1
00:00:55,360 --> 00:00:56,400
Hvað ertu að gera?
2
00:00:56,480 --> 00:00:57,600
Skipta.
3
00:00:57,680 --> 00:00:59,400
- Skipta fyrir hvað?
- Bara skipta.
4
00:01:08,880 --> 00:01:10,360
Hví ertu með vafninga?
5
00:01:16,960 --> 00:01:19,240
Ef þú ætlar ekki að tala
verð ég ekki áfram.
6
00:01:19,320 --> 00:01:22,200
Þú elskar mig, er það ekki?
7
00:01:25,560 --> 00:01:26,560
Ha?
8
00:01:28,360 --> 00:01:29,360
Elskarðu mig?
9
00:01:31,320 --> 00:01:33,720
- Hvert stefnir þetta?
- Svaraðu bara.
10
00:01:36,080 --> 00:01:37,360
Auðvitað geri ég það. Þú…
11
00:01:37,440 --> 00:01:41,040
Nei. Enga fyrirvara.
Haltu þig við tilfinninguna.
12
00:01:44,320 --> 00:01:45,400
Hvar finnurðu hana?
13
00:01:46,680 --> 00:01:50,160
Ást þína til mín,
hvar finnurðu hana? Hérna?
14
00:01:50,240 --> 00:01:52,400
Ruben, ég er ekki viss
um hvað þetta snýst.
15
00:01:52,480 --> 00:01:53,760
Svaraðu bara spurningunni.
16
00:01:55,840 --> 00:01:57,680
Finnst ástin ekki í hjartanu?
17
00:01:57,760 --> 00:01:59,880
Nei, skítt með það. Heimskulegt svar.
18
00:02:00,640 --> 00:02:02,120
Svaraðu sem þú.
19
00:02:02,200 --> 00:02:04,720
Vil vita hvar Niall Kennedy finnur hana.
20
00:02:05,840 --> 00:02:06,920
Alls staðar.
21
00:02:07,000 --> 00:02:08,120
- Alls staðar?
- Já.
22
00:02:08,200 --> 00:02:09,960
Flæðir um mig á einhvern hátt.
23
00:02:10,840 --> 00:02:12,960
- Lýstu því.
- Ég get ekki lýst því.
24
00:02:13,040 --> 00:02:14,280
Jú, víst geturðu það.
25
00:02:15,600 --> 00:02:18,880
Herra fjandans skáldséní
eða hvað sem það er sem þú vannst.
26
00:02:18,960 --> 00:02:20,440
Þú átt að breyta bulli í orð.
27
00:02:21,120 --> 00:02:24,920
Koma svo, útskýrðu þetta fyrir mér…
28
00:02:25,960 --> 00:02:27,360
svo ég skilji.
29
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
Hún virðist…
30
00:02:33,720 --> 00:02:34,800
hættuleg.
31
00:02:34,880 --> 00:02:35,880
Er það?
32
00:02:36,760 --> 00:02:40,880
Hún er það besta og það versta
á sama tíma.
33
00:02:42,560 --> 00:02:45,720
Eins og það eina…
Það eina sem ég hef fundið fyrir.
34
00:02:48,360 --> 00:02:49,600
Eins og ég sé í fjandans…
35
00:02:51,760 --> 00:02:53,240
vímu af þér eða eitthvað.
36
00:02:54,880 --> 00:02:57,120
Efnafræðilega háður, ég veit það ekki.
37
00:03:28,600 --> 00:03:30,160
Hve lengi beiðstu?
38
00:03:32,720 --> 00:03:33,880
Hvað varðar hvað?
39
00:03:33,960 --> 00:03:35,160
Áður en þú sveifst inn.
40
00:03:37,040 --> 00:03:38,600
Áður en þú tókst það sem er mitt.
41
00:03:42,800 --> 00:03:44,240
Ég tala ekki um þetta.
42
00:04:00,920 --> 00:04:02,960
- Tilbúinn?
- Já, fyrirgefðu, er að koma.
43
00:04:10,360 --> 00:04:12,760
Hver er með fyrstu spurninguna?
44
00:04:12,840 --> 00:04:13,880
RÍSANDI SÓL
45
00:04:13,960 --> 00:04:14,920
Já, frú.
46
00:04:15,000 --> 00:04:18,600
Talað er um bókina þína
sem nútíma meistaraverk.
47
00:04:18,680 --> 00:04:20,760
Geturðu talað um hvernig þér tókst að mála
48
00:04:20,840 --> 00:04:22,760
svona nákvæma mynd af ofbeldi karla?
49
00:04:22,840 --> 00:04:24,800
Góður rithöfundur afhjúpar ekki heimildir.
50
00:04:24,880 --> 00:04:26,160
Upplýstu þá um heimildamenn.
51
00:04:30,200 --> 00:04:33,840
Því miður, get það ekki, félagi.
52
00:04:37,440 --> 00:04:39,440
En bókin er augljóslega
byggð á bróður þínum,
53
00:04:39,520 --> 00:04:42,560
sem hefur tengst tveimur
áberandi og alvarlegum árásarmálum
54
00:04:42,640 --> 00:04:43,560
í landinu,
55
00:04:43,640 --> 00:04:46,480
það síðara kostaði Benjamin Thomson lífið.
56
00:04:46,560 --> 00:04:48,920
Nei, bókin tengist því ekki neitt.
57
00:04:49,000 --> 00:04:50,760
Hann var hluti af rannsókninni,
58
00:04:50,840 --> 00:04:53,000
en mikilvægt að muna
að þetta er skáldskapur.
59
00:04:53,080 --> 00:04:54,680
Þetta er ekki ævisaga.
60
00:04:54,760 --> 00:04:56,920
Hefði verið mjög auðvelt
að skrifa ævisögu.
61
00:04:57,000 --> 00:05:00,280
Já, en bókin fylgir ofbeldisfullri
aðalpersónu, Cosmo að nafni,
62
00:05:00,360 --> 00:05:02,080
sem, þrátt fyrir allt sem hann gerir,
63
00:05:02,160 --> 00:05:05,120
er sýndur sem fórnarlamb
óviðráðanlegra tilfinninga.
64
00:05:05,200 --> 00:05:07,720
Reynir þú að verja gjörðir hans
á einhvern hátt?
65
00:05:07,800 --> 00:05:08,960
Alls ekki neitt.
66
00:05:09,040 --> 00:05:11,840
Færum næstu manneskju hljóðnemann.
67
00:05:12,840 --> 00:05:15,320
Slakaðu aðeinis á. Þú ert svo stífur.
68
00:05:19,000 --> 00:05:20,240
Já, gjörðu svo vel.
69
00:05:20,320 --> 00:05:22,680
Í framhaldi af síðustu spurningu.
70
00:05:22,760 --> 00:05:25,800
Þú virðist dálítið í vörn
í svörum þínum í dag,
71
00:05:25,880 --> 00:05:29,160
en mér sýnist,
með dóm bróður þíns á allra vörum,
72
00:05:29,240 --> 00:05:31,320
að þú hljótir að sjá hliðstæður.
73
00:05:31,400 --> 00:05:32,960
Já, en hvað um samræður,
74
00:05:33,040 --> 00:05:34,880
persónur, framsetningu geðheilsu?
75
00:05:34,960 --> 00:05:36,000
Kemur ekki frá honum.
76
00:05:36,080 --> 00:05:37,560
Ég biðst afsökunar.
77
00:05:37,640 --> 00:05:39,960
Höfum áhuga á að kynnast manninum
að baki sögunnar.
78
00:05:40,040 --> 00:05:42,320
Það er ég! Ég er maðurinn að baki sögunni.
79
00:05:42,400 --> 00:05:43,640
Ég skil það, en…
80
00:05:43,720 --> 00:05:46,200
Hefur einhver hér spurningar um mig?
81
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
Í alvöru?
82
00:05:54,280 --> 00:05:55,880
Kallið þið ykkur blaðamenn?
83
00:06:00,200 --> 00:06:02,160
Þær 20 mínútur sem eftir eru
84
00:06:02,240 --> 00:06:04,920
svörum við eingöngu spurningum
sem tengjast höfundinum
85
00:06:05,000 --> 00:06:07,320
og ritunarferlinu að baki bókinni.
86
00:06:09,080 --> 00:06:10,760
Hefur einhver spurningar…
87
00:06:12,440 --> 00:06:13,440
um það?
88
00:06:21,040 --> 00:06:22,280
SKÁLD MISSIR SIG
89
00:06:22,360 --> 00:06:25,600
Félagi. Þetta er bráðfyndið! Maður minn!
90
00:06:26,640 --> 00:06:29,760
Félagi, hvað varstu að spá?
91
00:06:29,840 --> 00:06:32,000
Fjandinn. Hlustaðu.
92
00:06:32,080 --> 00:06:34,240
„Þegar öllum spurningum var beint
að höfundinum
93
00:06:34,320 --> 00:06:35,680
sló þögn á salinn.
94
00:06:35,760 --> 00:06:38,880
Einn fjölmiðlamaður
rétti að lokum upp hönd,
95
00:06:38,960 --> 00:06:41,280
en aðeins til að spyrja um salernið.“
96
00:06:42,240 --> 00:06:45,040
Þetta er gott.
97
00:06:46,440 --> 00:06:47,440
Ég held ég fari.
98
00:06:47,520 --> 00:06:49,800
Ekki gera þetta, önuga litla tík.
99
00:06:49,880 --> 00:06:51,880
Svona nú, ég er í fangelsi.
100
00:06:52,800 --> 00:06:54,840
Verð að grípa það sem gefst
til að gleðjast.
101
00:06:56,040 --> 00:06:57,520
Ekki njóta þess svona mikið.
102
00:06:57,600 --> 00:06:59,280
Hví skiptir það þig máli?
103
00:06:59,360 --> 00:07:00,360
Vegna þess að…
104
00:07:01,960 --> 00:07:03,200
þau spyrja bara um þig.
105
00:07:03,280 --> 00:07:04,320
Svona nú, Bambers.
106
00:07:04,400 --> 00:07:06,080
Ég er aðalpersónan í þessu sambandi.
107
00:07:06,160 --> 00:07:07,520
Hvenær áttarðu þig á því?
108
00:07:07,600 --> 00:07:09,160
Í besta falli ertu aðstoðarmaður.
109
00:07:09,240 --> 00:07:11,040
Í versta falli sá sem færir mér mat.
110
00:07:15,600 --> 00:07:17,320
Sjáðu til, ég skil það.
111
00:07:17,400 --> 00:07:20,200
Ég varpa stórum skugga jafnvel í fangelsi,
112
00:07:20,280 --> 00:07:23,080
en ef þú ræður ekki við spurningar,
113
00:07:23,160 --> 00:07:25,280
hví byggðirðu bókina á mér í fyrsta lagi?
114
00:07:25,360 --> 00:07:26,360
Því ég fann…
115
00:07:29,440 --> 00:07:30,440
ég veit ekki…
116
00:07:32,160 --> 00:07:33,680
eitthvað.
117
00:07:33,760 --> 00:07:34,840
Sektarkennd?
118
00:07:40,840 --> 00:07:42,400
Af hverju segirðu það?
119
00:07:42,480 --> 00:07:44,480
Þú veist, þetta með Monu.
120
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
Fyrirgefðu?
121
00:07:49,240 --> 00:07:52,960
Fylgjast ekki nóg vel með henni,
hleypa fíflinu Benji að.
122
00:07:53,040 --> 00:07:55,560
Ó, já. Nei, ég á við…
123
00:07:56,480 --> 00:07:58,200
ég gat ekki stöðugt fylgst með henni.
124
00:08:00,640 --> 00:08:02,560
Hún neitar því enn.
125
00:08:02,640 --> 00:08:04,040
Hafa verið með honum.
126
00:08:04,920 --> 00:08:06,800
- Síðan hvenær?
- Síðan, ég veit ekki,
127
00:08:06,880 --> 00:08:08,160
fyrir um viku, kannski?
128
00:08:09,440 --> 00:08:10,520
Kom hún?
129
00:08:10,600 --> 00:08:15,160
Já, fyrsta skipti í um þrjú ár.
Kom með Baird litla með sér.
130
00:08:15,240 --> 00:08:16,480
Elska litla gaurinn.
131
00:08:16,560 --> 00:08:17,480
Kom hún með Baird?
132
00:08:17,560 --> 00:08:19,560
Já, kraftaverksbarn.
133
00:08:19,640 --> 00:08:21,480
Þriggja ára. Klikkað.
134
00:08:21,560 --> 00:08:24,240
Trúirðu þessu? Við, feður?
135
00:08:24,320 --> 00:08:27,840
Ég veit þú færð ekki að hitta þitt oft,
en sjáðu okkur, ha?
136
00:08:27,920 --> 00:08:30,000
Tveir klikkaðir feður.
137
00:08:31,480 --> 00:08:33,280
Ég skil ekki. Ég hélt það væru reglur.
138
00:08:33,360 --> 00:08:35,080
- Mættir ekki hitta hann.
- Fékk ekki,
139
00:08:35,160 --> 00:08:36,960
en hún skipti um skoðun á því.
140
00:08:37,040 --> 00:08:38,240
Ég segi þér…
141
00:08:39,040 --> 00:08:42,000
það er mesta hvatningin
til að halda mig á beinu brautinni.
142
00:08:42,080 --> 00:08:44,240
Sleppa áður en hann nær að sjá hvar ég er.
143
00:08:44,320 --> 00:08:47,280
Þetta er svo óvænt, Ruben.
Af hverju kom hún í heimsókn?
144
00:08:47,360 --> 00:08:48,920
Hélt hún væri með öðrum.
145
00:08:49,000 --> 00:08:50,520
Var það, en því er lokið.
146
00:08:50,600 --> 00:08:52,280
Af hverju er því lokið?
147
00:08:52,360 --> 00:08:54,640
Hún hrópaði nafn mitt í miðjum samförum.
148
00:08:54,720 --> 00:08:57,400
Ég veit það ekki fyrir víst
svo ég geri ráð fyrir því.
149
00:08:58,520 --> 00:09:00,000
En, ég á við,
150
00:09:00,080 --> 00:09:01,720
sagði hún hvað hún vildi?
151
00:09:01,800 --> 00:09:04,640
Nei, en eitthvað angraði hana.
152
00:09:04,720 --> 00:09:06,200
Ég veit ekki hvað.
153
00:09:06,840 --> 00:09:08,440
Náðir þú því ekki upp úr henni?
154
00:09:08,520 --> 00:09:09,520
Nei.
155
00:09:11,000 --> 00:09:12,400
En ég geri það.
156
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
Ég geri það.
157
00:09:30,040 --> 00:09:32,240
Það eru liðin fjögur ár, Mona.
158
00:09:32,320 --> 00:09:33,920
Ég skil ekki. Hví núna?
159
00:09:34,000 --> 00:09:35,600
Ég er einmana, fjandinn hafi það.
160
00:09:35,680 --> 00:09:37,560
Baird litli er í leikhópnum allan daginn.
161
00:09:37,640 --> 00:09:40,320
Luke er að fara frá mér og ég sakna hans.
162
00:09:40,400 --> 00:09:41,520
Náðu honum þá aftur.
163
00:09:41,600 --> 00:09:43,440
Það er Ruben. Ég sakna Rubens.
164
00:09:43,520 --> 00:09:45,840
Nei, við förum ekki aftur yfir þetta.
165
00:09:45,920 --> 00:09:47,880
Það er brotið. Haltu áfram.
166
00:09:47,960 --> 00:09:49,880
Byggir ekki samband á því sem við gerðum.
167
00:09:49,960 --> 00:09:52,520
Svona leyndarmál eyðileggja þig innan frá.
168
00:09:52,600 --> 00:09:56,040
Ekki ef ég segi honum,
ef ég hreinsa borðið.
169
00:09:56,120 --> 00:09:57,720
Mona, hann drepur okkur.
170
00:09:57,800 --> 00:09:59,800
- Hann drepur þig.
- Og svo hvað?
171
00:09:59,880 --> 00:10:02,480
Samband í gegnum rimlana að eilífu?
172
00:10:02,560 --> 00:10:04,160
Þú hugsar ekki rökrétt.
173
00:10:04,240 --> 00:10:05,880
Leggðu þetta frá þér.
174
00:10:05,960 --> 00:10:07,480
Farðu frá mér, svín!
175
00:10:10,400 --> 00:10:11,400
Mona.
176
00:10:11,480 --> 00:10:14,040
Svona nú, þú hugsar ekki rökrétt.
177
00:10:14,120 --> 00:10:17,040
Hvað varð um að flokka?
Þú varst svo góð í því.
178
00:10:17,120 --> 00:10:19,440
Það nær í skottið á þér á endanum.
179
00:10:19,520 --> 00:10:21,560
Flokkun felst í að taka eitthvað
úr huganum
180
00:10:21,640 --> 00:10:22,720
og setja á sálina.
181
00:10:22,800 --> 00:10:25,400
Þetta er fáránlegt.
Þú hugsar bara um sjálfa þig.
182
00:10:25,480 --> 00:10:27,880
Nei. Þetta snýst líka um Baird litla.
183
00:10:27,960 --> 00:10:29,160
Hann er á þeim aldri
184
00:10:29,240 --> 00:10:31,520
að hann þarf karlkyns fyrirmynd.
185
00:10:31,600 --> 00:10:32,880
Ég get verið honum það.
186
00:10:32,960 --> 00:10:34,960
Heyrðir þú ekki hvað ég sagði?
187
00:10:37,480 --> 00:10:39,520
Ruben vill vera hluti af lífi hans
188
00:10:39,600 --> 00:10:41,400
og ég hef samþykkt það.
189
00:10:41,480 --> 00:10:42,880
Fjandinn eigi mig
190
00:10:42,960 --> 00:10:45,080
á meðan greyið elur upp barnið
sem sitt eigið.
191
00:10:46,200 --> 00:10:47,880
Krakkinn er hans.
192
00:10:47,960 --> 00:10:49,720
Nei, hann er það ekki. Hann er þinn.
193
00:10:49,800 --> 00:10:52,640
Ekki segja það. Ekki orða það.
194
00:10:52,720 --> 00:10:54,360
Þú styrkir það í höfði þér
195
00:10:54,440 --> 00:10:56,360
og missir það út úr þínum heimska munni
196
00:10:56,440 --> 00:10:58,280
þegar þú ert drukkin.
197
00:10:59,840 --> 00:11:01,840
Hvernig brenndi ég það allt fyrir þig?
198
00:11:02,560 --> 00:11:05,400
Lítið tröllkarlsógeð.
199
00:11:07,960 --> 00:11:09,440
Taktu þig taki.
200
00:11:10,440 --> 00:11:14,200
Náðu Luke aftur, hættu að drekka
og vertu barninu fyrirmynd.
201
00:11:15,240 --> 00:11:17,120
Ekki láta mig þurfa að koma aftur.
202
00:11:31,000 --> 00:11:34,440
BELLONA HEILSULIND
203
00:11:38,840 --> 00:11:41,120
SÍMTAL FRÁ
MÖMMU
204
00:11:44,800 --> 00:11:45,640
HAFNA
205
00:12:06,800 --> 00:12:08,840
Þarna er hún.
206
00:12:10,640 --> 00:12:12,320
- Halló, elskan.
- Hæ, Butch.
207
00:12:12,400 --> 00:12:13,760
Hef ekki séð þig um hríð.
208
00:12:13,840 --> 00:12:15,520
Nei, ég hef unnið mikið.
209
00:12:16,600 --> 00:12:17,880
Mátt það ekki.
210
00:12:21,120 --> 00:12:24,200
Komstu með einhver efni?
211
00:12:24,280 --> 00:12:27,240
Nei, ekki í kvöld.
Spá í að taka því rólega.
212
00:12:28,400 --> 00:12:29,360
Hérna?
213
00:12:30,920 --> 00:12:31,920
Ómögulegt.
214
00:12:34,480 --> 00:12:36,000
Sjáum hve lengi þú endist.
215
00:13:01,960 --> 00:13:03,600
Heyrðu, Butch, bíddu.
216
00:13:34,880 --> 00:13:36,760
SKILABOÐ FRÁ MÖMMU
217
00:13:36,840 --> 00:13:38,720
HVAR ERTU? ÞAÐ ER AÐ GERAST
218
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
Helvítis.
219
00:14:03,480 --> 00:14:04,920
Hvar hefur þú verið?
220
00:14:05,000 --> 00:14:06,520
Fyrirgefðu. Kom strax og ég gat.
221
00:14:07,600 --> 00:14:08,800
Ég get ekki…
222
00:14:17,320 --> 00:14:19,040
- Svo er hún…
- Næstum.
223
00:15:09,400 --> 00:15:10,640
Fyrirgefðu, mamma.
224
00:15:13,280 --> 00:15:15,160
Hún var martröð undir lokin.
225
00:15:17,400 --> 00:15:20,000
Gott að þið deilduð samt sjúkrabíl.
226
00:15:21,200 --> 00:15:24,240
Mitt framlag til heilbrigðisþjónustu
undir álagi.
227
00:15:26,800 --> 00:15:27,880
Hvað gerist núna?
228
00:15:29,520 --> 00:15:31,440
Við fáum dánarvottorðið,
229
00:15:31,520 --> 00:15:33,960
síðan sækir útfararstofan hana
230
00:15:34,040 --> 00:15:35,920
og fyllir hana af rotvarnarefnum.
231
00:15:37,440 --> 00:15:39,480
Líklega eins og að sjóða kjúkling.
232
00:15:42,320 --> 00:15:44,200
- Hefur þú sagt Ruben það?
- Nei.
233
00:15:45,160 --> 00:15:47,000
Ég hef ákveðið að þú gerir það.
234
00:15:48,080 --> 00:15:50,680
Ekki láta þér detta í hug
að sleppa útförinni.
235
00:15:50,760 --> 00:15:54,520
Líklegt að fangelsið hleypi honum út
og þú verður að vera þar fyrir hann.
236
00:15:56,600 --> 00:16:00,680
Í Guðanna bænum láttu athuga þig.
237
00:16:00,760 --> 00:16:04,360
Hefur líklega slæma veiru
frá stöðunum sem þú hefur verið á.
238
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
Já, frú.
239
00:16:12,800 --> 00:16:15,560
PERSÓNUUPPLÝSINGAR
SAGA UM KYNHEILSU
240
00:16:15,640 --> 00:16:20,000
KYNHEILSUSTÖÐ
241
00:16:23,320 --> 00:16:26,440
EF JÁ, HVAÐA KYNSJÚKDÓMA:
242
00:16:26,520 --> 00:16:30,040
HEFUR ÞÚ STUNDAÐ ÓVARIÐ KYNLÍF
MEÐ: KÖRLUM, KONUM, HVORU TVEGGJA
243
00:16:32,480 --> 00:16:34,080
KONUM
244
00:16:40,680 --> 00:16:42,320
KÖRLUM
245
00:16:56,520 --> 00:16:59,560
KONUM
246
00:17:04,080 --> 00:17:05,800
Þessa leið, herra Kennedy.
247
00:17:26,680 --> 00:17:28,200
Hérna. Þakka þér fyrir.
248
00:17:28,280 --> 00:17:30,760
Fyrirgefðu, maðurinn í herberginu…
249
00:17:31,440 --> 00:17:33,200
handan gangsins, heitir hann Albert?
250
00:17:33,280 --> 00:17:35,120
Já, rétt er það. Hvers vegna?
251
00:17:35,200 --> 00:17:36,320
Það er bara…
252
00:17:37,720 --> 00:17:38,720
Þekkti hann áður.
253
00:17:39,720 --> 00:17:41,120
Við bjuggum saman í háskóla.
254
00:17:41,200 --> 00:17:43,320
Vá. Lítill heimur.
255
00:17:43,400 --> 00:17:44,520
Já.
256
00:17:47,160 --> 00:17:48,280
Fáðu þér sæti.
257
00:18:05,960 --> 00:18:07,600
Hinum megin við hornið, til vinstri.
258
00:18:08,680 --> 00:18:10,120
- Þakka þér fyrir.
- Takk.
259
00:18:10,200 --> 00:18:12,080
Hvað segirðu? Þessi kveðst þekkja þig.
260
00:18:13,000 --> 00:18:14,640
- Hvenær var hann hér?
- Nýfarinn.
261
00:18:20,600 --> 00:18:23,160
Niall? Niall!
262
00:18:28,200 --> 00:18:29,200
Alby.
263
00:18:31,040 --> 00:18:32,880
- En óvænt.
- Ég veit þú sást mig.
264
00:18:38,800 --> 00:18:42,400
Af hverju vinnur þú hér?
Ég hélt þú værir í heimspeki.
265
00:18:42,480 --> 00:18:43,480
Ég var það.
266
00:18:44,640 --> 00:18:47,560
Fór aftur í háskóla
til að vinna upp tapaðan tíma.
267
00:18:47,640 --> 00:18:50,440
Hjúkrunarfræðin var reyndar
fjórða gráðan mín að lokum.
268
00:18:50,520 --> 00:18:52,120
Ferðalöngunin kom í ljós.
269
00:18:54,640 --> 00:18:55,800
Þú lítur…
270
00:18:57,120 --> 00:18:58,120
vel út.
271
00:18:58,200 --> 00:19:01,680
Nokkrar andlitsaðgerðir
síðan þú sást mig síðast.
272
00:19:02,600 --> 00:19:04,760
Því miður er ég meira í anda Picassos
273
00:19:04,840 --> 00:19:07,000
en da Vincis fyrir minn smekk,
en þetta kemur.
274
00:19:09,600 --> 00:19:12,000
Frétti af bókinni. Spennandi.
275
00:19:12,720 --> 00:19:14,200
Ó, já, já.
276
00:19:14,280 --> 00:19:17,640
Smáatriðin á minnisblaðinu
minna spennandi.
277
00:19:17,720 --> 00:19:19,840
Ó, er það ekki trúnaðarmál?
278
00:19:19,920 --> 00:19:22,200
Ég kíkti aðeins. Fyrirgefðu.
279
00:19:24,600 --> 00:19:25,600
„Konum.“
280
00:19:26,960 --> 00:19:28,360
Í alvöru, Niall? Konum?
281
00:19:30,000 --> 00:19:31,800
Ég laug, fyrirgefðu. Mér bara,
282
00:19:31,880 --> 00:19:33,280
fannst ég varnarlaus.
283
00:19:33,360 --> 00:19:34,920
Þú breytist aldrei, er það?
284
00:19:35,000 --> 00:19:37,360
Ég veit, það er sorglegt.
285
00:19:38,280 --> 00:19:40,040
En það góða er…
286
00:19:40,120 --> 00:19:41,400
að við getum hjálpað.
287
00:19:42,960 --> 00:19:47,120
Við… við bjóðum líka stuðning
288
00:19:47,200 --> 00:19:49,600
fyrir þá sem stunda dópkynlífsveislur…
289
00:19:50,480 --> 00:19:51,560
ef þú hefur áhuga.
290
00:19:53,200 --> 00:19:54,800
Af hverju telurðu mig þurfa hann?
291
00:19:54,880 --> 00:19:56,000
Ég sé það.
292
00:19:56,080 --> 00:19:58,280
Ég hef verið í þessari stöðu sjálfur.
293
00:19:59,160 --> 00:20:02,840
Það er ansi stór hola að komast upp úr,
trúðu mér.
294
00:20:09,280 --> 00:20:11,000
Gott að hitta þig, gamli vinur.
295
00:20:57,480 --> 00:21:00,840
Þarna er hann, auminginn með
Edgar Allan Poe andlitið.
296
00:21:02,200 --> 00:21:05,320
Fjandinn eigi mig.
Hefðir átt að vera hér í gærkvöld.
297
00:21:05,400 --> 00:21:06,480
Hitinn var óbærilegur.
298
00:21:06,560 --> 00:21:08,080
Eina dag ársins
299
00:21:08,160 --> 00:21:10,480
sem sólin heiðrar okkur með nærveru sinni
300
00:21:10,560 --> 00:21:12,680
og hún ákveður að steikja klefann okkar.
301
00:21:12,760 --> 00:21:15,280
Í hreinskilni, það var sjóðheitt.
302
00:21:15,360 --> 00:21:17,560
Ég fór að skíta og eistun enduðu
303
00:21:17,640 --> 00:21:19,080
ofan í vatninu.
304
00:21:19,160 --> 00:21:20,440
Ruben, Maura dó.
305
00:21:42,360 --> 00:21:43,680
Tók það fljótt af?
306
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
Tók hvað fljótt af?
307
00:21:45,560 --> 00:21:46,920
Andlát hennar.
308
00:21:47,000 --> 00:21:50,480
Nei, hún greindist fyrir um 20 árum.
309
00:21:50,560 --> 00:21:52,920
Já, en fór hún friðsællega?
310
00:21:53,000 --> 00:21:54,720
Friðsællega, já.
311
00:21:55,960 --> 00:21:59,640
Augljóslega, með tilliti til hnignunar
undanfarinna ára.
312
00:21:59,720 --> 00:22:01,280
- Segðu bara, já.
- Já.
313
00:22:06,000 --> 00:22:07,440
Varst þú…
314
00:22:08,600 --> 00:22:11,120
hjá henni þegar hún fór?
315
00:22:12,600 --> 00:22:13,600
Nei.
316
00:22:15,160 --> 00:22:16,560
Ég var á biðstofunni.
317
00:22:16,640 --> 00:22:18,640
Mér varð dálítið ómótt
að horfa á hana heima
318
00:22:18,720 --> 00:22:19,760
svo ég hélt mig frá.
319
00:22:19,840 --> 00:22:21,440
Ekki ældirðu?
320
00:22:21,520 --> 00:22:22,840
Þú ælir alltaf.
321
00:22:24,840 --> 00:22:26,200
Jú, gæti reyndar verið.
322
00:22:26,280 --> 00:22:28,080
Ekki ældir þú á hana?
323
00:22:28,160 --> 00:22:30,600
- Nú, ég…
- Ældir þú á deyjandi móður mína?
324
00:22:32,800 --> 00:22:34,440
Jú, þegar þú orðar það svona.
325
00:22:37,560 --> 00:22:39,800
Ég bjóst ekki við að þetta færi svona.
326
00:22:47,280 --> 00:22:48,480
Helvítis auminginn.
327
00:22:51,760 --> 00:22:52,760
Hver?
328
00:22:52,840 --> 00:22:53,880
Benji.
329
00:22:55,320 --> 00:22:58,440
- Hann tók þessi ár frá mér.
- Nei, Ruben, ekki fara út í það.
330
00:22:58,520 --> 00:23:00,520
Hefur þú ekki lært að sleppa reiðinni?
331
00:23:00,600 --> 00:23:01,600
Jú, en hún kom aftur.
332
00:23:01,680 --> 00:23:03,960
Þú skalt vinna úr þessu
eins og þú lærðir.
333
00:23:04,040 --> 00:23:05,120
Þetta er bara sorg
334
00:23:05,200 --> 00:23:07,560
og þú setur hana á kenndina sem þú þekkir…
335
00:23:07,640 --> 00:23:10,560
Skítt með það.
Ekki sálgreina mig, hvolpur!
336
00:23:10,640 --> 00:23:12,400
Þú veist ekkert um mínar kenndir.
337
00:23:12,480 --> 00:23:15,000
Ég veit dálítið. Pabbi dó líka, manstu?
338
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
Farðu til fjandans!
339
00:23:16,160 --> 00:23:18,520
Þú fékkst þó tækifæri til að kveðja.
340
00:23:18,600 --> 00:23:22,160
Ímyndaðu þér að vera ekki til staðar
því einhver aumingi tók það frá þér.
341
00:23:22,240 --> 00:23:23,600
Nei, það væri hræðilegt.
342
00:23:23,680 --> 00:23:25,000
Já, einmitt.
343
00:23:25,080 --> 00:23:27,840
Hugsaðu um það áður en þú
talar um mínar tilfinningar!
344
00:23:29,160 --> 00:23:32,640
Og segðu aumingjanum Benji,
hvar sem hann er,
345
00:23:32,720 --> 00:23:35,040
að þegar ég slepp héðan muni ég finna hann
346
00:23:35,120 --> 00:23:37,240
og klára það sem ég
hefði átt að gera strax.
347
00:23:37,320 --> 00:23:39,000
Ég geri það ekki, Ruben.
348
00:23:39,080 --> 00:23:42,360
Þú drullast til þess, ha?
Drullastu til þess, Niall!
349
00:23:42,440 --> 00:23:45,280
Segðu það, ha? Ég hef hreðjatak á þér!
350
00:23:45,360 --> 00:23:46,440
Ekki gleyma því.
351
00:23:46,520 --> 00:23:48,560
Þú drullast til að gera þetta, ha?
352
00:23:48,640 --> 00:23:51,120
Heyrir þú það? Þú segir ekki nei við mig,
353
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
litli aumingi!
354
00:23:52,200 --> 00:23:54,520
Þú drullast til að gera þetta, ha?
355
00:23:54,600 --> 00:23:56,040
Helvítis fíflið þitt!
356
00:23:56,120 --> 00:23:58,160
Helvítis fíflið þitt, þú gerir þetta!
357
00:23:58,880 --> 00:24:00,680
Þú segir ekki nei við mig.
358
00:24:00,760 --> 00:24:02,320
Ha? Aumingi!
359
00:24:02,400 --> 00:24:04,120
Þú gerir þetta!
360
00:24:15,000 --> 00:24:16,400
Niall Kennedy?
361
00:24:21,560 --> 00:24:22,880
Þessa leið, gjörðu svo vel.
362
00:24:28,600 --> 00:24:32,120
Fyrirgefðu, ég vissi ekki
að þú tækir þetta.
363
00:24:32,200 --> 00:24:35,240
Ég hélt að nærvera mín hér
364
00:24:35,320 --> 00:24:38,480
gæti gert þér auðveldara fyrir
að vera hreinskilinn um gjörðir þínar.
365
00:24:46,880 --> 00:24:48,320
Fylltu þetta út.
366
00:25:07,920 --> 00:25:09,640
Vá, hefur fengið hálfa Glasgow.
367
00:25:12,720 --> 00:25:13,960
Einmitt.
368
00:25:14,800 --> 00:25:15,800
Gott og vel.
369
00:25:17,720 --> 00:25:20,040
Viltu slæmu eða góðu fréttirnar fyrst?
370
00:25:20,120 --> 00:25:21,440
Slæmu fréttirnar.
371
00:25:21,520 --> 00:25:22,800
Klassískt.
372
00:25:24,200 --> 00:25:28,600
Slæmu fréttirnar eru
að þú ert með sárasótt og klamydíu.
373
00:25:29,400 --> 00:25:31,600
Góðu fréttirnar, þetta má lækna.
374
00:25:32,600 --> 00:25:34,400
Við gefum þér sýklalyf.
375
00:25:34,480 --> 00:25:36,880
Lagast á þremur til sex vikum. Ekkert mál.
376
00:25:39,080 --> 00:25:40,560
Þakka þér fyrir.
377
00:25:43,680 --> 00:25:45,400
Fleira sem ég get hjálpað þér með?
378
00:25:48,680 --> 00:25:49,680
Já.
379
00:25:53,680 --> 00:25:55,120
Hvenær ertu búinn?
380
00:25:57,240 --> 00:25:58,480
Eftir um tíu mínútur.
381
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
Ekki langar þig…
382
00:26:04,440 --> 00:26:05,800
í drykk, er það?
383
00:26:08,240 --> 00:26:11,600
Með svona umfangsmikla kynlífssögu…
384
00:26:12,920 --> 00:26:14,000
hvernig get ég neitað?
385
00:26:19,240 --> 00:26:21,080
- Fór hann bara að öskra?
- Já.
386
00:26:21,160 --> 00:26:23,920
Það var skelfilegt.
Hann sagðist ætla að drepa gæjann.
387
00:26:24,000 --> 00:26:26,560
Og svaf þessi Benji
í alvöru hjá konunni hans?
388
00:26:29,000 --> 00:26:30,080
Já, ég held það.
389
00:26:30,920 --> 00:26:32,360
Vá, hugrakkur.
390
00:26:34,040 --> 00:26:37,040
Og eiga þau barn saman?
Ruben og þessi Mona?
391
00:26:38,680 --> 00:26:39,800
Já.
392
00:26:40,400 --> 00:26:41,920
Gæti það verið barn Benjis?
393
00:26:43,600 --> 00:26:45,920
Ruben átti alltaf í vandræðum
með frjósemina.
394
00:26:46,880 --> 00:26:49,320
Hann hlýtur þó að gruna eitthvað?
395
00:26:49,400 --> 00:26:50,720
Ég er ekki viss.
396
00:26:51,440 --> 00:26:54,360
Þó það hvarflaði að honum
held ég að hann veiti því ekki athygli.
397
00:26:54,440 --> 00:26:58,400
Hann hefur langað svo lengi í barn,
það yfirgnæfir rökhugsunina.
398
00:27:00,840 --> 00:27:02,040
Veit hann að þú ert hommi?
399
00:27:03,840 --> 00:27:05,120
Ég er tvíkynhneigður.
400
00:27:05,200 --> 00:27:06,760
Hefurðu sagt honum það?
401
00:27:06,840 --> 00:27:08,040
Nei.
402
00:27:08,120 --> 00:27:09,640
Hefur þú sagt einhverjum?
403
00:27:09,720 --> 00:27:10,600
Í raun ekki.
404
00:27:10,680 --> 00:27:11,960
Hefur þú sagt sjálfum þér?
405
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
Nei.
406
00:27:19,920 --> 00:27:21,160
Ó, Niall.
407
00:27:22,680 --> 00:27:24,640
Ég gerði mér vonir um þig.
408
00:27:28,440 --> 00:27:31,920
Hefur þú opnað þig nóg
til að bera tilfinningar til karlmanns?
409
00:27:37,000 --> 00:27:38,360
Já, bara einu sinni.
410
00:27:40,040 --> 00:27:41,600
Hvernig var hann?
411
00:27:42,600 --> 00:27:43,600
Hann var…
412
00:27:45,600 --> 00:27:46,600
frábær.
413
00:27:50,320 --> 00:27:51,400
Alveg meiriháttar.
414
00:27:56,400 --> 00:27:57,720
Ég er að tala um þig.
415
00:27:57,800 --> 00:27:58,800
Ég áttaði mig á því.
416
00:28:04,840 --> 00:28:05,840
Sjáðu til…
417
00:28:07,680 --> 00:28:08,800
ekki…
418
00:28:11,680 --> 00:28:13,840
hefurðu áhuga á að kynnast aftur, er það?
419
00:28:14,800 --> 00:28:18,320
Þú getur hugleitt það ef þú vilt.
420
00:28:18,400 --> 00:28:20,560
Þig langar frekar
að gefa mér kinnhest, en…
421
00:28:21,800 --> 00:28:23,800
Held ég gæti ekki lifað með því
ef ég ekki…
422
00:28:27,880 --> 00:28:28,880
Föstudag?
423
00:28:32,040 --> 00:28:33,240
Sjálfsagt.
424
00:28:34,000 --> 00:28:35,200
Við sjáumst þá.
425
00:28:37,480 --> 00:28:39,080
Og vertu þægur.
426
00:28:39,160 --> 00:28:41,840
Vil ekki heyra að þú hafir
farið aftur á þessa staði.
427
00:28:50,760 --> 00:28:51,760
Einn, takk.
428
00:29:02,320 --> 00:29:04,040
Ertu þá hrifinn af þessum?
429
00:29:05,280 --> 00:29:06,720
Já, ég held það.
430
00:29:08,120 --> 00:29:10,240
Finnst eins og það gæti orðið eitthvað.
431
00:29:12,600 --> 00:29:14,480
Frábært, elskan.
432
00:29:14,560 --> 00:29:15,960
Ég samgleðst þér.
433
00:29:22,560 --> 00:29:23,560
Butch.
434
00:29:25,840 --> 00:29:26,840
Hvað er með hann?
435
00:29:27,560 --> 00:29:29,200
Fólk horfir, vinur.
436
00:29:30,120 --> 00:29:31,560
Þú ættir að vita það.
437
00:29:31,640 --> 00:29:33,560
Já, en hann fitlar ekki við sig eða neitt.
438
00:29:33,640 --> 00:29:35,200
Hann horfir bara.
439
00:29:36,720 --> 00:29:38,680
Gefðu mér augnablik.
440
00:29:46,120 --> 00:29:48,000
Já, já.
441
00:29:49,880 --> 00:29:51,080
Hann er viðundur.
442
00:29:52,760 --> 00:29:54,080
Ætti ég að segja eitthvað?
443
00:29:54,160 --> 00:29:55,280
Hvað myndir þú segja?
444
00:29:55,360 --> 00:29:57,080
„Af hverju fitlar þú ekki við þig?“
445
00:29:57,160 --> 00:29:59,480
Verður berskjaldaður fyrir gagnrýni.
446
00:29:59,560 --> 00:30:02,000
Já, en ég get ekki haldið áfram
með hann starandi.
447
00:30:03,760 --> 00:30:05,040
Hann hreyfir ekki andlitið.
448
00:30:05,840 --> 00:30:07,160
Hunsaðu það bara.
449
00:30:07,240 --> 00:30:10,600
Dópið virkar á hverri stundu
og þér verður sama.
450
00:30:10,680 --> 00:30:12,240
Nei, ég ætla að segja eitthvað.
451
00:30:17,840 --> 00:30:19,360
Get ég aðstoðað, félagi?
452
00:30:19,440 --> 00:30:20,440
Já.
453
00:30:22,000 --> 00:30:23,680
Þekki ég þig?
454
00:30:26,440 --> 00:30:27,480
Vonandi ekki.
455
00:31:09,080 --> 00:31:10,480
Engar áhyggjur.
456
00:31:10,560 --> 00:31:12,280
Ég er besti lögfræðingurinn í þessu.
457
00:31:13,840 --> 00:31:16,280
Mundu bara að blikka, í Guðs bænum.
458
00:31:17,080 --> 00:31:21,200
Herramenn, þessi staður
er þekktur kynlífsklúbbur.
459
00:31:23,200 --> 00:31:24,880
Getið þið útskýrt veru ykkar hér?
460
00:31:25,520 --> 00:31:27,840
Náttúruleg heilsulind, reyndar.
461
00:31:28,800 --> 00:31:31,440
Ef þið mætið í svona búningum
462
00:31:31,520 --> 00:31:33,040
verður fólk áttavillt.
463
00:31:35,480 --> 00:31:37,040
Andaðu djúpt inn og út.
464
00:31:49,600 --> 00:31:50,600
Kem eftir augnablik.
465
00:31:52,200 --> 00:31:55,280
Þú hjálpar ekki. Farðu bara. Við sjáumst.
466
00:31:55,360 --> 00:31:58,880
Alls ekki. Ég skil þig ekki eftir
til að deyja á hommafælnistofnun
467
00:31:58,960 --> 00:32:00,920
þar sem Guð veit hvað er gert við þig.
468
00:32:01,000 --> 00:32:03,280
Þetta var bílslys, Butch, ekki morð.
469
00:32:03,360 --> 00:32:05,160
Og Bretland, ekki Téténía. Farðu bara.
470
00:32:05,840 --> 00:32:08,000
Áður en þeir handtaka okkur báða.
471
00:32:08,080 --> 00:32:09,720
Andardrátturinn er hreinn.
472
00:32:10,680 --> 00:32:12,520
En verðum því miður að taka blóðsýni.
473
00:32:12,600 --> 00:32:15,960
Nei, sjáðu til, ég beygði vitlaust.
Það er allt og sumt.
474
00:32:16,040 --> 00:32:18,920
Því miður, en við verðum
að fara með þig á stöðina.
475
00:32:19,000 --> 00:32:22,880
Áður en þið gerið það ætla ég
að ræða snöggvast við skjólstæðing minn.
476
00:32:25,480 --> 00:32:27,600
Engar áhyggjur. Ég næ þér þarna.
477
00:32:27,680 --> 00:32:30,800
Ef þú ert með eitthvað á þér
skaltu fela það undir pungnum.
478
00:32:30,880 --> 00:32:33,120
Þeir mega ekki gera líkamsleit
fyrir svona smámál.
479
00:32:35,040 --> 00:32:36,280
Sjáumst eftir smá.
480
00:32:36,360 --> 00:32:37,800
Ekki ætlar þú að keyra?
481
00:33:14,600 --> 00:33:15,600
Andskotinn.
482
00:33:15,680 --> 00:33:18,000
Ég þarf í útför í dag
og er langt að heiman.
483
00:33:18,080 --> 00:33:20,200
- Er það?
- Já, vinkona mömmu,
484
00:33:20,280 --> 00:33:23,000
en þær voru… þær voru mjög nánar.
485
00:33:23,080 --> 00:33:25,080
Hljómar sem afsökun, drengur.
486
00:33:25,160 --> 00:33:27,120
Kærðu mig þá!
487
00:33:27,200 --> 00:33:28,920
Ég var í vímu! Skráðu það!
488
00:34:02,720 --> 00:34:06,440
Það mældist amfetamín og krakk í blóðinu.
489
00:34:09,360 --> 00:34:11,120
Ég vissi ekki um það síðartalda.
490
00:34:14,120 --> 00:34:18,120
Getur þú útskýrt ákvörðun þína
að aka undir áhrifum?
491
00:34:18,200 --> 00:34:19,200
Sjáðu til…
492
00:34:20,760 --> 00:34:24,160
skjólstæðingi mínum var kannski byrlað,
ég legg til að þið kærið hann núna
493
00:34:24,240 --> 00:34:26,280
og við berjumst gegn þessu til enda.
494
00:34:26,360 --> 00:34:29,320
Skjólstæðingur þinn viðurkenndi
við fangavörð áðan.
495
00:34:30,720 --> 00:34:32,800
Einmitt. Gerðir þú það?
496
00:34:34,440 --> 00:34:36,080
Þú ert ekki að hjálpa sjálfum þér.
497
00:34:38,720 --> 00:34:40,520
Niall Brandon Kennedy,
498
00:34:40,600 --> 00:34:44,000
þú ert ákærður fyrir akstur
undir áhrifum eiturlyfja.
499
00:34:44,800 --> 00:34:46,240
Þér er ekki skylt að tala…
500
00:34:46,320 --> 00:34:47,960
- Brandon?
- …en gæti skaðað vörn þína
501
00:34:48,040 --> 00:34:51,160
ef þú nefnir ekki eitthvað
sem síðar verður notað fyrir rétti.
502
00:34:51,240 --> 00:34:53,520
Þú færð lausn gegn tryggingu,
undir skilyrðum
503
00:34:53,600 --> 00:34:55,520
sem verða útskýrð fyrir þér.
504
00:35:06,280 --> 00:35:08,640
ÚTGEFANDI
505
00:35:17,920 --> 00:35:21,120
Það er aldrei auðvelt að kveðja,
506
00:35:21,200 --> 00:35:24,960
en við huggum okkur við að vita
507
00:35:25,040 --> 00:35:27,200
að þó jarðvist hennar hafi lokið
508
00:35:28,200 --> 00:35:31,040
hefur sál hennar fundið huggun
509
00:35:32,000 --> 00:35:34,960
í örmum okkar miskunnsama Guðs.
510
00:35:35,040 --> 00:35:38,080
Maura var stolt kona.
511
00:35:38,160 --> 00:35:41,680
- Ekki í hégóma…
- Afsakið. Fyrirgefið.
512
00:35:41,760 --> 00:35:42,760
…eða drambi…
513
00:35:42,840 --> 00:35:43,840
Fyrirgefið.
514
00:35:43,920 --> 00:35:47,720
…heldur í kyrrð, staðfestu
515
00:35:47,800 --> 00:35:50,200
manneskju sem lifði með tilgang
516
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
og grunnreglur.
517
00:35:55,720 --> 00:35:57,280
Afsakaðu að ég er seinn.
518
00:35:57,360 --> 00:35:58,680
Þú ert til skammar.
519
00:35:58,760 --> 00:36:01,160
…sem krafðist ekki athygli.
520
00:36:01,240 --> 00:36:03,080
Hún var góðhjörtuð kona,
521
00:36:03,160 --> 00:36:06,320
ekki aðeins í orðum heldur gjörðum.
522
00:36:07,240 --> 00:36:10,480
Hvort sem það var nágranni í neyð,
vinur í sorg…
523
00:36:22,800 --> 00:36:26,600
…og núna langar ástkæran son hennar,
Ruben Pallister,
524
00:36:26,680 --> 00:36:28,280
til að segja nokkur orð.
525
00:36:43,480 --> 00:36:46,600
Takk fyrir að koma.
Heyrið þið í mér aftast?
526
00:36:51,600 --> 00:36:52,840
Vitið þið, ég hef…
527
00:36:54,960 --> 00:36:57,080
Hef reynt svo mikið að koma í orð…
528
00:36:58,760 --> 00:37:00,160
því sem mamma er mér
529
00:37:00,240 --> 00:37:02,960
og þetta er það besta sem ég get gert.
530
00:37:05,600 --> 00:37:06,680
Öðru megin á A4.
531
00:37:09,800 --> 00:37:12,040
Ég er ekki viss um líðan mína núna.
532
00:37:13,440 --> 00:37:18,360
Ég finn sektarkennd,
mikla reiði, mikla eftirsjá.
533
00:37:20,280 --> 00:37:22,440
Síðasta sem ég finn, á vissan hátt…
534
00:37:24,600 --> 00:37:25,600
er sorg.
535
00:37:31,240 --> 00:37:32,480
Það er skondið.
536
00:37:33,920 --> 00:37:38,600
Þó ég hafi búist við þessum degi
daglega í tíu ár
537
00:37:38,680 --> 00:37:40,560
getur ekkert búið mann undir þetta.
538
00:37:41,560 --> 00:37:43,160
Hvert símtal sem ég fæ í fangelsið…
539
00:37:44,920 --> 00:37:46,040
held ég að sé hún.
540
00:37:47,600 --> 00:37:50,280
„Bara grín. Enn á lífi.“
541
00:37:52,200 --> 00:37:53,680
Ekki að hún hafi grínast mikið.
542
00:37:57,960 --> 00:38:01,240
Stundum finnst mér
543
00:38:01,320 --> 00:38:02,760
dauðinn ekki snúast um…
544
00:38:04,120 --> 00:38:06,080
að sakna manneskju heldur…
545
00:38:07,680 --> 00:38:10,240
að sakna sambands sem þú hefðir getað átt.
546
00:38:11,400 --> 00:38:15,400
Við hefðum getað átt sérstakt samband,
mamma og ég…
547
00:38:16,920 --> 00:38:17,920
hefði ég bara…
548
00:38:19,920 --> 00:38:20,920
einbeitt mér aðeins.
549
00:38:25,600 --> 00:38:28,160
Það var gluggi
550
00:38:28,240 --> 00:38:30,640
í lífi mínu þar sem mér fannst,
551
00:38:30,720 --> 00:38:33,200
í fyrsta skipti, að allt gæti
orðið gott á milli okkar.
552
00:38:35,680 --> 00:38:36,960
Ég hafði náð prófi…
553
00:38:38,200 --> 00:38:39,440
kominn aftur í skóla…
554
00:38:41,600 --> 00:38:43,800
hún brosti þannig, eins og…
555
00:38:45,360 --> 00:38:49,520
augun tengdust munninum í fyrsta skipti.
556
00:38:50,840 --> 00:38:54,760
Andlit hennar varð heilt, á einhvern hátt.
557
00:38:54,840 --> 00:38:56,280
Ég veit ekki. Fyrirgefið.
558
00:38:57,200 --> 00:38:58,920
Kominn út fyrir handritið.
559
00:39:02,480 --> 00:39:03,600
Ég sá létti.
560
00:39:06,040 --> 00:39:07,200
Ég sá stolt.
561
00:39:12,080 --> 00:39:13,560
Þó ég hafi svindlað á prófinu.
562
00:39:15,280 --> 00:39:17,000
Er hún komst að því varð andlitið…
563
00:39:18,800 --> 00:39:21,040
aftur eins og það var áður.
564
00:39:22,080 --> 00:39:24,840
Brosti með munninum, en ekki augunum,
565
00:39:24,920 --> 00:39:25,960
bara þyngra núna og…
566
00:39:27,280 --> 00:39:29,720
er hún heimsótti mig vikulega
í fangelsið var hún…
567
00:39:31,120 --> 00:39:32,560
næstum óþekkjanleg.
568
00:39:35,880 --> 00:39:37,960
Ég hef gert mörg mistök í lífinu.
569
00:39:40,880 --> 00:39:42,200
Sautján ár í fangelsi.
570
00:39:44,680 --> 00:39:47,000
Þriðjung lífs míns fastur í kassa…
571
00:39:48,880 --> 00:39:51,520
er ég hefði getað verið úti
að verja tíma með móður minni.
572
00:40:02,720 --> 00:40:03,960
Ég lofaði henni…
573
00:40:04,760 --> 00:40:07,000
þegar ég slapp fyrst út
574
00:40:07,080 --> 00:40:09,520
að ég færi aldrei aftur inn
575
00:40:09,600 --> 00:40:11,080
svo lengi sem hún andaði.
576
00:40:14,160 --> 00:40:15,640
Ég sveik það loforð…
577
00:40:17,920 --> 00:40:19,480
og brátt andaði hún ekki.
578
00:40:26,640 --> 00:40:27,760
Fyrirgefðu, mamma.
579
00:40:30,960 --> 00:40:32,440
Að þú þurftir að bíða þar til nú
580
00:40:32,520 --> 00:40:34,800
til að heyra mig taka
einhvers konar ábyrgð.
581
00:40:39,560 --> 00:40:41,520
Og fyrirgefðu allt það
sem ég lét þig þola.
582
00:40:44,840 --> 00:40:45,840
Þú veist…
583
00:40:47,280 --> 00:40:48,280
á skrýtinn hátt…
584
00:40:49,680 --> 00:40:52,240
er ég glaður að krabbinn kom aftur
til að taka þig…
585
00:40:54,280 --> 00:40:56,320
bjargaði mér
frá því að vera dánarorsök þín.
586
00:40:59,520 --> 00:41:00,880
Hvíl nú, mamma.
587
00:41:03,960 --> 00:41:05,600
Sjáumst í næsta lífi…
588
00:41:08,000 --> 00:41:09,840
þar sem ég geri allt í mínu valdi…
589
00:41:11,720 --> 00:41:12,920
til að bæta fyrir þetta.
590
00:41:33,600 --> 00:41:34,800
Er í lagi?
591
00:41:34,880 --> 00:41:36,120
Hæ, litli vinur.
592
00:41:43,960 --> 00:41:45,440
Reið?
593
00:41:45,520 --> 00:41:47,360
Spyrðu mig hvort ég sé reið?
594
00:41:47,440 --> 00:41:49,680
Þú þekkir ekki merkingu orðsins.
595
00:41:49,760 --> 00:41:51,080
Ég er brjáluð.
596
00:41:51,160 --> 00:41:54,360
Við skulum greina það sem þú gerðir í dag.
597
00:41:54,440 --> 00:41:57,720
Þú mætir seint,
svitnar eins og barnaníðingur
598
00:41:57,800 --> 00:42:00,360
og ert mestan tíma á salerninu
að taka kókaín.
599
00:42:00,440 --> 00:42:01,520
Fyrirgefðu, mamma.
600
00:42:01,600 --> 00:42:02,760
Viðurkenndu það.
601
00:42:02,840 --> 00:42:05,240
Þú vildir alltaf eyðileggja þessa útför.
602
00:42:05,320 --> 00:42:07,360
- Ég gerði það ekki.
- Láttu ekki svona!
603
00:42:07,440 --> 00:42:10,840
Þér var alltaf í nöp við hana.
Þín leið til að hefna þín á henni.
604
00:42:10,920 --> 00:42:12,840
Nei, svo var ekki, ég lofa. Ég var bara…
605
00:42:16,800 --> 00:42:18,360
Viltu hafa mig afsakaðan, mamma?
606
00:42:18,440 --> 00:42:19,760
Nei, ekki…
607
00:42:25,760 --> 00:42:27,000
Hvað ertu að gera?
608
00:42:28,360 --> 00:42:29,800
Sýna samstöðu.
609
00:42:30,680 --> 00:42:33,520
Besta samstaðan sem þú getur sýnt
er að halda þig fjarri.
610
00:42:33,600 --> 00:42:34,680
Ó, góði.
611
00:42:34,760 --> 00:42:37,000
Aðeins þú gætir sett
eigin þarfir ofar útför.
612
00:42:37,080 --> 00:42:38,240
Hef sagt þér það…
613
00:42:43,400 --> 00:42:44,400
Hérna.
614
00:42:46,400 --> 00:42:48,720
Þú hefur gert þitt og það er yndislegt,
615
00:42:48,800 --> 00:42:50,000
en haltu þig frá.
616
00:42:50,080 --> 00:42:51,880
- Hvers vegna?
- Þú særir hann aftur.
617
00:42:51,960 --> 00:42:53,720
Úr þínum munni? Þú særir hann bara.
618
00:42:53,800 --> 00:42:56,240
Ekki satt. Ég hef heimsótt hann
vikulega í fjögur ár.
619
00:42:56,320 --> 00:42:57,880
Ég fór ekki burt með fínum manni
620
00:42:57,960 --> 00:43:00,200
og kom svo aftur
því ég þoldi ekki einmanaleikann.
621
00:43:00,280 --> 00:43:02,000
- Þú ert svo mikill asni.
- Nei.
622
00:43:02,560 --> 00:43:04,680
Ég hef gert meira en þú í öllu þessu.
623
00:43:04,760 --> 00:43:06,040
Heiðrað hann í bókum.
624
00:43:06,120 --> 00:43:08,720
Ég breytti frásögninni
af því það sem hann gerði greyinu.
625
00:43:08,800 --> 00:43:12,160
Það bætir fyrir einn lélegan drátt.
Allt saman.
626
00:43:12,240 --> 00:43:13,280
Fjögur ár.
627
00:43:13,360 --> 00:43:14,600
Ég sagði sjálfri mér það.
628
00:43:14,680 --> 00:43:16,560
Enn með samviskubit eftir fjögur ár
629
00:43:16,640 --> 00:43:18,280
átti ég að gera eitthvað í því.
630
00:43:18,360 --> 00:43:21,160
Veistu hvað þú getur gert í því?
Drepið þig.
631
00:43:22,120 --> 00:43:23,360
Yrðir hvort eð er dauð.
632
00:43:28,320 --> 00:43:30,000
Viltu vita hvað hindrar mig
633
00:43:30,080 --> 00:43:31,240
helst í að segja honum?
634
00:43:32,800 --> 00:43:35,240
Ekki óttinn við viðbrögð hans
635
00:43:35,320 --> 00:43:36,720
eða hve reiður hann yrði.
636
00:43:38,320 --> 00:43:40,560
Það er af því ég átta mig ekki alveg á
637
00:43:40,640 --> 00:43:43,840
hvort ég vil segja honum
bara til að atast í þér.
638
00:43:44,480 --> 00:43:47,520
Láta hann vita hve svikull maðkur þú ert.
639
00:43:50,840 --> 00:43:51,840
Segja mér hvað?
640
00:43:55,840 --> 00:43:58,760
Fyrirgefðu, Ruben.
Ég hélt þú værir niðri hjá Baird.
641
00:44:06,080 --> 00:44:07,200
Hve lengi varstu þarna?
642
00:44:08,040 --> 00:44:09,040
Nógu lengi.
643
00:44:19,440 --> 00:44:20,400
Hvar er vörðurinn?
644
00:44:20,480 --> 00:44:23,000
Hann er í vasa mínum.
645
00:44:24,360 --> 00:44:26,040
Átt að vera stöðugt hjá honum.
646
00:44:26,120 --> 00:44:27,120
Haltu kjafti.
647
00:44:37,880 --> 00:44:40,520
Hér virðist eitthvað í gangi
sem ég ætti að vita um.
648
00:44:42,040 --> 00:44:44,040
Nei, svo er ekki.
649
00:44:46,400 --> 00:44:48,040
Mona var að fara.
650
00:44:49,800 --> 00:44:51,040
Nei, þú ferð ekki.
651
00:44:57,680 --> 00:44:59,040
Ekki fyrr en þið útskýrið.
652
00:45:02,520 --> 00:45:03,720
Útskýrum hvað?
653
00:45:03,800 --> 00:45:06,440
Þetta pískur og samtal afsíðis.
654
00:45:08,560 --> 00:45:10,520
Síðast er ég frétti voruð þið ekki tengd.
655
00:45:12,480 --> 00:45:14,800
Nú rífist þið eins og
þið hafið deilt heilli ævi.
656
00:45:16,480 --> 00:45:17,480
Svo hvað er það?
657
00:45:24,640 --> 00:45:25,640
Hvað er það?
658
00:45:40,000 --> 00:45:41,680
Gef ykkur tíu sekúndur…
659
00:45:44,080 --> 00:45:45,080
til að útskýra.
660
00:45:48,920 --> 00:45:51,600
Hvað gæti verið svo mikilvægt
661
00:45:51,680 --> 00:45:54,160
að þið takið tíma frá útför móður minnar
662
00:45:54,920 --> 00:45:58,040
til að fara hingað upp
og spjalla fjarri mér?
663
00:46:04,800 --> 00:46:05,840
Hvað er það?
664
00:46:12,240 --> 00:46:13,400
Skrattakollar.
665
00:46:18,480 --> 00:46:20,240
Getum talið niður ef þið viljið.
666
00:46:20,320 --> 00:46:23,040
- Hlustaðu…
- Fimm, fjórar…
667
00:46:23,120 --> 00:46:24,840
- Nei.
- Ruben, ég bið þig, hlustaðu.
668
00:46:24,920 --> 00:46:27,040
- …þrjár…
- Ruben, ég bið þig, hlustaðu…
669
00:46:31,480 --> 00:46:33,040
Fórst þú ekki að pissa?
670
00:46:35,720 --> 00:46:36,720
Ég gerði það.
671
00:46:37,880 --> 00:46:39,520
Gleymdi mér í spjalli.
672
00:46:40,080 --> 00:46:41,840
Þú mátt það ekki, drengur.
673
00:46:42,680 --> 00:46:44,320
Ég tilkynnti þig næstum. Komdu.
674
00:46:46,800 --> 00:46:48,640
- Komdu.
- Þessu er ekki lokið.
675
00:46:48,720 --> 00:46:50,400
Veit hvenær þú ert að fela eitthvað.
676
00:46:50,480 --> 00:46:53,000
- Komdu.
- Ég veit hvenær þú lýgur að mér, rotta.
677
00:46:53,080 --> 00:46:54,800
Þetta er útför móður minnar!
678
00:46:54,880 --> 00:46:57,800
Og þið eruð lygamerðir.
679
00:47:04,360 --> 00:47:05,640
Ég held mig fjarri.
680
00:47:07,040 --> 00:47:08,080
Ég lofa.
681
00:47:38,240 --> 00:47:39,400
Hérna.
682
00:47:39,480 --> 00:47:42,600
Lyf og nokkrir bæklingar.
683
00:47:46,960 --> 00:47:48,400
Góður kakkalakkapappír.
684
00:47:52,600 --> 00:47:55,360
Ég er að grínast. Ég les þetta.
685
00:47:58,920 --> 00:47:59,920
Hvað gerðist?
686
00:48:01,400 --> 00:48:03,080
Ég var handtekinn og ákærður.
687
00:48:05,160 --> 00:48:06,680
Ég keyrði á fyrir utan Bellona's.
688
00:48:06,760 --> 00:48:07,920
Jesús, Niall.
689
00:48:08,880 --> 00:48:09,920
Varstu á amfetamíni?
690
00:48:11,760 --> 00:48:12,760
Já.
691
00:48:13,560 --> 00:48:15,560
Umboðsmaðurinn hringdi líka.
692
00:48:16,160 --> 00:48:17,760
Einhver tók mynd af mér fyrir utan
693
00:48:19,360 --> 00:48:21,000
og The Sun birtir frétt.
694
00:48:22,680 --> 00:48:24,680
Líklega nefna þau bílastæðið
695
00:48:26,000 --> 00:48:27,560
og hvar ég var.
696
00:48:30,840 --> 00:48:32,320
Allir munu vita.
697
00:48:33,080 --> 00:48:34,120
Ó, Niall.
698
00:48:36,360 --> 00:48:39,040
Þessi byrði sem þú berð, hún er of mikil.
699
00:48:40,000 --> 00:48:42,720
Finnst þér ekki að alheimurinn
sé að ýta við þér?
700
00:48:44,600 --> 00:48:46,080
Ég trúi ekki á svoleiðis.
701
00:48:46,160 --> 00:48:47,120
Ég geri það.
702
00:48:48,480 --> 00:48:51,040
Er einhver grein í sorpriti
703
00:48:51,120 --> 00:48:53,600
leið sem þú vilt
opinbera þig fyrir heiminum?
704
00:48:55,160 --> 00:48:58,120
Við hvað nákvæmlega ertu hræddur?
705
00:48:58,200 --> 00:48:59,960
Það sem fólki gæti fundist.
706
00:49:02,280 --> 00:49:05,000
En veit ekki mikilvæga fólkið
í lífi þínu það nú þegar?
707
00:49:06,600 --> 00:49:07,680
Ruben veit ekki.
708
00:49:09,520 --> 00:49:10,920
Hví segirðu honum það ekki?
709
00:49:11,000 --> 00:49:12,120
Ég get það ekki.
710
00:49:14,520 --> 00:49:15,520
Ég bara…
711
00:49:17,160 --> 00:49:18,160
Ég get það ekki.
712
00:49:18,240 --> 00:49:19,440
Þú getur það.
713
00:49:21,640 --> 00:49:24,920
Gæti verið óþægilegt í fyrstu,
714
00:49:25,000 --> 00:49:25,960
en trúðu mér,
715
00:49:26,040 --> 00:49:28,360
þú munt nýta þér innri styrk þinn
716
00:49:28,440 --> 00:49:29,880
sem þú vissir ekki af.
717
00:49:31,240 --> 00:49:34,760
Notaðu þetta sem tækifæri
til að opna þig fyrir heiminum.
718
00:49:35,400 --> 00:49:37,880
Það er það, eða að láta heimskan blaðamann
719
00:49:37,960 --> 00:49:39,480
ákveða hvernig þú segir söguna.
720
00:49:40,240 --> 00:49:41,520
Verum hreinskilnir,
721
00:49:41,600 --> 00:49:43,160
eftir síðustu bækurnar
722
00:49:43,240 --> 00:49:45,880
hefurðu ekki efni á meiri skrifum um þig.
723
00:49:45,960 --> 00:49:47,320
Farðu til fjandans.
724
00:49:53,600 --> 00:49:54,600
Einmitt, bara…
725
00:49:55,760 --> 00:49:58,760
farðu í fangelsið á morgun,
horfðu í augu hans
726
00:49:58,840 --> 00:50:01,080
og segðu: „Þetta er ég.“
727
00:50:04,360 --> 00:50:07,040
Ert kannski ekki maður í
að viðurkenna að þú ríðir körlum.
728
00:50:13,320 --> 00:50:14,320
Viltu te?
729
00:50:51,320 --> 00:50:52,840
Bjóst ekki við að sjá þig aftur.
730
00:50:58,280 --> 00:51:00,320
Síðast er ég hræddi þig svona
731
00:51:01,360 --> 00:51:02,720
varð það meira en áratugur.
732
00:51:04,960 --> 00:51:05,960
Já.
733
00:51:08,760 --> 00:51:11,960
Viltu segja mér hvað var í gangi
á milli ykkar?
734
00:51:12,960 --> 00:51:13,960
Ekkert.
735
00:51:14,040 --> 00:51:16,480
Helvítis kjaftæði.
736
00:51:16,560 --> 00:51:17,560
Sjáðu til, Ruben…
737
00:51:17,640 --> 00:51:18,800
Veit að eitthvað gerðist.
738
00:51:18,880 --> 00:51:19,880
Ég er samkynhneigður.
739
00:51:23,720 --> 00:51:25,200
Tvíkynhneigður, en…
740
00:51:27,920 --> 00:51:29,520
kannski hreinlegra að segja hitt.
741
00:51:33,520 --> 00:51:34,520
Ertu tvíkynhneigður?
742
00:51:34,600 --> 00:51:35,640
Rétt.
743
00:51:36,800 --> 00:51:38,600
Við Mona rifumst um það.
744
00:51:38,680 --> 00:51:42,120
Hún vildi segja þér það til að hefna sín
fyrir að ég kjaftaði frá Benji.
745
00:51:47,800 --> 00:51:48,880
Tvíkynhneigður?
746
00:51:50,240 --> 00:51:53,240
- Já.
- Þú? Tvíkynhneigður?
747
00:51:53,320 --> 00:51:54,320
Ég held ekki…
748
00:51:55,480 --> 00:51:57,120
Held ég sé samkynhneigður.
749
00:51:57,200 --> 00:51:58,400
Dreg til baka.
750
00:52:00,280 --> 00:52:01,280
Ég er samkynhneigður.
751
00:52:01,360 --> 00:52:02,320
Samkynhneigður?
752
00:52:02,400 --> 00:52:03,400
Samkynhneigður.
753
00:52:20,320 --> 00:52:21,320
Ertu ekki hissa?
754
00:52:21,400 --> 00:52:23,760
Jú, að þú viðurkennir það.
755
00:52:25,920 --> 00:52:28,400
Bambers, mig hefur alltaf grunað það.
756
00:52:29,120 --> 00:52:31,360
- Síðan hvenær?
- Alltaf.
757
00:52:31,440 --> 00:52:35,160
Síðan ég fann allt Doctor Who draslið
í fataskápnum.
758
00:52:37,760 --> 00:52:38,760
Bíddu, svo það…
759
00:52:39,960 --> 00:52:40,960
angrar þig ekki?
760
00:52:41,040 --> 00:52:43,040
Angrar? Hvernig í fjandanum
tengist það mér?
761
00:52:43,120 --> 00:52:46,080
Ert ekki feiminn við níðið, Ruben,
er best lætur.
762
00:52:46,160 --> 00:52:47,160
Það eru bara orð.
763
00:52:47,240 --> 00:52:48,960
Nei, ekki bara orð. Þau valda skaða.
764
00:52:49,040 --> 00:52:50,800
- Bara ef þú leyfir það.
- Ég leyfi það!
765
00:52:53,440 --> 00:52:56,080
Leyfi daglega í mínu fjandans lífi, Ruben!
766
00:53:01,360 --> 00:53:02,960
Hvað áttu við, angrar þig ekki?
767
00:53:03,880 --> 00:53:05,000
Ég finn ekki neitt.
768
00:53:05,640 --> 00:53:08,400
Mér er skítsama í hvern þú stingur honum.
Hví skyldi ég?
769
00:53:08,480 --> 00:53:09,400
Mæðurnar lessur.
770
00:53:09,480 --> 00:53:12,560
Já, en lesbíur eru svalar.
Þú sagðir það oft í uppvextinum.
771
00:53:12,640 --> 00:53:14,000
Þegar ég var 17 ára.
772
00:53:14,960 --> 00:53:18,400
Ef mæður okkar hafa sannað eitthvað
er það að þær voru ekki svalar.
773
00:53:21,640 --> 00:53:24,680
Þetta er þitt mál, drengur.
Kemur mér ekkert við.
774
00:53:24,760 --> 00:53:28,000
Getur ekki verið, Ruben.
Kallaðir mig alltaf hommatitt.
775
00:53:28,080 --> 00:53:31,280
Já, ég kallaði þig líka ljótan
og heimskan,
776
00:53:31,360 --> 00:53:33,720
en þú situr ekki hér óöruggur út af því.
777
00:53:37,520 --> 00:53:40,240
Veistu hver var með hommafælni…
778
00:53:40,320 --> 00:53:41,600
í lífi þínu?
779
00:53:44,320 --> 00:53:45,320
Komdu.
780
00:53:47,000 --> 00:53:48,000
Ég segi þér.
781
00:53:53,800 --> 00:53:54,800
Þú.
782
00:54:00,240 --> 00:54:01,960
Þér einum var ekki sama.
783
00:54:03,360 --> 00:54:04,880
- Var alltaf þannig.
- Nei.
784
00:54:04,960 --> 00:54:06,360
Var tekinn illa fyrir í skóla.
785
00:54:06,440 --> 00:54:08,720
Þú tryðir ekki ruglinu
sem var sagt við mig.
786
00:54:08,800 --> 00:54:10,000
Já, en þú hlustaðir.
787
00:54:10,680 --> 00:54:12,280
Gakktu í takt við eigin trommu.
788
00:54:12,360 --> 00:54:14,400
Þannig hverfur annað hljóð, segi ég.
789
00:54:14,480 --> 00:54:15,640
Ekki svo auðvelt.
790
00:54:15,720 --> 00:54:18,760
Það er það, Niall, það er það.
791
00:54:21,160 --> 00:54:26,160
Þú hefur sóað lífinu
í að dansa við lög annarra,
792
00:54:26,240 --> 00:54:29,080
en aldrei náð taktinum, í hreinskilni.
793
00:54:29,160 --> 00:54:31,960
En ég má hundur heita að sitja hér
794
00:54:32,040 --> 00:54:34,480
á meðan þú kennir mér um öll þín vandamál.
795
00:54:34,560 --> 00:54:36,960
Ég samþykki 10 til 15 prósent, ekki meira.
796
00:54:48,560 --> 00:54:49,720
Angrar þetta þig ekki?
797
00:54:50,400 --> 00:54:51,400
Nei.
798
00:54:53,080 --> 00:54:54,080
Stoltur…
799
00:54:55,080 --> 00:54:56,280
ef eitthvað.
800
00:54:59,520 --> 00:55:01,280
Mega kalla okkur homma og stolta.
801
00:55:09,880 --> 00:55:10,880
Vá, ég…
802
00:55:15,760 --> 00:55:17,040
Ég er orðlaus.
803
00:55:17,680 --> 00:55:19,040
Þarft ekkert að segja.
804
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
Þakka þér fyrir.
805
00:55:38,840 --> 00:55:40,720
Má ég segja þér eitt, Niall,
806
00:55:42,680 --> 00:55:44,160
í anda þess að deila?
807
00:55:51,920 --> 00:55:53,040
Það er um pabba.
808
00:55:55,360 --> 00:55:56,360
Já.
809
00:55:58,440 --> 00:55:59,440
Ég hataði hann.
810
00:56:00,920 --> 00:56:02,200
Ég veit.
811
00:56:05,200 --> 00:56:07,200
Út af því sem hann gerði mér.
812
00:56:11,320 --> 00:56:12,840
Hann barði þig og þannig.
813
00:56:16,920 --> 00:56:19,440
Það var það besta, skilurðu?
814
00:56:32,800 --> 00:56:34,200
Það var það besta.
815
00:56:38,160 --> 00:56:40,120
Guð, Ruben, mér þykir það leitt.
816
00:56:44,200 --> 00:56:45,560
Það fer með mann.
817
00:56:46,800 --> 00:56:48,320
Gerir þig að hálfum manni.
818
00:56:48,400 --> 00:56:49,960
Nei, vinur.
819
00:56:50,040 --> 00:56:52,040
Þú ert allt annað en hálfur maður.
820
00:56:54,040 --> 00:56:56,240
Sért þú hálfur maður
er illt að hugsa hvað ég er.
821
00:56:56,320 --> 00:56:59,200
Ég er fjórðungur úr manni.
Fjárans blettur.
822
00:56:59,280 --> 00:57:01,120
En ég hef varið lífinu í að sanna það.
823
00:57:02,000 --> 00:57:04,240
Að fylla mig upp í topp.
824
00:57:04,320 --> 00:57:06,040
Þér hefur tekist það.
825
00:57:06,120 --> 00:57:07,480
Enginn vafi.
826
00:57:10,320 --> 00:57:11,320
Veistu…
827
00:57:13,520 --> 00:57:14,720
líkami minn…
828
00:57:17,520 --> 00:57:19,600
brást stundum við, skilurðu?
829
00:57:26,520 --> 00:57:27,520
Einmitt.
830
00:57:30,440 --> 00:57:33,040
Á margan hátt
nánasta samband mitt við einhvern.
831
00:57:39,880 --> 00:57:40,960
Er þetta of mikið?
832
00:57:42,040 --> 00:57:43,160
Nei.
833
00:57:45,040 --> 00:57:46,160
Nei, í fínu lagi.
834
00:57:50,840 --> 00:57:51,840
Veistu, ég myndi…
835
00:57:56,840 --> 00:58:00,320
Stundum fékk ég sáðlát, skilurðu?
836
00:58:07,480 --> 00:58:10,080
Þetta er of mikið. Fyrirgefðu.
837
00:58:11,520 --> 00:58:12,640
Þetta er of mikið.
838
00:58:19,320 --> 00:58:20,560
Hefurðu minna álit á mér?
839
00:58:24,960 --> 00:58:26,400
Hvað þá? Nei, auðvitað ekki.
840
00:58:27,280 --> 00:58:28,760
Enga vitleysu.
841
00:58:29,880 --> 00:58:30,920
Þú ert hetjan mín.
842
00:58:32,160 --> 00:58:34,840
Enn frekar núna þegar ég veit
hvaðan brynjan kemur.
843
00:58:38,480 --> 00:58:39,920
Fyrirgefðu mér.
844
00:58:40,000 --> 00:58:41,880
Ekkert að fyrirgefa.
845
00:58:41,960 --> 00:58:44,600
Þér fannst þú ekki geta
verið hreinskilinn við mig.
846
00:58:44,680 --> 00:58:46,640
Mér að kenna. Fyrirgefðu.
847
00:58:46,720 --> 00:58:48,280
Ég elska þig, bróðir.
848
00:58:48,360 --> 00:58:49,400
Ég elska þig.
849
00:58:49,480 --> 00:58:51,040
Ég elska þig.
850
00:58:51,120 --> 00:58:52,200
Elska þig, bróðir.
851
00:58:52,280 --> 00:58:54,360
Ég elska þig, bróðir.
852
00:58:54,440 --> 00:58:56,280
Elska þig, gaur.
853
00:58:56,360 --> 00:58:57,440
Elska þig.
854
00:59:06,840 --> 00:59:08,320
Fjandinn eigi mig.
855
00:59:08,400 --> 00:59:10,920
Nú lítum við klárlega út eins og hommapar.
856
00:59:17,440 --> 00:59:18,440
Fjandinn.
857
00:59:20,520 --> 00:59:21,560
Maður minn.
858
00:59:25,880 --> 00:59:27,480
Fjandinn, mér er létt.
859
00:59:28,520 --> 00:59:31,680
Er eitthvað annað
sem þú vilt koma frá þér?
860
00:59:33,480 --> 00:59:35,520
Já, best að koma öllu frá núna?
861
00:59:35,600 --> 00:59:36,920
Já.
862
00:59:37,000 --> 00:59:38,560
Haltu áfram.
863
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
Fjandinn.
864
00:59:43,640 --> 00:59:44,880
Sjáðu, Alby?
865
00:59:45,720 --> 00:59:47,880
Já, gaurinn sem ég barði.
866
00:59:47,960 --> 00:59:49,000
- Já.
- Já.
867
00:59:50,240 --> 00:59:51,560
- Er að hitta hann.
- Ha?
868
00:59:51,640 --> 00:59:52,920
Ha? Getur ekki verið!
869
00:59:55,960 --> 00:59:57,840
- Ég held að hann sé sá rétti.
- Ha?
870
00:59:57,920 --> 00:59:59,560
Hve lengi saman?
871
01:00:00,520 --> 01:00:01,680
Í viku, varla það.
872
01:00:01,760 --> 01:00:03,600
Ha? Helvítis klikkhaus.
873
01:00:03,680 --> 01:00:04,880
Þú veist þegar þú veist.
874
01:00:04,960 --> 01:00:06,720
Já, ætli það ekki.
875
01:00:07,480 --> 01:00:08,480
Bíddu aðeins.
876
01:00:08,560 --> 01:00:10,440
Vildi hann segja mér þetta?
877
01:00:10,520 --> 01:00:12,280
- Já.
- Helvítis fávitinn þinn!
878
01:00:12,360 --> 01:00:15,120
Ég fór í fangelsi í meira en áratug
út af því.
879
01:00:15,200 --> 01:00:17,600
Mér hefði verið skítsama, asninn þinn.
880
01:00:17,680 --> 01:00:19,360
Helvítis fáviti.
881
01:00:21,360 --> 01:00:22,360
Fyrirgefðu.
882
01:00:27,000 --> 01:00:28,440
Bíddu, núna þú. Núna þú.
883
01:00:31,920 --> 01:00:33,080
Sjáðu til, Celeste?
884
01:00:33,160 --> 01:00:35,040
Ha? Fyrrum meðleigjandann?
885
01:00:35,120 --> 01:00:36,080
- Já.
- Já.
886
01:00:36,160 --> 01:00:37,920
Ég reið henni er ég slapp úr fangelsi.
887
01:00:38,000 --> 01:00:39,200
Ha? Getur ekki verið!
888
01:00:39,280 --> 01:00:40,280
Gerði það að takmarki.
889
01:00:40,360 --> 01:00:42,880
- Ha? Var hún til?
- Eins og hundur með beinharðan.
890
01:00:45,200 --> 01:00:46,800
Hataði hún þig ekki?
891
01:00:46,880 --> 01:00:48,120
Hún gerði það, jú.
892
01:00:48,200 --> 01:00:50,640
Helvítis tíkin mjaðmabraut mig næstum.
893
01:00:56,600 --> 01:00:59,800
Haltu áfram, segðu mér eitthvað.
Áfram, áfram.
894
01:00:59,880 --> 01:01:00,920
Ég hataði mömmu þína.
895
01:01:01,000 --> 01:01:02,680
Já, ég hataði þína líka.
896
01:01:08,480 --> 01:01:11,480
Sástu að leikfimifötin þín
hurfu alltaf í skólanum?
897
01:01:11,560 --> 01:01:12,720
- Já.
- Það var ég.
898
01:01:12,800 --> 01:01:14,400
Fjandinn. Þú fjandans…
899
01:01:16,080 --> 01:01:19,160
Já, ég stóðst ekki mátið
að sjá þig detta á vellinum
900
01:01:19,240 --> 01:01:21,120
í hræðilegu götuskónum þínum.
901
01:01:21,200 --> 01:01:24,200
Ég var eins og kjáni hverja einustu viku.
902
01:01:27,160 --> 01:01:29,760
Helvítið þitt.
903
01:01:39,320 --> 01:01:41,960
- Gott og vel.
- Já.
904
01:01:43,160 --> 01:01:44,440
Eitthvað fleira?
905
01:01:44,520 --> 01:01:46,600
Já, já.
906
01:01:46,680 --> 01:01:48,680
Ég reið Monu er þú varst í burtu.
907
01:01:55,160 --> 01:01:56,200
Ég á Baird.
908
01:02:48,120 --> 01:02:51,720
Já, er hann með helvítis baráttu í sér?
909
01:03:31,080 --> 01:03:34,360
Nei! Nei! Nei! Nei!
910
01:03:34,440 --> 01:03:36,760
Nei! Nei!
911
01:03:48,440 --> 01:03:50,160
Ég elska þig, bróðir.
912
01:03:50,240 --> 01:03:51,920
Ég elska þig.
913
01:03:52,000 --> 01:03:53,000
Já!
914
01:06:11,600 --> 01:06:12,600
Helvítis.
915
01:06:59,920 --> 01:07:01,920
Þýðandi: Haraldur Ingólfsson