1 00:00:11,920 --> 00:00:16,720 POLOVIČNÍ CHLAP 6. díl 2 00:00:55,520 --> 00:00:57,520 -Co to děláš? -Převlíkám se. 3 00:00:57,600 --> 00:00:59,720 -Do čeho? -Prostě se převlíkám. 4 00:01:08,880 --> 00:01:10,360 Na co bandáže? 5 00:01:17,120 --> 00:01:19,240 Jestli nezačneš mluvit, Rubene, nebudu tu... 6 00:01:19,320 --> 00:01:22,200 Miluješ mě, že jo? 7 00:01:25,400 --> 00:01:26,560 Co? 8 00:01:28,400 --> 00:01:29,720 Miluješ mě? 9 00:01:31,400 --> 00:01:33,640 -Kam tím míříš? -Odpověz na otázku. 10 00:01:36,200 --> 00:01:38,640 -Samozřejmě. Jsi můj... -Ne. 11 00:01:38,720 --> 00:01:41,160 Bez výmluv. Drž se emocí. 12 00:01:44,680 --> 00:01:46,039 Kde to cítíš? 13 00:01:46,680 --> 00:01:48,200 Lásku ke mně. 14 00:01:48,280 --> 00:01:49,560 Kde ji cítíš? 15 00:01:49,640 --> 00:01:50,880 Tady? 16 00:01:50,960 --> 00:01:52,400 No tak, Rubene, o co ti... 17 00:01:52,479 --> 00:01:54,160 Odpověz na otázku. 18 00:01:55,960 --> 00:01:57,680 Lásku cítíš v srdci, ne? 19 00:01:57,759 --> 00:02:00,440 Ne, na takovou odpověď seru. 20 00:02:00,520 --> 00:02:02,200 Mluv za sebe. 21 00:02:02,280 --> 00:02:04,720 Kde cítí lásku Niall Kennedy? 22 00:02:06,080 --> 00:02:07,560 -Cítím ji všude. -Všude? 23 00:02:07,640 --> 00:02:09,600 Jo, prochází celým mým tělem. 24 00:02:10,680 --> 00:02:12,960 -Popiš to. -Nemůžu to popsat! 25 00:02:13,040 --> 00:02:14,480 Ano, můžeš, kurva! 26 00:02:15,520 --> 00:02:18,800 Zkurvenej pan poeta laureatus, nebo cos to vyhrál. 27 00:02:18,880 --> 00:02:21,120 Tvoje práce je vyjadřovat se slovem. 28 00:02:21,200 --> 00:02:23,680 Tak dělej, vyklop to na mě. 29 00:02:24,160 --> 00:02:25,480 Jasně. 30 00:02:26,000 --> 00:02:27,760 Tak, abych tomu rozuměl. 31 00:02:30,040 --> 00:02:31,560 Je to... 32 00:02:33,680 --> 00:02:35,760 -Hazard. -Fakt, jo? 33 00:02:36,560 --> 00:02:38,200 Je to nejlepší 34 00:02:38,680 --> 00:02:41,079 a nejhorší pocit zároveň. 35 00:02:42,640 --> 00:02:44,040 A je jedinej. 36 00:02:44,120 --> 00:02:46,000 Jedinej, kterej cítím. 37 00:02:48,400 --> 00:02:50,160 Jako kdybych byl... 38 00:02:51,680 --> 00:02:53,680 z tebe sjetej nebo tak něco. 39 00:02:54,880 --> 00:02:57,520 Chemicky závislej. Já nevím. 40 00:03:28,560 --> 00:03:30,480 Jak dlouho jsi čekal? 41 00:03:32,760 --> 00:03:35,560 -A s čím jako? -Než ses přiřítil. 42 00:03:37,079 --> 00:03:38,920 A vzal si to, co je moje? 43 00:03:42,840 --> 00:03:44,680 O tom nebudu mluvit. 44 00:03:58,960 --> 00:04:00,400 Sakra. 45 00:04:00,920 --> 00:04:02,960 -Připraven? -Jo, promiň. Už jdu. 46 00:04:10,120 --> 00:04:11,200 Dobře. 47 00:04:11,800 --> 00:04:14,920 Kdo má první otázku? Ano, madam. 48 00:04:15,000 --> 00:04:18,600 Vaše kniha je považována za moderní mistrovské dílo. 49 00:04:18,680 --> 00:04:20,399 Povíte nám, jak jste dokázal 50 00:04:20,480 --> 00:04:22,720 vylíčit takový portrét mužského násilí? 51 00:04:22,800 --> 00:04:24,760 Dobrý autor neodhalí svůj zdroj. 52 00:04:24,840 --> 00:04:26,160 Tak ho odhalte! 53 00:04:30,120 --> 00:04:32,080 Pardon, to nemůžu... 54 00:04:32,960 --> 00:04:34,360 compadre. 55 00:04:37,360 --> 00:04:39,440 Předlohou byl zjevně váš bratr, 56 00:04:39,520 --> 00:04:43,360 který figuroval ve dvou známých případech brutálního napadení. 57 00:04:43,440 --> 00:04:46,400 Naposledy málem přišel o život Benjamin Thompson. 58 00:04:46,480 --> 00:04:48,920 Ne. S tím nemá kniha nic společného. 59 00:04:49,000 --> 00:04:52,880 Bratr tvořil část výzkumu, ale připomínám, že jde o fikci. 60 00:04:52,960 --> 00:04:54,600 Není to biografie. 61 00:04:54,680 --> 00:04:56,640 Tu napsat by bylo snadné. 62 00:04:56,720 --> 00:05:00,280 Ano, ale kniha sleduje násilnického protagonistu Cosma, 63 00:05:00,360 --> 00:05:02,040 který je navzdory činům 64 00:05:02,120 --> 00:05:05,120 líčen jako oběť emocí, které sám neovládá. 65 00:05:05,200 --> 00:05:07,720 Pokoušel jste se tím hájit bratrovy činy? 66 00:05:07,800 --> 00:05:08,960 Ani v nejmenším. 67 00:05:09,040 --> 00:05:12,080 Pojďme dát slovo i dalším, prosím. 68 00:05:12,840 --> 00:05:15,320 Uvolni se, jo? Jsi dost v křeči. 69 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 Ano. Můžeme. 70 00:05:20,320 --> 00:05:22,680 Já navážu na poslední otázku. 71 00:05:22,760 --> 00:05:25,640 Působíte v odpovědích poněkud defenzivně. 72 00:05:25,720 --> 00:05:29,280 Ale soud s vaším bratrem byl natolik exponovaný, 73 00:05:29,360 --> 00:05:31,320 že jste musel tušit paralely. 74 00:05:31,400 --> 00:05:32,960 Ano, ale co dialogy? 75 00:05:33,040 --> 00:05:34,960 Postavy? Portrét duševního zdraví? 76 00:05:35,040 --> 00:05:37,560 -Ty nepochází od něj. -Omlouvám se. 77 00:05:37,640 --> 00:05:39,880 Jen chceme poznat muže v pozadí příběhu. 78 00:05:39,960 --> 00:05:42,320 To jsem já. V pozadí příběhu jsem já. 79 00:05:42,400 --> 00:05:44,200 -Rozumím, ale... -Nezlobte se, 80 00:05:44,280 --> 00:05:46,200 ale má tu někdo otázky na mě? 81 00:05:51,280 --> 00:05:52,800 Vážně? 82 00:05:54,240 --> 00:05:55,960 To si říkáte novináři? 83 00:06:00,200 --> 00:06:02,080 Takže příštích 20 minut 84 00:06:02,160 --> 00:06:04,920 budeme odpovídat pouze na otázky na autora 85 00:06:05,000 --> 00:06:07,560 a na tvůrčí proces při psaní románu. 86 00:06:09,120 --> 00:06:13,360 Má k tomu někdo další otázky? 87 00:06:21,040 --> 00:06:22,840 SPISOVATEL ZTRATIL NERVY 88 00:06:22,920 --> 00:06:24,560 Kámo! Já se potrhám smíchy. 89 00:06:24,640 --> 00:06:27,680 Ty vole. Kámo. 90 00:06:28,200 --> 00:06:29,720 Co tě to napadlo? 91 00:06:29,800 --> 00:06:31,920 Do prdele, hele, poslouchej to: 92 00:06:32,000 --> 00:06:34,280 "Když padly všechny otázky na autora, 93 00:06:34,360 --> 00:06:35,680 místnost zcela ztichla." 94 00:06:35,760 --> 00:06:38,640 "Jeden reportér nakonec zdvihl ruku, 95 00:06:38,720 --> 00:06:41,480 ale jen se zeptal, kde jsou záchody." 96 00:06:42,200 --> 00:06:45,040 To je dobrý. To je dobrý. 97 00:06:46,320 --> 00:06:47,440 Asi už půjdu. 98 00:06:47,520 --> 00:06:49,680 Nech toho, ty nevrlej poseroutko. 99 00:06:49,760 --> 00:06:52,000 No tak. Jsem v base. 100 00:06:52,720 --> 00:06:54,840 Potřebuju se nějak rozveselit. 101 00:06:55,920 --> 00:06:58,000 -Neměl by sis to tak užívat. -Hovno. 102 00:06:58,080 --> 00:07:00,560 -Co tě to tak žere, ty šuline? -Protože... 103 00:07:02,080 --> 00:07:04,200 -Ptají se jen na tebe. -No tak, Bambič. 104 00:07:04,280 --> 00:07:05,880 Já jsem hlavní hrdina. 105 00:07:05,960 --> 00:07:07,480 Kdy už si to uvědomíš? 106 00:07:07,560 --> 00:07:11,040 Ty jsi leda pomocník. Anebo sluha, co mi nosí oběd. 107 00:07:15,640 --> 00:07:17,160 Hele, chápu. 108 00:07:17,240 --> 00:07:20,120 Vrhám fakt dlouhej stín. I když jsem zavřenej. 109 00:07:20,200 --> 00:07:23,000 Když teda neuneseš otázky, 110 00:07:23,080 --> 00:07:25,280 proč píšeš knížku podle mě? 111 00:07:25,360 --> 00:07:26,960 Cítil jsem... 112 00:07:29,400 --> 00:07:30,920 Já nevím... 113 00:07:32,080 --> 00:07:33,720 Něco. 114 00:07:33,800 --> 00:07:34,960 Vinu? 115 00:07:40,800 --> 00:07:42,400 Jak tě to napadlo? 116 00:07:42,480 --> 00:07:44,680 Však víš, za tu věc s Monou. 117 00:07:47,520 --> 00:07:48,600 Prosím? 118 00:07:49,120 --> 00:07:51,240 Pořádně jsi ji nehlídal. 119 00:07:51,320 --> 00:07:54,720 -Pustils k ní toho sráče Benjiho. -Jo tak. Ne. 120 00:07:54,800 --> 00:07:55,960 Nemohl jsem... 121 00:07:56,600 --> 00:07:58,200 na ni dohlížet pořád. 122 00:08:00,680 --> 00:08:02,520 Pořád to ale popírá. 123 00:08:02,600 --> 00:08:04,040 Že s ním spala. 124 00:08:04,120 --> 00:08:05,560 Od kdy? 125 00:08:05,640 --> 00:08:08,280 To už nevím. Může to být asi tejden. 126 00:08:09,360 --> 00:08:10,520 Byla tady? 127 00:08:10,600 --> 00:08:13,560 Jo, teď poprvý za tři roky. 128 00:08:13,640 --> 00:08:15,160 Přivedla i malýho Bairda. 129 00:08:15,240 --> 00:08:17,480 -Zbožňuju toho špunta. -Vzala Bairda? 130 00:08:17,560 --> 00:08:19,480 Jo. Zázračný dítě. 131 00:08:19,560 --> 00:08:21,480 Jsou mu už tři. Šílený. 132 00:08:21,560 --> 00:08:24,360 Věřil bys tomu? My dva. Otcové. 133 00:08:24,440 --> 00:08:27,840 Vím, že to tvý často nevídáš, ale koukni na nás. 134 00:08:27,920 --> 00:08:29,960 Dva urostlý fotrové, kurva. 135 00:08:31,440 --> 00:08:34,120 Nerozumím. Myslel jsem, že s ním máš zákaz styku. 136 00:08:34,200 --> 00:08:36,960 Měl jsem, ale Mona změnila názor. 137 00:08:37,039 --> 00:08:38,640 Povím ti, 138 00:08:39,159 --> 00:08:41,840 není lepší motivace, proč tady sekat latinu. 139 00:08:41,919 --> 00:08:44,240 Vypadnout dřív, než pochopí, kde jsem. 140 00:08:44,320 --> 00:08:47,560 Tohle je tak zčistajasna. Proč přišla? 141 00:08:47,640 --> 00:08:48,960 Nemá někoho jinýho? 142 00:08:49,040 --> 00:08:50,480 Měla. Je konec. 143 00:08:50,560 --> 00:08:52,280 Proč? Proč je konec? 144 00:08:52,360 --> 00:08:54,560 Při sexu volala mý jméno. 145 00:08:54,640 --> 00:08:57,400 Nemám to potvrzený, ale podle mě to tak bylo. 146 00:08:58,640 --> 00:09:01,720 A neříkala ti, proč přišla? 147 00:09:01,800 --> 00:09:04,760 Ne, ale něco ji fakt trápilo. 148 00:09:04,840 --> 00:09:06,200 Nezjistil jsem co. 149 00:09:06,800 --> 00:09:08,440 Nedostal jsi to z ní? 150 00:09:08,520 --> 00:09:09,920 Ne. 151 00:09:10,960 --> 00:09:12,400 Zatím. 152 00:09:16,360 --> 00:09:17,840 Zatím. 153 00:09:30,040 --> 00:09:32,040 Jsou to čtyři roky, Mono. 154 00:09:32,120 --> 00:09:33,840 Nechápu to. Proč teď? 155 00:09:33,920 --> 00:09:35,600 Protože jsem děsně osamělá. 156 00:09:35,680 --> 00:09:38,560 Baird je celej den ve školce, Luke mě opustil 157 00:09:38,640 --> 00:09:40,320 a tolik mi chybí, chápeš? 158 00:09:40,400 --> 00:09:41,520 Získej ho zpět. 159 00:09:41,600 --> 00:09:44,040 -Myslím Rubena. Ruben mi chybí! -Ne. 160 00:09:44,120 --> 00:09:45,800 Nechci to pořád dokola řešit. 161 00:09:45,880 --> 00:09:47,800 Je konec. Obrať list. 162 00:09:47,880 --> 00:09:49,880 Na nevěře vztah nepostavíš. 163 00:09:49,960 --> 00:09:52,560 Takový tajemství tě zničí zevnitř. 164 00:09:52,640 --> 00:09:54,160 Tak mu to povím. 165 00:09:54,240 --> 00:09:56,080 Začneme s čistým štítem. 166 00:09:56,160 --> 00:09:57,680 Mono, on nás zabije. 167 00:09:57,760 --> 00:09:59,600 -Zabije tebe. -A potom co? 168 00:09:59,680 --> 00:10:02,720 Nadosmrti vás bude dělit přepážka ve vězení. 169 00:10:02,800 --> 00:10:04,200 Zbláznila ses. 170 00:10:04,280 --> 00:10:06,000 Tak, polož to. 171 00:10:06,080 --> 00:10:07,680 Jdi ode mě, ty prase! 172 00:10:10,640 --> 00:10:12,240 Mono, no tak. 173 00:10:12,320 --> 00:10:14,120 Neuvažuješ racionálně. 174 00:10:14,200 --> 00:10:16,240 Kam se podělo mentální třídění? 175 00:10:16,320 --> 00:10:19,360 -Byla jsi v tom dobrá. -Stejně tě to dožene. 176 00:10:19,440 --> 00:10:22,720 Mentální třídění je jen přesouvání věcí z hlavy do duše. 177 00:10:22,800 --> 00:10:25,440 To je nesmysl. Myslíš akorát na sebe. 178 00:10:25,520 --> 00:10:27,880 Ne, to ne. Jde i o malýho Bairda. 179 00:10:27,960 --> 00:10:31,520 Už dorůstá do věku, kdy bude potřebovat mužskej vzor. 180 00:10:31,600 --> 00:10:32,880 To můžu být i já. 181 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 Neslyšels, co jsem říkala? 182 00:10:37,560 --> 00:10:41,080 Ruben chce být součástí jeho života, a já souhlasila. 183 00:10:41,520 --> 00:10:42,840 A nepřipustím, 184 00:10:42,920 --> 00:10:45,080 aby kluka vychovával v domnění, že je jeho. 185 00:10:46,200 --> 00:10:47,880 Ten kluk je jeho. 186 00:10:47,960 --> 00:10:49,160 Ne, není. Je tvůj. 187 00:10:49,760 --> 00:10:52,120 Neříkej to. Ani to nenaznačuj. 188 00:10:52,720 --> 00:10:54,440 Akorát si to vsugeruješ 189 00:10:54,520 --> 00:10:56,360 a jednoho dne se prokecneš, 190 00:10:56,440 --> 00:10:58,280 až budeš zas úplně na plech. 191 00:10:59,800 --> 00:11:02,520 To bych ti pěkně zavařila, co? 192 00:11:02,600 --> 00:11:05,400 Ty odporná lidská kreaturo. 193 00:11:07,920 --> 00:11:09,800 Koukej se vzchopit, ano? 194 00:11:10,440 --> 00:11:14,200 Vrať se k Lukeovi, přestaň pít a jdi synovi příkladem. 195 00:11:15,200 --> 00:11:17,040 Nenuť mě, abych se vrátil. 196 00:12:06,880 --> 00:12:08,760 Tak tady je. 197 00:12:10,680 --> 00:12:12,280 -Ahoj, puso. -Čau, Butchi. 198 00:12:12,360 --> 00:12:13,880 Dlouho jsem tě neviděl. 199 00:12:13,960 --> 00:12:15,520 Ne, ne. Pracoval jsem. 200 00:12:16,560 --> 00:12:17,960 Tady nebudeš muset. 201 00:12:21,040 --> 00:12:24,200 Donesl jsi zase nezbedný látky? 202 00:12:24,280 --> 00:12:25,480 Ne, dneska ne. 203 00:12:26,080 --> 00:12:27,240 Chci si odpočinout. 204 00:12:28,440 --> 00:12:29,920 Tady? 205 00:12:30,760 --> 00:12:31,920 Nesmysl. 206 00:12:34,720 --> 00:12:36,280 Uvidíme, co vydržíš. 207 00:13:02,000 --> 00:13:03,640 Hej, Butchi. Počkej. 208 00:13:34,880 --> 00:13:37,480 MÁMA: KDE JSI? UŽ JE TO TADY. 209 00:13:38,080 --> 00:13:39,440 Do hajzlu. 210 00:14:03,480 --> 00:14:04,920 Kde jsi sakra byl? 211 00:14:05,000 --> 00:14:07,080 Promiň. Přijel jsem, jak to šlo. 212 00:14:07,440 --> 00:14:08,800 Nemůžu... 213 00:14:17,360 --> 00:14:19,200 -Takže je...? -Téměř. 214 00:15:09,360 --> 00:15:10,680 Mrzí mě to, mami. 215 00:15:13,360 --> 00:15:15,600 Na konci to s ní už bylo peklo. 216 00:15:17,320 --> 00:15:20,280 Aspoň, že jste jeli společně jednou sanitkou. 217 00:15:21,120 --> 00:15:24,240 Malá úleva přetíženýmu zdravotnictví. 218 00:15:26,720 --> 00:15:28,240 A co bude teď? 219 00:15:29,440 --> 00:15:31,560 Teď nám vystaví úmrtní list. 220 00:15:31,640 --> 00:15:35,920 Pak si ji odvezou pohřebáci a napumpujou ji konzervanty. 221 00:15:37,400 --> 00:15:39,800 Asi je to stejný jak polívat kuře. 222 00:15:42,200 --> 00:15:44,200 -Ví to už Ruben? -Ne. 223 00:15:45,160 --> 00:15:47,000 Chci, abys mu to řekl ty. 224 00:15:48,120 --> 00:15:50,680 Ani nepomýšlej na to, že zazdíš pohřeb. 225 00:15:50,760 --> 00:15:54,520 Jistě ho na něj pustí z vězení, takže ho přijdeš podpořit. 226 00:15:56,680 --> 00:16:00,240 A nech se proboha vyšetřit. 227 00:16:00,760 --> 00:16:04,840 Musel jsi na těch místech, kam chodíš, něco hnusnýho chytit. 228 00:16:05,760 --> 00:16:07,120 Ano, šéfe. 229 00:16:23,320 --> 00:16:26,520 NECHRÁNĚNÝ SEX JSTE MĚL S: 230 00:16:28,000 --> 00:16:30,040 MUŽI - ŽENY - OBOJÍ 231 00:16:32,480 --> 00:16:34,080 ŽENY 232 00:16:41,160 --> 00:16:42,320 MUŽI 233 00:16:56,520 --> 00:16:59,000 ŽENY 234 00:17:04,079 --> 00:17:06,200 Tudy, prosím, pane Kennedy. 235 00:17:26,640 --> 00:17:28,079 Tady. Děkuju. 236 00:17:28,160 --> 00:17:32,000 Promiňte. Ten muž vedle přes chodbu. 237 00:17:32,080 --> 00:17:35,120 -Nejmenuje se Albert? -Ano. Správně. Proč? 238 00:17:35,440 --> 00:17:36,800 Já jen... 239 00:17:37,640 --> 00:17:39,040 Znával jsem ho. 240 00:17:39,760 --> 00:17:43,320 -Bydleli jsme spolu na vysoké. -Páni. Svět je malý. 241 00:17:43,400 --> 00:17:44,680 Ano. Je. 242 00:17:47,280 --> 00:17:49,000 Posaďte se. 243 00:18:05,560 --> 00:18:07,600 -Východ? -Rovně chodbou a doleva. 244 00:18:08,680 --> 00:18:10,040 Díky. 245 00:18:10,120 --> 00:18:12,080 Ahoj. On tě prej zná. 246 00:18:12,920 --> 00:18:14,560 -Kdy tady byl? -Už šel. 247 00:18:20,360 --> 00:18:21,720 Nialle! 248 00:18:22,360 --> 00:18:23,760 Nialle! 249 00:18:28,120 --> 00:18:29,520 Alby! 250 00:18:31,040 --> 00:18:33,440 -Překvápko. -Vím, žes mě viděl. 251 00:18:38,720 --> 00:18:40,360 Ty pracuješ tady? 252 00:18:40,880 --> 00:18:42,400 Nestudoval jsi filozofii? 253 00:18:42,480 --> 00:18:43,880 To jo. 254 00:18:44,640 --> 00:18:47,560 Vrátil jsem se na školu dohnat ztracený čas. 255 00:18:47,880 --> 00:18:50,440 Medicína byla nakonec můj čtvrtý titul. 256 00:18:50,520 --> 00:18:52,560 Mám toulavou povahu. 257 00:18:54,600 --> 00:18:56,120 Vypadáš... 258 00:18:56,960 --> 00:18:58,120 dobře. 259 00:18:58,640 --> 00:19:01,680 Jsem od minula o pár plastik obličeje bohatší. 260 00:19:02,920 --> 00:19:07,000 Sice jsem pořád spíš od Picassa než od Da Vinciho, ale blížím se. 261 00:19:09,680 --> 00:19:12,000 Slyšel jsem o tvé knize. To je super. 262 00:19:12,560 --> 00:19:14,160 To je. Jo. 263 00:19:14,240 --> 00:19:17,440 Tvůj chorobopis už ale zas tolik ne. 264 00:19:17,520 --> 00:19:19,840 Není to důvěrné? 265 00:19:19,920 --> 00:19:22,200 Nahlédl jsem. Promiň. 266 00:19:24,440 --> 00:19:25,880 Ženy. 267 00:19:26,840 --> 00:19:28,360 Vážně, Nialle? Ženy? 268 00:19:30,000 --> 00:19:33,200 Tak jo, lhal jsem. Jen jsem se cítil zranitelně. 269 00:19:33,280 --> 00:19:34,920 Vůbec ses nezměnil. 270 00:19:35,000 --> 00:19:37,520 Já vím. Tragédie. 271 00:19:38,280 --> 00:19:41,320 Neboj, naštěstí máme léky. 272 00:19:42,960 --> 00:19:44,280 My taky... 273 00:19:45,080 --> 00:19:49,600 poskytujeme pomoc účastníkům chemsexových večírků. 274 00:19:50,400 --> 00:19:51,840 Pokud bys chtěl. 275 00:19:53,040 --> 00:19:54,800 Proč myslíš, že to chci? 276 00:19:54,880 --> 00:19:56,160 Poznám to. 277 00:19:56,240 --> 00:19:58,320 Sám jsem tím prošel. 278 00:19:59,200 --> 00:20:02,840 Není snadné se z toho vyhrabat. To mi věř. 279 00:20:09,240 --> 00:20:11,080 Rád jsem tě viděl, příteli. 280 00:20:57,560 --> 00:21:00,840 Tady je. Edgar Allan Posránek. 281 00:21:02,160 --> 00:21:03,480 To mě poser. 282 00:21:03,560 --> 00:21:06,480 Měls tu bejt včera. Vedro jak v prdeli. 283 00:21:06,960 --> 00:21:10,360 Jedinej den v roce, kdy nás slunce poctí návštěvou, 284 00:21:10,440 --> 00:21:12,560 a udělá nám z cely saunu. 285 00:21:12,640 --> 00:21:15,120 Kdybys viděl, jakej to byl pařák. 286 00:21:15,200 --> 00:21:19,080 Šel jsem se vysrat a koule jsem měl tak cenťák pod vodou. 287 00:21:19,160 --> 00:21:20,920 Rubene, Maura zemřela. 288 00:21:42,320 --> 00:21:43,680 Bylo to rychlý? 289 00:21:44,680 --> 00:21:46,920 -Co myslíš? -Její smrt. 290 00:21:47,000 --> 00:21:48,760 No, ne. 291 00:21:48,840 --> 00:21:50,480 Byla nemocná už 20 let. 292 00:21:50,560 --> 00:21:52,920 Jo, ale odešla v klidu? 293 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 V klidu. Jo. 294 00:21:55,920 --> 00:21:59,640 Samozřejmě s ohledem na to, jak měla podlomený zdraví. 295 00:21:59,720 --> 00:22:01,360 -Prostě řekni jo. -Jo. 296 00:22:05,960 --> 00:22:11,240 Byl jsi tam, když umřela? 297 00:22:12,480 --> 00:22:13,880 Ne. 298 00:22:15,040 --> 00:22:16,560 Byl jsem v čekárně. 299 00:22:16,640 --> 00:22:19,720 Udělalo se mi zle, když jsem ji uviděl. 300 00:22:19,800 --> 00:22:22,840 Nepoblil ses, že ne? Ty vždycky bliješ. 301 00:22:24,720 --> 00:22:26,200 Jo, možná trochu. 302 00:22:26,280 --> 00:22:28,080 Nepoblils i ji, že ne? 303 00:22:28,160 --> 00:22:30,600 -No, já... -Poblils ji, když umírala? 304 00:22:32,720 --> 00:22:34,840 Takhle vzato asi jo. 305 00:22:37,520 --> 00:22:40,400 Takhle jsem si to nepředstavoval. 306 00:22:47,240 --> 00:22:48,840 Zmrd zkurvenej. 307 00:22:52,280 --> 00:22:54,160 -Kdo? -Benji. 308 00:22:55,280 --> 00:22:56,600 Sebral mi tolik roků. 309 00:22:56,680 --> 00:22:58,440 Ne, Rubene. Nezačínej. 310 00:22:58,520 --> 00:23:00,520 Učil ses tu snad zvládat vztek. 311 00:23:00,600 --> 00:23:02,200 -Jo, ale teď je zpět. -Ne. 312 00:23:02,280 --> 00:23:03,960 Zpracuj ho, jak tě učili. 313 00:23:04,040 --> 00:23:07,360 Je to jen žal přenesenej na neznámější emoci. 314 00:23:07,440 --> 00:23:10,400 Hovno! Nehraj si na cvokaře, kluku! 315 00:23:10,480 --> 00:23:12,400 O mých emocích víš kulový. 316 00:23:12,480 --> 00:23:15,000 Zažil jsem to. Můj táta taky umřel. 317 00:23:15,080 --> 00:23:18,280 Neser mě! Ty jsi měl šanci se rozloučit. 318 00:23:18,360 --> 00:23:22,160 Co kdybys u něj nebyl, protože tě o to nějakej pičus obral? 319 00:23:22,720 --> 00:23:24,800 -To by bylo hrozný. -Jo, přesně! 320 00:23:24,880 --> 00:23:27,840 Tak si to rozmysli, než začneš žvanit o mých emocích. 321 00:23:29,160 --> 00:23:32,520 A vyřiď tomu zmrdovi Benjimu, ať je kdekoli, 322 00:23:32,600 --> 00:23:34,800 že si ho najdu, až mě pustí, 323 00:23:34,880 --> 00:23:37,240 a dokončím, co jsem rozdělal. 324 00:23:37,680 --> 00:23:39,000 To neudělám. 325 00:23:39,080 --> 00:23:40,440 To teda kurva uděláš! 326 00:23:40,520 --> 00:23:42,360 To kurva uděláš, Nialle! 327 00:23:42,440 --> 00:23:43,680 Řekni to! Slyšíš? 328 00:23:43,760 --> 00:23:46,440 Držím tě za koule! Nezapomínej na to! 329 00:23:46,520 --> 00:23:49,520 Uděláš to, kurva! Jo? Slyšíš? 330 00:23:49,600 --> 00:23:51,960 Ty mě neodmítneš, ty šmejde! 331 00:23:52,040 --> 00:23:54,520 Uděláš, co říkám! Jasný? 332 00:23:54,600 --> 00:23:57,440 Jseš pěknej hajzl! Zkurvenej malej sráč! 333 00:23:57,520 --> 00:23:58,800 Uděláš to! 334 00:23:58,880 --> 00:24:00,720 Ty mě neodmítneš! 335 00:24:00,800 --> 00:24:02,360 Hajzle! 336 00:24:02,440 --> 00:24:04,480 Neser mě, ty kryso! 337 00:24:14,920 --> 00:24:16,400 Niall Kennedy? 338 00:24:21,600 --> 00:24:22,880 Tudy, prosím. 339 00:24:28,600 --> 00:24:32,200 Promiň, nevěděl jsem, že u toho budeš. 340 00:24:32,280 --> 00:24:38,480 Doufal jsem, že má přítomnost ti usnadní přiznat pravdu o tom všem. 341 00:24:46,880 --> 00:24:48,320 Vyplň to. 342 00:25:07,920 --> 00:25:09,640 Měl jsi půlku Glasgow. 343 00:25:12,720 --> 00:25:15,760 Dobrá, takže... 344 00:25:17,680 --> 00:25:20,040 Nejdřív dobrou, nebo špatnou zprávu? 345 00:25:20,440 --> 00:25:22,800 -Špatnou. -Klasika. 346 00:25:24,400 --> 00:25:28,120 Špatná zpráva je, že máš syfilis a chlamydie. 347 00:25:29,480 --> 00:25:31,600 Ta dobrá je, že se to dá léčit. 348 00:25:32,640 --> 00:25:35,960 Dám ti antibiotika. Za šest týdnů jsi zdravý. 349 00:25:36,040 --> 00:25:37,400 Pohodička. 350 00:25:38,960 --> 00:25:40,240 Děkuju. 351 00:25:43,720 --> 00:25:45,880 Můžu pomoct ještě s něčím? 352 00:25:48,600 --> 00:25:50,000 Jo. 353 00:25:53,600 --> 00:25:55,120 V kolik tu končíš? 354 00:25:57,200 --> 00:25:58,880 Asi za deset minut. 355 00:26:01,000 --> 00:26:02,480 Nechtěl bys... 356 00:26:04,480 --> 00:26:06,120 zajít na skleničku? 357 00:26:08,400 --> 00:26:11,640 S tak bohatou sexuální minulostí, 358 00:26:12,840 --> 00:26:14,600 jak bych mohl říct ne? 359 00:26:19,240 --> 00:26:22,320 -Takže začal křičet? -Jo. Bylo to děsivý. 360 00:26:22,400 --> 00:26:23,920 Říkal, že ho zabije. 361 00:26:24,000 --> 00:26:26,640 A ten Benji s jeho ženou opravdu spal? 362 00:26:29,040 --> 00:26:30,760 Jo, asi jo. 363 00:26:30,840 --> 00:26:32,680 Páni. Statečnej. 364 00:26:34,000 --> 00:26:37,200 A mají spolu dítě. Ruben a tahle Mona? 365 00:26:38,560 --> 00:26:39,800 Jo. 366 00:26:40,440 --> 00:26:42,160 Myslíš, že je Benjiho? 367 00:26:43,560 --> 00:26:46,160 Ruben měl problémy s početím. 368 00:26:47,200 --> 00:26:49,320 Určitě musí mít podezření, ne? 369 00:26:49,400 --> 00:26:50,840 To nevím. 370 00:26:51,440 --> 00:26:54,160 I kdyby měl, asi by jen mávl rukou. 371 00:26:54,240 --> 00:26:56,120 Tak strašně si to dítě přál, 372 00:26:56,200 --> 00:26:58,400 že neuvažuje moc racionálně. 373 00:27:00,720 --> 00:27:02,720 Už ví, že jsi gay? 374 00:27:03,800 --> 00:27:05,120 Jsem bi. 375 00:27:05,200 --> 00:27:08,040 -Tak ví, že jsi bi? -Ne. 376 00:27:08,120 --> 00:27:10,600 -Řekl jsi někomu, že jsi bi? -Ani ne. 377 00:27:10,680 --> 00:27:11,960 Řekl jsi to sobě? 378 00:27:17,480 --> 00:27:18,960 Ne. 379 00:27:19,960 --> 00:27:21,560 Nialle. 380 00:27:22,760 --> 00:27:24,640 Tolik jsem ti věřil. 381 00:27:28,440 --> 00:27:31,920 Otevřel ses citově někdy nějakému jinému muži? 382 00:27:36,960 --> 00:27:38,360 Jen jednou. 383 00:27:40,040 --> 00:27:41,600 A jaký byl? 384 00:27:42,560 --> 00:27:44,120 On byl... 385 00:27:45,520 --> 00:27:47,040 skvělej. 386 00:27:50,280 --> 00:27:51,960 Byl fakt úžasnej. 387 00:27:56,520 --> 00:27:59,520 -Mluvím o tobě, mimochodem. -Došlo mi. 388 00:28:04,800 --> 00:28:06,200 Poslouchej, 389 00:28:07,600 --> 00:28:09,280 nechtěl bys... 390 00:28:11,760 --> 00:28:13,840 tomu mezi námi dát ještě šanci? 391 00:28:14,840 --> 00:28:18,320 Můžeš o tom popřemýšlet, i když je mi jasný, 392 00:28:18,400 --> 00:28:20,800 že bys mi radši vlepil facku, 393 00:28:21,920 --> 00:28:23,800 ale nikdy bych si neodpustil... 394 00:28:27,880 --> 00:28:29,360 Co pátek? 395 00:28:32,000 --> 00:28:33,240 Jasně. 396 00:28:33,960 --> 00:28:35,200 Tak se uvidíme. 397 00:28:37,520 --> 00:28:39,000 A buď hodnej. 398 00:28:39,080 --> 00:28:42,240 Nechci slyšet, že jsi byl zase na těch místech. 399 00:28:50,760 --> 00:28:52,360 Jednou, prosím. 400 00:29:02,240 --> 00:29:04,080 Takže se ti líbí? 401 00:29:05,280 --> 00:29:07,080 Jo, myslím, že jo. 402 00:29:08,120 --> 00:29:10,680 Mohlo by z toho něco být, víš? 403 00:29:12,480 --> 00:29:14,080 Tak super, brouku. 404 00:29:14,520 --> 00:29:16,200 Vážně ti to přeju. 405 00:29:22,640 --> 00:29:24,360 Butchi? 406 00:29:25,840 --> 00:29:27,480 Co to dělá? 407 00:29:27,960 --> 00:29:29,480 Lidi koukají, zlato. 408 00:29:30,160 --> 00:29:31,560 To už bys měl vědět. 409 00:29:31,640 --> 00:29:33,520 Jo, ale nic u toho nedělá. 410 00:29:33,600 --> 00:29:35,360 Jenom tak zírá. 411 00:29:36,720 --> 00:29:39,160 Dobře. Dej mi vteřinku. 412 00:29:46,200 --> 00:29:48,200 Jo. Jo. 413 00:29:49,720 --> 00:29:51,360 Je to magor. 414 00:29:52,920 --> 00:29:55,280 -Neměl bych mu něco říct? -A co mu povíš? 415 00:29:55,360 --> 00:29:59,480 -Nevím. "Proč u toho nic neděláš?" -Tím dáváš prostor kritice. 416 00:29:59,560 --> 00:30:02,080 Nemůže tam jen tak sedět a čumět. 417 00:30:03,880 --> 00:30:05,760 Ani nehne brvou. 418 00:30:05,840 --> 00:30:07,160 Prostě ho ignoruj. 419 00:30:07,240 --> 00:30:10,600 Za chvíli začnou působit drogy a bude ti to jedno. 420 00:30:10,680 --> 00:30:12,520 Já mu něco řeknu. 421 00:30:17,760 --> 00:30:19,360 Potřebuješ něco? 422 00:30:19,840 --> 00:30:21,280 Jo. 423 00:30:22,000 --> 00:30:23,680 Neznám tě odněkud? 424 00:30:26,360 --> 00:30:28,160 To doufám, že ne. 425 00:31:08,960 --> 00:31:10,440 Neboj se, 426 00:31:10,520 --> 00:31:12,680 jsem nejlepší právník v branži. 427 00:31:13,960 --> 00:31:16,280 Hlavně nezapomeň mrkat, proboha. 428 00:31:17,080 --> 00:31:21,200 Pánové. Tohle místo je známý sex klub. 429 00:31:23,280 --> 00:31:24,880 Pročpak jste tu? 430 00:31:25,520 --> 00:31:28,120 Nudistické lázně, přesněji. 431 00:31:28,840 --> 00:31:31,400 Pokud tam přijdete v takových uniformách, 432 00:31:31,480 --> 00:31:33,320 lidé budou zmatení. 433 00:31:35,680 --> 00:31:37,680 Hluboký nádech a výdech. 434 00:31:49,600 --> 00:31:51,080 Hned tu budu. 435 00:31:52,200 --> 00:31:53,960 Nepomáháš mi. 436 00:31:54,040 --> 00:31:56,040 -Běž. Uvidíme se pak. -Nikdy. 437 00:31:56,120 --> 00:31:58,880 Nenechám tě umřít v homofobní instituci, 438 00:31:58,960 --> 00:32:00,920 kde ti udělají bůhvíco. 439 00:32:01,000 --> 00:32:03,120 Je to autonehoda, ne vražda. 440 00:32:03,200 --> 00:32:04,680 A Británie, ne Čečensko. 441 00:32:04,760 --> 00:32:07,520 Už běž. Než nás seberou oba. 442 00:32:08,440 --> 00:32:09,720 Dech je čistý. 443 00:32:10,520 --> 00:32:12,480 Ale musíme udělat rozbor krve. 444 00:32:12,560 --> 00:32:16,000 Hele. Jen jsem špatně zatočil. To je všechno. 445 00:32:16,080 --> 00:32:19,400 Omlouvám se, ale musíme vás odvézt na stanici. 446 00:32:19,480 --> 00:32:22,880 Než to uděláte, chci si promluvit s klientem. 447 00:32:25,480 --> 00:32:28,680 Neboj se, přijedu za tebou. Jo? A jestli něco máš, 448 00:32:28,760 --> 00:32:30,920 schovej si všechno to do slipů. 449 00:32:31,000 --> 00:32:33,640 Teď ti nesmí dělat kompletní prohlídku. 450 00:32:35,000 --> 00:32:36,320 Uvidíme se. 451 00:32:36,400 --> 00:32:38,040 Ty budeš řídit? 452 00:33:14,520 --> 00:33:15,760 Díkybohu. 453 00:33:15,840 --> 00:33:18,000 Musím na pohřeb a jsem míle od domova. 454 00:33:18,080 --> 00:33:21,280 -Vážně? -Jo. Mámina kamarádka, ale... 455 00:33:21,760 --> 00:33:23,000 byla dost blízká. 456 00:33:23,080 --> 00:33:24,920 To zní jak výmluva. 457 00:33:25,160 --> 00:33:27,040 Tak už mě obviňte! 458 00:33:27,120 --> 00:33:29,240 Byl jsem sjetej! Přiznávám! 459 00:34:02,720 --> 00:34:06,120 Krev byla pozitivní na pervitin a kokain. 460 00:34:09,280 --> 00:34:11,440 O tom druhým jsem nevěděl. 461 00:34:14,120 --> 00:34:18,120 Můžete vysvětlit své rozhodnutí řídit pod vlivem? 462 00:34:18,520 --> 00:34:22,120 Pane, mému klientovi dali něco do pití, 463 00:34:22,199 --> 00:34:24,080 takže ho zkuste obvinit 464 00:34:24,159 --> 00:34:26,280 a my budeme bojovat až do konce. 465 00:34:26,360 --> 00:34:29,320 Váš klient se také přiznal dozorci. 466 00:34:30,760 --> 00:34:33,080 Aha. Vážně? 467 00:34:34,400 --> 00:34:36,320 Neděláš si to snadný. 468 00:34:39,080 --> 00:34:40,480 Nialle Brandone Kennedy, 469 00:34:40,560 --> 00:34:44,000 obviňuji vás z řízení pod vlivem omamných látek. 470 00:34:44,560 --> 00:34:46,719 -Nemusíte nic říkat. -Brandon? 471 00:34:46,800 --> 00:34:49,679 Může vám však přitížit, pokud nepřiznáte něco, 472 00:34:49,760 --> 00:34:51,239 co vyjde najevo u soudu. 473 00:34:51,320 --> 00:34:53,480 Pokud splníte náležité podmínky, 474 00:34:53,560 --> 00:34:55,520 můžete být propuštěn na kauci. 475 00:35:06,280 --> 00:35:08,640 NAKLADATEL 476 00:35:17,880 --> 00:35:21,120 Není nikdy snadné říci sbohem. 477 00:35:21,640 --> 00:35:27,200 Uklidňuje nás vědomí, že ačkoli její pozemská cesta skončila, 478 00:35:28,240 --> 00:35:34,520 její duše nalezla útěchu v milosrdné náruči našeho Pána. 479 00:35:35,040 --> 00:35:38,080 Maura byla hrdá žena. 480 00:35:38,160 --> 00:35:41,200 -Nikoli z marnivosti. -S dovolením. Omlouvám se. 481 00:35:41,280 --> 00:35:43,880 -Ani z okázalosti. -Pardon, pardon. 482 00:35:53,160 --> 00:35:55,600 Kráčela životem s důstojností. 483 00:35:55,680 --> 00:35:56,840 Promiň, jdu pozdě. 484 00:35:56,920 --> 00:35:58,720 -A taky silou... -Jsi ostuda. 485 00:35:58,800 --> 00:36:00,640 ... která se nepodbízela. 486 00:36:01,720 --> 00:36:06,480 Byla to laskavá žena, a to nejen slovy, ale i skutky. 487 00:36:07,240 --> 00:36:10,600 Ať šlo o souseda v nouzi, zarmouceného přítele 488 00:36:11,360 --> 00:36:13,720 či pouhého cizího člověka... 489 00:36:22,880 --> 00:36:26,440 A nyní by rád řekl pár slov Ruben Pallister, 490 00:36:26,520 --> 00:36:28,240 její milovaný syn. 491 00:36:43,600 --> 00:36:45,240 Díky, že jste přišli. 492 00:36:45,320 --> 00:36:47,000 Slyšíte mě tam vzadu? 493 00:36:51,600 --> 00:36:53,280 Víte, já jsem se... 494 00:36:54,960 --> 00:36:57,400 moc snažil slovy vyjádřit, 495 00:36:58,760 --> 00:37:03,120 co pro mě máma znamená, ale líp to nedovedu. 496 00:37:05,640 --> 00:37:07,120 Jedna stránka A4. 497 00:37:09,840 --> 00:37:12,400 Nejsem si jistý, co teď mám cítit. 498 00:37:13,560 --> 00:37:16,360 Cítím hodně viny, hodně vzteku 499 00:37:17,040 --> 00:37:18,360 a hodně lítosti. 500 00:37:20,240 --> 00:37:22,400 Poslední věc, co teď cítím, 501 00:37:24,640 --> 00:37:26,120 je ale žal. 502 00:37:31,320 --> 00:37:32,800 Je to zvláštní. 503 00:37:33,960 --> 00:37:37,560 I když jsem tenhle den čekal už více než 10 let, 504 00:37:38,680 --> 00:37:40,640 stejně vás nic nepřipraví. 505 00:37:41,560 --> 00:37:44,000 Kdykoli jsem měl telefon do vězení, 506 00:37:45,080 --> 00:37:46,760 chtěl jsem slyšet ji: 507 00:37:47,480 --> 00:37:50,360 "Jen žertuju. Pořád žiju." 508 00:37:52,240 --> 00:37:54,120 Ona často nežertovala. 509 00:37:58,080 --> 00:38:02,920 Někdy si říkám, že smrt vlastně vůbec není 510 00:38:04,160 --> 00:38:05,640 o ztrátě člověka, 511 00:38:05,720 --> 00:38:09,840 ale spíš o ztrátě toho společně stráveného času. 512 00:38:11,400 --> 00:38:13,480 A náš mohl bejt skvělej. 513 00:38:14,440 --> 00:38:17,760 Kdybych se jen na to... 514 00:38:19,880 --> 00:38:21,600 trochu víc zaměřil. 515 00:38:25,640 --> 00:38:30,080 Byla tam chvíle v mým životě, kdy jsem měl pocit, 516 00:38:30,680 --> 00:38:34,200 že by všechno mezi námi mohlo být v pořádku. 517 00:38:35,760 --> 00:38:39,400 Složil jsem zkoušku ve škole... 518 00:38:41,720 --> 00:38:44,240 a ona se na mě tak usmála. 519 00:38:45,480 --> 00:38:48,960 Jako by se jí oči poprvé spojily s ústy. 520 00:38:49,040 --> 00:38:54,680 A její tvář byla celistvá. 521 00:38:54,760 --> 00:38:56,640 Já nevím... Promiňte. 522 00:38:57,280 --> 00:38:59,240 Odcházím od tématu. 523 00:39:02,560 --> 00:39:03,920 Viděl jsem úlevu. 524 00:39:06,080 --> 00:39:07,640 Viděl jsem hrdost. 525 00:39:12,080 --> 00:39:13,960 Jenže já podváděl. 526 00:39:15,240 --> 00:39:17,360 A když na to přišla, její tvář... 527 00:39:18,720 --> 00:39:21,040 se vrátila do podoby předtím. 528 00:39:21,960 --> 00:39:24,800 Usmívala se ústy, ale ne očima. 529 00:39:24,880 --> 00:39:26,360 Bez života. 530 00:39:27,240 --> 00:39:30,000 Když mě chodila navštěvovat do basy, 531 00:39:31,040 --> 00:39:33,080 byla skoro k nepoznání. 532 00:39:35,840 --> 00:39:38,280 Udělal jsem v životě spoustu chyb. 533 00:39:40,880 --> 00:39:42,760 17 let ve vězení. 534 00:39:44,760 --> 00:39:47,160 Třetinu života za mřížema. 535 00:39:49,000 --> 00:39:52,080 Když jsem mohl bejt venku a trávit čas s mámou. 536 00:40:02,680 --> 00:40:04,280 Slíbil jsem jí, 537 00:40:04,760 --> 00:40:07,040 když mě poprvý pustili, 538 00:40:07,120 --> 00:40:09,480 že se tam nikdy nevrátím, 539 00:40:09,560 --> 00:40:11,080 dokud bude dýchat. 540 00:40:14,240 --> 00:40:16,120 Ten slib jsem porušil. 541 00:40:17,960 --> 00:40:20,320 Brzo potom už nedejchala. 542 00:40:26,560 --> 00:40:28,240 Promiň, mami. 543 00:40:31,040 --> 00:40:35,080 Promiň, že jsi čekala až do dneška, než přijmu odpovědnost. 544 00:40:39,480 --> 00:40:41,920 Promiň, čím jsi musela projít. 545 00:40:44,840 --> 00:40:46,280 Víš, 546 00:40:47,200 --> 00:40:48,800 vlastně jsem rád, 547 00:40:49,680 --> 00:40:52,360 že se rakovina vrátila a vzala si tě. 548 00:40:54,240 --> 00:40:56,880 Aspoň nejsem příčinou tvé smrti já. 549 00:40:59,520 --> 00:41:01,360 Odpočívej, mami. 550 00:41:03,960 --> 00:41:05,840 Zas v příštím životě, 551 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 kde udělám všechno pro to, 552 00:41:11,720 --> 00:41:13,440 abych to napravil. 553 00:41:33,520 --> 00:41:34,880 Jsi v pohodě? 554 00:41:34,960 --> 00:41:36,240 Ahoj, drobku. 555 00:41:44,200 --> 00:41:47,360 Zlobím? Jestli se zlobím? 556 00:41:47,440 --> 00:41:51,080 To si neumíš ani představit. Běsním z tebe. 557 00:41:51,160 --> 00:41:54,360 Pojďme si připomenout, co jsi dneska provedl. 558 00:41:54,440 --> 00:41:57,840 Přijdeš pozdě, potíš se jako zatracenej pedofil 559 00:41:57,920 --> 00:42:00,360 a pořád šňupeš na záchodě koks. 560 00:42:00,440 --> 00:42:02,760 -Promiň, mami. -Proč to nepřiznáš? 561 00:42:02,840 --> 00:42:05,240 Chtěl jsi nám ten pohřeb zkazit. 562 00:42:05,320 --> 00:42:07,360 -Nechtěl. -Ale no tak. 563 00:42:07,440 --> 00:42:09,400 Vždycky ti vadila. 564 00:42:09,480 --> 00:42:10,840 Tak ses jí pomstil. 565 00:42:10,920 --> 00:42:12,640 Tak to není. Opravdu... 566 00:42:12,720 --> 00:42:14,720 Promiň. Hned budu zpátky. 567 00:42:17,040 --> 00:42:18,960 Mami, omluvíš mě na chvíli? 568 00:42:19,040 --> 00:42:20,440 Ne, nechoď! 569 00:42:25,840 --> 00:42:27,360 Co to děláš? 570 00:42:28,240 --> 00:42:29,800 Projevuju solidaritu. 571 00:42:30,560 --> 00:42:33,520 Tu projevíš nejlíp, když se budeš držet dál. 572 00:42:33,600 --> 00:42:34,800 Prosím tě. 573 00:42:34,880 --> 00:42:37,000 Jen ty dovedeš být sobec i na pohřbu. 574 00:42:37,080 --> 00:42:38,880 Jasně jsem řekl, že... 575 00:42:43,400 --> 00:42:44,760 Sem. 576 00:42:46,320 --> 00:42:47,920 Hele, ukázala ses, 577 00:42:48,000 --> 00:42:49,960 to je pěkný, ale teď se drž dál. 578 00:42:50,040 --> 00:42:51,880 -Proč? -Protože mu zase ublížíš. 579 00:42:51,960 --> 00:42:53,720 To říkáš ty? Jen mu ubližuješ. 580 00:42:53,800 --> 00:42:56,240 Ne! Čtyři roky za ním pravidelně chodím. 581 00:42:56,320 --> 00:42:57,880 Já mu neutekl s pracháčem 582 00:42:57,960 --> 00:43:00,200 a nevrátil se, jen co mi dal kopačky. 583 00:43:00,280 --> 00:43:02,000 -Jseš takovej hajzl. -Nejsem. 584 00:43:02,680 --> 00:43:06,080 Udělal jsem pro něj víc než ty. Zvěčnil jsem ho v knihách. 585 00:43:06,160 --> 00:43:08,720 Změnil jsem pohled na to, co Benjimu udělal. 586 00:43:08,800 --> 00:43:11,440 To vynahradilo jedno naše mizerný prcání. 587 00:43:11,520 --> 00:43:13,280 -Úplně. -Čtyři roky. 588 00:43:13,360 --> 00:43:16,560 Zařekla jsem se, že pokud ta vina tak dlouho přetrvá, 589 00:43:16,640 --> 00:43:18,120 něco s tím udělám. 590 00:43:18,200 --> 00:43:19,840 A víš, co můžeš udělat? 591 00:43:20,600 --> 00:43:22,040 Zabij se. 592 00:43:22,120 --> 00:43:23,800 Protože tak skončíš. 593 00:43:28,440 --> 00:43:32,080 Chceš znát tu jednu věc, která mi brání mu to říct? 594 00:43:32,800 --> 00:43:36,920 Není to strach z jeho reakce nebo snad z jeho vzteku. 595 00:43:38,360 --> 00:43:43,840 Spíš nikdy pořádně nevím, jestli tě prostě jenom nechci udat. 596 00:43:44,520 --> 00:43:47,880 Aby věděl, jaká zrádná krysa jsi. 597 00:43:50,680 --> 00:43:51,840 O co jde? 598 00:43:55,840 --> 00:43:57,280 Promiň, Rubene. 599 00:43:57,360 --> 00:43:59,080 Nejsi dole s Bairdem? 600 00:44:06,080 --> 00:44:07,960 Jak dlouho už tam stojíš? 601 00:44:08,040 --> 00:44:09,560 Dost dlouho. 602 00:44:19,440 --> 00:44:20,800 Kde máš bachaře? 603 00:44:20,880 --> 00:44:23,400 Mám ho v kapse. Tam je. 604 00:44:24,440 --> 00:44:27,200 -Neměl by s tebou být všude? -Sklapni. 605 00:44:37,760 --> 00:44:40,720 Asi se tady děje něco, o čem bych měl vědět. 606 00:44:42,320 --> 00:44:44,480 Ne. Neděje. 607 00:44:46,440 --> 00:44:48,120 Mona právě odcházela. 608 00:44:49,760 --> 00:44:51,400 Ani se odsud nehni. 609 00:44:57,600 --> 00:44:59,520 Nejdřív vysvětlení. 610 00:45:02,480 --> 00:45:03,720 Ale čeho? 611 00:45:03,800 --> 00:45:06,880 Vašeho šeptání, těch tajemnejch rozhovorů! 612 00:45:08,600 --> 00:45:10,520 Přece jste nebyli v kontaktu. 613 00:45:12,480 --> 00:45:15,120 A teď se tu hádáte jako starý manželé. 614 00:45:16,520 --> 00:45:17,960 Tak o co jde? 615 00:45:24,680 --> 00:45:26,200 O co jde? 616 00:45:39,920 --> 00:45:42,120 Dám vám deset sekund... 617 00:45:44,080 --> 00:45:45,560 na odpověď. 618 00:45:48,840 --> 00:45:51,040 Co je tak kurva důležitýho, 619 00:45:51,880 --> 00:45:54,160 že to musíte řešit na mámině pohřbu 620 00:45:54,920 --> 00:45:58,040 tajně zalezlý někde stranou? 621 00:46:04,800 --> 00:46:06,400 Tak o co jde? 622 00:46:12,080 --> 00:46:13,400 Zasraný šmejdi. 623 00:46:18,560 --> 00:46:20,240 Klidně vám to odpočítám. 624 00:46:20,320 --> 00:46:23,040 -Rubene. -Pět, čtyři... 625 00:46:23,120 --> 00:46:24,840 -Ne. -Prosím, jen poslouchej. 626 00:46:24,920 --> 00:46:26,280 -Tři... -Rubene... 627 00:46:26,360 --> 00:46:27,720 Rubene! 628 00:46:31,200 --> 00:46:33,720 Myslel jsem, že se jdeš chcát. 629 00:46:35,640 --> 00:46:37,160 Dyť jo. 630 00:46:37,960 --> 00:46:39,520 Zakecal jsem se. 631 00:46:40,080 --> 00:46:41,840 To ale nemůžeš, hochu. 632 00:46:42,720 --> 00:46:45,040 Málem jsem to hlásil. Jdeme. 633 00:46:47,440 --> 00:46:48,640 To není konec. 634 00:46:48,720 --> 00:46:50,400 Vím, že něco tajíte. 635 00:46:50,480 --> 00:46:52,960 -Tak pojď! -Vím, že lžeš, kryso. 636 00:46:53,040 --> 00:46:54,880 Tohle je pohřeb mý mámy! 637 00:46:54,960 --> 00:46:57,080 Ty prolhanej zmrde. 638 00:47:04,280 --> 00:47:06,120 Budu se držet dál. 639 00:47:07,040 --> 00:47:08,520 Slibuju. 640 00:47:12,840 --> 00:47:14,280 Jo. 641 00:47:38,160 --> 00:47:42,880 Tady. To jsou léky a nějaké brožury. 642 00:47:46,960 --> 00:47:48,920 Dobrej papír na brko. 643 00:47:52,520 --> 00:47:55,360 Žertuju. Přečtu si je. 644 00:47:58,880 --> 00:48:00,400 Co se stalo? 645 00:48:01,320 --> 00:48:03,360 Dneska mě zatkli a obvinili. 646 00:48:05,080 --> 00:48:07,920 -Boural jsem před Bellonou. -Kristepane. 647 00:48:08,880 --> 00:48:10,560 Byl jsi sjetej? 648 00:48:11,640 --> 00:48:13,040 Jo. 649 00:48:13,560 --> 00:48:15,560 A volal mi můj agent. 650 00:48:16,080 --> 00:48:18,200 Někdo mě venku vyfotil. 651 00:48:19,600 --> 00:48:21,720 Bulvár to chce otisknout. 652 00:48:22,640 --> 00:48:25,040 Nejspíš zmíní parkoviště 653 00:48:26,000 --> 00:48:27,560 a kde jsem byl. 654 00:48:30,800 --> 00:48:32,320 Všichni se to dozví. 655 00:48:33,080 --> 00:48:34,640 Nialle. 656 00:48:36,360 --> 00:48:39,040 Ten kříž, co si neseš, je příliš těžký. 657 00:48:39,960 --> 00:48:43,080 Nemyslíš, že ti vesmír něco naznačuje? 658 00:48:44,600 --> 00:48:47,120 -Na takový věci nevěřím. -Ale já jo. 659 00:48:48,560 --> 00:48:51,040 Chceš, aby to světu oznámil 660 00:48:51,120 --> 00:48:53,600 nějakej stupidní článek v bulváru? 661 00:48:55,120 --> 00:48:58,000 Čeho přesně se bojíš? 662 00:48:58,080 --> 00:49:00,160 Co si lidi pomyslí. 663 00:49:02,320 --> 00:49:05,000 Všichni důležití lidé už to stejně ví. 664 00:49:06,640 --> 00:49:08,200 Ruben ne. 665 00:49:09,440 --> 00:49:10,920 Tak mu to řekni. 666 00:49:11,000 --> 00:49:12,560 Nemůžu. 667 00:49:14,520 --> 00:49:16,080 Prostě... 668 00:49:17,400 --> 00:49:19,720 -Nemůžu. -Můžeš. 669 00:49:21,720 --> 00:49:24,920 Zprvu to možná bude těžké, 670 00:49:25,000 --> 00:49:28,320 ale věř mi, že v sobě najdeš skrytou sílu, 671 00:49:28,400 --> 00:49:30,160 o které jsi neměl tušení. 672 00:49:31,240 --> 00:49:34,760 Využij to jako příležitost otevřít se světu. 673 00:49:35,360 --> 00:49:39,400 Jinak necháš pitomého pisálka, aby vyprávěl tvůj příběh. 674 00:49:40,280 --> 00:49:43,160 A upřímně, po těch posledních dvou knihách 675 00:49:43,240 --> 00:49:45,880 už tě nesmí spojovat s brakovým čtením. 676 00:49:45,960 --> 00:49:47,320 Pitomče. 677 00:49:53,640 --> 00:49:55,120 Prostě... 678 00:49:55,720 --> 00:49:57,600 běž zítra do vězení, 679 00:49:57,680 --> 00:50:01,320 podívej se mu do očí a řekni: "Tohle jsem já." 680 00:50:04,280 --> 00:50:07,320 Nebo nemáš kuráž přiznat, že šukáš chlapy. 681 00:50:13,360 --> 00:50:14,960 Dáš si čaj? 682 00:50:51,280 --> 00:50:53,400 Myslel jsem, že už tě neuvidím. 683 00:50:58,280 --> 00:51:00,520 Posledně jsi měl nahnáno 684 00:51:01,400 --> 00:51:03,280 víc jak deset let. 685 00:51:04,920 --> 00:51:06,440 Jo. 686 00:51:08,760 --> 00:51:11,960 Tak už mi řekneš, co to mezi váma bylo? 687 00:51:13,320 --> 00:51:14,920 -Nic. -Kecy. 688 00:51:15,000 --> 00:51:17,560 -Hovno nic! -Klid, Rubene. 689 00:51:17,640 --> 00:51:19,920 -Vím, že se něco stalo. -Jsem gay. 690 00:51:23,640 --> 00:51:25,640 Teda bi, ale... 691 00:51:27,880 --> 00:51:29,520 asi je čistější říct gay. 692 00:51:33,560 --> 00:51:35,760 -Jseš bi? -Správně. 693 00:51:36,680 --> 00:51:38,680 Proto jsme se s Monou hádali. 694 00:51:38,760 --> 00:51:40,120 Chtěla ti to říct, 695 00:51:40,200 --> 00:51:42,440 aby se mi pomstila za to s Benjim. 696 00:51:47,720 --> 00:51:48,880 Jseš bi. 697 00:51:50,120 --> 00:51:53,240 -Jo. -Ty? Bi? 698 00:51:53,320 --> 00:51:54,520 Ne, já... 699 00:51:55,400 --> 00:51:57,400 Jsem spíš gay. Promiň. 700 00:51:57,480 --> 00:51:59,040 Ještě jednou. 701 00:52:00,360 --> 00:52:02,320 -Jsem gay. -Jseš gay? 702 00:52:02,400 --> 00:52:03,800 Jsem gay. 703 00:52:20,400 --> 00:52:22,360 -Tak jsi překvapenej? -Jo. 704 00:52:22,440 --> 00:52:23,760 Že jsi to přiznal. 705 00:52:25,920 --> 00:52:28,400 No tak, Bambič. Vždycky jsem to tušil. 706 00:52:29,000 --> 00:52:31,320 -Od kdy? -Odjakživa, vole. 707 00:52:31,400 --> 00:52:35,160 Co jsem u tebe našel ty věci z "Pána času", ty troubo. 708 00:52:37,680 --> 00:52:39,200 Takže ty... 709 00:52:40,040 --> 00:52:43,040 -nejsi naštvanej? -Já? Jak to se mnou souvisí? 710 00:52:43,120 --> 00:52:46,080 Nejdeš zrovna daleko pro urážku, Rubene. 711 00:52:46,160 --> 00:52:48,080 -Jen slova. -Nejsou to jen slova. 712 00:52:48,160 --> 00:52:49,880 -Zraňují. -Když je necháš. 713 00:52:49,960 --> 00:52:51,480 Já je nechal! 714 00:52:53,360 --> 00:52:56,080 Každej den svýho posranýho života! 715 00:53:01,320 --> 00:53:02,960 Proč nejsi naštvanej? 716 00:53:03,960 --> 00:53:05,480 Já nejsem nic. 717 00:53:05,560 --> 00:53:09,160 Nezajímá mě, kam ho strkáš. Proč by? Mámy jsou lesby. 718 00:53:09,240 --> 00:53:11,840 Ale lesby jsou v pohodě. Říkal jsi to. 719 00:53:12,560 --> 00:53:14,320 To mi bylo 17. 720 00:53:15,040 --> 00:53:18,400 Naše mámy dokazovaly, že rozhodně nejsou v pohodě. 721 00:53:21,720 --> 00:53:24,680 Tohle jsou jen tvý mindráky. V tom já nejedu. 722 00:53:24,760 --> 00:53:26,240 Jedeš, Rubene. 723 00:53:26,320 --> 00:53:28,000 Věčně jsi mi říkal buzno. 724 00:53:28,080 --> 00:53:31,280 Jo, taky šeredo a tupče, 725 00:53:31,360 --> 00:53:33,720 ale to ti zřejmě žíly netrhá. 726 00:53:37,440 --> 00:53:39,760 Víš, kdo je ten největší homofob 727 00:53:40,600 --> 00:53:42,200 ve tvým životě? 728 00:53:44,280 --> 00:53:45,760 Pojď sem. 729 00:53:47,000 --> 00:53:48,440 Řeknu ti to. 730 00:53:53,800 --> 00:53:55,280 Ty. 731 00:54:00,320 --> 00:54:02,440 Jen ty sis z toho něco dělal. 732 00:54:03,280 --> 00:54:04,880 -Jsi takovej. -Vůbec ne. 733 00:54:04,960 --> 00:54:06,400 Ve škole mě šikanovali. 734 00:54:06,480 --> 00:54:08,640 Svinstva, jaký mi říkali. 735 00:54:08,720 --> 00:54:10,000 Tys je poslouchal. 736 00:54:10,640 --> 00:54:14,400 Když si jdeš svou cestou, ostatní si můžou trhnout nohou. 737 00:54:14,480 --> 00:54:18,760 -Rubene, tak snadný to není. -Ale je, Nialle. Je. 738 00:54:21,160 --> 00:54:23,120 Promarnils celej život 739 00:54:23,600 --> 00:54:26,160 tancováním podle not jinejch lidí. 740 00:54:26,680 --> 00:54:29,080 Jenže upřímně, nemáš rytmus. 741 00:54:29,160 --> 00:54:31,840 Ale zapomeň, že si nechám nabulíkovat, 742 00:54:31,920 --> 00:54:34,440 že nesu vinu za všechny tvý problémy. 743 00:54:34,520 --> 00:54:36,960 Přiznám tak 10 až 15 %, ale víc ne. 744 00:54:48,600 --> 00:54:50,320 Nejsi naštvanej? 745 00:54:50,400 --> 00:54:52,040 Ne. 746 00:54:53,040 --> 00:54:56,280 Hrdej, když už. 747 00:54:59,480 --> 00:55:01,920 Jsme gayové a jsme hrdí. 748 00:55:09,880 --> 00:55:11,720 Páni, já... 749 00:55:15,920 --> 00:55:19,000 -Nevím, co na to říct. -Nemusíš říkat nic. 750 00:55:25,040 --> 00:55:26,600 Děkuju. 751 00:55:38,880 --> 00:55:41,160 Můžu teď něco říct já? 752 00:55:42,800 --> 00:55:44,440 Když už se svěřujeme. 753 00:55:52,000 --> 00:55:53,800 Jde o mýho tátu. 754 00:55:55,320 --> 00:55:56,760 Jo. 755 00:55:58,400 --> 00:55:59,840 Nenávidím ho. 756 00:56:00,880 --> 00:56:02,200 Já vím. 757 00:56:05,160 --> 00:56:07,560 Nenávidím ho za to, co mi dělal. 758 00:56:11,120 --> 00:56:12,840 On tě bil a tak? 759 00:56:16,880 --> 00:56:18,760 To bylo to nejmenší. 760 00:56:18,840 --> 00:56:20,440 Víš? 761 00:56:32,800 --> 00:56:34,920 To bylo to nejmenší. 762 00:56:38,320 --> 00:56:40,760 Proboha, Rubene, to mě mrzí. 763 00:56:44,400 --> 00:56:46,080 To tě zničí, kámo. 764 00:56:46,760 --> 00:56:49,480 -Zůstaneš poloviční chlap. -Ale ne. 765 00:56:50,360 --> 00:56:52,640 Nejsi žádnej poloviční chlap. 766 00:56:54,000 --> 00:56:56,320 Jestli jsi poloviční, co jsem já? 767 00:56:56,400 --> 00:56:59,000 Tak čtvrteční chlap. Setinovej chlap. 768 00:56:59,080 --> 00:57:01,480 Jo, ale celej život to dokazuju. 769 00:57:02,000 --> 00:57:04,240 Znova se zkusit dát dohromady. 770 00:57:04,320 --> 00:57:07,520 To se ti povedlo. O tom není pochyb. 771 00:57:10,400 --> 00:57:12,040 Víš... 772 00:57:13,480 --> 00:57:15,240 moje tělo... 773 00:57:17,480 --> 00:57:19,600 občas reagovalo, chápeš? 774 00:57:26,360 --> 00:57:27,520 Jo. 775 00:57:30,400 --> 00:57:33,520 Možná je to nejbližší vztah, jakej jsem měl. 776 00:57:39,880 --> 00:57:41,480 Není to příliš? 777 00:57:42,320 --> 00:57:43,640 Ne. 778 00:57:45,080 --> 00:57:46,720 V pohodě. 779 00:57:50,760 --> 00:57:52,360 Já jsem se... 780 00:57:56,880 --> 00:57:58,880 občas udělal. 781 00:57:59,680 --> 00:58:01,240 Víš? 782 00:58:07,600 --> 00:58:09,000 Je to příliš. 783 00:58:09,400 --> 00:58:10,720 Promiň. 784 00:58:11,520 --> 00:58:12,960 Je to příliš. 785 00:58:19,280 --> 00:58:21,160 Vážíš si mě teď míň? 786 00:58:25,040 --> 00:58:26,760 Co? Jistěže ne. 787 00:58:27,200 --> 00:58:28,760 Nebuď absurdní. 788 00:58:29,840 --> 00:58:31,400 Jsi můj hrdina. 789 00:58:32,160 --> 00:58:34,920 Obzvlášť teď, když vím, čím sis prošel. 790 00:58:38,440 --> 00:58:39,920 Moc mě to mrzí. 791 00:58:40,000 --> 00:58:41,880 Nemáš se za co omlouvat. 792 00:58:41,960 --> 00:58:44,600 Ty ses bál být ke mně upřímnej. 793 00:58:44,680 --> 00:58:46,640 To byla moje chyba. Promiň. 794 00:58:46,720 --> 00:58:49,400 -Mám tě moc rád, brácho. -Taky tě mám moc rád. 795 00:58:49,480 --> 00:58:52,200 -Mám tě kurva rád. -Taky tě mám rád, brácho. 796 00:58:52,280 --> 00:58:55,680 Mám tě kurva rád, brácho. Mám tě kurva rád. 797 00:58:56,400 --> 00:58:58,120 Mám tě kurva rád. 798 00:59:06,880 --> 00:59:08,320 Do hajzlu. 799 00:59:08,400 --> 00:59:11,520 Teď vážně vypadáme jako párek homosexuálů. 800 00:59:17,000 --> 00:59:18,560 Ty bláho. 801 00:59:20,840 --> 00:59:22,200 Sakra. 802 00:59:25,760 --> 00:59:29,280 Do prdele. Hned jsem lehčí. Tak jo. 803 00:59:29,960 --> 00:59:32,240 Ještě s něčím se chceš svěřit? 804 00:59:33,400 --> 00:59:35,520 Jo, teď už to asi může ven. 805 00:59:35,600 --> 00:59:38,600 Jo. Tak mluv. Tak mluv. 806 00:59:40,640 --> 00:59:42,160 Kurva. 807 00:59:43,560 --> 00:59:44,880 Pamatuješ Albyho? 808 00:59:45,600 --> 00:59:47,680 Jo, ten kluk, co jsem ho zřídil. 809 00:59:47,760 --> 00:59:49,000 -Jo? -Jo. 810 00:59:50,200 --> 00:59:52,960 -Chodím s ním. -Co? To ne. 811 00:59:53,840 --> 00:59:55,360 Jo. 812 00:59:55,960 --> 00:59:57,840 -Asi je ten pravej. -Co? 813 00:59:57,920 --> 00:59:59,560 Jak dlouho jste spolu? 814 00:59:59,640 --> 01:00:01,680 Asi týden. Ani ne. 815 01:00:01,760 --> 01:00:03,560 Ty jsi ale praštěnej vocas. 816 01:00:03,640 --> 01:00:05,040 Srdci neporučíš. 817 01:00:05,800 --> 01:00:07,240 Nejspíš ne. 818 01:00:07,320 --> 01:00:10,440 Počkej, to jsi mi chtěl říct tenkrát v kuchyni? 819 01:00:10,520 --> 01:00:12,360 -Jo. -Ty debile jeden! 820 01:00:12,440 --> 01:00:14,920 Šel jsem kvůli tomu bručet. 821 01:00:15,000 --> 01:00:16,880 Bylo by mi to fuk! 822 01:00:16,960 --> 01:00:19,440 Demente. Ty pitomče jeden. 823 01:00:20,920 --> 01:00:22,440 Promiň. 824 01:00:27,000 --> 01:00:28,720 A počkej, teď ty. 825 01:00:31,680 --> 01:00:33,080 Pamatuješ Celeste? 826 01:00:33,160 --> 01:00:34,840 Myslíš moji spolubydlící? 827 01:00:34,920 --> 01:00:36,080 -Jo. -Jo. 828 01:00:36,160 --> 01:00:39,200 -Vojel jsem ji, když mě propustili. -Nekecej! 829 01:00:39,280 --> 01:00:41,120 -Byl to můj cíl. -Chtěla to? 830 01:00:41,200 --> 01:00:43,080 Jak háravá fena. 831 01:00:45,200 --> 01:00:46,760 Vždyť tě nesnášela. 832 01:00:46,840 --> 01:00:48,200 Tak to si piš. 833 01:00:48,280 --> 01:00:51,200 Žabožroutka mi málem zlámala pánev. 834 01:00:56,520 --> 01:00:58,440 Teď ty. Řekni mi něco. 835 01:00:58,520 --> 01:01:00,920 -No tak. -Nesnášel jsem tvou mámu. 836 01:01:01,000 --> 01:01:03,200 A já nesnášel tu tvou. 837 01:01:08,400 --> 01:01:11,360 Pamatuješ, jak se ti ve škole ztrácel cvičení úbor? 838 01:01:11,440 --> 01:01:12,720 -Jo. -To jsem byl já. 839 01:01:12,800 --> 01:01:14,680 Sakra. Ty šmejde. 840 01:01:15,960 --> 01:01:17,880 Jo. Hrozně mě bavilo koukat, 841 01:01:17,960 --> 01:01:21,120 jak lítáš po hřišti v těch děsných mokasínech. 842 01:01:21,600 --> 01:01:24,640 Jo, vypadal jsem každej tejden jako kretén. 843 01:01:27,360 --> 01:01:30,040 Ty kokote jeden. Ty kokote. 844 01:01:40,160 --> 01:01:41,640 Dobře. 845 01:01:43,080 --> 01:01:44,440 Ještě něco? 846 01:01:45,800 --> 01:01:49,280 Jo. Vojel jsem Monu, když jsi byl pryč. 847 01:01:54,960 --> 01:01:56,600 Baird je můj. 848 01:02:49,840 --> 01:02:51,720 Takže má v sobě ještě sílu? 849 01:02:51,800 --> 01:02:53,320 -Tak dělej! -Ne! 850 01:02:59,320 --> 01:03:00,720 Kurva! 851 01:03:30,600 --> 01:03:35,080 Ne! Ne! Ne! 852 01:03:48,440 --> 01:03:49,960 Mám tě kurva rád, brácho! 853 01:03:50,040 --> 01:03:52,000 Mám tě kurva rád, jo? 854 01:03:52,080 --> 01:03:53,320 Jo? 855 01:06:11,880 --> 01:06:13,440 Kurva. 856 01:06:33,440 --> 01:06:36,440 České titulky Jan Váňa Iyuno 2026