1
00:00:24,600 --> 00:00:25,720
Niall er bróðir minn.
2
00:00:28,920 --> 00:00:30,840
- Bíddu hérna.
- Nei, Niall.
3
00:00:32,680 --> 00:00:36,120
Hér kemur hann. Sjáið þetta.
Ertu að koma að dansa?
4
00:00:40,240 --> 00:00:41,560
Af hverju ertu hér?
5
00:00:43,440 --> 00:00:44,599
Ánægjulegt, Bambi.
6
00:00:44,600 --> 00:00:45,960
Ekki kalla mig það!
7
00:00:46,920 --> 00:00:48,680
Af hverju ertu hér?
8
00:00:53,200 --> 00:00:56,080
Ekki svona. Förum afsíðis.
9
00:00:59,280 --> 00:01:00,280
Jæja þá.
10
00:01:39,000 --> 00:01:40,279
Svo það er staðfest.
11
00:01:40,280 --> 00:01:43,079
Já, frú. Lítur allt vel út hér.
12
00:01:43,080 --> 00:01:44,440
Getur ekki verið.
13
00:01:45,400 --> 00:01:47,519
Mér var sagt að ég gæti ekki orðið ólétt.
14
00:01:47,520 --> 00:01:49,199
Að það myndi aldrei gerast.
15
00:01:49,200 --> 00:01:52,040
Ég hef gert þetta í 20 ár
og ég get staðfest að þú ert það.
16
00:01:53,400 --> 00:01:55,200
Um níu vikur, til að vera nákvæm.
17
00:02:00,160 --> 00:02:02,600
Eruð þið með spurningar?
18
00:02:04,000 --> 00:02:06,199
Já, hvað gerist núna?
19
00:02:06,200 --> 00:02:07,759
Hefjið skipulagningu.
20
00:02:07,760 --> 00:02:09,799
Þetta er öldrunarmeðganga
21
00:02:09,800 --> 00:02:13,039
og þú þarft að takmarka allt
sem orsakar streitu í lífi þínu.
22
00:02:13,040 --> 00:02:14,800
Jesús, Niall, þú verður að flytja út.
23
00:02:17,320 --> 00:02:19,320
Er þetta tæki áreiðanlegt?
24
00:02:20,200 --> 00:02:21,279
Afsakaðu?
25
00:02:21,280 --> 00:02:23,159
Maður heyrir sögur?
26
00:02:23,160 --> 00:02:25,479
Fara í ómskoðun og ekkert finnst.
27
00:02:25,480 --> 00:02:28,079
Eins og draugameðganga
held ég að það sé kallað.
28
00:02:28,080 --> 00:02:30,600
Eitthvað sem er ekki þarna
en nærvera þess...
29
00:02:31,400 --> 00:02:32,479
er skynjuð?
30
00:02:32,480 --> 00:02:34,600
Ég á draugasamband
ef þú heldur áfram að tala.
31
00:02:35,720 --> 00:02:39,519
Nei, vertu viss, herra Kennedy,
þetta er alvöru
32
00:02:39,520 --> 00:02:43,600
og nokkuð sem þarf að skipuleggja,
óháð því hvað þið ákveðið að gera.
33
00:02:45,080 --> 00:02:46,520
Leyfi ykkur að spjalla.
34
00:02:50,680 --> 00:02:52,759
Klikkuð óheppni, í það minnsta.
35
00:02:52,760 --> 00:02:56,039
Við stundum kynlíf, einu sinni á sex
mánuðum og ég verð ólétt.
36
00:02:56,040 --> 00:02:57,519
Hugsaðu um það, Niall.
37
00:02:57,520 --> 00:03:00,160
Allur gráturinn og öskrin
og skapsveiflurnar.
38
00:03:01,360 --> 00:03:03,440
Og svo þarf að hugsa um barnið.
39
00:03:09,400 --> 00:03:11,240
Mátt vera hreinskilinn við mig.
40
00:03:13,560 --> 00:03:16,359
- Um hvað?
- Um hvort þú vilt þetta.
41
00:03:16,360 --> 00:03:19,160
Gjörðu svo vel, frjáls tjáning,
enginn dómur.
42
00:03:20,200 --> 00:03:22,640
Guð, ég veit það ekki. Ég á við...
43
00:03:23,480 --> 00:03:24,760
Segirðu að þú viljir?
44
00:03:25,320 --> 00:03:26,440
Ég held það.
45
00:03:27,720 --> 00:03:31,319
Ég er 42 ára. Hef verið sagt
að ég geti ekki átt börn.
46
00:03:31,320 --> 00:03:34,040
Gæti verið mitt síðasta tækifæri
til að vera óhamingjusöm.
47
00:03:37,600 --> 00:03:40,119
En, Niall, björtu hliðarnar.
48
00:03:40,120 --> 00:03:42,640
Það er þó stutt að fara fyrir mig í dag.
49
00:03:43,880 --> 00:03:45,000
Sjáumst á eftir.
50
00:03:50,920 --> 00:03:53,400
Bíddu. Ertu enn klár í kvöldverð
með Ruben og Monu?
51
00:03:53,960 --> 00:03:56,759
Er það í dag? Kristur.
52
00:03:56,760 --> 00:03:59,279
Verða þau ekki ofan í hvort öðru
eins og síðast?
53
00:03:59,280 --> 00:04:02,639
Nei, ég held ekki.
Ég hef talað við þau um það.
54
00:04:02,640 --> 00:04:04,080
Allt í lagi þá, ég kem.
55
00:04:05,560 --> 00:04:06,919
Bless, Niall.
56
00:04:06,920 --> 00:04:09,200
Eða ætti ég að segja „pabbi“?
57
00:04:20,800 --> 00:04:22,680
Þú ert helvíti glæsileg.
58
00:04:24,840 --> 00:04:27,119
Og þessi háls. Ég gæti étið hann.
59
00:04:27,120 --> 00:04:29,520
Yrðir bara fjárans höfuð og axlir.
60
00:04:38,320 --> 00:04:40,240
Afsakið, hvað varstu að segja?
61
00:04:40,800 --> 00:04:42,319
Ég var að tala um að Grikkland
62
00:04:42,320 --> 00:04:45,440
gæti verið að hætta á evrusvæðinu
og taka aftur upp drökmuna.
63
00:04:46,520 --> 00:04:49,239
Einmitt, já, skítt.
64
00:04:49,240 --> 00:04:52,199
Eigum við að segja þetta gott?
Það er að skyggja.
65
00:04:52,200 --> 00:04:54,119
Höfum ekki spurt Niall um nýju bókina.
66
00:04:54,120 --> 00:04:55,199
Fjandinn.
67
00:04:55,200 --> 00:04:56,439
Látum gott heita, Ruben.
68
00:04:56,440 --> 00:04:57,919
Ég hringi á bíl handa ykkur.
69
00:04:57,920 --> 00:05:00,039
Talaðu, Niall, ég hlusta.
Um hvað er þessi?
70
00:05:00,040 --> 00:05:04,439
Hálfsjálfsævisöguleg saga
um ungan dreng...
71
00:05:04,440 --> 00:05:06,199
Hann er að byrja. Fljótur, Ruben.
72
00:05:06,200 --> 00:05:07,759
Ég skrifa eins hratt og ég get.
73
00:05:07,760 --> 00:05:08,920
Já, snilld.
74
00:05:09,720 --> 00:05:11,839
Hættu nú! Við erum bara að stríða.
75
00:05:11,840 --> 00:05:14,759
Einn daginn eignast ég maka
sem virðir mig.
76
00:05:14,760 --> 00:05:16,160
Vá. Hlakka til að hitta hana.
77
00:05:17,680 --> 00:05:19,040
Elska þessa stelpu.
78
00:05:22,600 --> 00:05:24,720
Ökumaðurinn segir fimm mínútur.
79
00:05:25,480 --> 00:05:26,840
Ég fylgi ykkur út.
80
00:05:30,120 --> 00:05:31,160
Trúirðu þessu?
81
00:05:31,960 --> 00:05:35,559
Drekkandi vín úti í garði
eins og flottræflar.
82
00:05:35,560 --> 00:05:37,479
Með okkar uppruna? Fjandinn.
83
00:05:37,480 --> 00:05:40,079
- Ég veit.
- Ég veit að ég grínast,
84
00:05:40,080 --> 00:05:42,200
en ég vildi segja að ég er stoltur af þér.
85
00:05:43,320 --> 00:05:44,959
Ég man þegar við hittumst aftur,
86
00:05:44,960 --> 00:05:47,119
þú varst á botninum. Sjáðu þig núna.
87
00:05:47,120 --> 00:05:51,359
Góð stelpa, fínt hús, ný bók, stór limur.
88
00:05:51,360 --> 00:05:52,640
Það er alltaf fasti.
89
00:05:55,440 --> 00:05:58,639
Hvenær heldurðu að þú
verðir búinn að skrifa?
90
00:05:58,640 --> 00:06:01,159
Ekki langt í það. Það er lokahnykkurinn.
91
00:06:01,160 --> 00:06:03,719
Bara að finna út með endinn.
92
00:06:03,720 --> 00:06:07,400
Já, bók þarf endi, ekki satt?
93
00:06:10,360 --> 00:06:11,360
Af hverju spyrðu?
94
00:06:13,360 --> 00:06:16,960
Mér finnst slæmt að gera þetta, en...
95
00:06:18,520 --> 00:06:20,920
ég þarf féð aftur sem ég lánaði þér.
96
00:06:22,000 --> 00:06:23,079
Hvað, allt saman?
97
00:06:23,080 --> 00:06:25,879
- Já, allt saman.
- Jesús, Ruben, þrjátíu þúsund.
98
00:06:25,880 --> 00:06:28,599
Getum við ekki beðið í sex mánuði
eftir útgáfubónusnum?
99
00:06:28,600 --> 00:06:31,319
Ekki möguleiki. Semdu bara endinn
og kláraðu bókina.
100
00:06:31,320 --> 00:06:32,439
Hvað sem er.
101
00:06:32,440 --> 00:06:33,719
Láttu ekki svona, Ruben.
102
00:06:33,720 --> 00:06:36,039
Skerðir listrænan heiðarleika minn.
103
00:06:36,040 --> 00:06:38,920
Þér mun líða mun betur með það
þegar ég skerði heilsu þína.
104
00:06:43,960 --> 00:06:45,119
Þetta var harkalegt.
105
00:06:45,120 --> 00:06:46,319
Óþarfi að afsaka sig.
106
00:06:46,320 --> 00:06:47,680
Ég gerði það ekki.
107
00:06:50,600 --> 00:06:51,840
Ekki gleyma töskunni.
108
00:06:55,960 --> 00:06:59,199
Getum við rætt þetta síðar?
Ég vil ekki að Ava heyri.
109
00:06:59,200 --> 00:07:01,679
Hvernig? Hún veit að þú skuldar mér.
110
00:07:01,680 --> 00:07:04,640
Já, en hún heldur
að ég sé búinn að greiða.
111
00:07:06,120 --> 00:07:07,800
En þú gerðir það ekki.
112
00:07:08,760 --> 00:07:09,920
Ég veit.
113
00:07:10,920 --> 00:07:14,119
Fjandinn hafi það. Stalst þú
30 þúsund frá kærustunni?
114
00:07:14,120 --> 00:07:16,599
- Frá pabba hennar.
- Samt, það er klikkað.
115
00:07:16,600 --> 00:07:18,480
Í hvað eyddirðu því?
116
00:07:19,800 --> 00:07:20,999
Ekkert mikilvægt.
117
00:07:21,000 --> 00:07:23,760
Augljóslega mikilvægara
en að endurgreiða mér.
118
00:07:26,120 --> 00:07:28,599
Ertu í alvöru að segja
að þú hafir haft peningana
119
00:07:28,600 --> 00:07:30,480
og haldið þeim fyrir þig?
120
00:07:31,360 --> 00:07:32,440
Já.
121
00:07:34,360 --> 00:07:35,360
Þykir það leitt.
122
00:07:37,680 --> 00:07:39,640
Hefðir ekki átt að segja mér það, Niall.
123
00:07:41,040 --> 00:07:43,000
Hefðir alls ekki átt að segja mér það.
124
00:08:00,720 --> 00:08:02,000
Er bara furðulegt.
125
00:08:02,720 --> 00:08:05,439
Hann þénar hundrað þúsund á ári.
Til hvers þarf hann það?
126
00:08:05,440 --> 00:08:08,239
Ég veit það ekki, Niall.
Viltu ekki segja mér þína kenningu
127
00:08:08,240 --> 00:08:10,599
svo ég geti bent á nýja persónugalla þína?
128
00:08:10,600 --> 00:08:12,759
- Hann er að atast í mér.
- Snilld.
129
00:08:12,760 --> 00:08:13,959
Hefna fyrir fangelsið
130
00:08:13,960 --> 00:08:16,959
með því að biðja um það
á tímamótum á ferlinum.
131
00:08:16,960 --> 00:08:19,479
Góði! Hann hefnir fyrir svikin þín
132
00:08:19,480 --> 00:08:21,559
með því að gefa þér jafngildi parhúss.
133
00:08:21,560 --> 00:08:23,719
Ég sveik hann ekki. Við höfum rætt þetta.
134
00:08:23,720 --> 00:08:26,639
Við svikum hvor annan. Við sættumst á það.
135
00:08:26,640 --> 00:08:29,839
Samt ansi löng, erfið og dýr
hefnd, ekki satt?
136
00:08:29,840 --> 00:08:32,919
Að lána þér fé og vita
að hann fær það aldrei aftur.
137
00:08:32,920 --> 00:08:34,999
Þegar það er svo ódýrt
að fingurbrjóta þig.
138
00:08:35,000 --> 00:08:36,800
Nei, þetta er það sem hann gerir.
139
00:08:37,440 --> 00:08:40,639
Niall, hann hefur gert meira fyrir þig
en nokkur annar síðustu árin.
140
00:08:40,640 --> 00:08:42,279
Hann hefur haldið þér uppi
141
00:08:42,280 --> 00:08:46,120
eftir að þú komst mér úr húsi
með vitleysunni í þér.
142
00:08:47,480 --> 00:08:48,799
Held að vandi þinn sé
143
00:08:48,800 --> 00:08:51,360
að þú lítur enn á hann
sem strákinn sem þú ólst upp með.
144
00:08:52,360 --> 00:08:53,999
Talaðu bara við hann.
145
00:08:54,000 --> 00:08:56,639
Farðu með hann á góðan stað,
náðu honum á góðri stund.
146
00:08:56,640 --> 00:08:57,919
Hann jafnar sig.
147
00:08:57,920 --> 00:09:01,240
Hann bíður sex mánuði, ég lofa.
148
00:09:03,320 --> 00:09:05,720
Hann er stór og mjúkur undir niðri.
149
00:09:10,720 --> 00:09:11,919
Skrattakollur!
150
00:09:11,920 --> 00:09:13,439
Mér finnst það bara fáránlegt.
151
00:09:13,440 --> 00:09:14,599
Heyrðu.
152
00:09:14,600 --> 00:09:17,799
Mona sagðist í gærkvöld
vilja byrja að kenna dans.
153
00:09:17,800 --> 00:09:20,799
Hefur þú heyrt um eitthvað
jafn heimskulegt?
154
00:09:20,800 --> 00:09:23,559
Ég spurði hvað hún fengi út úr því.
155
00:09:23,560 --> 00:09:26,159
Veistu hvað hún sagði? Sjálfsstyrkingu.
156
00:09:26,160 --> 00:09:30,240
Aumkunarvert. Hún er konan mín.
Ætti að fá allan sinn styrk frá mér.
157
00:09:31,160 --> 00:09:33,599
Ég hef spillt henni
og hún segist þurfa líf
158
00:09:33,600 --> 00:09:34,959
með allt það besta frá mér?
159
00:09:34,960 --> 00:09:37,239
Það er bara fjandans dónaskapur.
160
00:09:37,240 --> 00:09:39,679
Ég treysti ekki heldur aulanum
sem spyr hana. Benji.
161
00:09:39,680 --> 00:09:41,639
Fjandans Rico frænda fáviti.
162
00:09:41,640 --> 00:09:44,439
Hann er með illan ásetning og pirrar mig.
163
00:09:44,440 --> 00:09:46,799
Mig langar þangað
og brjóta á honum höfuðið,
164
00:09:46,800 --> 00:09:48,320
dansa á heila hans.
165
00:09:53,040 --> 00:09:55,120
Um hvað vildir þú tala við mig?
166
00:09:57,360 --> 00:09:59,159
Bara þetta peningamál.
167
00:09:59,160 --> 00:10:01,840
Fjandinn. Erum við hér út af því?
Mýkja mig fyrst?
168
00:10:02,880 --> 00:10:05,399
- Hélt það yrði fínt.
- Já, þú endurgreiðir mér, Niall.
169
00:10:05,400 --> 00:10:06,439
Ekki sanngjarnt.
170
00:10:06,440 --> 00:10:08,839
Ekki sanngjarnt? Þú ert
eini auminginn í heiminum
171
00:10:08,840 --> 00:10:09,919
með 30 þúsund að láni
172
00:10:09,920 --> 00:10:12,439
og látið sem sé ósanngjarnt
að vilja endurgreitt.
173
00:10:12,440 --> 00:10:15,559
Já, en getum við ekki búið til
eitthvert kerfi í staðinn?
174
00:10:15,560 --> 00:10:18,080
- Sjálfsagt, þú borgar mér 800 á mánuði.
- Ómögulegt.
175
00:10:19,320 --> 00:10:21,439
Ég gæti pressað mig í 200.
176
00:10:21,440 --> 00:10:23,720
- Nei, ekki nóg.
- Þá hef ég ekki fleiri kosti.
177
00:10:24,440 --> 00:10:27,359
Nema að gefa drauma mína upp á bátinn
og ég vil það ekki.
178
00:10:27,360 --> 00:10:29,360
Niall, þeir hafa gefið þig upp á bátinn.
179
00:10:34,360 --> 00:10:36,399
- Harkalegt.
- Þarft ekki að afsaka þig.
180
00:10:36,400 --> 00:10:37,480
Var ekki að því.
181
00:10:41,560 --> 00:10:45,759
Ég er ekki skrímsli.
Það eru aðrar leiðir færar.
182
00:10:45,760 --> 00:10:47,359
Hvaða aðrar leiðir?
183
00:10:47,360 --> 00:10:50,279
Ég borga garðyrkju og ræstingu
15 pund á tímann.
184
00:10:50,280 --> 00:10:52,719
Get sagt þeim upp, þú tekur við slakanum,
185
00:10:52,720 --> 00:10:54,000
dregur það frá upphæðinni.
186
00:10:55,640 --> 00:10:56,999
Viltu að ég verði tíkin þín?
187
00:10:57,000 --> 00:10:59,119
Herra Radeem er ekki tík neins.
188
00:10:59,120 --> 00:11:01,040
En það er ein leiðin.
189
00:11:01,840 --> 00:11:04,079
Tvisvar í viku.
Getum sagt 200 pund á mánuði.
190
00:11:04,080 --> 00:11:06,079
Bættu því við 200 pundin, 400 samtals.
191
00:11:06,080 --> 00:11:08,440
- Get sætt mig við það í bili.
- Já, en Ruben, Jesús.
192
00:11:09,080 --> 00:11:11,200
Veit ekki hvort ég er sáttur við það.
193
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
Ég á við...
194
00:11:14,440 --> 00:11:16,320
ert þú sáttur við það?
195
00:11:17,560 --> 00:11:19,600
Já, held að ég geti lifað með því.
196
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
Hæ.
197
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
Viltu setjast hjá mér?
198
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
Sjálfsagt.
199
00:12:11,840 --> 00:12:13,720
Ég þoli ekki að hann neyði þig í þetta.
200
00:12:16,520 --> 00:12:18,839
- Hvar er hann?
- Guð veit.
201
00:12:18,840 --> 00:12:20,680
Arkandi um göturnar.
202
00:12:22,880 --> 00:12:25,079
Þú hefur þá stungið aftur
upp á danskennslunni.
203
00:12:25,080 --> 00:12:26,640
Er það rétt?
204
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
Já.
205
00:12:29,520 --> 00:12:31,840
- Hann strunsaði út.
- Ég skil.
206
00:12:33,120 --> 00:12:34,560
Ætlarðu að ögra honum?
207
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
Nei.
208
00:12:37,560 --> 00:12:40,120
Get ekki hafið þriðju heimsstyrjöldina
út af smámunum.
209
00:12:44,320 --> 00:12:47,559
Gætir kannski skrifað kafla
í bókinni um að ég fari?
210
00:12:47,560 --> 00:12:50,119
Ég get lesið hann og það yrði
eins og ég væri þar.
211
00:12:50,120 --> 00:12:53,559
Yrði ekki eins og þú leitar eftir.
Ég hef aldrei dansað.
212
00:12:53,560 --> 00:12:56,199
Svona nú. Skoskur þjóðdans í skóla?
213
00:12:56,200 --> 00:12:57,239
Láttu ekki svona!
214
00:12:57,240 --> 00:13:00,399
Vandræðalegasta upplifun lífs míns.
Engin vildi dansa við mig.
215
00:13:00,400 --> 00:13:03,360
Á sama tíma voru fimm konur
hangandi í Ruben.
216
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
Okkar maður.
217
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
Já.
218
00:13:14,080 --> 00:13:15,520
Ég sakna þess Rubens, skilurðu?
219
00:13:18,280 --> 00:13:20,720
Já, ég líka.
220
00:13:24,200 --> 00:13:25,680
Hvað heldur þú að hafi gerst?
221
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
Karlar eru svona.
222
00:13:30,080 --> 00:13:31,920
Þeir hverfa alltaf frá með tímanum.
223
00:13:40,400 --> 00:13:41,920
Ég ætti að drífa mig.
224
00:13:44,480 --> 00:13:45,800
Ava fer að undrast.
225
00:13:46,640 --> 00:13:47,720
Farðu, tígur.
226
00:13:53,480 --> 00:13:57,640
RUBEN
SENDU MYND ÞEGAR ÞÚ ERT BÚINN
227
00:14:01,040 --> 00:14:02,080
Gleymdi að nefna...
228
00:14:05,280 --> 00:14:06,560
Ég man eftir þér dansandi...
229
00:14:07,840 --> 00:14:09,240
í skólanum.
230
00:14:10,720 --> 00:14:12,200
Erfitt að lýsa því, en...
231
00:14:14,720 --> 00:14:17,520
Ég man að þú varst svo...
232
00:14:20,120 --> 00:14:21,200
frjáls.
233
00:14:48,480 --> 00:14:50,439
- Ruben?
- Hvað sagðir þú við hana?
234
00:14:50,440 --> 00:14:53,119
- Afsakaðu?
- Hún kennir fyrsta tímann sinn í kvöld.
235
00:14:53,120 --> 00:14:55,879
Hvernig hún leit út
er hún dansaði í skólanum.
236
00:14:55,880 --> 00:14:58,119
Ó, bara athugasemd.
237
00:14:58,120 --> 00:14:59,559
Hví ert þú að tjá þig?
238
00:14:59,560 --> 00:15:01,519
Hún var um það bil að hætta við.
239
00:15:01,520 --> 00:15:03,119
Mér finnst þetta ekkert stórmál.
240
00:15:03,120 --> 00:15:04,559
Jú. Þú fórst illa með mig,
241
00:15:04,560 --> 00:15:07,239
í stað þess að stöðva hobbíið
hindra ég nú frelsi hennar.
242
00:15:07,240 --> 00:15:09,319
Ég sé ekki hvert vandamálið er.
243
00:15:09,320 --> 00:15:12,599
Það er að hún er vön að vera heima
allan daginn að bíða eftir mér.
244
00:15:12,600 --> 00:15:14,959
Nú kem ég heim og hún er að sýna sig.
245
00:15:14,960 --> 00:15:17,519
Og? Ekkert að því að njóta smá athygli.
246
00:15:17,520 --> 00:15:19,839
- Sýndu það sem þú hefur.
- Hei, hei.
247
00:15:19,840 --> 00:15:21,919
Hún hefur það ekki. Við erum gift.
248
00:15:21,920 --> 00:15:23,599
Ég hef það.
249
00:15:23,600 --> 00:15:25,440
Ekki hennar að sýna. Mitt að eiga.
250
00:15:26,640 --> 00:15:27,839
Tekur þú lyfin þín?
251
00:15:27,840 --> 00:15:29,999
Ég tek þau öll ef þú lagar þetta ekki.
252
00:15:30,000 --> 00:15:31,440
Hvað viltu að ég geri?
253
00:15:33,800 --> 00:15:36,440
Ég vil að þú farir í danstíma
og hafir auga með henni.
254
00:15:37,680 --> 00:15:39,039
Sitja um konuna þína?
255
00:15:39,040 --> 00:15:41,960
Nei, ég vil ekki að þú sitjir
um hana, Niall. Jesús Kristur!
256
00:15:43,160 --> 00:15:44,399
Vertu bara nærri henni.
257
00:15:44,400 --> 00:15:46,879
Rektu hreyfingar hennar,
fylgdu henni um staðinn,
258
00:15:46,880 --> 00:15:48,400
en ekki sitja um hana.
259
00:15:50,200 --> 00:15:52,040
Ég veit ekki, Ruben, virðist...
260
00:15:53,120 --> 00:15:54,199
undarlegt.
261
00:15:54,200 --> 00:15:57,399
Ég veit ekki.
Hefur þú ekki gert verra en þetta áður?
262
00:15:57,400 --> 00:16:00,160
Gætum kannski farið upp,
Ava gæti ákveðið.
263
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
Eða pabbi hennar.
264
00:16:04,720 --> 00:16:08,199
En hvað? Ætlastu til að ég verði með?
265
00:16:08,200 --> 00:16:10,159
Já, af hverju ekki?
266
00:16:10,160 --> 00:16:13,360
Ef þú ert svona fylgjandi
finnur þú kannski frelsi í því.
267
00:16:14,520 --> 00:16:15,800
Og stöðvar drykkju hennar.
268
00:16:16,480 --> 00:16:18,600
Hún tjáir sig alltaf er hún drekkur.
269
00:16:49,480 --> 00:16:51,320
Eigum við að byrja?
270
00:16:58,160 --> 00:17:00,360
Við ætlum í djúpa hnébeygju. Tilbúin?
271
00:17:01,040 --> 00:17:02,960
Þrír, tveir, einn.
272
00:17:42,600 --> 00:17:43,560
Fyrirgefðu.
273
00:17:44,760 --> 00:17:47,119
Þú veist hvernig Ruben er
þegar hann gengur á mann.
274
00:17:47,120 --> 00:17:50,759
Já, reyndar, sem er ástæða þess
að ég gef ekki eftir núna.
275
00:17:50,760 --> 00:17:53,800
Ég verð sextug og átta mig á
að ég hef lifað í vasa hans.
276
00:17:55,760 --> 00:17:58,280
- Snýst þetta í raun um dans?
- Nei.
277
00:17:58,960 --> 00:18:00,440
Ristir mun dýpra en það.
278
00:18:02,000 --> 00:18:03,399
Haltu áfram, þú getur talað.
279
00:18:03,400 --> 00:18:04,440
Nei, ég get það ekki.
280
00:18:06,720 --> 00:18:07,800
Það gengur frá honum.
281
00:18:11,400 --> 00:18:13,040
Hvað um drykk í staðinn?
282
00:18:15,240 --> 00:18:18,239
Ha? Spurði hann þig hve gamall þú værir?
283
00:18:18,240 --> 00:18:19,879
Já, bara einhver gaur.
284
00:18:19,880 --> 00:18:22,719
Sagði frábært að sjá mig
láta slag standa á þessum aldri.
285
00:18:22,720 --> 00:18:24,639
Það er klikkað. Hvað sagðir þú?
286
00:18:24,640 --> 00:18:25,720
Að ég væri þrítugur.
287
00:18:27,200 --> 00:18:29,959
Klikkun, Niall. Þú líkist stríðsfanga.
288
00:18:29,960 --> 00:18:31,599
Mér líður sem stríðsfanga.
289
00:18:31,600 --> 00:18:34,840
Þú verður það ef þú birtist aftur
í danstíma hjá mér.
290
00:18:35,720 --> 00:18:38,520
Fyrirgefðu, Mona. Ég held mig fjarri.
291
00:18:39,440 --> 00:18:41,799
Ég þarf að gera það.
Ava heldur að ég forðist hana.
292
00:18:41,800 --> 00:18:43,480
Hví ættir þú að forðast hana?
293
00:18:47,360 --> 00:18:49,280
Vill til að hún er ólétt.
294
00:18:51,600 --> 00:18:54,320
Vá! Til hamingju. Það gekk hratt.
295
00:18:55,440 --> 00:18:56,639
Já.
296
00:18:56,640 --> 00:18:58,879
Hvað er að? Ertu í vafa?
297
00:18:58,880 --> 00:19:00,040
Nú...
298
00:19:01,400 --> 00:19:02,760
við höfum verið saman í ár.
299
00:19:03,560 --> 00:19:05,079
Við þekkjumst varla.
300
00:19:05,080 --> 00:19:08,359
Ég myndi segja það betra
en að vita allt um einhvern.
301
00:19:08,360 --> 00:19:11,480
Já, kannski. Lætur mig bara efast um
hvort það er alvöru.
302
00:19:17,120 --> 00:19:20,559
Það mun angra Ruben
er hann fréttir að Ava sé ólétt.
303
00:19:20,560 --> 00:19:22,040
Er það? Af hverju?
304
00:19:26,840 --> 00:19:28,000
Hann er ófrjór.
305
00:19:31,840 --> 00:19:33,079
Ha?
306
00:19:33,080 --> 00:19:36,280
Lítil frjósemi,
en nokkurn veginn það sama.
307
00:19:37,360 --> 00:19:39,159
Er hann svona afbrýðisamur út af því?
308
00:19:39,160 --> 00:19:40,359
Já.
309
00:19:40,360 --> 00:19:42,960
Telur mig velja mann
sem gæfi allt sem hann getur ekki.
310
00:19:44,760 --> 00:19:46,279
Vá. Ruben?
311
00:19:46,280 --> 00:19:48,079
Af hverju er það óvænt?
312
00:19:48,080 --> 00:19:50,639
Nei, bara af manni
sem lætur punginn stjórna sér.
313
00:19:50,640 --> 00:19:52,480
Það er ekki fyndið.
314
00:19:53,400 --> 00:19:55,320
Nei. Fyrirgefðu.
315
00:20:00,360 --> 00:20:01,879
Hafið þið talað um að ættleiða?
316
00:20:01,880 --> 00:20:05,039
Einu sinni, en Ruben reif
eldhúsvaskinn af veggnum.
317
00:20:05,040 --> 00:20:07,759
Ég held þú áttir þig ekki á
hve slæmt það er.
318
00:20:07,760 --> 00:20:11,640
Eins og hann hafi misst vitið
út af þessu öllu.
319
00:20:13,840 --> 00:20:18,279
Hann verður drukkinn og talar um það
sem áætlun Guðs að hann eignist barn
320
00:20:18,280 --> 00:20:19,600
svo hann rjúfi hringrásina.
321
00:20:22,280 --> 00:20:23,879
Hvað telurðu hann meina með því?
322
00:20:23,880 --> 00:20:25,199
Kristur veit.
323
00:20:25,200 --> 00:20:27,039
Held hann vilji barn til að annast
324
00:20:27,040 --> 00:20:29,440
því pabbi hans fór ekki vel með hann.
325
00:20:31,680 --> 00:20:32,800
Já.
326
00:20:34,720 --> 00:20:37,759
Skiptum um umræðuefni.
Þetta er niðurdrepandi.
327
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
Já.
328
00:20:39,360 --> 00:20:41,279
Fyrir rugluðum samböndum okkar.
329
00:20:41,280 --> 00:20:44,320
Fyrir rugluðum lífum okkar.
330
00:20:47,800 --> 00:20:48,800
Elska það.
331
00:21:08,920 --> 00:21:09,920
Jesús, Niall.
332
00:21:15,480 --> 00:21:17,040
Hvar í ósköpunum hefur þú verið?
333
00:21:20,400 --> 00:21:21,640
Ættum að gera það.
334
00:21:25,000 --> 00:21:26,720
Ættum að eignast barn saman.
335
00:21:49,240 --> 00:21:51,759
Ava er ólétt og við ætlum að eiga það.
336
00:21:51,760 --> 00:21:52,760
Er það?
337
00:21:53,920 --> 00:21:55,759
Allt og sumt? „Er það?“
338
00:21:55,760 --> 00:21:57,159
Beið eftir fyrirvaranum.
339
00:21:57,160 --> 00:22:00,519
Nei, enginn fyrirvari. Við gerum þetta.
Ég sagði henni það í gærkvöld.
340
00:22:00,520 --> 00:22:02,119
Hvenær varð hún ólétt?
341
00:22:02,120 --> 00:22:03,359
Fréttum það fyrir viku.
342
00:22:03,360 --> 00:22:05,839
Það hljómar ekki ákveðið í mínum eyrum.
343
00:22:05,840 --> 00:22:07,159
Ég var bara að hugsa það.
344
00:22:07,160 --> 00:22:08,559
Við Ava erum ný saman
345
00:22:08,560 --> 00:22:10,320
og stórt að setja þetta á oddinn.
346
00:22:12,320 --> 00:22:13,720
Getur sagt það aftur.
347
00:22:14,560 --> 00:22:16,520
Nógu erfitt án alls hins.
348
00:22:17,200 --> 00:22:18,320
Alls hins, eins og?
349
00:22:19,000 --> 00:22:20,280
Kynhneigðar þinnar.
350
00:22:23,120 --> 00:22:24,879
Því er lokið, mamma. Hef sagt það.
351
00:22:24,880 --> 00:22:26,199
Er það?
352
00:22:26,200 --> 00:22:28,399
Virðist mjög hentugt
að finna gagnkynhneigðina
353
00:22:28,400 --> 00:22:30,319
um leið og Ruben birtist aftur.
354
00:22:30,320 --> 00:22:31,719
Hve oft? Þetta var tímabil.
355
00:22:31,720 --> 00:22:35,199
Það var ekki tímabil, Niall.
Það var alvarlegur vandi.
356
00:22:35,200 --> 00:22:36,319
Hví hætti það þá?
357
00:22:36,320 --> 00:22:39,359
Því þú fékkst þjónustu prests.
358
00:22:39,360 --> 00:22:42,239
Enginn borgar svona mikið
til að koma sér út úr tímabili.
359
00:22:42,240 --> 00:22:43,280
Hann var ekki prestur.
360
00:22:44,320 --> 00:22:47,119
Hann var andleg persóna.
361
00:22:47,120 --> 00:22:48,960
Hann var svindlari og þú varst kjáni.
362
00:22:55,360 --> 00:22:56,720
Það virkaði, ekki satt?
363
00:22:57,560 --> 00:22:59,119
Kjaftæði, virkaði það?
364
00:22:59,120 --> 00:23:01,919
Heldurðu að kynhneigð þína megi afgreiða
365
00:23:01,920 --> 00:23:03,399
með nokkrum bollum af eitri?
366
00:23:03,400 --> 00:23:05,119
Enga vitleysu, Niall, Jesús!
367
00:23:05,120 --> 00:23:07,559
Af hverju hef ég þá ekkert gert síðan?
368
00:23:07,560 --> 00:23:09,919
Þín hefur ekki enn verið freistað.
369
00:23:09,920 --> 00:23:12,039
Það mun læðast að þér
á þinni dimmustu stund.
370
00:23:12,040 --> 00:23:13,079
Gerir það alltaf.
371
00:23:13,080 --> 00:23:14,999
Jesús Kristur. Geturðu hætt?
372
00:23:15,000 --> 00:23:16,399
Þú ættir að samgleðjast mér.
373
00:23:16,400 --> 00:23:17,520
Ég er glöð, ástin.
374
00:23:18,440 --> 00:23:20,599
Ég reyni bara
að láta þig sjá heildarmyndina.
375
00:23:20,600 --> 00:23:23,359
Getur þú horft í augu mér
og sagt að þú viljir barn?
376
00:23:23,360 --> 00:23:25,320
Já, mamma. Já, ég get það.
377
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
Segðu það þá.
378
00:23:31,960 --> 00:23:32,960
Ég er viss.
379
00:23:43,920 --> 00:23:47,119
Það sem á að gleyma
er allt sem bækur segja ykkur.
380
00:23:47,120 --> 00:23:51,839
Sannleikurinn er að það getur
tekið tíma fyrir tengslin að myndast,
381
00:23:51,840 --> 00:23:53,280
sérstaklega hjá feðrum.
382
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Afsakaðu?
383
00:23:57,480 --> 00:23:59,400
Niall, er það ekki?
384
00:24:00,920 --> 00:24:03,200
- Jú.
- Hvað var ég að segja?
385
00:24:05,840 --> 00:24:07,400
Eitthvað um feðurna?
386
00:24:08,240 --> 00:24:10,880
Já. Næstum því heila setningu.
387
00:24:13,600 --> 00:24:18,160
Bara að það er eðlilegt að það taki feður
lengri tíma að tengjast barninu.
388
00:24:19,720 --> 00:24:20,800
Helvítis fáviti.
389
00:24:22,120 --> 00:24:23,240
„Hvað sagði ég?“
390
00:24:24,520 --> 00:24:25,840
Eins og ég sé skólakrakki.
391
00:24:26,720 --> 00:24:29,079
Hann vill vera viss um
að öll séu á sama hraða.
392
00:24:29,080 --> 00:24:31,239
Horfir á mig með neikvæðum athugasemdum.
393
00:24:31,240 --> 00:24:33,479
Þú gefur af þér strauma fjarverandi föður.
394
00:24:33,480 --> 00:24:35,159
- Er það?
- Það er í ættinni.
395
00:24:35,160 --> 00:24:37,199
Faðir þinn var fjarverandi, ekki satt?
396
00:24:37,200 --> 00:24:38,839
- Hann dó.
- Einmitt.
397
00:24:38,840 --> 00:24:40,760
Ekki mikið meira fjarverandi en það.
398
00:24:44,280 --> 00:24:46,040
Jesús. Hvað nú?
399
00:24:46,920 --> 00:24:48,240
Hvað er hann að gera hér?
400
00:25:00,320 --> 00:25:01,320
Ruben?
401
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
Hví ert þú hér?
402
00:25:04,200 --> 00:25:05,879
Ég þarf bara eitt orð.
403
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
Er allt í lagi?
404
00:25:08,240 --> 00:25:09,240
Verðum í lagi.
405
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
Viltu gefa okkur augnablik?
406
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
Þarna um kvöldið.
407
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
Danstíminn.
408
00:25:38,240 --> 00:25:39,560
Vil vita hvað þú sást.
409
00:25:41,600 --> 00:25:42,720
Ég sá ekki neitt.
410
00:25:45,200 --> 00:25:46,320
Var Benji þar?
411
00:25:47,760 --> 00:25:48,760
Já, ég held það.
412
00:25:50,080 --> 00:25:51,280
Hvað gerðist?
413
00:25:52,040 --> 00:25:53,119
Ekkert.
414
00:25:53,120 --> 00:25:54,399
- Töluðu þau saman?
- Já.
415
00:25:54,400 --> 00:25:55,679
Þá gerðist eitthvað.
416
00:25:55,680 --> 00:25:57,520
Samtal segir ekkert.
417
00:25:58,800 --> 00:26:01,880
Lýstu þeim, samskiptunum.
418
00:26:04,520 --> 00:26:07,439
Hann fór til hennar við lok tímans,
þau föðmuðust.
419
00:26:07,440 --> 00:26:08,759
- Föðmuðust?
- Já.
420
00:26:08,760 --> 00:26:10,679
Föðmuðust? Skrattakollur!
421
00:26:10,680 --> 00:26:11,800
Ruben, þetta er of...
422
00:26:12,560 --> 00:26:13,799
Þetta er of langt gengið.
423
00:26:13,800 --> 00:26:17,119
Þetta var vinalegt faðmlag.
424
00:26:17,120 --> 00:26:18,359
Gerðu það við mig.
425
00:26:18,360 --> 00:26:20,719
- Nei, læt ekki undan...
- Faðmlagið. Við mig.
426
00:26:20,720 --> 00:26:23,560
Ég er Mona, þú ert Benji.
Gerðu það við mig.
427
00:26:25,280 --> 00:26:26,719
Koma svo.
428
00:26:26,720 --> 00:26:28,320
Það var bara eins og...
429
00:26:30,640 --> 00:26:32,599
Hún hefði eins getað sogið hann!
430
00:26:32,600 --> 00:26:35,559
- Þetta er klikkun!
- Nei, þetta er það ekki.
431
00:26:35,560 --> 00:26:37,679
Vil að þú gerir þetta betur.
432
00:26:37,680 --> 00:26:39,799
Ég get þetta ekki aftur. Ég á mér líf.
433
00:26:39,800 --> 00:26:42,799
Hvaða fjandans líf átt þú?
Þú ert nánast atvinnulaus.
434
00:26:42,800 --> 00:26:44,999
Þó svo væri ætla ég ekki
að njósna um hana.
435
00:26:45,000 --> 00:26:46,439
Erfitt!
436
00:26:46,440 --> 00:26:49,639
Er þú eignast líf
máttu kvarta yfir að ég dragi þig frá því.
437
00:26:49,640 --> 00:26:52,159
Þú gerir þetta, allt í lagi?
438
00:26:52,160 --> 00:26:55,200
Því ég hef hreðjatak á þér, Bambi.
Ekki gleyma því.
439
00:26:56,720 --> 00:26:58,520
Ha? Skilurðu?
440
00:27:00,960 --> 00:27:02,280
- Skilurðu?
- Já.
441
00:27:04,720 --> 00:27:06,800
Gott. Gott.
442
00:27:07,800 --> 00:27:09,520
Fleira sem þú þarft að segja?
443
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
Já.
444
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
Ava er ólétt.
445
00:27:31,760 --> 00:27:32,760
Vá.
446
00:27:34,440 --> 00:27:35,440
Jæja...
447
00:27:37,520 --> 00:27:38,520
það er meiriháttar.
448
00:27:40,680 --> 00:27:42,000
Í hreinskilni, það er...
449
00:27:44,000 --> 00:27:45,040
það er meiriháttar.
450
00:27:50,160 --> 00:27:52,680
Ég verð föðurbróðir. Hei?
451
00:27:55,080 --> 00:27:56,200
Rube frændi.
452
00:27:58,000 --> 00:28:00,600
Það hljómar vel, ekki satt?
453
00:28:01,960 --> 00:28:05,080
Ég verð fávitinn sem mætir
og gerir galdra með klinki.
454
00:28:06,320 --> 00:28:07,959
Þú mátt ekki kenna honum það.
455
00:28:07,960 --> 00:28:10,720
Þetta er minn galdur, ekki satt?
Fjandans riðillinn þinn.
456
00:28:11,520 --> 00:28:13,000
Ha? Ég er stoltur af þér.
457
00:28:13,880 --> 00:28:15,359
Bróðir frá öðrum elskhuga?
458
00:28:15,360 --> 00:28:16,999
Lætur skaufann vinna.
459
00:28:17,000 --> 00:28:18,679
Hei, hei.
460
00:28:18,680 --> 00:28:21,279
Ætti að setja hann á safn, ekki satt?
461
00:28:21,280 --> 00:28:23,199
Tittlingurinn á þér til sýnis?
462
00:28:23,200 --> 00:28:26,199
Geturðu ímyndað þér?
Stór fjandans skaufi með sterku sæði.
463
00:28:26,200 --> 00:28:29,559
Allt fólkið á safninu ráfandi um,
líta á hann.
464
00:28:29,560 --> 00:28:32,559
Ég er viss að aldrei nokkurn tíma
myndi það halda
465
00:28:32,560 --> 00:28:35,959
að hann hafi verið á
svona auðmjúkum líkama.
466
00:28:35,960 --> 00:28:38,599
Já, eða svona horuðu andliti.
467
00:28:38,600 --> 00:28:40,519
Það héldi að hann hafi verið á
468
00:28:40,520 --> 00:28:42,399
fjandans risadrjóla,
469
00:28:42,400 --> 00:28:45,279
einhverju grísku vöðvafjalli
470
00:28:45,280 --> 00:28:47,999
eða rússneskum drjóla, ha?
471
00:28:48,000 --> 00:28:50,359
Hei, hei, viltu ekki sýna mér?
472
00:28:50,360 --> 00:28:52,519
Gaur, hei? Svona nú, sýndu mér.
473
00:28:52,520 --> 00:28:53,799
- Ekki...
- Niall, sýndu mér.
474
00:28:53,800 --> 00:28:55,599
- Sýndu mér. Sýndu mér, hei?
- Ekki.
475
00:28:55,600 --> 00:28:56,879
Mig langar bara að kíkja.
476
00:28:56,880 --> 00:28:58,399
- Hei, hei.
- Slepptu!
477
00:28:58,400 --> 00:29:00,759
Nei, hann er eins og verðlaunagripur,
ekki satt?
478
00:29:00,760 --> 00:29:02,199
Sýndu mér.
479
00:29:02,200 --> 00:29:04,239
Já, koma svo. Koma svo, Niall.
480
00:29:04,240 --> 00:29:06,519
Eins og risa verðlaunagripur, ekki satt?
481
00:29:06,520 --> 00:29:07,759
- Allt í lagi.
- Slepptu!
482
00:29:07,760 --> 00:29:09,639
Þú tekur hann út fyrir mig, Niall. Já.
483
00:29:09,640 --> 00:29:11,399
Koma svo, Niall. Koma svo.
484
00:29:11,400 --> 00:29:13,039
- Nei.
- Koma svo, Niall.
485
00:29:13,040 --> 00:29:15,599
- Taktu hann út.
- Hvað ertu að gera?
486
00:29:15,600 --> 00:29:17,919
Já, nei, nei, koma svo.
487
00:29:17,920 --> 00:29:20,519
- Stóra fjandans uppáhaldið, Niall...
- Nei! Farðu af!
488
00:29:20,520 --> 00:29:22,159
...barnandi stykki.
489
00:29:22,160 --> 00:29:23,159
Hættu!
490
00:29:23,160 --> 00:29:24,999
Ætlarðu að gera betur fyrir mig?
491
00:29:25,000 --> 00:29:28,759
Ætlarðu að fylgjast með henni?
492
00:29:28,760 --> 00:29:31,519
- Hættu þessu! Farðu af!
- Já, er það? Er það?
493
00:29:31,520 --> 00:29:32,600
Ruben!
494
00:29:34,280 --> 00:29:35,840
Hvað gengur á hér?
495
00:29:41,160 --> 00:29:42,679
Ekkert.
496
00:29:42,680 --> 00:29:44,400
Við erum bara að fíflast.
497
00:29:47,840 --> 00:29:49,439
Það er orðið framorðið.
498
00:29:49,440 --> 00:29:51,320
Þú ættir kannski að koma aftur seinna.
499
00:30:03,560 --> 00:30:05,600
Stóri helvítis riðill.
500
00:30:08,480 --> 00:30:10,160
Stóri riðill!
501
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
Já!
502
00:30:48,480 --> 00:30:49,599
Sæll, herra.
503
00:30:49,600 --> 00:30:50,680
Hæ.
504
00:30:53,400 --> 00:30:54,560
Hvar er Ruben?
505
00:30:56,040 --> 00:30:58,120
Hann fór til Aberdeen í morgun.
506
00:30:59,480 --> 00:31:01,119
Hann verður úti næstu vikuna
507
00:31:01,120 --> 00:31:03,360
svo við fáum öll smá frið fyrir honum.
508
00:31:06,120 --> 00:31:08,319
Langar þig í súpu?
Ég ætla að setja upp pott.
509
00:31:08,320 --> 00:31:12,159
Já. Ég klára hérna.
510
00:31:12,160 --> 00:31:13,959
Nei, þú gerir það ekki.
511
00:31:13,960 --> 00:31:16,679
Þú hefur mikilvægara verkefni.
512
00:31:16,680 --> 00:31:17,720
Fylgdu mér.
513
00:31:20,160 --> 00:31:23,039
Þú ert líklega sá fyrsti sem notar þetta.
514
00:31:23,040 --> 00:31:27,240
Þú gætir skrifað eitthvað
af bókinni þinni og lesið fyrir mig.
515
00:31:27,920 --> 00:31:29,560
Hér er aðgangurinn á netið.
516
00:31:30,400 --> 00:31:33,440
Ef þér verður kalt
er sloppur Rubens á hurðinni.
517
00:31:34,560 --> 00:31:36,360
Ég er spennt að lesa eitthvað.
518
00:31:52,880 --> 00:31:54,360
Gjörðu svo vel.
519
00:31:55,480 --> 00:31:57,240
- Dálítið heit.
- Takk.
520
00:31:59,680 --> 00:32:01,000
Jæja, þá...
521
00:32:02,200 --> 00:32:03,359
Lestu fyrir mig.
522
00:32:03,360 --> 00:32:06,479
Ó, nei, nei. Ég fer hjá mér.
523
00:32:06,480 --> 00:32:09,360
Ég loka þá augunum.
Þú getur hvíslað að mér.
524
00:32:20,520 --> 00:32:23,440
„Billy leit upp til Cosmo,
sem var allt sem hann var ekki.
525
00:32:24,360 --> 00:32:26,199
Hann var ofbeldisfullur, óhræddur,
526
00:32:26,200 --> 00:32:29,079
eins og hann gæti misst sig
hvenær sem er.“
527
00:32:29,080 --> 00:32:30,440
Hljómar eins og Ruben.
528
00:32:35,560 --> 00:32:39,439
„Hann var hávaxinn, grannur,
með svart hár...
529
00:32:39,440 --> 00:32:43,079
og virtist fá stelpur í röðum
sem köstuðu sér stöðugt á hann,
530
00:32:43,080 --> 00:32:47,239
sem hann bægði öllum frá
án nokkurra áhyggna.
531
00:32:47,240 --> 00:32:51,760
Nema Kara Ellis,
vinsælasta stelpan í skólanum.
532
00:32:55,160 --> 00:32:57,080
Allir voru hrifnir af henni.
533
00:32:57,760 --> 00:33:00,199
Hún hafði sjaldgæfan,
viðkvæman eiginleika,
534
00:33:00,200 --> 00:33:02,759
eins og óaðgengileg á einhvern hátt.
535
00:33:02,760 --> 00:33:05,599
Billy vissi ekki hvort það var
æskan eða fegurðin
536
00:33:05,600 --> 00:33:08,120
eða ungæðislegt yfirbragðið
af hans hálfu, en hún...“
537
00:33:14,840 --> 00:33:15,920
Haltu áfram.
538
00:33:19,800 --> 00:33:21,640
„Hún gekk eins og álfaryk,
539
00:33:22,880 --> 00:33:25,520
eins og hún lýsti upp hvert horn skólans.“
540
00:33:37,360 --> 00:33:39,840
Ég veit ekki með þig,
541
00:33:41,280 --> 00:33:43,360
en ég finn fyrir
hverri tommu af þessari bók.
542
00:34:05,560 --> 00:34:06,999
Það er í fínu lagi.
543
00:34:07,000 --> 00:34:08,359
Ruben.
544
00:34:08,360 --> 00:34:10,960
Hvað? Ég hélt
að þú færir til Aberdeen í dag.
545
00:34:11,600 --> 00:34:13,479
Já, ég fer eftir augnablik.
546
00:34:13,480 --> 00:34:15,680
Ég kom til að skilja þetta eftir,
547
00:34:16,760 --> 00:34:18,240
segja: „Til hamingju.“
548
00:34:23,640 --> 00:34:24,640
Sestu.
549
00:34:37,440 --> 00:34:38,400
Sjáðu til.
550
00:34:39,880 --> 00:34:43,840
Ég væri ekki karlmaður ef ég kæmi ekki
til að samgleðjast ykkur.
551
00:34:48,600 --> 00:34:50,639
Veistu, Ava,
552
00:34:50,640 --> 00:34:52,160
þú verður frábær móðir.
553
00:34:55,560 --> 00:34:58,160
Og Niall, þú verður faðir.
554
00:35:03,360 --> 00:35:04,960
En ég kem líka
555
00:35:07,560 --> 00:35:09,480
til að segja að ég innkalla skuldir.
556
00:35:16,960 --> 00:35:18,440
Ruben, ekki gera þetta.
557
00:35:19,800 --> 00:35:22,240
- Hvaða skuldir?
- Niall skuldar mér 30 þúsund.
558
00:35:23,400 --> 00:35:25,039
Ha? Ég hélt þú hefðir borgað.
559
00:35:25,040 --> 00:35:26,319
Hví gerir þú þetta, Ruben?
560
00:35:26,320 --> 00:35:29,240
Er þið eignist barn eigið þið aldrei fé
til að endurgreiða mér.
561
00:35:29,960 --> 00:35:31,640
Niall, hvað er í gangi?
562
00:35:34,400 --> 00:35:36,080
Er þetta af því Ava er ólétt?
563
00:35:40,640 --> 00:35:42,559
Hvað fær þig til að segja það, bróðir?
564
00:35:42,560 --> 00:35:43,839
Ég samgleðst ykkur.
565
00:35:43,840 --> 00:35:46,840
Ég veit bara að þið hafið verið að reyna.
566
00:35:52,120 --> 00:35:53,640
Hún sagði þér það.
567
00:35:59,880 --> 00:36:01,120
Hún kjaftaði í þig.
568
00:36:02,320 --> 00:36:03,919
Hún kjaftaði í þig!
569
00:36:03,920 --> 00:36:06,199
- Ruben, bíddu.
- Hún kjaftaði í þig!
570
00:36:06,200 --> 00:36:08,879
Ég drep hana! Ég drep hana!
571
00:36:08,880 --> 00:36:10,199
Guð minn góður, Niall!
572
00:36:10,200 --> 00:36:11,200
Er í lagi með þig?
573
00:36:12,240 --> 00:36:13,479
Ég verð að elta hann.
574
00:36:13,480 --> 00:36:15,999
Nei. Niall, gætir verið með heilahristing.
575
00:36:16,000 --> 00:36:17,439
- Nei, ég verð.
- Nei.
576
00:36:17,440 --> 00:36:18,799
- Verð að fara.
- Niall, nei.
577
00:36:18,800 --> 00:36:20,200
- Ava.
- Nei! Niall!
578
00:36:27,520 --> 00:36:29,279
Helvítis.
579
00:36:29,280 --> 00:36:32,799
- Drullaðu þér úr mínu húsi!
- Ruben, viltu hætta!
580
00:36:32,800 --> 00:36:35,319
- Við getum rætt þetta, Ruben!
- Trúi þér ekki!
581
00:36:35,320 --> 00:36:37,559
- Ég bið þig.
- Kjaftandi í hann!
582
00:36:37,560 --> 00:36:38,759
Hví gerir þú þetta?
583
00:36:38,760 --> 00:36:40,519
Sagði ég þér það ekki?
584
00:36:40,520 --> 00:36:41,799
Ég sagði þér það!
585
00:36:41,800 --> 00:36:43,479
- Tölum um þetta.
- Hvað er í gangi?
586
00:36:43,480 --> 00:36:45,119
Þetta færðu. Það er hún!
587
00:36:45,120 --> 00:36:46,679
Kjaftandi um mig við fólk!
588
00:36:46,680 --> 00:36:48,999
- Ruben, hættu.
- Kjaftandi í fólk!
589
00:36:49,000 --> 00:36:51,079
Hættu áður en einhver
hringir í lögregluna!
590
00:36:51,080 --> 00:36:53,679
Ekki þitt að gefa þetta upp. Skilið?
591
00:36:53,680 --> 00:36:54,959
Ég sagði þér það!
592
00:36:54,960 --> 00:36:55,999
Er vandamál hér?
593
00:36:56,000 --> 00:37:00,279
- Steinhaltu kjafti!
- Ruben, hættu.
594
00:37:00,280 --> 00:37:02,199
Vilt þú? Feita helvítis ógeð!
595
00:37:02,200 --> 00:37:03,679
Ruben, horfðu á mig!
596
00:37:03,680 --> 00:37:05,559
- Gakktu í burtu!
- Horfðu á mig!
597
00:37:05,560 --> 00:37:07,199
- Já, á hvað ertu að horfa?
- Hættu!
598
00:37:07,200 --> 00:37:09,359
- Já, drullaðu þér!
- Hei, horfðu á mig!
599
00:37:09,360 --> 00:37:12,959
Þú glatar öllu
ef þú hættir ekki núna strax!
600
00:37:12,960 --> 00:37:15,479
Sjáðu hvað þú hefur byggt upp.
Sjáðu hvað þú hefur.
601
00:37:15,480 --> 00:37:16,799
Ef hringt er í lögregluna
602
00:37:16,800 --> 00:37:19,480
taparðu því öllu
og endar aftur í fangelsi.
603
00:37:37,120 --> 00:37:38,759
- Ruben, fyrirgefðu.
- Ekki þetta.
604
00:37:38,760 --> 00:37:40,800
- Fyrirgefðu.
- Ekki þetta.
605
00:38:04,760 --> 00:38:05,880
Helvítis!
606
00:38:08,600 --> 00:38:10,000
Hvað sagðir þú við hann?
607
00:38:11,280 --> 00:38:13,199
Fyrirgefðu. Hann neyddi það upp úr mér.
608
00:38:13,200 --> 00:38:14,919
Er í lagi með þig?
609
00:38:14,920 --> 00:38:15,919
Sjáðu.
610
00:38:15,920 --> 00:38:17,479
Ég veit. Bjóst ekki við þessu.
611
00:38:17,480 --> 00:38:19,279
Eigum við ekki að fara aftur inn?
612
00:38:19,280 --> 00:38:21,040
Ég laga þetta. Komdu.
613
00:38:22,440 --> 00:38:24,399
Förum, förum.
614
00:38:24,400 --> 00:38:26,080
Við hreinsum allt saman.
615
00:38:53,560 --> 00:38:56,280
Hei. Hei, hvað er að?
616
00:38:58,360 --> 00:38:59,839
Fjandinn.
617
00:38:59,840 --> 00:39:01,200
Það er líf mitt.
618
00:39:05,320 --> 00:39:07,879
Ég veit ég ætti að yfirgefa hann.
619
00:39:07,880 --> 00:39:09,040
En ég bara...
620
00:39:11,080 --> 00:39:12,680
elska hann svo mikið.
621
00:39:15,160 --> 00:39:16,840
Ég veit hann ræður ekki við það.
622
00:39:19,120 --> 00:39:20,760
En það er að drepa mig.
623
00:39:23,520 --> 00:39:26,160
Mér finnst sem ég svíki hann
með því að segja þetta.
624
00:39:28,560 --> 00:39:30,320
En þú átt betra skilið.
625
00:39:31,440 --> 00:39:33,080
Ég elska Ruben.
626
00:39:34,080 --> 00:39:35,520
En hann hefur misst vitið.
627
00:39:37,080 --> 00:39:38,920
Er eins og álfur út úr hól.
628
00:39:40,440 --> 00:39:42,520
Jafnvel álfarnir hafa fengið nóg af honum.
629
00:39:52,960 --> 00:39:54,480
Nei.
630
00:41:23,320 --> 00:41:24,480
Jesús Kristur.
631
00:41:26,080 --> 00:41:27,680
Er í lagi með þig?
632
00:41:28,440 --> 00:41:29,480
Fyrirgefðu.
633
00:41:30,880 --> 00:41:31,880
Fyrirgefðu.
634
00:41:33,000 --> 00:41:34,999
Ekki afsaka þig. Segðu hvað er í gangi.
635
00:41:35,000 --> 00:41:37,800
Nei, mér þykir það leitt. Virkilega leitt.
636
00:41:39,080 --> 00:41:40,799
Hvað varð um féð, Niall?
637
00:41:40,800 --> 00:41:43,359
- Ég get ekki sagt það.
- Jú, þú getur það.
638
00:41:43,360 --> 00:41:45,439
Þetta voru peningar pabba míns.
639
00:41:45,440 --> 00:41:47,720
Ég þarf að vita í hvað þú eyddir þeim.
640
00:41:53,000 --> 00:41:54,039
Niall?
641
00:41:54,040 --> 00:41:56,079
Í hvað eyddirðu þeim?
642
00:41:56,080 --> 00:41:57,800
Ég tók námskeið.
643
00:41:58,840 --> 00:41:59,960
Ég tók...
644
00:42:02,320 --> 00:42:04,640
gerðu-mig-gagnkynhneigðan námskeið.
645
00:42:06,280 --> 00:42:07,360
Hvað þá?
646
00:42:09,840 --> 00:42:11,560
Það er ekki í lagi, Niall.
647
00:42:17,640 --> 00:42:19,360
Hvað var gert?
648
00:42:31,280 --> 00:42:32,440
Ég drakk efni.
649
00:42:34,560 --> 00:42:36,240
Horfði á myndir, ældi smá.
650
00:42:39,000 --> 00:42:41,120
- Og eyddir 30 þúsundum í þetta?
- Nei.
651
00:42:42,640 --> 00:42:45,640
Hann bað um beingreiðslu
og tæmdi reikninginn.
652
00:42:47,280 --> 00:42:48,480
Ó, Jesús.
653
00:42:52,840 --> 00:42:54,000
Ó, Niall.
654
00:42:55,600 --> 00:42:58,039
Hví geturðu ekki verið ánægður
með þessa hlið á þér?
655
00:42:58,040 --> 00:43:00,879
Þetta er 21. öldin. Öllum er sama.
656
00:43:00,880 --> 00:43:02,880
Það lætur mér ekki líða betur.
657
00:43:03,880 --> 00:43:06,599
Staðreyndin að heimurinn þróast
eykur bara á vandann
658
00:43:06,600 --> 00:43:08,520
því ekki aðeins skammast ég mín,
659
00:43:10,000 --> 00:43:11,639
ég er líka fjári órökrænn.
660
00:43:11,640 --> 00:43:15,519
Ég skil, en er þú sagðir mér
sagði ég að það skipti ekki máli,
661
00:43:15,520 --> 00:43:17,999
svo fremi að það
truflaði ekki samband okkar.
662
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Auk þess...
663
00:43:19,760 --> 00:43:21,240
vita öll sem skipta máli.
664
00:43:22,440 --> 00:43:24,119
Mamma þín veit.
665
00:43:24,120 --> 00:43:26,119
Ég veit.
666
00:43:26,120 --> 00:43:28,960
Mér skilst að allir vörubílstjórar
í Glasgow viti.
667
00:43:32,720 --> 00:43:33,999
Sé ekki hví það er vandi.
668
00:43:34,000 --> 00:43:35,520
Því ég veit ekki!
669
00:43:40,120 --> 00:43:41,600
Þú þarft að fá hjálp.
670
00:43:43,360 --> 00:43:44,760
Alvöru hjálp.
671
00:43:46,200 --> 00:43:49,600
Því ég hef það ekki í mér að laga einhvern
sem sýnir ekki líkamshlutana.
672
00:43:50,680 --> 00:43:51,720
Ég mun gera það.
673
00:43:55,000 --> 00:43:56,800
Ég veit ekki hvar skal byrja.
674
00:44:01,800 --> 00:44:03,480
Byrjaðu á því stærsta.
675
00:44:05,200 --> 00:44:06,720
Vinnum til baka þaðan.
676
00:44:24,480 --> 00:44:27,760
Ég vildi bara kíkja við og athuga með þig.
677
00:44:28,720 --> 00:44:30,080
Já, fínt, býst ég við.
678
00:44:31,480 --> 00:44:32,760
Þetta var...
679
00:44:34,200 --> 00:44:35,920
augnablik brjálæðis, en...
680
00:44:36,840 --> 00:44:40,760
mér finnst við ættum ekki
að æsa okkur eða refsa út af því.
681
00:44:41,520 --> 00:44:42,680
Já, ég er sammála.
682
00:44:53,880 --> 00:44:57,000
Ertu þá sátt við það?
683
00:45:00,040 --> 00:45:02,119
Ég veit ekki hvað mér finnst,
í hreinskilni.
684
00:45:02,120 --> 00:45:04,639
Ég hef ekki leyft tilfinningar.
Er góð þannig.
685
00:45:04,640 --> 00:45:06,920
Já, en þetta er stórt, Mona.
686
00:45:08,200 --> 00:45:09,560
Þú svafst hjá bróður hans.
687
00:45:10,480 --> 00:45:12,119
Á eldhúsgólfinu.
688
00:45:12,120 --> 00:45:13,999
Flísunum sem hann lagði.
689
00:45:14,000 --> 00:45:16,520
Já, ég veit. Ég var þar, Niall.
690
00:45:19,520 --> 00:45:21,400
Fyrirgefðu, Mona. Er allt í lagi?
691
00:45:21,960 --> 00:45:24,679
Þú ert dálítið kuldaleg.
692
00:45:24,680 --> 00:45:27,919
Er bara að flokka þetta.
Þannig tekst ég á við það.
693
00:45:27,920 --> 00:45:29,239
Já, ég skil það,
694
00:45:29,240 --> 00:45:30,759
en með bróður hans, Mona?
695
00:45:30,760 --> 00:45:31,959
Góði!
696
00:45:31,960 --> 00:45:35,279
Ertu í alvöru að reyna að fá mig
til að finna sektarkenndina, Niall?
697
00:45:35,280 --> 00:45:37,600
- Þú ert bróðirinn.
- Ég veit, ég bara...
698
00:45:41,600 --> 00:45:43,120
Gætirðu sleppt þessu?
699
00:45:43,920 --> 00:45:45,000
Jesús, Mona.
700
00:45:47,080 --> 00:45:48,760
Hví ertu svona slök yfir þessu?
701
00:45:54,520 --> 00:45:55,960
Ef þú verður að vita það...
702
00:45:57,800 --> 00:45:59,480
hef ég verið á þessum stað áður.
703
00:46:03,520 --> 00:46:05,080
Ha, með Ruben?
704
00:46:06,280 --> 00:46:08,840
Þetta er í fyrsta skipti
sem ég held framhjá.
705
00:46:12,640 --> 00:46:14,400
Bíddu, erum við að tala um Benji?
706
00:46:15,360 --> 00:46:17,280
Fíflið með yfirvaraskeggið?
707
00:46:18,320 --> 00:46:19,759
Skiptir ekki máli hver.
708
00:46:19,760 --> 00:46:21,760
Guð minn góður. Er það ekki hann?
709
00:46:22,920 --> 00:46:25,519
Eru grunsemdir Rubens þá réttlætanlegar?
710
00:46:25,520 --> 00:46:27,279
Ekki réttlætanlegar, Niall.
711
00:46:27,280 --> 00:46:30,039
Engin afsökun að haga sér eins og hann,
óháð mínum gjörðum.
712
00:46:30,040 --> 00:46:32,159
- Þú hefur gert hann galinn!
- Hann ýtti mér!
713
00:46:32,160 --> 00:46:34,160
Í alvöru? Ýtti hönd þinni
á skaufann á sér?
714
00:46:45,880 --> 00:46:47,280
Veistu hvað, Niall?
715
00:46:47,920 --> 00:46:51,320
Ég held að þetta hafi ekkert
með Ruben að gera, eða neitt.
716
00:46:52,400 --> 00:46:54,119
Þú hefur áttað þig á
717
00:46:54,120 --> 00:46:56,400
að þú ert ekki eins sérstakur og þú hélst.
718
00:47:01,640 --> 00:47:03,359
Geturðu nú farið?
719
00:47:03,360 --> 00:47:06,080
Ég þarf að snyrta mig.
Tölum um þetta seinna.
720
00:47:13,400 --> 00:47:15,959
Nýfæddum verður mjög kalt.
721
00:47:15,960 --> 00:47:20,199
Það fyrsta er að lágmarka tímann
sem þau eru óklædd.
722
00:47:20,200 --> 00:47:22,000
En það besta er að...
723
00:47:23,880 --> 00:47:25,439
Neyðarkall, neyðarkall.
724
00:47:25,440 --> 00:47:27,840
Það er fullklætt barn að drukkna.
725
00:47:28,480 --> 00:47:30,119
Niall Kennedy.
726
00:47:30,120 --> 00:47:32,079
Þú átt rétt á að þegja.
727
00:47:32,080 --> 00:47:34,800
- Allt sem þú segir...
- Viltu ekki halda kjafti?
728
00:47:49,200 --> 00:47:51,280
Það besta að gera...
729
00:47:52,320 --> 00:47:54,279
- Hvað var þetta?
- Hann er fáviti!
730
00:47:54,280 --> 00:47:55,639
Farðu og biðstu afsökunar.
731
00:47:55,640 --> 00:47:57,879
Nei! Hann ætti
að biðja mig afsökunar, ég borga.
732
00:47:57,880 --> 00:47:59,919
Hann á engan rétt á að tala svona við mig.
733
00:47:59,920 --> 00:48:02,799
Ég borga þér svo ég má þá
tala eins og ég vil við þig.
734
00:48:02,800 --> 00:48:04,479
Þú ert til skammar, Niall Kennedy.
735
00:48:04,480 --> 00:48:05,919
Barn í karlmannsfötum.
736
00:48:05,920 --> 00:48:09,440
- Já, já, öskraðu á mig á morgun.
- Ég öskra á þig núna.
737
00:48:10,240 --> 00:48:12,119
Ég verð hjá systur minni.
738
00:48:12,120 --> 00:48:13,999
Svo þú getir hugleitt gjörðir þínar.
739
00:48:14,000 --> 00:48:18,319
Því þú færð ekki að stela mínu fé
og klúðra þessum tímum líka.
740
00:48:18,320 --> 00:48:20,159
Og, treystu mér, ef þú gerir það aftur
741
00:48:20,160 --> 00:48:21,960
verða heimsóknir þínar undir eftirliti.
742
00:48:28,440 --> 00:48:29,880
Síðasti fjandans séns.
743
00:48:36,680 --> 00:48:42,400
Hæ, þetta er Ruben. Skildu eftir skilaboð.
744
00:48:43,160 --> 00:48:45,400
Hæ, þetta er Ruben. Skildu eftir skilaboð.
745
00:48:55,600 --> 00:48:57,399
Ruben, Niall hér.
746
00:48:57,400 --> 00:48:59,439
Ég veit að þú ert úti núna,
747
00:48:59,440 --> 00:49:03,680
en ég komst að upplýsingum um Benji og...
748
00:49:05,560 --> 00:49:08,080
Ég kem til Aberdeen.
749
00:49:11,320 --> 00:49:13,279
Hæ. Já, hæ.
750
00:49:13,280 --> 00:49:17,159
Ég var að spá í hvort ég gæti
talað við Ruben Pallister.
751
00:49:17,160 --> 00:49:22,080
Ég er bróðir hans og þarf
að ná tali af honum einhvern veginn.
752
00:49:22,840 --> 00:49:24,160
- Ruben Pallister?
- Já.
753
00:49:25,080 --> 00:49:26,480
Aldrei heyrt um hann.
754
00:49:27,360 --> 00:49:30,599
Jú, hann er á borpalli hérna.
755
00:49:30,600 --> 00:49:33,799
En kemur hingað út af útborgunum
öðru hverju.
756
00:49:33,800 --> 00:49:36,960
Ég veit ekki,
en hann vinnur klárlega hérna.
757
00:49:38,200 --> 00:49:41,600
Bill, þekkir þú Ruben Pallister?
758
00:49:43,840 --> 00:49:44,959
Ó, Pallie?
759
00:49:44,960 --> 00:49:46,759
Áttu við hann?
760
00:49:46,760 --> 00:49:47,799
Já, já.
761
00:49:47,800 --> 00:49:50,680
Já, ég man eftir honum.
Var rekinn fyrir löngu.
762
00:49:52,000 --> 00:49:52,960
Hvað þá?
763
00:49:53,920 --> 00:49:56,840
Nei, getur ekki verið. Því...
764
00:49:57,920 --> 00:49:59,440
Hann er úti núna, eða?
765
00:50:00,640 --> 00:50:02,520
Ég get athugað fyrir þig.
766
00:50:09,560 --> 00:50:11,400
Enginn Ruben Pallister hér.
767
00:50:14,040 --> 00:50:14,960
Einmitt.
768
00:50:16,400 --> 00:50:18,680
Veistu hvar ég gæti fundið hann?
769
00:50:20,360 --> 00:50:23,959
Ég held að hann búi hjá
gömlum vinnufélaga hérna,
770
00:50:23,960 --> 00:50:25,479
Roy að nafni.
771
00:50:25,480 --> 00:50:28,000
Gott og vel...
772
00:50:29,720 --> 00:50:31,280
Hefur þú heimilisfangið?
773
00:51:08,520 --> 00:51:09,560
Ruben!
774
00:51:13,240 --> 00:51:14,720
Ruben! Ruben, bíddu!
775
00:51:29,000 --> 00:51:30,080
Gjörið svo vel.
776
00:51:38,960 --> 00:51:40,080
Talaðu við mig.
777
00:51:42,200 --> 00:51:44,120
Þeir segja þig hafa verið rekinn.
778
00:51:44,960 --> 00:51:46,800
Nú, ef þeir segja það.
779
00:51:49,400 --> 00:51:50,840
Fyrir hve löngu var það?
780
00:51:51,680 --> 00:51:53,120
Um ári.
781
00:51:54,480 --> 00:51:55,600
Ári?
782
00:51:57,320 --> 00:51:58,960
En þú ert oft hér upp frá.
783
00:51:59,600 --> 00:52:03,720
Já, ég varð að halda áfram að þykjast
á meðan ég fyndi út úr þessu.
784
00:52:04,440 --> 00:52:06,999
Því hefur einnig verið slökkt á símanum.
785
00:52:07,000 --> 00:52:08,720
Jesús, Ruben.
786
00:52:10,840 --> 00:52:12,080
Hvað gerðist?
787
00:52:12,720 --> 00:52:15,559
Ekkert. Mannauðsdeildarkjaftæði.
788
00:52:15,560 --> 00:52:18,239
Yfirmannsfjandinn þrýsti á mig
og ég missti mig.
789
00:52:18,240 --> 00:52:20,719
- Var ekkert svo slæmt.
- Nú?
790
00:52:20,720 --> 00:52:23,079
Já, ég þrýsti honum bara upp að vegg.
791
00:52:23,080 --> 00:52:24,600
Hótaði að drepa fjölskylduna.
792
00:52:28,040 --> 00:52:29,320
Ég var farinn innan viku.
793
00:52:31,200 --> 00:52:33,640
Ég skil ekki. Fyrir ári lánaðir þú mér fé.
794
00:52:34,600 --> 00:52:39,079
Já, ég fullnýtti fjölmörg kreditkort
til að viðhalda þessu.
795
00:52:39,080 --> 00:52:40,160
Hvað þá?
796
00:52:41,320 --> 00:52:42,719
Gerðir þú það fyrir mig?
797
00:52:42,720 --> 00:52:44,560
Ég gerði það fyrir alla.
798
00:52:48,600 --> 00:52:49,600
Af hverju?
799
00:52:54,560 --> 00:52:55,840
Því mér líkaði það.
800
00:52:57,920 --> 00:52:59,560
Mér líkaði að útvega.
801
00:53:01,600 --> 00:53:03,360
Ég þekkti minn stað í lífinu.
802
00:53:06,560 --> 00:53:08,880
Þess vegna hefurðu beðið um endurgreiðslu.
803
00:53:12,760 --> 00:53:15,519
Þú getur ekki haldið áfram.
Þarft að lýsa gjaldþroti.
804
00:53:15,520 --> 00:53:18,439
Karlmenn lýsa ekki gjaldþroti.
Enga vitleysu.
805
00:53:18,440 --> 00:53:20,120
Ég þarf bara nýtt starf.
806
00:53:21,200 --> 00:53:22,320
En það er erfitt.
807
00:53:23,720 --> 00:53:25,320
Fangelsisdómur og allt það.
808
00:53:31,040 --> 00:53:32,440
Svona nú.
809
00:53:33,720 --> 00:53:35,280
Hvers konar maður væri ég
810
00:53:36,680 --> 00:53:39,519
ef ég auk þess að geta ekki
veitt henni börn
811
00:53:39,520 --> 00:53:41,480
gæti ég ekki greitt af húsinu?
812
00:53:45,840 --> 00:53:47,960
Veistu hvað er verst við þetta?
813
00:53:49,760 --> 00:53:51,040
Þú hafðir á réttu að standa.
814
00:53:53,320 --> 00:53:55,840
Þú sagðir á sjúkrahúsinu
að ég myndi klúðra.
815
00:53:56,880 --> 00:53:58,000
Og ég gerði það.
816
00:53:59,640 --> 00:54:01,320
Þú getur fengið þér poppið núna.
817
00:54:02,360 --> 00:54:03,840
Vonandi er það sætt.
818
00:54:05,960 --> 00:54:08,760
Svo er ekki, Ruben.
Get fullvissað þig um það.
819
00:54:15,400 --> 00:54:17,120
Hún má ekki komast að þessu.
820
00:54:22,280 --> 00:54:23,959
Má ekki komast að þessu.
821
00:54:23,960 --> 00:54:25,799
Ruben, þú getur þetta ekki endalaust.
822
00:54:25,800 --> 00:54:29,119
Hún er ekki verð þessa.
Ekki verð ævilangra skulda.
823
00:54:29,120 --> 00:54:30,320
Hún er það, félagi.
824
00:54:31,280 --> 00:54:33,439
Hún er þess virði og meira.
825
00:54:33,440 --> 00:54:35,119
Og alls þar á milli.
826
00:54:35,120 --> 00:54:36,440
Hlustaðu á mig...
827
00:54:38,040 --> 00:54:40,400
Allt í lagi? Ég grátbið þig.
828
00:54:41,240 --> 00:54:44,800
Ekki segja orð, ekki við hana,
ekki við neinn.
829
00:54:47,000 --> 00:54:48,560
Gerðu það, bróðir.
830
00:54:51,160 --> 00:54:52,440
Gerðu þetta fyrir mig.
831
00:55:20,840 --> 00:55:22,600
Þú segir engum, er það?
832
00:55:25,120 --> 00:55:27,840
Nei, auðvitað.
833
00:55:32,560 --> 00:55:34,200
Af því sem við höfum tekist á við
834
00:55:36,240 --> 00:55:38,240
treysti ég þér meira en nokkrum öðrum.
835
00:57:10,120 --> 00:57:11,200
Hæ, elskan.
836
00:57:14,320 --> 00:57:15,480
Komdu inn.
837
00:57:31,080 --> 00:57:33,240
Hvaða afsökun hefurðu núna?
838
00:57:45,640 --> 00:57:47,360
Ég var með vændiskarli.
839
00:58:00,280 --> 00:58:01,480
Góður?
840
00:58:04,120 --> 00:58:05,440
Nei.
841
00:58:07,040 --> 00:58:08,440
Reyndar ekki.
842
00:58:11,840 --> 00:58:13,400
Ég gat ekki slakað á.
843
00:58:17,960 --> 00:58:19,240
Fékkstu það?
844
00:58:21,880 --> 00:58:23,240
Já, en ég...
845
00:58:25,040 --> 00:58:26,400
Þú veist.
846
00:58:28,520 --> 00:58:30,040
Ég slakaði ekki á.
847
00:58:36,120 --> 00:58:37,880
Ég get ekki einu sinni...
848
00:59:24,280 --> 00:59:25,400
Hvað er málið?
849
00:59:35,160 --> 00:59:36,919
Getum við sest?
850
00:59:36,920 --> 00:59:38,599
Ég þarf að ræða dálítið við þig.
851
00:59:38,600 --> 00:59:39,720
Það er áliðið.
852
00:59:43,520 --> 00:59:44,760
Förum hingað inn.
853
01:00:10,560 --> 01:00:12,040
Þú veist eitthvað.
854
01:00:14,280 --> 01:00:16,600
- Hvað áttu við?
- Þú veist eitthvað.
855
01:00:17,920 --> 01:00:19,320
Ég kveikti á símanum,
856
01:00:21,720 --> 01:00:23,360
fékk talskilaboðin.
857
01:00:25,800 --> 01:00:27,760
Eitthvað gerðist er ég var í burtu.
858
01:00:28,560 --> 01:00:30,280
Eitthvað með Benji.
859
01:00:32,640 --> 01:00:34,320
Ó, nei, ég...
860
01:00:35,920 --> 01:00:37,600
Það var vitleysa hjá mér.
861
01:00:43,040 --> 01:00:45,720
Þú veist að ég get náð því út úr þér
með öðrum aðferðum.
862
01:00:49,560 --> 01:00:50,840
Það er í höfðinu á þér.
863
01:00:53,240 --> 01:00:54,440
Ég sver.
864
01:00:57,240 --> 01:00:58,200
Nei.
865
01:00:59,320 --> 01:01:00,840
Eitthvað breytti henni.
866
01:01:03,600 --> 01:01:05,840
Ég finn það á milli okkar.
867
01:01:06,920 --> 01:01:08,640
Hún er breytt, einhvern veginn.
868
01:01:13,080 --> 01:01:14,760
Það er engin sönnun, Ruben.
869
01:01:16,480 --> 01:01:18,760
Ég fór aftur heim áður en ég kom hingað.
870
01:01:24,600 --> 01:01:26,360
Ég fann sloppinn minn
871
01:01:27,760 --> 01:01:29,480
á gólfinu á skrifstofunni.
872
01:01:31,440 --> 01:01:33,160
Lyktaði af einhverjum öðrum.
873
01:01:34,720 --> 01:01:36,440
Ég gat ekki staðsett það.
874
01:01:51,120 --> 01:01:52,999
Ég veit ekki umfang þess.
875
01:01:53,000 --> 01:01:53,999
Skrattakollur!
876
01:01:54,000 --> 01:01:56,239
Bíddu, ég sagði ekkert! Ruben!
877
01:01:56,240 --> 01:01:57,599
Leyfðir mér ekki að klára!
878
01:01:57,600 --> 01:01:58,999
- Þurfti þess ekki.
- Bíddu.
879
01:01:59,000 --> 01:02:00,719
- Fjandinn hafi það.
- Ruben!
880
01:02:00,720 --> 01:02:01,680
Ruben, bíddu!
881
01:02:07,600 --> 01:02:09,679
Ég þarf helvítis heimilisfangið!
882
01:02:09,680 --> 01:02:10,919
Ha? Hvaða heimilisfang?
883
01:02:10,920 --> 01:02:13,159
Hjá Benji! Ruben er á leiðinni núna.
884
01:02:13,160 --> 01:02:16,079
Guð minn! Það er Blanchard-stræti 16.
885
01:02:16,080 --> 01:02:16,999
Gott og vel!
886
01:02:17,000 --> 01:02:17,880
Fjandinn!
887
01:04:59,960 --> 01:05:01,960
Þýðandi: Haraldur Ingólfsson