1 00:00:24,600 --> 00:00:25,720 Niall er bróðir minn. 2 00:00:28,920 --> 00:00:30,840 - Bíddu hérna. - Nei, Niall. 3 00:00:32,680 --> 00:00:36,120 Hér kemur hann. Sjáið þetta. Ertu að koma að dansa? 4 00:00:40,240 --> 00:00:41,560 Af hverju ertu hér? 5 00:00:43,440 --> 00:00:44,599 Ánægjulegt, Bambi. 6 00:00:44,600 --> 00:00:45,960 Ekki kalla mig það! 7 00:00:46,920 --> 00:00:48,680 Af hverju ertu hér? 8 00:00:53,200 --> 00:00:56,080 Ekki svona. Förum afsíðis. 9 00:00:59,280 --> 00:01:00,280 Jæja þá. 10 00:01:39,000 --> 00:01:40,279 Svo það er staðfest. 11 00:01:40,280 --> 00:01:43,079 Já, frú. Lítur allt vel út hér. 12 00:01:43,080 --> 00:01:44,440 Getur ekki verið. 13 00:01:45,400 --> 00:01:47,519 Mér var sagt að ég gæti ekki orðið ólétt. 14 00:01:47,520 --> 00:01:49,199 Að það myndi aldrei gerast. 15 00:01:49,200 --> 00:01:52,040 Ég hef gert þetta í 20 ár og ég get staðfest að þú ert það. 16 00:01:53,400 --> 00:01:55,200 Um níu vikur, til að vera nákvæm. 17 00:02:00,160 --> 00:02:02,600 Eruð þið með spurningar? 18 00:02:04,000 --> 00:02:06,199 Já, hvað gerist núna? 19 00:02:06,200 --> 00:02:07,759 Hefjið skipulagningu. 20 00:02:07,760 --> 00:02:09,799 Þetta er öldrunarmeðganga 21 00:02:09,800 --> 00:02:13,039 og þú þarft að takmarka allt sem orsakar streitu í lífi þínu. 22 00:02:13,040 --> 00:02:14,800 Jesús, Niall, þú verður að flytja út. 23 00:02:17,320 --> 00:02:19,320 Er þetta tæki áreiðanlegt? 24 00:02:20,200 --> 00:02:21,279 Afsakaðu? 25 00:02:21,280 --> 00:02:23,159 Maður heyrir sögur? 26 00:02:23,160 --> 00:02:25,479 Fara í ómskoðun og ekkert finnst. 27 00:02:25,480 --> 00:02:28,079 Eins og draugameðganga held ég að það sé kallað. 28 00:02:28,080 --> 00:02:30,600 Eitthvað sem er ekki þarna en nærvera þess... 29 00:02:31,400 --> 00:02:32,479 er skynjuð? 30 00:02:32,480 --> 00:02:34,600 Ég á draugasamband ef þú heldur áfram að tala. 31 00:02:35,720 --> 00:02:39,519 Nei, vertu viss, herra Kennedy, þetta er alvöru 32 00:02:39,520 --> 00:02:43,600 og nokkuð sem þarf að skipuleggja, óháð því hvað þið ákveðið að gera. 33 00:02:45,080 --> 00:02:46,520 Leyfi ykkur að spjalla. 34 00:02:50,680 --> 00:02:52,759 Klikkuð óheppni, í það minnsta. 35 00:02:52,760 --> 00:02:56,039 Við stundum kynlíf, einu sinni á sex mánuðum og ég verð ólétt. 36 00:02:56,040 --> 00:02:57,519 Hugsaðu um það, Niall. 37 00:02:57,520 --> 00:03:00,160 Allur gráturinn og öskrin og skapsveiflurnar. 38 00:03:01,360 --> 00:03:03,440 Og svo þarf að hugsa um barnið. 39 00:03:09,400 --> 00:03:11,240 Mátt vera hreinskilinn við mig. 40 00:03:13,560 --> 00:03:16,359 - Um hvað? - Um hvort þú vilt þetta. 41 00:03:16,360 --> 00:03:19,160 Gjörðu svo vel, frjáls tjáning, enginn dómur. 42 00:03:20,200 --> 00:03:22,640 Guð, ég veit það ekki. Ég á við... 43 00:03:23,480 --> 00:03:24,760 Segirðu að þú viljir? 44 00:03:25,320 --> 00:03:26,440 Ég held það. 45 00:03:27,720 --> 00:03:31,319 Ég er 42 ára. Hef verið sagt að ég geti ekki átt börn. 46 00:03:31,320 --> 00:03:34,040 Gæti verið mitt síðasta tækifæri til að vera óhamingjusöm. 47 00:03:37,600 --> 00:03:40,119 En, Niall, björtu hliðarnar. 48 00:03:40,120 --> 00:03:42,640 Það er þó stutt að fara fyrir mig í dag. 49 00:03:43,880 --> 00:03:45,000 Sjáumst á eftir. 50 00:03:50,920 --> 00:03:53,400 Bíddu. Ertu enn klár í kvöldverð með Ruben og Monu? 51 00:03:53,960 --> 00:03:56,759 Er það í dag? Kristur. 52 00:03:56,760 --> 00:03:59,279 Verða þau ekki ofan í hvort öðru eins og síðast? 53 00:03:59,280 --> 00:04:02,639 Nei, ég held ekki. Ég hef talað við þau um það. 54 00:04:02,640 --> 00:04:04,080 Allt í lagi þá, ég kem. 55 00:04:05,560 --> 00:04:06,919 Bless, Niall. 56 00:04:06,920 --> 00:04:09,200 Eða ætti ég að segja „pabbi“? 57 00:04:20,800 --> 00:04:22,680 Þú ert helvíti glæsileg. 58 00:04:24,840 --> 00:04:27,119 Og þessi háls. Ég gæti étið hann. 59 00:04:27,120 --> 00:04:29,520 Yrðir bara fjárans höfuð og axlir. 60 00:04:38,320 --> 00:04:40,240 Afsakið, hvað varstu að segja? 61 00:04:40,800 --> 00:04:42,319 Ég var að tala um að Grikkland 62 00:04:42,320 --> 00:04:45,440 gæti verið að hætta á evrusvæðinu og taka aftur upp drökmuna. 63 00:04:46,520 --> 00:04:49,239 Einmitt, já, skítt. 64 00:04:49,240 --> 00:04:52,199 Eigum við að segja þetta gott? Það er að skyggja. 65 00:04:52,200 --> 00:04:54,119 Höfum ekki spurt Niall um nýju bókina. 66 00:04:54,120 --> 00:04:55,199 Fjandinn. 67 00:04:55,200 --> 00:04:56,439 Látum gott heita, Ruben. 68 00:04:56,440 --> 00:04:57,919 Ég hringi á bíl handa ykkur. 69 00:04:57,920 --> 00:05:00,039 Talaðu, Niall, ég hlusta. Um hvað er þessi? 70 00:05:00,040 --> 00:05:04,439 Hálfsjálfsævisöguleg saga um ungan dreng... 71 00:05:04,440 --> 00:05:06,199 Hann er að byrja. Fljótur, Ruben. 72 00:05:06,200 --> 00:05:07,759 Ég skrifa eins hratt og ég get. 73 00:05:07,760 --> 00:05:08,920 Já, snilld. 74 00:05:09,720 --> 00:05:11,839 Hættu nú! Við erum bara að stríða. 75 00:05:11,840 --> 00:05:14,759 Einn daginn eignast ég maka sem virðir mig. 76 00:05:14,760 --> 00:05:16,160 Vá. Hlakka til að hitta hana. 77 00:05:17,680 --> 00:05:19,040 Elska þessa stelpu. 78 00:05:22,600 --> 00:05:24,720 Ökumaðurinn segir fimm mínútur. 79 00:05:25,480 --> 00:05:26,840 Ég fylgi ykkur út. 80 00:05:30,120 --> 00:05:31,160 Trúirðu þessu? 81 00:05:31,960 --> 00:05:35,559 Drekkandi vín úti í garði eins og flottræflar. 82 00:05:35,560 --> 00:05:37,479 Með okkar uppruna? Fjandinn. 83 00:05:37,480 --> 00:05:40,079 - Ég veit. - Ég veit að ég grínast, 84 00:05:40,080 --> 00:05:42,200 en ég vildi segja að ég er stoltur af þér. 85 00:05:43,320 --> 00:05:44,959 Ég man þegar við hittumst aftur, 86 00:05:44,960 --> 00:05:47,119 þú varst á botninum. Sjáðu þig núna. 87 00:05:47,120 --> 00:05:51,359 Góð stelpa, fínt hús, ný bók, stór limur. 88 00:05:51,360 --> 00:05:52,640 Það er alltaf fasti. 89 00:05:55,440 --> 00:05:58,639 Hvenær heldurðu að þú verðir búinn að skrifa? 90 00:05:58,640 --> 00:06:01,159 Ekki langt í það. Það er lokahnykkurinn. 91 00:06:01,160 --> 00:06:03,719 Bara að finna út með endinn. 92 00:06:03,720 --> 00:06:07,400 Já, bók þarf endi, ekki satt? 93 00:06:10,360 --> 00:06:11,360 Af hverju spyrðu? 94 00:06:13,360 --> 00:06:16,960 Mér finnst slæmt að gera þetta, en... 95 00:06:18,520 --> 00:06:20,920 ég þarf féð aftur sem ég lánaði þér. 96 00:06:22,000 --> 00:06:23,079 Hvað, allt saman? 97 00:06:23,080 --> 00:06:25,879 - Já, allt saman. - Jesús, Ruben, þrjátíu þúsund. 98 00:06:25,880 --> 00:06:28,599 Getum við ekki beðið í sex mánuði eftir útgáfubónusnum? 99 00:06:28,600 --> 00:06:31,319 Ekki möguleiki. Semdu bara endinn og kláraðu bókina. 100 00:06:31,320 --> 00:06:32,439 Hvað sem er. 101 00:06:32,440 --> 00:06:33,719 Láttu ekki svona, Ruben. 102 00:06:33,720 --> 00:06:36,039 Skerðir listrænan heiðarleika minn. 103 00:06:36,040 --> 00:06:38,920 Þér mun líða mun betur með það þegar ég skerði heilsu þína. 104 00:06:43,960 --> 00:06:45,119 Þetta var harkalegt. 105 00:06:45,120 --> 00:06:46,319 Óþarfi að afsaka sig. 106 00:06:46,320 --> 00:06:47,680 Ég gerði það ekki. 107 00:06:50,600 --> 00:06:51,840 Ekki gleyma töskunni. 108 00:06:55,960 --> 00:06:59,199 Getum við rætt þetta síðar? Ég vil ekki að Ava heyri. 109 00:06:59,200 --> 00:07:01,679 Hvernig? Hún veit að þú skuldar mér. 110 00:07:01,680 --> 00:07:04,640 Já, en hún heldur að ég sé búinn að greiða. 111 00:07:06,120 --> 00:07:07,800 En þú gerðir það ekki. 112 00:07:08,760 --> 00:07:09,920 Ég veit. 113 00:07:10,920 --> 00:07:14,119 Fjandinn hafi það. Stalst þú 30 þúsund frá kærustunni? 114 00:07:14,120 --> 00:07:16,599 - Frá pabba hennar. - Samt, það er klikkað. 115 00:07:16,600 --> 00:07:18,480 Í hvað eyddirðu því? 116 00:07:19,800 --> 00:07:20,999 Ekkert mikilvægt. 117 00:07:21,000 --> 00:07:23,760 Augljóslega mikilvægara en að endurgreiða mér. 118 00:07:26,120 --> 00:07:28,599 Ertu í alvöru að segja að þú hafir haft peningana 119 00:07:28,600 --> 00:07:30,480 og haldið þeim fyrir þig? 120 00:07:31,360 --> 00:07:32,440 Já. 121 00:07:34,360 --> 00:07:35,360 Þykir það leitt. 122 00:07:37,680 --> 00:07:39,640 Hefðir ekki átt að segja mér það, Niall. 123 00:07:41,040 --> 00:07:43,000 Hefðir alls ekki átt að segja mér það. 124 00:08:00,720 --> 00:08:02,000 Er bara furðulegt. 125 00:08:02,720 --> 00:08:05,439 Hann þénar hundrað þúsund á ári. Til hvers þarf hann það? 126 00:08:05,440 --> 00:08:08,239 Ég veit það ekki, Niall. Viltu ekki segja mér þína kenningu 127 00:08:08,240 --> 00:08:10,599 svo ég geti bent á nýja persónugalla þína? 128 00:08:10,600 --> 00:08:12,759 - Hann er að atast í mér. - Snilld. 129 00:08:12,760 --> 00:08:13,959 Hefna fyrir fangelsið 130 00:08:13,960 --> 00:08:16,959 með því að biðja um það á tímamótum á ferlinum. 131 00:08:16,960 --> 00:08:19,479 Góði! Hann hefnir fyrir svikin þín 132 00:08:19,480 --> 00:08:21,559 með því að gefa þér jafngildi parhúss. 133 00:08:21,560 --> 00:08:23,719 Ég sveik hann ekki. Við höfum rætt þetta. 134 00:08:23,720 --> 00:08:26,639 Við svikum hvor annan. Við sættumst á það. 135 00:08:26,640 --> 00:08:29,839 Samt ansi löng, erfið og dýr hefnd, ekki satt? 136 00:08:29,840 --> 00:08:32,919 Að lána þér fé og vita að hann fær það aldrei aftur. 137 00:08:32,920 --> 00:08:34,999 Þegar það er svo ódýrt að fingurbrjóta þig. 138 00:08:35,000 --> 00:08:36,800 Nei, þetta er það sem hann gerir. 139 00:08:37,440 --> 00:08:40,639 Niall, hann hefur gert meira fyrir þig en nokkur annar síðustu árin. 140 00:08:40,640 --> 00:08:42,279 Hann hefur haldið þér uppi 141 00:08:42,280 --> 00:08:46,120 eftir að þú komst mér úr húsi með vitleysunni í þér. 142 00:08:47,480 --> 00:08:48,799 Held að vandi þinn sé 143 00:08:48,800 --> 00:08:51,360 að þú lítur enn á hann sem strákinn sem þú ólst upp með. 144 00:08:52,360 --> 00:08:53,999 Talaðu bara við hann. 145 00:08:54,000 --> 00:08:56,639 Farðu með hann á góðan stað, náðu honum á góðri stund. 146 00:08:56,640 --> 00:08:57,919 Hann jafnar sig. 147 00:08:57,920 --> 00:09:01,240 Hann bíður sex mánuði, ég lofa. 148 00:09:03,320 --> 00:09:05,720 Hann er stór og mjúkur undir niðri. 149 00:09:10,720 --> 00:09:11,919 Skrattakollur! 150 00:09:11,920 --> 00:09:13,439 Mér finnst það bara fáránlegt. 151 00:09:13,440 --> 00:09:14,599 Heyrðu. 152 00:09:14,600 --> 00:09:17,799 Mona sagðist í gærkvöld vilja byrja að kenna dans. 153 00:09:17,800 --> 00:09:20,799 Hefur þú heyrt um eitthvað jafn heimskulegt? 154 00:09:20,800 --> 00:09:23,559 Ég spurði hvað hún fengi út úr því. 155 00:09:23,560 --> 00:09:26,159 Veistu hvað hún sagði? Sjálfsstyrkingu. 156 00:09:26,160 --> 00:09:30,240 Aumkunarvert. Hún er konan mín. Ætti að fá allan sinn styrk frá mér. 157 00:09:31,160 --> 00:09:33,599 Ég hef spillt henni og hún segist þurfa líf 158 00:09:33,600 --> 00:09:34,959 með allt það besta frá mér? 159 00:09:34,960 --> 00:09:37,239 Það er bara fjandans dónaskapur. 160 00:09:37,240 --> 00:09:39,679 Ég treysti ekki heldur aulanum sem spyr hana. Benji. 161 00:09:39,680 --> 00:09:41,639 Fjandans Rico frænda fáviti. 162 00:09:41,640 --> 00:09:44,439 Hann er með illan ásetning og pirrar mig. 163 00:09:44,440 --> 00:09:46,799 Mig langar þangað og brjóta á honum höfuðið, 164 00:09:46,800 --> 00:09:48,320 dansa á heila hans. 165 00:09:53,040 --> 00:09:55,120 Um hvað vildir þú tala við mig? 166 00:09:57,360 --> 00:09:59,159 Bara þetta peningamál. 167 00:09:59,160 --> 00:10:01,840 Fjandinn. Erum við hér út af því? Mýkja mig fyrst? 168 00:10:02,880 --> 00:10:05,399 - Hélt það yrði fínt. - Já, þú endurgreiðir mér, Niall. 169 00:10:05,400 --> 00:10:06,439 Ekki sanngjarnt. 170 00:10:06,440 --> 00:10:08,839 Ekki sanngjarnt? Þú ert eini auminginn í heiminum 171 00:10:08,840 --> 00:10:09,919 með 30 þúsund að láni 172 00:10:09,920 --> 00:10:12,439 og látið sem sé ósanngjarnt að vilja endurgreitt. 173 00:10:12,440 --> 00:10:15,559 Já, en getum við ekki búið til eitthvert kerfi í staðinn? 174 00:10:15,560 --> 00:10:18,080 - Sjálfsagt, þú borgar mér 800 á mánuði. - Ómögulegt. 175 00:10:19,320 --> 00:10:21,439 Ég gæti pressað mig í 200. 176 00:10:21,440 --> 00:10:23,720 - Nei, ekki nóg. - Þá hef ég ekki fleiri kosti. 177 00:10:24,440 --> 00:10:27,359 Nema að gefa drauma mína upp á bátinn og ég vil það ekki. 178 00:10:27,360 --> 00:10:29,360 Niall, þeir hafa gefið þig upp á bátinn. 179 00:10:34,360 --> 00:10:36,399 - Harkalegt. - Þarft ekki að afsaka þig. 180 00:10:36,400 --> 00:10:37,480 Var ekki að því. 181 00:10:41,560 --> 00:10:45,759 Ég er ekki skrímsli. Það eru aðrar leiðir færar. 182 00:10:45,760 --> 00:10:47,359 Hvaða aðrar leiðir? 183 00:10:47,360 --> 00:10:50,279 Ég borga garðyrkju og ræstingu 15 pund á tímann. 184 00:10:50,280 --> 00:10:52,719 Get sagt þeim upp, þú tekur við slakanum, 185 00:10:52,720 --> 00:10:54,000 dregur það frá upphæðinni. 186 00:10:55,640 --> 00:10:56,999 Viltu að ég verði tíkin þín? 187 00:10:57,000 --> 00:10:59,119 Herra Radeem er ekki tík neins. 188 00:10:59,120 --> 00:11:01,040 En það er ein leiðin. 189 00:11:01,840 --> 00:11:04,079 Tvisvar í viku. Getum sagt 200 pund á mánuði. 190 00:11:04,080 --> 00:11:06,079 Bættu því við 200 pundin, 400 samtals. 191 00:11:06,080 --> 00:11:08,440 - Get sætt mig við það í bili. - Já, en Ruben, Jesús. 192 00:11:09,080 --> 00:11:11,200 Veit ekki hvort ég er sáttur við það. 193 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 Ég á við... 194 00:11:14,440 --> 00:11:16,320 ert þú sáttur við það? 195 00:11:17,560 --> 00:11:19,600 Já, held að ég geti lifað með því. 196 00:11:51,920 --> 00:11:52,920 Hæ. 197 00:11:53,880 --> 00:11:54,880 Viltu setjast hjá mér? 198 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 Sjálfsagt. 199 00:12:11,840 --> 00:12:13,720 Ég þoli ekki að hann neyði þig í þetta. 200 00:12:16,520 --> 00:12:18,839 - Hvar er hann? - Guð veit. 201 00:12:18,840 --> 00:12:20,680 Arkandi um göturnar. 202 00:12:22,880 --> 00:12:25,079 Þú hefur þá stungið aftur upp á danskennslunni. 203 00:12:25,080 --> 00:12:26,640 Er það rétt? 204 00:12:27,880 --> 00:12:28,880 Já. 205 00:12:29,520 --> 00:12:31,840 - Hann strunsaði út. - Ég skil. 206 00:12:33,120 --> 00:12:34,560 Ætlarðu að ögra honum? 207 00:12:35,800 --> 00:12:36,800 Nei. 208 00:12:37,560 --> 00:12:40,120 Get ekki hafið þriðju heimsstyrjöldina út af smámunum. 209 00:12:44,320 --> 00:12:47,559 Gætir kannski skrifað kafla í bókinni um að ég fari? 210 00:12:47,560 --> 00:12:50,119 Ég get lesið hann og það yrði eins og ég væri þar. 211 00:12:50,120 --> 00:12:53,559 Yrði ekki eins og þú leitar eftir. Ég hef aldrei dansað. 212 00:12:53,560 --> 00:12:56,199 Svona nú. Skoskur þjóðdans í skóla? 213 00:12:56,200 --> 00:12:57,239 Láttu ekki svona! 214 00:12:57,240 --> 00:13:00,399 Vandræðalegasta upplifun lífs míns. Engin vildi dansa við mig. 215 00:13:00,400 --> 00:13:03,360 Á sama tíma voru fimm konur hangandi í Ruben. 216 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 Okkar maður. 217 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 Já. 218 00:13:14,080 --> 00:13:15,520 Ég sakna þess Rubens, skilurðu? 219 00:13:18,280 --> 00:13:20,720 Já, ég líka. 220 00:13:24,200 --> 00:13:25,680 Hvað heldur þú að hafi gerst? 221 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 Karlar eru svona. 222 00:13:30,080 --> 00:13:31,920 Þeir hverfa alltaf frá með tímanum. 223 00:13:40,400 --> 00:13:41,920 Ég ætti að drífa mig. 224 00:13:44,480 --> 00:13:45,800 Ava fer að undrast. 225 00:13:46,640 --> 00:13:47,720 Farðu, tígur. 226 00:13:53,480 --> 00:13:57,640 RUBEN SENDU MYND ÞEGAR ÞÚ ERT BÚINN 227 00:14:01,040 --> 00:14:02,080 Gleymdi að nefna... 228 00:14:05,280 --> 00:14:06,560 Ég man eftir þér dansandi... 229 00:14:07,840 --> 00:14:09,240 í skólanum. 230 00:14:10,720 --> 00:14:12,200 Erfitt að lýsa því, en... 231 00:14:14,720 --> 00:14:17,520 Ég man að þú varst svo... 232 00:14:20,120 --> 00:14:21,200 frjáls. 233 00:14:48,480 --> 00:14:50,439 - Ruben? - Hvað sagðir þú við hana? 234 00:14:50,440 --> 00:14:53,119 - Afsakaðu? - Hún kennir fyrsta tímann sinn í kvöld. 235 00:14:53,120 --> 00:14:55,879 Hvernig hún leit út er hún dansaði í skólanum. 236 00:14:55,880 --> 00:14:58,119 Ó, bara athugasemd. 237 00:14:58,120 --> 00:14:59,559 Hví ert þú að tjá þig? 238 00:14:59,560 --> 00:15:01,519 Hún var um það bil að hætta við. 239 00:15:01,520 --> 00:15:03,119 Mér finnst þetta ekkert stórmál. 240 00:15:03,120 --> 00:15:04,559 Jú. Þú fórst illa með mig, 241 00:15:04,560 --> 00:15:07,239 í stað þess að stöðva hobbíið hindra ég nú frelsi hennar. 242 00:15:07,240 --> 00:15:09,319 Ég sé ekki hvert vandamálið er. 243 00:15:09,320 --> 00:15:12,599 Það er að hún er vön að vera heima allan daginn að bíða eftir mér. 244 00:15:12,600 --> 00:15:14,959 Nú kem ég heim og hún er að sýna sig. 245 00:15:14,960 --> 00:15:17,519 Og? Ekkert að því að njóta smá athygli. 246 00:15:17,520 --> 00:15:19,839 - Sýndu það sem þú hefur. - Hei, hei. 247 00:15:19,840 --> 00:15:21,919 Hún hefur það ekki. Við erum gift. 248 00:15:21,920 --> 00:15:23,599 Ég hef það. 249 00:15:23,600 --> 00:15:25,440 Ekki hennar að sýna. Mitt að eiga. 250 00:15:26,640 --> 00:15:27,839 Tekur þú lyfin þín? 251 00:15:27,840 --> 00:15:29,999 Ég tek þau öll ef þú lagar þetta ekki. 252 00:15:30,000 --> 00:15:31,440 Hvað viltu að ég geri? 253 00:15:33,800 --> 00:15:36,440 Ég vil að þú farir í danstíma og hafir auga með henni. 254 00:15:37,680 --> 00:15:39,039 Sitja um konuna þína? 255 00:15:39,040 --> 00:15:41,960 Nei, ég vil ekki að þú sitjir um hana, Niall. Jesús Kristur! 256 00:15:43,160 --> 00:15:44,399 Vertu bara nærri henni. 257 00:15:44,400 --> 00:15:46,879 Rektu hreyfingar hennar, fylgdu henni um staðinn, 258 00:15:46,880 --> 00:15:48,400 en ekki sitja um hana. 259 00:15:50,200 --> 00:15:52,040 Ég veit ekki, Ruben, virðist... 260 00:15:53,120 --> 00:15:54,199 undarlegt. 261 00:15:54,200 --> 00:15:57,399 Ég veit ekki. Hefur þú ekki gert verra en þetta áður? 262 00:15:57,400 --> 00:16:00,160 Gætum kannski farið upp, Ava gæti ákveðið. 263 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 Eða pabbi hennar. 264 00:16:04,720 --> 00:16:08,199 En hvað? Ætlastu til að ég verði með? 265 00:16:08,200 --> 00:16:10,159 Já, af hverju ekki? 266 00:16:10,160 --> 00:16:13,360 Ef þú ert svona fylgjandi finnur þú kannski frelsi í því. 267 00:16:14,520 --> 00:16:15,800 Og stöðvar drykkju hennar. 268 00:16:16,480 --> 00:16:18,600 Hún tjáir sig alltaf er hún drekkur. 269 00:16:49,480 --> 00:16:51,320 Eigum við að byrja? 270 00:16:58,160 --> 00:17:00,360 Við ætlum í djúpa hnébeygju. Tilbúin? 271 00:17:01,040 --> 00:17:02,960 Þrír, tveir, einn. 272 00:17:42,600 --> 00:17:43,560 Fyrirgefðu. 273 00:17:44,760 --> 00:17:47,119 Þú veist hvernig Ruben er þegar hann gengur á mann. 274 00:17:47,120 --> 00:17:50,759 Já, reyndar, sem er ástæða þess að ég gef ekki eftir núna. 275 00:17:50,760 --> 00:17:53,800 Ég verð sextug og átta mig á að ég hef lifað í vasa hans. 276 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 - Snýst þetta í raun um dans? - Nei. 277 00:17:58,960 --> 00:18:00,440 Ristir mun dýpra en það. 278 00:18:02,000 --> 00:18:03,399 Haltu áfram, þú getur talað. 279 00:18:03,400 --> 00:18:04,440 Nei, ég get það ekki. 280 00:18:06,720 --> 00:18:07,800 Það gengur frá honum. 281 00:18:11,400 --> 00:18:13,040 Hvað um drykk í staðinn? 282 00:18:15,240 --> 00:18:18,239 Ha? Spurði hann þig hve gamall þú værir? 283 00:18:18,240 --> 00:18:19,879 Já, bara einhver gaur. 284 00:18:19,880 --> 00:18:22,719 Sagði frábært að sjá mig láta slag standa á þessum aldri. 285 00:18:22,720 --> 00:18:24,639 Það er klikkað. Hvað sagðir þú? 286 00:18:24,640 --> 00:18:25,720 Að ég væri þrítugur. 287 00:18:27,200 --> 00:18:29,959 Klikkun, Niall. Þú líkist stríðsfanga. 288 00:18:29,960 --> 00:18:31,599 Mér líður sem stríðsfanga. 289 00:18:31,600 --> 00:18:34,840 Þú verður það ef þú birtist aftur í danstíma hjá mér. 290 00:18:35,720 --> 00:18:38,520 Fyrirgefðu, Mona. Ég held mig fjarri. 291 00:18:39,440 --> 00:18:41,799 Ég þarf að gera það. Ava heldur að ég forðist hana. 292 00:18:41,800 --> 00:18:43,480 Hví ættir þú að forðast hana? 293 00:18:47,360 --> 00:18:49,280 Vill til að hún er ólétt. 294 00:18:51,600 --> 00:18:54,320 Vá! Til hamingju. Það gekk hratt. 295 00:18:55,440 --> 00:18:56,639 Já. 296 00:18:56,640 --> 00:18:58,879 Hvað er að? Ertu í vafa? 297 00:18:58,880 --> 00:19:00,040 Nú... 298 00:19:01,400 --> 00:19:02,760 við höfum verið saman í ár. 299 00:19:03,560 --> 00:19:05,079 Við þekkjumst varla. 300 00:19:05,080 --> 00:19:08,359 Ég myndi segja það betra en að vita allt um einhvern. 301 00:19:08,360 --> 00:19:11,480 Já, kannski. Lætur mig bara efast um hvort það er alvöru. 302 00:19:17,120 --> 00:19:20,559 Það mun angra Ruben er hann fréttir að Ava sé ólétt. 303 00:19:20,560 --> 00:19:22,040 Er það? Af hverju? 304 00:19:26,840 --> 00:19:28,000 Hann er ófrjór. 305 00:19:31,840 --> 00:19:33,079 Ha? 306 00:19:33,080 --> 00:19:36,280 Lítil frjósemi, en nokkurn veginn það sama. 307 00:19:37,360 --> 00:19:39,159 Er hann svona afbrýðisamur út af því? 308 00:19:39,160 --> 00:19:40,359 Já. 309 00:19:40,360 --> 00:19:42,960 Telur mig velja mann sem gæfi allt sem hann getur ekki. 310 00:19:44,760 --> 00:19:46,279 Vá. Ruben? 311 00:19:46,280 --> 00:19:48,079 Af hverju er það óvænt? 312 00:19:48,080 --> 00:19:50,639 Nei, bara af manni sem lætur punginn stjórna sér. 313 00:19:50,640 --> 00:19:52,480 Það er ekki fyndið. 314 00:19:53,400 --> 00:19:55,320 Nei. Fyrirgefðu. 315 00:20:00,360 --> 00:20:01,879 Hafið þið talað um að ættleiða? 316 00:20:01,880 --> 00:20:05,039 Einu sinni, en Ruben reif eldhúsvaskinn af veggnum. 317 00:20:05,040 --> 00:20:07,759 Ég held þú áttir þig ekki á hve slæmt það er. 318 00:20:07,760 --> 00:20:11,640 Eins og hann hafi misst vitið út af þessu öllu. 319 00:20:13,840 --> 00:20:18,279 Hann verður drukkinn og talar um það sem áætlun Guðs að hann eignist barn 320 00:20:18,280 --> 00:20:19,600 svo hann rjúfi hringrásina. 321 00:20:22,280 --> 00:20:23,879 Hvað telurðu hann meina með því? 322 00:20:23,880 --> 00:20:25,199 Kristur veit. 323 00:20:25,200 --> 00:20:27,039 Held hann vilji barn til að annast 324 00:20:27,040 --> 00:20:29,440 því pabbi hans fór ekki vel með hann. 325 00:20:31,680 --> 00:20:32,800 Já. 326 00:20:34,720 --> 00:20:37,759 Skiptum um umræðuefni. Þetta er niðurdrepandi. 327 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 Já. 328 00:20:39,360 --> 00:20:41,279 Fyrir rugluðum samböndum okkar. 329 00:20:41,280 --> 00:20:44,320 Fyrir rugluðum lífum okkar. 330 00:20:47,800 --> 00:20:48,800 Elska það. 331 00:21:08,920 --> 00:21:09,920 Jesús, Niall. 332 00:21:15,480 --> 00:21:17,040 Hvar í ósköpunum hefur þú verið? 333 00:21:20,400 --> 00:21:21,640 Ættum að gera það. 334 00:21:25,000 --> 00:21:26,720 Ættum að eignast barn saman. 335 00:21:49,240 --> 00:21:51,759 Ava er ólétt og við ætlum að eiga það. 336 00:21:51,760 --> 00:21:52,760 Er það? 337 00:21:53,920 --> 00:21:55,759 Allt og sumt? „Er það?“ 338 00:21:55,760 --> 00:21:57,159 Beið eftir fyrirvaranum. 339 00:21:57,160 --> 00:22:00,519 Nei, enginn fyrirvari. Við gerum þetta. Ég sagði henni það í gærkvöld. 340 00:22:00,520 --> 00:22:02,119 Hvenær varð hún ólétt? 341 00:22:02,120 --> 00:22:03,359 Fréttum það fyrir viku. 342 00:22:03,360 --> 00:22:05,839 Það hljómar ekki ákveðið í mínum eyrum. 343 00:22:05,840 --> 00:22:07,159 Ég var bara að hugsa það. 344 00:22:07,160 --> 00:22:08,559 Við Ava erum ný saman 345 00:22:08,560 --> 00:22:10,320 og stórt að setja þetta á oddinn. 346 00:22:12,320 --> 00:22:13,720 Getur sagt það aftur. 347 00:22:14,560 --> 00:22:16,520 Nógu erfitt án alls hins. 348 00:22:17,200 --> 00:22:18,320 Alls hins, eins og? 349 00:22:19,000 --> 00:22:20,280 Kynhneigðar þinnar. 350 00:22:23,120 --> 00:22:24,879 Því er lokið, mamma. Hef sagt það. 351 00:22:24,880 --> 00:22:26,199 Er það? 352 00:22:26,200 --> 00:22:28,399 Virðist mjög hentugt að finna gagnkynhneigðina 353 00:22:28,400 --> 00:22:30,319 um leið og Ruben birtist aftur. 354 00:22:30,320 --> 00:22:31,719 Hve oft? Þetta var tímabil. 355 00:22:31,720 --> 00:22:35,199 Það var ekki tímabil, Niall. Það var alvarlegur vandi. 356 00:22:35,200 --> 00:22:36,319 Hví hætti það þá? 357 00:22:36,320 --> 00:22:39,359 Því þú fékkst þjónustu prests. 358 00:22:39,360 --> 00:22:42,239 Enginn borgar svona mikið til að koma sér út úr tímabili. 359 00:22:42,240 --> 00:22:43,280 Hann var ekki prestur. 360 00:22:44,320 --> 00:22:47,119 Hann var andleg persóna. 361 00:22:47,120 --> 00:22:48,960 Hann var svindlari og þú varst kjáni. 362 00:22:55,360 --> 00:22:56,720 Það virkaði, ekki satt? 363 00:22:57,560 --> 00:22:59,119 Kjaftæði, virkaði það? 364 00:22:59,120 --> 00:23:01,919 Heldurðu að kynhneigð þína megi afgreiða 365 00:23:01,920 --> 00:23:03,399 með nokkrum bollum af eitri? 366 00:23:03,400 --> 00:23:05,119 Enga vitleysu, Niall, Jesús! 367 00:23:05,120 --> 00:23:07,559 Af hverju hef ég þá ekkert gert síðan? 368 00:23:07,560 --> 00:23:09,919 Þín hefur ekki enn verið freistað. 369 00:23:09,920 --> 00:23:12,039 Það mun læðast að þér á þinni dimmustu stund. 370 00:23:12,040 --> 00:23:13,079 Gerir það alltaf. 371 00:23:13,080 --> 00:23:14,999 Jesús Kristur. Geturðu hætt? 372 00:23:15,000 --> 00:23:16,399 Þú ættir að samgleðjast mér. 373 00:23:16,400 --> 00:23:17,520 Ég er glöð, ástin. 374 00:23:18,440 --> 00:23:20,599 Ég reyni bara að láta þig sjá heildarmyndina. 375 00:23:20,600 --> 00:23:23,359 Getur þú horft í augu mér og sagt að þú viljir barn? 376 00:23:23,360 --> 00:23:25,320 Já, mamma. Já, ég get það. 377 00:23:26,960 --> 00:23:27,960 Segðu það þá. 378 00:23:31,960 --> 00:23:32,960 Ég er viss. 379 00:23:43,920 --> 00:23:47,119 Það sem á að gleyma er allt sem bækur segja ykkur. 380 00:23:47,120 --> 00:23:51,839 Sannleikurinn er að það getur tekið tíma fyrir tengslin að myndast, 381 00:23:51,840 --> 00:23:53,280 sérstaklega hjá feðrum. 382 00:23:55,320 --> 00:23:56,320 Afsakaðu? 383 00:23:57,480 --> 00:23:59,400 Niall, er það ekki? 384 00:24:00,920 --> 00:24:03,200 - Jú. - Hvað var ég að segja? 385 00:24:05,840 --> 00:24:07,400 Eitthvað um feðurna? 386 00:24:08,240 --> 00:24:10,880 Já. Næstum því heila setningu. 387 00:24:13,600 --> 00:24:18,160 Bara að það er eðlilegt að það taki feður lengri tíma að tengjast barninu. 388 00:24:19,720 --> 00:24:20,800 Helvítis fáviti. 389 00:24:22,120 --> 00:24:23,240 „Hvað sagði ég?“ 390 00:24:24,520 --> 00:24:25,840 Eins og ég sé skólakrakki. 391 00:24:26,720 --> 00:24:29,079 Hann vill vera viss um að öll séu á sama hraða. 392 00:24:29,080 --> 00:24:31,239 Horfir á mig með neikvæðum athugasemdum. 393 00:24:31,240 --> 00:24:33,479 Þú gefur af þér strauma fjarverandi föður. 394 00:24:33,480 --> 00:24:35,159 - Er það? - Það er í ættinni. 395 00:24:35,160 --> 00:24:37,199 Faðir þinn var fjarverandi, ekki satt? 396 00:24:37,200 --> 00:24:38,839 - Hann dó. - Einmitt. 397 00:24:38,840 --> 00:24:40,760 Ekki mikið meira fjarverandi en það. 398 00:24:44,280 --> 00:24:46,040 Jesús. Hvað nú? 399 00:24:46,920 --> 00:24:48,240 Hvað er hann að gera hér? 400 00:25:00,320 --> 00:25:01,320 Ruben? 401 00:25:02,320 --> 00:25:03,320 Hví ert þú hér? 402 00:25:04,200 --> 00:25:05,879 Ég þarf bara eitt orð. 403 00:25:05,880 --> 00:25:06,880 Er allt í lagi? 404 00:25:08,240 --> 00:25:09,240 Verðum í lagi. 405 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 Viltu gefa okkur augnablik? 406 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 Þarna um kvöldið. 407 00:25:35,680 --> 00:25:36,680 Danstíminn. 408 00:25:38,240 --> 00:25:39,560 Vil vita hvað þú sást. 409 00:25:41,600 --> 00:25:42,720 Ég sá ekki neitt. 410 00:25:45,200 --> 00:25:46,320 Var Benji þar? 411 00:25:47,760 --> 00:25:48,760 Já, ég held það. 412 00:25:50,080 --> 00:25:51,280 Hvað gerðist? 413 00:25:52,040 --> 00:25:53,119 Ekkert. 414 00:25:53,120 --> 00:25:54,399 - Töluðu þau saman? - Já. 415 00:25:54,400 --> 00:25:55,679 Þá gerðist eitthvað. 416 00:25:55,680 --> 00:25:57,520 Samtal segir ekkert. 417 00:25:58,800 --> 00:26:01,880 Lýstu þeim, samskiptunum. 418 00:26:04,520 --> 00:26:07,439 Hann fór til hennar við lok tímans, þau föðmuðust. 419 00:26:07,440 --> 00:26:08,759 - Föðmuðust? - Já. 420 00:26:08,760 --> 00:26:10,679 Föðmuðust? Skrattakollur! 421 00:26:10,680 --> 00:26:11,800 Ruben, þetta er of... 422 00:26:12,560 --> 00:26:13,799 Þetta er of langt gengið. 423 00:26:13,800 --> 00:26:17,119 Þetta var vinalegt faðmlag. 424 00:26:17,120 --> 00:26:18,359 Gerðu það við mig. 425 00:26:18,360 --> 00:26:20,719 - Nei, læt ekki undan... - Faðmlagið. Við mig. 426 00:26:20,720 --> 00:26:23,560 Ég er Mona, þú ert Benji. Gerðu það við mig. 427 00:26:25,280 --> 00:26:26,719 Koma svo. 428 00:26:26,720 --> 00:26:28,320 Það var bara eins og... 429 00:26:30,640 --> 00:26:32,599 Hún hefði eins getað sogið hann! 430 00:26:32,600 --> 00:26:35,559 - Þetta er klikkun! - Nei, þetta er það ekki. 431 00:26:35,560 --> 00:26:37,679 Vil að þú gerir þetta betur. 432 00:26:37,680 --> 00:26:39,799 Ég get þetta ekki aftur. Ég á mér líf. 433 00:26:39,800 --> 00:26:42,799 Hvaða fjandans líf átt þú? Þú ert nánast atvinnulaus. 434 00:26:42,800 --> 00:26:44,999 Þó svo væri ætla ég ekki að njósna um hana. 435 00:26:45,000 --> 00:26:46,439 Erfitt! 436 00:26:46,440 --> 00:26:49,639 Er þú eignast líf máttu kvarta yfir að ég dragi þig frá því. 437 00:26:49,640 --> 00:26:52,159 Þú gerir þetta, allt í lagi? 438 00:26:52,160 --> 00:26:55,200 Því ég hef hreðjatak á þér, Bambi. Ekki gleyma því. 439 00:26:56,720 --> 00:26:58,520 Ha? Skilurðu? 440 00:27:00,960 --> 00:27:02,280 - Skilurðu? - Já. 441 00:27:04,720 --> 00:27:06,800 Gott. Gott. 442 00:27:07,800 --> 00:27:09,520 Fleira sem þú þarft að segja? 443 00:27:13,040 --> 00:27:14,040 Já. 444 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Ava er ólétt. 445 00:27:31,760 --> 00:27:32,760 Vá. 446 00:27:34,440 --> 00:27:35,440 Jæja... 447 00:27:37,520 --> 00:27:38,520 það er meiriháttar. 448 00:27:40,680 --> 00:27:42,000 Í hreinskilni, það er... 449 00:27:44,000 --> 00:27:45,040 það er meiriháttar. 450 00:27:50,160 --> 00:27:52,680 Ég verð föðurbróðir. Hei? 451 00:27:55,080 --> 00:27:56,200 Rube frændi. 452 00:27:58,000 --> 00:28:00,600 Það hljómar vel, ekki satt? 453 00:28:01,960 --> 00:28:05,080 Ég verð fávitinn sem mætir og gerir galdra með klinki. 454 00:28:06,320 --> 00:28:07,959 Þú mátt ekki kenna honum það. 455 00:28:07,960 --> 00:28:10,720 Þetta er minn galdur, ekki satt? Fjandans riðillinn þinn. 456 00:28:11,520 --> 00:28:13,000 Ha? Ég er stoltur af þér. 457 00:28:13,880 --> 00:28:15,359 Bróðir frá öðrum elskhuga? 458 00:28:15,360 --> 00:28:16,999 Lætur skaufann vinna. 459 00:28:17,000 --> 00:28:18,679 Hei, hei. 460 00:28:18,680 --> 00:28:21,279 Ætti að setja hann á safn, ekki satt? 461 00:28:21,280 --> 00:28:23,199 Tittlingurinn á þér til sýnis? 462 00:28:23,200 --> 00:28:26,199 Geturðu ímyndað þér? Stór fjandans skaufi með sterku sæði. 463 00:28:26,200 --> 00:28:29,559 Allt fólkið á safninu ráfandi um, líta á hann. 464 00:28:29,560 --> 00:28:32,559 Ég er viss að aldrei nokkurn tíma myndi það halda 465 00:28:32,560 --> 00:28:35,959 að hann hafi verið á svona auðmjúkum líkama. 466 00:28:35,960 --> 00:28:38,599 Já, eða svona horuðu andliti. 467 00:28:38,600 --> 00:28:40,519 Það héldi að hann hafi verið á 468 00:28:40,520 --> 00:28:42,399 fjandans risadrjóla, 469 00:28:42,400 --> 00:28:45,279 einhverju grísku vöðvafjalli 470 00:28:45,280 --> 00:28:47,999 eða rússneskum drjóla, ha? 471 00:28:48,000 --> 00:28:50,359 Hei, hei, viltu ekki sýna mér? 472 00:28:50,360 --> 00:28:52,519 Gaur, hei? Svona nú, sýndu mér. 473 00:28:52,520 --> 00:28:53,799 - Ekki... - Niall, sýndu mér. 474 00:28:53,800 --> 00:28:55,599 - Sýndu mér. Sýndu mér, hei? - Ekki. 475 00:28:55,600 --> 00:28:56,879 Mig langar bara að kíkja. 476 00:28:56,880 --> 00:28:58,399 - Hei, hei. - Slepptu! 477 00:28:58,400 --> 00:29:00,759 Nei, hann er eins og verðlaunagripur, ekki satt? 478 00:29:00,760 --> 00:29:02,199 Sýndu mér. 479 00:29:02,200 --> 00:29:04,239 Já, koma svo. Koma svo, Niall. 480 00:29:04,240 --> 00:29:06,519 Eins og risa verðlaunagripur, ekki satt? 481 00:29:06,520 --> 00:29:07,759 - Allt í lagi. - Slepptu! 482 00:29:07,760 --> 00:29:09,639 Þú tekur hann út fyrir mig, Niall. Já. 483 00:29:09,640 --> 00:29:11,399 Koma svo, Niall. Koma svo. 484 00:29:11,400 --> 00:29:13,039 - Nei. - Koma svo, Niall. 485 00:29:13,040 --> 00:29:15,599 - Taktu hann út. - Hvað ertu að gera? 486 00:29:15,600 --> 00:29:17,919 Já, nei, nei, koma svo. 487 00:29:17,920 --> 00:29:20,519 - Stóra fjandans uppáhaldið, Niall... - Nei! Farðu af! 488 00:29:20,520 --> 00:29:22,159 ...barnandi stykki. 489 00:29:22,160 --> 00:29:23,159 Hættu! 490 00:29:23,160 --> 00:29:24,999 Ætlarðu að gera betur fyrir mig? 491 00:29:25,000 --> 00:29:28,759 Ætlarðu að fylgjast með henni? 492 00:29:28,760 --> 00:29:31,519 - Hættu þessu! Farðu af! - Já, er það? Er það? 493 00:29:31,520 --> 00:29:32,600 Ruben! 494 00:29:34,280 --> 00:29:35,840 Hvað gengur á hér? 495 00:29:41,160 --> 00:29:42,679 Ekkert. 496 00:29:42,680 --> 00:29:44,400 Við erum bara að fíflast. 497 00:29:47,840 --> 00:29:49,439 Það er orðið framorðið. 498 00:29:49,440 --> 00:29:51,320 Þú ættir kannski að koma aftur seinna. 499 00:30:03,560 --> 00:30:05,600 Stóri helvítis riðill. 500 00:30:08,480 --> 00:30:10,160 Stóri riðill! 501 00:30:11,120 --> 00:30:12,120 Já! 502 00:30:48,480 --> 00:30:49,599 Sæll, herra. 503 00:30:49,600 --> 00:30:50,680 Hæ. 504 00:30:53,400 --> 00:30:54,560 Hvar er Ruben? 505 00:30:56,040 --> 00:30:58,120 Hann fór til Aberdeen í morgun. 506 00:30:59,480 --> 00:31:01,119 Hann verður úti næstu vikuna 507 00:31:01,120 --> 00:31:03,360 svo við fáum öll smá frið fyrir honum. 508 00:31:06,120 --> 00:31:08,319 Langar þig í súpu? Ég ætla að setja upp pott. 509 00:31:08,320 --> 00:31:12,159 Já. Ég klára hérna. 510 00:31:12,160 --> 00:31:13,959 Nei, þú gerir það ekki. 511 00:31:13,960 --> 00:31:16,679 Þú hefur mikilvægara verkefni. 512 00:31:16,680 --> 00:31:17,720 Fylgdu mér. 513 00:31:20,160 --> 00:31:23,039 Þú ert líklega sá fyrsti sem notar þetta. 514 00:31:23,040 --> 00:31:27,240 Þú gætir skrifað eitthvað af bókinni þinni og lesið fyrir mig. 515 00:31:27,920 --> 00:31:29,560 Hér er aðgangurinn á netið. 516 00:31:30,400 --> 00:31:33,440 Ef þér verður kalt er sloppur Rubens á hurðinni. 517 00:31:34,560 --> 00:31:36,360 Ég er spennt að lesa eitthvað. 518 00:31:52,880 --> 00:31:54,360 Gjörðu svo vel. 519 00:31:55,480 --> 00:31:57,240 - Dálítið heit. - Takk. 520 00:31:59,680 --> 00:32:01,000 Jæja, þá... 521 00:32:02,200 --> 00:32:03,359 Lestu fyrir mig. 522 00:32:03,360 --> 00:32:06,479 Ó, nei, nei. Ég fer hjá mér. 523 00:32:06,480 --> 00:32:09,360 Ég loka þá augunum. Þú getur hvíslað að mér. 524 00:32:20,520 --> 00:32:23,440 „Billy leit upp til Cosmo, sem var allt sem hann var ekki. 525 00:32:24,360 --> 00:32:26,199 Hann var ofbeldisfullur, óhræddur, 526 00:32:26,200 --> 00:32:29,079 eins og hann gæti misst sig hvenær sem er.“ 527 00:32:29,080 --> 00:32:30,440 Hljómar eins og Ruben. 528 00:32:35,560 --> 00:32:39,439 „Hann var hávaxinn, grannur, með svart hár... 529 00:32:39,440 --> 00:32:43,079 og virtist fá stelpur í röðum sem köstuðu sér stöðugt á hann, 530 00:32:43,080 --> 00:32:47,239 sem hann bægði öllum frá án nokkurra áhyggna. 531 00:32:47,240 --> 00:32:51,760 Nema Kara Ellis, vinsælasta stelpan í skólanum. 532 00:32:55,160 --> 00:32:57,080 Allir voru hrifnir af henni. 533 00:32:57,760 --> 00:33:00,199 Hún hafði sjaldgæfan, viðkvæman eiginleika, 534 00:33:00,200 --> 00:33:02,759 eins og óaðgengileg á einhvern hátt. 535 00:33:02,760 --> 00:33:05,599 Billy vissi ekki hvort það var æskan eða fegurðin 536 00:33:05,600 --> 00:33:08,120 eða ungæðislegt yfirbragðið af hans hálfu, en hún...“ 537 00:33:14,840 --> 00:33:15,920 Haltu áfram. 538 00:33:19,800 --> 00:33:21,640 „Hún gekk eins og álfaryk, 539 00:33:22,880 --> 00:33:25,520 eins og hún lýsti upp hvert horn skólans.“ 540 00:33:37,360 --> 00:33:39,840 Ég veit ekki með þig, 541 00:33:41,280 --> 00:33:43,360 en ég finn fyrir hverri tommu af þessari bók. 542 00:34:05,560 --> 00:34:06,999 Það er í fínu lagi. 543 00:34:07,000 --> 00:34:08,359 Ruben. 544 00:34:08,360 --> 00:34:10,960 Hvað? Ég hélt að þú færir til Aberdeen í dag. 545 00:34:11,600 --> 00:34:13,479 Já, ég fer eftir augnablik. 546 00:34:13,480 --> 00:34:15,680 Ég kom til að skilja þetta eftir, 547 00:34:16,760 --> 00:34:18,240 segja: „Til hamingju.“ 548 00:34:23,640 --> 00:34:24,640 Sestu. 549 00:34:37,440 --> 00:34:38,400 Sjáðu til. 550 00:34:39,880 --> 00:34:43,840 Ég væri ekki karlmaður ef ég kæmi ekki til að samgleðjast ykkur. 551 00:34:48,600 --> 00:34:50,639 Veistu, Ava, 552 00:34:50,640 --> 00:34:52,160 þú verður frábær móðir. 553 00:34:55,560 --> 00:34:58,160 Og Niall, þú verður faðir. 554 00:35:03,360 --> 00:35:04,960 En ég kem líka 555 00:35:07,560 --> 00:35:09,480 til að segja að ég innkalla skuldir. 556 00:35:16,960 --> 00:35:18,440 Ruben, ekki gera þetta. 557 00:35:19,800 --> 00:35:22,240 - Hvaða skuldir? - Niall skuldar mér 30 þúsund. 558 00:35:23,400 --> 00:35:25,039 Ha? Ég hélt þú hefðir borgað. 559 00:35:25,040 --> 00:35:26,319 Hví gerir þú þetta, Ruben? 560 00:35:26,320 --> 00:35:29,240 Er þið eignist barn eigið þið aldrei fé til að endurgreiða mér. 561 00:35:29,960 --> 00:35:31,640 Niall, hvað er í gangi? 562 00:35:34,400 --> 00:35:36,080 Er þetta af því Ava er ólétt? 563 00:35:40,640 --> 00:35:42,559 Hvað fær þig til að segja það, bróðir? 564 00:35:42,560 --> 00:35:43,839 Ég samgleðst ykkur. 565 00:35:43,840 --> 00:35:46,840 Ég veit bara að þið hafið verið að reyna. 566 00:35:52,120 --> 00:35:53,640 Hún sagði þér það. 567 00:35:59,880 --> 00:36:01,120 Hún kjaftaði í þig. 568 00:36:02,320 --> 00:36:03,919 Hún kjaftaði í þig! 569 00:36:03,920 --> 00:36:06,199 - Ruben, bíddu. - Hún kjaftaði í þig! 570 00:36:06,200 --> 00:36:08,879 Ég drep hana! Ég drep hana! 571 00:36:08,880 --> 00:36:10,199 Guð minn góður, Niall! 572 00:36:10,200 --> 00:36:11,200 Er í lagi með þig? 573 00:36:12,240 --> 00:36:13,479 Ég verð að elta hann. 574 00:36:13,480 --> 00:36:15,999 Nei. Niall, gætir verið með heilahristing. 575 00:36:16,000 --> 00:36:17,439 - Nei, ég verð. - Nei. 576 00:36:17,440 --> 00:36:18,799 - Verð að fara. - Niall, nei. 577 00:36:18,800 --> 00:36:20,200 - Ava. - Nei! Niall! 578 00:36:27,520 --> 00:36:29,279 Helvítis. 579 00:36:29,280 --> 00:36:32,799 - Drullaðu þér úr mínu húsi! - Ruben, viltu hætta! 580 00:36:32,800 --> 00:36:35,319 - Við getum rætt þetta, Ruben! - Trúi þér ekki! 581 00:36:35,320 --> 00:36:37,559 - Ég bið þig. - Kjaftandi í hann! 582 00:36:37,560 --> 00:36:38,759 Hví gerir þú þetta? 583 00:36:38,760 --> 00:36:40,519 Sagði ég þér það ekki? 584 00:36:40,520 --> 00:36:41,799 Ég sagði þér það! 585 00:36:41,800 --> 00:36:43,479 - Tölum um þetta. - Hvað er í gangi? 586 00:36:43,480 --> 00:36:45,119 Þetta færðu. Það er hún! 587 00:36:45,120 --> 00:36:46,679 Kjaftandi um mig við fólk! 588 00:36:46,680 --> 00:36:48,999 - Ruben, hættu. - Kjaftandi í fólk! 589 00:36:49,000 --> 00:36:51,079 Hættu áður en einhver hringir í lögregluna! 590 00:36:51,080 --> 00:36:53,679 Ekki þitt að gefa þetta upp. Skilið? 591 00:36:53,680 --> 00:36:54,959 Ég sagði þér það! 592 00:36:54,960 --> 00:36:55,999 Er vandamál hér? 593 00:36:56,000 --> 00:37:00,279 - Steinhaltu kjafti! - Ruben, hættu. 594 00:37:00,280 --> 00:37:02,199 Vilt þú? Feita helvítis ógeð! 595 00:37:02,200 --> 00:37:03,679 Ruben, horfðu á mig! 596 00:37:03,680 --> 00:37:05,559 - Gakktu í burtu! - Horfðu á mig! 597 00:37:05,560 --> 00:37:07,199 - Já, á hvað ertu að horfa? - Hættu! 598 00:37:07,200 --> 00:37:09,359 - Já, drullaðu þér! - Hei, horfðu á mig! 599 00:37:09,360 --> 00:37:12,959 Þú glatar öllu ef þú hættir ekki núna strax! 600 00:37:12,960 --> 00:37:15,479 Sjáðu hvað þú hefur byggt upp. Sjáðu hvað þú hefur. 601 00:37:15,480 --> 00:37:16,799 Ef hringt er í lögregluna 602 00:37:16,800 --> 00:37:19,480 taparðu því öllu og endar aftur í fangelsi. 603 00:37:37,120 --> 00:37:38,759 - Ruben, fyrirgefðu. - Ekki þetta. 604 00:37:38,760 --> 00:37:40,800 - Fyrirgefðu. - Ekki þetta. 605 00:38:04,760 --> 00:38:05,880 Helvítis! 606 00:38:08,600 --> 00:38:10,000 Hvað sagðir þú við hann? 607 00:38:11,280 --> 00:38:13,199 Fyrirgefðu. Hann neyddi það upp úr mér. 608 00:38:13,200 --> 00:38:14,919 Er í lagi með þig? 609 00:38:14,920 --> 00:38:15,919 Sjáðu. 610 00:38:15,920 --> 00:38:17,479 Ég veit. Bjóst ekki við þessu. 611 00:38:17,480 --> 00:38:19,279 Eigum við ekki að fara aftur inn? 612 00:38:19,280 --> 00:38:21,040 Ég laga þetta. Komdu. 613 00:38:22,440 --> 00:38:24,399 Förum, förum. 614 00:38:24,400 --> 00:38:26,080 Við hreinsum allt saman. 615 00:38:53,560 --> 00:38:56,280 Hei. Hei, hvað er að? 616 00:38:58,360 --> 00:38:59,839 Fjandinn. 617 00:38:59,840 --> 00:39:01,200 Það er líf mitt. 618 00:39:05,320 --> 00:39:07,879 Ég veit ég ætti að yfirgefa hann. 619 00:39:07,880 --> 00:39:09,040 En ég bara... 620 00:39:11,080 --> 00:39:12,680 elska hann svo mikið. 621 00:39:15,160 --> 00:39:16,840 Ég veit hann ræður ekki við það. 622 00:39:19,120 --> 00:39:20,760 En það er að drepa mig. 623 00:39:23,520 --> 00:39:26,160 Mér finnst sem ég svíki hann með því að segja þetta. 624 00:39:28,560 --> 00:39:30,320 En þú átt betra skilið. 625 00:39:31,440 --> 00:39:33,080 Ég elska Ruben. 626 00:39:34,080 --> 00:39:35,520 En hann hefur misst vitið. 627 00:39:37,080 --> 00:39:38,920 Er eins og álfur út úr hól. 628 00:39:40,440 --> 00:39:42,520 Jafnvel álfarnir hafa fengið nóg af honum. 629 00:39:52,960 --> 00:39:54,480 Nei. 630 00:41:23,320 --> 00:41:24,480 Jesús Kristur. 631 00:41:26,080 --> 00:41:27,680 Er í lagi með þig? 632 00:41:28,440 --> 00:41:29,480 Fyrirgefðu. 633 00:41:30,880 --> 00:41:31,880 Fyrirgefðu. 634 00:41:33,000 --> 00:41:34,999 Ekki afsaka þig. Segðu hvað er í gangi. 635 00:41:35,000 --> 00:41:37,800 Nei, mér þykir það leitt. Virkilega leitt. 636 00:41:39,080 --> 00:41:40,799 Hvað varð um féð, Niall? 637 00:41:40,800 --> 00:41:43,359 - Ég get ekki sagt það. - Jú, þú getur það. 638 00:41:43,360 --> 00:41:45,439 Þetta voru peningar pabba míns. 639 00:41:45,440 --> 00:41:47,720 Ég þarf að vita í hvað þú eyddir þeim. 640 00:41:53,000 --> 00:41:54,039 Niall? 641 00:41:54,040 --> 00:41:56,079 Í hvað eyddirðu þeim? 642 00:41:56,080 --> 00:41:57,800 Ég tók námskeið. 643 00:41:58,840 --> 00:41:59,960 Ég tók... 644 00:42:02,320 --> 00:42:04,640 gerðu-mig-gagnkynhneigðan námskeið. 645 00:42:06,280 --> 00:42:07,360 Hvað þá? 646 00:42:09,840 --> 00:42:11,560 Það er ekki í lagi, Niall. 647 00:42:17,640 --> 00:42:19,360 Hvað var gert? 648 00:42:31,280 --> 00:42:32,440 Ég drakk efni. 649 00:42:34,560 --> 00:42:36,240 Horfði á myndir, ældi smá. 650 00:42:39,000 --> 00:42:41,120 - Og eyddir 30 þúsundum í þetta? - Nei. 651 00:42:42,640 --> 00:42:45,640 Hann bað um beingreiðslu og tæmdi reikninginn. 652 00:42:47,280 --> 00:42:48,480 Ó, Jesús. 653 00:42:52,840 --> 00:42:54,000 Ó, Niall. 654 00:42:55,600 --> 00:42:58,039 Hví geturðu ekki verið ánægður með þessa hlið á þér? 655 00:42:58,040 --> 00:43:00,879 Þetta er 21. öldin. Öllum er sama. 656 00:43:00,880 --> 00:43:02,880 Það lætur mér ekki líða betur. 657 00:43:03,880 --> 00:43:06,599 Staðreyndin að heimurinn þróast eykur bara á vandann 658 00:43:06,600 --> 00:43:08,520 því ekki aðeins skammast ég mín, 659 00:43:10,000 --> 00:43:11,639 ég er líka fjári órökrænn. 660 00:43:11,640 --> 00:43:15,519 Ég skil, en er þú sagðir mér sagði ég að það skipti ekki máli, 661 00:43:15,520 --> 00:43:17,999 svo fremi að það truflaði ekki samband okkar. 662 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Auk þess... 663 00:43:19,760 --> 00:43:21,240 vita öll sem skipta máli. 664 00:43:22,440 --> 00:43:24,119 Mamma þín veit. 665 00:43:24,120 --> 00:43:26,119 Ég veit. 666 00:43:26,120 --> 00:43:28,960 Mér skilst að allir vörubílstjórar í Glasgow viti. 667 00:43:32,720 --> 00:43:33,999 Sé ekki hví það er vandi. 668 00:43:34,000 --> 00:43:35,520 Því ég veit ekki! 669 00:43:40,120 --> 00:43:41,600 Þú þarft að fá hjálp. 670 00:43:43,360 --> 00:43:44,760 Alvöru hjálp. 671 00:43:46,200 --> 00:43:49,600 Því ég hef það ekki í mér að laga einhvern sem sýnir ekki líkamshlutana. 672 00:43:50,680 --> 00:43:51,720 Ég mun gera það. 673 00:43:55,000 --> 00:43:56,800 Ég veit ekki hvar skal byrja. 674 00:44:01,800 --> 00:44:03,480 Byrjaðu á því stærsta. 675 00:44:05,200 --> 00:44:06,720 Vinnum til baka þaðan. 676 00:44:24,480 --> 00:44:27,760 Ég vildi bara kíkja við og athuga með þig. 677 00:44:28,720 --> 00:44:30,080 Já, fínt, býst ég við. 678 00:44:31,480 --> 00:44:32,760 Þetta var... 679 00:44:34,200 --> 00:44:35,920 augnablik brjálæðis, en... 680 00:44:36,840 --> 00:44:40,760 mér finnst við ættum ekki að æsa okkur eða refsa út af því. 681 00:44:41,520 --> 00:44:42,680 Já, ég er sammála. 682 00:44:53,880 --> 00:44:57,000 Ertu þá sátt við það? 683 00:45:00,040 --> 00:45:02,119 Ég veit ekki hvað mér finnst, í hreinskilni. 684 00:45:02,120 --> 00:45:04,639 Ég hef ekki leyft tilfinningar. Er góð þannig. 685 00:45:04,640 --> 00:45:06,920 Já, en þetta er stórt, Mona. 686 00:45:08,200 --> 00:45:09,560 Þú svafst hjá bróður hans. 687 00:45:10,480 --> 00:45:12,119 Á eldhúsgólfinu. 688 00:45:12,120 --> 00:45:13,999 Flísunum sem hann lagði. 689 00:45:14,000 --> 00:45:16,520 Já, ég veit. Ég var þar, Niall. 690 00:45:19,520 --> 00:45:21,400 Fyrirgefðu, Mona. Er allt í lagi? 691 00:45:21,960 --> 00:45:24,679 Þú ert dálítið kuldaleg. 692 00:45:24,680 --> 00:45:27,919 Er bara að flokka þetta. Þannig tekst ég á við það. 693 00:45:27,920 --> 00:45:29,239 Já, ég skil það, 694 00:45:29,240 --> 00:45:30,759 en með bróður hans, Mona? 695 00:45:30,760 --> 00:45:31,959 Góði! 696 00:45:31,960 --> 00:45:35,279 Ertu í alvöru að reyna að fá mig til að finna sektarkenndina, Niall? 697 00:45:35,280 --> 00:45:37,600 - Þú ert bróðirinn. - Ég veit, ég bara... 698 00:45:41,600 --> 00:45:43,120 Gætirðu sleppt þessu? 699 00:45:43,920 --> 00:45:45,000 Jesús, Mona. 700 00:45:47,080 --> 00:45:48,760 Hví ertu svona slök yfir þessu? 701 00:45:54,520 --> 00:45:55,960 Ef þú verður að vita það... 702 00:45:57,800 --> 00:45:59,480 hef ég verið á þessum stað áður. 703 00:46:03,520 --> 00:46:05,080 Ha, með Ruben? 704 00:46:06,280 --> 00:46:08,840 Þetta er í fyrsta skipti sem ég held framhjá. 705 00:46:12,640 --> 00:46:14,400 Bíddu, erum við að tala um Benji? 706 00:46:15,360 --> 00:46:17,280 Fíflið með yfirvaraskeggið? 707 00:46:18,320 --> 00:46:19,759 Skiptir ekki máli hver. 708 00:46:19,760 --> 00:46:21,760 Guð minn góður. Er það ekki hann? 709 00:46:22,920 --> 00:46:25,519 Eru grunsemdir Rubens þá réttlætanlegar? 710 00:46:25,520 --> 00:46:27,279 Ekki réttlætanlegar, Niall. 711 00:46:27,280 --> 00:46:30,039 Engin afsökun að haga sér eins og hann, óháð mínum gjörðum. 712 00:46:30,040 --> 00:46:32,159 - Þú hefur gert hann galinn! - Hann ýtti mér! 713 00:46:32,160 --> 00:46:34,160 Í alvöru? Ýtti hönd þinni á skaufann á sér? 714 00:46:45,880 --> 00:46:47,280 Veistu hvað, Niall? 715 00:46:47,920 --> 00:46:51,320 Ég held að þetta hafi ekkert með Ruben að gera, eða neitt. 716 00:46:52,400 --> 00:46:54,119 Þú hefur áttað þig á 717 00:46:54,120 --> 00:46:56,400 að þú ert ekki eins sérstakur og þú hélst. 718 00:47:01,640 --> 00:47:03,359 Geturðu nú farið? 719 00:47:03,360 --> 00:47:06,080 Ég þarf að snyrta mig. Tölum um þetta seinna. 720 00:47:13,400 --> 00:47:15,959 Nýfæddum verður mjög kalt. 721 00:47:15,960 --> 00:47:20,199 Það fyrsta er að lágmarka tímann sem þau eru óklædd. 722 00:47:20,200 --> 00:47:22,000 En það besta er að... 723 00:47:23,880 --> 00:47:25,439 Neyðarkall, neyðarkall. 724 00:47:25,440 --> 00:47:27,840 Það er fullklætt barn að drukkna. 725 00:47:28,480 --> 00:47:30,119 Niall Kennedy. 726 00:47:30,120 --> 00:47:32,079 Þú átt rétt á að þegja. 727 00:47:32,080 --> 00:47:34,800 - Allt sem þú segir... - Viltu ekki halda kjafti? 728 00:47:49,200 --> 00:47:51,280 Það besta að gera... 729 00:47:52,320 --> 00:47:54,279 - Hvað var þetta? - Hann er fáviti! 730 00:47:54,280 --> 00:47:55,639 Farðu og biðstu afsökunar. 731 00:47:55,640 --> 00:47:57,879 Nei! Hann ætti að biðja mig afsökunar, ég borga. 732 00:47:57,880 --> 00:47:59,919 Hann á engan rétt á að tala svona við mig. 733 00:47:59,920 --> 00:48:02,799 Ég borga þér svo ég má þá tala eins og ég vil við þig. 734 00:48:02,800 --> 00:48:04,479 Þú ert til skammar, Niall Kennedy. 735 00:48:04,480 --> 00:48:05,919 Barn í karlmannsfötum. 736 00:48:05,920 --> 00:48:09,440 - Já, já, öskraðu á mig á morgun. - Ég öskra á þig núna. 737 00:48:10,240 --> 00:48:12,119 Ég verð hjá systur minni. 738 00:48:12,120 --> 00:48:13,999 Svo þú getir hugleitt gjörðir þínar. 739 00:48:14,000 --> 00:48:18,319 Því þú færð ekki að stela mínu fé og klúðra þessum tímum líka. 740 00:48:18,320 --> 00:48:20,159 Og, treystu mér, ef þú gerir það aftur 741 00:48:20,160 --> 00:48:21,960 verða heimsóknir þínar undir eftirliti. 742 00:48:28,440 --> 00:48:29,880 Síðasti fjandans séns. 743 00:48:36,680 --> 00:48:42,400 Hæ, þetta er Ruben. Skildu eftir skilaboð. 744 00:48:43,160 --> 00:48:45,400 Hæ, þetta er Ruben. Skildu eftir skilaboð. 745 00:48:55,600 --> 00:48:57,399 Ruben, Niall hér. 746 00:48:57,400 --> 00:48:59,439 Ég veit að þú ert úti núna, 747 00:48:59,440 --> 00:49:03,680 en ég komst að upplýsingum um Benji og... 748 00:49:05,560 --> 00:49:08,080 Ég kem til Aberdeen. 749 00:49:11,320 --> 00:49:13,279 Hæ. Já, hæ. 750 00:49:13,280 --> 00:49:17,159 Ég var að spá í hvort ég gæti talað við Ruben Pallister. 751 00:49:17,160 --> 00:49:22,080 Ég er bróðir hans og þarf að ná tali af honum einhvern veginn. 752 00:49:22,840 --> 00:49:24,160 - Ruben Pallister? - Já. 753 00:49:25,080 --> 00:49:26,480 Aldrei heyrt um hann. 754 00:49:27,360 --> 00:49:30,599 Jú, hann er á borpalli hérna. 755 00:49:30,600 --> 00:49:33,799 En kemur hingað út af útborgunum öðru hverju. 756 00:49:33,800 --> 00:49:36,960 Ég veit ekki, en hann vinnur klárlega hérna. 757 00:49:38,200 --> 00:49:41,600 Bill, þekkir þú Ruben Pallister? 758 00:49:43,840 --> 00:49:44,959 Ó, Pallie? 759 00:49:44,960 --> 00:49:46,759 Áttu við hann? 760 00:49:46,760 --> 00:49:47,799 Já, já. 761 00:49:47,800 --> 00:49:50,680 Já, ég man eftir honum. Var rekinn fyrir löngu. 762 00:49:52,000 --> 00:49:52,960 Hvað þá? 763 00:49:53,920 --> 00:49:56,840 Nei, getur ekki verið. Því... 764 00:49:57,920 --> 00:49:59,440 Hann er úti núna, eða? 765 00:50:00,640 --> 00:50:02,520 Ég get athugað fyrir þig. 766 00:50:09,560 --> 00:50:11,400 Enginn Ruben Pallister hér. 767 00:50:14,040 --> 00:50:14,960 Einmitt. 768 00:50:16,400 --> 00:50:18,680 Veistu hvar ég gæti fundið hann? 769 00:50:20,360 --> 00:50:23,959 Ég held að hann búi hjá gömlum vinnufélaga hérna, 770 00:50:23,960 --> 00:50:25,479 Roy að nafni. 771 00:50:25,480 --> 00:50:28,000 Gott og vel... 772 00:50:29,720 --> 00:50:31,280 Hefur þú heimilisfangið? 773 00:51:08,520 --> 00:51:09,560 Ruben! 774 00:51:13,240 --> 00:51:14,720 Ruben! Ruben, bíddu! 775 00:51:29,000 --> 00:51:30,080 Gjörið svo vel. 776 00:51:38,960 --> 00:51:40,080 Talaðu við mig. 777 00:51:42,200 --> 00:51:44,120 Þeir segja þig hafa verið rekinn. 778 00:51:44,960 --> 00:51:46,800 Nú, ef þeir segja það. 779 00:51:49,400 --> 00:51:50,840 Fyrir hve löngu var það? 780 00:51:51,680 --> 00:51:53,120 Um ári. 781 00:51:54,480 --> 00:51:55,600 Ári? 782 00:51:57,320 --> 00:51:58,960 En þú ert oft hér upp frá. 783 00:51:59,600 --> 00:52:03,720 Já, ég varð að halda áfram að þykjast á meðan ég fyndi út úr þessu. 784 00:52:04,440 --> 00:52:06,999 Því hefur einnig verið slökkt á símanum. 785 00:52:07,000 --> 00:52:08,720 Jesús, Ruben. 786 00:52:10,840 --> 00:52:12,080 Hvað gerðist? 787 00:52:12,720 --> 00:52:15,559 Ekkert. Mannauðsdeildarkjaftæði. 788 00:52:15,560 --> 00:52:18,239 Yfirmannsfjandinn þrýsti á mig og ég missti mig. 789 00:52:18,240 --> 00:52:20,719 - Var ekkert svo slæmt. - Nú? 790 00:52:20,720 --> 00:52:23,079 Já, ég þrýsti honum bara upp að vegg. 791 00:52:23,080 --> 00:52:24,600 Hótaði að drepa fjölskylduna. 792 00:52:28,040 --> 00:52:29,320 Ég var farinn innan viku. 793 00:52:31,200 --> 00:52:33,640 Ég skil ekki. Fyrir ári lánaðir þú mér fé. 794 00:52:34,600 --> 00:52:39,079 Já, ég fullnýtti fjölmörg kreditkort til að viðhalda þessu. 795 00:52:39,080 --> 00:52:40,160 Hvað þá? 796 00:52:41,320 --> 00:52:42,719 Gerðir þú það fyrir mig? 797 00:52:42,720 --> 00:52:44,560 Ég gerði það fyrir alla. 798 00:52:48,600 --> 00:52:49,600 Af hverju? 799 00:52:54,560 --> 00:52:55,840 Því mér líkaði það. 800 00:52:57,920 --> 00:52:59,560 Mér líkaði að útvega. 801 00:53:01,600 --> 00:53:03,360 Ég þekkti minn stað í lífinu. 802 00:53:06,560 --> 00:53:08,880 Þess vegna hefurðu beðið um endurgreiðslu. 803 00:53:12,760 --> 00:53:15,519 Þú getur ekki haldið áfram. Þarft að lýsa gjaldþroti. 804 00:53:15,520 --> 00:53:18,439 Karlmenn lýsa ekki gjaldþroti. Enga vitleysu. 805 00:53:18,440 --> 00:53:20,120 Ég þarf bara nýtt starf. 806 00:53:21,200 --> 00:53:22,320 En það er erfitt. 807 00:53:23,720 --> 00:53:25,320 Fangelsisdómur og allt það. 808 00:53:31,040 --> 00:53:32,440 Svona nú. 809 00:53:33,720 --> 00:53:35,280 Hvers konar maður væri ég 810 00:53:36,680 --> 00:53:39,519 ef ég auk þess að geta ekki veitt henni börn 811 00:53:39,520 --> 00:53:41,480 gæti ég ekki greitt af húsinu? 812 00:53:45,840 --> 00:53:47,960 Veistu hvað er verst við þetta? 813 00:53:49,760 --> 00:53:51,040 Þú hafðir á réttu að standa. 814 00:53:53,320 --> 00:53:55,840 Þú sagðir á sjúkrahúsinu að ég myndi klúðra. 815 00:53:56,880 --> 00:53:58,000 Og ég gerði það. 816 00:53:59,640 --> 00:54:01,320 Þú getur fengið þér poppið núna. 817 00:54:02,360 --> 00:54:03,840 Vonandi er það sætt. 818 00:54:05,960 --> 00:54:08,760 Svo er ekki, Ruben. Get fullvissað þig um það. 819 00:54:15,400 --> 00:54:17,120 Hún má ekki komast að þessu. 820 00:54:22,280 --> 00:54:23,959 Má ekki komast að þessu. 821 00:54:23,960 --> 00:54:25,799 Ruben, þú getur þetta ekki endalaust. 822 00:54:25,800 --> 00:54:29,119 Hún er ekki verð þessa. Ekki verð ævilangra skulda. 823 00:54:29,120 --> 00:54:30,320 Hún er það, félagi. 824 00:54:31,280 --> 00:54:33,439 Hún er þess virði og meira. 825 00:54:33,440 --> 00:54:35,119 Og alls þar á milli. 826 00:54:35,120 --> 00:54:36,440 Hlustaðu á mig... 827 00:54:38,040 --> 00:54:40,400 Allt í lagi? Ég grátbið þig. 828 00:54:41,240 --> 00:54:44,800 Ekki segja orð, ekki við hana, ekki við neinn. 829 00:54:47,000 --> 00:54:48,560 Gerðu það, bróðir. 830 00:54:51,160 --> 00:54:52,440 Gerðu þetta fyrir mig. 831 00:55:20,840 --> 00:55:22,600 Þú segir engum, er það? 832 00:55:25,120 --> 00:55:27,840 Nei, auðvitað. 833 00:55:32,560 --> 00:55:34,200 Af því sem við höfum tekist á við 834 00:55:36,240 --> 00:55:38,240 treysti ég þér meira en nokkrum öðrum. 835 00:57:10,120 --> 00:57:11,200 Hæ, elskan. 836 00:57:14,320 --> 00:57:15,480 Komdu inn. 837 00:57:31,080 --> 00:57:33,240 Hvaða afsökun hefurðu núna? 838 00:57:45,640 --> 00:57:47,360 Ég var með vændiskarli. 839 00:58:00,280 --> 00:58:01,480 Góður? 840 00:58:04,120 --> 00:58:05,440 Nei. 841 00:58:07,040 --> 00:58:08,440 Reyndar ekki. 842 00:58:11,840 --> 00:58:13,400 Ég gat ekki slakað á. 843 00:58:17,960 --> 00:58:19,240 Fékkstu það? 844 00:58:21,880 --> 00:58:23,240 Já, en ég... 845 00:58:25,040 --> 00:58:26,400 Þú veist. 846 00:58:28,520 --> 00:58:30,040 Ég slakaði ekki á. 847 00:58:36,120 --> 00:58:37,880 Ég get ekki einu sinni... 848 00:59:24,280 --> 00:59:25,400 Hvað er málið? 849 00:59:35,160 --> 00:59:36,919 Getum við sest? 850 00:59:36,920 --> 00:59:38,599 Ég þarf að ræða dálítið við þig. 851 00:59:38,600 --> 00:59:39,720 Það er áliðið. 852 00:59:43,520 --> 00:59:44,760 Förum hingað inn. 853 01:00:10,560 --> 01:00:12,040 Þú veist eitthvað. 854 01:00:14,280 --> 01:00:16,600 - Hvað áttu við? - Þú veist eitthvað. 855 01:00:17,920 --> 01:00:19,320 Ég kveikti á símanum, 856 01:00:21,720 --> 01:00:23,360 fékk talskilaboðin. 857 01:00:25,800 --> 01:00:27,760 Eitthvað gerðist er ég var í burtu. 858 01:00:28,560 --> 01:00:30,280 Eitthvað með Benji. 859 01:00:32,640 --> 01:00:34,320 Ó, nei, ég... 860 01:00:35,920 --> 01:00:37,600 Það var vitleysa hjá mér. 861 01:00:43,040 --> 01:00:45,720 Þú veist að ég get náð því út úr þér með öðrum aðferðum. 862 01:00:49,560 --> 01:00:50,840 Það er í höfðinu á þér. 863 01:00:53,240 --> 01:00:54,440 Ég sver. 864 01:00:57,240 --> 01:00:58,200 Nei. 865 01:00:59,320 --> 01:01:00,840 Eitthvað breytti henni. 866 01:01:03,600 --> 01:01:05,840 Ég finn það á milli okkar. 867 01:01:06,920 --> 01:01:08,640 Hún er breytt, einhvern veginn. 868 01:01:13,080 --> 01:01:14,760 Það er engin sönnun, Ruben. 869 01:01:16,480 --> 01:01:18,760 Ég fór aftur heim áður en ég kom hingað. 870 01:01:24,600 --> 01:01:26,360 Ég fann sloppinn minn 871 01:01:27,760 --> 01:01:29,480 á gólfinu á skrifstofunni. 872 01:01:31,440 --> 01:01:33,160 Lyktaði af einhverjum öðrum. 873 01:01:34,720 --> 01:01:36,440 Ég gat ekki staðsett það. 874 01:01:51,120 --> 01:01:52,999 Ég veit ekki umfang þess. 875 01:01:53,000 --> 01:01:53,999 Skrattakollur! 876 01:01:54,000 --> 01:01:56,239 Bíddu, ég sagði ekkert! Ruben! 877 01:01:56,240 --> 01:01:57,599 Leyfðir mér ekki að klára! 878 01:01:57,600 --> 01:01:58,999 - Þurfti þess ekki. - Bíddu. 879 01:01:59,000 --> 01:02:00,719 - Fjandinn hafi það. - Ruben! 880 01:02:00,720 --> 01:02:01,680 Ruben, bíddu! 881 01:02:07,600 --> 01:02:09,679 Ég þarf helvítis heimilisfangið! 882 01:02:09,680 --> 01:02:10,919 Ha? Hvaða heimilisfang? 883 01:02:10,920 --> 01:02:13,159 Hjá Benji! Ruben er á leiðinni núna. 884 01:02:13,160 --> 01:02:16,079 Guð minn! Það er Blanchard-stræti 16. 885 01:02:16,080 --> 01:02:16,999 Gott og vel! 886 01:02:17,000 --> 01:02:17,880 Fjandinn! 887 01:04:59,960 --> 01:05:01,960 Þýðandi: Haraldur Ingólfsson