1 00:00:09,760 --> 00:00:16,720 PELA METADE 2 00:00:24,600 --> 00:00:25,720 Sou irmão do Niall. 3 00:00:28,920 --> 00:00:30,840 - Espera aqui. - Não! Niall! 4 00:00:32,680 --> 00:00:36,120 Lá vem ele. Saca só. Quer dançar comigo? 5 00:00:40,240 --> 00:00:41,560 Por que veio? 6 00:00:43,440 --> 00:00:44,599 Bom te ver, Bambi. 7 00:00:44,600 --> 00:00:45,960 Não me chama assim! 8 00:00:46,920 --> 00:00:48,680 Por que veio aqui? 9 00:00:53,200 --> 00:00:56,080 Assim não. Vamos pra um lugar mais reservado. 10 00:00:59,280 --> 00:01:00,280 Tá bom. 11 00:01:39,000 --> 00:01:40,279 Está confirmado? 12 00:01:40,280 --> 00:01:43,079 Sim, senhora. Está tudo em ordem. 13 00:01:43,080 --> 00:01:44,440 Não é possível. 14 00:01:45,400 --> 00:01:47,519 Eu não podia engravidar. 15 00:01:47,520 --> 00:01:49,199 Me disseram que não dava. 16 00:01:49,200 --> 00:01:52,040 Faço isso há 20 anos e garanto que está grávida. 17 00:01:53,400 --> 00:01:55,200 De umas nove semanas. 18 00:02:00,160 --> 00:02:02,600 Querem fazer alguma pergunta? 19 00:02:04,000 --> 00:02:06,199 Quero. O que acontece agora? 20 00:02:06,200 --> 00:02:07,759 Precisam se planejar. 21 00:02:07,760 --> 00:02:09,799 É uma gravidez tardia, 22 00:02:09,800 --> 00:02:13,039 então evite tudo que te cause estresse. 23 00:02:13,040 --> 00:02:14,800 Ih, Niall, precisa se mudar. 24 00:02:17,320 --> 00:02:19,320 Esse aparelho é confiável? 25 00:02:20,200 --> 00:02:21,279 Como é? 26 00:02:21,280 --> 00:02:23,159 A gente ouve tanta história 27 00:02:23,160 --> 00:02:25,479 de fazer o exame e não ter nada lá. 28 00:02:25,480 --> 00:02:28,079 Chamam de gravidez-fantasma, né? 29 00:02:28,080 --> 00:02:30,600 Algo que não existe, mas a presença... 30 00:02:31,400 --> 00:02:32,479 é sentida. 31 00:02:32,480 --> 00:02:34,600 Para, ou vira uma relação-fantasma. 32 00:02:35,720 --> 00:02:39,519 Pode ter certeza, Sr. Kennedy, de que é muito real, 33 00:02:39,520 --> 00:02:43,600 e vocês precisam se planejar, seja qual for a decisão que tomarem. 34 00:02:45,080 --> 00:02:46,520 Podem conversar a sós. 35 00:02:50,680 --> 00:02:52,759 Isso que é azar. 36 00:02:52,760 --> 00:02:56,039 A gente transa uma vez a cada seis meses, e engravido. 37 00:02:56,040 --> 00:02:57,519 Imagina só, Niall. 38 00:02:57,520 --> 00:03:00,160 Choradeira, gritaria e mudanças de humor. 39 00:03:01,360 --> 00:03:03,440 Isso sem contar o bebê. 40 00:03:09,400 --> 00:03:11,240 Pode ser sincero comigo. 41 00:03:13,560 --> 00:03:16,359 - Em que sentido? - Se quer isso. 42 00:03:16,360 --> 00:03:19,160 Pode dizer na lata. Não vou julgar. 43 00:03:20,200 --> 00:03:22,640 Nossa, não sei. Isso é... 44 00:03:23,480 --> 00:03:24,760 Você está querendo? 45 00:03:25,320 --> 00:03:26,440 Acho que sim. 46 00:03:27,720 --> 00:03:31,319 Tenho 42 anos, e me disseram que não poderia ter filhos. 47 00:03:31,320 --> 00:03:34,040 Pode ser minha última chance de ser infeliz. 48 00:03:37,600 --> 00:03:40,119 Mas olha o lado positivo. 49 00:03:40,120 --> 00:03:42,640 Hoje vou andar pouco até o trabalho. 50 00:03:43,880 --> 00:03:45,000 Te vejo depois. 51 00:03:50,920 --> 00:03:53,400 Vai ao jantar do Ruben e da Mona? 52 00:03:53,960 --> 00:03:56,759 É hoje? Droga! 53 00:03:56,760 --> 00:03:59,279 Eles vão ficar se agarrando de novo? 54 00:03:59,280 --> 00:04:02,639 Acho que não. Dei um toque neles. 55 00:04:02,640 --> 00:04:04,080 Então eu vou. 56 00:04:05,560 --> 00:04:06,919 Tchau, Niall. 57 00:04:06,920 --> 00:04:09,200 Ou te chamo de papai? 58 00:04:20,800 --> 00:04:22,680 Você é linda demais! 59 00:04:24,840 --> 00:04:27,119 Dá vontade de comer esse pescocinho. 60 00:04:27,120 --> 00:04:29,520 Só deixo a cabeça e os ombros. 61 00:04:38,320 --> 00:04:40,240 Desculpa. Onde paramos? 62 00:04:40,800 --> 00:04:42,319 Eu disse que a Grécia 63 00:04:42,320 --> 00:04:45,440 talvez saia da Zona do Euro e volte pro dracma. 64 00:04:46,520 --> 00:04:49,239 Ah, é, merda. 65 00:04:49,240 --> 00:04:52,199 Já deu por hoje, né? Vai escurecer. 66 00:04:52,200 --> 00:04:54,119 Nem falamos do livro do Niall. 67 00:04:54,120 --> 00:04:55,199 Ai, caralho! 68 00:04:55,200 --> 00:04:56,439 Já deu mesmo. 69 00:04:56,440 --> 00:04:57,919 Vou chamar seu táxi. 70 00:04:57,920 --> 00:05:00,039 Niall, o novo livro fala de quê? 71 00:05:00,040 --> 00:05:04,439 É uma história meio autobiográfica de um garoto... 72 00:05:04,440 --> 00:05:06,199 Lá vem. Rápido, Ruben. 73 00:05:06,200 --> 00:05:07,759 Estou voando aqui. 74 00:05:07,760 --> 00:05:08,920 Muito legal. 75 00:05:09,720 --> 00:05:11,839 Para! É só brincadeira. 76 00:05:11,840 --> 00:05:14,759 Um dia vou ter uma parceira que me respeite. 77 00:05:14,760 --> 00:05:16,160 Quero conhecer ela. 78 00:05:17,680 --> 00:05:19,040 Sou fã dela! 79 00:05:22,600 --> 00:05:24,720 O táxi chega em cinco minutos. 80 00:05:25,480 --> 00:05:26,840 Vou lá fora com vocês. 81 00:05:30,120 --> 00:05:31,160 Dá pra acreditar? 82 00:05:31,960 --> 00:05:35,559 Bebendo vinho no jardim feito dois metidos a besta. 83 00:05:35,560 --> 00:05:37,479 Logo a gente. Caralho! 84 00:05:37,480 --> 00:05:40,079 - Eu sei. - Cara, eu brinco demais, 85 00:05:40,080 --> 00:05:42,200 mas tenho orgulho de você. 86 00:05:43,320 --> 00:05:44,959 Quando nos reencontramos, 87 00:05:44,960 --> 00:05:47,119 você estava na merda. Olha agora. 88 00:05:47,120 --> 00:05:51,359 Namorada legal, casa boa, livro novo e um pauzão. 89 00:05:51,360 --> 00:05:52,640 Isso nunca muda. 90 00:05:55,440 --> 00:05:58,639 Quando acha que termina de escrever o livro? 91 00:05:58,640 --> 00:06:01,159 Falta pouco. Estou na reta final. 92 00:06:01,160 --> 00:06:03,719 Só falta decidir o final. 93 00:06:03,720 --> 00:06:07,400 Tá, entendi. O livro precisa de um final, né? 94 00:06:10,360 --> 00:06:11,360 Por que perguntou? 95 00:06:13,360 --> 00:06:16,960 Olha, odeio fazer isso, mas... 96 00:06:18,520 --> 00:06:20,920 preciso do dinheiro que te emprestei. 97 00:06:22,000 --> 00:06:23,079 Tudo? 98 00:06:23,080 --> 00:06:25,879 - Claro que é tudo. - Mas são 30 mil. 99 00:06:25,880 --> 00:06:28,599 Não pode esperar seis meses até o meu bônus? 100 00:06:28,600 --> 00:06:31,319 Não. Escreve o final e termina o livro. 101 00:06:31,320 --> 00:06:32,439 Qualquer final. 102 00:06:32,440 --> 00:06:33,719 Qual é, Ruben! 103 00:06:33,720 --> 00:06:36,039 Isso compromete minha integridade artística. 104 00:06:36,040 --> 00:06:38,920 Posso muito bem comprometer sua saúde. 105 00:06:43,960 --> 00:06:45,119 Isso foi pesado. 106 00:06:45,120 --> 00:06:46,319 Não peça desculpa. 107 00:06:46,320 --> 00:06:47,680 Não pedi. 108 00:06:50,600 --> 00:06:51,840 A bolsa dele. 109 00:06:55,960 --> 00:06:59,199 Podemos falar disso depois? Pra Ava não ouvir. 110 00:06:59,200 --> 00:07:01,679 E daí? Ela sabe que você me deve. 111 00:07:01,680 --> 00:07:04,640 Ela acha que já paguei tudo. 112 00:07:06,120 --> 00:07:07,800 Mas você não me pagou. 113 00:07:08,760 --> 00:07:09,920 Eu sei. 114 00:07:10,920 --> 00:07:14,119 Porra! Roubou 30 mil da sua namorada? 115 00:07:14,120 --> 00:07:16,599 - Do pai dela. - Mesmo assim, é loucura. 116 00:07:16,600 --> 00:07:18,480 Gastou com o quê? 117 00:07:19,800 --> 00:07:20,999 Nada importante. 118 00:07:21,000 --> 00:07:23,760 Foi mais importante do que me pagar. 119 00:07:26,120 --> 00:07:28,599 Está dizendo que tinha meu dinheiro 120 00:07:28,600 --> 00:07:30,480 e ficou com ele? 121 00:07:31,360 --> 00:07:32,440 É. 122 00:07:34,360 --> 00:07:35,360 Me desculpa. 123 00:07:37,680 --> 00:07:39,640 Não devia ter me contado isso. 124 00:07:41,040 --> 00:07:43,000 Não devia mesmo ter contado. 125 00:08:00,720 --> 00:08:02,000 É estranho. 126 00:08:02,720 --> 00:08:05,439 Ele ganha 100 mil por ano. Precisa de mais? 127 00:08:05,440 --> 00:08:08,239 Não sei, Niall. Me diz sua teoria, 128 00:08:08,240 --> 00:08:10,599 pra eu apontar novos defeitos seus. 129 00:08:10,600 --> 00:08:12,759 - Ele quer me sacanear. - Genial! 130 00:08:12,760 --> 00:08:13,959 É a vingança dele, 131 00:08:13,960 --> 00:08:16,959 cobrando num momento crucial da minha carreira. 132 00:08:16,960 --> 00:08:19,479 Você ferrou ele, e ele se vingou 133 00:08:19,480 --> 00:08:21,559 te dando o valor de uma casa? 134 00:08:21,560 --> 00:08:23,719 Não ferrei ele. Já falamos disso. 135 00:08:23,720 --> 00:08:26,639 Um ferrou o outro. Eu e ele decidimos assim. 136 00:08:26,640 --> 00:08:29,839 Mas é uma vingança longa, árdua e cara, não é? 137 00:08:29,840 --> 00:08:32,919 Te emprestar dinheiro sabendo que não vai pagar. 138 00:08:32,920 --> 00:08:34,999 Quebrar seus dedos é mais barato. 139 00:08:35,000 --> 00:08:36,800 Sério, ele sempre faz isso. 140 00:08:37,440 --> 00:08:40,639 Ninguém te ajudou mais que ele nos últimos anos. 141 00:08:40,640 --> 00:08:42,279 Ele te manteve 142 00:08:42,280 --> 00:08:46,120 depois que você me deixou falida com suas besteiras. 143 00:08:47,480 --> 00:08:48,799 Seu problema 144 00:08:48,800 --> 00:08:51,360 é ver ele como o garoto de antes. 145 00:08:52,360 --> 00:08:53,999 Conversa com ele. 146 00:08:54,000 --> 00:08:56,639 Vão a um lugar legal. Pega ele numa hora boa. 147 00:08:56,640 --> 00:08:57,919 Vai dar certo. 148 00:08:57,920 --> 00:09:01,240 Ele vai esperar mais seis meses. Eu te garanto. 149 00:09:03,320 --> 00:09:05,720 Ele não passa de um ursão fofinho. 150 00:09:10,720 --> 00:09:11,919 Que desgraça! 151 00:09:11,920 --> 00:09:13,439 É ridículo pra cacete. 152 00:09:13,440 --> 00:09:14,599 Escuta só. 153 00:09:14,600 --> 00:09:17,799 A Mona disse ontem que quer dar aula de dança. 154 00:09:17,800 --> 00:09:20,799 Já ouviu uma merda mais idiota que essa? 155 00:09:20,800 --> 00:09:23,559 Perguntei o que ela ia ganhar com isso. 156 00:09:23,560 --> 00:09:26,159 Sabe o que ela disse? Empoderamento pessoal. 157 00:09:26,160 --> 00:09:30,240 É patético. Ela é minha esposa. Todo o poder dela deve vir de mim. 158 00:09:31,160 --> 00:09:33,599 Mimei ela, e agora diz que quer uma vida. 159 00:09:33,600 --> 00:09:34,959 Já dei a melhor vida. 160 00:09:34,960 --> 00:09:37,239 É um puta desrespeito. 161 00:09:37,240 --> 00:09:39,679 E o tal Benji que chamou ela pra dar aula 162 00:09:39,680 --> 00:09:41,639 é um mauricinho do caralho. 163 00:09:41,640 --> 00:09:44,439 Ele tem segundas intenções, e isso me irrita. 164 00:09:44,440 --> 00:09:46,799 Quero ir lá rachar a cabeça dele. 165 00:09:46,800 --> 00:09:48,320 Dançar em cima dos miolos. 166 00:09:53,040 --> 00:09:55,120 Enfim, o que queria conversar? 167 00:09:57,360 --> 00:09:59,159 O negócio do dinheiro. 168 00:09:59,160 --> 00:10:01,840 Me trouxe aqui pra me amolecer com brinquedos? 169 00:10:02,880 --> 00:10:05,399 - Não gostou? - Você vai me pagar. 170 00:10:05,400 --> 00:10:06,439 Não é justo. 171 00:10:06,440 --> 00:10:08,839 Não é justo? Você é o único mané 172 00:10:08,840 --> 00:10:09,919 que pega 30 mil 173 00:10:09,920 --> 00:10:12,439 e critica o outro mané por cobrar. 174 00:10:12,440 --> 00:10:15,559 Não dá pra combinar uma forma de pagamento? 175 00:10:15,560 --> 00:10:18,080 - Tá, me paga 800 por mês. - Impossível. 176 00:10:19,320 --> 00:10:21,439 Talvez eu consiga 200 libras. 177 00:10:21,440 --> 00:10:23,720 - É pouco. - Então não me resta nada. 178 00:10:24,440 --> 00:10:27,359 Só desistir dos meus sonhos, e não quero. 179 00:10:27,360 --> 00:10:29,360 Eles já desistiram de você. 180 00:10:34,360 --> 00:10:36,399 - Foi pesado. - Não peça desculpa. 181 00:10:36,400 --> 00:10:37,480 Não pedi. 182 00:10:41,560 --> 00:10:45,759 Olha, não sou um monstro. Tem outras formas de fazer isso. 183 00:10:45,760 --> 00:10:47,359 Que formas? 184 00:10:47,360 --> 00:10:50,279 Pago jardineiro e faxineira, 15 libras por hora. 185 00:10:50,280 --> 00:10:52,719 Dispenso eles, você pega no batente, 186 00:10:52,720 --> 00:10:54,000 e deduzimos do total. 187 00:10:55,640 --> 00:10:56,999 Pra ser sua putinha? 188 00:10:57,000 --> 00:10:59,119 O Sr. Radeem não é putinha. 189 00:10:59,120 --> 00:11:01,040 Mas é um jeito de fazer. 190 00:11:01,840 --> 00:11:04,079 Duas vezes por semana dá 200 por mês. 191 00:11:04,080 --> 00:11:06,079 Soma com os outros 200, dá 400. 192 00:11:06,080 --> 00:11:08,440 - Por ora, serve. - Mas caramba... 193 00:11:09,080 --> 00:11:11,200 Não sei se fico à vontade assim. 194 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 Tipo... 195 00:11:14,440 --> 00:11:16,320 Você fica à vontade? 196 00:11:17,560 --> 00:11:19,600 Fico. Vivo de boa assim. 197 00:11:51,920 --> 00:11:52,920 Oi. 198 00:11:53,880 --> 00:11:54,880 Quer sentar? 199 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 Claro. 200 00:12:11,840 --> 00:12:13,720 Odeio ele fazer isso com você. 201 00:12:16,520 --> 00:12:18,839 - Cadê ele? - Só Deus sabe. 202 00:12:18,840 --> 00:12:20,680 Vagando noite afora. 203 00:12:22,880 --> 00:12:25,079 Você falou da aula de dança de novo, 204 00:12:25,080 --> 00:12:26,640 não foi? 205 00:12:27,880 --> 00:12:28,880 Foi. 206 00:12:29,520 --> 00:12:31,840 - Ele saiu transtornado. - Sei. 207 00:12:33,120 --> 00:12:34,560 Vai contrariar ele? 208 00:12:35,800 --> 00:12:36,800 Não. 209 00:12:37,560 --> 00:12:40,120 Umas piruetas não valem a 3ª Guerra Mundial. 210 00:12:44,320 --> 00:12:47,559 Você podia escrever um capítulo de mim dançando. 211 00:12:47,560 --> 00:12:50,119 Aí leio e finjo que estou lá. 212 00:12:50,120 --> 00:12:53,559 Não ia ficar como você imagina. Eu nunca dancei na vida. 213 00:12:53,560 --> 00:12:56,199 E dança country escocesa na escola? 214 00:12:56,200 --> 00:12:57,239 Sai fora! 215 00:12:57,240 --> 00:13:00,399 Nunca passei tanta vergonha! Ninguém dançava comigo. 216 00:13:00,400 --> 00:13:03,360 E o Ruben tinha umas cinco garotas agarradas nele. 217 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 É o nosso garoto. 218 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 É. 219 00:13:14,080 --> 00:13:15,520 Sinto falta daquele Ruben. 220 00:13:18,280 --> 00:13:20,720 É... Eu também. 221 00:13:24,200 --> 00:13:25,680 O que será que aconteceu? 222 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 Homens... 223 00:13:30,080 --> 00:13:31,920 sempre se perdem com o tempo. 224 00:13:40,400 --> 00:13:41,920 Preciso ir embora. 225 00:13:44,480 --> 00:13:45,800 A Ava fica preocupada. 226 00:13:46,640 --> 00:13:47,720 Vai lá, tigrão. 227 00:13:53,480 --> 00:13:57,640 MANDA FOTO QUANDO TERMINAR 228 00:14:01,040 --> 00:14:02,080 Lembrei aqui... 229 00:14:05,280 --> 00:14:06,560 de você dançando, 230 00:14:07,840 --> 00:14:09,240 na escola. 231 00:14:10,720 --> 00:14:12,200 Não sei explicar, mas... 232 00:14:14,720 --> 00:14:17,520 lembro que você parecia tão... 233 00:14:20,120 --> 00:14:21,200 livre. 234 00:14:48,480 --> 00:14:50,439 - Ruben? - O que disse pra ela? 235 00:14:50,440 --> 00:14:53,119 - O quê? - Ela vai dar aula hoje à noite. 236 00:14:53,120 --> 00:14:55,879 Tem a ver com ela dançando na escola. 237 00:14:55,880 --> 00:14:58,119 Ah! Foi só um comentário. 238 00:14:58,120 --> 00:14:59,559 Por que comentou? 239 00:14:59,560 --> 00:15:01,519 Ela já estava desistindo. 240 00:15:01,520 --> 00:15:03,119 Não é nada de mais. 241 00:15:03,120 --> 00:15:04,559 É, sim. Você me fodeu. 242 00:15:04,560 --> 00:15:07,239 Passei de impedir um hobby a reprimir a liberdade. 243 00:15:07,240 --> 00:15:09,319 Não entendo qual é o problema. 244 00:15:09,320 --> 00:15:12,599 O problema é que ela ficava em casa, me esperando. 245 00:15:12,600 --> 00:15:14,959 Agora volto, e ela foi rebolar por aí. 246 00:15:14,960 --> 00:15:17,519 E daí? Não é errado querer atenção. 247 00:15:17,520 --> 00:15:19,839 - Se tem, é pra mostrar. - Ei... 248 00:15:19,840 --> 00:15:21,919 Ela não tem nada. Somos casados. 249 00:15:21,920 --> 00:15:23,599 É tudo meu. 250 00:15:23,600 --> 00:15:25,440 Não é pra mostrar. Eu guardo. 251 00:15:26,640 --> 00:15:27,839 Tomou seu remédio? 252 00:15:27,840 --> 00:15:29,999 Resolve isso, ou engulo todos. 253 00:15:30,000 --> 00:15:31,440 E vou fazer o quê? 254 00:15:33,800 --> 00:15:36,440 Vai lá na aula de dança e fica de olho nela. 255 00:15:37,680 --> 00:15:39,039 Quer que eu siga ela? 256 00:15:39,040 --> 00:15:41,960 Não é pra seguir ela, caramba! 257 00:15:43,160 --> 00:15:44,399 Só fica por perto. 258 00:15:44,400 --> 00:15:46,879 Dá uma olhada no que ela faz lá, 259 00:15:46,880 --> 00:15:48,400 mas não fica seguindo. 260 00:15:50,200 --> 00:15:52,040 Sei lá, isso me parece muito... 261 00:15:53,120 --> 00:15:54,199 estranho. 262 00:15:54,200 --> 00:15:57,399 Sei lá, você já fez coisa pior, não fez? 263 00:15:57,400 --> 00:16:00,160 A gente pode ir ver o que a Ava acha. 264 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 Ou o pai dela. 265 00:16:04,720 --> 00:16:08,199 Mas você quer que eu dance também? 266 00:16:08,200 --> 00:16:10,159 Claro. Por que não? 267 00:16:10,160 --> 00:16:13,360 Se é tão a favor, talvez também se sinta livre nisso. 268 00:16:14,520 --> 00:16:15,800 Não deixa ela beber. 269 00:16:16,480 --> 00:16:18,600 Ela sempre fala demais quando bebe. 270 00:16:49,480 --> 00:16:51,320 Pessoal, vamos começar? 271 00:16:58,160 --> 00:17:00,360 Agachamento profundo. Prontos? 272 00:17:01,040 --> 00:17:02,960 Três, dois, um. 273 00:17:42,600 --> 00:17:43,560 Me desculpa. 274 00:17:44,760 --> 00:17:47,119 Sabe como o Ruben é insistente. 275 00:17:47,120 --> 00:17:50,759 Sei. Por isso não vou ceder desta vez. 276 00:17:50,760 --> 00:17:53,800 Ou vou ter 60 anos e ver que vivi dominada por ele. 277 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 - É só pela dança mesmo? - Não. 278 00:17:58,960 --> 00:18:00,440 Vai muito além disso. 279 00:18:02,000 --> 00:18:03,399 Então me conta. 280 00:18:03,400 --> 00:18:04,440 Não posso. 281 00:18:06,720 --> 00:18:07,800 Destruiria ele. 282 00:18:11,400 --> 00:18:13,040 O que acha de ir beber? 283 00:18:15,240 --> 00:18:18,239 O quê? Ele perguntou sua idade? 284 00:18:18,240 --> 00:18:19,879 É, um cara nada a ver. 285 00:18:19,880 --> 00:18:22,719 Disse que é legal me ver tentando nessa idade. 286 00:18:22,720 --> 00:18:24,639 Ah, não! O que você disse? 287 00:18:24,640 --> 00:18:25,720 Que tenho 30 anos. 288 00:18:27,200 --> 00:18:29,959 Está com cara de prisioneiro de guerra. 289 00:18:29,960 --> 00:18:31,599 É como me sinto. 290 00:18:31,600 --> 00:18:34,840 E vai piorar se aparecer de novo na minha aula. 291 00:18:35,720 --> 00:18:38,520 Desculpa, Mona. Vou ficar longe. 292 00:18:39,440 --> 00:18:41,799 A Ava já acha que estou evitando ela. 293 00:18:41,800 --> 00:18:43,480 Por que evitaria? 294 00:18:47,360 --> 00:18:49,280 Ela está grávida. 295 00:18:51,600 --> 00:18:54,320 Uau! Parabéns! Foi rápido. 296 00:18:55,440 --> 00:18:56,639 É. 297 00:18:56,640 --> 00:18:58,879 O que foi? Está indeciso? 298 00:18:58,880 --> 00:19:00,040 Bom... 299 00:19:01,400 --> 00:19:02,760 Estamos juntos há um ano. 300 00:19:03,560 --> 00:19:05,079 Mal nos conhecemos. 301 00:19:05,080 --> 00:19:08,359 Eu diria que é melhor do que saber tudo sobre a pessoa. 302 00:19:08,360 --> 00:19:11,480 Talvez. Fico pensando se é pra valer. 303 00:19:17,120 --> 00:19:20,559 O Ruben vai surtar quando souber que a Ava está grávida. 304 00:19:20,560 --> 00:19:22,040 Ah, é? Por quê? 305 00:19:26,840 --> 00:19:28,000 Ele é infértil. 306 00:19:31,840 --> 00:19:33,079 O quê? 307 00:19:33,080 --> 00:19:36,280 É baixa fertilidade, mas dá na mesma. 308 00:19:37,360 --> 00:19:39,159 Por isso ele está com ciúme? 309 00:19:39,160 --> 00:19:40,359 Exato. 310 00:19:40,360 --> 00:19:42,960 Acha que vou trocar ele por quem pode me dar tudo. 311 00:19:44,760 --> 00:19:46,279 Nossa! O Ruben? 312 00:19:46,280 --> 00:19:48,079 Por que é tão chocante? 313 00:19:48,080 --> 00:19:50,639 Ele é um cara que pensa com as bolas. 314 00:19:50,640 --> 00:19:52,480 Não tem graça. 315 00:19:53,400 --> 00:19:55,320 Não. Foi mal. 316 00:20:00,360 --> 00:20:01,879 Já pensaram em adotar? 317 00:20:01,880 --> 00:20:05,039 Uma vez, mas o Ruben arrancou a pia da cozinha. 318 00:20:05,040 --> 00:20:07,759 Nem imagina o problemão que virou. 319 00:20:07,760 --> 00:20:11,640 Parece que ele enlouqueceu com isso. 320 00:20:13,840 --> 00:20:18,279 Enche a cara e diz que ter um filho era o plano de Deus pra ele, 321 00:20:18,280 --> 00:20:19,600 pra quebrar o ciclo. 322 00:20:22,280 --> 00:20:23,879 O que isso significa? 323 00:20:23,880 --> 00:20:25,199 Sei lá. 324 00:20:25,200 --> 00:20:27,039 Talvez queira cuidar de um filho 325 00:20:27,040 --> 00:20:29,440 porque o pai não tratava ele bem. 326 00:20:31,680 --> 00:20:32,800 É. 327 00:20:34,720 --> 00:20:37,759 Vamos mudar de assunto. Isso é deprimente. 328 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 É. 329 00:20:39,360 --> 00:20:41,279 Às nossas relações zoadas. 330 00:20:41,280 --> 00:20:44,320 À nossa vida zoada. 331 00:20:47,800 --> 00:20:48,800 Adorei. 332 00:21:08,920 --> 00:21:09,920 Credo, Niall! 333 00:21:15,480 --> 00:21:17,040 Onde se meteu? 334 00:21:20,400 --> 00:21:21,640 Vamos em frente. 335 00:21:25,000 --> 00:21:26,720 Vamos ter o bebê juntos. 336 00:21:49,240 --> 00:21:51,759 A Ava está grávida, e vamos adiante. 337 00:21:51,760 --> 00:21:52,760 Ah, sei. 338 00:21:53,920 --> 00:21:55,759 É só isso? "Ah, sei"? 339 00:21:55,760 --> 00:21:57,159 Esperei o "mas". 340 00:21:57,160 --> 00:22:00,519 Não tem "mas". É pra valer. Falei com ela ontem. 341 00:22:00,520 --> 00:22:02,119 Quando ela engravidou? 342 00:22:02,120 --> 00:22:03,359 Soubemos há uma semana. 343 00:22:03,360 --> 00:22:05,839 Isso não me passa muita firmeza. 344 00:22:05,840 --> 00:22:07,159 Só pensei com calma. 345 00:22:07,160 --> 00:22:08,559 A relação é recente, 346 00:22:08,560 --> 00:22:10,320 e é uma mudança importante. 347 00:22:12,320 --> 00:22:13,720 Pode apostar que é. 348 00:22:14,560 --> 00:22:16,520 Já é complicado sem o resto. 349 00:22:17,200 --> 00:22:18,320 Que resto? 350 00:22:19,000 --> 00:22:20,280 Sua sexualidade. 351 00:22:23,120 --> 00:22:24,879 Eu disse que isso acabou. 352 00:22:24,880 --> 00:22:26,199 Acabou mesmo? 353 00:22:26,200 --> 00:22:28,399 Foi conveniente se descobrir hétero 354 00:22:28,400 --> 00:22:30,319 bem quando reencontrou o Ruben. 355 00:22:30,320 --> 00:22:31,719 Foi só uma fase. 356 00:22:31,720 --> 00:22:35,199 Não foi uma fase. Foi um problema sério. 357 00:22:35,200 --> 00:22:36,319 E por que parou? 358 00:22:36,320 --> 00:22:39,359 Porque contratou os serviços de um padre. 359 00:22:39,360 --> 00:22:42,239 Ninguém paga tanta grana pra superar uma fase. 360 00:22:42,240 --> 00:22:43,280 Não era padre. 361 00:22:44,320 --> 00:22:47,119 Era um... guia espiritual. 362 00:22:47,120 --> 00:22:48,960 Era charlatão, e você foi trouxa. 363 00:22:55,360 --> 00:22:56,720 Mas deu certo, né? 364 00:22:57,560 --> 00:22:59,119 Você jura, né? 365 00:22:59,120 --> 00:23:01,919 Acha que pode apagar sua sexualidade 366 00:23:01,920 --> 00:23:03,399 tomando veneno? 367 00:23:03,400 --> 00:23:05,119 Deixa de ser bobo! 368 00:23:05,120 --> 00:23:07,559 E por que não fiz nada depois disso? 369 00:23:07,560 --> 00:23:09,919 Porque você ainda não foi testado. 370 00:23:09,920 --> 00:23:12,039 Vai te pegar na sua pior hora. 371 00:23:12,040 --> 00:23:13,079 É sempre assim. 372 00:23:13,080 --> 00:23:14,999 Dá pra parar com isso? 373 00:23:15,000 --> 00:23:16,399 Fica feliz por mim. 374 00:23:16,400 --> 00:23:17,520 Estou feliz. 375 00:23:18,440 --> 00:23:20,599 Só quero que veja o cenário geral. 376 00:23:20,600 --> 00:23:23,359 Consegue me encarar e dizer que quer um filho? 377 00:23:23,360 --> 00:23:25,320 Consigo, mãe. Eu consigo. 378 00:23:26,960 --> 00:23:27,960 Então faz. 379 00:23:31,960 --> 00:23:32,960 Eu quero. 380 00:23:43,920 --> 00:23:47,119 O segredo é esquecer o que os livros dizem. 381 00:23:47,120 --> 00:23:51,839 Pode levar um tempo pra criar um vínculo, 382 00:23:51,840 --> 00:23:53,280 ainda mais pros pais. 383 00:23:55,320 --> 00:23:56,320 Com licença. 384 00:23:57,480 --> 00:23:59,400 É Niall, né? 385 00:24:00,920 --> 00:24:03,200 - É. - O que acabei de dizer? 386 00:24:05,840 --> 00:24:07,400 Algo a ver com os pais? 387 00:24:08,240 --> 00:24:10,880 Isso. Foi quase uma frase inteira. 388 00:24:13,600 --> 00:24:18,160 É natural o pai levar mais tempo pra se conectar com o bebê. 389 00:24:19,720 --> 00:24:20,800 Babaca do caralho! 390 00:24:22,120 --> 00:24:23,240 "O que acabei de dizer?" 391 00:24:24,520 --> 00:24:25,840 Acha que sou criança. 392 00:24:26,720 --> 00:24:29,079 Ele só não quer ninguém atrasado. 393 00:24:29,080 --> 00:24:31,239 Ele olha pra mim nas partes ruins. 394 00:24:31,240 --> 00:24:33,479 Você tem jeito de pai ausente. 395 00:24:33,480 --> 00:24:35,159 - Tenho? - É de família. 396 00:24:35,160 --> 00:24:37,199 Seu pai foi ausente, né? 397 00:24:37,200 --> 00:24:38,839 - Ele morreu. - Exato. 398 00:24:38,840 --> 00:24:40,760 Tem como ser mais ausente? 399 00:24:44,280 --> 00:24:46,040 Ai, droga! O que foi agora? 400 00:24:46,920 --> 00:24:48,240 O que ele quer? 401 00:25:00,320 --> 00:25:01,320 Ruben. 402 00:25:02,320 --> 00:25:03,320 O que faz aqui? 403 00:25:04,200 --> 00:25:05,879 Preciso conversar. 404 00:25:05,880 --> 00:25:06,880 Está tudo bem? 405 00:25:08,240 --> 00:25:09,240 Vamos ficar bem. 406 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 Dá um tempinho pra gente? 407 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 Aquela noite, 408 00:25:35,680 --> 00:25:36,680 na dança... 409 00:25:38,240 --> 00:25:39,560 Quero saber o que viu. 410 00:25:41,600 --> 00:25:42,720 Não vi nada. 411 00:25:45,200 --> 00:25:46,320 O Benji estava lá? 412 00:25:47,760 --> 00:25:48,760 É, estava. 413 00:25:50,080 --> 00:25:51,280 O que aconteceu? 414 00:25:52,040 --> 00:25:53,119 Nada. 415 00:25:53,120 --> 00:25:54,399 - Eles conversaram? - É. 416 00:25:54,400 --> 00:25:55,679 Então já foi algo. 417 00:25:55,680 --> 00:25:57,520 Conversar não é nada de mais. 418 00:25:58,800 --> 00:26:01,880 Descreve pra mim a interação. 419 00:26:04,520 --> 00:26:07,439 Ele falou com ela no final, deram um abraço... 420 00:26:07,440 --> 00:26:08,759 - Um abraço? - É. 421 00:26:08,760 --> 00:26:10,679 Deram um abraço? Filho da puta! 422 00:26:10,680 --> 00:26:11,800 Ruben, não... 423 00:26:12,560 --> 00:26:13,799 Não exagera! 424 00:26:13,800 --> 00:26:17,119 Foi só um abraço amigável. 425 00:26:17,120 --> 00:26:18,359 Me mostra. 426 00:26:18,360 --> 00:26:20,719 - Não vou... - Me abraça igual. 427 00:26:20,720 --> 00:26:23,560 Sou a Mona, você é o Benji. Me abraça. 428 00:26:25,280 --> 00:26:26,719 Anda. 429 00:26:26,720 --> 00:26:28,320 Foi meio... 430 00:26:30,640 --> 00:26:32,599 Foi tipo chupar o pau dele! 431 00:26:32,600 --> 00:26:35,559 - Isso é loucura! - Não é, não. 432 00:26:35,560 --> 00:26:37,679 Você vai fazer melhor nas aulas. 433 00:26:37,680 --> 00:26:39,799 Não posso. Tenho uma vida. 434 00:26:39,800 --> 00:26:42,799 Que vida você tem? É quase um desempregado. 435 00:26:42,800 --> 00:26:44,999 Não vou ficar espionando sua esposa! 436 00:26:45,000 --> 00:26:46,439 Azar o seu! 437 00:26:46,440 --> 00:26:49,639 Quando tiver uma vida, pode reclamar de mim. 438 00:26:49,640 --> 00:26:52,159 Então você vai fazer, viu? 439 00:26:52,160 --> 00:26:55,200 Você está na minha mão, Bambi. Não esquece, tá? 440 00:26:56,720 --> 00:26:58,520 Tá? Você entendeu? 441 00:27:00,960 --> 00:27:02,280 - Entendeu? - Entendi. 442 00:27:04,720 --> 00:27:06,800 Ótimo. 443 00:27:07,800 --> 00:27:09,520 Quer dizer algo mais? 444 00:27:13,040 --> 00:27:14,040 Quero. 445 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Ava está grávida. 446 00:27:31,760 --> 00:27:32,760 Uau! 447 00:27:34,440 --> 00:27:35,440 Olha só... 448 00:27:37,520 --> 00:27:38,520 Isso é incrível. 449 00:27:40,680 --> 00:27:42,000 Sério, isso... 450 00:27:44,000 --> 00:27:45,040 é incrível. 451 00:27:50,160 --> 00:27:52,680 Vou ser tio. Hein? 452 00:27:55,080 --> 00:27:56,200 Tio Rube. 453 00:27:58,000 --> 00:28:00,600 Combina demais, né? 454 00:28:01,960 --> 00:28:05,080 Vou ser o tiozão que faz o truque da moeda na orelha. 455 00:28:06,320 --> 00:28:07,959 Não ensina isso pra ele. 456 00:28:07,960 --> 00:28:10,720 É o meu truque. Seu garanhão do caralho! 457 00:28:11,520 --> 00:28:13,000 Estou orgulhoso de você. 458 00:28:13,880 --> 00:28:15,359 Meu irmão de outro coração 459 00:28:15,360 --> 00:28:16,999 pondo o pau pra trabalhar. 460 00:28:17,000 --> 00:28:18,679 Ei... 461 00:28:18,680 --> 00:28:21,279 Deviam expor ele num museu. 462 00:28:21,280 --> 00:28:23,199 Seu peru em destaque. 463 00:28:23,200 --> 00:28:26,199 Imagina só! Um pintão fértil pra caralho. 464 00:28:26,200 --> 00:28:29,559 Aí o povo no museu ia passar e ficar admirando. 465 00:28:29,560 --> 00:28:32,559 Nem em um milhão de anos imaginariam 466 00:28:32,560 --> 00:28:35,959 que está preso a um corpinho tão franzino. 467 00:28:35,960 --> 00:28:38,599 Ou a uma cara tão esquelética. 468 00:28:38,600 --> 00:28:40,519 Imaginariam ele preso 469 00:28:40,520 --> 00:28:42,399 a um baita brutamontes, 470 00:28:42,400 --> 00:28:45,279 a um grego bombadão, 471 00:28:45,280 --> 00:28:47,999 ou a um russo grandalhão. 472 00:28:48,000 --> 00:28:50,359 - Me mostra ele aí, vai. - Para. 473 00:28:50,360 --> 00:28:52,519 Seu puto, me mostra aí. 474 00:28:52,520 --> 00:28:53,799 - Não... - Mostra. 475 00:28:53,800 --> 00:28:55,599 - Me mostra o seu pau. - Para! 476 00:28:55,600 --> 00:28:56,879 Só uma olhadinha. 477 00:28:56,880 --> 00:28:58,399 - Vai! - Me larga! 478 00:28:58,400 --> 00:29:00,759 É um puta troféu, não é? 479 00:29:00,760 --> 00:29:02,199 Me mostra. 480 00:29:02,200 --> 00:29:04,239 Vai, mostra, Niall. 481 00:29:04,240 --> 00:29:06,519 É um troféu do caralho, né? 482 00:29:06,520 --> 00:29:07,759 - Cadê? - Sai! 483 00:29:07,760 --> 00:29:09,639 Mostra a mandioca. 484 00:29:09,640 --> 00:29:11,399 Vai, Niall, mostra. 485 00:29:11,400 --> 00:29:13,039 - Não! - Vai, Niall. 486 00:29:13,040 --> 00:29:15,599 - Mostra! - Que porra é essa? 487 00:29:15,600 --> 00:29:17,919 Não, vem cá. 488 00:29:17,920 --> 00:29:20,519 - Quero ver a cobrona... - Não! Para! 489 00:29:20,520 --> 00:29:22,159 ...que sai engravidando. 490 00:29:22,160 --> 00:29:23,159 Para! 491 00:29:23,160 --> 00:29:24,999 Você vai fazer melhor, tá? 492 00:29:25,000 --> 00:29:28,759 Vai ficar de olho nela, né? 493 00:29:28,760 --> 00:29:31,519 - Para! Me larga! - Não vai? 494 00:29:31,520 --> 00:29:32,600 Ruben! 495 00:29:34,280 --> 00:29:35,840 O que está acontecendo? 496 00:29:41,160 --> 00:29:42,679 Nada. 497 00:29:42,680 --> 00:29:44,400 A gente só estava de zoeira. 498 00:29:47,840 --> 00:29:49,439 Está ficando tarde. 499 00:29:49,440 --> 00:29:51,320 Volta outra hora. 500 00:30:03,560 --> 00:30:05,600 Seu grande metedor do caralho. 501 00:30:08,480 --> 00:30:10,160 Mete muito! 502 00:30:11,120 --> 00:30:12,120 É! 503 00:30:48,480 --> 00:30:49,599 Oi, moço. 504 00:30:49,600 --> 00:30:50,680 Oi. 505 00:30:53,400 --> 00:30:54,560 Cadê o Ruben? 506 00:30:56,040 --> 00:30:58,120 Foi hoje cedo pra Aberdeen. 507 00:30:59,480 --> 00:31:01,119 Embarca semana que vem, 508 00:31:01,120 --> 00:31:03,360 então vamos ter um pouco de paz. 509 00:31:06,120 --> 00:31:08,319 Quer sopa? Vou fazer. 510 00:31:08,320 --> 00:31:12,159 Quero. Só vou terminar aqui. 511 00:31:12,160 --> 00:31:13,959 Nada disso. 512 00:31:13,960 --> 00:31:16,679 Tem coisa mais importante pra fazer. 513 00:31:16,680 --> 00:31:17,720 Vem comigo. 514 00:31:20,160 --> 00:31:23,039 Vai ser o primeiro a usar isso. 515 00:31:23,040 --> 00:31:27,240 Você podia escrever parte do seu livro e ler pra mim depois. 516 00:31:27,920 --> 00:31:29,560 A senha do wi-fi. 517 00:31:30,400 --> 00:31:33,440 Se sentir frio, o roupão do Ruben está na porta. 518 00:31:34,560 --> 00:31:36,360 Estou louca pra ler. 519 00:31:52,880 --> 00:31:54,360 Aqui está. 520 00:31:55,480 --> 00:31:57,240 - Está quente. - Obrigado. 521 00:31:59,680 --> 00:32:01,000 Vamos lá. 522 00:32:02,200 --> 00:32:03,359 Lê pra mim. 523 00:32:03,360 --> 00:32:06,479 Ah, não. Fico sem graça. 524 00:32:06,480 --> 00:32:09,360 Fecho os olhos, e você lê baixinho. 525 00:32:20,520 --> 00:32:23,440 "Billy olhou para Cosmo, que era tudo o que ele não era. 526 00:32:24,360 --> 00:32:26,199 Dotado de violência arrojada, 527 00:32:26,200 --> 00:32:29,079 como se fosse explodir a qualquer momento." 528 00:32:29,080 --> 00:32:30,440 Parece o Ruben. 529 00:32:35,560 --> 00:32:39,439 "Ele era alto, magro, com o cabelo preto como a noite, 530 00:32:39,440 --> 00:32:43,079 e sempre parecia ter mil garotas se jogando aos pés dele, 531 00:32:43,080 --> 00:32:47,239 e ele dispensava todas sem um pingo de dó. 532 00:32:47,240 --> 00:32:51,760 Menos Kara Ellis, a garota mais bonita da escola. 533 00:32:55,160 --> 00:32:57,080 Todo garoto era louco por ela. 534 00:32:57,760 --> 00:33:00,199 Ela tinha um jeito raro e etéreo, 535 00:33:00,200 --> 00:33:02,759 como se fosse inalcançável. 536 00:33:02,760 --> 00:33:05,599 E Billy não sabia se era a juventude, a beleza 537 00:33:05,600 --> 00:33:08,120 ou projeção adolescente, mas ela..." 538 00:33:14,840 --> 00:33:15,920 Continua. 539 00:33:19,800 --> 00:33:21,640 "...ela era como pó de fada, 540 00:33:22,880 --> 00:33:25,520 iluminando todos os cantos da escola." 541 00:33:37,360 --> 00:33:39,840 Bom, não sei você, 542 00:33:41,280 --> 00:33:43,360 mas estou sentindo cada palavra. 543 00:34:05,560 --> 00:34:06,999 Está tudo bem. 544 00:34:07,000 --> 00:34:08,359 Ruben? 545 00:34:08,360 --> 00:34:10,960 Achei que ia pra Aberdeen hoje. 546 00:34:11,600 --> 00:34:13,479 Vou daqui a pouco. 547 00:34:13,480 --> 00:34:15,680 Só vim aqui deixar isso 548 00:34:16,760 --> 00:34:18,240 e dar os parabéns. 549 00:34:23,640 --> 00:34:24,640 Senta. 550 00:34:37,440 --> 00:34:38,400 Olha... 551 00:34:39,880 --> 00:34:43,840 Eu não seria homem se não viesse dizer que estou feliz por vocês. 552 00:34:48,600 --> 00:34:50,639 Sabe, Ava, 553 00:34:50,640 --> 00:34:52,160 vai ser uma ótima mãe. 554 00:34:55,560 --> 00:34:58,160 E, Niall, você vai ser pai. 555 00:35:03,360 --> 00:35:04,960 Mas também vim aqui 556 00:35:07,560 --> 00:35:09,480 pra cobrar a dívida. 557 00:35:16,960 --> 00:35:18,440 Ruben, não faz isso. 558 00:35:19,800 --> 00:35:22,240 - Que dívida? - O Niall me deve 30 mil. 559 00:35:23,400 --> 00:35:25,039 O quê? Já não pagou? 560 00:35:25,040 --> 00:35:26,319 Pra que isso? 561 00:35:26,320 --> 00:35:29,240 Com filho, você não vai ter dinheiro pra pagar. 562 00:35:29,960 --> 00:35:31,640 Niall, o que significa isso? 563 00:35:34,400 --> 00:35:36,080 É pela gravidez da Ava? 564 00:35:40,640 --> 00:35:42,559 Por que acha isso, irmão? 565 00:35:42,560 --> 00:35:43,839 Fiquei feliz. 566 00:35:43,840 --> 00:35:46,840 É que sei que você tem tentado muito. 567 00:35:52,120 --> 00:35:53,640 Ela te contou. 568 00:35:59,880 --> 00:36:01,120 Ela te contou tudo. 569 00:36:02,320 --> 00:36:03,919 Ela te contou, porra! 570 00:36:03,920 --> 00:36:06,199 - Ruben, espera! - Ela te contou! 571 00:36:06,200 --> 00:36:08,879 Vou matar ela! 572 00:36:08,880 --> 00:36:10,199 Meu Deus, Niall! 573 00:36:10,200 --> 00:36:11,200 Você está bem? 574 00:36:12,240 --> 00:36:13,479 Vou atrás dele. 575 00:36:13,480 --> 00:36:15,999 Não vai. Pode ter uma concussão. 576 00:36:16,000 --> 00:36:17,439 - Preciso ir. - Não. 577 00:36:17,440 --> 00:36:18,799 - Vou lá. - Não. 578 00:36:18,800 --> 00:36:20,200 - Me solta. - Niall! 579 00:36:27,520 --> 00:36:29,279 Ai, merda. 580 00:36:29,280 --> 00:36:32,799 - Pega suas coisas e vaza! - Ruben, para! 581 00:36:32,800 --> 00:36:35,319 - Vamos conversar! - Não acredito nisso! 582 00:36:35,320 --> 00:36:37,559 - Por favor. - Contou pra ele! 583 00:36:37,560 --> 00:36:38,759 Por que isso? 584 00:36:38,760 --> 00:36:40,519 Eu te avisei! 585 00:36:40,520 --> 00:36:41,799 Eu avisei, porra! 586 00:36:41,800 --> 00:36:43,479 - Fala comigo. - O que é isso? 587 00:36:43,480 --> 00:36:45,119 É nisso que dá! Foi ela! 588 00:36:45,120 --> 00:36:46,679 Contando da minha vida! 589 00:36:46,680 --> 00:36:48,999 - Ruben, para. - Abrindo o bocão! 590 00:36:49,000 --> 00:36:51,079 Para, ou vão chamar a polícia. 591 00:36:51,080 --> 00:36:53,679 Você não tinha o direito de contar! 592 00:36:53,680 --> 00:36:54,959 Eu te avisei! 593 00:36:54,960 --> 00:36:55,999 Algum problema? 594 00:36:56,000 --> 00:36:58,159 - Cala sua boca! - Ruben, para. 595 00:36:58,160 --> 00:37:00,279 - Cala a boca, sua baleia! - Para! 596 00:37:00,280 --> 00:37:02,199 Quer encarar, seu gordo? 597 00:37:02,200 --> 00:37:03,679 Ruben, olha pra mim. 598 00:37:03,680 --> 00:37:05,559 - Vai embora! - Olha pra mim! 599 00:37:05,560 --> 00:37:07,199 - Vai encarar? - Para! 600 00:37:07,200 --> 00:37:09,359 - Dá o fora! - Olha pra mim! 601 00:37:09,360 --> 00:37:12,959 Vai perder tudo se não cair fora agora! 602 00:37:12,960 --> 00:37:15,479 Olha tudo o que construiu, o que tem. 603 00:37:15,480 --> 00:37:16,799 Se a polícia vier, 604 00:37:16,800 --> 00:37:19,480 você perde tudo e volta pra prisão. 605 00:37:37,120 --> 00:37:38,759 - Me desculpa. - Nem vem. 606 00:37:38,760 --> 00:37:40,800 Não quero ouvir essa merda. 607 00:38:04,760 --> 00:38:05,880 Merda! 608 00:38:08,600 --> 00:38:10,000 O que disse pra ele? 609 00:38:11,280 --> 00:38:13,199 Desculpa. Ele me obrigou. 610 00:38:13,200 --> 00:38:14,919 Você está bem? Tudo bem? 611 00:38:14,920 --> 00:38:15,919 Olha o que ele fez. 612 00:38:15,920 --> 00:38:17,479 É, nem imaginei isso. 613 00:38:17,480 --> 00:38:19,279 Vamos lá pra dentro, tá? 614 00:38:19,280 --> 00:38:21,040 Eu te ajudo. Vamos. 615 00:38:22,440 --> 00:38:24,399 Vem, vamos. 616 00:38:24,400 --> 00:38:26,080 A gente limpa tudo. 617 00:38:53,560 --> 00:38:56,280 Ei... O que foi? 618 00:38:58,360 --> 00:38:59,839 Merda! 619 00:38:59,840 --> 00:39:01,200 É a minha vida. 620 00:39:05,320 --> 00:39:07,879 Sei que eu devia largar ele. 621 00:39:07,880 --> 00:39:09,040 Mas eu... 622 00:39:11,080 --> 00:39:12,680 amo ele demais. 623 00:39:15,160 --> 00:39:16,840 Sei que ele não controla... 624 00:39:19,120 --> 00:39:20,760 mas está me destruindo. 625 00:39:23,520 --> 00:39:26,160 Parece traição o que vou dizer, mas... 626 00:39:28,560 --> 00:39:30,320 você merece coisa melhor. 627 00:39:31,440 --> 00:39:33,080 Amo o Ruben, 628 00:39:34,080 --> 00:39:35,520 mas ele pirou. 629 00:39:37,080 --> 00:39:38,920 Ele está no mundo das fadas. 630 00:39:40,440 --> 00:39:42,520 Nem as fadas aguentam ele mais. 631 00:39:52,960 --> 00:39:54,480 Não. 632 00:41:23,320 --> 00:41:24,480 Meu Deus! 633 00:41:26,080 --> 00:41:27,680 Você está bem? 634 00:41:28,440 --> 00:41:29,480 Me desculpa. 635 00:41:30,880 --> 00:41:31,880 Me desculpa. 636 00:41:33,000 --> 00:41:34,999 Só diz o que está acontecendo. 637 00:41:35,000 --> 00:41:37,800 Me desculpa mesmo, de verdade. 638 00:41:39,080 --> 00:41:40,799 O que fez com o dinheiro? 639 00:41:40,800 --> 00:41:43,359 - Não posso dizer. - Claro que pode. 640 00:41:43,360 --> 00:41:45,439 Era o dinheiro do meu pai. 641 00:41:45,440 --> 00:41:47,720 Preciso saber com o que gastou. 642 00:41:53,000 --> 00:41:54,039 Niall, 643 00:41:54,040 --> 00:41:56,079 gastou com o quê? 644 00:41:56,080 --> 00:41:57,800 Fiz uns cursos. 645 00:41:58,840 --> 00:41:59,960 Fiz uns... 646 00:42:02,320 --> 00:42:04,640 cursos pra me tornar hétero. 647 00:42:06,280 --> 00:42:07,360 O quê? 648 00:42:09,840 --> 00:42:11,560 Isso não é certo, Niall. 649 00:42:17,640 --> 00:42:19,360 O que eles faziam? 650 00:42:31,280 --> 00:42:32,440 Eu bebia coisas. 651 00:42:34,560 --> 00:42:36,240 Via umas imagens e vomitava. 652 00:42:39,000 --> 00:42:41,120 - Gastou 30 mil nisso? - Não. 653 00:42:42,640 --> 00:42:45,640 Ele pediu débito automático e limpou minha conta. 654 00:42:47,280 --> 00:42:48,480 Meu Deus! 655 00:42:52,840 --> 00:42:54,000 Ai, Niall. 656 00:42:55,600 --> 00:42:58,039 Por que não aceita esse seu lado? 657 00:42:58,040 --> 00:43:00,879 É o século 21. Ninguém liga mais. 658 00:43:00,880 --> 00:43:02,880 Isso não me faz sentir melhor. 659 00:43:03,880 --> 00:43:06,599 A evolução do mundo só piora o problema 660 00:43:06,600 --> 00:43:08,520 porque, além de sentir vergonha, 661 00:43:10,000 --> 00:43:11,639 me sinto irracional. 662 00:43:11,640 --> 00:43:15,519 Eu sei, mas, quando me contou, eu disse que não fazia diferença, 663 00:43:15,520 --> 00:43:17,999 desde que não atrapalhasse a relação. 664 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Além disso, 665 00:43:19,760 --> 00:43:21,240 quem importa já sabe. 666 00:43:22,440 --> 00:43:24,119 Sua mãe sabe. 667 00:43:24,120 --> 00:43:26,119 Eu sei. 668 00:43:26,120 --> 00:43:28,960 Até os caminhoneiros de Glasgow sabem. 669 00:43:32,720 --> 00:43:33,999 Qual é o problema? 670 00:43:34,000 --> 00:43:35,520 Porque eu não sei! 671 00:43:40,120 --> 00:43:41,600 Você precisa de ajuda. 672 00:43:43,360 --> 00:43:44,760 Ajuda de verdade. 673 00:43:46,200 --> 00:43:49,600 Porque não consigo ajudar alguém que não se abre comigo. 674 00:43:50,680 --> 00:43:51,720 Vou fazer isso. 675 00:43:55,000 --> 00:43:56,800 Só não sei por onde começar. 676 00:44:01,800 --> 00:44:03,480 Começa pelo problema maior 677 00:44:05,200 --> 00:44:06,720 e segue a partir daí. 678 00:44:24,480 --> 00:44:27,760 Passei aqui pra ver como você está. 679 00:44:28,720 --> 00:44:30,080 Acho que estou bem. 680 00:44:31,480 --> 00:44:32,760 Aquilo foi... 681 00:44:34,200 --> 00:44:35,920 um momento de loucura, mas... 682 00:44:36,840 --> 00:44:40,760 não precisamos nos descabelar nem nos martirizar por isso. 683 00:44:41,520 --> 00:44:42,680 Concordo. 684 00:44:53,880 --> 00:44:57,000 Então você está em paz com isso? 685 00:45:00,040 --> 00:45:02,119 Não sei nem o que sentir. 686 00:45:02,120 --> 00:45:04,639 Não me permiti sentir. Sou boa nisso. 687 00:45:04,640 --> 00:45:06,920 Tá, mas é uma coisa séria, Mona. 688 00:45:08,200 --> 00:45:09,560 Transou com o irmão dele. 689 00:45:10,480 --> 00:45:12,119 No chão da cozinha dele. 690 00:45:12,120 --> 00:45:13,999 O chão que ele colocou. 691 00:45:14,000 --> 00:45:16,520 Eu sei. Eu estava lá, Niall. 692 00:45:19,520 --> 00:45:21,400 Mona, está tudo bem? 693 00:45:21,960 --> 00:45:24,679 Está sendo meio fria. 694 00:45:24,680 --> 00:45:27,919 Só estou separando as coisas. É como eu lido. 695 00:45:27,920 --> 00:45:29,239 Tá, entendo, 696 00:45:29,240 --> 00:45:30,759 mas foi com o irmão dele. 697 00:45:30,760 --> 00:45:31,959 Ah, para! 698 00:45:31,960 --> 00:45:35,279 Está querendo me fazer sentir culpada? 699 00:45:35,280 --> 00:45:37,600 - Você é o irmão. - Eu sei, mas... 700 00:45:41,600 --> 00:45:43,120 Dá pra parar com isso? 701 00:45:43,920 --> 00:45:45,000 Nossa, Mona! 702 00:45:47,080 --> 00:45:48,760 Por que está tão calma? 703 00:45:54,520 --> 00:45:55,960 Se quer saber... 704 00:45:57,800 --> 00:45:59,480 já passei por isso. 705 00:46:03,520 --> 00:46:05,080 Já traiu o Ruben? 706 00:46:06,280 --> 00:46:08,840 É a primeira vez que transo sem ele desconfiar. 707 00:46:12,640 --> 00:46:14,400 Está falando do Benji? 708 00:46:15,360 --> 00:46:17,280 O babaca de bigode? 709 00:46:18,320 --> 00:46:19,759 Não importa a pessoa. 710 00:46:19,760 --> 00:46:21,760 Meu Deus! Foi com ele, né? 711 00:46:22,920 --> 00:46:25,519 Então a suspeita do Ruben era válida? 712 00:46:25,520 --> 00:46:27,279 A atitude não é válida. 713 00:46:27,280 --> 00:46:30,039 Nada do que eu fizesse justificaria isso. 714 00:46:30,040 --> 00:46:32,159 - Deixou ele doido! - Ele me levou a isso! 715 00:46:32,160 --> 00:46:34,160 Levou sua mão até o pau do cara? 716 00:46:45,880 --> 00:46:47,280 Quer saber, Niall? 717 00:46:47,920 --> 00:46:51,320 Acho que isso não tem a ver com o Ruben nem nada disso. 718 00:46:52,400 --> 00:46:54,119 Você só percebeu 719 00:46:54,120 --> 00:46:56,400 que não é tão especial assim. 720 00:47:01,640 --> 00:47:03,359 Agora vai embora. 721 00:47:03,360 --> 00:47:06,080 Preciso me arrumar. Depois a gente conversa. 722 00:47:13,400 --> 00:47:15,959 Recém-nascidos sentem muito frio. 723 00:47:15,960 --> 00:47:20,199 Então precisam reduzir ao máximo o tempo que eles ficam sem roupa. 724 00:47:20,200 --> 00:47:22,000 O melhor a fazer é... 725 00:47:23,880 --> 00:47:25,439 Socorro! 726 00:47:25,440 --> 00:47:27,840 Temos um bebê vestido se afogando. 727 00:47:28,480 --> 00:47:30,119 Niall Kennedy, 728 00:47:30,120 --> 00:47:32,079 tem o direito de ficar calado. 729 00:47:32,080 --> 00:47:34,800 - Tudo o que fizer... - Não quer ir se foder? 730 00:47:49,200 --> 00:47:51,280 Tá bom. O melhor a fazer... 731 00:47:52,320 --> 00:47:54,279 - O que foi isso? - Cara idiota! 732 00:47:54,280 --> 00:47:55,639 Vai pedir desculpa! 733 00:47:55,640 --> 00:47:57,879 Nunca! Ele que peça. Estou pagando. 734 00:47:57,880 --> 00:47:59,919 Ele não pode falar comigo assim. 735 00:47:59,920 --> 00:48:02,799 Eu te pago, então posso falar como eu quiser. 736 00:48:02,800 --> 00:48:04,479 Você é uma vergonha! 737 00:48:04,480 --> 00:48:05,919 Um crianção. 738 00:48:05,920 --> 00:48:09,440 - Pode gritar comigo amanhã. - Estou gritando agora! 739 00:48:10,240 --> 00:48:12,119 Vou pra casa da minha irmã. 740 00:48:12,120 --> 00:48:13,999 Pensa bem no que fez aqui. 741 00:48:14,000 --> 00:48:18,319 Não pode roubar meu dinheiro e estragar as aulas. 742 00:48:18,320 --> 00:48:20,159 Se fizer isso de novo, 743 00:48:20,160 --> 00:48:21,960 vai visitar com supervisão! 744 00:48:28,440 --> 00:48:29,880 É sua última chance. 745 00:48:36,680 --> 00:48:42,400 E aí? É o Ruben. Deixa recado. 746 00:48:43,160 --> 00:48:45,400 E aí? É o Ruben. Deixa recado. 747 00:48:55,600 --> 00:48:57,399 Ruben, é o Niall. 748 00:48:57,400 --> 00:48:59,439 Sei que está em alto-mar, 749 00:48:59,440 --> 00:49:03,680 mas descobri umas coisas sobre o Benji e... 750 00:49:05,560 --> 00:49:08,080 Quer saber? Vou até Aberdeen. 751 00:49:11,320 --> 00:49:13,279 Oi. Tudo bem? 752 00:49:13,280 --> 00:49:17,159 Posso falar com Ruben Pallister? 753 00:49:17,160 --> 00:49:22,080 Sou irmão dele e preciso muito entrar em contato com ele. 754 00:49:22,840 --> 00:49:24,160 - Ruben Pallister? - É. 755 00:49:25,080 --> 00:49:26,480 Não sei quem é. 756 00:49:27,360 --> 00:49:30,599 Ele é sinaleiro na plataforma, 757 00:49:30,600 --> 00:49:33,799 mas deve vir aqui pegar o pagamento dele. 758 00:49:33,800 --> 00:49:36,960 Sei lá, mas ele trabalha aqui. 759 00:49:38,200 --> 00:49:41,600 Bill, conhece Ruben Pallister? 760 00:49:43,840 --> 00:49:44,959 O Pallie? 761 00:49:44,960 --> 00:49:46,759 É de quem está falando? 762 00:49:46,760 --> 00:49:47,799 Isso mesmo. 763 00:49:47,800 --> 00:49:50,680 Eu lembro dele. Foi demitido faz um tempão. 764 00:49:52,000 --> 00:49:52,960 O quê? 765 00:49:53,920 --> 00:49:56,840 Não pode ser, porque ele está... 766 00:49:57,920 --> 00:49:59,440 Não está em alto-mar? 767 00:50:00,640 --> 00:50:02,520 Posso ver aqui. 768 00:50:09,560 --> 00:50:11,400 Não tem nenhum Ruben Pallister. 769 00:50:14,040 --> 00:50:14,960 Entendi. 770 00:50:16,400 --> 00:50:18,680 Sabe onde posso achar ele? 771 00:50:20,360 --> 00:50:23,959 Acho que está na casa de um antigo colega daqui, 772 00:50:23,960 --> 00:50:25,479 o Roy. 773 00:50:25,480 --> 00:50:28,000 Tá bom. Então... 774 00:50:29,720 --> 00:50:31,280 Tem o endereço dele? 775 00:51:08,520 --> 00:51:09,560 Ruben! 776 00:51:13,240 --> 00:51:14,720 Ruben, espera! 777 00:51:29,000 --> 00:51:30,080 Aqui está. 778 00:51:38,960 --> 00:51:40,080 Fala comigo. 779 00:51:42,200 --> 00:51:44,120 Disseram que foi mandado embora. 780 00:51:44,960 --> 00:51:46,800 Se é o que dizem... 781 00:51:49,400 --> 00:51:50,840 Quando foi isso? 782 00:51:51,680 --> 00:51:53,120 Faz um ano. 783 00:51:54,480 --> 00:51:55,600 Um ano? 784 00:51:57,320 --> 00:51:58,960 Mas sempre vem pra cá. 785 00:51:59,600 --> 00:52:03,720 Eu tinha que manter a farsa enquanto procurava uma saída. 786 00:52:04,440 --> 00:52:06,999 Por isso desligo o celular. 787 00:52:07,000 --> 00:52:08,720 Meu Deus, Ruben! 788 00:52:10,840 --> 00:52:12,080 O que aconteceu? 789 00:52:12,720 --> 00:52:15,559 Nada. Foi besteira do RH. 790 00:52:15,560 --> 00:52:18,239 Meu supervisor me encheu e explodi. 791 00:52:18,240 --> 00:52:20,719 - Nem foi tão grave. - Ah, é? 792 00:52:20,720 --> 00:52:23,079 Só encostei ele na parede. 793 00:52:23,080 --> 00:52:24,600 Ameacei matar a família. 794 00:52:28,040 --> 00:52:29,320 Não durei uma semana. 795 00:52:31,200 --> 00:52:33,640 Mas me emprestou dinheiro um ano atrás. 796 00:52:34,600 --> 00:52:39,079 Estourei vários cartões de crédito pra bancar. 797 00:52:39,080 --> 00:52:40,160 O quê? 798 00:52:41,320 --> 00:52:42,719 Fez isso por mim? 799 00:52:42,720 --> 00:52:44,560 Fiz por todo mundo. 800 00:52:48,600 --> 00:52:49,600 Por quê? 801 00:52:54,560 --> 00:52:55,840 Eu gostava. 802 00:52:57,920 --> 00:52:59,560 Gostava de ser o provedor. 803 00:53:01,600 --> 00:53:03,360 Eu sabia meu lugar no mundo. 804 00:53:06,560 --> 00:53:08,880 Por isso está me cobrando. 805 00:53:12,760 --> 00:53:15,519 Assim não dá. Precisa declarar falência. 806 00:53:15,520 --> 00:53:18,439 Homem não declara falência. Não fala bosta. 807 00:53:18,440 --> 00:53:20,120 Só preciso arrumar emprego. 808 00:53:21,200 --> 00:53:22,320 Mas é difícil. 809 00:53:23,720 --> 00:53:25,320 Com a prisão e tal. 810 00:53:31,040 --> 00:53:32,440 Pensa só. 811 00:53:33,720 --> 00:53:35,280 Que tipo de homem eu seria 812 00:53:36,680 --> 00:53:39,519 se, além de não poder dar filhos a ela, 813 00:53:39,520 --> 00:53:41,480 não conseguisse pagar a hipoteca? 814 00:53:45,840 --> 00:53:47,960 E sabe qual é a pior parte? 815 00:53:49,760 --> 00:53:51,040 Você tinha razão. 816 00:53:53,320 --> 00:53:55,840 No hospital, disse que eu ia estragar tudo. 817 00:53:56,880 --> 00:53:58,000 E estraguei. 818 00:53:59,640 --> 00:54:01,320 Já pode comer sua pipoca. 819 00:54:02,360 --> 00:54:03,840 Espero que esteja boa. 820 00:54:05,960 --> 00:54:08,760 Não está, Ruben. Pode acreditar. 821 00:54:15,400 --> 00:54:17,120 Ela não pode saber disso. 822 00:54:22,280 --> 00:54:23,959 Ela não pode saber. 823 00:54:23,960 --> 00:54:25,799 Você não pode viver assim. 824 00:54:25,800 --> 00:54:29,119 Ela não vale isso. Não vale uma vida endividada. 825 00:54:29,120 --> 00:54:30,320 Ela vale, sim. 826 00:54:31,280 --> 00:54:33,439 Ela vale isso e mais. 827 00:54:33,440 --> 00:54:35,119 Tudo o que existe no mundo. 828 00:54:35,120 --> 00:54:36,440 Me escuta. 829 00:54:38,040 --> 00:54:40,400 Tá? Eu te imploro. 830 00:54:41,240 --> 00:54:44,800 Não conta pra ela nem pra ninguém. 831 00:54:47,000 --> 00:54:48,560 Por favor, irmão. 832 00:54:51,160 --> 00:54:52,440 Faz isso por mim. 833 00:55:20,840 --> 00:55:22,600 Não vai contar, né? 834 00:55:25,120 --> 00:55:27,840 Não. Claro que não. 835 00:55:32,560 --> 00:55:34,200 Com tudo o que passamos, 836 00:55:36,240 --> 00:55:38,240 você ainda é em quem mais confio. 837 00:56:19,640 --> 00:56:20,800 CENTRO SOCIAL 838 00:57:10,120 --> 00:57:11,200 Oi, querido. 839 00:57:14,320 --> 00:57:15,480 Entra. 840 00:57:31,080 --> 00:57:33,240 Qual é a sua desculpa hoje? 841 00:57:45,640 --> 00:57:47,360 Eu estava com um prostituto. 842 00:58:00,280 --> 00:58:01,480 Foi bom? 843 00:58:04,120 --> 00:58:05,440 Não. 844 00:58:07,040 --> 00:58:08,440 Nem foi. 845 00:58:11,840 --> 00:58:13,400 Não consegui relaxar. 846 00:58:17,960 --> 00:58:19,240 Você gozou? 847 00:58:21,880 --> 00:58:23,240 Gozei, mas... 848 00:58:25,040 --> 00:58:26,400 Você sabe. 849 00:58:28,520 --> 00:58:30,040 Não relaxei. 850 00:58:36,120 --> 00:58:37,880 Não aguento mais. 851 00:59:24,280 --> 00:59:25,400 O que foi? 852 00:59:35,160 --> 00:59:36,919 Podemos sentar? 853 00:59:36,920 --> 00:59:38,599 Preciso conversar com você. 854 00:59:38,600 --> 00:59:39,720 Está tarde. 855 00:59:43,520 --> 00:59:44,760 Entra aqui. 856 01:00:10,560 --> 01:00:12,040 Você sabe de algo. 857 01:00:14,280 --> 01:00:16,600 - Como assim? - Você sabe de algo. 858 01:00:17,920 --> 01:00:19,320 Liguei meu celular 859 01:00:21,720 --> 01:00:23,360 e ouvi seu recado. 860 01:00:25,800 --> 01:00:27,760 Aconteceu algo na minha ausência. 861 01:00:28,560 --> 01:00:30,280 Tem a ver com o Benji. 862 01:00:32,640 --> 01:00:34,320 Não, eu... 863 01:00:35,920 --> 01:00:37,600 Eu entendi errado. 864 01:00:43,040 --> 01:00:45,720 Sabe que posso arrancar isso de você. 865 01:00:49,560 --> 01:00:50,840 É sua imaginação. 866 01:00:53,240 --> 01:00:54,440 Eu juro. 867 01:00:57,240 --> 01:00:58,200 Não. 868 01:00:59,320 --> 01:01:00,840 Algo fez ela mudar. 869 01:01:03,600 --> 01:01:05,840 Sinto isso na distância entre nós. 870 01:01:06,920 --> 01:01:08,640 Ela está diferente. 871 01:01:13,080 --> 01:01:14,760 Não tem prova, Ruben. 872 01:01:16,480 --> 01:01:18,760 Passei lá em casa antes. 873 01:01:24,600 --> 01:01:26,360 Vi meu roupão 874 01:01:27,760 --> 01:01:29,480 no chão do escritório. 875 01:01:31,440 --> 01:01:33,160 Tem o cheiro de outra pessoa. 876 01:01:34,720 --> 01:01:36,440 Não consegui identificar. 877 01:01:51,120 --> 01:01:52,999 Não sei até onde isso foi. 878 01:01:53,000 --> 01:01:53,999 Filho da puta! 879 01:01:54,000 --> 01:01:56,239 Espera! Não falei nada! Ruben! 880 01:01:56,240 --> 01:01:57,599 Não terminei! 881 01:01:57,600 --> 01:01:58,999 - Nem precisa! - Espera! 882 01:01:59,000 --> 01:02:00,719 - Puta que pariu! - Ruben! 883 01:02:00,720 --> 01:02:01,680 Ruben, espera! 884 01:02:07,680 --> 01:02:09,679 O endereço! Preciso do endereço! 885 01:02:09,680 --> 01:02:10,919 Que endereço? 886 01:02:10,920 --> 01:02:13,159 Do Benji! O Ruben está indo pra lá! 887 01:02:13,160 --> 01:02:16,079 Meu Deus! É Rua Blanchard, 16. 888 01:02:16,080 --> 01:02:16,999 Tá bom! 889 01:02:17,000 --> 01:02:17,880 Merda! 890 01:04:59,960 --> 01:05:01,960 Legendas: Karina Curi