1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:11,640 --> 00:00:18,560 РИКИ ДЖЕРВЕЙС: СМЕРТНОСТЬ 4 00:00:25,960 --> 00:00:27,800 Спасибо. 5 00:00:29,400 --> 00:00:32,560 Спасибо. Ух ты. Большое вам спасибо. 6 00:00:36,720 --> 00:00:38,680 Спасибо. Ладно. 7 00:00:39,960 --> 00:00:42,240 Ну, всё, тише. Спасибо. 8 00:00:43,400 --> 00:00:46,440 Честно говоря, я потрясен, но достаточно уже. 9 00:00:46,520 --> 00:00:48,080 Большое спасибо. 10 00:00:48,160 --> 00:00:51,720 Спасибо. Добро пожаловать на шоу. 11 00:00:51,800 --> 00:00:53,960 Я рад вернуться с новой программой. 12 00:00:54,480 --> 00:00:58,560 Мое последнее шоу вышло на Netflix в позапрошлое Рождество, 13 00:00:58,640 --> 00:01:02,840 и там я говорил о том, что предыдущее шоу станет номером один 14 00:01:02,920 --> 00:01:04,920 из-за огромного количества жалоб. 15 00:01:05,840 --> 00:01:07,800 И болваны снова это сделали. 16 00:01:09,720 --> 00:01:12,240 Когда они чему-то научатся? Серьезно. 17 00:01:12,320 --> 00:01:14,320 «Надо запретить…» 18 00:01:14,400 --> 00:01:16,240 И шоу везде на первом месте. 19 00:01:16,760 --> 00:01:20,120 В то Рождество мое имя было в трендах три дня. 20 00:01:20,200 --> 00:01:22,800 И я был там не единственным комиком. 21 00:01:22,880 --> 00:01:25,480 Вы знаете Рози Джонс? 22 00:01:25,560 --> 00:01:29,280 У нее церебральный паралич. Она участвовала в телевикторине, 23 00:01:29,360 --> 00:01:32,760 и в твиттер набежали тролли: «Она не смешная». 24 00:01:32,840 --> 00:01:34,920 «Ты так говоришь, потому что она инвалид». 25 00:01:35,000 --> 00:01:37,960 «Ты просто защищаешь инвалида». И всё в таком духе. 26 00:01:38,040 --> 00:01:40,520 Но это был не главный ее скандал того года. 27 00:01:40,600 --> 00:01:41,680 Чистая правда. 28 00:01:41,760 --> 00:01:46,280 Ранее в том же году Рози Джонс сняла документальный фильм для «Channel 4» 29 00:01:46,360 --> 00:01:48,680 о своем состоянии, о затруднениях, 30 00:01:48,760 --> 00:01:52,520 о троллинге и оскорблениях, с которыми ей пришлось столкнуться. 31 00:01:52,600 --> 00:01:54,840 Фильм получил провокационное название: 32 00:01:54,920 --> 00:01:56,440 «Я что, идиотка?» 33 00:01:56,960 --> 00:01:59,160 Да. Отлично. Честь ей и хвала. 34 00:01:59,240 --> 00:02:03,360 Но люди, которые на нее жаловались, были борцами за права инвалидов. 35 00:02:03,440 --> 00:02:04,560 Они наехали на нее. 36 00:02:04,640 --> 00:02:07,480 «Нельзя говорить это слово». Она такая: «Почему?» 37 00:02:07,560 --> 00:02:09,480 Они: «Ты физически неполноценна. 38 00:02:09,560 --> 00:02:12,080 А это оскорбление для умственно отсталых. 39 00:02:12,160 --> 00:02:16,080 Хочешь использовать такие термины — бери те, что относятся к тебе». 40 00:02:16,160 --> 00:02:19,440 Так вот, по сути Рози Джонс спросила: «Я что, идиотка?» 41 00:02:19,520 --> 00:02:22,840 А защитники инвалидов ответили: «Нет, ты припадочная». 42 00:02:23,920 --> 00:02:27,320 Довольно жестоко, правда? 43 00:02:29,640 --> 00:02:30,520 То есть… 44 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 Важен контекст. 45 00:02:32,880 --> 00:02:35,560 Этим словом она хотела поддержать людей. 46 00:02:35,640 --> 00:02:38,240 Ее так называли. Она не говорила: «Это не я». 47 00:02:38,320 --> 00:02:42,920 Она приняла это слово и, скажем так, переработала. 48 00:02:43,000 --> 00:02:46,240 Защитники ей говорят: «Нет, надо быть предельно точной. 49 00:02:46,320 --> 00:02:51,520 Только идиоты с диагнозом могут использовать слово "идиот"». 50 00:02:51,600 --> 00:02:53,560 Но кто им об этом скажет? Кто… 51 00:02:53,640 --> 00:02:55,160 Вы понимаете, да? Кто им… 52 00:02:56,520 --> 00:03:00,520 Не зайдешь же просто так в комнату, где лежит паренек 53 00:03:01,560 --> 00:03:03,560 и рисует мелками? 54 00:03:03,640 --> 00:03:06,600 И ты такой: «Всё нормально, дружочек?» 55 00:03:06,680 --> 00:03:08,080 А он тебе: «Да». 56 00:03:08,160 --> 00:03:10,080 Нет, прекратите! 57 00:03:10,680 --> 00:03:12,520 Это очень тонкая грань. Нет… 58 00:03:13,680 --> 00:03:17,920 Он отвечает: «Да». А ты: «Знаешь, что тебе можно говорить"идиот"?» 59 00:03:18,520 --> 00:03:19,480 «Зачем?» 60 00:03:20,680 --> 00:03:22,440 «Подумай, оболтус. Подумай». 61 00:03:27,200 --> 00:03:31,120 Думаю, ей должны разрешить использовать это слово в контексте. 62 00:03:31,200 --> 00:03:33,880 Ей нельзя его говорить, а я только что сказал, 63 00:03:33,960 --> 00:03:35,640 и, видимо, опять влип. 64 00:03:35,720 --> 00:03:38,560 Вообще-то, я его не употреблял. Хочу подчеркнуть. 65 00:03:38,640 --> 00:03:40,840 Скажут, что и я использовал то слово. 66 00:03:40,920 --> 00:03:42,120 А я не использовал. 67 00:03:42,200 --> 00:03:45,360 Использовать слово — значит называть им кого-то. 68 00:03:45,440 --> 00:03:46,560 Вот в чём смысл. 69 00:03:46,640 --> 00:03:50,640 А я просто употребил это слово в разговоре об этом самом слове. 70 00:03:51,160 --> 00:03:54,320 Это ведь не запрещается? Мы же все взрослые люди. 71 00:03:54,400 --> 00:03:58,520 И должны быть согласны в одном, независимо от политической позиции. 72 00:03:58,600 --> 00:04:02,720 Мы должны согласиться, что свобода слова — важнейшая ценность. 73 00:04:02,800 --> 00:04:04,400 Так всегда было. 74 00:04:06,600 --> 00:04:08,320 И так всегда будет. 75 00:04:08,400 --> 00:04:12,240 Но теперь некоторые говорят: «Нет, мы ошиблись. Нам не нравится. 76 00:04:12,320 --> 00:04:15,920 Мы передумали. Нам больше не нравится свобода слова. 77 00:04:16,000 --> 00:04:19,160 Тем, кто за свободу слова, она нужна лишь для того, 78 00:04:19,240 --> 00:04:21,080 чтобы говорить всякие гадости». 79 00:04:21,160 --> 00:04:23,520 Это же не так. Но даже будь это правдой, 80 00:04:23,600 --> 00:04:26,800 свобода слова позволяет тебе сказать гадость в ответ. 81 00:04:26,880 --> 00:04:28,320 Отличная система. 82 00:04:28,400 --> 00:04:31,720 Свобода слова не позволяет говорить что угодно. 83 00:04:31,800 --> 00:04:33,080 Это заблуждение. 84 00:04:33,160 --> 00:04:37,600 Существует множество ограничений, с которыми я полностью согласен. 85 00:04:37,680 --> 00:04:40,080 Нельзя подстрекать к насилию. Отлично. 86 00:04:40,160 --> 00:04:42,400 Нельзя клеветать на людей. Отлично. 87 00:04:42,480 --> 00:04:44,720 В том числе письменно. 88 00:04:44,800 --> 00:04:47,600 Кстати, интересный факт про закон о клевете. 89 00:04:48,440 --> 00:04:50,440 Нельзя письменно клеветать на мертвых. 90 00:04:50,520 --> 00:04:54,720 То есть, стоя здесь, я мог бы сказать: «Ганди долбился в задницу». 91 00:04:57,920 --> 00:04:59,200 Если бы захотел. 92 00:05:01,320 --> 00:05:03,080 А я хочу. 93 00:05:07,720 --> 00:05:10,160 Свобода слова — важнейшее право человека, 94 00:05:10,240 --> 00:05:11,840 из него вытекают остальные. 95 00:05:11,920 --> 00:05:14,600 Без свободы слова у человека нет никаких прав. 96 00:05:14,680 --> 00:05:19,640 Формально в этой стране свобода слова всё еще существует. 97 00:05:19,720 --> 00:05:22,960 Мы можем критиковать правительство и полицию. 98 00:05:23,040 --> 00:05:27,160 И за это страну стоит уважать, ведь многие нам завидуют. 99 00:05:27,240 --> 00:05:28,360 В некоторых странах 100 00:05:28,440 --> 00:05:31,120 за критику полиции могут избить, если не хуже. 101 00:05:31,200 --> 00:05:34,360 А за критику правительства посадить на всю жизнь. 102 00:05:34,440 --> 00:05:37,640 И они бегут от притеснений, это логично и понятно. 103 00:05:37,720 --> 00:05:40,600 Они приезжают сюда: «Мы хотим в Англию». 104 00:05:40,680 --> 00:05:42,480 «Почему?» «Тут свобода слова». 105 00:05:42,560 --> 00:05:46,760 «Добро пожаловать. Что будете делать?» «Устроим протест». «По поводу?» 106 00:05:46,840 --> 00:05:48,200 «Как хреново в Англии». 107 00:05:48,280 --> 00:05:50,320 «Вот спасибо». 108 00:05:51,040 --> 00:05:53,200 Это их право. 109 00:05:57,280 --> 00:06:00,520 Но я уже слишком стар, чтобы молчать о том, чего хочу. 110 00:06:00,600 --> 00:06:03,320 Я хочу говорить и делать, что мне хочется. 111 00:06:03,400 --> 00:06:05,640 Я хочу заниматься любимым делом. 112 00:06:05,720 --> 00:06:07,920 Даже второе любимое мне неинтересно, 113 00:06:08,000 --> 00:06:10,600 если можно заниматься только первым. 114 00:06:10,680 --> 00:06:12,560 Мое любимое занятие — теннис. 115 00:06:12,640 --> 00:06:14,880 Я освобождаю для него все пятницы. 116 00:06:14,960 --> 00:06:17,800 Жду с нетерпением. Игра задает настрой на неделю. 117 00:06:17,880 --> 00:06:21,720 И если в пятницу мне приходится заниматься вторым любимым делом… 118 00:06:21,800 --> 00:06:22,960 Три недели назад, 119 00:06:23,040 --> 00:06:26,200 когда я был на похоронах соседского ребенка, я такой: 120 00:06:27,280 --> 00:06:28,480 «Это так 121 00:06:29,920 --> 00:06:30,760 скучно». 122 00:06:33,960 --> 00:06:36,240 Но все мы требуем уважения, верно? 123 00:06:36,760 --> 00:06:38,160 Мы все хотим уважения 124 00:06:38,240 --> 00:06:41,360 и все хотим повысить свой статус в обществе. 125 00:06:41,440 --> 00:06:43,720 Ничего не поделаешь. Такова эволюция. 126 00:06:43,800 --> 00:06:47,720 Когда-то племенами управляли сплетни. 127 00:06:47,800 --> 00:06:52,520 И до сих пор существует два способа повысить свой статус в обществе. 128 00:06:52,600 --> 00:06:54,720 Во-первых, быть в чём-то мастером. 129 00:06:54,800 --> 00:06:58,400 Типа: «Он хороший охотник. Держись рядом. Он полезен племени». 130 00:06:58,480 --> 00:07:01,080 А во-вторых, можно проявить добродетель. 131 00:07:01,160 --> 00:07:06,320 «Нет, он не великий охотник, зато мудрый или добрый». 132 00:07:06,400 --> 00:07:09,000 Но позже, с появлением соцсетей, 133 00:07:09,080 --> 00:07:13,280 люди вдруг поняли, что можно просто заявить о своей добродетели. 134 00:07:13,360 --> 00:07:15,720 Ни доказательств, ни свидетельств. 135 00:07:15,800 --> 00:07:18,480 Просто куча флажков в профиле. 136 00:07:19,600 --> 00:07:23,320 Люди поднимают свой статус, опуская и ловя на слове других. 137 00:07:23,400 --> 00:07:25,600 «Смотри, что он сказал. Он хуже меня. 138 00:07:25,680 --> 00:07:27,160 Смотри, я хороший. А он…» 139 00:07:27,240 --> 00:07:29,920 Отсюда и выражение «демонстрация добродетели». 140 00:07:30,000 --> 00:07:32,280 Бесит, когда в это втягивают детей. 141 00:07:32,360 --> 00:07:35,720 Можете верить во что хотите, голосовать, как вам угодно… 142 00:07:35,800 --> 00:07:37,240 Ходить на протесты. 143 00:07:37,320 --> 00:07:41,840 Но если пятилетний малыш держит плакат, он даже не знает, что там написано. 144 00:07:41,920 --> 00:07:43,680 Это затеял взрослый. 145 00:07:43,760 --> 00:07:46,360 Я видел, как кто-то однажды твитнул: 146 00:07:46,880 --> 00:07:50,280 «Мой четырехлетка взглянул на меня и спросил: "Мама, 147 00:07:50,360 --> 00:07:53,200 за что Риши Сунак ненавидит бедных?"» 148 00:07:53,920 --> 00:07:55,520 В жизни не поверю! 149 00:07:57,360 --> 00:07:59,680 Сильнее всего в демонстрации добродетели 150 00:07:59,760 --> 00:08:04,760 бесит, как люди кичатся тем, что соответствуют морали своей эпохи. 151 00:08:04,840 --> 00:08:08,360 Ты такой, какой ты есть, из-за того, где и когда живешь. 152 00:08:08,440 --> 00:08:11,040 Не нужно смелости, чтобы быть атеистом 153 00:08:11,120 --> 00:08:13,040 в этой стране в этом году. 154 00:08:13,120 --> 00:08:15,200 Лет 200 назад это было бы смело 155 00:08:15,280 --> 00:08:16,440 или безумно. 156 00:08:16,520 --> 00:08:20,440 Это было бы смело или безумно где-то в других странах. 157 00:08:20,520 --> 00:08:24,320 Но люди бьют себя пяткой в грудь: «Я антирасист». 158 00:08:24,400 --> 00:08:26,080 «Да, молодец. Как и все мы». 159 00:08:26,160 --> 00:08:29,600 Сейчас все знают, что это правильно, но так было не всегда. 160 00:08:29,680 --> 00:08:32,960 В другой стране или эпохе ты, может, так не говорил бы. 161 00:08:33,040 --> 00:08:36,120 «Нет, я был бы антирасистом, когда бы ни родился». 162 00:08:36,200 --> 00:08:38,040 Люди говорят что-то вроде: 163 00:08:38,120 --> 00:08:40,480 «Да, я бы точно спрятал Анну Франк». 164 00:08:40,560 --> 00:08:42,280 «Да неужели?» 165 00:08:45,400 --> 00:08:47,520 Война. К вам приходит Анна Франк. 166 00:08:47,600 --> 00:08:50,600 Вы открываете, так? А там повсюду нацисты. 167 00:08:51,120 --> 00:08:54,080 Она говорит: «Можно тут спрятаться?» А вы ей: «Ой…» 168 00:08:55,600 --> 00:08:57,960 Фейспалм Анне Франк, вот так. 169 00:08:59,520 --> 00:09:01,080 «Тихо. Погоди. 170 00:09:01,600 --> 00:09:03,440 А что будет, если тебя найдут?» 171 00:09:03,520 --> 00:09:05,080 «Они убьют меня и вас». 172 00:09:05,160 --> 00:09:06,280 «Иди к соседу. 173 00:09:08,360 --> 00:09:10,800 У них большой чердак и пишущая машинка. 174 00:09:10,880 --> 00:09:12,280 Тебе там понравится». 175 00:09:15,520 --> 00:09:17,960 Разумеется, я антирасист. 176 00:09:18,040 --> 00:09:21,960 Но охотно готов признать, что родись я 300 лет назад 177 00:09:22,040 --> 00:09:23,880 белым и богатым, 178 00:09:23,960 --> 00:09:26,160 у меня, наверное, были бы рабы. 179 00:09:26,240 --> 00:09:27,840 Потому что… Нет, просто… 180 00:09:27,920 --> 00:09:30,320 Иди ты, я был бы добр к ним. Я бы… Да. 181 00:09:31,360 --> 00:09:34,440 Я был бы лучшим рабовладельцем, который… 182 00:09:34,520 --> 00:09:35,960 Нет, я бы заботился о… 183 00:09:36,040 --> 00:09:38,920 Я бы хорошо их одевал. Я бы одевал своих рабов… 184 00:09:39,000 --> 00:09:42,160 Да, именно. Я бы одевал своих рабов в костюмчики. 185 00:09:42,240 --> 00:09:45,080 Я такой: «Выброси эти рабочие штаны. 186 00:09:45,160 --> 00:09:47,480 Надень-ка лучше костюмчик». 187 00:09:47,560 --> 00:09:49,720 Все рабы вокруг такие… А я… 188 00:09:49,800 --> 00:09:52,120 А я такой: «Ну ладно, 189 00:09:52,200 --> 00:09:54,080 пойдемте в паб, мужики». 190 00:09:54,680 --> 00:09:57,640 И «белые» люди такие: «С рабами в паб нельзя». 191 00:09:57,720 --> 00:10:00,000 А я им: «Да пошли вы, фашисты. Они… 192 00:10:01,440 --> 00:10:04,240 Это мои рабы. Делаю, что хочу». 193 00:10:07,360 --> 00:10:10,000 Бармен в пабе: «Им сюда нельзя». 194 00:10:10,080 --> 00:10:12,040 «Пошел ты». И мы уходим в салун. 195 00:10:12,120 --> 00:10:13,400 Мы в костюмчиках. 196 00:10:13,480 --> 00:10:15,760 Я такой: «Вам идут костюмы, ребята. 197 00:10:15,840 --> 00:10:18,280 Надевайте носки. Носите носки с костюмом». 198 00:10:18,360 --> 00:10:21,960 Я говорю: «Уберите деньги. Сегодня я угощаю. 199 00:10:22,040 --> 00:10:23,880 У вас их нет, но вы поняли». 200 00:10:23,960 --> 00:10:27,240 А потом мы смеемся, поддразниваем друг друга, шутим. 201 00:10:27,320 --> 00:10:30,520 А если кто-то переходит границу, приходится наказывать. 202 00:10:30,600 --> 00:10:32,840 Просто чтобы сохранить статус-кво. 203 00:10:32,920 --> 00:10:35,400 Скажем, если меня назовут «красномордым». 204 00:10:35,920 --> 00:10:38,040 Это разрешенное расовое оскорбление. 205 00:10:38,120 --> 00:10:41,560 Можно назвать белого красномордым. Почему-то это нормально. 206 00:10:41,640 --> 00:10:44,240 Можно и возраст зацепить. «Красномордый дед». 207 00:10:44,320 --> 00:10:46,280 И почему-то это вполне приемлемо. 208 00:10:46,360 --> 00:10:47,960 Но я верну себе это слово. 209 00:10:48,040 --> 00:10:50,280 Черные ведь вернули слово на «н». 210 00:10:50,360 --> 00:10:51,840 Я заберу «красномордого». 211 00:10:51,920 --> 00:10:55,400 Вот, буду сидеть в «Carluccio's» в Хэмпстеде 212 00:10:55,920 --> 00:10:57,280 с белыми друзьями 213 00:10:57,360 --> 00:11:00,400 и чилить с ними: «Как дела, красноморденький?» 214 00:11:00,480 --> 00:11:01,640 Да? И… 215 00:11:04,560 --> 00:11:06,480 Если наш черный друг Руперт… 216 00:11:08,480 --> 00:11:11,040 Я же сказал, что мы в Хэмпстеде. Если… 217 00:11:12,360 --> 00:11:16,760 Если бы Руперт сказал «красномордые», я бы ответил: «Не смей так говорить». 218 00:11:19,480 --> 00:11:21,720 Я к тому, что мораль эволюционирует. 219 00:11:21,800 --> 00:11:24,760 Идет в ногу со временем. Вы только подумайте. 220 00:11:24,840 --> 00:11:26,440 Несколько поколений назад 221 00:11:26,520 --> 00:11:29,640 рабовладение считалось законным 222 00:11:29,720 --> 00:11:32,160 и даже богоугодным делом, 223 00:11:32,240 --> 00:11:34,800 а теперь все презирают расистов. 224 00:11:34,880 --> 00:11:38,280 Расист — худший представитель современного общества. 225 00:11:38,360 --> 00:11:40,400 Хотя хуже расиста только педофил. 226 00:11:40,920 --> 00:11:43,360 Сначала педофил, потом расист. 227 00:11:43,440 --> 00:11:44,920 Педофил-расист — 228 00:11:46,640 --> 00:11:48,080 вот абсолютное дно. 229 00:11:48,160 --> 00:11:50,760 Встреть я педофила-расиста, я бы сказал: 230 00:11:50,840 --> 00:11:53,000 «Ну, трахай тогда и черных детишек». 231 00:11:53,080 --> 00:11:53,960 Понимаете? 232 00:12:05,520 --> 00:12:07,480 Всё нормально. Ничего страшного. 233 00:12:09,720 --> 00:12:10,840 Это… 234 00:12:10,920 --> 00:12:12,560 Меня за это не отменят. 235 00:12:15,200 --> 00:12:17,720 Меня пытаются отменить уже лет 15, 236 00:12:17,800 --> 00:12:19,200 но всё не получается. 237 00:12:19,280 --> 00:12:23,080 И чаще всего этим занимаются другие комики, 238 00:12:23,160 --> 00:12:25,320 которые пишут для приличных изданий. 239 00:12:25,400 --> 00:12:26,840 «Он шутит над слабыми. 240 00:12:26,920 --> 00:12:29,760 А шутить надо как мы, над сильными мира сего». 241 00:12:29,840 --> 00:12:33,080 Их «сильные мира сего»… Они нападают на Бориса Джонсона. 242 00:12:33,160 --> 00:12:35,560 Это его они называют сильным? 243 00:12:36,080 --> 00:12:38,640 Да этот придурок слабоумный. Он как… 244 00:12:40,000 --> 00:12:42,760 Он как опухший Гэри Бьюзи, 245 00:12:42,840 --> 00:12:46,200 чертово яйцо-альбинос на ножках. 246 00:12:46,280 --> 00:12:49,960 Он двух слов связать не может. Вы слышали, как он говорит? 247 00:12:51,160 --> 00:12:52,600 Он тупой болван. 248 00:12:53,720 --> 00:12:55,120 А когда я шучу… 249 00:12:55,200 --> 00:12:58,360 Я выбираю людей вроде, не знаю, Стивена Хокинга. 250 00:12:58,440 --> 00:13:00,280 Да, величайший разум в мире. 251 00:13:00,360 --> 00:13:01,920 С ним можно… Он справится. 252 00:13:02,000 --> 00:13:04,520 И при жизни он бы не возражал, потому что 253 00:13:04,600 --> 00:13:06,360 он наполовину робот. Думаю… 254 00:13:06,880 --> 00:13:08,480 Он просто говорящее кресло. 255 00:13:08,560 --> 00:13:11,560 Так что можно говорить что угодно. 256 00:13:11,640 --> 00:13:14,360 И он был на острове Эпштейна, так что пошел он. 257 00:13:14,440 --> 00:13:15,280 Я не… 258 00:13:16,200 --> 00:13:17,960 Что он там делал? Зачем он… 259 00:13:18,040 --> 00:13:20,360 «Я хочу туда…» «Зачем? Зачем это тебе?» 260 00:13:21,000 --> 00:13:22,600 Просто валять там дурака… 261 00:13:22,680 --> 00:13:24,040 И я такой: «Что?» 262 00:13:24,120 --> 00:13:26,800 Я знаю педофилов, которые убили бы за билетик. 263 00:13:27,320 --> 00:13:29,360 А он просто зря занимал там место. 264 00:13:29,440 --> 00:13:33,280 Видимо, политика разнообразия. Взяли ради квоты: «Нам такое надо». 265 00:13:33,360 --> 00:13:35,640 И я, значит: «Что ты тут забыл, Стив?» 266 00:13:35,720 --> 00:13:37,600 А он: «Думаю о какой-то дичи». 267 00:13:37,680 --> 00:13:39,160 «Да пошел ты». 268 00:13:43,760 --> 00:13:45,960 Это преступление на почве ненависти. 269 00:13:46,040 --> 00:13:47,000 То есть… 270 00:13:48,720 --> 00:13:50,960 Модное словечко, «на почве ненависти». 271 00:13:51,040 --> 00:13:53,680 Что-то случилось. «А это не из ненависти?» 272 00:13:53,760 --> 00:13:55,600 «А что?» «Это всё усугубляет». 273 00:13:55,680 --> 00:13:56,760 Серьезно? Почему? 274 00:13:56,840 --> 00:13:59,400 Если бы я шел домой, и на меня кто-то напал, 275 00:13:59,480 --> 00:14:02,640 избил меня, ограбил, пырнул ножом, плеснул кислотой, 276 00:14:02,720 --> 00:14:04,520 и я очнулся уже в реанимации… 277 00:14:06,360 --> 00:14:08,000 Я смотрю сквозь бинты. 278 00:14:08,080 --> 00:14:10,840 Рядом полицейский. «Мистер Джервейс?» «Да». 279 00:14:10,920 --> 00:14:13,400 «Вы должны знать, это не почве ненависти». 280 00:14:13,480 --> 00:14:16,240 И я такой: «Ну, слава богу, гора с плеч». 281 00:14:17,400 --> 00:14:21,000 Довольно неприятно, да? Но нет, преступление из ненависти 282 00:14:21,080 --> 00:14:26,240 мотивируется вашей расой, инвалидностью, ориентацией. 283 00:14:26,320 --> 00:14:29,480 Вот парень с пистолетом убивает случайного человека. 284 00:14:29,560 --> 00:14:32,040 Он видит толпу. «Эни-бени, рики-факи». 285 00:14:32,120 --> 00:14:33,360 Бам! Убивает кого-то. 286 00:14:33,440 --> 00:14:36,480 Начинается суд. Судья такой: «За что вы его убили?» 287 00:14:36,560 --> 00:14:37,880 А он: «Просто так». 288 00:14:37,960 --> 00:14:40,600 Судья: «Так вы не фанатик?» Он такой: «Нет». 289 00:14:40,680 --> 00:14:41,720 И судья на это… 290 00:14:43,560 --> 00:14:44,600 «Десять лет». 291 00:14:44,680 --> 00:14:48,840 Еще один мужик с пистолетом. Такой: «Я ненавижу карликов. Ясно?» 292 00:14:50,200 --> 00:14:52,480 Видит карлика, прицеливается — бам! 293 00:14:52,560 --> 00:14:54,040 Убивает его. 294 00:14:54,120 --> 00:14:57,520 Начинается суд. Судья говорит: «Почему вы убили карлика?» 295 00:14:57,600 --> 00:14:59,640 А он: «Ненавижу этих пиздюков». 296 00:15:00,160 --> 00:15:02,440 Судья: «Так вы фанатик. Двадцать лет». 297 00:15:02,520 --> 00:15:04,880 Нельзя давать больше за убийство карлика. 298 00:15:04,960 --> 00:15:07,880 Если уж на то пошло, в них ведь сложнее попасть. 299 00:15:11,560 --> 00:15:14,880 Я на месте судьи: «Ты подстрелил карлика со 100 метров?» 300 00:15:14,960 --> 00:15:17,760 «Да». «Чёрт, снимаю шляпу Это же… 301 00:15:18,800 --> 00:15:20,120 Пять лет. 302 00:15:20,640 --> 00:15:22,840 В армии. Забирайте его в армию». 303 00:15:24,720 --> 00:15:27,360 Мне стыдно за эту шутку, потому что я читал, 304 00:15:27,440 --> 00:15:30,960 как трудно жилось карликам во все времена. 305 00:15:31,040 --> 00:15:34,000 В Средние века их пытали и убивали, 306 00:15:34,080 --> 00:15:38,240 сажали в бочки с шипами и катали вниз с горы смеха ради. 307 00:15:38,320 --> 00:15:40,680 В викторианские времена отправляли в цирк 308 00:15:40,760 --> 00:15:43,120 и заставляли делать опасные трюки. 309 00:15:43,200 --> 00:15:46,120 И даже в 1980-х, насколько я помню, 310 00:15:46,200 --> 00:15:50,440 в колледжах устраивали такие аттракционы — бросание карликов. 311 00:15:50,520 --> 00:15:53,080 Их швыряли в мишень, как живые дротики. 312 00:15:53,160 --> 00:15:54,600 Или боулинг с карликами. 313 00:15:54,680 --> 00:15:56,960 В итоге кто-то сказал: «Что мы творим? 314 00:15:57,040 --> 00:16:01,600 Хватит заставлять карликов творить всякую дичь ради нашей забавы!» 315 00:16:01,680 --> 00:16:03,360 Перестали. И снова начали. 316 00:16:03,440 --> 00:16:05,880 Теперь у них Специальная Олимпиада. 317 00:16:05,960 --> 00:16:07,160 Теперь у них… Да. 318 00:16:07,240 --> 00:16:10,200 Они говорят: «Устроим гонки, а потом…» 319 00:16:11,080 --> 00:16:12,680 Да. 320 00:16:12,760 --> 00:16:16,200 «Бросим их в воду и посмотрим, умеют ли они плавать, да?» 321 00:16:16,840 --> 00:16:18,640 Умеют. Так что… 322 00:16:20,400 --> 00:16:23,000 Над этим надо еще немножко поработать. 323 00:16:24,640 --> 00:16:27,360 Люди не знают, сколько труда стоит такой тур. 324 00:16:27,440 --> 00:16:30,840 В прошлый раз я провел 60 вечеров с новым материалом, 325 00:16:30,920 --> 00:16:33,480 а потом сделал 25 пробных выступлений. 326 00:16:33,560 --> 00:16:37,480 После этого я отправился в 85-дневный мировой тур, 327 00:16:37,560 --> 00:16:39,000 постоянно оттачивая шоу. 328 00:16:39,080 --> 00:16:42,920 Один критик, сидя за кухонным столом, брякнул: «Лентяй». 329 00:16:44,000 --> 00:16:46,320 Назвал меня незрелым и вульгарным. 330 00:16:46,400 --> 00:16:48,000 Очкастый мудак. 331 00:16:51,640 --> 00:16:54,480 Я сейчас в том возрасте, когда всё раздражает. 332 00:16:54,560 --> 00:16:59,080 Каждый день одно и то же. «Почему всё не работает, как надо?» 333 00:16:59,160 --> 00:17:00,800 Неважно, что именно. 334 00:17:00,880 --> 00:17:04,440 Пульт от телевизора. Всё работает. Ты ненадолго отходишь. 335 00:17:04,520 --> 00:17:07,640 И что же случилось за последние десять секунд? 336 00:17:08,160 --> 00:17:11,000 Мобильная связь у меня дома в Хэмпстеде — дерьмо. 337 00:17:11,080 --> 00:17:13,680 Хожу по комнатам как дурак: «А так слышно?» 338 00:17:16,880 --> 00:17:19,520 Если выйти из дома на мощеные улочки, 339 00:17:19,600 --> 00:17:23,760 поймаешь все пять палочек, супер. Но стоит сделать шаг не в ту сторону… 340 00:17:24,960 --> 00:17:27,080 Знаете, почему связь такая паршивая? 341 00:17:27,160 --> 00:17:31,400 Потому что в Хэмпстеде одни мажоры и никому не нужны вышки в саду. 342 00:17:31,480 --> 00:17:33,360 Они стремные и вызывают рак. 343 00:17:33,440 --> 00:17:34,880 Но я сказал Совету: 344 00:17:34,960 --> 00:17:38,200 «Давайте найдем слепого, у которого уже рак. 345 00:17:41,040 --> 00:17:44,400 Поставим вышку в его саду. Можно даже ничего не говорить». 346 00:17:51,240 --> 00:17:54,480 Но хрен с ними, с вещами. Еще больше меня бесят люди. 347 00:17:54,560 --> 00:17:56,400 Это я тоже говорю каждый день. 348 00:17:56,480 --> 00:17:58,800 «Кто-нибудь непременно всё испортит». 349 00:17:58,880 --> 00:18:00,080 Понимаете, да? 350 00:18:00,160 --> 00:18:04,160 Какое-то время назад мы с Джейн летели в Сан-Франциско. 351 00:18:04,240 --> 00:18:05,680 Взлетели. 352 00:18:05,760 --> 00:18:09,040 Первый класс. Отстегнули ремни. Несут напитки. Чудесно. 353 00:18:09,120 --> 00:18:12,400 И тут в двух рядах от нас женщина достает ноутбук 354 00:18:12,480 --> 00:18:14,800 и начинает стучать что-то очень важное. 355 00:18:14,880 --> 00:18:16,840 А на руках у нее браслеты. 356 00:18:16,920 --> 00:18:18,240 И они колотятся о… 357 00:18:18,320 --> 00:18:21,680 Меня аж трясло. Она словно танцевала моррис. 358 00:18:22,280 --> 00:18:23,200 Я чуть с ума… 359 00:18:23,280 --> 00:18:26,920 Но это, увы, законно. Не скажешь ей: «Браслетная полиция». 360 00:18:27,000 --> 00:18:29,840 Так что мне пришлось страдать молча и надеяться, 361 00:18:29,920 --> 00:18:31,400 что мы разобьемся. 362 00:18:31,480 --> 00:18:34,200 Такой у меня метод. 363 00:18:34,280 --> 00:18:36,320 Я смотрю на того, кто меня бесит, 364 00:18:36,400 --> 00:18:40,520 и представляю, что однажды мы оба окочуримся, и это как-то… 365 00:18:40,600 --> 00:18:43,040 Я представляю, как пилот кричит: «Падаем!» 366 00:18:43,120 --> 00:18:45,240 Самолет летит вниз, мы сейчас умрем, 367 00:18:45,320 --> 00:18:46,880 я оглядываюсь, а она… 368 00:18:46,960 --> 00:18:47,800 И я такой… 369 00:18:50,080 --> 00:18:52,720 Самолет врезается в гору, мы все сгораем, 370 00:18:52,800 --> 00:18:54,480 но я живу еще секунду, 371 00:18:54,560 --> 00:18:56,840 чтобы увидеть, что ей точно конец. 372 00:19:01,160 --> 00:19:03,400 Каждый выживает, как может, понимаете? 373 00:19:05,680 --> 00:19:08,680 Прилетев, мы решили съездить куда-нибудь на денек. 374 00:19:08,760 --> 00:19:11,960 И отправились в Саусалито, милый портовый городок. 375 00:19:12,040 --> 00:19:13,760 Гуляли, смотрели по сторонам, 376 00:19:13,840 --> 00:19:16,160 но к 11 утра мы уже умирали от голода. 377 00:19:16,240 --> 00:19:18,000 Надо было где-то перекусить. 378 00:19:18,080 --> 00:19:20,280 Мы нашли открытый в 11 утра ресторан. 379 00:19:20,360 --> 00:19:23,720 Пустой, конечно, что для меня является идеалом ресторана. 380 00:19:24,240 --> 00:19:27,320 Мы сели у окна, чтобы любоваться заливом. 381 00:19:27,400 --> 00:19:30,360 Там плавал морской лев, а потом рядом сел пеликан. 382 00:19:30,440 --> 00:19:33,160 Официант принес еду. И это… 383 00:19:33,240 --> 00:19:36,720 И вдруг, посреди всего этого умиротворения и совершенства, 384 00:19:36,800 --> 00:19:39,560 из кухни появляется уборщик посуды, 385 00:19:39,640 --> 00:19:42,560 встаёт посреди пустого зала и такой… 386 00:19:48,600 --> 00:19:51,280 Я посмотрел на него. Посмотрел на Джейн. 387 00:19:51,360 --> 00:19:54,560 Она даже глаз не подняла: «Мы ничего не можем сделать». 388 00:19:58,040 --> 00:20:01,800 Она меня бросила. И тут я начал потеть. Пот градом. 389 00:20:01,880 --> 00:20:05,160 Думаю: «Он снова это сделает». И конечно же, он… 390 00:20:05,240 --> 00:20:07,840 Я стучу вилкой по тарелке и смотрю на него. 391 00:20:07,920 --> 00:20:10,360 Джейн: «Он не знает, почему ты смотришь». 392 00:20:10,440 --> 00:20:12,400 «Пусть он спросит, всё ли хорошо. 393 00:20:12,480 --> 00:20:14,480 Я скажу: "Нет, и всё из-за вас"». 394 00:20:15,600 --> 00:20:18,960 Джейн такая: «Бога ради, он же здесь на работе. 395 00:20:19,040 --> 00:20:20,280 Доедаем и уходим». 396 00:20:20,360 --> 00:20:21,800 В общем, ланч испорчен. 397 00:20:22,320 --> 00:20:24,360 И я ничего не мог поделать, 398 00:20:24,440 --> 00:20:27,840 поэтому последние десять минут прошли вот так. 399 00:20:27,920 --> 00:20:29,440 И это абсолютная правда. 400 00:20:29,520 --> 00:20:31,040 Я ем. И когда он… 401 00:20:31,120 --> 00:20:32,280 Я такой: «Мудак!» 402 00:20:39,120 --> 00:20:41,080 Вот вам и результат. 403 00:20:46,960 --> 00:20:50,040 Я планировал это шоу более высокоинтеллектуальным. 404 00:20:51,080 --> 00:20:55,600 Если серьезно, то на данный момент это моя самая откровенная программа. 405 00:20:55,680 --> 00:20:58,640 Вовсе не такая, как на Эдинбургском фестивале. 406 00:20:58,720 --> 00:21:02,000 «Мои родители умерли, и я стал аутистом». Ничего такого… 407 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 Без этой хрени. 408 00:21:06,480 --> 00:21:09,200 Да, мои родители умерли, но я точно не аутист. 409 00:21:09,280 --> 00:21:11,440 Когда-то мне подарили кубик Рубика, 410 00:21:11,520 --> 00:21:13,480 и я выбросил его в мусорку. 411 00:21:18,480 --> 00:21:20,680 Думаю, это была проверка. 412 00:21:24,000 --> 00:21:28,240 Нет, шоу называется «Смертность», но оно жизнеутверждающее. 413 00:21:28,320 --> 00:21:29,600 Я так думаю. 414 00:21:29,680 --> 00:21:32,040 Хочу поделиться с вами кое-каким знанием. 415 00:21:32,120 --> 00:21:35,560 Каково это — быть в моём возрасте, ведь я уже старею. 416 00:21:35,640 --> 00:21:37,680 Видите? Впервые тишина. 417 00:21:37,760 --> 00:21:40,000 До этого все говорили: «Ты не старый». 418 00:21:40,080 --> 00:21:41,800 А теперь: «Продолжай». 419 00:21:41,880 --> 00:21:43,640 Это… Но так ведь только хуже. 420 00:21:43,720 --> 00:21:44,720 Вот говорят: 421 00:21:45,680 --> 00:21:49,800 «В старости хорошо, что тебе плевать, что люди о тебе думают». 422 00:21:50,320 --> 00:21:53,920 Вообще-то, вас должно волновать, что о вас думают другие, 423 00:21:54,000 --> 00:21:57,120 чтобы вдруг не оказалось, что вы нагадили в штаны. 424 00:21:58,120 --> 00:21:59,480 «Посмотри на дедушку. 425 00:21:59,560 --> 00:22:00,560 Он же… 426 00:22:01,080 --> 00:22:03,400 Ему плевать, кто что подумает. 427 00:22:04,000 --> 00:22:06,920 Нет, он просто дрочит на свадьбе. Ему пофиг, да». 428 00:22:10,200 --> 00:22:12,440 Но у нас жизнеутверждающее шоу. 429 00:22:12,520 --> 00:22:16,240 Старение — это не всегда уныние. В старости есть много хорошего. 430 00:22:16,320 --> 00:22:19,160 Это правда. В ней есть и хорошее, и плохое. 431 00:22:19,240 --> 00:22:21,200 Например, сейчас больше шансов, 432 00:22:21,280 --> 00:22:24,120 что у меня случится инфаркт, инсульт или рак, 433 00:22:24,200 --> 00:22:28,240 но зато гораздо меньше шансов, что меня изнасилуют в тюрьме. 434 00:22:28,320 --> 00:22:29,520 Да. Видите? 435 00:22:30,680 --> 00:22:34,360 В молодости я думал: «Нет, мне нельзя попасть в тюрьму, 436 00:22:34,440 --> 00:22:36,600 не с этой сладкой задницей». 437 00:22:37,160 --> 00:22:40,160 Но сейчас я уверен, на меня там никто и не взглянет. 438 00:22:40,240 --> 00:22:42,480 Типа, в первый день я иду по коридору 439 00:22:42,560 --> 00:22:44,320 с полотенчиком, насвистывая. 440 00:22:44,400 --> 00:22:47,280 А они смотрят сквозь решетки и такие… Понимаете? 441 00:22:48,320 --> 00:22:50,840 Можно сколько угодно плескаться в душе. 442 00:22:53,480 --> 00:22:55,760 Никто даже не смотрит, всем плевать. 443 00:22:56,800 --> 00:23:00,120 Для меня главная опасность — наклониться в тюремном душе 444 00:23:00,200 --> 00:23:02,080 и не потянуть при этом спину. 445 00:23:02,160 --> 00:23:05,280 Иначе я упаду на пол, и два здоровенных гея-насильника 446 00:23:05,360 --> 00:23:07,760 помогут мне добраться до камеры 447 00:23:08,480 --> 00:23:09,840 и бросят там голого. 448 00:23:09,920 --> 00:23:12,200 Я такой: «Ребята, у меня плечо болит. 449 00:23:12,280 --> 00:23:14,320 Можете немножко подергать?» 450 00:23:14,840 --> 00:23:17,600 А они: «Нет». И я такой: «Как это "нет"? 451 00:23:17,680 --> 00:23:19,120 Вы же геи-насильники». 452 00:23:19,200 --> 00:23:20,240 А они: 453 00:23:20,320 --> 00:23:21,640 «Но мы не чудовища». 454 00:23:24,040 --> 00:23:27,720 И я был бы увереннее в тюрьме, потому что у меня есть деньги. 455 00:23:27,800 --> 00:23:29,920 Это шанс откупиться от угрозы. 456 00:23:30,000 --> 00:23:33,520 В первый же день я такой: «Кто тут главный? Кто пахан?» 457 00:23:33,600 --> 00:23:35,280 «Тесак Харрис, крыло Д». 458 00:23:35,360 --> 00:23:40,160 Я иду к Тесаку и говорю: «Слушай… В общем, мне дали год. 459 00:23:40,240 --> 00:23:43,680 Ты получишь миллион фунтов, если меня не будут бить 460 00:23:43,760 --> 00:23:47,000 и тырить мою еду. Чтоб никто меня и пальцем не тронул». 461 00:23:51,120 --> 00:23:53,480 Я прежде этого не говорил. Я никогда… 462 00:23:54,600 --> 00:23:58,000 Тесак мне такой: «В тюрьме без прелюдий, дружище». 463 00:24:03,120 --> 00:24:06,960 Я в том возрасте, когда радуешься, что рядом нет Гарольда Шипмана. 464 00:24:07,040 --> 00:24:08,200 Понимаете меня? 465 00:24:08,280 --> 00:24:11,560 Если вы молоды и не знаете, кто такой Гарольд Шипман, 466 00:24:11,640 --> 00:24:15,160 то это самый кровавый серийный убийца в нашей истории. 467 00:24:15,240 --> 00:24:18,520 Он убил 300 человек. Он убивал стариков. Вот я о чём. 468 00:24:18,600 --> 00:24:21,240 Он бы выбрал меня. «Дам ему еще пару лет». 469 00:24:21,320 --> 00:24:22,680 А еще он был врачом. 470 00:24:22,760 --> 00:24:25,240 Но вы не слышали о нём потому, 471 00:24:25,320 --> 00:24:30,080 что его не включают в списки самых опасных серийных убийц. 472 00:24:30,160 --> 00:24:32,760 Хотя он был одним из самых ужасных. 473 00:24:32,840 --> 00:24:35,560 Он не вел себя как серийный убийца. 474 00:24:35,640 --> 00:24:37,520 Он был терапевтом. Старомодным. 475 00:24:37,600 --> 00:24:39,960 Носил рубашку, галстук и твидовый пиджак, 476 00:24:40,040 --> 00:24:41,720 ходил с бородкой и в очках. 477 00:24:41,800 --> 00:24:42,920 Приезжал на дом. 478 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Навещал Эдну, которой было 85. 479 00:24:45,080 --> 00:24:48,000 «Всё хорошо, Эдна?» «Да». «Чаю»? «Да, пожалуйста». 480 00:24:48,080 --> 00:24:50,280 Он заваривал Эдне чашку чая. 481 00:24:50,360 --> 00:24:53,160 Потом вливал туда смертельную дозу опиоидов 482 00:24:53,680 --> 00:24:56,200 и угощал Эдну. Смотрел, как она пьет, 483 00:24:56,280 --> 00:24:59,240 засыпает и умирает, и на этом всё. 484 00:24:59,320 --> 00:25:00,840 Он даже не мастурбировал. 485 00:25:01,920 --> 00:25:04,160 Да, пустая трата времени, сэр. Да. 486 00:25:05,880 --> 00:25:07,920 Вот извращенец. 487 00:25:08,760 --> 00:25:09,600 Это… 488 00:25:10,560 --> 00:25:11,480 И… 489 00:25:12,640 --> 00:25:15,120 Говорят, он задумался об этом еще ребенком. 490 00:25:15,200 --> 00:25:17,280 Гарольд Шипман, малыш Гарольд, 491 00:25:17,360 --> 00:25:20,680 видел, как умиравшая от рака мать принимала морфин. 492 00:25:20,760 --> 00:25:24,320 Что-то щелкнуло у него в голове: «Стану врачом и сделаю это». 493 00:25:24,400 --> 00:25:27,920 Не знаю, может, ему понравилось, как морфин 494 00:25:28,000 --> 00:25:31,320 избавил маму от боли. И это были убийства из милосердия. 495 00:25:31,400 --> 00:25:34,200 Повторить этот акт доброты. А может, наоборот. 496 00:25:34,280 --> 00:25:37,120 Он завидовал старикам, жившим дольше его мамы. 497 00:25:37,200 --> 00:25:39,560 И так наказывал их. Не знаю. Неважно. 498 00:25:39,640 --> 00:25:42,320 Хотя нет, важно. Потому что если понять, 499 00:25:42,400 --> 00:25:43,880 почему люди так делают, 500 00:25:43,960 --> 00:25:48,280 в будущем можно заметить признаки и предотвратить преступление. 501 00:25:48,360 --> 00:25:51,080 Я думаю об этом, когда в школах в США стреляют. 502 00:25:51,160 --> 00:25:53,920 Обычно это какой-то эмо. 503 00:25:54,680 --> 00:25:57,360 Он приходит в детский сад, убивает 30 малышей, 504 00:25:57,440 --> 00:25:58,960 а потом стреляет в себя. 505 00:25:59,040 --> 00:26:01,600 И очевидцы всегда говорят одно и то же. 506 00:26:01,680 --> 00:26:04,200 «Он был одиночкой. Сидел на задней парте. 507 00:26:04,280 --> 00:26:06,200 Был застенчивым. Его травили». 508 00:26:06,280 --> 00:26:08,320 Так давайте сразу всех их соберем. 509 00:26:09,600 --> 00:26:10,800 Понимаете, о чём я? 510 00:26:10,880 --> 00:26:15,440 Пойди в школу, посмотри, над кем издеваются хулиганы. 511 00:26:15,520 --> 00:26:17,560 «Я разберусь, приятель. Спасибо». 512 00:26:18,440 --> 00:26:23,120 И тащи это ничтожество в колонию или сразу в тюрьму. 513 00:26:23,200 --> 00:26:24,840 «Хулиган, ищи следующего». 514 00:26:24,920 --> 00:26:26,280 Понимаете? Он же… 515 00:26:26,880 --> 00:26:29,120 Он делает важную работу, нужно больше… 516 00:26:29,200 --> 00:26:31,760 Они же лупят будущих убийц детей. 517 00:26:37,840 --> 00:26:40,840 С возрастом тебя увлекают преступления и наказания. 518 00:26:40,920 --> 00:26:42,520 Мне всегда было интересно. 519 00:26:42,600 --> 00:26:45,880 Я изучал философию, и важнейшая ее часть — это этика. 520 00:26:45,960 --> 00:26:48,560 Я всегда был против смертной казни. 521 00:26:48,640 --> 00:26:51,600 Я был молодым либералом, был против смертной казни. 522 00:26:51,680 --> 00:26:54,680 Сейчас я старый либерал, и я по-прежнему против, 523 00:26:54,760 --> 00:26:57,400 но теперь мне нравится, когда кого-то убивают 524 00:26:57,480 --> 00:26:59,400 за нарушение закона. 525 00:26:59,480 --> 00:27:03,960 Вы же видели парня из Бразилии. Видео с заложниками. 526 00:27:04,040 --> 00:27:06,080 Пистолет у виска юной девушки. 527 00:27:06,160 --> 00:27:08,160 Он такой: «Живым копам не дамся». 528 00:27:08,240 --> 00:27:10,800 А потом снайпер вышибает ему мозги. 529 00:27:11,800 --> 00:27:13,120 Обожаю. 530 00:27:13,200 --> 00:27:15,120 Пауза. Перемотка назад. 531 00:27:17,360 --> 00:27:19,760 Или когда тореадора затаптывают насмерть. 532 00:27:19,840 --> 00:27:21,720 Это мое любимое. 533 00:27:22,240 --> 00:27:25,640 Особенно когда рог вонзается в задницу. 534 00:27:26,400 --> 00:27:28,360 Я называю это «выбить очко». 535 00:27:30,680 --> 00:27:31,800 Спасибо. 536 00:27:31,880 --> 00:27:33,000 Нет, не надо. 537 00:27:35,880 --> 00:27:38,800 Или вот еще эти видео из криминального Нью-Йорка. 538 00:27:38,880 --> 00:27:42,320 Кто-то снимает их на айфон для инстаграма и ютуба. 539 00:27:42,400 --> 00:27:45,760 Какой-то человек грабит маленький магазинчик. 540 00:27:45,840 --> 00:27:48,600 Он в худи и с ножом, и ворует выпивку. 541 00:27:48,680 --> 00:27:51,760 Ему плевать, что кто-то снимает. Он ничего не боится. 542 00:27:51,840 --> 00:27:56,400 Но тут из-за стойки появляется маленький 70-летний кореец 543 00:27:56,480 --> 00:27:58,520 и до смерти забивает его метлой. 544 00:27:58,600 --> 00:28:00,320 Я такое обожаю. 545 00:28:00,400 --> 00:28:03,360 Хочу однажды сам стать таким 70-летним мстителем. 546 00:28:03,440 --> 00:28:06,400 Буду гулять по Хэмпстеду с тростью. 547 00:28:06,480 --> 00:28:08,640 Но на самом деле это меч. 548 00:28:09,760 --> 00:28:13,200 Я бы еще покрасил ее в белый, чтобы казаться беспомощнее. 549 00:28:13,720 --> 00:28:15,080 И темные очки надел. 550 00:28:15,160 --> 00:28:16,360 Вижу впереди банду, 551 00:28:16,440 --> 00:28:19,400 подхожу и говорю: «Простите, ребята. 552 00:28:19,480 --> 00:28:23,480 Не знаете, где магазин Nike? Мне нужны Air Jordans, вот деньги». 553 00:28:23,560 --> 00:28:26,040 И только они дернутся, я: «Вот говнюки!» 554 00:28:33,480 --> 00:28:35,480 Но смертная казнь — это другое. 555 00:28:35,560 --> 00:28:36,840 Это не самооборона. 556 00:28:36,920 --> 00:28:40,480 Это не решение на эмоциях. Это холодное правосудие. 557 00:28:40,560 --> 00:28:43,360 Неважно, что ты сделал. Даже если кого-то убил. 558 00:28:43,440 --> 00:28:47,240 Будет суд. Тебя признают виновным и посадят в камеру смертников, 559 00:28:47,320 --> 00:28:49,760 возможно, на 10 или 15 лет, 560 00:28:49,840 --> 00:28:51,720 что неоправданно жестоко. 561 00:28:51,800 --> 00:28:53,720 А потом убьют при свидетелях. 562 00:28:53,800 --> 00:28:58,080 Это цитата из Библии. «Око за око. Зуб за зуб». 563 00:28:58,160 --> 00:29:01,680 Государство говорит: «Ты кого-то убил, а мы убьем тебя». 564 00:29:01,760 --> 00:29:04,360 Но если ты кого-то изнасиловал и убил, 565 00:29:04,440 --> 00:29:06,280 тебя только убьют. 566 00:29:08,880 --> 00:29:10,800 Недоработка, да? Это как… 567 00:29:11,920 --> 00:29:13,680 Это попахивает мизогинией. 568 00:29:13,760 --> 00:29:17,240 Судья вроде как такой: «Изнасилование я прощаю, но…» 569 00:29:17,760 --> 00:29:20,360 А должен он сказать: «Ты изнасиловал и убил, 570 00:29:20,440 --> 00:29:23,880 поэтому тебя сейчас увезут кое-куда, там повесят за шею 571 00:29:23,960 --> 00:29:25,160 и изнасилуют». 572 00:29:25,240 --> 00:29:30,280 «Что, одновременно?» «Да. У нас много добровольцев с дилдо». 573 00:29:30,800 --> 00:29:32,280 Так что он висит и такой: 574 00:29:33,160 --> 00:29:35,320 «Отвали». 575 00:29:35,400 --> 00:29:37,640 «Ах ты, мудак». 576 00:29:39,800 --> 00:29:40,840 «Всё, он мертв». 577 00:29:40,920 --> 00:29:42,280 «Да, я знаю». 578 00:29:53,240 --> 00:29:54,400 Может сработать. 579 00:29:55,680 --> 00:29:58,280 Чем дольше живешь, тем сварливее становишься. 580 00:29:58,360 --> 00:30:02,640 Это не только я. Так будет со всеми. Дольше живешь — больше херни видишь. 581 00:30:02,720 --> 00:30:05,280 И ты такой: «Да ну нахер! Опять, что ли?» 582 00:30:05,360 --> 00:30:07,120 И чем больше тягот ты несешь, 583 00:30:07,200 --> 00:30:10,280 чем старше и слабее становишься, тем тяжелее ноша. 584 00:30:10,360 --> 00:30:12,120 Ты такой: «О Боже, опять?» 585 00:30:12,200 --> 00:30:14,560 В наше время даже не умрешь спокойно. 586 00:30:14,640 --> 00:30:16,600 Типа, «Слава богу, я умираю. 587 00:30:16,680 --> 00:30:18,680 Твою ж, я вернулся». Понимаете? 588 00:30:19,360 --> 00:30:22,320 Сейчас всё пересаживают, любой орган. 589 00:30:22,400 --> 00:30:23,840 Пересадка всего. 590 00:30:23,920 --> 00:30:27,000 Кроме мозга. В этом нет смысла. Вы и есть ваш мозг. 591 00:30:27,080 --> 00:30:29,440 Можно пересадить всё остальное. 592 00:30:29,520 --> 00:30:30,960 Но я был бы не против. 593 00:30:31,040 --> 00:30:33,280 На это плевать. Но оно таскает голову. 594 00:30:33,360 --> 00:30:36,440 Я бы завещал миллион фунтов науке, чтобы, когда умру… 595 00:30:36,520 --> 00:30:40,440 Скажем, меня раздавили, мгновенная смерть, но голова уцелела. 596 00:30:40,520 --> 00:30:42,640 Ее заморозили бы и ждали донора. 597 00:30:42,720 --> 00:30:44,840 Какому-то парню размозжили голову. 598 00:30:44,920 --> 00:30:48,080 К его телу пришьют мою — и вот он я, вернулся! 599 00:30:48,600 --> 00:30:52,120 По статистике, у меня тогда даже член будет больше, так что… 600 00:30:53,360 --> 00:30:55,960 Шансы у меня отличные, поверьте. 601 00:30:56,600 --> 00:30:59,960 В будущем я просыпаюсь, вижу шрам: «А, ну ладно». 602 00:31:00,040 --> 00:31:03,600 «Ты же всегда хотел побольше». «Да, я всегда хотел побольше». 603 00:31:03,680 --> 00:31:06,200 «Ну что, устроим минутку удовольствия?» 604 00:31:06,280 --> 00:31:07,960 Я начинаю, смотрю вниз, 605 00:31:08,040 --> 00:31:09,880 и понимаю: «Это же не мой». 606 00:31:10,640 --> 00:31:12,800 Я такой: «Ой, это не мой. 607 00:31:13,480 --> 00:31:14,840 Это точно не мой». 608 00:31:15,360 --> 00:31:17,880 И рука тоже не моя. Продолжай. Понимаете? 609 00:31:23,720 --> 00:31:27,440 Я недавно давал интервью. Кажется, журналисту я не понравился. 610 00:31:27,520 --> 00:31:30,200 Он задал мне вопрос, по-моему, весьма грубый. 611 00:31:30,280 --> 00:31:32,640 Так что я ответил от балды. 612 00:31:32,720 --> 00:31:36,320 Он спросил: «Что ты запланировал на свои похороны?» 613 00:31:36,400 --> 00:31:40,360 А я сказал: «Хочу, чтобы меня скормили львам в Лондонском зоопарке». 614 00:31:40,440 --> 00:31:42,560 Он: «Правда?» Я: «Да». 615 00:31:42,640 --> 00:31:44,840 Хочу, чтобы смотритель зоопарка 616 00:31:44,920 --> 00:31:48,360 выкатил мое огромное мертвое голое распухшее тело в тачке 617 00:31:49,040 --> 00:31:51,360 и швырнул прямо в логово львам. 618 00:31:51,440 --> 00:31:54,840 А туристы спрашивали: «Это что, тот чувак из "Офиса"?» 619 00:31:55,800 --> 00:31:58,720 А потом выходят два льва и принимаются меня жрать. 620 00:31:58,800 --> 00:32:03,400 Они начинают с мягких частей тела а позже добираются до грудной клетки. 621 00:32:03,480 --> 00:32:07,440 И каждому из них достанется по яичку, потому что это самое простое… 622 00:32:07,520 --> 00:32:09,960 На тот момент яички в метре друг от друга. 623 00:32:10,040 --> 00:32:11,040 Так что им легко… 624 00:32:11,120 --> 00:32:13,120 Они начинают есть навстречу, 625 00:32:13,200 --> 00:32:17,040 как Леди и Бродяга, очень романтично. 626 00:32:18,920 --> 00:32:21,040 Я сказал это в шутку, но он поверил. 627 00:32:21,120 --> 00:32:23,400 И когда писал статью, 628 00:32:23,480 --> 00:32:26,320 позвонил в зоопарк и спросил, возможно ли это. 629 00:32:26,400 --> 00:32:29,480 Ему ответили: «Конечно же, нет». 630 00:32:29,560 --> 00:32:33,160 В результате статья вышла под заголовком 631 00:32:33,240 --> 00:32:37,200 «Лондонский зоопарк отклонил просьбу Рики о съедении львами». 632 00:32:37,720 --> 00:32:40,160 Как будто я долбаный психопат. 633 00:32:40,880 --> 00:32:43,880 Короче, не волнуйтесь о том, что будет после смерти. 634 00:32:43,960 --> 00:32:45,560 Пусть беспокоятся другие. 635 00:32:45,640 --> 00:32:47,520 Вы труп. Вы сделали свое дело. 636 00:32:47,600 --> 00:32:51,200 Я знаю людей, которых тревожит, что будет после их смерти, 637 00:32:51,280 --> 00:32:52,400 религиозных людей. 638 00:32:52,480 --> 00:32:55,000 Они верят в рай и ад, и всё такое. 639 00:32:55,080 --> 00:32:58,400 Они уже сейчас переживают: «А праведно ли я живу? 640 00:32:58,480 --> 00:33:01,960 Рай — это здорово, но ад? Боже, а если я попаду в ад?» 641 00:33:02,040 --> 00:33:05,320 А я им: «Нет никакого ада. Это страшилки для детей». 642 00:33:05,400 --> 00:33:10,040 Мой любимый фильм ужасов всех времен — по-прежнему «Изгоняющий дьявола». 643 00:33:10,120 --> 00:33:13,320 Когда я впервые смотрел его на кассете, я был потрясен. 644 00:33:13,400 --> 00:33:15,720 Тут же пересмотрел еще раз и влюбился. 645 00:33:15,800 --> 00:33:18,320 Там есть очень трогательный момент. 646 00:33:18,400 --> 00:33:21,000 Но, впервые увидев его, я рассмеялся, 647 00:33:21,080 --> 00:33:25,160 потому что дьявол там показан очень грубым и незрелым. 648 00:33:25,240 --> 00:33:28,000 Вы помните. Девочка одержима дьяволом. 649 00:33:28,080 --> 00:33:29,440 Они проводят экзорцизм. 650 00:33:29,520 --> 00:33:32,200 Поливают ее святой водой. Она шипит. 651 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 А они: «Сила Христа изгоняет тебя! 652 00:33:34,560 --> 00:33:36,360 Сам Господь повелевает тебе». 653 00:33:36,440 --> 00:33:40,360 И тогда дьявол заставляет девочку повернуть голову и произнести: 654 00:33:40,440 --> 00:33:43,440 «Твоя мать сосет члены в аду». 655 00:33:44,600 --> 00:33:46,960 И тот мужик просто в отчаянии. 656 00:33:47,040 --> 00:33:51,240 Потому что думает: «Это же настоящий дьявол, 657 00:33:51,320 --> 00:33:55,440 он точно знает, это правда. Моя бедная мать сосет члены в аду». 658 00:33:56,760 --> 00:34:01,120 Если бы ученые нашли дьявола, — я был бы неправ, и они нашли дьявола, 659 00:34:01,200 --> 00:34:03,920 проверили его, изучили, 660 00:34:04,000 --> 00:34:06,160 получили Нобелевскую премию, — 661 00:34:06,240 --> 00:34:09,280 ведь это было бы величайшее открытие всех времен. 662 00:34:09,360 --> 00:34:11,800 Я бы взглянул на результаты и был в шоке. 663 00:34:11,880 --> 00:34:15,720 Но сказал бы: «Это уже наука, так что да, я верю в дьявола». 664 00:34:15,800 --> 00:34:19,120 Это даже не вера. Это уже знание. Я хотел бы его увидеть. 665 00:34:19,200 --> 00:34:23,440 Если бы дьявол существовал, я хотел бы на него взглянуть… 666 00:34:23,520 --> 00:34:26,520 С безопасного расстояния. Хотя что от него убережет? 667 00:34:26,600 --> 00:34:29,360 Но если бы он существовал, мы бы это выяснили. 668 00:34:29,440 --> 00:34:31,240 Скажем, вампиры живут вечно, 669 00:34:31,320 --> 00:34:33,440 но мы знаем, что чеснок губит их. 670 00:34:33,520 --> 00:34:35,760 Так что мы что-нибудь нашли бы. 671 00:34:35,840 --> 00:34:38,640 Если положить дьяволу в клетку веточку петрушки, 672 00:34:38,720 --> 00:34:40,720 он ослабнет или что-то такое. 673 00:34:40,800 --> 00:34:43,400 В общем, я бы встретился с дьяволом и… 674 00:34:43,480 --> 00:34:46,360 Он там такой сидит. Я ему: «Ты дьявол?» Он: «Да». 675 00:34:46,440 --> 00:34:48,280 И пытается меня задеть. 676 00:34:48,360 --> 00:34:50,120 И лучше ничего не придумать? 677 00:34:50,200 --> 00:34:52,000 Он такой: «Рик». Я: «Что?» 678 00:34:52,080 --> 00:34:54,480 А он: «Твоя мать сосет члены в аду». 679 00:34:54,560 --> 00:34:57,280 А я ему: «Мне насрать». 680 00:34:57,360 --> 00:34:58,880 Во-первых, она мертва. 681 00:34:58,960 --> 00:35:00,840 Во-вторых, она была гетеро. 682 00:35:00,920 --> 00:35:03,480 В-третьих, в старости у нее не стало зубов. 683 00:35:03,560 --> 00:35:04,640 Так что… Нет. 684 00:35:05,480 --> 00:35:06,960 Но это же ад. 685 00:35:07,040 --> 00:35:09,640 Знаете, какие ужасы могут там происходить? 686 00:35:09,720 --> 00:35:12,280 Вас насилуют кочергой, крысы жрут вам глаза. 687 00:35:12,360 --> 00:35:14,440 А маме дают член. Повезло! 688 00:35:14,520 --> 00:35:16,080 Это же просто… 689 00:35:16,880 --> 00:35:19,760 Да это одна из лучших работ в аду. 690 00:35:19,840 --> 00:35:21,960 Это… На Земле это ужасное занятие. 691 00:35:22,040 --> 00:35:23,960 Я никогда в жизни не сосал член. 692 00:35:24,040 --> 00:35:27,120 Но если я умру и очнусь… «Чёрт, я же в аду». 693 00:35:27,200 --> 00:35:28,280 Тут вечные пытки. 694 00:35:28,360 --> 00:35:30,680 Вижу первый же член: «Я готов! 695 00:35:32,480 --> 00:35:34,600 Никаких проблем». 696 00:35:35,880 --> 00:35:38,360 Оглядываюсь, вижу, как сдирают кожу заживо, 697 00:35:38,440 --> 00:35:39,520 и заглатываю. 698 00:35:39,600 --> 00:35:42,040 Да я, блин… Вот так. Я… 699 00:35:42,120 --> 00:35:46,000 Я смотрю на начальника: «Я профессионал. Оставьте меня тут». 700 00:35:48,160 --> 00:35:49,120 И… 701 00:35:50,960 --> 00:35:53,760 Озадаченный дьявол с блокнотом думает: 702 00:35:54,280 --> 00:35:57,240 «Никто никогда не начинал сразу с члена, но… 703 00:35:57,320 --> 00:35:59,440 Ладно, продолжай». 704 00:35:59,520 --> 00:36:00,440 И я так… 705 00:36:00,520 --> 00:36:03,520 А он такой, уходя: «Я думал, ты глажкой займешься…» 706 00:36:03,600 --> 00:36:05,000 «Твою мать! Я же мог… 707 00:36:10,120 --> 00:36:12,000 А мог бы сейчас гладить». 708 00:36:16,200 --> 00:36:19,240 Но кому сосут члены в аду? Вот что интересно. 709 00:36:19,320 --> 00:36:22,480 Потому что нас тут наказывают, а это уже удовольствие. 710 00:36:22,560 --> 00:36:26,480 Представьте, стою я там, самодовольно ухмыляюсь, думаю: 711 00:36:26,560 --> 00:36:27,960 «Ну, крутотень». 712 00:36:28,040 --> 00:36:29,880 Не то чтобы прямо, но… 713 00:36:31,080 --> 00:36:32,480 Но дьявол — хитрец. 714 00:36:32,560 --> 00:36:35,280 Я задумываюсь: «А чей это член?» Смотрю наверх… 715 00:36:35,360 --> 00:36:37,760 «Сраный Гитлер. Я отсасываю… 716 00:36:38,560 --> 00:36:41,520 Я отсасываю сраному Гитлеру». 717 00:36:42,040 --> 00:36:44,600 А это вообще можно делать прилюдно? 718 00:36:44,680 --> 00:36:45,760 А то ведь… 719 00:36:46,280 --> 00:36:49,760 Если я пойду за кем-то из вас до дома и крикну через дверь: 720 00:36:49,840 --> 00:36:51,880 «Чтоб ты в аду сосал Гитлеру!» — 721 00:36:51,960 --> 00:36:53,080 вы вызовете копов. 722 00:36:53,160 --> 00:36:56,400 А тут вы сами пришли и заплатили, чтобы я нес этот бред. 723 00:36:57,000 --> 00:36:58,280 Во дела… 724 00:37:09,040 --> 00:37:12,760 Знаете, что сейчас популярно в Англии 725 00:37:12,840 --> 00:37:15,600 и в Америке, особенно в Калифорнии? 726 00:37:15,680 --> 00:37:17,200 Психические расстройства. 727 00:37:17,280 --> 00:37:19,320 Это настоящий тренд. 728 00:37:19,400 --> 00:37:23,360 Когда я учился в школе, ты был либо тупым, либо умным, 729 00:37:23,440 --> 00:37:25,400 либо нормальным, либо психом, да? 730 00:37:25,920 --> 00:37:29,160 А сейчас — тысячи новых разновидностей психов. 731 00:37:29,240 --> 00:37:31,920 Раньше этого стыдились. Говорили: «Я не псих». 732 00:37:32,000 --> 00:37:33,600 А теперь все: «Я чокнутый». 733 00:37:33,680 --> 00:37:35,120 Они хотят… «Я спятил». 734 00:37:35,200 --> 00:37:38,440 В медиа, кажется, вообще все обнаружили у себя СДВГ. 735 00:37:38,520 --> 00:37:41,360 «У меня СДВГ». «У меня СДВГ». «У меня тоже». 736 00:37:41,440 --> 00:37:42,920 «Тест делал»? «Пять раз». 737 00:37:43,000 --> 00:37:45,920 «С пятого раза прошел». «Супер». Да? 738 00:37:46,440 --> 00:37:48,520 И это… Они… 739 00:37:48,600 --> 00:37:50,200 «Я пишу об этом песню». 740 00:37:50,280 --> 00:37:52,800 «Я пишу об этом книгу». «Вот молодец. Да». 741 00:37:52,880 --> 00:37:56,320 Они этим хвастаются. Добавляют это в резюме и… 742 00:37:56,400 --> 00:37:57,640 Но это расстройство. 743 00:37:57,720 --> 00:38:00,200 С каких пор мы хвастаемся расстройствами? 744 00:38:00,280 --> 00:38:03,200 Лет 20 назад вам не дали бы визитку с надписью: 745 00:38:03,280 --> 00:38:05,920 «Рон Пайк, анальные бородавки». 746 00:38:06,000 --> 00:38:07,040 Знаете, лучше 747 00:38:08,480 --> 00:38:09,440 помалкивайте. 748 00:38:09,520 --> 00:38:10,560 Всем плевать. 749 00:38:11,480 --> 00:38:16,600 Думаю, новой пандемией среди молодежи станут страх и тревога, 750 00:38:16,680 --> 00:38:20,120 ведь у нас уже целое поколение выросло на соцсетях. 751 00:38:20,200 --> 00:38:22,560 Мгновенные стимулы не формируют характер. 752 00:38:22,640 --> 00:38:25,880 Они плохо социализированы, не умеют общаться с людьми. 753 00:38:25,960 --> 00:38:28,680 Они привыкли прятаться за аватарками. 754 00:38:28,760 --> 00:38:32,000 Теперь учителя и родители потворствуют их расстройствам, 755 00:38:32,080 --> 00:38:34,080 вместо того чтобы как-то помочь. 756 00:38:34,160 --> 00:38:37,840 Они боятся того, что когда-то любили. Их заботит интернет и ИИ. 757 00:38:37,920 --> 00:38:40,440 От ИИ молодежь вообще в панике. 758 00:38:40,520 --> 00:38:42,160 А я вам вот что скажу. 759 00:38:42,240 --> 00:38:45,480 Если ИИ станет обузой, возьми и просто выключи его. 760 00:38:46,000 --> 00:38:47,520 Как мы отключили бабулю. 761 00:38:48,040 --> 00:38:49,120 И… 762 00:38:54,520 --> 00:38:57,400 Еще у молодежи поголовно страх из-за климата. 763 00:38:57,480 --> 00:39:00,240 Их пугает глобальное потепление. 764 00:39:00,320 --> 00:39:03,160 Я изучал вопрос: если полярные льды растают, 765 00:39:03,240 --> 00:39:06,160 уровень моря поднимется на 60 метров. 766 00:39:06,240 --> 00:39:08,720 Все прибрежные районы пострадают, 767 00:39:08,800 --> 00:39:11,480 но настоящая трагедия с человеческими жертвами 768 00:39:11,560 --> 00:39:14,400 случится в таких местах, как Китай или Индия. 769 00:39:14,480 --> 00:39:16,120 Так что расслабьтесь. Всё… 770 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 Всё нормально. 771 00:39:21,080 --> 00:39:24,120 Впрочем, мы все слегка ку-ку. 772 00:39:24,200 --> 00:39:28,160 Все немного странные, да? У каждого или ОКР, или тревожность. 773 00:39:28,240 --> 00:39:29,920 Лично я — ипохондрик. 774 00:39:30,000 --> 00:39:32,440 Утром просыпаюсь с мыслью: «Что не так? 775 00:39:32,520 --> 00:39:36,600 Что это со мной? Вчера такого не было. Что это?» 776 00:39:36,680 --> 00:39:40,200 Я начинаю гуглить. «Что может…» И еще накручиваю себя. 777 00:39:40,280 --> 00:39:43,840 Я погуглил, и первые пять-шесть вариантов нормальные. 778 00:39:43,920 --> 00:39:46,240 «Это может быть тревога». «Возможно». 779 00:39:46,320 --> 00:39:47,760 «Недостаток сна». «Да». 780 00:39:47,840 --> 00:39:51,280 «Мало клетчатки». «Добавим». «Витаминов группы В». «Куплю…» 781 00:39:51,360 --> 00:39:53,240 Кручу дальше, и тут: «Рак». 782 00:39:53,320 --> 00:39:56,360 И я такой: «У меня рак». Так-то. 783 00:39:56,440 --> 00:40:00,360 Выхожу из ванной и говорю: «Джейн, кажется, у меня рак кишечника». 784 00:40:00,440 --> 00:40:02,920 А она: «Мы вчера ели свеклу». «А, точно». 785 00:40:10,280 --> 00:40:13,640 Я хочу закончить парой реальных историй, если позволите. 786 00:40:15,080 --> 00:40:18,800 И, раз уж это мое самое честное и откровенное шоу, 787 00:40:18,880 --> 00:40:21,760 я хочу обсудить то, о чём раньше молчал, 788 00:40:21,840 --> 00:40:24,400 и показать вам, что творится за кулисами 789 00:40:24,480 --> 00:40:26,160 «Золотого глобуса». 790 00:40:26,240 --> 00:40:27,240 И… 791 00:40:27,840 --> 00:40:29,360 Спасибо. Я… 792 00:40:31,920 --> 00:40:34,880 В последний раз я вел «Золотой глобус» в 2020 году. 793 00:40:34,960 --> 00:40:36,720 В пятый раз за десять лет. 794 00:40:36,800 --> 00:40:39,200 И мне всё больше нравилось. Последний — лучший. 795 00:40:39,280 --> 00:40:42,000 Потому что за десять лет мир сильно изменился. 796 00:40:42,080 --> 00:40:44,680 В первый раз, в 2010 году, 797 00:40:44,760 --> 00:40:47,800 американская пресса буквально возненавидела меня. 798 00:40:47,880 --> 00:40:51,840 «Что это за наглый британец, который хамит таким важным людям?» 799 00:40:51,920 --> 00:40:55,880 А к последнему разу они уже писали: «Давай, мочи их». 800 00:40:57,360 --> 00:41:00,800 Потому что обычные люди уже устали 801 00:41:00,880 --> 00:41:03,600 слушать поучения мультимиллионеров… 802 00:41:03,680 --> 00:41:05,240 Тут ничего плохого. Они… 803 00:41:07,680 --> 00:41:09,160 Эти элитные либералы 804 00:41:09,240 --> 00:41:11,520 учат голосовать и сортировать мусор, 805 00:41:11,600 --> 00:41:14,600 но все знают про их бесплатные полеты на Педоостров. 806 00:41:14,680 --> 00:41:17,120 Так что шутки были в духе времени. 807 00:41:17,200 --> 00:41:20,440 Но условия всегда были те же. «Да, я стану ведущим. 808 00:41:20,520 --> 00:41:23,360 Но шутки напишу сам». Это было неслыханно. 809 00:41:23,440 --> 00:41:26,120 «Шутки будут мои, и я не буду репетировать, 810 00:41:26,200 --> 00:41:29,520 чтобы никто ничего не слышал заранее и не смог отменить». 811 00:41:29,600 --> 00:41:30,880 И мне разрешали. 812 00:41:30,960 --> 00:41:33,960 За час до эфира я показывал шутки юристу — 813 00:41:34,040 --> 00:41:36,840 проверял, что всё как всегда в рамках закона. 814 00:41:36,920 --> 00:41:40,600 Иногда юрист спрашивал: «Ты точно хочешь это сказать?» 815 00:41:41,120 --> 00:41:43,720 «А это законно?» «Формально — да». 816 00:41:43,800 --> 00:41:44,960 «Значит, вперед». 817 00:41:45,480 --> 00:41:48,160 У меня ни разу не зарезали ни одной шутки. 818 00:41:48,240 --> 00:41:50,040 Что само по себе показательно. 819 00:41:50,120 --> 00:41:52,680 В любом случае… Спасибо. 820 00:41:55,840 --> 00:41:59,560 В последний раз они сказали: «Встреча с юристом за день до шоу». 821 00:41:59,640 --> 00:42:00,680 «Ладно, хорошо». 822 00:42:00,760 --> 00:42:03,240 Меня отвезли в центр Беверли-Хиллз, 823 00:42:03,320 --> 00:42:04,760 а там все уже готовятся. 824 00:42:04,840 --> 00:42:07,080 На стульях стоят фото знаменитостей. 825 00:42:07,160 --> 00:42:10,320 Я смотрю: «Это Брэд, это Лео, это Боб». И всё такое. 826 00:42:10,400 --> 00:42:15,160 Здоровенный охранник привел меня в комнату и закрыл за мной дверь. 827 00:42:15,240 --> 00:42:19,080 И я вижу, что в комнате сидят десять адвокатов в костюмах. 828 00:42:19,720 --> 00:42:22,720 Обычно была одна женщина средних лет в джемпере. 829 00:42:22,800 --> 00:42:25,560 И я думаю: «Что же случилось? 830 00:42:25,640 --> 00:42:29,080 Потому что это в последний раз? Чтобы я чего не ляпнул…» 831 00:42:29,160 --> 00:42:32,760 Они меня ждали, и я сказал: «Привет». Они ответили: «Привет». 832 00:42:32,840 --> 00:42:35,840 Говорю: «Мне читать монолог?» «Да, пожалуйста». 833 00:42:35,920 --> 00:42:37,240 Сложная публика, да? 834 00:42:38,960 --> 00:42:40,320 Я стал читать монолог. 835 00:42:40,400 --> 00:42:43,480 Это заняло, думаю, минут семь-восемь. 836 00:42:43,560 --> 00:42:47,400 Я шутил, и после каждой шутки поднимал глаза, 837 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 а они слушали и делали заметки. 838 00:42:49,680 --> 00:42:52,920 Парочка тех, что помладше, такие… 839 00:42:53,600 --> 00:42:56,680 Я дошел до конца и сказал: «Это всё». 840 00:42:56,760 --> 00:42:58,760 Они ответили: «Хорошо». 841 00:42:58,840 --> 00:43:00,640 Я такой: «Отлично». Они: «Да». 842 00:43:00,720 --> 00:43:01,960 И тут главный юрист, 843 00:43:02,040 --> 00:43:04,320 мужчина лет под 60, с седыми волосами, 844 00:43:04,400 --> 00:43:06,440 говорит: «Да, есть один момент». 845 00:43:06,520 --> 00:43:08,920 Не знаю, помните ли вы эту шутку. 846 00:43:09,000 --> 00:43:13,720 «Мир должен увидеть Джеймса Кордена в образе усатого ссыкуна. 847 00:43:14,720 --> 00:43:17,440 Еще он снимался в "Кошках", но все уже забыли». 848 00:43:19,120 --> 00:43:22,520 А дальше я добавляю: «Но госпожа Джуди Денч сказала. 849 00:43:22,600 --> 00:43:23,960 что это ее роль. 850 00:43:24,040 --> 00:43:27,160 Потому что она просто обожает плюхнуться на ковер, 851 00:43:27,240 --> 00:43:30,120 задрать ногу и вылизать свою мохнатку». 852 00:43:31,880 --> 00:43:35,200 И, значит, этот адвокат… 853 00:43:35,880 --> 00:43:37,000 Он говорит… 854 00:43:37,080 --> 00:43:38,880 Кстати, всё это правда. 855 00:43:38,960 --> 00:43:42,480 «Когда вы назвали Джеймса Кордена усатым ссыкуном, 856 00:43:42,560 --> 00:43:44,760 вы имели в виду его роль в "Кошках"?» 857 00:43:44,840 --> 00:43:46,560 И я такой: «Да. 858 00:43:49,680 --> 00:43:50,880 Да, разумеется». 859 00:43:51,960 --> 00:43:54,280 А он: «Ну и прекрасно». 860 00:43:55,680 --> 00:43:57,600 Я думаю: «Легко отделался. 861 00:43:58,600 --> 00:44:01,440 И он еще называет себя адвокатом?» 862 00:44:01,960 --> 00:44:05,320 Вот и всё, мне пожелали хорошего шоу, и я пошел. 863 00:44:05,400 --> 00:44:06,560 И, уже уходя, 864 00:44:06,640 --> 00:44:10,160 я заметил, один из юристов показал главному свой айфон. 865 00:44:10,240 --> 00:44:11,920 И старший юрист такой: «Да. 866 00:44:12,000 --> 00:44:13,960 Прости, Рики, можешь вернуться?» 867 00:44:14,560 --> 00:44:16,120 Я возвращаюсь: «Да?» 868 00:44:16,200 --> 00:44:17,320 Он держит телефон. 869 00:44:17,400 --> 00:44:19,960 А они загуглили слово «мохнатка». 870 00:44:21,840 --> 00:44:23,360 Я думал, всё обошлось. 871 00:44:23,440 --> 00:44:25,280 А меня начинают отчитывать, 872 00:44:25,360 --> 00:44:28,040 и старший говорит: «Пишут, что "мохнатка" — 873 00:44:28,120 --> 00:44:30,720 уничижительный термин для женских гениталий». 874 00:44:30,800 --> 00:44:36,360 Я: «Да, в Англии это сленговое слово для "вагины". Тут так не говорят?». 875 00:44:36,440 --> 00:44:39,080 «Нет, но трансляция будет по всему миру, 876 00:44:39,160 --> 00:44:42,240 и теперь, когда мы знаем, что оно уничижительное, 877 00:44:42,320 --> 00:44:43,760 его придется запикать». 878 00:44:43,840 --> 00:44:47,320 Я такой: «Не надо. Иначе дома не поймут, что я сказал. 879 00:44:47,400 --> 00:44:49,640 Вы загубите… В этом вся соль шутки». 880 00:44:49,720 --> 00:44:51,640 Он говорит: «Придется». 881 00:44:51,720 --> 00:44:54,920 «Тогда что мне сказать, чтобы не пришлось запикивать?» 882 00:44:55,000 --> 00:44:57,520 А он: «Можно сказать "вагина"». 883 00:44:57,600 --> 00:45:02,200 «Не стану я говорить "вагина". Тут ничего смешного, это формально». 884 00:45:02,280 --> 00:45:04,080 Я представил себе Джуди Денч: 885 00:45:04,160 --> 00:45:07,120 «Он что, реально говорит про мою вагину?» 886 00:45:07,880 --> 00:45:12,520 Объясняю: «Слово "мохнатка" не настолько конкретно и прямолинейно. 887 00:45:12,600 --> 00:45:14,320 А вот "вагина" — это уже…» 888 00:45:14,400 --> 00:45:16,520 «Где твоя вагина?» «Тут». Да? 889 00:45:17,720 --> 00:45:19,920 «Где твоя мохнатка?» «Там». 890 00:45:23,120 --> 00:45:25,520 Один адвокат говорит: «Может, "щель"?» 891 00:45:25,600 --> 00:45:28,160 «Я не стану говорить "щель", приятель. 892 00:45:28,240 --> 00:45:29,640 Лижет свою щель. 893 00:45:29,720 --> 00:45:32,920 Нет, "мохнатка" — это идеально. Люди не поймут, что… 894 00:45:33,000 --> 00:45:36,120 В Америке не поймут… Это не оскорбительный термин». 895 00:45:36,200 --> 00:45:37,440 Я им сказал: 896 00:45:37,520 --> 00:45:39,480 «Да в Англии дети так говорят». 897 00:45:41,640 --> 00:45:43,640 Они не повелись на это. 898 00:45:43,720 --> 00:45:44,920 Тогда я сказал: 899 00:45:45,000 --> 00:45:47,080 «Как насчет "скважины"?» 900 00:45:47,600 --> 00:45:50,000 Они стали искать слово «скважина». 901 00:45:50,080 --> 00:45:52,720 И он: «Все запутаются, поскольку скважина — 902 00:45:52,800 --> 00:45:54,120 это горная выработка». 903 00:45:54,200 --> 00:45:55,400 Я такой: «Ну, тогда… 904 00:45:55,480 --> 00:45:58,080 Тогда не запикивайте "мохнатку"». 905 00:45:58,160 --> 00:46:00,520 Я реально настаивал на «мохнатке». 906 00:46:01,040 --> 00:46:03,040 Как в «12 разгневанных мужчинах». 907 00:46:03,120 --> 00:46:05,760 «Никто не уйдет, пока я не скажу "мохнатка"». 908 00:46:06,920 --> 00:46:08,800 Минут через десять я их достал. 909 00:46:08,880 --> 00:46:11,200 «Нет, так не пойдет». «Ну, пожалуйста». 910 00:46:11,280 --> 00:46:14,600 Я сказал: «Я напишу… Никаких жалоб на вас не будет». 911 00:46:14,680 --> 00:46:18,000 В конце концов старший такой: «Ладно, скажи "мохнатка"». 912 00:46:18,080 --> 00:46:19,960 «И вы не запикаете?» «Нет». 913 00:46:20,040 --> 00:46:23,160 «Обещаете?» «Да». И я ушел. Я знал, что запикают. 914 00:46:24,120 --> 00:46:25,680 И они это сделали. 915 00:46:25,760 --> 00:46:27,840 Поэтому, произнося «мохнатка», 916 00:46:27,920 --> 00:46:29,200 я показал. 917 00:46:39,320 --> 00:46:43,200 В связи с «Золотым глобусом» чаще всего меня спрашивают: 918 00:46:43,720 --> 00:46:46,760 «Ты не злил кого-то так, что потом к тебе подошли?» 919 00:46:46,840 --> 00:46:48,120 «Конечно же, нет». 920 00:46:48,200 --> 00:46:53,000 Я бы не сказал, если бы это случилось. Не люблю сплетни, если честно. 921 00:46:53,520 --> 00:46:56,720 Был один человек, который, кажется, неправильно понял. 922 00:46:56,800 --> 00:46:58,520 Нет, ничего такого страшного. 923 00:46:58,600 --> 00:47:01,080 Его показали камеры, а я за них не отвечаю. 924 00:47:01,160 --> 00:47:03,720 Он попал в объектив. Это был Элтон Джон. 925 00:47:04,240 --> 00:47:08,080 Но это не было злой шуткой. Я представлял Мадонну. 926 00:47:08,160 --> 00:47:11,840 Лишь потом мне сказали, что они с Мадонной враждовали, 927 00:47:11,920 --> 00:47:14,720 и он ненавидел, когда его упоминали рядом с ней. 928 00:47:14,800 --> 00:47:16,760 Но тогда я об этом не знал. 929 00:47:16,840 --> 00:47:20,440 И это не было частью монолога, но шоу длилось часа три, 930 00:47:20,520 --> 00:47:23,120 и время от времени режиссер говорил: 931 00:47:23,200 --> 00:47:25,120 «Представишь того и того?» «Да». 932 00:47:25,200 --> 00:47:27,680 Я или просто называю имя, или импровизирую. 933 00:47:27,760 --> 00:47:30,960 И я сымпровизировал, поскольку Элтон был в первом ряду. 934 00:47:31,480 --> 00:47:33,400 Это была шутка. Я сказал: 935 00:47:34,080 --> 00:47:36,760 «Хочу пригласить на сцену королеву поп-музыки. 936 00:47:36,840 --> 00:47:39,320 Не тебя, Элтон. Сядь на место». 937 00:47:40,200 --> 00:47:43,760 И на него навели камеру. Думаю: «Чёрт. Ему не понравилось. 938 00:47:43,840 --> 00:47:47,360 Но почему он… О, нет. Он думает, что я гомофоб? 939 00:47:47,440 --> 00:47:49,680 Я же не гомофоб». Рой мыслей в голове. 940 00:47:49,760 --> 00:47:52,760 А потом я подумал: «Он явно слышал и похуже». 941 00:47:52,840 --> 00:47:56,480 В 80-е годы, когда Элтон Джон еще скрывал ориентацию… 942 00:47:56,560 --> 00:47:59,400 Он еще не был открытым геем, был женат на женщине 943 00:47:59,480 --> 00:48:01,720 и был председателем футбольного клуба. 944 00:48:01,800 --> 00:48:05,600 Они с женой приходили смотреть игру «Уотфорда», 945 00:48:05,680 --> 00:48:07,600 и весь стадион затягивал: 946 00:48:07,680 --> 00:48:09,520 «Если Элтон рядом, береги очко, 947 00:48:09,600 --> 00:48:11,720 наклонишься — и член влетит в него». 948 00:48:14,480 --> 00:48:17,440 Что придает моей шутке верный контекст, не так ли? 949 00:48:18,960 --> 00:48:22,920 Не знаю, как они начинают петь в нужное время, в одной тональности. 950 00:48:23,000 --> 00:48:25,440 Ноты, что ли, раздают перед каждым… 951 00:48:25,520 --> 00:48:28,160 Исполняем «Член влетит в очко» в до-мажоре. 952 00:48:28,960 --> 00:48:31,520 Джефф солирует. В общем… И… 953 00:48:32,040 --> 00:48:35,800 Обычно они берут известную песню и меняют в ней слова. 954 00:48:35,880 --> 00:48:38,200 Какой-то гений меняет текст так, 955 00:48:38,280 --> 00:48:42,880 чтобы оскорбить кого-нибудь или что-нибудь, всё в таком духе. 956 00:48:42,960 --> 00:48:47,320 Я помню песню, что была в тот раз. Старая бодрая песенка кокни. 957 00:48:47,920 --> 00:48:50,360 Муж сказал, когда едешь в фургоне 958 00:48:50,440 --> 00:48:52,280 Не тормози, не ковыряйся в жопе 959 00:48:52,360 --> 00:48:54,760 Знаете ее? В ней есть слово «ковыряться». 960 00:48:54,840 --> 00:48:57,760 Они очень креативно вписали его в свою версию. 961 00:48:57,840 --> 00:49:00,720 Вот такие получились стишки. Дело было в 80-х. 962 00:49:00,800 --> 00:49:03,520 Всё жутко неполиткорректно. Прошу прощения. 963 00:49:03,600 --> 00:49:06,040 Но что поделать с футбольными фанатами? 964 00:49:06,120 --> 00:49:10,880 Давайте проанализируем их гениальные тексты. Вот что они пели. 965 00:49:11,440 --> 00:49:13,880 Если Элтон рядом, береги очко 966 00:49:13,960 --> 00:49:16,280 Наклонишься — и член влетит в него 967 00:49:16,360 --> 00:49:17,760 Не факт, что влетит. 968 00:49:17,840 --> 00:49:20,680 И не факт, что его член, но… 969 00:49:21,280 --> 00:49:24,320 Математики среди вас сразу: «Тут есть небольшое…» 970 00:49:24,840 --> 00:49:27,880 Если тысяча человек наклонится, когда Элтон рядом, 971 00:49:27,960 --> 00:49:29,320 одному из них случайно… 972 00:49:29,400 --> 00:49:31,720 Кто-то может спрыгнуть с велика: «Ой!». 973 00:49:31,800 --> 00:49:33,480 И он такой: «Твою ж…» 974 00:49:33,560 --> 00:49:35,640 И ученые отмечают: «Один». 975 00:49:35,720 --> 00:49:37,200 Знаете? Есть вероятность… 976 00:49:38,160 --> 00:49:41,880 И еще «Если Элтон рядом». Звучит двусмысленно. И подходит… 977 00:49:41,960 --> 00:49:45,920 Может, два джентльмена занимаются анальным сексом в номере отеля, 978 00:49:46,000 --> 00:49:47,520 а через день узнают, 979 00:49:47,600 --> 00:49:50,400 что в соседнем номере останавливался Элтон Джон, 980 00:49:50,480 --> 00:49:53,920 и такие: «У меня в жопе был член, когда Элтон был рядом». 981 00:49:55,000 --> 00:49:56,680 И ведь не придерешься. 982 00:49:57,400 --> 00:49:59,080 Если Элтон рядом, береги очко 983 00:49:59,160 --> 00:50:01,080 Наклонишься — и член влетит в него 984 00:50:01,160 --> 00:50:03,200 Он нас лапулями зовет 985 00:50:03,280 --> 00:50:05,560 А отвлечешься — сунет в рот 986 00:50:05,640 --> 00:50:06,760 Извините. 987 00:50:06,840 --> 00:50:08,360 И дальше… 988 00:50:08,440 --> 00:50:09,800 Ковыряться в жопе рад 989 00:50:09,880 --> 00:50:11,240 Они оставили это слово. 990 00:50:11,320 --> 00:50:14,360 Ковыряться в жопе рад Он пердолит всех подряд 991 00:50:15,880 --> 00:50:19,040 Опять же, я не знаю, как именно он там ковыряется. 992 00:50:19,120 --> 00:50:22,120 Может быть… Это вообще может быть что угодно. 993 00:50:23,880 --> 00:50:25,560 «Соснуть не хочешь?» «Нет». 994 00:50:27,520 --> 00:50:29,920 Ковыряться в жопе рад Он пердолит всех подряд 995 00:50:30,000 --> 00:50:31,560 Долбит в попу город весь 996 00:50:31,640 --> 00:50:35,160 Здесь я бы их прервал. Доказать обратное очень легко. 997 00:50:35,240 --> 00:50:37,560 Не мог он долбить в зад всех в городе. 998 00:50:37,640 --> 00:50:40,760 Сейчас я докажу. Возьмем маленький городок. Уотфорд. 999 00:50:40,840 --> 00:50:42,400 Там 120 000 человек. 1000 00:50:42,480 --> 00:50:45,400 Но он не сможет охватить все 120 000 задов. 1001 00:50:45,480 --> 00:50:50,080 Половина из них женщины, поэтому максимум 60 000. 1002 00:50:50,160 --> 00:50:53,080 Но вряд ли он осилит все 60 000. Удачи ему с этим. 1003 00:50:53,160 --> 00:50:55,120 Но я не об этом, а вот о чём. 1004 00:50:56,680 --> 00:51:00,880 Что подумала его тогдашняя жена? Он ведь еще не открылся. 1005 00:51:00,960 --> 00:51:04,200 А она только что вышла замуж. Она в него влюблена. 1006 00:51:04,280 --> 00:51:07,200 Она им гордится. Элтон Джон, президент «Уотфорда». 1007 00:51:07,280 --> 00:51:10,200 «Я замужем за Элтоном Джоном, он поп-звезда». 1008 00:51:10,280 --> 00:51:13,960 А потом вся толпа поет: «Если Элтон рядом, береги очко, 1009 00:51:14,040 --> 00:51:16,360 наклонишься — и член влетит в него». 1010 00:51:16,440 --> 00:51:19,160 Она спрашивает: «Что это они поют, Элтон?» 1011 00:51:19,240 --> 00:51:21,800 А он ей: «Понятия не имею. Смотри игру». 1012 00:51:21,880 --> 00:51:25,360 Понимаете, о чём я? Вот когда было действительно неловко. 1013 00:51:27,720 --> 00:51:29,800 Это почти всё, но я тут… 1014 00:51:29,880 --> 00:51:34,360 Я уже говорил, что на «Золотом глобусе» никогда не резали мои шутки, 1015 00:51:34,440 --> 00:51:35,720 и это чистая правда. 1016 00:51:35,800 --> 00:51:39,000 Но я вспомнил шутку, которую прервал сам, 1017 00:51:39,080 --> 00:51:41,840 потому что немного очканул и хотел… 1018 00:51:41,920 --> 00:51:44,320 Наверное, я перестраховался. Рассказываю. 1019 00:51:44,400 --> 00:51:48,200 Как-то мне довелось представлять Джейсона Момоа. 1020 00:51:48,280 --> 00:51:50,440 Вы же знаете Джейсона Момоа, верно? 1021 00:51:50,520 --> 00:51:55,200 Я решил, что мета-шутка должна показать мое лицемерие и трусость. 1022 00:51:55,280 --> 00:51:58,880 Я могу издеваться над актерами. Актеров же никто не боится. 1023 00:51:58,960 --> 00:52:01,680 Но рядом с таким громилой смелости поубавилось. 1024 00:52:01,760 --> 00:52:02,880 Реплика была такая: 1025 00:52:02,960 --> 00:52:06,320 «Не скажу плохого о том, кто вручает следующую награду, 1026 00:52:06,400 --> 00:52:09,320 потому что у него член размером с детскую руку». 1027 00:52:11,000 --> 00:52:13,920 Я поделился шуткой с приятелем, а он говорит: 1028 00:52:14,000 --> 00:52:15,360 «Это же расизм». 1029 00:52:15,440 --> 00:52:17,160 «Почему расизм?» 1030 00:52:17,240 --> 00:52:19,600 «Потому что он не белый, и…» 1031 00:52:19,680 --> 00:52:21,240 «А это здесь при чём? 1032 00:52:21,320 --> 00:52:23,240 Шутка про то, что он огромный 1033 00:52:23,320 --> 00:52:26,160 и его член вполне может быть размером с руку». 1034 00:52:26,680 --> 00:52:28,840 Я оставил эту идею, но придумал продолжение. 1035 00:52:28,920 --> 00:52:31,920 Я расскажу вам всё как есть. Как и собирался. 1036 00:52:32,440 --> 00:52:34,400 Итак, я выхожу и говорю: 1037 00:52:35,160 --> 00:52:38,120 «Не скажу плохого о том, кто вручает следующую награду, 1038 00:52:38,200 --> 00:52:40,560 потому что у него член, как детская рука. 1039 00:52:40,640 --> 00:52:43,920 В отличие от Питера Динклэйджа — у него рука, как детский член». 1040 00:52:56,360 --> 00:52:58,200 Приятно слышать этот смех, 1041 00:52:58,280 --> 00:53:02,400 потому что последние десять лет были для комиков очень странными. 1042 00:53:02,480 --> 00:53:05,600 Мы постоянно сомневались: «А так можно сказать?» 1043 00:53:05,680 --> 00:53:08,560 Люди могут счесть за оскорбление всё что угодно, 1044 00:53:08,640 --> 00:53:11,640 но мы дали отпор и победили, так что пошли они. 1045 00:53:20,040 --> 00:53:23,520 До следующего раза. Они не ушли, просто зализывают раны. 1046 00:53:23,600 --> 00:53:25,520 И вернутся с чем-то еще более абсурдным. 1047 00:53:25,600 --> 00:53:27,280 Но запомните, кто это будет. 1048 00:53:27,360 --> 00:53:31,680 Это всегда образованные люди из среднего класса, 1049 00:53:31,760 --> 00:53:36,080 принадлежащие к элите, и они диктуют простым рабочим людям, 1050 00:53:36,160 --> 00:53:39,280 что можно, а что нет, что говорить и над чем смеяться, 1051 00:53:39,360 --> 00:53:43,320 не понимая, насколько важна комедия для простых людей. 1052 00:53:43,400 --> 00:53:45,760 Я рос в Рединге, не имея ничего за душой, 1053 00:53:45,840 --> 00:53:47,320 меня спасал только юмор. 1054 00:53:47,400 --> 00:53:49,200 Это была моя сверхспособность. 1055 00:53:49,280 --> 00:53:51,920 Не настоящая, конечно, но вы же понимаете? 1056 00:53:52,000 --> 00:53:53,920 На вопрос о желанной суперсиле 1057 00:53:54,000 --> 00:53:56,240 семеро из десяти скажут «летать», 1058 00:53:56,320 --> 00:53:59,280 а трое — «быть суперсильным» или что-то подобное. 1059 00:53:59,360 --> 00:54:02,920 Если ты супергерой, суперсильный и летаешь — это здорово. 1060 00:54:03,000 --> 00:54:05,480 Но рано или поздно появится суперзлодей: 1061 00:54:05,560 --> 00:54:07,320 «Видали говнюка? Я сейчас… 1062 00:54:07,920 --> 00:54:09,760 Я поймаю его и грохну». 1063 00:54:10,280 --> 00:54:13,240 О моей сверхспособности никто бы никогда не узнал. 1064 00:54:13,320 --> 00:54:15,640 Даже не заподозрил, что это суперсила. 1065 00:54:15,720 --> 00:54:17,240 Но она всегда выручит. 1066 00:54:17,320 --> 00:54:21,640 Моей суперсилой была бы способность заставить кого угодно 1067 00:54:21,720 --> 00:54:23,160 мгновенно обосраться. 1068 00:54:24,160 --> 00:54:27,200 На тебя нападают с ножом: «Быстро гони бумажник!» 1069 00:54:27,280 --> 00:54:29,560 Ты просто… И они: «Твою мать. 1070 00:54:29,640 --> 00:54:30,880 Да чтоб тебя». 1071 00:54:30,960 --> 00:54:32,800 Игра окончена. Это конец. 1072 00:54:38,200 --> 00:54:39,920 Я этим очень горжусь. 1073 00:54:40,000 --> 00:54:42,560 Могу честно сказать, что за все свои 64 года 1074 00:54:42,640 --> 00:54:46,000 я ни разу не обосрался, так что… 1075 00:54:46,520 --> 00:54:48,960 Нет, не аплодируйте. Не надо. 1076 00:54:49,880 --> 00:54:51,000 Нет! Точно. 1077 00:54:52,080 --> 00:54:53,080 Да. 1078 00:54:54,040 --> 00:54:56,160 «Почему ты так любишь Лондон, Рик?» 1079 00:54:56,240 --> 00:54:59,000 Здесь мне аплодируют за то, что я не обосрался. 1080 00:55:00,360 --> 00:55:01,280 Да. 1081 00:55:01,360 --> 00:55:03,360 Но это уже следующий этап. 1082 00:55:03,440 --> 00:55:06,000 А в ближайшие десять лет я надеюсь… 1083 00:55:06,080 --> 00:55:09,760 Но на данный момент мой анус ни разу меня не подводил. 1084 00:55:09,840 --> 00:55:11,840 Очень недооцененный орган, кстати. 1085 00:55:11,920 --> 00:55:15,000 Все говорят: «Человеческий мозг — суперкомпьютер. 1086 00:55:15,080 --> 00:55:17,520 Печень может регенерировать сама себя». 1087 00:55:17,600 --> 00:55:20,200 А анус работает круглосуточно. 1088 00:55:20,280 --> 00:55:25,960 Даже когда мы спим. «Ты никуда не выйдешь. 1089 00:55:27,120 --> 00:55:27,960 Нет. 1090 00:55:30,240 --> 00:55:32,480 Ты не выйдешь. А ты — не войдешь». 1091 00:55:42,880 --> 00:55:45,400 Потому что там как в канализации. 1092 00:55:45,480 --> 00:55:47,360 Но у вас есть крышка люка. 1093 00:55:47,440 --> 00:55:50,000 Подумайте об этом, прогуливаясь по тротуару. 1094 00:55:50,080 --> 00:55:52,960 Если она лопнет… Вы же знаете, что в канализации? 1095 00:55:53,040 --> 00:55:55,080 Моча, дерьмо, 1096 00:55:55,680 --> 00:55:57,360 сперма и… 1097 00:55:58,560 --> 00:56:00,040 Мертвые золотые рыбки. 1098 00:56:01,240 --> 00:56:02,640 Зародыши. 1099 00:56:03,160 --> 00:56:04,720 В Китае. 1100 00:56:04,800 --> 00:56:05,840 Только… 1101 00:56:06,520 --> 00:56:09,080 Только зародыши девочек. Спокойно. 1102 00:56:14,400 --> 00:56:17,160 Из-за возраста и работы в индустрии развлечений 1103 00:56:17,240 --> 00:56:19,200 меня спрашивают о подтяжке лица. 1104 00:56:19,280 --> 00:56:20,520 А я говорю: «Нет». 1105 00:56:20,600 --> 00:56:24,000 Видели людей после нее? Они все вот такие. Да ведь? 1106 00:56:24,080 --> 00:56:25,880 Идешь к врачу, а он говорит: 1107 00:56:25,960 --> 00:56:28,440 «Хочешь выглядеть стариком или китайцем?» 1108 00:56:29,480 --> 00:56:32,160 Нормально выглядеть китайцем, если ты китаец. 1109 00:56:32,240 --> 00:56:34,360 Если же нет, это странновато. 1110 00:56:34,440 --> 00:56:36,080 Почему это не запрещают? 1111 00:56:36,160 --> 00:56:39,560 Красить лицо в черный нельзя, а это, значит, можно? 1112 00:56:40,600 --> 00:56:43,960 Может, есть условия, чтобы ты не стал таким расистом. 1113 00:56:44,040 --> 00:56:46,200 Доктор говорит: «Мы сделали глаза, 1114 00:56:46,280 --> 00:56:49,200 но не носи на людях азиатскую шляпу, а то…» 1115 00:56:55,160 --> 00:56:56,480 Так по-детски. 1116 00:56:56,560 --> 00:56:58,040 Это так по-детски. 1117 00:56:58,920 --> 00:57:02,600 Вы же согласны, что шоу позитивное? Оно не о смерти, а о жизни. 1118 00:57:02,680 --> 00:57:05,480 Некоторые так боятся смерти, что забывают жить. 1119 00:57:05,560 --> 00:57:09,160 Другие боятся что-то сделать. Говорят: «Нет, это опасно». 1120 00:57:09,240 --> 00:57:12,320 Но всё самое интересное опасно. Дороги опасны. 1121 00:57:12,400 --> 00:57:15,080 Алкоголь опасен. Алкоголь — это яд. 1122 00:57:15,160 --> 00:57:18,080 Я точно знаю. Я им торгую. «Dutch Barn». Да? 1123 00:57:18,160 --> 00:57:22,400 Да, алкоголь вызывает болезни мозга, болезни печени, 1124 00:57:22,480 --> 00:57:25,000 почек и сердца, психические расстройства, 1125 00:57:25,080 --> 00:57:28,480 но помогает расслабиться на вечеринках, так что… 1126 00:57:29,400 --> 00:57:32,560 Подумайте о детях, рожденных благодаря алкоголю. Да. 1127 00:57:32,640 --> 00:57:35,960 Многие рождаются калеками, если мать не бросила пить. 1128 00:57:36,480 --> 00:57:39,640 Но плюс того, чтобы родиться калекой, в том, 1129 00:57:40,240 --> 00:57:41,240 что ты… 1130 00:57:42,400 --> 00:57:43,480 Да послушайте. 1131 00:57:45,120 --> 00:57:49,360 Плюс в том, что калеке можно начинать пить намного раньше, 1132 00:57:49,440 --> 00:57:51,280 и никто не скажет… Верно? 1133 00:57:51,360 --> 00:57:53,720 Если пьет здоровый ребенок: «Вот говнюк!» 1134 00:57:53,800 --> 00:57:56,840 А если ребенок-инвалид: «Да, давай, продолжай». 1135 00:57:56,920 --> 00:57:57,920 Понимаете, да? 1136 00:57:58,000 --> 00:58:01,320 Тебе восемь или девять. Ты перенес 27 серьезных операций. 1137 00:58:01,400 --> 00:58:02,640 Знаешь Олли Мёрса. 1138 00:58:02,720 --> 00:58:04,800 Так что пей. 1139 00:58:06,920 --> 00:58:07,920 Что ж, 1140 00:58:09,120 --> 00:58:11,800 как видите, хорошие шутки у меня закончились. 1141 00:58:13,000 --> 00:58:16,400 Вы были просто потрясающими. Спасибо вам и доброй ночи. 1142 00:59:07,600 --> 00:59:12,520 Перевод субтитров: Юлия Коваленко