00:54:29,160 --> 00:54:30,480
Doch, ist sie.
761
00:54:31,320 --> 00:54:33,320
Sie ist es wert. Und noch viel mehr.
762
00:54:33,480 --> 00:54:35,000
Und alles dazwischen.
763
00:54:35,160 --> 00:54:36,360
Hör mir zu.
764
00:54:38,080 --> 00:54:39,120
Ok?
765
00:54:39,280 --> 00:54:41,040
Ich flehe dich an.
766
00:54:41,200 --> 00:54:42,680
Sag kein Wort.
767
00:54:42,840 --> 00:54:44,760
Weder zu ihr noch zu sonst jemandem.
768
00:54:47,040 --> 00:54:48,560
Ich bitte dich, Bruder.
769
00:54:51,240 --> 00:54:52,720
Tu das für mich.
770
00:55:20,920 --> 00:55:22,920
Du sagst es keinem, oder?
771
00:55:25,280 --> 00:55:26,600
Nein.
772
00:55:27,280 --> 00:55:28,600
Natürlich nicht.
773
00:55:32,560 --> 00:55:34,480
Wir haben so viel hinter uns.
774
00:55:36,200 --> 00:55:38,600
Trotzdem vertraue ich niemandem
so wie dir.
775
00:57:10,000 --> 00:57:11,160
Hi, Süßer.
776
00:57:14,360 --> 00:57:15,640
Komm rein.
777
00:57:31,120 --> 00:57:33,200
Was hast du heute für eine Ausrede?
778
00:57:45,680 --> 00:57:48,000
Ich war
bei einem männlichen Prostituierten.
779
00:58:00,320 --> 00:58:01,840
War es gut?
780
00:58:04,120 --> 00:58:05,520
Nein.
781
00:58:07,120 --> 00:58:08,400
Nicht wirklich.
782
00:58:11,760 --> 00:58:13,360
Ich konnte nicht entspannen.
783
00:58:17,960 --> 00:58:19,560
Bist du gekommen?
784
00:58:21,920 --> 00:58:23,680
Ja, aber ich...
785
00:58:25,200 --> 00:58:26,520
Du weißt schon.
786
00:58:28,640 --> 00:58:30,120
Ich war nicht entspannt.
787
00:58:36,000 --> 00:58:37,840
Ich kann das nicht mehr.
788
00:59:24,320 --> 00:59:25,720
Was gibt's?
789
00:59:35,120 --> 00:59:36,560
Können wir uns hinsetzen?
790
00:59:37,160 --> 00:59:39,560
- Ich muss mit dir reden.
- Es ist spät.
791
00:59:43,480 --> 00:59:45,000
Gehen wir hier rein.
792
01:00:10,720 --> 01:00:12,280
Du weißt etwas.
793
01:00:14,320 --> 01:00:16,880
- Was meinst du?
- Du weißt etwas.
794
01:00:18,000 --> 01:00:20,280
Ich hab mein Handy eingeschaltet.
795
01:00:21,800 --> 01:00:23,560
Und deine Nachricht abgehört.
796
01:00:25,840 --> 01:00:28,080
Als ich weg war, ist was passiert.
797
01:00:28,600 --> 01:00:30,640
Irgendwas mit Benji.
798
01:00:32,640 --> 01:00:34,920
Oh. Nein. Ich...
799
01:00:36,040 --> 01:00:37,760
Ich hab da was falsch verstanden.
800
01:00:43,040 --> 01:00:45,640
Es gibt andere Wege,
wie ich es aus dir rauskriege.
801
01:00:49,520 --> 01:00:51,040
Du bildest dir da was ein.
802
01:00:53,320 --> 01:00:54,720
Ich schwör's.
803
01:00:57,240 --> 01:00:58,360
Nein.
804
01:00:59,320 --> 01:01:01,040
Jemand hat sie verändert.
805
01:01:03,680 --> 01:01:06,080
Ich spüre etwas zwischen uns.
806
01:01:06,880 --> 01:01:08,720
Irgendwas stimmt nicht.
807
01:01:13,120 --> 01:01:14,800
Das ist kein Beweis, Ruben.
808
01:01:16,520 --> 01:01:18,960
Ich war erst zu Hause, bevor ich herkam.
809
01:01:24,600 --> 01:01:26,640
Und mein Morgenmantel
810
01:01:27,680 --> 01:01:30,040
lag auf dem Boden
in meinem Arbeitszimmer.
811
01:01:31,520 --> 01:01:33,560
Er roch nach jemand anderem.
812
01:01:34,720 --> 01:01:36,280
Ich weiß nicht, nach wem.
813
01:01:51,240 --> 01:01:53,880
- Ich weiß nicht, wie weit es ging.
- Verdammte Scheiße!
814
01:01:54,040 --> 01:01:56,120
Warte! Ich hab nichts gesagt. Ruben!
815
01:01:56,280 --> 01:01:58,240
- Lass mich doch ausreden!
- Nicht nötig!
816
01:01:58,400 --> 01:02:00,600
- Verdammte Scheiße!
- Warte. Ruben!
817
01:02:00,760 --> 01:02:01,920
Ruben, warte!
818
01:02:07,520 --> 01:02:09,400
Die Adresse! Ich brauch die Adresse!
819
01:02:09,560 --> 01:02:12,600
- Welche Adresse?
- Von Benji! Ruben fährt zu ihm!
820
01:02:12,760 --> 01:02:14,200
Oh, mein Gott! Ok...
821
01:02:14,360 --> 01:02:17,840
- Es ist Blanchard Street 16.
- Ok. Fuck!
822
01:05:02,080 --> 01:05:05,040
Untertitel: B. Arlt, I. Hönisch
© 2026 VSI Berlin GmbH