1 00:00:11,640 --> 00:00:21,640 ‫ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز ‫:.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 2 00:00:50,654 --> 00:00:59,154 ‫« طـاعـون » 3 00:00:59,177 --> 00:01:09,177 دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 4 00:01:11,501 --> 00:01:21,501 ‫« ترجمه از امیر فرحناک و امیرعلی » ‫.:: illusion & FarahSub ::. 5 00:02:59,476 --> 00:03:04,256 ‫« اردوی واترپلوی تام لرنر » 6 00:03:04,984 --> 00:03:09,784 ‫« جلسه‌ی دوم » 7 00:03:10,618 --> 00:03:11,718 ‫« تابستان ۲۰۰۳ » 8 00:03:11,812 --> 00:03:14,303 ‫خیلی‌خب. بسه دیگه. آروم باشید 9 00:03:14,332 --> 00:03:19,584 ‫خیلی‌خب، تازه‌واردها بگید ببینم. ‫واترپلو... 10 00:03:19,948 --> 00:03:21,511 ‫چی هستش؟ 11 00:03:23,112 --> 00:03:24,836 ‫کسی نبود؟ 12 00:03:25,699 --> 00:03:26,733 ‫یه ورزشه؟ 13 00:03:26,758 --> 00:03:27,837 ‫ورزش؟ 14 00:03:27,862 --> 00:03:29,663 ‫میشه دقیق‌تر بگی؟ 15 00:03:29,692 --> 00:03:33,805 ‫- یه ورزش درگیرکننده‌ست. یوهو! ‫- خیلی‌خب! 16 00:03:33,834 --> 00:03:35,738 ‫کس دیگه‌ای نبود؟ 17 00:03:36,143 --> 00:03:38,089 ‫دیگه چی؟ 18 00:03:38,114 --> 00:03:42,007 ‫خب... ورزشِ آبیه 19 00:03:42,032 --> 00:03:43,371 ‫زارت! 20 00:03:46,122 --> 00:03:49,027 ‫یالا، بچه‌ها. کسی نظری نداره؟ 21 00:03:49,056 --> 00:03:51,029 ‫تویی که اون وسطی چی؟ 22 00:03:51,058 --> 00:03:52,479 ‫چی؟ من؟ 23 00:03:52,508 --> 00:03:54,274 ‫- آره ‫- آمم... 24 00:03:54,303 --> 00:03:56,586 ‫آره. نه. خب... 25 00:03:56,615 --> 00:03:59,865 ‫یه ورزشِ مشارکتیه 26 00:03:59,894 --> 00:04:02,247 ‫مثل... 27 00:04:02,701 --> 00:04:05,571 ‫یه خانواده‌ی بزرگ یا هر چی 28 00:04:05,596 --> 00:04:06,963 ‫زارت! 29 00:04:09,835 --> 00:04:11,739 ‫دیگه چی؟ 30 00:04:11,768 --> 00:04:14,155 ‫آره. آره، خب. می‌دونی... 31 00:04:14,184 --> 00:04:16,779 ‫- تعامل ‫- کسی نباید توپ رو بغل کنه 32 00:04:16,808 --> 00:04:19,885 ‫خیـلـی‌خب 33 00:04:19,914 --> 00:04:22,163 ‫توش تعامل داریم 34 00:04:22,340 --> 00:04:24,210 ‫- توش... ‫- کار با توپ داری 35 00:04:32,755 --> 00:04:35,798 ‫آفرین، آفرین، آفرین به همه‌تون 36 00:04:35,827 --> 00:04:40,596 ‫خیلی باهوشید. آفرین. باریکلا 37 00:04:40,625 --> 00:04:43,392 ‫ها ها ها. خیلی بامزه بود 38 00:05:06,319 --> 00:05:10,319 ‫در تلگرام: ‫t.me/FarahSub 39 00:05:34,294 --> 00:05:35,887 ‫آمم... می‌دونستی... 40 00:05:35,912 --> 00:05:39,053 ‫فقط یه ربع می‌تونی این تو باشی؟ 41 00:05:42,618 --> 00:05:46,760 ‫فقط... یه ربع 42 00:05:55,734 --> 00:05:58,759 ‫اولین روز اردو. ‫همچنان سرحالی. 43 00:05:58,784 --> 00:06:01,646 ‫- حالت خوبه، نه؟ آره ‫- نه، خوبم. آره 44 00:06:01,671 --> 00:06:03,230 ‫حالم خوبه 45 00:06:03,259 --> 00:06:06,392 ‫امروز با مادرت صحبت کردم 46 00:06:06,417 --> 00:06:09,616 ‫جای نگرانی نیست. ‫خانم خیلی موجهیه. 47 00:06:09,645 --> 00:06:11,100 ‫فقط یه صحبتی کردیم 48 00:06:11,129 --> 00:06:13,792 ‫گفت تازه از بوستون اومدید اینجا 49 00:06:13,821 --> 00:06:17,106 ‫- آره ‫- آره، تغییر بزرگیه 50 00:06:17,135 --> 00:06:20,678 ‫باید هیجان‌انگیز باشه. می‌ترسی؟ 51 00:06:20,703 --> 00:06:25,187 ‫یادمه وقتی ۱۹ سالم بود، ‫رفتم سن دیگو و... 52 00:06:25,212 --> 00:06:28,807 ‫برام انگار یه دنیای دیگه‌ای بود، می‌دونی؟ 53 00:06:28,836 --> 00:06:31,810 ‫بگذریم، خواستم بدونی که ‫من مربیت هستم، ولی 54 00:06:31,839 --> 00:06:35,089 ‫اگه حرفی چیزی داشتی، ‫می‌تونی بیای به خودم بزنی 55 00:06:35,118 --> 00:06:38,576 ‫می‌دونم این تغییر و تحویل ‫می‌تونه یکم آزاردهنده باشه 56 00:06:38,605 --> 00:06:40,421 ‫- خب؟ ‫- ممنون 57 00:06:40,446 --> 00:06:41,652 ‫برو 58 00:06:41,677 --> 00:06:43,941 ‫خیلی‌خب، قراره این فرم مسخره رو پر کنیم 59 00:06:43,966 --> 00:06:47,198 ‫«اهداف من تا پایان تابستان... 60 00:06:47,223 --> 00:06:50,261 ‫جای خالی، جالی خالی ‫و جای خالی می‌باشد» 61 00:06:56,267 --> 00:06:58,481 ‫پشمام 62 00:06:58,510 --> 00:07:00,380 ‫معلومه که اِورست 63 00:07:00,409 --> 00:07:03,314 ‫- چتر نجات! ‫- اگه بخوای از اونجا بپری، 64 00:07:03,343 --> 00:07:04,965 ‫فاتحه‌ات خونده‌ست 65 00:07:12,214 --> 00:07:14,014 ‫آره، قرص‌ها خوشمزه‌ان 66 00:07:14,043 --> 00:07:16,914 ‫هر گیلاس و انگوری ‫یه جورایی مزه‌ی شربت میدن 67 00:07:16,943 --> 00:07:19,502 ‫می‌خواد از اِورست بپره پایین، احمق 68 00:07:19,531 --> 00:07:21,228 ‫من هم همین رو گفتم 69 00:07:21,257 --> 00:07:22,920 ‫خیلی چرت‌ترین بحثیه که 70 00:07:22,949 --> 00:07:24,853 ‫تابحال تو عمرم شنیدم 71 00:07:24,882 --> 00:07:27,056 ‫آره. چرا اصلاً این کار رو می‌کنی؟ 72 00:07:34,512 --> 00:07:36,416 ‫ببخشید. معذرت می‌خوام 73 00:07:36,445 --> 00:07:37,797 ‫شرمنده 74 00:07:37,826 --> 00:07:39,384 ‫چیزی زدی؟ 75 00:07:39,413 --> 00:07:43,492 ‫هر طعمی از انگور بهتره 76 00:07:43,521 --> 00:07:46,150 ‫باشه، باشه، باشه، باشه، باشه 77 00:07:46,179 --> 00:07:47,772 ‫صبر کن 78 00:07:47,801 --> 00:07:49,222 ‫همه عاشق انگورن 79 00:07:49,251 --> 00:07:51,500 ‫یکی رو بگو که دوست نداشته باشه 80 00:07:51,529 --> 00:07:52,984 ‫یه سؤال خوبی دارم 81 00:07:53,013 --> 00:07:55,918 ‫ترجیح میدی غذات همیشه گرم باشه 82 00:07:55,951 --> 00:07:57,717 ‫ولی هیچوقت بهش عادت نکنی، 83 00:07:57,742 --> 00:08:01,096 ‫یا همیشه گرم باشه، ‫ولی قید زانوها رو بزنی 84 00:08:01,125 --> 00:08:03,201 ‫- غذا مگه زانو داره؟ ‫- قید زانوها رو؟ 85 00:08:03,230 --> 00:08:05,031 ‫زانوهای خودت، قیدشون رو بزنی. ‫زانو نداشته باشی 86 00:08:05,060 --> 00:08:07,102 ‫- بدون زانو؟ ‫- صبر کن 87 00:08:07,131 --> 00:08:10,208 ‫- یعنی زانوم رو از دست میدم ‫- منظورت اینه که داغ و آتیشی باشه؟ 88 00:08:10,237 --> 00:08:12,121 ‫- غذا که زانو نداره ‫- نه، نه، گوش کن 89 00:08:12,146 --> 00:08:13,729 ‫- من که اصلاً... ‫- خیلی‌خب، ترجیح میدی... 90 00:08:13,758 --> 00:08:15,800 ‫ترجیح میدید اولاً: 91 00:08:15,829 --> 00:08:17,526 ‫هر وقتی که ارضا می‌شید، 92 00:08:17,555 --> 00:08:19,562 ‫آهنگ «تیم ستارگان» ‫از «اسمَش ماوس» پخش بشه، 93 00:08:19,591 --> 00:08:23,532 ‫یا گزینه‌ی دوم: هر وقت «تیم ستارگان» ‫از «اسمَش ماوس» پخش شد، 94 00:08:23,561 --> 00:08:26,155 ‫شماها ارضا شید؟ 95 00:08:26,184 --> 00:08:27,778 ‫- دومی ‫- هی، گور بابای اسمَش ماوس 96 00:08:27,807 --> 00:08:29,572 ‫توی گزینه‌ی اول ‫قراره توی چه سیستمی پخش شه؟ 97 00:08:29,601 --> 00:08:32,472 ‫توی یه بوم‌باکسِ کوچیک، ‫ولی درست و حسابی که... 98 00:08:32,501 --> 00:08:35,061 ‫وقتی ارضا میشی ‫به طرز جادوی ظاهر میشه 99 00:08:35,090 --> 00:08:36,752 ‫- همچنان دومی ‫- اولی 100 00:08:36,781 --> 00:08:38,547 ‫- گور بابای اسمَش ماوس ‫- اولی 101 00:08:38,576 --> 00:08:40,963 ‫وایسا ببینم، کل آهنگ پخش میشه، ‫یا میشه مثوقفش کرد؟ 102 00:08:40,992 --> 00:08:42,827 ‫کل آهنگ پخش میشه 103 00:08:42,856 --> 00:08:45,505 ‫- همچنان دومی ‫- همچنان اولی 104 00:08:45,530 --> 00:08:48,125 ‫چی گفتی؟ 105 00:08:48,241 --> 00:08:51,140 ‫- چی؟ ‫- گفتی میشه آهنگ رو «مثوقفش» کرد؟ 106 00:08:56,005 --> 00:08:57,615 ‫نه 107 00:08:58,665 --> 00:09:00,322 ‫پس چی گفتی؟ 108 00:09:01,327 --> 00:09:03,196 ‫- هیچی ‫- گفت میشه متوقفش کرد یا نه 109 00:09:03,221 --> 00:09:04,538 ‫- نه، اینو نگفت ‫- چرا، همین رو گفت 110 00:09:04,567 --> 00:09:05,677 ‫نخیر 111 00:09:05,702 --> 00:09:07,226 ‫چی؟ 112 00:09:07,436 --> 00:09:09,885 ‫بگو «متوقف» 113 00:09:10,332 --> 00:09:13,406 ‫چی؟ نه. چرا؟ 114 00:09:13,431 --> 00:09:14,990 ‫نمی‌تونی بگی 115 00:09:15,015 --> 00:09:16,451 ‫هی، کیه که نتونه بگه «متوقف»؟ 116 00:09:16,476 --> 00:09:17,957 ‫چرا، می‌تونم 117 00:09:17,982 --> 00:09:20,329 ‫باشه، پس بگو 118 00:09:25,973 --> 00:09:27,699 ‫خیلی‌خب. بگید ببینم. ‫ترجیح میدید که... 119 00:09:27,728 --> 00:09:30,150 ‫بگو دیگه 120 00:09:30,179 --> 00:09:31,533 ‫- بگو ‫- خب، ترجیح میدید... 121 00:09:31,558 --> 00:09:34,463 ‫دادا، نمی‌تونه بگه 122 00:09:34,488 --> 00:09:37,601 ‫می‌بینی چجوری داره می‌پیچونه؟ 123 00:09:37,626 --> 00:09:39,702 ‫پس بگو 124 00:09:39,982 --> 00:09:41,992 ‫- بگو! بگو! ‫- باشه. باشه. باشه 125 00:09:42,017 --> 00:09:43,894 ‫مثوقف، مثوقف، مثوقف، مثوقف 126 00:09:44,046 --> 00:09:45,588 ‫- «مثوقف»؟ ‫- مثوقف! 127 00:09:48,508 --> 00:09:49,854 ‫گفت «مثوقف» 128 00:09:54,859 --> 00:09:56,314 ‫متوقف! بس کنید! بسه! 129 00:09:56,343 --> 00:09:58,027 ‫این هویج‌ها یه مزه‌ی عجیبی نمیدن؟ 130 00:09:59,036 --> 00:10:00,732 ‫پشمام! 131 00:10:00,761 --> 00:10:03,459 ‫طاعون اومد! طاعون! 132 00:10:03,488 --> 00:10:05,380 ‫واو! 133 00:10:05,405 --> 00:10:07,912 ‫یه مزه‌ی بنزین‌طوری میده 134 00:10:07,941 --> 00:10:09,667 ‫ولی نه لزوماً جوری که بد باشه 135 00:10:12,551 --> 00:10:15,249 ‫- مشخصاً خیلی قویه ‫- برو، برو، برو 136 00:10:15,274 --> 00:10:16,862 ‫آمم... 137 00:10:19,606 --> 00:10:22,641 ‫به نظر من که مزه‌اش عادیه 138 00:10:25,338 --> 00:10:28,070 ‫- بدون چتر روی بالگرد ‫- هی، شُل‌زبون 139 00:10:28,099 --> 00:10:29,468 ‫می‌تونی بگی «پاستا»؟ 140 00:10:29,493 --> 00:10:30,590 ‫- پاستا ‫- پاستا 141 00:10:39,386 --> 00:10:41,808 ‫- بهت که گفتم ‫- هان؟ آره، این... 142 00:10:41,837 --> 00:10:44,086 ‫دقیقاً. فقط یکی رو میشه انتخاب کرد 143 00:10:44,115 --> 00:10:47,883 ‫ترجیح میدی ساک بزنی، ‫ولی بتونی سکس کنی، 144 00:10:47,912 --> 00:10:50,886 ‫ولی... یا این کار رو نکنی، 145 00:10:50,915 --> 00:10:53,302 ‫ولی هرگز سکس نکنی 146 00:10:53,331 --> 00:10:56,788 ‫- نه، هرگز سکس نکنم؟ ‫- چه خبر؟ 147 00:10:56,817 --> 00:10:58,583 ‫لامصب. چه خبر؟ 148 00:10:58,612 --> 00:11:01,374 ‫شنیدم بیتوته‌ای 149 00:11:03,463 --> 00:11:05,637 ‫- بیتوته چیه؟ ‫- یعنی... 150 00:11:05,662 --> 00:11:07,887 ‫از جلسه‌ی قبل اینجایی 151 00:11:08,081 --> 00:11:09,767 ‫آره، از جلسه‌ی اول اینجام 152 00:11:09,796 --> 00:11:12,321 ‫قرار بود فقط جلسه‌ی اول رو باشم، 153 00:11:12,350 --> 00:11:14,505 ‫ولی بابام گند زد و ‫پولِ هر دو جلسه رو داد، 154 00:11:14,530 --> 00:11:17,050 ‫نتونست پولش رو پس بگیره، ‫واسه همین مجبور شدم بمونم 155 00:11:17,079 --> 00:11:18,500 ‫وقتی فهمید حسابی کفری شد 156 00:11:18,529 --> 00:11:20,122 ‫باید قیافه‌اش رو می‌دیدی. ‫نگو و نپرس. 157 00:11:20,416 --> 00:11:22,619 ‫بازم هستید؟ 158 00:11:22,644 --> 00:11:26,094 ‫- بیتوته؟ من و لوگان... ‫- چه خبر؟ 159 00:11:26,123 --> 00:11:28,426 ‫- مت... ‫- می‌تونی بری 160 00:11:28,451 --> 00:11:32,411 ‫- چی؟ ‫- تیکی و ایلای 161 00:11:32,436 --> 00:11:34,547 ‫ایلای هم بیتوته‌ست؟ 162 00:11:34,691 --> 00:11:36,664 ‫متأسفانه 163 00:11:36,689 --> 00:11:39,352 ‫نمی‌دونم، فقط... 164 00:11:39,377 --> 00:11:44,167 ‫فکر کردم قراره بهتر شی 165 00:11:44,192 --> 00:11:45,820 ‫فقط اگه تلاش کنی 166 00:11:46,281 --> 00:11:48,628 ‫- هی، جولین ‫- چیه؟ 167 00:11:53,012 --> 00:11:58,889 ‫راستی، قضیه‌ی فرار کردن‌تون چی بود؟ 168 00:11:58,914 --> 00:12:00,403 ‫کدوم قضیه؟ 169 00:12:00,540 --> 00:12:05,171 ‫- سر ناهار منظورمه... ‫- با اون طاعون؟ 170 00:12:05,196 --> 00:12:07,026 ‫ایلای طاعون داره 171 00:12:11,271 --> 00:12:13,480 ‫اصلاً خنده‌دار نیست، پسر. ‫تابحال «جذام» به گوشِت خورده؟ 172 00:12:16,759 --> 00:12:18,974 ‫ایلای جذام داره؟ 173 00:12:19,007 --> 00:12:21,463 ‫جذام که نداره، ‫ولی علائمش شبیه به همونه 174 00:12:21,488 --> 00:12:23,047 ‫کسی نمی‌دونه آخر و عاقبتش چی میشه، 175 00:12:23,076 --> 00:12:27,224 ‫واسه همین صداش می‌کنیم طاعون 176 00:12:27,253 --> 00:12:28,889 ‫اون جوش‌ها عادی نیستن 177 00:12:28,914 --> 00:12:33,441 ‫از اون جوش‌های طاعونیه. ‫قیافه‌اش یه قیافه‌ی طاعونیه. 178 00:12:33,580 --> 00:12:34,863 ‫این خط و این نشون، دادا 179 00:12:34,892 --> 00:12:36,692 ‫تا همین چند هفته‌ی پیش جوش نزده بود 180 00:12:36,721 --> 00:12:40,385 ‫مطمئنم طاعونی چیزی گرفته 181 00:12:40,414 --> 00:12:42,249 ‫چند روز بعد یهو کل بدنش... 182 00:12:42,278 --> 00:12:44,424 ‫به خارش میفته 183 00:12:44,453 --> 00:12:47,599 ‫فکر کردی چرا همیشه ‫اون پیراهن رو می‌پوشه؟ 184 00:12:47,628 --> 00:12:49,740 ‫فکر کردی استایلش اون شکلیه؟ 185 00:12:49,769 --> 00:12:51,396 ‫نه، دادا 186 00:12:51,425 --> 00:12:54,468 ‫طاعونی چیزی گرفته 187 00:12:54,497 --> 00:12:57,402 ‫مرحله‌ی بعد، ‫سیستم عصبیش رو درگیر می‌کنه، 188 00:12:57,431 --> 00:13:00,336 ‫مهارت‌های حرکتی رو از کار میندازه، 189 00:13:00,365 --> 00:13:04,375 ‫چپ و راست به این و اون می‌خوری، ‫پات گیر می‌کنه و میفتی 190 00:13:04,555 --> 00:13:06,424 ‫کُس‌دست میشی 191 00:13:06,449 --> 00:13:09,380 ‫بعدش باید قید کارهای عادی 192 00:13:09,409 --> 00:13:14,174 ‫مثل ارتباط چشمی، ‫یا برقراری یه مکالمه‌ی عادی رو... 193 00:13:14,966 --> 00:13:17,003 ‫بزنی بره 194 00:13:19,246 --> 00:13:21,283 ‫مغزت رو متلاشی می‌کنه 195 00:13:22,525 --> 00:13:24,188 ‫مغزت که متلاشی شد، ‫دیگه وجود خارجی نداری 196 00:13:24,217 --> 00:13:27,812 ‫خب، نباید الان... 197 00:13:27,841 --> 00:13:30,608 ‫نباید پیش یه دکتری بره؟ 198 00:13:30,637 --> 00:13:34,405 ‫دکتر رفته. ‫مثل تب‌خال می‌مونه. 199 00:13:34,434 --> 00:13:35,607 ‫درمانی براش نیست 200 00:13:40,681 --> 00:13:45,416 ‫منظورت اینه که... واگیر داره؟ 201 00:13:45,811 --> 00:13:48,271 ‫به طرز باورنکردنی‌ای. ‫ولی فقط از طریق لمس. 202 00:13:48,296 --> 00:13:52,664 ‫پس، اگه مبتلا بشی... 203 00:13:52,693 --> 00:13:56,283 ‫باید فوراً خودت رو بشوری 204 00:14:56,136 --> 00:14:59,007 ‫چیه؟ سرده برات، شُل‌زبون؟ 205 00:14:59,036 --> 00:15:05,668 ‫- نه، آمم... خوبه ‫- «وای، نه... اومم... خوبه» 206 00:15:05,697 --> 00:15:08,706 ‫شُل‌زبون، سگ بهت پا نمیده 207 00:15:08,735 --> 00:15:12,952 ‫شُل‌زبون، اهل کجایی؟ 208 00:15:12,981 --> 00:15:15,161 ‫- بوثتون؟ ‫- کجا؟ 209 00:15:15,190 --> 00:15:17,335 ‫- بوثتون ‫- بوثتون؟ 210 00:15:17,364 --> 00:15:19,993 ‫چی گفتی؟ 211 00:15:20,022 --> 00:15:21,270 ‫- بوثتون؟ ‫- منظورت بوستونه؟ 212 00:15:21,299 --> 00:15:23,617 ‫- مسخره‌مون کردی؟ ‫- بوثتون 213 00:15:23,646 --> 00:15:25,441 ‫سینش می‌زنه 214 00:15:39,145 --> 00:15:41,566 ‫هی، هی. ایلای اونجا نشسته بود 215 00:15:41,595 --> 00:15:43,321 ‫می‌دونی که مریضه! 216 00:15:46,635 --> 00:15:48,602 ‫واگیر داره! 217 00:15:51,951 --> 00:15:53,993 ‫جیک هم طاعون گرفت! 218 00:15:54,022 --> 00:15:57,824 ‫جیک هم طاعون گرفت! ‫جیک هم طاعون گرفت! 219 00:15:57,853 --> 00:15:59,826 ‫جیک هم طاعون گرفت! 220 00:15:59,851 --> 00:16:03,860 ‫جیک، جیک، جیکِ طاعونی! 221 00:16:03,893 --> 00:16:05,970 ‫جیک هم طاعون گرفت! 222 00:16:05,999 --> 00:16:07,621 ‫درست شد؟ 223 00:16:09,140 --> 00:16:12,563 ‫چلسی سیمون 224 00:16:12,592 --> 00:16:14,979 ‫کیت فولتون 225 00:16:15,008 --> 00:16:16,222 ‫شلی وانگ 226 00:16:16,251 --> 00:16:18,362 ‫شلی بوگندو؟ 227 00:16:18,391 --> 00:16:20,709 ‫قسم می‌خورم عاشق آسیایی‌هایی 228 00:16:20,738 --> 00:16:23,022 ‫رفیق، گاله رو ببند! 229 00:16:23,051 --> 00:16:25,783 ‫ببین، من عاشق دورگه‌های آسیایی‌ام 230 00:16:25,812 --> 00:16:27,095 ‫کدوم رگ؟ 231 00:16:27,124 --> 00:16:29,752 ‫- چمی‌دونم، رگِ چپی ‫- چی؟ 232 00:16:29,781 --> 00:16:31,306 ‫لوسیون کجاست؟ 233 00:16:31,335 --> 00:16:33,411 ‫دادمش به تیکی 234 00:16:33,440 --> 00:16:36,173 ‫چرا همیشه به خودت لوسیون می‌زنی؟ 235 00:16:36,202 --> 00:16:40,315 ‫شُل‌زبون، به چی فکر می‌کنی؟ 236 00:16:40,344 --> 00:16:42,973 ‫یالا، بگو 237 00:16:43,002 --> 00:16:44,560 ‫آمم... 238 00:16:44,589 --> 00:16:48,633 ‫دارم به دختری که ‫امروز دیدم فکر می‌کنم 239 00:16:48,662 --> 00:16:50,221 ‫- خیلی‌خب ‫- کدوم دختر؟ 240 00:16:50,250 --> 00:16:53,052 ‫- کس نابی ‫- کانادا زندگی می‌کنه؟ 241 00:16:53,081 --> 00:16:54,985 ‫تو آب کیر غرق شه 242 00:16:55,014 --> 00:16:57,671 ‫یکی یه روان‌کننده به این بده 243 00:17:01,227 --> 00:17:04,063 ‫تعریف کن ببینم 244 00:17:04,092 --> 00:17:06,163 ‫همه منتظریم 245 00:17:11,830 --> 00:17:13,556 ‫شُل‌زبون 246 00:17:16,966 --> 00:17:18,698 ‫آمم... 247 00:17:18,727 --> 00:17:21,218 ‫دارم تصور می کنم که... 248 00:17:21,247 --> 00:17:23,599 ‫توی حمومه و... 249 00:17:23,628 --> 00:17:25,118 ‫داره خودش رو می‌شوره 250 00:17:25,147 --> 00:17:26,942 ‫خیلی‌خب 251 00:17:29,082 --> 00:17:32,332 ‫یهو... 252 00:17:32,361 --> 00:17:36,405 ‫شروع می‌کنه می‌کنه به مالیدن خودش 253 00:17:36,434 --> 00:17:38,649 ‫و... 254 00:17:38,678 --> 00:17:43,950 ‫بهم میگه که چقدر... 255 00:17:43,975 --> 00:17:45,948 ‫خیس شده 256 00:17:45,973 --> 00:17:49,491 ‫خدا لعنتت کنه، شُل‌زبون. ‫این تصویرسازی‌های خشن چیه؟ 257 00:17:49,516 --> 00:17:53,940 ‫داره میاد 258 00:17:53,969 --> 00:17:55,764 ‫ادامه بده 259 00:17:57,800 --> 00:17:59,532 ‫و... 260 00:17:59,561 --> 00:18:01,632 ‫آبم اومد 261 00:18:03,185 --> 00:18:06,361 ‫دروغ چرا، من هم آبم اومد 262 00:18:08,190 --> 00:18:10,232 ‫شرمنده 263 00:18:10,261 --> 00:18:12,372 ‫من هم آبم اومد. پس... 264 00:18:12,401 --> 00:18:13,401 ‫من هم همینطور 265 00:19:55,435 --> 00:19:57,270 ‫فکر نکنم هیچوقت ازدواج کنم 266 00:19:57,299 --> 00:19:58,685 ‫- چی؟ ‫- شاید وقتی ۵۰ سالم شد 267 00:19:58,714 --> 00:20:01,205 ‫میلیون‌ها دزد دریایی ‫توی دریاها آماده‌ی حمله‌ان 268 00:20:01,234 --> 00:20:03,034 ‫بابات الان ۶۰ سالش میشه، نه؟ 269 00:20:03,063 --> 00:20:04,657 ‫چی میگی؟ 270 00:20:04,686 --> 00:20:07,418 ‫ولی اگه دزدهای دریایی شامپاین نخورن، چی؟ 271 00:20:07,447 --> 00:20:13,252 ‫اگه فقط بگن: اوه! اوه، اوه! 272 00:20:13,281 --> 00:20:14,563 ‫چیکار می‌کنی؟ 273 00:20:14,592 --> 00:20:16,116 ‫منظورت چیه که چیکار می‌کنم؟ 274 00:20:16,145 --> 00:20:17,566 ‫دزدهای دریایی اینجوری ‫همدیگه رو صدا می‌کنن، اسکل 275 00:20:17,595 --> 00:20:18,999 ‫کی گفته؟ 276 00:20:19,024 --> 00:20:20,527 ‫همینجوریه. اگه نیست... 277 00:20:20,552 --> 00:20:22,989 ‫- خودت بگو چیه ‫- این شبیه صدای وایکینگ‌ها بود، دادا 278 00:20:23,014 --> 00:20:24,474 ‫- وایکینگ دیگه چیه؟ ‫- به اون... 279 00:20:24,499 --> 00:20:26,506 ‫- چجوری بگم... ‫- روستایی‌های قدیمی میگن 280 00:20:26,535 --> 00:20:29,382 ‫- آره ‫- «آخ... داشم» تیکه کلام دزدهای دریاییه 281 00:21:06,782 --> 00:21:11,102 ‫خدای من. پشمام، رفیق 282 00:21:11,131 --> 00:21:12,616 ‫گندش بزنن! خوبی؟ 283 00:21:16,173 --> 00:21:19,142 ‫دستم بوف شده بود، الان بهتره 284 00:21:20,037 --> 00:21:22,838 ‫خدای من، رفیق 285 00:21:22,867 --> 00:21:25,151 ‫چطور... 286 00:21:25,371 --> 00:21:27,758 ‫چطوری این کار رو کردی؟ 287 00:21:27,783 --> 00:21:30,545 ‫ای موجود فانی، هرگز نخواهی دانست 288 00:22:06,670 --> 00:22:09,258 ‫وایسا. برو، برو، برو، برو 289 00:23:35,517 --> 00:23:38,209 ‫فقط به درد همین کار می‌خوری 290 00:23:40,902 --> 00:23:43,560 ‫روشنش کن 291 00:23:46,217 --> 00:23:48,841 ‫داره می‌پاشه، داره می‌پاشه 292 00:24:19,630 --> 00:24:22,322 ‫یوهو! آره! 293 00:24:28,881 --> 00:24:31,441 ‫فقط به درد همین کار می‌خوری 294 00:24:31,470 --> 00:24:32,752 ‫این چه کوفتیه؟ 295 00:24:32,781 --> 00:24:34,651 ‫هی، موزیک چی شد، مت؟ 296 00:24:34,680 --> 00:24:37,234 ‫چقدر تو بی‌عرضه‌ای آخه؟ 297 00:24:41,100 --> 00:24:42,860 ‫یالا 298 00:25:00,119 --> 00:25:01,471 ‫مرسی. برو بریم 299 00:25:48,754 --> 00:25:50,692 ‫♪ دام دام دام دام ♪ 300 00:26:09,809 --> 00:26:11,782 ‫نگو اون دوست‌دخترته 301 00:26:36,180 --> 00:26:37,670 ‫پشمام! 302 00:26:38,303 --> 00:26:39,883 ‫چع غلطی می‌کنه؟ 303 00:26:39,908 --> 00:26:42,054 ‫رفیق، بشور خودتو 304 00:26:42,083 --> 00:26:43,981 ‫باید خودت رو بشوری 305 00:26:53,128 --> 00:26:55,544 ‫- خوب بشور اون دستِ لامصب رو ‫- بشورش 306 00:27:01,102 --> 00:27:04,381 ‫داره باز هم می‌شوره. ‫ول‌کنش نیست. 307 00:27:08,627 --> 00:27:11,699 ‫هی، شُل‌زبون. تو دیوونه‌ای 308 00:27:13,528 --> 00:27:15,806 ‫دیوونگی محض بود. ‫حرف نداشت. 309 00:27:30,969 --> 00:27:33,563 ‫ببین کِی گفتم، ‫فوت کوزه‌گریش توی بازیِ زیر آبه 310 00:27:33,588 --> 00:27:36,971 ‫فرق بازیکن‌های حرفه‌ای با معمولی همینه 311 00:27:39,658 --> 00:27:41,458 ‫شنیدم توی المپیک بازیکن‌ها... 312 00:27:41,487 --> 00:27:43,598 ‫پشم‌هاشون رو می‌زنن تا 313 00:27:43,627 --> 00:27:45,289 ‫بازیکن‌ها نتونن زیر آب اونا رو بکِشن 314 00:27:45,318 --> 00:27:46,739 ‫آره 315 00:27:46,768 --> 00:27:49,017 ‫- وحشیگریه ‫- آره 316 00:27:49,046 --> 00:27:51,537 ‫برادرم میگه باید ناخن‌های بلندی داشته باشی 317 00:27:51,566 --> 00:27:53,228 ‫می‌تونی بازیکن‌ها رو چنگ بگیری 318 00:27:53,257 --> 00:27:57,681 ‫رازش اینه که یکم گِرد باشن، ‫ولی نسبتاً بلند 319 00:27:57,710 --> 00:27:59,269 ‫بعد از این که تأیید شدن، 320 00:27:59,298 --> 00:28:02,341 ‫ناخن‌هات رو بخور تا تیز شه 321 00:28:02,370 --> 00:28:05,171 ‫برادرت بازیکن حرفه‌ایه؟ 322 00:28:05,200 --> 00:28:07,825 ‫اون تازه ۱۸ سالشه ولی 323 00:28:07,858 --> 00:28:10,966 ‫دانشگاه‌های پرینستون و براون ‫سرِ جذبش دارن خون به پا می‌کنن 324 00:28:54,698 --> 00:28:56,291 ‫لامصب 325 00:28:56,320 --> 00:28:57,953 ‫شُل‌زبون واسه خودش دختربازیه 326 00:28:57,978 --> 00:28:59,635 ‫مگه نه، شُل‌زبون؟ 327 00:29:09,126 --> 00:29:12,756 ‫این پسره، چارلی، جلسه‌ی قبل... 328 00:29:12,785 --> 00:29:15,207 ‫اون بود که ایلای رو مریض کرد 329 00:29:15,236 --> 00:29:16,518 ‫به جایی رسید که دیگه نمی‌تونست 330 00:29:16,547 --> 00:29:18,486 ‫مثل آدمیزاد صحبت کنه 331 00:29:18,515 --> 00:29:21,765 ‫مجبور شد زود بره خونه 332 00:29:21,794 --> 00:29:24,595 ‫حالش خوبه الان؟ 333 00:29:24,624 --> 00:29:28,738 ‫آخرین خبری که از شنیدم ‫این بود که توی یه مرکز روانیه 334 00:29:28,767 --> 00:29:30,916 ‫روزها جِنگا بازی می‌کنه 335 00:32:00,194 --> 00:32:02,926 ‫به یاد داشته باشید که ‫تقویم‌های خود را علامت بزنید 336 00:32:02,955 --> 00:32:08,414 ‫مراسم رقص تابستانیِ ‫موردانتظارِ همه‌ی اردوه‌ها 337 00:32:08,443 --> 00:32:11,383 ‫به زودی در سالن اصلی برگزار میشه 338 00:32:11,412 --> 00:32:14,524 ‫تم امسال «زیر دریا» نام داره 339 00:32:14,553 --> 00:32:17,832 ‫قراره دی‌جی و بازی داشته باشیم... 340 00:32:32,088 --> 00:32:34,613 ‫چیتوز 341 00:32:34,871 --> 00:32:37,620 ‫نه، دُریتوز 342 00:32:37,645 --> 00:32:41,068 ‫نه، همون چیتوز 343 00:32:41,093 --> 00:32:44,239 ‫- من یه سیتِ شرور (جنگ ستارگان) نمیشم ‫- ولی سیت‌ها همه شرورن 344 00:32:44,276 --> 00:32:45,973 ‫نه، اونا فقط کمتر... 345 00:32:45,998 --> 00:32:48,178 ‫نه، نه، نه، نه. ‫همه‌شون شرورن. 346 00:32:48,207 --> 00:32:50,215 ‫- نه. من می‌تونم... ‫- از دم همه شرورن 347 00:32:50,248 --> 00:32:53,084 ‫می‌تونم اکثر سیت‌ها رو ‫از مسیر شرارت خارج کنم 348 00:32:53,109 --> 00:32:54,633 ‫- نه، نمی‌تونی ‫- چرا، می‌کنم 349 00:32:54,662 --> 00:32:56,428 ‫- اینجوری می‌کشنت ‫- نه، من... 350 00:32:56,457 --> 00:32:58,223 ‫- یا دارث ویدر خودش به حسابت می‌رسه ‫- بهشون نفوذ می‌کنم، 351 00:32:58,252 --> 00:33:00,535 ‫بعدش یه کاری می‌کنم ‫همه‌شون آدم‌های خوبی بشن 352 00:33:00,564 --> 00:33:02,089 ‫یک، دو، سه... 353 00:34:20,023 --> 00:34:21,927 ‫ایلای رو نگاه 354 00:34:21,956 --> 00:34:24,516 ‫راست کرده، دادا 355 00:34:24,545 --> 00:34:28,406 ‫پشمام! هی، وای خدا! ‫راست کرده! 356 00:34:28,431 --> 00:34:31,572 ‫- شق کرده ‫- کیرش شق شده 357 00:34:40,181 --> 00:34:42,603 ‫آره! آره! 358 00:34:42,632 --> 00:34:44,254 ‫شق کرده! 359 00:34:58,096 --> 00:35:00,098 ‫- هی، ایلای راست کرده ‫- هی 360 00:35:02,617 --> 00:35:03,969 ‫برو توی استخر، الان! 361 00:35:03,998 --> 00:35:06,075 ‫- یالا ‫- هی! 362 00:35:06,104 --> 00:35:13,116 ‫ایلای راست کرده. ‫کیرش شق شده. راست کرده. 363 00:35:13,145 --> 00:35:15,354 ‫چند سالتونه؟ 364 00:35:17,874 --> 00:35:20,261 ‫سؤال پرسیدم! 365 00:35:20,290 --> 00:35:22,125 ‫- چند سالتونه؟ ‫- ۱۳ 366 00:35:22,154 --> 00:35:23,954 ‫- ۱۲ ‫- ۱۳ 367 00:35:23,983 --> 00:35:26,785 ‫- ۱۲ ‫- ۱۲ 368 00:35:26,814 --> 00:35:31,100 ‫۱۲ و ۱۳ سالتونه 369 00:35:31,402 --> 00:35:33,340 ‫پس دیگه بچه نیستید 370 00:35:33,365 --> 00:35:35,301 ‫خب، دیگه بزرگ شدید 371 00:35:35,677 --> 00:35:40,061 ‫ولی عینهو بچه‌ها رفتار می‌کنید 372 00:35:41,772 --> 00:35:44,462 ‫یعنی یکی‌تون پیش خودش فکر نکرد که 373 00:35:44,487 --> 00:35:47,254 ‫«اگه خودم بودم چه حسی بهم دست می‌داد؟» 374 00:35:47,283 --> 00:35:49,877 ‫فرض کنید ابروی خودتون ‫اون شکلی جلوی دخترها می‌رفت 375 00:35:49,906 --> 00:35:52,090 ‫همه با انگشت نشون‌تون می‌دادن، ‫به هر دلیلی بهتون می‌خندیدن 376 00:35:52,115 --> 00:35:55,825 ‫اون هم سر چیزی که ‫آدم هیچ کنترلی روش نداره! 377 00:35:57,475 --> 00:35:59,128 ‫لوگان 378 00:35:59,605 --> 00:36:01,958 ‫- گمونم ناراحت شدم ‫- زارت! 379 00:36:01,987 --> 00:36:04,616 ‫به گمونت ناراحت شدی! 380 00:36:04,645 --> 00:36:07,077 ‫اونی این حرف رو می‌زنه که ‫آتیش‌ها از گور خودش بلند میشه 381 00:36:07,102 --> 00:36:09,068 ‫داشتم شوخی می‌کردم 382 00:36:09,097 --> 00:36:11,588 ‫پس به نظرت بامزه‌ست؟ 383 00:36:11,617 --> 00:36:12,653 ‫نه 384 00:36:15,457 --> 00:36:17,758 ‫جیک، تو چی؟ 385 00:36:17,783 --> 00:36:19,516 ‫- به نظرت بامزه بود؟ ‫- خب... 386 00:36:19,541 --> 00:36:22,059 ‫- بود یا نه؟ ‫- یه جورایی، آره 387 00:36:22,084 --> 00:36:24,674 ‫«یه جورایی، آره» 388 00:36:24,699 --> 00:36:27,397 ‫چرا؟ برامون توضیح بده. ‫چرا به نظرت بامزه بود؟ 389 00:36:27,558 --> 00:36:30,574 ‫خب، اولاً، کیرش راست شده بود 390 00:36:33,225 --> 00:36:34,566 ‫بذار یه سؤالی ازت بپرسم 391 00:36:34,591 --> 00:36:38,541 ‫تابحال کسی توی جمع آبروت رو برده؟ 392 00:36:39,127 --> 00:36:41,239 ‫جوری که آب بشی بری زیر زمین 393 00:36:41,268 --> 00:36:43,925 ‫شما دارید الان همین کار رو می‌کنید دیگه 394 00:36:47,239 --> 00:36:49,247 ‫خوب گوش کن 395 00:36:49,276 --> 00:36:52,181 ‫تو الان چند سالته؟ ۱۳؟ 396 00:36:52,210 --> 00:36:53,665 ‫- ۱۲. آره ‫- ۱۲ 397 00:36:53,694 --> 00:36:56,668 ‫اونوقت داری به مسخره‌ترین، 398 00:36:56,697 --> 00:37:00,064 ‫بچه‌گانه‌ترین و لوس‌ترین مسئله‌ی ممکن... 399 00:37:00,089 --> 00:37:01,993 ‫بچه‌گانه‌ترین و لوس‌ترین؟ 400 00:37:02,018 --> 00:37:05,325 ‫هی! دو ثانیه وقت داری تا نیشت رو ببندی 401 00:37:05,350 --> 00:37:07,338 ‫وگرنه همگی به خاطر جیک 402 00:37:07,363 --> 00:37:11,269 ‫مجبورید تمام روز ‫زیر خورشید بِرپی برید 403 00:37:11,298 --> 00:37:13,748 ‫شوخی ندارم. یک... 404 00:37:20,997 --> 00:37:22,245 ‫خیلی‌خب 405 00:37:22,270 --> 00:37:23,332 ‫دول 406 00:37:26,278 --> 00:37:28,838 ‫بجنبید وگرنه کل روز رو اینجاییم 407 00:37:28,867 --> 00:37:30,731 ‫یالا 408 00:37:31,835 --> 00:37:33,803 ‫سه دور، دوتای دیگه مونده 409 00:37:37,600 --> 00:37:39,360 ‫چیکار می‌کنه، پسر؟ 410 00:37:41,500 --> 00:37:44,848 ‫نمی‌دونم، شاید واسه خودش ‫توی عالم هپروته 411 00:37:46,678 --> 00:37:48,789 ‫♪ خر، خر، خر، خر ♪ 412 00:37:48,818 --> 00:37:50,722 ‫♪ خر، خر، خر، خر ♪ 413 00:37:50,751 --> 00:37:52,586 ‫♪ خر، خر، خر، خر ♪ 414 00:37:52,615 --> 00:37:55,002 ‫♪ خـ... خـ... خـ... خر، ♪ ‫♪ خـ... خـ... خـ... خر، ♪ 415 00:37:55,031 --> 00:37:56,659 ‫♪ خـ... خـ... خـ... خر، ♪ 416 00:37:56,688 --> 00:37:58,763 ‫♪ خر، خر، خر، خر ♪ 417 00:37:58,788 --> 00:38:00,598 ‫میشه ثمومش کنی؟ 418 00:38:00,623 --> 00:38:03,838 ‫«میشه ثمومش کنی؟» 419 00:38:03,871 --> 00:38:05,913 ‫بیا کیرمو بخور، شُل‌زبون 420 00:38:05,938 --> 00:38:08,705 ‫- کیرت تو دهن خودت ‫- مگه میشه؟ 421 00:38:08,734 --> 00:38:10,086 ‫- چرا، میشه ‫- نه، نمیشه 422 00:38:10,115 --> 00:38:11,467 ‫چرا، میشه 423 00:38:11,496 --> 00:38:13,158 ‫مای گریس‌ولد همیشه این کار رو می‌کنه 424 00:38:13,187 --> 00:38:14,711 ‫- نه، نمی‌کنه ‫- چرا، می‌کنه 425 00:38:14,740 --> 00:38:16,403 ‫- چطوری؟ ‫- منظورت چیه؟ 426 00:38:16,432 --> 00:38:19,952 ‫یارو دومفصلیه. ختم کلام 427 00:38:22,196 --> 00:38:24,894 ‫گیاه‌خواری؟ 428 00:38:24,923 --> 00:38:28,311 ‫- آره ‫- چرا؟ 429 00:38:28,340 --> 00:38:31,723 ‫گمونم دلم به حال حیوون‌ها می‌سوزه 430 00:38:33,069 --> 00:38:35,767 ‫برات فرقی داره که ‫گاوه سه‌تا زبون داره؟ 431 00:38:35,796 --> 00:38:38,079 ‫چندش نیست؟ 432 00:38:38,112 --> 00:38:40,914 ‫آره. جواب بده، شُل‌زبون 433 00:38:40,939 --> 00:38:42,532 ‫همچنان ناراحت میشم 434 00:38:42,561 --> 00:38:45,639 ‫نمیشه بری واسه خودت ‫گاوهای بی‌گناه رو بکشی 435 00:38:45,668 --> 00:38:48,366 ‫صرفِ این که آدم نیست 436 00:38:48,395 --> 00:38:51,714 ‫چطور دلت میاد این رو نخوری؟ 437 00:38:51,743 --> 00:38:55,925 ‫تو ناراحت نمیشی؟ سرِ هیچی؟ 438 00:38:55,954 --> 00:38:58,790 ‫تقصیر خودشه مگه سه‌تا زبون داره؟ 439 00:38:58,819 --> 00:39:01,171 ‫آروم باش، شُل‌زبون. ‫چرا به دل می‌گیری؟ 440 00:39:01,200 --> 00:39:03,415 ‫- نگرفتم ‫- «نگرفتم» 441 00:39:03,444 --> 00:39:06,867 ‫«تقصیر خودشه مگه سه‌تا زبون داره؟» 442 00:39:06,896 --> 00:39:10,008 ‫«دو ثانیه وقت داری تا نیشت رو ببندی» 443 00:39:10,037 --> 00:39:11,277 ‫«دو ثانیه» 444 00:39:12,488 --> 00:39:13,972 ‫می‌شه بیشتر توضیح بدی؟ 445 00:39:14,075 --> 00:39:18,114 ‫می‌شه بیشتر توضیح بدی؟ ‫می‌شه بیشتر توضیح بدی؟ 446 00:39:18,217 --> 00:39:21,704 ‫می‌شه بیشتر توضیح بدی؟ ‫می‌شه بیشتر توضیح بدی؟ 447 00:39:27,606 --> 00:39:30,091 ‫کجا میری؟ 448 00:39:30,195 --> 00:39:31,507 ‫دستشویی 449 00:39:33,543 --> 00:39:35,407 ‫جنون گاوی 450 00:40:05,264 --> 00:40:07,163 ‫سلام ایلای. چطوری؟ 451 00:40:27,735 --> 00:40:31,670 ‫به نظرت چند وقته که اینجاییم؟ 452 00:40:31,774 --> 00:40:33,396 ‫ژلاتین 453 00:40:33,500 --> 00:40:34,742 ‫چی؟ 454 00:40:34,846 --> 00:40:36,399 ‫با کِرِم‌پودر ترکیبش می‌کنی 455 00:40:36,503 --> 00:40:38,021 ‫و می‌ریزی توی قالبِ سیلیکونی 456 00:40:38,125 --> 00:40:41,128 ‫بعدش با رنگ‌آمیزی جزئیات بیشتر بهش میدی ‫و آخرسَر خون رو اضافه می‌کنی 457 00:40:42,612 --> 00:40:44,165 ‫چی رو میگی؟ 458 00:40:44,269 --> 00:40:46,823 ‫واسه... تردستی رو میگم 459 00:40:48,894 --> 00:40:50,137 ‫آره 460 00:40:50,240 --> 00:40:51,552 ‫در مورد خون، 461 00:40:51,656 --> 00:40:53,140 ‫مهمه که جنس شرکتی نگیری 462 00:40:53,243 --> 00:40:55,798 ‫یا با شربت ذرت و رنگِ غذا درستش کن 463 00:40:55,901 --> 00:40:58,973 ‫یا دفعه بعدی که زخمی شدی ‫یکم ازش نگه دار 464 00:40:59,077 --> 00:41:00,527 ‫اونوقت تو انجامش میدی؟ 465 00:41:00,630 --> 00:41:02,218 ‫آره، فقط شربت ذرت رو می‌ریزی توی کاسه 466 00:41:02,321 --> 00:41:03,633 ‫و بهش رنگِ غذا می‌زنی 467 00:41:03,737 --> 00:41:05,463 ‫گاهی بهش یکم آب اضافه می‌کنم 468 00:41:05,566 --> 00:41:08,535 ‫- که خیلی چسبناک نشه ‫- نه بابا 469 00:41:08,638 --> 00:41:10,985 ‫میگم... خودت رو زخم می‌کنی؟ 470 00:41:11,089 --> 00:41:12,262 ‫در حد خراش‌های کوچیک 471 00:41:12,366 --> 00:41:13,471 ‫آرامش‌بخشه 472 00:41:13,574 --> 00:41:15,680 ‫مثل حمام صدا. ببین 473 00:41:20,788 --> 00:41:21,927 ‫نباید اون کار رو بکنی 474 00:41:22,031 --> 00:41:23,411 ‫چرا؟ 475 00:41:23,515 --> 00:41:24,930 ‫چون بده 476 00:41:34,008 --> 00:41:38,565 ‫من گاهی ناخن‌هام رو اینقدر توی شستم فرو می‌کنم که خونش در بیاد 477 00:41:41,602 --> 00:41:43,535 ‫تو اهل اینجا نیستی، درسته؟ 478 00:41:50,024 --> 00:41:52,751 ‫آم... 479 00:41:52,855 --> 00:41:57,411 ‫مامانم توی یه نشستِ رسانه‌ای ‫با یه مَرده آشنا شد 480 00:41:57,515 --> 00:42:00,207 ‫فیل 481 00:42:00,310 --> 00:42:03,141 ‫که باهم رفتن تو رابطه، 482 00:42:03,244 --> 00:42:07,317 ‫و بابام رو ترک کرد 483 00:42:07,421 --> 00:42:09,250 ‫قبلاً بوستون زندگی می‌کردم 484 00:42:10,735 --> 00:42:15,015 ‫پس دیگه به کلی جابجا شدیم 485 00:42:15,118 --> 00:42:20,054 ‫واسه همین شرایط... 486 00:42:20,158 --> 00:42:21,953 ‫یکم عجیب بوده 487 00:42:33,827 --> 00:42:36,312 ‫تو از مامانت خوشت میاد؟ 488 00:42:36,415 --> 00:42:38,072 ‫مامانمه دیگه 489 00:42:38,176 --> 00:42:40,696 ‫تا حالا به این واقعیت فکر کردی ‫که یه جای زندگیش، 490 00:42:40,799 --> 00:42:42,629 ‫مجبور بوده واسه اولین بار ساک بزنه؟ 491 00:42:42,732 --> 00:42:45,217 ‫اَه، نه بابا. تو دیگه کی هستی؟ 492 00:42:45,321 --> 00:42:47,185 ‫می‌خواهیمش. نیازش داریم 493 00:42:47,288 --> 00:42:48,531 ‫باید گرانبها را داشته باشیم 494 00:42:48,635 --> 00:42:50,464 ‫از ما ربودنش 495 00:42:50,568 --> 00:42:52,431 ‫پشمام 496 00:42:52,535 --> 00:42:55,400 ‫هابیت‌های بدذات 497 00:42:55,503 --> 00:42:58,679 ‫هابیت‌های خیکی خنگ 498 00:43:06,169 --> 00:43:09,276 ‫ترجیح میدی سگ بکنی و کسی نفهمه 499 00:43:09,379 --> 00:43:14,212 ‫یا سگ نکنی ولی همه بگن سگ کردی؟ 500 00:43:14,315 --> 00:43:17,249 ‫سگ بکنم. به نظرم 501 00:43:17,353 --> 00:43:18,803 ‫شیطانیه 502 00:43:35,302 --> 00:43:39,168 ‫میگم تو دکتر رفتی، درسته؟ 503 00:43:39,271 --> 00:43:40,928 ‫این کِرِم رو بهم داد، 504 00:43:41,032 --> 00:43:43,275 ‫ولی به نظرم شاید داره بدترش می‌کنه 505 00:44:00,085 --> 00:44:04,020 ‫کمک می‌خوای احیاناً؟ 506 00:44:08,335 --> 00:44:10,682 ‫نمی‌خوام آلوده‌ات کنم 507 00:44:13,167 --> 00:44:15,066 ‫منظورت چیه؟ 508 00:44:15,169 --> 00:44:16,895 ‫طاعون رو میگم 509 00:44:18,345 --> 00:44:22,245 ‫تو که واقعاً این رو باور نکردی، کردی؟ 510 00:44:22,269 --> 00:44:32,269 ‫«دیجــــی موویـــــز» 511 00:46:28,647 --> 00:46:30,788 ‫اوه! 512 00:46:40,556 --> 00:46:47,839 ‫دارید شوخی می‌کنید؟ 513 00:46:47,943 --> 00:46:50,083 ‫خیلی خنده‌دار بود 514 00:46:59,023 --> 00:47:02,371 ‫باشه، دیگه... بسه دیگه 515 00:48:05,000 --> 00:48:07,000 ‫« طاعون » 516 00:48:15,582 --> 00:48:18,550 ‫جیک به همه گفته طاعون گرفتی 517 00:48:21,381 --> 00:48:24,763 ‫اصلاً همچین چیزی نداریم 518 00:48:24,867 --> 00:48:27,525 ‫گفته کمرِ ایلای رو ماساژ دادی 519 00:48:28,802 --> 00:48:32,633 ‫این که از ریشه غلطه 520 00:48:32,737 --> 00:48:37,984 ‫گفت با روغنِ معطر ‫یا چیزی مثل لاوندر انجامش دادی 521 00:48:41,849 --> 00:48:45,405 ‫می‌دونی ماجرای طاعون الکیه، درسته؟ 522 00:48:45,508 --> 00:48:48,442 ‫آره. احمقانه است 523 00:48:53,516 --> 00:48:56,209 ‫عینکت رو جا گذاشتی 524 00:49:03,423 --> 00:49:04,665 ‫ممنون 525 00:49:20,854 --> 00:49:22,580 ‫من طاعون ندارم 526 00:49:22,683 --> 00:49:23,926 ‫چی؟ 527 00:49:24,030 --> 00:49:26,135 ‫به همه گفتی طاعون گرفتم 528 00:49:26,239 --> 00:49:29,138 ‫- نه بابا ‫- چرا بابا. می‌دونم گفتی 529 00:49:29,242 --> 00:49:30,519 ‫من تیکه‌های پازل رو جمع کردم 530 00:49:30,622 --> 00:49:32,693 ‫دست من نیست که بقیه کنار هم گذاشتن‌شون 531 00:49:32,797 --> 00:49:34,799 ‫تیکه‌های پازل؟ 532 00:49:34,902 --> 00:49:37,181 ‫- ماساژ کمر ایلای ‫- اون که... 533 00:49:37,284 --> 00:49:39,424 ‫ماساژ کمر نبود 534 00:49:39,528 --> 00:49:40,632 ‫باشه 535 00:49:43,635 --> 00:49:46,673 ‫خودت چه حسی پیدا می‌کردی ‫اگه می‌رفتم به همه می‌گفتم 536 00:49:46,776 --> 00:49:48,882 ‫مامانت مثلاً استریپره؟ 537 00:49:48,986 --> 00:49:51,989 ‫- گیج می‌شدم ‫- گیج؟ 538 00:49:52,092 --> 00:49:57,787 ‫بدجوری گیج می‌شدم 539 00:49:57,891 --> 00:50:00,169 ‫چرا؟ 540 00:50:00,273 --> 00:50:03,931 ‫چون مامانم مُرده 541 00:50:04,035 --> 00:50:07,073 ‫خنده‌دار نبود 542 00:50:07,176 --> 00:50:08,453 ‫شوخی نکردم 543 00:50:13,113 --> 00:50:14,666 ‫من هیچیم نیست 544 00:50:14,770 --> 00:50:16,323 ‫باشه 545 00:50:17,600 --> 00:50:19,499 ‫طاعون الکیه 546 00:50:22,709 --> 00:50:24,021 ‫باشه 547 00:50:24,607 --> 00:50:30,682 ‫پس می‌شه خواهشاً به همه بگی سالمـم؟ 548 00:50:30,786 --> 00:50:32,167 ‫فکر کردم گفتی الکیه 549 00:50:32,270 --> 00:50:33,927 ‫هست دیگه 550 00:50:34,031 --> 00:50:35,584 ‫مگه نه؟ 551 00:50:35,687 --> 00:50:37,103 ‫شاید تو مبتلا نشدی 552 00:50:37,206 --> 00:50:38,828 ‫بعدش دست‌هات رو شستی؟ 553 00:50:38,932 --> 00:50:40,865 ‫- بعد از چی؟ ‫- ماساژ کمر 554 00:50:40,968 --> 00:50:42,936 ‫ماساژ کمر نبود 555 00:50:43,040 --> 00:50:44,972 ‫واسه مالیدنِ کِرِمِ جوشـش ‫کمک نیاز داشت 556 00:50:45,076 --> 00:50:46,284 ‫باشه 557 00:50:48,528 --> 00:50:50,840 ‫چرا داری این کار رو باهام می‌کنی؟ 558 00:50:50,944 --> 00:50:52,566 ‫چی کار؟ 559 00:50:52,670 --> 00:50:55,224 ‫- به همه میگی طاعون گرفتم ‫- دادا، بیخیال 560 00:50:55,328 --> 00:50:58,434 ‫نذار فکر بقیه شخصیتت رو مشخص کنه 561 00:50:58,538 --> 00:51:01,472 ‫از متن‌هایی که توی کلوچه‌های شانس می‌ذارن بود؟ 562 00:51:01,575 --> 00:51:03,267 ‫از دنیس رادمن بود 563 00:51:07,857 --> 00:51:10,170 ‫من دوبار دست‌هام رو شستم 564 00:51:10,274 --> 00:51:12,138 ‫یعنی مبتلا نشدم، درسته؟ 565 00:51:14,347 --> 00:51:16,487 ‫دختره بوی خوبی نمیده. ‫بوی پا میده 566 00:51:16,590 --> 00:51:18,730 ‫نخیرم 567 00:51:18,834 --> 00:51:21,354 ‫آره، شاید واسه اینه که تا دمِ چشم‌هاش رفته بودم 568 00:51:21,457 --> 00:51:23,804 ‫تا دمِ هیچی نرفته بودی 569 00:53:03,697 --> 00:53:05,837 ‫برات چیزهای خوشمزه آوردم 570 00:53:06,838 --> 00:53:09,945 ‫سیب‌زمینی سرخ‌شده، یه هات‌داگ، اسمارتیز... 571 00:53:10,048 --> 00:53:11,602 ‫آدامس خرسی 572 00:53:12,706 --> 00:53:14,260 ‫ممنون 573 00:53:17,124 --> 00:53:19,955 ‫یه پسره به اسم نیک سینسیگالی، 574 00:53:20,058 --> 00:53:23,130 ‫قبل از سفرمون به نیویورک واسه تماشای «بی‌نوایان» 575 00:53:23,234 --> 00:53:27,963 ‫توی قمقمه‌ام روان‌کننده ریخت، ‫اتوبوس هم دستشویی نداشت، خلاصه... 576 00:53:29,136 --> 00:53:30,621 ‫آره 577 00:53:30,724 --> 00:53:32,692 ‫مامانم مجبور شد بیاد دنبالم 578 00:53:32,795 --> 00:53:35,557 ‫حیف شد چون واقعاً بی‌نوایان رو دوست دارم 579 00:53:40,665 --> 00:53:42,564 ‫- باشه ‫- دیدم رفتی با یه دختره حرف بزنی 580 00:53:42,667 --> 00:53:44,566 ‫که خشکت زد و گفتی آناناس دوست داری 581 00:53:44,669 --> 00:53:47,741 ‫دقیقاً. حداقل من و لوگان زید داریم 582 00:53:47,845 --> 00:53:50,330 ‫نه، شما عن هم ندارید 583 00:53:50,434 --> 00:53:52,194 ‫- یا میای... هی ‫- خفه 584 00:53:52,298 --> 00:53:53,920 ‫یا می‌تونی... بری 585 00:53:54,023 --> 00:53:55,439 ‫- فقط همینه ‫- من مارگریت رو فتح کردم 586 00:53:55,542 --> 00:53:56,888 ‫شماها... 587 00:54:39,379 --> 00:54:42,037 ‫مرحله دوم... توانایی حرکتی 588 00:54:42,140 --> 00:54:43,141 ‫از بین رفت 589 00:54:45,040 --> 00:54:47,076 ‫اه! 590 00:54:57,432 --> 00:54:58,950 ‫رو به دیواره، 591 00:54:59,054 --> 00:55:00,366 ‫- نمی‌شه سگه رو ببینی ‫- چی می‌بینی؟ 592 00:55:00,469 --> 00:55:01,746 ‫می‌شه یه... 593 00:55:01,850 --> 00:55:03,645 ‫آره، ولی سگه رو نمی‌شه دید داداش 594 00:55:03,748 --> 00:55:07,062 ‫- مثل سگ راهنماشی ‫- نه. یه گربه هست... 595 00:55:08,891 --> 00:55:10,686 ‫به نظرتون شل‌زبون داره چی کار می‌کنه؟ 596 00:55:10,790 --> 00:55:12,757 ‫راستش خیلی سوال خوبیه. ‫شل‌زبون کدوم گوریه؟ 597 00:55:12,861 --> 00:55:16,209 ‫احتمالاً این دفعه داره شکمِ ایلای رو ماساژ میده، ‫بعد از اینکه کمرش رو ماساژ داد 598 00:55:18,004 --> 00:55:20,075 ‫شاید تشویقش هم می‌کنه 599 00:55:20,178 --> 00:55:21,663 ‫تشویق؟ 600 00:57:15,052 --> 00:57:18,365 ‫اسم من شل‌زبونه و خودم رو خیس کردم 601 00:57:20,264 --> 00:57:23,267 ‫شل‌زبون! 602 00:57:27,271 --> 00:57:29,618 ‫بهتره خواب یکی از جک‌وجنده‌های ما رو نبینی 603 00:57:29,722 --> 00:57:32,138 ‫آره! 604 00:57:32,241 --> 00:57:33,519 ‫ای بابا، شل‌زبون! 605 00:57:33,622 --> 00:57:36,314 ‫- شل‌زبون! ‫- شل‌زبون! 606 00:57:36,418 --> 00:57:37,695 ‫شل‌زبون! 607 00:58:02,099 --> 00:58:04,308 ‫ببخشید. سلام؟ ‫تلفن دارید؟ 608 00:58:07,449 --> 00:58:09,796 ‫- الو؟ ‫- مامان 609 00:58:09,900 --> 00:58:11,971 ‫سلام. بن، تویی؟ 610 00:58:14,249 --> 00:58:17,183 ‫بن؟ عزیزم؟ هستی؟ ‫صدام رو می‌شنوی؟ 611 00:58:19,254 --> 00:58:20,980 ‫بن، هستی؟ 612 00:58:21,083 --> 00:58:23,638 ‫آره. آره، من... 613 00:58:25,536 --> 00:58:27,780 ‫فقط می‌خواستم بدونم... 614 00:58:29,747 --> 00:58:33,164 ‫...می‌تونی بیای دنبالم یا نه 615 00:58:33,268 --> 00:58:35,788 ‫عزیزم، کجایی؟ 616 00:58:35,891 --> 00:58:37,203 ‫بن، عزیزم، بگو کجایی 617 00:58:37,306 --> 00:58:38,342 ‫بگو کجایی دقیقاً... 618 00:58:46,281 --> 00:58:48,663 ‫بن 619 00:58:58,120 --> 00:59:01,779 ‫هی، می‌دونی روز موردعلاقه‌ام از دوران دبیرستان چی بود؟ 620 00:59:03,643 --> 00:59:05,093 ‫آخرین روزش 621 00:59:06,784 --> 00:59:09,925 ‫ازش متنفر بودم. ‫آره. لقب باحالی داشتم 622 00:59:10,029 --> 00:59:12,307 ‫بهم می‌گفتن تپل کیلویی 623 00:59:12,410 --> 00:59:16,967 ‫از زمان راهنمایی دیگه اضافه‌وزن نداشتم، 624 00:59:17,070 --> 00:59:20,039 ‫ولی لقبه روم موند، و می‌دونی، 625 00:59:20,142 --> 00:59:21,627 ‫تو سرم گیر کرده بود 626 00:59:21,730 --> 00:59:24,491 ‫بعدش می‌دونی چی شد؟ 627 00:59:24,595 --> 00:59:26,839 ‫فارغ‌التحصیل شدم... 628 00:59:26,942 --> 00:59:30,877 ‫و همه‌اش رو جا گذاشتم و از اول شروع کردم 629 00:59:33,017 --> 00:59:36,124 ‫گرفتی؟ 630 00:59:36,227 --> 00:59:39,645 ‫پس... دهه بیست سالگیت خوب بود؟ 631 00:59:40,715 --> 00:59:43,131 ‫نه 632 00:59:43,234 --> 00:59:46,306 ‫نه والا، شکست عشقی خوردم و... 633 00:59:46,410 --> 00:59:49,275 ‫بعدش... یکم وزنم رفت بالاتر، 634 00:59:49,378 --> 00:59:50,759 ‫۱۴ کیلو، 635 00:59:50,863 --> 00:59:53,969 ‫بعد هم که وقتی دست دراز کردم 636 00:59:54,073 --> 00:59:56,282 ‫تا یه دست کلید رو بردارم ‫کمرم در رفت، 637 00:59:56,385 --> 00:59:58,525 ‫دکتره هم گفت دیگه قرار نیست 638 00:59:58,629 --> 00:59:59,803 ‫خوب بشم و از این حرف‌ها 639 00:59:59,906 --> 01:00:01,701 ‫ولی خب، با اینحال، 640 01:00:01,805 --> 01:00:05,118 ‫آره، از دوران نوجوانیم خیلی بهتر بود 641 01:00:05,222 --> 01:00:07,155 ‫دهه سی سالگی... 642 01:00:07,258 --> 01:00:08,708 ‫از بیست سالگی بهتر بود 643 01:00:08,812 --> 01:00:12,678 ‫حالا هم که نگام کن دیگه، معلوم نیست؟ 644 01:00:12,781 --> 01:00:14,645 ‫چهل سالمه و ورزشکار 645 01:00:16,543 --> 01:00:18,338 ‫و... 646 01:00:18,442 --> 01:00:22,688 ‫...دوران نوجوونیت بهتر از... 647 01:00:22,791 --> 01:00:25,311 ‫دهه اول عمرت بود؟ 648 01:00:25,414 --> 01:00:26,761 ‫نه بابا 649 01:00:26,864 --> 01:00:30,005 ‫اون دوران که فقط سعادت بود 650 01:00:30,109 --> 01:00:32,318 ‫هیچی بهتر از اون نیست 651 01:00:35,286 --> 01:00:37,564 ‫این افسرده‌کننده‌ترین دلگرمی تاریخه 652 01:00:37,668 --> 01:00:40,291 ‫ببین، فقط... 653 01:00:40,395 --> 01:00:41,810 ‫خودت باش، چون... 654 01:00:44,675 --> 01:00:46,988 ‫...در غیر اینصورت قراره چی باشی؟ 655 01:00:48,817 --> 01:00:50,854 ‫تو خودتی. همین باحاله 656 01:00:50,957 --> 01:00:53,132 ‫فقط خودت باش، پسر 657 01:00:54,961 --> 01:00:56,653 ‫همه‌چیز درست می‌شه 658 01:00:56,756 --> 01:00:59,207 ‫می‌دونم حرفم کلیشه‌ایه 659 01:01:04,799 --> 01:01:06,421 ‫نمی‌دونم کمکی بهت می‌کنه یا نه 660 01:01:09,493 --> 01:01:11,012 ‫بگذریم... 661 01:01:11,115 --> 01:01:13,911 ‫مامانم که سرت داد نزد، درسته؟ 662 01:01:14,015 --> 01:01:16,811 ‫فقط نگران بود، همین 663 01:01:16,914 --> 01:01:19,261 ‫بدجوری ترسوندیش 664 01:01:19,365 --> 01:01:21,022 ‫عیب نداره گریه کنی 665 01:01:21,125 --> 01:01:22,609 ‫بذار بیاد 666 01:01:22,713 --> 01:01:25,198 ‫بذار بیاد. مشکلی نیست 667 01:01:32,792 --> 01:01:37,038 ‫کلاً نمی‌دونم چطوری آدم باشه 668 01:01:41,042 --> 01:01:43,251 ‫کسی داره اذیتت می‌کنه، بن؟ 669 01:01:47,393 --> 01:01:50,741 ‫چون اگه اینجوریه، فقط باید بهم بگی 670 01:01:50,845 --> 01:01:53,537 ‫چون سکوتت به کسی کمک نمی‌کنه 671 01:01:53,640 --> 01:01:55,297 ‫خصوصاً خودت 672 01:01:58,887 --> 01:02:00,682 ‫جیک اذیتت می‌کنه؟ 673 01:02:00,786 --> 01:02:03,720 ‫چی؟ نه. نه. نه، چرا؟ 674 01:02:06,377 --> 01:02:07,965 ‫باشه 675 01:02:08,069 --> 01:02:09,277 ‫باشه 676 01:02:14,800 --> 01:02:16,767 ‫گوش کن، افرادی مثل جیک... 677 01:02:16,871 --> 01:02:18,804 ‫فقط ترسیدن 678 01:02:18,907 --> 01:02:21,392 ‫از افرادی مثل ایلای وحشت دارن 679 01:02:21,496 --> 01:02:23,084 ‫چون آدم متفاوتیه 680 01:02:24,499 --> 01:02:25,845 ‫یه رازی رو بهت بگم؟ 681 01:02:25,949 --> 01:02:27,467 ‫ما همه متفاوتیم 682 01:02:27,571 --> 01:02:29,262 ‫همه‌مون 683 01:02:29,366 --> 01:02:31,057 ‫من تا همین الان اصلاً به افرادی که 684 01:02:31,161 --> 01:02:33,542 ‫بهم می‌گفتن تپل کیلویی فکر نکرده بودم 685 01:02:33,646 --> 01:02:35,544 ‫راستش همین الان، 686 01:02:35,648 --> 01:02:37,926 ‫احتمالاً روی یه مبل نشستن، 687 01:02:38,030 --> 01:02:41,205 ‫با هیکل‌های خیلی چاق 688 01:02:42,344 --> 01:02:43,794 ‫خیلی‌خب، حالا... 689 01:02:53,700 --> 01:02:55,841 ‫می‌دونی؟ 690 01:03:01,674 --> 01:03:03,331 ‫نظرت چیه؟ 691 01:03:04,988 --> 01:03:07,024 ‫می‌خوای تا خونه همراهیم کنی؟ 692 01:03:14,791 --> 01:03:17,241 ‫سانس شنا ده دقیقه دیگه شروع می‌شه 693 01:03:17,345 --> 01:03:21,314 ‫مشاورها، لطفاً از آوردن ضدآفتاب غافل نشید 694 01:03:23,730 --> 01:03:26,285 ‫- اون کیه؟ ‫- آره. می‌بینی مرد؟ 695 01:03:26,388 --> 01:03:29,564 ‫نه، اول بوده 696 01:03:29,667 --> 01:03:33,119 ‫- نظر ما هم همینه ‫- نه، اول مرغ بوده 697 01:03:33,223 --> 01:03:34,845 ‫چرا اصلاً داریم درباره‌اش بحث می‌کنیم؟ 698 01:03:34,949 --> 01:03:36,985 ‫- مخالفم. دقیقاً ‫- چرا الان گفتی تخم‌مرغ؟ 699 01:03:46,581 --> 01:03:49,480 ‫باشه؟ 700 01:03:49,584 --> 01:03:51,586 ‫نمی‌فهمم چرا باهاش مشکل داری 701 01:04:17,163 --> 01:04:19,476 ‫این همون زنای محارمه، مرد 702 01:04:19,579 --> 01:04:21,305 ‫توی تخت‌شون نبوده که 703 01:04:21,409 --> 01:04:23,583 ‫یه وان بزرگ دارن 704 01:04:23,687 --> 01:04:26,172 ‫که فواره‌ی آبشاری داره 705 01:04:26,276 --> 01:04:28,485 ‫راحت کونت رو لیز میدی و میری کنار 706 01:04:28,588 --> 01:04:31,453 ‫پاهات رو میدی بالا 707 01:04:31,557 --> 01:04:34,077 ‫عموی من یه وان داره، 708 01:04:34,180 --> 01:04:36,907 ‫که جت توشه، حرف نداره 709 01:04:37,011 --> 01:04:38,944 ‫دیدی؟ اون دوزاریش افتاد 710 01:04:39,047 --> 01:04:41,049 ‫ولی باهم فرق دارن 711 01:04:41,153 --> 01:04:43,431 ‫نه، فرق ندارن 712 01:04:46,365 --> 01:04:48,850 ‫...میری توی یه رستوران تاکو بِل 713 01:04:48,954 --> 01:04:51,266 ‫تا حالا مونگولین گریل رفتی؟ 714 01:04:52,612 --> 01:04:53,855 ‫رفیق، خیلی خفنه 715 01:04:53,959 --> 01:04:55,408 ‫کارکنان‌شون با ساطور کار می‌کنن 716 01:04:55,512 --> 01:04:57,134 ‫قیمه قیمه می‌کنن و می‌اندازن یه گوشه 717 01:04:57,238 --> 01:04:58,998 ‫یارو میگه «امروز حال‌تون چطوره خانم؟» ‫بگیر که اومد 718 01:04:59,102 --> 01:05:01,069 ‫قیمه قیمه می‌کنن و می‌اندازن یه گوشه 719 01:05:03,037 --> 01:05:04,831 ‫همیشه دوست داشتم رستوران بزنم 720 01:05:04,935 --> 01:05:09,733 ‫وایسا ببینم، شاید به جای نشستن پشت میز، 721 01:05:09,836 --> 01:05:11,217 ‫بیارنت به سونای خصوصی خودت 722 01:05:11,321 --> 01:05:13,012 ‫و بگن «صبح بخیر دوستان 723 01:05:13,116 --> 01:05:14,738 ‫به مجموعه بخار و جلزولز خوش اومدین 724 01:05:14,841 --> 01:05:17,603 ‫می‌تونم سفارش‌تون رو بگیرم؟» ‫۲۴ ساعتِ هفته رو باز هستیم 725 01:05:28,614 --> 01:05:29,926 ‫آم... 726 01:05:31,134 --> 01:05:34,931 ‫...شده فکر کنی که... 727 01:05:35,034 --> 01:05:40,937 ‫شاید طاعون همه‌اش الکی نیست؟ 728 01:05:56,400 --> 01:05:57,608 ‫بیخیال 729 01:05:57,712 --> 01:05:59,369 ‫سوال احمقانه‌ای بود 730 01:06:03,166 --> 01:06:05,237 ‫فکر می‌کنم یه مشکلی دارم 731 01:06:09,137 --> 01:06:10,242 ‫منظورت چیه؟ 732 01:06:14,142 --> 01:06:15,350 ‫نمی‌دونم 733 01:06:15,454 --> 01:06:17,490 ‫فقط حس می‌کنم یه مشکلی هست 734 01:06:23,738 --> 01:06:24,946 ‫آره، ولی... 735 01:06:25,050 --> 01:06:27,052 ‫ولی اون که... 736 01:06:27,155 --> 01:06:30,020 ‫فقط یه احساسه، درسته؟ 737 01:06:31,332 --> 01:06:35,267 ‫یعنی... واقعی نیست 738 01:07:23,625 --> 01:07:25,524 ‫سلام، شل‌زبون! 739 01:07:27,905 --> 01:07:29,286 ‫سلام. چطوری؟ 740 01:07:34,084 --> 01:07:37,156 ‫با بابا واگز صحبت کردم 741 01:07:37,260 --> 01:07:38,744 ‫فقط خواستم بگم که اگه لاشی‌بازی در آوردم، 742 01:07:38,847 --> 01:07:40,332 ‫شرمندتم 743 01:07:41,229 --> 01:07:43,611 ‫چی؟ نه بابا. ‫نه، نه، نه 744 01:07:43,714 --> 01:07:45,095 ‫یه داداش بزرگتر از خودم دارم 745 01:07:45,199 --> 01:07:46,545 ‫کلاً عادت دارم که دور و بَرِ رفقای اون باشم، 746 01:07:46,648 --> 01:07:48,271 ‫همیشه بهم بد و بیراه میگیم 747 01:07:48,374 --> 01:07:50,204 ‫آره، من اصلاً نمی‌دونم منظورت چیه 748 01:07:52,723 --> 01:07:53,862 ‫جدی؟ 749 01:07:55,588 --> 01:07:58,764 ‫خب می‌دونی... دیدم که داشتن باهات حرف می‌زدن، 750 01:07:58,867 --> 01:08:01,698 ‫ولی... قضیه چیه؟ 751 01:08:01,801 --> 01:08:04,632 ‫همون سخنرانی همیشگی درباره قلدری و این مسائل، 752 01:08:04,735 --> 01:08:06,737 ‫اما... 753 01:08:06,841 --> 01:08:08,463 ‫خیلی احمقانه است 754 01:08:08,567 --> 01:08:10,431 ‫مگه اینجا مهدکودکه؟ 755 01:08:19,129 --> 01:08:21,476 ‫شاید ایلای حرفی زده 756 01:08:23,685 --> 01:08:24,824 ‫جدی؟ 757 01:08:27,689 --> 01:08:28,656 ‫آره 758 01:08:34,248 --> 01:08:36,940 ‫- شاید ‫- ممکنه 759 01:08:37,043 --> 01:08:38,114 ‫گمونم بعداً می‌بینمت، داداش 760 01:08:38,217 --> 01:08:39,494 ‫آره 761 01:10:16,315 --> 01:10:19,284 ‫لعنتی! ‫لعنتی، برشون دارید! 762 01:10:19,387 --> 01:10:23,011 ‫نه، ببریدشون! بسه! لعنتی! 763 01:10:23,115 --> 01:10:26,014 ‫ولم کنید! لعنتی! 764 01:10:26,118 --> 01:10:31,054 ‫نه، بسه میگم! ولم کنید! ‫بس کنید! نه! 765 01:10:31,157 --> 01:10:32,573 ‫نه! 766 01:10:34,160 --> 01:10:36,266 ‫ولم کنید! 767 01:10:37,302 --> 01:10:40,684 ‫بسه! لعنتی! بسه! 768 01:10:40,788 --> 01:10:44,619 ‫کمک! بسه! بسه! 769 01:10:44,723 --> 01:10:46,863 ‫بسه! 770 01:10:46,966 --> 01:10:48,416 ‫لعنتی! 771 01:10:49,383 --> 01:10:52,317 ‫بسه! ولم کنید! لعنتی! 772 01:10:52,420 --> 01:10:55,009 ‫بسه! اه! بسه! 773 01:10:55,112 --> 01:10:58,875 ‫ولم کنید! بسه! اه! 774 01:10:58,978 --> 01:11:01,257 ‫لعنتی! 775 01:11:01,360 --> 01:11:02,913 ‫ولم کنید! 776 01:11:03,017 --> 01:11:05,916 ‫- لعنتی! خدای من! برشون دارید! ‫- طاعون! 777 01:11:06,020 --> 01:11:08,471 ‫طاعون! طاعون! 778 01:11:08,574 --> 01:11:10,714 ‫برو پیش بابا واگز خبرچینی کن، داداش 779 01:11:10,818 --> 01:11:12,958 ‫برو پیش بابا واگز خبرچینی کن. ‫برو خبرش رو به بابا واگز بده 780 01:11:13,061 --> 01:11:15,340 ‫ولم کنید! 781 01:11:17,169 --> 01:11:19,585 ‫برشون دارید! 782 01:11:23,969 --> 01:11:26,765 ‫- خوبی؟ ‫- فقط داریم شوخی می‌کنیم، ایلای! 783 01:11:26,868 --> 01:11:29,492 ‫باشه؟ یه شوخی خنده‌دار بود! ‫دوست بودن همینه دیگه 784 01:11:29,595 --> 01:11:32,046 ‫کجاش رو نفهمیدی؟! 785 01:11:35,498 --> 01:11:38,501 ‫طاعون! طاعون! طاعون! 786 01:14:02,817 --> 01:14:05,406 ‫ترجیح میدی دو روز غذا نخوری 787 01:14:05,510 --> 01:14:08,271 ‫یا روزت رو با بابا واگز بگذرونی؟ 788 01:14:08,374 --> 01:14:10,825 ‫فقط یکی هست. به نظرم بی‌خطره 789 01:14:12,655 --> 01:14:15,589 ‫من تا هشتاد روز پایه‌ام 790 01:14:15,692 --> 01:14:18,212 ‫من یک ماه و ۲۳ ساعت 791 01:14:18,315 --> 01:14:20,663 ‫نه نه. هشتاد ساعت 792 01:14:20,766 --> 01:14:23,907 ‫- دقیقاً ‫- هی 793 01:14:24,011 --> 01:14:27,808 ‫هی. دو ثانیه وقت داری. ‫پوزخند نزن 794 01:14:27,911 --> 01:14:29,534 ‫تمرین واسه همه کنسله 795 01:14:29,637 --> 01:14:32,468 ‫و همه رو می‌اندازم تو خیابون، رفیق 796 01:14:32,571 --> 01:14:34,193 ‫چی؟ 797 01:14:42,408 --> 01:14:47,379 ‫پس اگه آب بخوری، ‫آب توشه، واسه همین... 798 01:14:47,483 --> 01:14:48,863 ‫چی؟ 799 01:16:08,736 --> 01:16:12,153 ‫برید! برو، برو، برو! 800 01:16:12,257 --> 01:16:14,121 ‫فشار بیارید! 801 01:16:16,295 --> 01:16:17,883 ‫ادامه بدید! 802 01:16:20,265 --> 01:16:23,164 ‫سرها بالا! ‫نگاه‌تون به توپ باشه! 803 01:16:36,730 --> 01:16:39,525 ‫فشار بیارید! زور بزنید! تلاش کنید! 804 01:16:39,629 --> 01:16:42,701 ‫اون توپ رو جابجا کنید! 805 01:16:48,362 --> 01:16:49,950 ‫پرس کنید 806 01:16:51,986 --> 01:16:53,470 ‫پرس! 807 01:16:53,574 --> 01:16:56,232 ‫فشار بیارید! فشار! 808 01:16:59,960 --> 01:17:02,548 ‫- یه فضای خالی پیدا کنید ‫- واقعاً... 809 01:17:02,652 --> 01:17:04,689 ‫- توپ... ‫- پاهاتون رو حرکت بدین! 810 01:17:04,792 --> 01:17:05,793 ‫زودباشید! تکون بخورید، حرکت کنید! 811 01:17:08,278 --> 01:17:10,246 ‫زودباش! 812 01:17:19,324 --> 01:17:21,602 ‫برگردید! 813 01:17:21,706 --> 01:17:23,846 ‫نه، نه، نه! 814 01:17:34,546 --> 01:17:36,686 ‫- بسه! ‫- پاس بده! 815 01:17:36,790 --> 01:17:38,412 ‫یالا 816 01:17:39,793 --> 01:17:40,932 ‫ادامه بدید! 817 01:17:41,035 --> 01:17:43,141 ‫باشه، شوت، شوت! 818 01:17:47,076 --> 01:17:48,629 ‫آفرین بن 819 01:17:48,733 --> 01:17:50,079 ‫هی، اون کثافت چنگم زد 820 01:17:50,182 --> 01:17:51,528 ‫- چی؟ ‫- اعلامش کن 821 01:17:51,632 --> 01:17:55,636 ‫- چی رو؟ ‫- خراش کوفتی رو 822 01:17:55,740 --> 01:17:57,086 ‫همیشه که داری سوت می‌زنی، 823 01:17:57,189 --> 01:17:59,605 ‫اونوقت الان برای اون سوت نمی‌زنی؟ 824 01:17:59,709 --> 01:18:02,470 ‫دهنت سرویس مشتی! اعلامش کن! 825 01:18:02,574 --> 01:18:04,058 ‫دهنت سرویس، بشر 826 01:18:04,162 --> 01:18:07,130 ‫هیچی از واترپلو سرت نمی‌شه، دیوث 827 01:18:21,627 --> 01:18:23,388 ‫هوم! 828 01:18:43,132 --> 01:18:45,548 ‫برید ببینم! 829 01:18:45,651 --> 01:18:49,586 ‫هی! 830 01:18:49,690 --> 01:18:51,174 ‫خوبی؟ 831 01:18:51,278 --> 01:18:52,486 ‫خوبی؟ 832 01:18:52,589 --> 01:18:55,351 ‫هی! از استخر برو بیرون! 833 01:18:55,454 --> 01:18:56,939 ‫یالا 834 01:18:59,355 --> 01:19:01,046 ‫زودباش. برو بیرون 835 01:19:04,670 --> 01:19:07,328 ‫ها؟ با خودت چی فکر کردی؟ 836 01:21:45,624 --> 01:21:48,765 ‫هی. هرکسی که اولین کف‌دستی رو براش بزنن ‫ده هزارتا گیرش میاد 837 01:22:00,881 --> 01:22:04,850 ‫به این میگن طاعون به معنای واقعی کلمه 838 01:22:48,687 --> 01:22:50,724 ‫- ایلای ‫- چه خبر؟! 839 01:22:50,827 --> 01:22:52,243 ‫داری چی کار می‌کنی؟ 840 01:22:54,693 --> 01:22:57,593 ‫ایلای! این چه کاریه؟ 841 01:22:57,696 --> 01:23:01,286 ‫- بن، دارم می‌رقصم ‫- نه ایلای، نمی‌رقصی، 842 01:23:01,390 --> 01:23:03,012 ‫چون کسی رو نداری باهاش برقصی 843 01:23:03,116 --> 01:23:05,808 ‫چرا که دارم. دارم با بوپی می‌رقصم 844 01:23:05,911 --> 01:23:08,362 ‫طاعون براش مهم نیست 845 01:23:08,466 --> 01:23:10,330 ‫درسته بوپی؟ 846 01:23:10,433 --> 01:23:12,815 ‫هی! نکن! 847 01:23:12,918 --> 01:23:15,024 ‫چی کار می‌کنی؟! 848 01:23:15,128 --> 01:23:16,612 ‫داری چی کار... 849 01:23:18,510 --> 01:23:19,891 ‫چرا اون کار رو کردی؟ 850 01:23:19,995 --> 01:23:21,272 ‫چرا اون کار رو کردی؟! 851 01:23:23,929 --> 01:23:25,793 ‫ایلای 852 01:23:25,897 --> 01:23:29,038 ‫ایلای، وایسا. گوش کن چی میگم 853 01:23:29,142 --> 01:23:32,904 ‫ایلای! ایلای، وایسا! 854 01:23:33,008 --> 01:23:34,423 ‫صبرکن! 855 01:23:34,526 --> 01:23:36,735 ‫کجا میری؟ بیا اینجا! وایسا! 856 01:23:38,875 --> 01:23:40,532 ‫ایلای! 857 01:23:46,228 --> 01:23:48,161 ‫می‌دونی مشکلت چیه؟ 858 01:23:49,748 --> 01:23:51,267 ‫حتی تلاش هم نمی‌کنی 859 01:23:52,268 --> 01:23:54,546 ‫فکر می‌کنی می‌شه راحت خودت باشی 860 01:23:54,650 --> 01:23:57,791 ‫و به نظر بقیه اهمیتی ندی 861 01:23:57,894 --> 01:24:00,966 ‫ولی فقط وقتی جواب میده که «خودت بودن» 862 01:24:01,070 --> 01:24:03,417 ‫آدمی باشه که بقیه بخوان دور و بَرِش باشن 863 01:24:03,521 --> 01:24:06,731 ‫ایلای، کسی نمی‌خواد دو و بَرِ تو باشه 864 01:24:06,834 --> 01:24:08,250 ‫هیچکس! 865 01:24:09,630 --> 01:24:12,806 ‫نگام کن! با تو هستم! 866 01:24:12,909 --> 01:24:14,670 ‫هی! نگام کن 867 01:24:14,773 --> 01:24:16,465 ‫اصلاً می‌دونی چیه؟ 868 01:24:16,568 --> 01:24:19,847 ‫دردت چیه تو؟! 869 01:24:20,572 --> 01:24:22,091 ‫می‌دونی، یه روزی قراره خیر سرت بزرگ بشی 870 01:24:22,195 --> 01:24:23,989 ‫و بفهمی که وقتش شده 871 01:24:24,093 --> 01:24:27,027 ‫تا واقعاً مثل یه آدمیزاد رفتار کنی، 872 01:24:27,131 --> 01:24:28,753 ‫وگرنه قراره تا آخر عمر فلاکت‌بارت 873 01:24:28,856 --> 01:24:32,101 ‫بدون دوست و رفیق و تنها باشی! 874 01:24:32,205 --> 01:24:34,310 ‫همین رو می‌خوای؟! 875 01:24:34,414 --> 01:24:36,864 ‫نگام کن. همین رو می‌خوای؟! 876 01:25:23,187 --> 01:25:26,051 ‫ایلای. خنده‌دار نیست 877 01:26:07,886 --> 01:26:10,061 ‫باشه. برو داخل 878 01:26:10,165 --> 01:26:12,305 ‫باشه 879 01:26:12,408 --> 01:26:13,720 ‫- خوب می‌شه، درسته؟ ‫- برو داخل، بن 880 01:26:13,823 --> 01:26:16,136 ‫درسته؟ ولی حالش خوب می‌شه، درسته؟ 881 01:26:16,240 --> 01:26:18,759 ‫بن، برو داخل! خوب می‌شه 882 01:26:18,863 --> 01:26:20,347 ‫لعنتی! 883 01:26:20,371 --> 01:26:30,371 ‫ « ترجمه از امیر فرحناک و امیرعلی » ‫ .:: illusion & FarahSub :: 884 01:26:30,395 --> 01:26:40,395 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 885 01:26:40,419 --> 01:26:50,419 ‫دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫@DigiMoviez 886 01:29:24,393 --> 01:29:26,119 ‫بزن بریم، دی‌جی! 887 01:29:54,147 --> 01:29:55,493 ‫بزن بریم، دی‌جی! 888 01:30:37,086 --> 01:30:38,467 ‫بزن بریم، دی‌جی!