1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,743 --> 00:00:24,224
ROCK
4
00:00:27,828 --> 00:00:29,029
On trinque à...
5
00:00:29,109 --> 00:00:30,190
Vegas.
6
00:00:40,040 --> 00:00:41,281
Deux autres.
7
00:01:01,541 --> 00:01:02,743
C'était quoi ?
8
00:01:05,706 --> 00:01:06,706
Non.
9
00:01:17,758 --> 00:01:19,720
Non. Arrête.
10
00:01:30,410 --> 00:01:32,532
D'APRÈS LE ROMAN DE KYLIE SCOTT "ROCK"
11
00:02:06,847 --> 00:02:07,848
Bonjour.
12
00:02:10,731 --> 00:02:11,732
De l'aspirine ?
13
00:02:13,493 --> 00:02:14,895
Oui, s'il te plaît.
14
00:02:29,309 --> 00:02:30,310
Tiens.
15
00:02:31,351 --> 00:02:32,392
Merci.
16
00:02:34,915 --> 00:02:35,916
Oui.
17
00:02:37,237 --> 00:02:38,238
Merci.
18
00:02:40,480 --> 00:02:41,842
T'es sûre que ça va ?
19
00:02:43,443 --> 00:02:44,765
Tu dois manger un truc.
20
00:02:44,845 --> 00:02:47,167
Je peux commander du pain grillé
en room service.
21
00:02:47,247 --> 00:02:48,247
Non.
22
00:02:51,371 --> 00:02:53,253
Viens là. Attends.
23
00:02:53,333 --> 00:02:54,735
- Bouge pas.
- Merci.
24
00:02:54,815 --> 00:02:55,815
De rien.
25
00:02:57,017 --> 00:02:59,379
- Putain !
- Oui, à ce propos...
26
00:02:59,459 --> 00:03:02,542
Si tu veux plus petit,
car elle est assez grosse.
27
00:03:03,904 --> 00:03:05,465
Tu me l'as achetée ?
28
00:03:05,545 --> 00:03:06,545
Oui.
29
00:03:06,947 --> 00:03:07,947
Je...
30
00:03:09,069 --> 00:03:10,390
Tu te souviens pas ?
31
00:03:11,832 --> 00:03:15,675
Elle est genre à trois carats ?
32
00:03:16,837 --> 00:03:19,279
Tu te souviens de quoi ?
33
00:03:22,442 --> 00:03:24,084
C'est pas possible, putain.
34
00:03:24,845 --> 00:03:26,526
On a fait quoi, hier soir ?
35
00:03:28,648 --> 00:03:30,090
On s'est mariés, bordel.
36
00:03:54,955 --> 00:03:55,996
Evelyn.
37
00:04:05,445 --> 00:04:06,446
Salut.
38
00:04:06,526 --> 00:04:10,771
Bon, écoute, je vais régler ça.
Mes avocats vont s'en occuper.
39
00:04:10,851 --> 00:04:12,652
T'as des avocats ?
40
00:04:12,732 --> 00:04:15,695
Oui. Ils vont t'envoyer des papiers.
41
00:04:16,296 --> 00:04:17,296
C'était une erreur.
42
00:04:20,861 --> 00:04:22,102
Tu désapprouves ?
43
00:04:23,343 --> 00:04:24,344
Non.
44
00:04:26,146 --> 00:04:27,347
Prends soin de toi.
45
00:04:27,427 --> 00:04:28,829
Attends.
46
00:04:28,909 --> 00:04:29,909
Tiens.
47
00:04:30,470 --> 00:04:31,631
Putain. Garde-la.
48
00:04:31,711 --> 00:04:34,034
Non. Elle a dû coûter une blinde. Je
49
00:04:35,435 --> 00:04:37,077
ne connais même pas ton nom.
50
00:04:51,011 --> 00:04:53,173
Je comprends pas.
51
00:04:53,293 --> 00:04:55,735
Comment tu as des goûts musicaux
si pourris.
52
00:04:55,816 --> 00:04:56,817
Je t'ai rien appris ?
53
00:04:57,938 --> 00:04:59,459
De pas boire de tequila.
54
00:05:00,620 --> 00:05:02,142
Tiens, écoute ça.
55
00:05:07,067 --> 00:05:08,949
Non. Arrête.
56
00:05:09,029 --> 00:05:10,911
C'est Stage Dive.
57
00:05:13,113 --> 00:05:15,836
T'as fait quoi
quand t'as disparu, hier soir ?
58
00:05:15,916 --> 00:05:17,597
À part gerber ?
59
00:05:18,999 --> 00:05:22,602
En fait, c'est à peu près ça.
60
00:05:29,930 --> 00:05:32,252
Ici ! Evelyn.
61
00:05:32,372 --> 00:05:34,494
Vous vous êtes fait tatouer vos prénoms ?
62
00:05:34,574 --> 00:05:36,312
- Vous irez à L.A. ?
- Stage Dive se sépare ?
63
00:05:36,336 --> 00:05:38,818
Le guitariste de Stage Dive, David Ferris,
64
00:05:38,899 --> 00:05:40,700
s'est marié à Vegas hier soir.
65
00:05:40,780 --> 00:05:42,742
Savez-vous
pour la serveuse et la rock star ?
66
00:05:42,822 --> 00:05:43,864
Elle serait de Portland.
67
00:05:43,944 --> 00:05:44,945
DAVID FERRIS SE MARIE
68
00:05:45,025 --> 00:05:46,987
David, si tu veux me faire un cadeau...
69
00:05:48,268 --> 00:05:49,429
Une grossesse cachée ?
70
00:05:52,792 --> 00:05:54,074
Désolée.
71
00:05:56,276 --> 00:05:58,078
SALLE D'ALLAITEMENT
72
00:05:58,158 --> 00:05:59,519
Parle-moi.
73
00:05:59,599 --> 00:06:02,762
Ev, tu t'es mariée
pendant qu'on était en voyage ?
74
00:06:03,403 --> 00:06:04,404
Je...
75
00:06:05,805 --> 00:06:07,928
- Peut-être.
- La vache !
76
00:06:08,008 --> 00:06:12,452
Je me suis réveillée et il était là.
Il m'en voulait grave. J'en sais rien.
77
00:06:12,532 --> 00:06:15,976
- J'allais faire comme si de rien n'était.
- Ça m'étonnerait que ça marche.
78
00:06:16,056 --> 00:06:17,377
On va où, maintenant ?
79
00:06:18,138 --> 00:06:20,981
- Chez moi. Enfin, chez mes parents.
- Bonne idée.
80
00:06:21,061 --> 00:06:22,262
T'es prête à courir ?
81
00:06:23,103 --> 00:06:25,545
Rends-moi un petit service.
82
00:06:25,625 --> 00:06:27,507
Ne sépare pas mon groupe préféré.
83
00:06:27,587 --> 00:06:28,668
Punaise.
84
00:06:28,748 --> 00:06:31,471
Les médiators. C'est le guitariste, non ?
85
00:06:31,551 --> 00:06:34,394
David Ferris,
le meilleur compositeur du monde.
86
00:06:34,474 --> 00:06:37,117
- Je vais faire quoi ?
- Félicitations ?
87
00:06:37,637 --> 00:06:39,039
Tu as épousé une rock star.
88
00:06:40,120 --> 00:06:43,043
J'arrive pas à croire
que David s'est marié.
89
00:06:43,123 --> 00:06:44,124
Marié ?
90
00:06:44,204 --> 00:06:47,687
Apparemment, David Ferris
aurait épousé une meuf de Portland.
91
00:06:47,767 --> 00:06:50,290
Ça ne plaît pas au reste du groupe.
92
00:06:50,410 --> 00:06:53,293
Si Stage Dive se sépare à cause de ça,
on va avoir un souci.
93
00:06:53,413 --> 00:06:56,736
Salut, les Stage Divers.
On doit parler de ce mariage.
94
00:06:56,816 --> 00:06:59,659
David et Jimmy ne se parlent plus.
95
00:07:00,100 --> 00:07:03,583
On attend les nouvelles chansons.
On attend la tournée.
96
00:07:03,663 --> 00:07:07,547
Jimmy, David, Ben, et Mal.
Aucune fille ne séparera ce groupe.
97
00:07:07,627 --> 00:07:08,627
C'EST UNE INCONNUE
98
00:07:08,668 --> 00:07:10,030
Les Stage Divers pour la vie !
99
00:07:10,110 --> 00:07:12,192
- Evelyn !
- David est là ?
100
00:07:12,272 --> 00:07:13,673
C'est déjà fini ?
101
00:07:13,753 --> 00:07:16,196
Non. Tout le monde s'en va.
102
00:07:16,276 --> 00:07:18,118
C'est une propriété privée.
103
00:07:18,198 --> 00:07:19,719
Partez.
104
00:07:19,799 --> 00:07:22,722
ENTRÉE INTERDITE
PROPRIÉTÉ PRIVÉE
105
00:07:22,802 --> 00:07:23,843
Allez-vous-en.
106
00:07:25,325 --> 00:07:27,207
Allez, partez !
107
00:07:44,624 --> 00:07:45,665
Leyton.
108
00:07:49,709 --> 00:07:50,750
Je comprends.
109
00:07:51,511 --> 00:07:52,552
Bonne journée.
110
00:07:53,513 --> 00:07:55,515
Ton stage a été annulé.
111
00:07:56,276 --> 00:08:00,520
Leyton pense
qu'au vu de ta situation actuelle...
112
00:08:03,483 --> 00:08:06,006
Mademoiselle Thomas ?
Je viens de la part de David.
113
00:08:06,086 --> 00:08:08,128
- J'appelle la police.
- Attendez.
114
00:08:08,208 --> 00:08:10,370
S'il vous plaît. Je l'ai au téléphone.
115
00:08:11,011 --> 00:08:12,852
Il vous demande son T-shirt.
116
00:08:12,932 --> 00:08:14,494
Il est dans mon sac.
117
00:08:15,175 --> 00:08:18,178
Il l'a laissé dans la chambre,
car j'avais vomi dessus.
118
00:08:21,221 --> 00:08:22,221
Ev.
119
00:08:24,664 --> 00:08:26,386
- Ev ?
- Salut.
120
00:08:26,506 --> 00:08:29,829
Tu devrais rester discrète
le temps que ça se calme.
121
00:08:29,909 --> 00:08:31,351
Sam va t'emmener.
122
00:08:32,992 --> 00:08:35,315
J'irai où ?- Il t'amènera à moi.
123
00:08:35,395 --> 00:08:39,439
Il y aura des papiers et autres à signer,
donc autant venir ici.
124
00:08:39,959 --> 00:08:42,442
Je ne sais pas.- T'as une autre option ?
125
00:08:44,684 --> 00:08:46,406
Ev ?- Désolée.
126
00:08:47,447 --> 00:08:49,809
Oui, j'accepte ta proposition.
127
00:08:50,290 --> 00:08:51,531
Merci.
128
00:08:52,252 --> 00:08:53,253
Désolée.
129
00:09:10,270 --> 00:09:11,871
- Ici !
- S'il vous plaît.
130
00:09:13,633 --> 00:09:15,315
Dis à David que je l'aime !
131
00:09:15,395 --> 00:09:17,557
- Je te déteste, salope.
- Où est David ?
132
00:09:17,637 --> 00:09:19,199
T'es pas si belle que ça.
133
00:09:54,033 --> 00:09:56,156
Je ne sais pas où est David.
134
00:09:56,236 --> 00:09:57,717
Attends-moi là.
135
00:10:09,289 --> 00:10:11,171
Salut, je m'appelle Mal.
136
00:10:11,251 --> 00:10:13,213
David est là-bas. Suis-moi.
137
00:10:16,216 --> 00:10:17,457
David.
138
00:10:18,818 --> 00:10:19,819
Ev.
139
00:10:21,020 --> 00:10:21,901
Salut.
140
00:10:21,981 --> 00:10:25,505
- Tu peux lui trouver une chambre ?
- Tu m'as pris pour ton majordome ?
141
00:10:26,466 --> 00:10:28,268
À plus, jeune mariée.
142
00:10:38,838 --> 00:10:39,838
Viens.
143
00:10:54,254 --> 00:10:55,375
Quoi ?
144
00:10:56,936 --> 00:10:58,137
C'est beau.
145
00:10:58,858 --> 00:10:59,859
Oui.
146
00:11:00,860 --> 00:11:03,583
Des gens vont passer
pour les papiers du divorce.
147
00:11:04,103 --> 00:11:05,545
Ils seront là à 10 h.
148
00:11:05,665 --> 00:11:06,906
Des gens ?
149
00:11:06,986 --> 00:11:08,508
Mon avocat, mon manager.
150
00:11:09,389 --> 00:11:12,192
On fera ça le plus vite possible.
151
00:11:14,354 --> 00:11:15,555
Il te faut un truc ?
152
00:11:16,596 --> 00:11:17,596
Non.
153
00:11:18,878 --> 00:11:19,879
Bonne nuit.
154
00:11:22,522 --> 00:11:23,523
Bonne nuit.
155
00:12:37,837 --> 00:12:40,920
Si tu recules,
tu disparaîtras derrière ce palmier
156
00:12:41,000 --> 00:12:42,241
et on te verra pas.
157
00:12:43,283 --> 00:12:45,124
Je vais y réfléchir.
158
00:12:46,606 --> 00:12:47,607
Jimmy.
159
00:12:49,048 --> 00:12:50,049
Ev.
160
00:12:51,090 --> 00:12:52,852
Pourquoi je te connais pas ?
161
00:12:52,932 --> 00:12:54,334
Tu connais tout le monde ?
162
00:12:56,135 --> 00:12:57,657
Tout le monde.
163
00:12:57,777 --> 00:12:58,978
À part toi.
164
00:13:02,862 --> 00:13:04,504
David m'a invitée à rester.
165
00:13:04,584 --> 00:13:06,185
Il t'a donné quelle chambre ?
166
00:13:06,265 --> 00:13:07,587
La blanche.
167
00:13:07,667 --> 00:13:09,228
T'es spéciale, dis donc.
168
00:13:10,269 --> 00:13:11,911
- Pardon.
- Non, attends.
169
00:13:11,991 --> 00:13:13,913
- Viens là.
- Il y a un souci ?
170
00:13:13,993 --> 00:13:17,357
Non, pas du tout.
Je faisais connaissance avec Ev.
171
00:13:17,437 --> 00:13:19,238
- Pas besoin.
- Allez, frérot.
172
00:13:19,319 --> 00:13:21,361
Tu sais que j'aime les belles choses.
173
00:13:22,001 --> 00:13:23,122
Viens.
174
00:13:26,165 --> 00:13:29,008
J'aurais pu me la taper à une fête,
175
00:13:29,088 --> 00:13:30,930
et tu l'épouses ?
176
00:13:31,691 --> 00:13:33,733
Elle vaut rien, espèce de minable.
177
00:13:33,853 --> 00:13:35,254
Regarde-la.
178
00:13:36,135 --> 00:13:38,898
Oui, vas-y ! Frappe-moi, frérot ! Allez !
179
00:13:38,978 --> 00:13:41,020
Montre-moi qui est la star du groupe.
180
00:13:43,022 --> 00:13:44,584
T'es aussi naze que maman.
181
00:13:45,905 --> 00:13:47,427
Une putain d'épave.
182
00:13:50,390 --> 00:13:52,672
- Il ne le pense pas.
- T'en mêles pas, Martha.
183
00:14:00,440 --> 00:14:02,842
- Je sais où je vais.
- Tu veux faire la fête ?
184
00:14:02,922 --> 00:14:05,725
Pourquoi t'as rien dit ?
Je t'aurais rendu service.
185
00:14:06,566 --> 00:14:08,287
Tu n'es même pas bourrée.
186
00:14:08,368 --> 00:14:10,370
- Ou tu t'en souviendrais.
- T'es un salaud.
187
00:14:10,450 --> 00:14:11,771
Non, t'as raison.
188
00:14:11,891 --> 00:14:13,413
Je te ramène à mon frère ?
189
00:14:13,493 --> 00:14:15,855
Tes problèmes fraternels
ont l'air plus sérieux
190
00:14:15,935 --> 00:14:18,578
que tes problèmes maritaux,
et ça en dit long.
191
00:14:27,146 --> 00:14:28,147
Evelyn.
192
00:14:28,948 --> 00:14:29,949
Salut.
193
00:14:30,990 --> 00:14:31,991
Salut.
194
00:14:32,992 --> 00:14:35,595
Martha. Je suis l'assistante de David.
195
00:14:38,317 --> 00:14:40,199
Ses représentants sont arrivés.
196
00:14:40,279 --> 00:14:42,161
Tu ferais mieux de te préparer.
197
00:14:43,483 --> 00:14:44,483
Merci.
198
00:14:49,969 --> 00:14:51,170
Evelyn.
199
00:14:53,733 --> 00:14:55,695
Bonjour. Adrian.
200
00:14:55,775 --> 00:14:57,577
- Bonjour.
- Par ici.
201
00:14:58,377 --> 00:15:02,782
Madame et messieurs,
voici mademoiselle Thomas.
202
00:15:02,902 --> 00:15:06,185
M. Ferris nous a demandé
de préparer les papiers d'annulation.
203
00:15:07,467 --> 00:15:09,228
Tout y sera expliqué,
204
00:15:09,308 --> 00:15:10,790
y compris votre pension.
205
00:15:12,071 --> 00:15:13,473
Pardon. Ma pension ?
206
00:15:13,553 --> 00:15:15,234
On verra ça à la fin.
207
00:15:15,795 --> 00:15:18,638
Notez que vous aurez
des conditions à respecter.
208
00:15:18,718 --> 00:15:24,163
La principale étant que vous ne parliez
de cet arrangement à aucun média
209
00:15:24,924 --> 00:15:27,927
qui restera bien sûr en vigueur
jusqu'à votre mort.
210
00:15:29,128 --> 00:15:31,010
Je pourrai leur parler après ma mort ?
211
00:15:32,411 --> 00:15:36,456
La situation est sérieuse,
mademoiselle Thomas.
212
00:15:36,536 --> 00:15:38,978
Ev. Je m'appelle Ev.
213
00:15:39,619 --> 00:15:43,102
Et je comprends que c'est sérieux,
mais on peut en revenir à la pension ?
214
00:15:43,182 --> 00:15:44,664
Je ne comprends pas.
215
00:15:44,744 --> 00:15:45,945
Page suivante.
216
00:15:48,347 --> 00:15:51,631
Je vous déconseille de demander plus,
madame Thomas.
217
00:15:52,552 --> 00:15:54,073
Ça fait beaucoup de zéros.
218
00:15:54,153 --> 00:15:56,035
On doit finaliser aujourd'hui.
219
00:15:57,997 --> 00:15:59,479
Je ne peux pas signer ça.
220
00:16:00,680 --> 00:16:02,882
Mon client ne fera pas d'autre offre,
221
00:16:03,643 --> 00:16:05,845
et la réconciliation n'est pas une option.
222
00:16:05,965 --> 00:16:10,289
Je suis sûr qu'Ev voit
que David est généreux.
223
00:16:11,330 --> 00:16:14,133
Je ne compte pas parler à la presse
ou le suivre.
224
00:16:14,213 --> 00:16:16,455
Je ne veux pas de son argent.
225
00:16:16,536 --> 00:16:19,138
Ev, s'il vous plaît.
226
00:16:23,062 --> 00:16:23,983
Vous savez quoi ?
227
00:16:24,063 --> 00:16:29,228
Vous n'aurez qu'à la rendre à David
et lui dire que je n'en veux pas.
228
00:16:29,308 --> 00:16:31,030
Rien de tout ça.
229
00:16:31,110 --> 00:16:33,032
M. Ferris n'avait pas parlé de bague.
230
00:16:33,112 --> 00:16:36,676
Non, mais vous n'aurez qu'à dire
à M. Ferris
231
00:16:36,756 --> 00:16:40,319
de se la foutre là où il a envie, Ted.
232
00:16:46,005 --> 00:16:48,087
Salut, jeune mariée.
233
00:16:48,167 --> 00:16:49,689
Ev, attends.
234
00:16:49,769 --> 00:16:51,250
Qu'est-ce qu'il y a ?
235
00:16:51,330 --> 00:16:53,693
Tu vas où ? Excuse-moi.
236
00:16:54,493 --> 00:16:56,095
Putain. T'es vénère.
237
00:16:58,337 --> 00:16:59,939
Tu déconnes ?
238
00:17:00,540 --> 00:17:02,261
Il t'a fait voir ce suceur de boules ?
239
00:17:03,182 --> 00:17:04,544
On t'a accompagnée ?
240
00:17:05,625 --> 00:17:06,625
Tu vas pleurer ?
241
00:17:06,666 --> 00:17:07,667
Non.
242
00:17:09,188 --> 00:17:10,189
Putain.
243
00:17:10,269 --> 00:17:12,552
Bon, allez, viens.
244
00:17:12,632 --> 00:17:14,033
Monte dans la voiture.
245
00:17:14,113 --> 00:17:15,354
Ev, réfléchis.
246
00:17:15,434 --> 00:17:18,397
Il y a une horde de photographes
qui t'attend.
247
00:17:18,477 --> 00:17:21,080
Si tu les évites, tu iras où ? Viens.
248
00:17:23,282 --> 00:17:24,403
Ev.
249
00:17:24,964 --> 00:17:27,326
- Ev, on doit...
- Ta gueule, Adrian.
250
00:17:27,446 --> 00:17:28,447
- Ev ?
- Allez !
251
00:17:30,489 --> 00:17:31,490
Mal ?
252
00:17:40,379 --> 00:17:42,862
Pourquoi ils ont de si gros chapeaux ?
253
00:17:42,942 --> 00:17:45,504
J'ai une théorie.
Ils essaient de cacher...
254
00:17:45,585 --> 00:17:46,866
T'es pas drôle.
255
00:17:46,946 --> 00:17:48,307
Je suis plutôt drôle.
256
00:17:48,387 --> 00:17:49,468
Et je suis important,
257
00:17:49,548 --> 00:17:52,391
donc tu pourrais
faire semblant de me vénérer.
258
00:17:52,471 --> 00:17:54,073
Certainement pas.
259
00:17:55,554 --> 00:17:56,596
D'accord.
260
00:17:56,676 --> 00:17:57,837
Je te la reprends.
261
00:17:59,879 --> 00:18:01,280
Faites le bon...
262
00:18:01,360 --> 00:18:03,643
- Attends.
- C'est pas une bonne idée.
263
00:18:03,723 --> 00:18:04,884
Pour ses 21 ans.
264
00:18:04,964 --> 00:18:07,326
- Putain.
- Oui.
265
00:18:07,406 --> 00:18:09,368
Écoute, David est le chouchou.
266
00:18:09,448 --> 00:18:12,692
Il écrit, il joue de la guitare,
il est beau gosse.
267
00:18:12,772 --> 00:18:14,373
Les filles s'évanouissent.
268
00:18:14,453 --> 00:18:17,897
Ajoute ça au fait que t'es jeune,
et on a le scoop de la semaine.
269
00:18:19,138 --> 00:18:20,900
J'ai 21 ans.
270
00:18:22,221 --> 00:18:25,104
Quand le chanteur Jimmy Ferris
était soupçonné de...
271
00:18:25,184 --> 00:18:26,265
Faut t'y faire.
272
00:18:26,345 --> 00:18:30,309
Tu as été mariée à un enfant chéri du rock
par un sosie d'Elvis.
273
00:18:30,389 --> 00:18:34,954
Avec Jimmy qui fait la fête comme en 1999
et Dave qui perd son inspiration,
274
00:18:35,034 --> 00:18:36,435
tu imagines.
275
00:18:36,515 --> 00:18:38,277
Mais écoute.
276
00:18:38,798 --> 00:18:41,801
La semaine prochaine,
quelqu'un d'autre fera un truc farfelu
277
00:18:41,881 --> 00:18:44,283
et l'attention passera. Crois-moi.
278
00:18:44,363 --> 00:18:48,327
Les gens font des conneries sans arrêt
et c'est grandiose.
279
00:18:49,649 --> 00:18:52,652
Alors, fais un sourire à tonton Mal.
Tu en as envie.
280
00:18:54,894 --> 00:18:57,016
C'est un sourire de merde. Réessaie.
281
00:18:59,939 --> 00:19:02,501
Putain, d'accord.
On dirait que tu souffres.
282
00:19:02,581 --> 00:19:04,223
Désolé d'avoir demandé.
283
00:19:04,303 --> 00:19:05,384
Putain.
284
00:19:08,427 --> 00:19:10,149
Je me demandais quand il arriverait.
285
00:19:10,229 --> 00:19:11,510
Où elle est ?
286
00:19:11,590 --> 00:19:12,872
Qu'est-ce que ça te fait ?
287
00:19:12,952 --> 00:19:15,474
Commence pas.
J'espère que tu l'as pas touchée, enfoiré.
288
00:19:16,635 --> 00:19:19,158
Tu l'as laissée avec Adrian
et trois avocats.
289
00:19:19,238 --> 00:19:21,440
Je l'ai trouvée au bord des larmes.
290
00:19:21,520 --> 00:19:23,482
C'est toi l'enfoiré, mon pote.
291
00:19:25,965 --> 00:19:27,807
Tu voulais vraiment l'épouser ?
292
00:19:29,889 --> 00:19:30,890
Je ne sais pas.
293
00:19:33,332 --> 00:19:36,816
Je pensais qu'elle était différente.
Elle avait l'air différente.
294
00:19:36,896 --> 00:19:40,659
Oui, je comprends ta souffrance, mec.
Vraiment.
295
00:19:40,740 --> 00:19:42,862
Tu voulais une meuf
qui te fait pas de la lèche
296
00:19:42,942 --> 00:19:45,344
et maintenant, tu lui en veux pour ça.
297
00:19:45,424 --> 00:19:46,425
C'est compliqué.
298
00:19:46,505 --> 00:19:50,269
C'est elle qui voulait divorcer.
Pourquoi tu lui demandes pas ?
299
00:19:51,510 --> 00:19:54,193
Car elle est en train
d'écouter aux portes.
300
00:19:57,396 --> 00:19:58,397
Salut.
301
00:19:59,238 --> 00:20:00,639
Evelyn.
302
00:20:00,720 --> 00:20:02,601
Evelyn, t'es en train de me dire
303
00:20:02,681 --> 00:20:06,245
que t'as demandé un divorce
au grand David Ferris ?
304
00:20:06,325 --> 00:20:09,048
Elle m'a vomi dessus
quand je lui ai dit qu'on était mariés.
305
00:20:09,128 --> 00:20:10,609
Dans les toilettes.
306
00:20:10,689 --> 00:20:11,851
Cette fois.
307
00:20:11,931 --> 00:20:13,452
Punaise.
308
00:20:13,532 --> 00:20:16,095
J'adore ta femme. Elle est géniale.
309
00:20:16,215 --> 00:20:18,738
Vu que tu veux pas d'elle,
je peux l'avoir ?
310
00:20:21,460 --> 00:20:22,461
Quoi ?
311
00:20:23,823 --> 00:20:24,944
Putain.
312
00:20:25,024 --> 00:20:26,946
Je te laisse t'en occuper.
313
00:20:28,107 --> 00:20:29,108
Quoi ?
314
00:20:31,150 --> 00:20:32,711
Ne t'inquiète pas.
315
00:20:32,792 --> 00:20:34,233
Montre-moi.
316
00:20:35,835 --> 00:20:37,997
SCOOP CÉLÉBRITÉ
NOUVEL ALBUM ? OU DES FESSES ?
317
00:20:47,767 --> 00:20:49,849
Tu faisais semblant
de me mordre les doigts
318
00:20:49,929 --> 00:20:52,051
et le tatoueur s'énervait.
319
00:20:53,172 --> 00:20:55,614
Tu devais ne pas bouger.
320
00:20:56,175 --> 00:20:58,257
Comment ils ont eu ça ?
321
00:20:58,737 --> 00:21:00,179
Je ne sais pas.
322
00:21:01,060 --> 00:21:02,581
On était dans une pièce privée.
323
00:21:02,661 --> 00:21:03,943
Ça n'aurait pas dû arriver,
324
00:21:04,023 --> 00:21:06,946
mais il y a beaucoup d'argent en jeu
pour des trucs comme ça.
325
00:21:08,868 --> 00:21:11,550
T'inquiète. Tu m'excuses.
326
00:21:22,481 --> 00:21:23,562
Ev ?
327
00:21:24,523 --> 00:21:25,684
Ça va ?
328
00:21:25,764 --> 00:21:26,886
Oui.
329
00:21:27,646 --> 00:21:28,848
J'entre.
330
00:21:44,223 --> 00:21:46,785
Peu de gens ont vu mes fesses.
331
00:21:46,866 --> 00:21:49,108
Maintenant, elles sont sur internet.
332
00:21:49,188 --> 00:21:50,429
Je sais.
333
00:21:52,952 --> 00:21:55,514
Désolée, je suis laide quand je pleure.
334
00:21:55,594 --> 00:21:57,236
Non, c'est rien.
335
00:21:57,356 --> 00:21:58,597
Punaise.
336
00:22:02,721 --> 00:22:04,563
J'ai mouillé ton T-shirt.
337
00:22:09,128 --> 00:22:10,449
Partons en voiture.
338
00:22:11,770 --> 00:22:13,492
- Sérieux ?
- Toi et moi.
339
00:22:14,693 --> 00:22:16,695
C'est une mauvaise idée.
340
00:22:16,775 --> 00:22:18,617
Tu préfères rester à L.A. ?
341
00:22:20,739 --> 00:22:22,421
Je ne veux pas de ton argent.
342
00:22:23,182 --> 00:22:24,183
On m'a dit.
343
00:22:25,504 --> 00:22:26,946
Pas besoin de m'acheter.
344
00:22:27,826 --> 00:22:32,511
Ne tire pas de conclusions.
Si tu veux savoir un truc, demande-moi.
345
00:22:33,832 --> 00:22:36,075
Je ne comptais pas vendre ça à la presse.
346
00:22:36,916 --> 00:22:38,437
Ce que t'as oublié ?
347
00:22:40,239 --> 00:22:41,840
Je ne ferais jamais ça.
348
00:22:49,008 --> 00:22:50,049
Viens.
349
00:22:51,410 --> 00:22:52,651
Tu veux vraiment y aller ?
350
00:22:54,894 --> 00:22:56,135
Passe les clés de la jeep.
351
00:22:56,215 --> 00:22:58,898
Je suis venu en moto
et j'ai pas de casque pour elle.
352
00:22:58,978 --> 00:23:01,060
- Pas une rayure.
- Oui, t'inquiète.
353
00:23:01,140 --> 00:23:05,144
T'es sûre que tu veux aller avec lui ?
Ce con t'a fait pleurer.
354
00:23:05,224 --> 00:23:07,066
- Je t'ai fait rire.
- On y va.
355
00:23:50,149 --> 00:23:51,350
Merci.
356
00:23:51,470 --> 00:23:54,033
FRUITS ET LÉGUMES
357
00:23:55,594 --> 00:23:56,675
Bonjour.
358
00:24:00,239 --> 00:24:01,560
Monterey ?
359
00:24:01,640 --> 00:24:03,362
Oui, c'est là où j'habite.
360
00:24:04,243 --> 00:24:05,844
Écoute, on est vendredi.
361
00:24:05,924 --> 00:24:08,447
Les avocats auront les papiers lundi.
362
00:24:08,527 --> 00:24:12,211
Donc, on va passer le weekend
loin de L.A. entre amis,
363
00:24:12,291 --> 00:24:14,813
on les signera,
et on partira chacun de son côté.
364
00:24:14,893 --> 00:24:16,135
Ça te va ?
365
00:24:19,058 --> 00:24:20,819
Comment on s'est rencontrés ?
366
00:24:21,620 --> 00:24:23,782
Allez. J'ai jamais eu de trou noir.
367
00:24:26,505 --> 00:24:29,388
Avec des amis,
on allait partir à une autre boîte.
368
00:24:30,909 --> 00:24:35,634
Un des mecs ne regardait pas devant lui
et a renversé le plateau d'une serveuse.
369
00:24:36,635 --> 00:24:37,836
Et j'ai fait quoi ?
370
00:24:37,916 --> 00:24:40,319
Il a commencé à s'en prendre à la serveuse
371
00:24:40,399 --> 00:24:42,521
en lui disant qu'il la ferait virer.
372
00:24:42,601 --> 00:24:45,284
T'es intervenue
et tu lui as donné une leçon.
373
00:24:47,526 --> 00:24:52,291
Puis, les vigiles sont venus
te faire sortir, mais je t'ai emmenée.
374
00:24:53,132 --> 00:24:54,933
Tu as laissé tes potes pour moi.
375
00:24:55,574 --> 00:24:56,575
Et ensuite ?
376
00:24:57,856 --> 00:25:00,259
On est allés boire un coup
dans un autre bar
377
00:25:00,339 --> 00:25:02,621
et on a discuté de trucs banals.
378
00:25:04,183 --> 00:25:06,065
Mais quand tu m'as regardé...
379
00:25:07,866 --> 00:25:09,508
- Quoi ?
- Peu importe.
380
00:25:09,588 --> 00:25:11,030
Si, dis-moi.
381
00:25:11,950 --> 00:25:13,392
Putain.
382
00:25:14,673 --> 00:25:16,315
Ça semblait juste.
383
00:25:17,876 --> 00:25:20,279
C'était... agréable.
384
00:25:22,761 --> 00:25:25,324
Et on m'avait jamais fait
des avances comme ça.
385
00:25:26,165 --> 00:25:27,806
Bon, arrête.
386
00:25:27,886 --> 00:25:29,408
Calme-toi.
387
00:25:30,129 --> 00:25:31,290
C'était mignon.
388
00:25:31,810 --> 00:25:33,652
C'est pas une mauvaise chose.
389
00:25:36,175 --> 00:25:37,536
J'ai dit quoi ?
390
00:25:38,016 --> 00:25:40,419
Que tu pensais que j'étais un mec sympa.
391
00:25:41,660 --> 00:25:44,423
Qu'on pourrait aller à ta chambre,
392
00:25:44,543 --> 00:25:46,825
coucher ensemble, et traîner ensemble.
393
00:25:46,905 --> 00:25:48,907
Si j'étais intéressé.
394
00:25:50,669 --> 00:25:51,950
Et tu as dit quoi ?
395
00:25:53,232 --> 00:25:54,593
À ton avis ?
396
00:25:56,034 --> 00:25:59,037
Punaise, c'est grave la honte.
397
00:25:59,718 --> 00:26:01,400
T'aurais pas pu oublier aussi ?
398
00:26:17,216 --> 00:26:18,497
En quel honneur ?
399
00:26:19,378 --> 00:26:22,781
Tu m'as emmenée loin de Portland et L.A.
400
00:26:23,702 --> 00:26:25,384
Tu m'as raconté la soirée.
401
00:26:29,067 --> 00:26:30,509
Viens, on y va.
402
00:26:59,778 --> 00:27:01,059
Tu viens ?
403
00:27:07,626 --> 00:27:08,627
Quoi ?
404
00:27:09,988 --> 00:27:11,310
Rien. Je...
405
00:27:11,390 --> 00:27:12,431
Tant mieux.
406
00:27:13,832 --> 00:27:15,073
Putain, David !
407
00:27:15,154 --> 00:27:18,036
- C'est la tradition.
- Je croyais qu'on était potes !
408
00:27:18,116 --> 00:27:20,118
Arrête de me toucher le cul.
409
00:27:22,441 --> 00:27:23,962
David.
410
00:27:27,446 --> 00:27:29,087
Ça risque de poser problème.
411
00:27:29,168 --> 00:27:30,169
Quoi ?
412
00:27:32,171 --> 00:27:34,373
Je croyais qu'elle serait prête.
413
00:27:34,453 --> 00:27:36,175
T'es jamais venu ?
414
00:27:36,855 --> 00:27:38,056
J'étais occupé.
415
00:27:52,191 --> 00:27:53,472
Allez.
416
00:27:56,995 --> 00:27:58,677
Ils ont rempli le frigo.
417
00:27:58,757 --> 00:27:59,758
T'en veux une ?
418
00:27:59,838 --> 00:28:02,120
Non. Pas d'alcool.
419
00:28:02,601 --> 00:28:03,802
C'est qui, "ils" ?
420
00:28:04,363 --> 00:28:06,084
Des amis qui s'occupent de la maison.
421
00:28:06,164 --> 00:28:09,127
Je leur ai demandé
de nous acheter quelques trucs.
422
00:28:09,208 --> 00:28:10,209
Santé.
423
00:28:12,090 --> 00:28:13,372
Au petit-déj ?
424
00:28:14,333 --> 00:28:16,455
J'ai pas dormi depuis deux jours.
425
00:28:16,935 --> 00:28:18,977
Je veux une bière et un lit.
426
00:28:19,057 --> 00:28:20,859
J'espère qu'ils en ont mis un.
427
00:28:27,586 --> 00:28:28,747
Non.
428
00:28:39,478 --> 00:28:40,479
Pas de lit ?
429
00:28:41,280 --> 00:28:42,281
Continuons.
430
00:28:57,135 --> 00:28:58,857
Un lit.
431
00:28:59,618 --> 00:29:01,300
Tu crois que je suis riche ?
432
00:29:01,380 --> 00:29:04,543
Dixit celui qui a demandé à Cartier
d'ouvrir pour ma bague.
433
00:29:06,745 --> 00:29:08,307
Tu t'en souviens ?
434
00:29:08,387 --> 00:29:11,270
Je suppose, vu l'heure qu'il devait être.
435
00:29:15,193 --> 00:29:17,396
J'ai laissé la bague aux avocats.
436
00:29:17,476 --> 00:29:18,677
Oui, je sais.
437
00:29:19,237 --> 00:29:21,199
Ils m'ont trop énervée.
438
00:29:21,840 --> 00:29:23,282
Typique des avocats.
439
00:29:24,443 --> 00:29:28,206
Mal m'a dit que t'avais essayé
de le frapper et que t'avais raté.
440
00:29:28,287 --> 00:29:32,411
C'est sûrement mieux comme ça.
C'est un con, mais il veut bien faire.
441
00:29:33,532 --> 00:29:35,414
Oui. Il a été sympa avec moi.
442
00:29:36,455 --> 00:29:40,339
C'est pour ça que t'as franchi le pas ?
Car à part Mal, t'es entouré de...
443
00:29:40,419 --> 00:29:42,661
On peut arrêter
de parler de cette soirée ?
444
00:29:42,781 --> 00:29:44,823
J'essaie juste de comprendre.
445
00:29:44,903 --> 00:29:48,066
Et regarde-toi, punaise.
446
00:29:48,947 --> 00:29:52,551
- Ton frère avait raison.
- Arrête.
447
00:29:53,231 --> 00:29:54,513
Il aurait pas dû dire ça.
448
00:29:55,554 --> 00:29:59,157
Alors, dis-moi un truc.
Raconte-moi ce qui s'est passé.
449
00:29:59,237 --> 00:30:00,999
Tu te souviens, mais pas moi.
450
00:30:11,330 --> 00:30:12,531
Coucou.
451
00:30:13,852 --> 00:30:14,973
Coucou.
452
00:30:18,457 --> 00:30:20,819
- On est toujours amis ?
- Bien sûr.
453
00:30:21,900 --> 00:30:23,582
T'as froid. Viens là.
454
00:30:27,025 --> 00:30:29,508
Sérieux, je suis vraiment désolée, David.
455
00:30:29,588 --> 00:30:31,870
Oublions ça.
456
00:30:33,151 --> 00:30:34,152
Je ne veux pas.
457
00:30:38,357 --> 00:30:39,398
J'ai une idée.
458
00:30:40,559 --> 00:30:41,560
D'accord, dis.
459
00:30:41,640 --> 00:30:44,002
La mémoire peut revenir, non ?
460
00:30:44,843 --> 00:30:45,964
Je suppose.
461
00:30:46,044 --> 00:30:47,406
Si je t'embrassais,
462
00:30:48,126 --> 00:30:50,689
tu pourrais te souvenir
de ce qu'on a fait.
463
00:30:52,691 --> 00:30:54,533
On est allés jusqu'où ?
464
00:30:54,613 --> 00:30:55,734
Pelotage.
465
00:30:57,976 --> 00:31:01,540
Et ce baiser
466
00:31:01,620 --> 00:31:04,863
serait à but scientifique ?
467
00:31:04,943 --> 00:31:06,585
Tu réfléchis trop.
468
00:31:07,025 --> 00:31:09,508
- Désolée.
- Arrête de t'excuser.
469
00:31:12,270 --> 00:31:13,271
Là.
470
00:31:23,642 --> 00:31:24,923
Pourquoi tu arrêtes ?
471
00:31:27,085 --> 00:31:28,447
Quelque chose te revient ?
472
00:31:29,247 --> 00:31:30,809
Ça te dit quelque chose ?
473
00:31:31,610 --> 00:31:32,611
Non.
474
00:31:35,974 --> 00:31:37,095
T'as l'air fatigué.
475
00:31:38,577 --> 00:31:39,698
Oui.
476
00:31:40,659 --> 00:31:42,781
Faudrait que j'aille dormir un peu.
477
00:31:44,102 --> 00:31:45,424
Je peux venir ?
478
00:31:57,956 --> 00:31:59,117
Viens là.
479
00:31:59,197 --> 00:32:00,559
David...
480
00:32:01,279 --> 00:32:03,442
- Oui.
- On fait quoi ?
481
00:32:04,443 --> 00:32:07,766
Deuxième étape
pour te rafraîchir la mémoire.
482
00:32:08,487 --> 00:32:09,488
Câlin.
483
00:32:10,929 --> 00:32:14,533
On l'a fait avant
que tu aies envie de vomir.
484
00:32:17,375 --> 00:32:18,977
Parle-moi de tes études.
485
00:32:19,658 --> 00:32:21,259
T'es en architecture, non ?
486
00:32:22,461 --> 00:32:23,582
Oui.
487
00:32:23,662 --> 00:32:26,785
Enfin, mon père est architecte.
488
00:32:27,826 --> 00:32:31,950
Et l'architecture,
c'est ton idée ou la sienne ?
489
00:32:34,352 --> 00:32:37,235
On en parlait souvent.
490
00:32:38,156 --> 00:32:39,998
Ça n'intéressait pas mon frère
491
00:32:40,078 --> 00:32:44,963
et il passe son temps à se battre
ou à sécher les cours.
492
00:32:46,765 --> 00:32:48,887
Je crois que je pourrais être douée.
493
00:32:50,368 --> 00:32:52,611
C'est ça que tu veux faire de ta vie ?
494
00:32:54,573 --> 00:32:55,574
Je ne sais pas.
495
00:32:59,017 --> 00:33:00,499
Tu joues que de la guitare ?
496
00:33:03,021 --> 00:33:05,984
De la basse, de la batterie.
Du triangle, des fois.
497
00:33:07,065 --> 00:33:08,226
Et je chante.
498
00:33:09,628 --> 00:33:11,469
Pourquoi pas dans le groupe ?
499
00:33:11,550 --> 00:33:14,352
Les feux des projecteurs,
c'était pour Jimmy.
500
00:33:15,273 --> 00:33:17,235
Il n'a pas toujours été un enfoiré.
501
00:33:20,799 --> 00:33:22,440
Tu as chanté pour moi, ce soir-là ?
502
00:33:23,722 --> 00:33:25,363
Oui.
503
00:33:28,086 --> 00:33:30,288
Ça pourrait me faire me souvenir.
504
00:33:31,489 --> 00:33:34,533
Tu vas dire ça
à chaque fois que tu veux un truc.
505
00:33:35,654 --> 00:33:37,415
S'il te plaît.
506
00:34:13,411 --> 00:34:14,452
Merci.
507
00:34:27,786 --> 00:34:28,827
Tu fais quoi ?
508
00:34:31,509 --> 00:34:32,911
Rien de spécial.
509
00:34:35,113 --> 00:34:36,955
Tu as reçu un paquet.
510
00:34:37,596 --> 00:34:38,717
C'est pour toi.
511
00:34:41,519 --> 00:34:42,761
Et ça aussi.
512
00:34:42,841 --> 00:34:45,684
J'ai demandé à Martha
de nous acheter des trucs.
513
00:34:53,732 --> 00:34:54,973
C'est quoi, ça ?
514
00:34:55,974 --> 00:34:59,698
Je ne sais pas si c'est une ceinture,
une jupe ou...
515
00:34:59,778 --> 00:35:03,862
T'as l'habitude d'être entouré
de meufs en bikini, donc...
516
00:35:03,942 --> 00:35:05,343
Tu es différente.
517
00:35:05,423 --> 00:35:06,464
Ça ira.
518
00:35:09,187 --> 00:35:10,187
Tiens.
519
00:35:12,871 --> 00:35:15,033
Regarde pas le prix, s'il te plaît.
520
00:35:15,754 --> 00:35:16,755
Aïe.
521
00:35:17,956 --> 00:35:18,877
Ça va ?
522
00:35:18,957 --> 00:35:20,598
- Assieds-toi.
- Oui.
523
00:35:23,121 --> 00:35:24,602
Laisse-moi voir.
524
00:35:37,696 --> 00:35:39,617
Je crois pas que ce soit une bonne idée.
525
00:35:41,980 --> 00:35:45,303
On était sur une gondole au Venetian.
526
00:35:46,504 --> 00:35:51,349
Et tu as dit que tu savais pas nager,
que je devrais te sauver si on chavirait.
527
00:35:51,429 --> 00:35:52,510
Oui.
528
00:35:52,590 --> 00:35:54,312
- Tu sais nager ?
- Bien sûr.
529
00:35:54,392 --> 00:35:55,954
C'était pas si profond.
530
00:35:57,796 --> 00:35:58,917
Autre chose ?
531
00:36:04,282 --> 00:36:06,444
Je me disais
532
00:36:07,605 --> 00:36:09,407
que tu es un mec sympa.
533
00:36:09,487 --> 00:36:12,931
Et je me demandais
si tu voudrais monter dans ma chambre
534
00:36:13,011 --> 00:36:17,655
et coucher avec moi et traîner un peu
si ça t'intéresse...
535
00:36:39,718 --> 00:36:41,039
Sérieux, putain ?
536
00:36:41,639 --> 00:36:42,640
Non.
537
00:36:44,642 --> 00:36:48,246
Laisse-moi me débarrasser d'eux.
Reste là au cas où ce soit la presse.
538
00:36:55,814 --> 00:36:57,736
Punaise.
539
00:36:58,616 --> 00:36:59,978
Des problèmes ?
540
00:37:00,058 --> 00:37:03,421
Pire. Des amis qui ont apporté à manger.
541
00:37:04,062 --> 00:37:05,623
- Salut !
- Tyler et Pam.
542
00:37:05,703 --> 00:37:07,746
Le voilà. Mon pote !
543
00:37:07,826 --> 00:37:09,547
Ça faisait longtemps, mec.
544
00:37:09,627 --> 00:37:11,389
Regarde-toi.
545
00:37:11,469 --> 00:37:12,951
Ça doit être Ev.
546
00:37:13,031 --> 00:37:15,353
Je l'ai appris par les journaux.
T'es sérieux ?
547
00:37:15,914 --> 00:37:19,677
Oui, Ev. Tyler, Pam.
Les amis qui s'occupent de la maison.
548
00:37:19,758 --> 00:37:21,119
Pam est une super photographe
549
00:37:21,239 --> 00:37:23,762
et Tyler est un de mes musiciens
de studio préférés.
550
00:37:23,842 --> 00:37:27,645
- Salut. Enchantée.
- On est une famille. Viens là.
551
00:37:29,127 --> 00:37:31,529
Elle est jolie. Tu trouves pas, chérie ?
552
00:37:31,609 --> 00:37:33,371
C'est un plaisir, Ev.
553
00:37:33,451 --> 00:37:36,614
Je suis contente que David
ait trouvé quelqu'un de sympa.
554
00:37:36,694 --> 00:37:39,417
Laissons les amoureux avoir leur intimité.
555
00:37:39,497 --> 00:37:43,421
J'ai fait les enchiladas au poulet
préférées de David avec du riz.
556
00:37:43,501 --> 00:37:47,786
Je ne lui ai même pas demandé si ça te va.
Tu es peut-être végétarienne.
557
00:37:47,866 --> 00:37:49,387
Non, pas du tout.
558
00:37:49,467 --> 00:37:50,789
- Merci.
- Punaise.
559
00:37:50,869 --> 00:37:52,310
On y va, chérie.
560
00:37:52,390 --> 00:37:55,633
Si vous avez besoin,
on est dans le coin. Appelez-nous.
561
00:37:57,355 --> 00:37:59,437
Attendez. Restez.
562
00:37:59,517 --> 00:38:00,839
Mangez avec nous.
563
00:38:00,919 --> 00:38:04,082
Non, Tyler a raison.
Vous venez de vous marier.
564
00:38:04,162 --> 00:38:05,162
Oui.
565
00:38:05,643 --> 00:38:07,405
Allez, s'il vous plaît.
566
00:38:10,849 --> 00:38:12,570
- Allons manger.
- Oui.
567
00:38:12,650 --> 00:38:13,892
Super !
568
00:38:13,972 --> 00:38:15,613
- Allez.
- Je les prends.
569
00:38:16,895 --> 00:38:17,895
Super.
570
00:38:31,870 --> 00:38:33,391
C'était chaud.
571
00:38:33,471 --> 00:38:34,953
Niveau trois.
572
00:38:35,033 --> 00:38:37,155
- C'était toi ?
- Il l'a fait.
573
00:38:38,396 --> 00:38:39,878
C'était avant.
574
00:39:51,789 --> 00:39:53,391
J'ai écrit deux chansons.
575
00:39:53,471 --> 00:39:55,073
C'est cool.
576
00:39:55,153 --> 00:39:57,195
Non, tu comprends pas.
577
00:39:57,275 --> 00:39:59,998
Je n'ai rien écrit
depuis plus de deux ans.
578
00:40:01,159 --> 00:40:02,880
- Vraiment ?
- Oui.
579
00:40:02,961 --> 00:40:05,964
Et... elles parlent de toi.
580
00:40:07,485 --> 00:40:09,247
Tu vas me les jouer ?
581
00:40:09,327 --> 00:40:12,050
Quand elles seront prêtes.
Elles doivent être parfaites.
582
00:40:14,973 --> 00:40:16,334
Tu m'as réparé.
583
00:40:16,454 --> 00:40:17,455
David...
584
00:40:19,497 --> 00:40:23,901
Je suis contente que tu aies retrouvé
ton inspiration, mais tu as du talent.
585
00:40:25,183 --> 00:40:28,106
Tu n'étais pas brisé.
Il te fallait peut-être une pause.
586
00:40:31,509 --> 00:40:33,351
Tu ne m'auras pas, là.
587
00:40:33,471 --> 00:40:34,993
Calme-toi.
588
00:40:35,073 --> 00:40:38,196
Hors de question qu'on baise maintenant.
589
00:40:38,276 --> 00:40:41,359
Pour notre première fois,
on sera totalement sobres.
590
00:40:41,479 --> 00:40:43,921
Je ne veux pas que tu paniques au réveil,
591
00:40:44,002 --> 00:40:47,925
parce que tu te souviens pas,
ou tu veux pas te souvenir.
592
00:40:48,006 --> 00:40:51,289
- Je ne veux plus être un enfoiré.
- J'ai jamais pensé ça.
593
00:40:51,369 --> 00:40:54,252
Et à L.A. quand la meuf
était collée à moi ?
594
00:40:54,332 --> 00:40:55,933
Tu as fait exprès.
595
00:40:56,014 --> 00:40:59,257
J'avais besoin d'une armure,
et t'étais jalouse.
596
00:41:00,058 --> 00:41:02,260
Mais je n'ai pas pu la toucher.
597
00:41:04,622 --> 00:41:07,986
Je me demandais. Tu es revenu vite.
598
00:41:08,066 --> 00:41:11,109
- Oui, te voir avec Jimmy...
- Il ne s'est rien passé.
599
00:41:13,391 --> 00:41:15,913
Je suis désolé. J'ai dépassé les bornes.
600
00:41:19,637 --> 00:41:21,959
J'adore le fait
qu'on entende la mer, d'ici.
601
00:41:27,205 --> 00:41:29,407
Je ne veux pas signer les papiers.
602
00:41:29,527 --> 00:41:34,252
Je sais que j'ai bu,
mais on peut toujours attendre.
603
00:41:36,254 --> 00:41:37,855
Alors, on les signera pas.
604
00:41:39,337 --> 00:41:40,338
Tu es sûre ?
605
00:41:41,019 --> 00:41:42,019
Oui.
606
00:41:53,111 --> 00:41:54,392
Punaise.
607
00:41:55,953 --> 00:41:58,916
Dégage-moi la prochaine fois
que je sens comme ça.
608
00:42:00,078 --> 00:42:01,079
Oui.
609
00:42:01,159 --> 00:42:02,320
Ça va.
610
00:42:05,603 --> 00:42:07,125
J'y vais.
611
00:42:28,946 --> 00:42:30,708
Jeune mariée. Ouvre.
612
00:42:37,915 --> 00:42:40,438
David dort encore. Tyler, Pam. Salut.
613
00:42:40,558 --> 00:42:41,799
- Mal.
- Tiens.
614
00:42:41,879 --> 00:42:43,401
Merci.
615
00:42:43,481 --> 00:42:46,003
Dave m'a appelé pour me parler
de nouvelles chansons.
616
00:42:46,084 --> 00:42:48,806
- Allez, descends.
- Je suis désolée.
617
00:42:48,886 --> 00:42:52,890
Je leur ai demandé d'attendre deux heures,
mais c'était cause perdue.
618
00:42:52,970 --> 00:42:54,292
Désolée.
619
00:42:55,093 --> 00:42:58,736
Les meubles du salon et deux lits
vont arriver dans deux heures.
620
00:42:58,816 --> 00:43:00,057
Donc dans pas longtemps.
621
00:43:00,138 --> 00:43:01,139
Mal !
622
00:43:01,219 --> 00:43:04,982
Tyler, vous pouvez mettre ces cartons
près de la cheminée ?
623
00:43:05,062 --> 00:43:05,903
Attends !
624
00:43:05,983 --> 00:43:08,426
J'ai pas eu mon bisou. Viens là.
625
00:43:08,506 --> 00:43:09,747
Viens là.
626
00:43:11,509 --> 00:43:16,354
- Et toi. Viens voir papa, marmotte.
- Qu'est-ce que tu fous là ?
627
00:43:16,434 --> 00:43:18,796
- Je voulais juste...
- Lâche-la, putain.
628
00:43:18,876 --> 00:43:21,399
Je voulais entendre
les nouveaux morceaux. Calme-toi.
629
00:43:21,479 --> 00:43:24,001
Je vais te casser la gueule.
Dis-moi et je le fais.
630
00:43:24,802 --> 00:43:26,164
Vaut mieux pas.
631
00:43:26,244 --> 00:43:28,846
Malcolm va venir avec vous
à votre lune de miel ?
632
00:43:28,926 --> 00:43:33,731
Quand on partira en lune de miel,
ce sera très loin d'ici.
633
00:43:33,811 --> 00:43:36,053
- Il sera pas là.
- C'est mignon.
634
00:43:36,134 --> 00:43:38,896
Je suis là pour écrire.
Donc, on attend quoi ?
635
00:43:38,976 --> 00:43:41,539
Ça va devoir attendre.
On a des trucs prévus.
636
00:43:41,659 --> 00:43:43,020
J'attends depuis deux ans.
637
00:43:43,100 --> 00:43:44,502
Dans quelques heures.
638
00:43:48,346 --> 00:43:50,067
On devrait bouger des cartons.
639
00:43:50,948 --> 00:43:53,711
- Je veux juste faire de la musique.
- Je sais.
640
00:43:56,154 --> 00:43:57,395
Quoi ?
641
00:43:57,475 --> 00:43:59,277
Tu avais l'air inquiète.
642
00:44:00,798 --> 00:44:03,761
- Rien.
- Non, Evelyn.
643
00:44:07,965 --> 00:44:09,727
Après avoir parlé ce matin,
644
00:44:09,807 --> 00:44:13,050
quand on a parlé
de signer les papiers lundi,
645
00:44:13,130 --> 00:44:15,493
comme tu as dit, tu avais pas mal bu.
646
00:44:15,573 --> 00:44:17,375
Je n'ai pas changé d'avis.
647
00:44:18,496 --> 00:44:20,218
- Et toi ?
- Non.
648
00:44:21,179 --> 00:44:22,179
Tant mieux.
649
00:44:23,100 --> 00:44:25,183
On va rester dans cette chambre
650
00:44:25,263 --> 00:44:28,226
jusqu'à ce qu'on veuille la même chose.
651
00:44:35,873 --> 00:44:36,873
Bien.
652
00:44:38,155 --> 00:44:39,797
C'est une reconstitution.
653
00:44:40,798 --> 00:44:43,000
On était assis sur ton lit à ton motel
654
00:44:43,080 --> 00:44:45,403
et tu me chevauchais.
655
00:44:49,287 --> 00:44:50,368
Comme ça ?
656
00:44:50,448 --> 00:44:51,489
Oui, comme ça.
657
00:44:52,290 --> 00:44:55,333
Tu n'as pas voulu venir avec moi
à ma suite au Bellagio.
658
00:44:56,053 --> 00:44:59,897
Tu as dit que je devais voir
comment vivent les petites gens.
659
00:45:01,539 --> 00:45:02,900
Pas du tout arrogant.
660
00:45:02,980 --> 00:45:05,303
Non, tu as raison. C'est ce qu'on fait.
661
00:45:06,384 --> 00:45:08,586
On se pousse en dehors
de notre zone de confort.
662
00:45:10,348 --> 00:45:11,789
Et c'est assez ?
663
00:45:43,541 --> 00:45:45,022
Ensuite, tu as dit quoi ?
664
00:45:46,584 --> 00:45:47,585
Dis-le.
665
00:45:48,746 --> 00:45:49,747
Dis-moi.
666
00:45:50,668 --> 00:45:52,990
Je ne l'ai fait qu'une fois.
667
00:45:53,070 --> 00:45:55,793
Tu stresses. Ne stresse pas.
668
00:45:57,755 --> 00:45:59,196
Marions-nous.
669
00:45:59,957 --> 00:46:02,159
Tu n'as pas dit ça.
670
00:46:02,239 --> 00:46:04,802
Ton manque d'expérience
m'a fait un peu peur.
671
00:46:04,882 --> 00:46:06,444
Possible qu'on en ait parlé.
672
00:46:06,524 --> 00:46:07,925
Genre ?
673
00:46:10,047 --> 00:46:12,009
J'avais passé la meilleure soirée
de ma vie
674
00:46:12,610 --> 00:46:15,813
et l'idée de ne pas pouvoir être avec toi
tous les autres soirs
675
00:46:18,135 --> 00:46:19,337
était inconcevable.
676
00:46:20,578 --> 00:46:23,701
Et quand je t'ai défiée
de mettre tes plans de côté
677
00:46:23,821 --> 00:46:28,466
et de t'enfuir avec moi, tu as dit oui.
678
00:46:29,066 --> 00:46:30,267
Oui.
679
00:46:30,348 --> 00:46:31,869
- Oui.
- Dieu merci.
680
00:46:31,949 --> 00:46:33,270
Oui.
681
00:47:58,355 --> 00:48:01,118
Evelyn Jennifer Thomas,
682
00:48:02,480 --> 00:48:06,083
acceptes-tu de rester mariée à moi,
David Vincent Ferris ?
683
00:48:07,925 --> 00:48:09,126
Oui.
684
00:49:01,779 --> 00:49:03,300
Monsieur Ferris.
685
00:49:04,702 --> 00:49:06,383
Madame Ferris.
686
00:50:07,645 --> 00:50:09,246
C'est comme ça.
687
00:50:09,767 --> 00:50:13,651
Le nombre de dîners que Tyler a oubliés...
688
00:50:15,292 --> 00:50:16,574
C'est leur boulot.
689
00:50:17,174 --> 00:50:18,896
Mais aussi leur premier amour.
690
00:50:19,857 --> 00:50:23,260
Tu as déjà eu une vraie passion ?
691
00:50:25,943 --> 00:50:27,144
Non.
692
00:50:27,224 --> 00:50:29,787
J'aime la fac et être barista,
693
00:50:29,867 --> 00:50:32,149
mais je pourrai pas
faire des cafés toute ma vie.
694
00:50:32,830 --> 00:50:35,032
Punaise, on croit entendre mon père.
695
00:50:35,112 --> 00:50:36,914
Oublie que j'ai dit ça.
696
00:50:37,034 --> 00:50:38,556
Il n'y a pas le feu.
697
00:50:38,636 --> 00:50:41,679
Des fois, il faut du temps
pour trouver sa passion.
698
00:50:42,399 --> 00:50:43,399
Oui.
699
00:50:45,923 --> 00:50:50,207
Tu sais, David est différent avec toi.
700
00:50:51,088 --> 00:50:53,571
Tu es la première
qu'il amène ici en six ans.
701
00:50:57,134 --> 00:50:59,496
Pourquoi c'est resté vide si longtemps ?
702
00:51:04,822 --> 00:51:10,507
J'imagine qu'il voulait
que cette maison soit un chez-soi.
703
00:51:10,588 --> 00:51:14,271
Et les choses ont changé,
le groupe a décollé, et...
704
00:51:15,833 --> 00:51:16,874
Tu sais quoi ?
705
00:51:16,954 --> 00:51:18,836
Il t'expliquerait mieux que moi.
706
00:51:19,717 --> 00:51:20,718
Je vois.
707
00:51:20,798 --> 00:51:21,959
Tu sais quoi ?
708
00:51:23,400 --> 00:51:27,324
J'ai faim,
et je crois qu'on mérite de manger.
709
00:51:28,005 --> 00:51:29,807
Moi aussi. Oui.
710
00:51:43,100 --> 00:51:45,582
Bienvenue à mon ambiance.
711
00:51:48,345 --> 00:51:49,707
Vous m'en mettez deux ?
712
00:51:49,787 --> 00:51:51,428
Oui, bien sûr.
713
00:51:53,911 --> 00:51:55,112
Santé.
714
00:51:58,155 --> 00:51:59,396
Tu veux danser ?
715
00:52:00,918 --> 00:52:02,439
Je reviens.
716
00:52:17,614 --> 00:52:19,657
Non, désolée.
717
00:52:19,737 --> 00:52:21,178
Ne t'excuse pas, chérie.
718
00:52:21,258 --> 00:52:22,579
Danse avec moi.
719
00:52:23,140 --> 00:52:24,341
- Non.
- Chérie.
720
00:52:24,421 --> 00:52:25,422
Lâche-moi !
721
00:52:25,502 --> 00:52:26,502
Lâche-la.
722
00:52:27,424 --> 00:52:28,545
Attends ton tour.
723
00:52:29,626 --> 00:52:30,948
- David.
- T'inquiète.
724
00:52:39,276 --> 00:52:40,276
Et voilà.
725
00:52:41,638 --> 00:52:42,720
Allez, vas-y.
726
00:52:42,800 --> 00:52:44,361
Allez.
727
00:52:44,441 --> 00:52:45,441
Allez !
728
00:52:46,203 --> 00:52:47,845
- Allez, vas-y !
- Ça suffit !
729
00:52:47,925 --> 00:52:49,646
- Frappe-moi.
- Ça suffit.
730
00:52:49,727 --> 00:52:51,488
- Vas-y.
- Ça suffit, mec.
731
00:52:51,568 --> 00:52:53,370
Où est mon putain de chapeau ?
732
00:52:56,934 --> 00:52:58,696
- Attrape-le.
- Calme-toi.
733
00:52:58,776 --> 00:52:59,897
C'est fini.
734
00:53:00,497 --> 00:53:02,820
Ça va.
735
00:53:03,460 --> 00:53:05,022
Ça va. Tout va bien.
736
00:53:05,502 --> 00:53:07,664
- Est-ce que ça va ?
- Viens, on y va.
737
00:53:07,745 --> 00:53:09,707
- On y va.
- Monte, Ev.
738
00:53:09,787 --> 00:53:10,988
Les flics pourraient arriver.
739
00:53:11,068 --> 00:53:13,390
- C'est David Ferris.
- C'est sa femme de Vegas ?
740
00:53:13,470 --> 00:53:16,233
- Il se battait avec qui ?
- À plus. On se voit plus tard.
741
00:53:16,313 --> 00:53:17,554
Oui.
742
00:53:17,634 --> 00:53:19,236
Mal. C'est Mal !
743
00:53:22,079 --> 00:53:25,122
- J'allais lui en foutre une.
- T'es partie sans rien dire !
744
00:53:25,242 --> 00:53:27,004
Ne m'engueule pas !
745
00:53:27,084 --> 00:53:28,525
Je t'ai laissé un mot.
746
00:53:28,605 --> 00:53:30,968
Il y avait la lumière rouge,
je voulais pas déranger.
747
00:53:31,048 --> 00:53:32,970
On était juste censées aller déjeuner.
748
00:53:33,050 --> 00:53:35,212
Tu n'as pas pris ton portable.
749
00:53:35,292 --> 00:53:36,854
Tu l'as laissé sur la table.
750
00:53:37,614 --> 00:53:40,457
J'ai oublié de charger mon portable !
751
00:53:40,537 --> 00:53:41,538
Ça arrive.
752
00:53:42,139 --> 00:53:43,540
Punaise, je serai plus...
753
00:53:44,061 --> 00:53:46,663
Il ne se passait rien.
J'ai le droit de sortir.
754
00:53:46,744 --> 00:53:49,546
- Je sais. C'est...
- Et tu as tes occupations.
755
00:53:49,626 --> 00:53:50,667
Et c'est super.
756
00:53:50,748 --> 00:53:52,229
C'est pour me punir ?
757
00:53:53,230 --> 00:53:54,591
Bien sûr que non.
758
00:53:54,671 --> 00:53:56,313
T'essayais pas de te le taper ?
759
00:53:56,874 --> 00:54:00,237
- Je vais oublier que t'as dit ça.
- Pourquoi tu l'as laissé te toucher ?
760
00:54:00,317 --> 00:54:01,318
C'est pas le cas.
761
00:54:01,879 --> 00:54:04,161
Tu t'en vas ? Génial, putain !
762
00:54:04,962 --> 00:54:05,963
Bordel.
763
00:54:06,043 --> 00:54:09,807
Non, je descends avant qu'on dise
un truc qu'on ne pense pas.
764
00:54:09,887 --> 00:54:11,288
J'en étais sûr, putain.
765
00:54:11,368 --> 00:54:12,890
Tu m'écoutes ?
766
00:54:14,772 --> 00:54:16,253
Je ne m'en vais pas.
767
00:54:18,175 --> 00:54:19,696
Qu'est-ce qui t'arrive ?
768
00:54:21,458 --> 00:54:24,782
Tu me compares à qui ?
Car je ne suis pas comme elle.
769
00:54:27,184 --> 00:54:29,066
David, parle-moi.
770
00:54:32,269 --> 00:54:33,470
D'accord.
771
00:54:33,550 --> 00:54:35,072
- Non, attends.
- Arrête.
772
00:54:37,554 --> 00:54:38,675
Non.
773
00:54:50,848 --> 00:54:52,209
Je t'ai eu.
774
00:55:27,124 --> 00:55:30,367
Je ne pensais pas ce que j'ai dit
en t'accusant.
775
00:55:32,769 --> 00:55:34,811
Et si j'y suis allé trop fort...
776
00:55:42,019 --> 00:55:44,661
C'était pas un problème.
777
00:55:47,584 --> 00:55:48,705
Mais
778
00:55:50,627 --> 00:55:54,351
si tu te réveillais demain
et que tu avais tout oublié,
779
00:55:55,272 --> 00:55:57,074
je t'en voudrais à mort.
780
00:55:57,154 --> 00:56:00,477
Je t'en voudrais d'avoir oublié
quand ça a tant compté pour moi.
781
00:56:01,558 --> 00:56:06,203
Je sais que la confiance s'établit
au fil du temps, mais entre-temps,
782
00:56:06,283 --> 00:56:08,685
je vais te donner le bénéfice du doute.
783
00:56:13,210 --> 00:56:15,212
Viens à L.A. avec moi.
784
00:56:15,732 --> 00:56:17,574
Je sais que tu reprends la fac.
785
00:56:19,176 --> 00:56:20,898
On va s'arranger.
786
00:56:22,219 --> 00:56:25,022
Quoi qu'il arrive,
je ne veux pas qu'on soit séparés.
787
00:56:26,023 --> 00:56:27,424
On ne le sera pas.
788
00:56:28,425 --> 00:56:29,586
Promis ?
789
00:56:31,068 --> 00:56:32,309
Promis.
790
00:56:44,601 --> 00:56:48,005
Dis-moi que tu as sauté ce type canon.
791
00:56:48,085 --> 00:56:50,247
- Me fais pas pleurer.
- Lauren !
792
00:56:51,048 --> 00:56:52,049
Oui ou non ?
793
00:56:53,490 --> 00:56:54,491
Oui.
794
00:56:54,571 --> 00:56:55,973
Tout le groupe est là ?
795
00:56:56,053 --> 00:56:58,095
Mal et un des potes de David.
796
00:56:58,175 --> 00:57:00,777
Jimmy est à L.A.,
et j'ai pas rencontré le bassiste.
797
00:57:00,857 --> 00:57:01,858
Ben ?
798
00:57:01,939 --> 00:57:04,341
Malcolm est canon, mais c'est un fuckboy.
799
00:57:04,461 --> 00:57:05,862
Ça me regarde pas.
800
00:57:05,943 --> 00:57:08,946
Tu n'as pas cherché
à te renseigner, hein ?
801
00:57:09,026 --> 00:57:11,949
Non. Je respecte leurs vies privées.
802
00:57:12,029 --> 00:57:14,871
Tu sais qu'ils sont en tournée
depuis que David a 16 ans ?
803
00:57:14,952 --> 00:57:17,754
Il y a une chanson
sur la maison à Monterey.
804
00:57:19,836 --> 00:57:21,518
- Vraiment ?
- Sandcastle.
805
00:57:21,598 --> 00:57:23,440
Une chanson d'amour épique.
806
00:57:23,520 --> 00:57:26,964
La copine de David au lycée
l'a trompé quand il était en tournée.
807
00:57:27,044 --> 00:57:29,566
- Il la leur avait achetée.
- Arrête.
808
00:57:29,646 --> 00:57:30,968
David était dégoûté.
809
00:57:31,048 --> 00:57:34,291
Une connasse avec qui il a couché
a vendu son histoire aux tabloïdes.
810
00:57:34,371 --> 00:57:37,734
Sa mère l'a abandonné quand
il avait 12 ans, donc il a des soucis.
811
00:57:37,814 --> 00:57:40,657
Arrête, Lauren. Écoute, il
812
00:57:41,898 --> 00:57:43,900
il m'en parlera quand il sera prêt.
813
00:57:44,901 --> 00:57:46,343
Je veux que ça marche.
814
00:57:46,463 --> 00:57:49,546
Je sais. Je l'entends à ta voix.
815
00:57:50,027 --> 00:57:52,189
Tu es amoureuse de lui.
816
00:58:05,082 --> 00:58:06,243
Coucou.
817
00:58:07,604 --> 00:58:09,686
Tu fronces les sourcils. Pourquoi ?
818
00:58:14,091 --> 00:58:15,372
Miam.
819
00:58:17,494 --> 00:58:18,855
Du brocoli ?
820
00:58:19,576 --> 00:58:21,298
J'aime les pizzas aux légumes.
821
00:58:21,378 --> 00:58:22,739
Et de la courgette.
822
00:58:23,300 --> 00:58:24,421
Ça alors.
823
00:58:24,541 --> 00:58:27,024
Tu vas voir. Meilleure pizza au monde.
824
00:58:27,104 --> 00:58:28,905
J'en doute pas. Viens là.
825
00:58:30,227 --> 00:58:31,508
Je vais la faire.
826
00:58:32,389 --> 00:58:33,870
Mais d'abord, une bière.
827
00:58:36,153 --> 00:58:37,314
Tiens-moi compagnie.
828
00:58:39,836 --> 00:58:43,200
- Ben et Jimmy vont venir ?
- Je vais voir ce qu'ils font.
829
00:58:43,280 --> 00:58:44,721
J'y vais. Soirée en amoureux.
830
00:58:44,801 --> 00:58:47,084
- Amuse-toi bien.
- Toujours.
831
00:58:49,166 --> 00:58:51,088
"J'y vais. Soirée en amoureux."
832
00:58:51,168 --> 00:58:52,929
Les vieux sont trop chelous.
833
00:58:55,172 --> 00:58:56,973
On met pas du brocoli sur une pizza.
834
00:58:57,054 --> 00:58:59,136
Mec, ferme-la.
835
00:58:59,216 --> 00:59:02,139
Les légumes sont tes amis, Mal.
836
00:59:02,739 --> 00:59:04,941
Punaise. Tu mens, jeune mariée.
837
00:59:05,021 --> 00:59:06,903
Mais pas grave. Je les enlèverai.
838
00:59:06,983 --> 00:59:08,865
Non, tu sors, ce soir.
839
00:59:08,945 --> 00:59:11,788
Ev et moi, on est en amoureux.
840
00:59:11,868 --> 00:59:12,989
Tu déconnes ?
841
00:59:13,070 --> 00:59:14,631
Non, pas du tout.
842
00:59:15,272 --> 00:59:16,633
Evvie, défends-moi.
843
00:59:16,713 --> 00:59:20,477
Le laisse pas me mettre dehors
où je pourrais être dévoré par un ours.
844
00:59:20,597 --> 00:59:22,919
Je doute qu'il y en ait dans le coin.
845
00:59:23,760 --> 00:59:27,404
- Il aura qu'à rester dans sa chambre.
- Mec, un peu de dignité.
846
00:59:31,208 --> 00:59:32,249
D'accord.
847
00:59:32,889 --> 00:59:36,173
Appelle-moi quand la pizza
au brocoli dégueu est prête.
848
00:59:36,253 --> 00:59:37,254
Oui.
849
00:59:43,140 --> 00:59:44,621
Elle a une signification ?
850
00:59:45,102 --> 00:59:46,103
Non.
851
00:59:47,224 --> 00:59:50,066
Pourquoi tu fronçais les sourcils ?
Tu le refais.
852
00:59:50,907 --> 00:59:52,789
J'ai parlé à mon amie, Lauren.
853
00:59:54,351 --> 00:59:58,835
Elle est grave fan de vous
et elle m'a dit des trucs sur toi.
854
00:59:58,915 --> 01:00:00,357
D'accord, pas de souci.
855
01:00:00,957 --> 01:00:02,319
Tu veux savoir quoi ?
856
01:00:03,960 --> 01:00:05,362
Ta couleur préférée ?
857
01:00:06,082 --> 01:00:07,604
Je veux savoir.
858
01:00:08,765 --> 01:00:09,766
Le noir ?
859
01:00:09,846 --> 01:00:12,489
Je sais que c'est pas une couleur,
je séchais souvent,
860
01:00:12,609 --> 01:00:14,171
mais j'étais là ce jour-là.
861
01:00:14,811 --> 01:00:16,533
- Et toi ?
- Le bleu.
862
01:00:16,653 --> 01:00:18,175
Bon, à moi.
863
01:00:20,497 --> 01:00:24,341
Dis-moi un truc
que tu n'as jamais dit à personne.
864
01:00:26,623 --> 01:00:28,064
Bonne question.
865
01:00:28,145 --> 01:00:30,387
- Voyons voir.
- Il y a une limite de temps.
866
01:00:30,467 --> 01:00:32,028
- Non.
- Si.
867
01:00:32,108 --> 01:00:35,472
Pour pas que tu dises un truc pourri.
C'est basé sur l'honnêteté.
868
01:00:35,552 --> 01:00:38,515
J'ai embrassé une fille
quand j'avais 15 ans.
869
01:00:38,635 --> 01:00:39,916
Vraiment ?
870
01:00:39,996 --> 01:00:41,358
Amanda Harper.
871
01:00:41,438 --> 01:00:43,640
- T'as aimé ?
- Pas vraiment.
872
01:00:43,720 --> 01:00:46,683
J'espérais être bi, tu vois.
873
01:00:46,763 --> 01:00:49,766
Plus d'options,
car les mecs de mon école étaient...
874
01:00:49,846 --> 01:00:50,927
Quoi ?
875
01:00:52,729 --> 01:00:54,130
Ils m'intéressaient pas.
876
01:00:55,732 --> 01:00:59,176
Ton amie Lauren t'a dit quoi ?
877
01:01:01,658 --> 01:01:04,341
Elle m'a dit
que ta première copine t'a trompé.
878
01:01:05,582 --> 01:01:07,264
Oui, c'est vrai.
879
01:01:08,585 --> 01:01:13,590
J'étais sur la route,
en tournée, ou au studio.
880
01:01:13,710 --> 01:01:16,593
Rester seule
ne doit pas être facile non plus.
881
01:01:17,754 --> 01:01:20,677
Tu crois que ce qui se passe sur la route
reste sur la route ?
882
01:01:22,359 --> 01:01:25,161
Je veux savoir si on est compatibles.
883
01:01:25,922 --> 01:01:31,007
D'accord. Ne pas se taper d'autres gens
serait déjà un bon départ.
884
01:01:31,087 --> 01:01:33,169
Faisons-en une règle.
885
01:01:34,771 --> 01:01:36,453
Et niveau groupe...
886
01:01:38,695 --> 01:01:39,936
- Mal.
- Quoi ?
887
01:01:40,016 --> 01:01:43,220
Ferme la porte
et ne sors pas avant mon signal.
888
01:01:43,300 --> 01:01:44,581
Et s'il y a le feu ?
889
01:01:44,701 --> 01:01:46,623
- Brûle.
- Connard.
890
01:01:47,584 --> 01:01:48,905
Règle numéro deux :
891
01:01:48,985 --> 01:01:51,948
on parle de ces trucs sans nos T-shirts.
892
01:01:53,630 --> 01:01:55,272
Ça facilite les choses.
893
01:02:00,076 --> 01:02:01,998
Pourquoi il y a que tes règles ?
894
01:02:02,078 --> 01:02:04,841
Vas-y. Crées-en une.
895
01:02:07,444 --> 01:02:09,446
Aucun mensonge.
896
01:02:10,126 --> 01:02:11,127
D'accord.
897
01:02:11,928 --> 01:02:13,129
Je te fais confiance.
898
01:02:18,255 --> 01:02:19,256
Merci.
899
01:02:21,097 --> 01:02:22,218
C'est important.
900
01:02:24,020 --> 01:02:25,342
Tu me fais confiance ?
901
01:02:27,544 --> 01:02:28,905
Donne-moi du temps.
902
01:02:30,267 --> 01:02:31,268
Putain.
903
01:02:34,511 --> 01:02:35,511
Ça va.
904
01:02:37,233 --> 01:02:38,234
Tu mens.
905
01:02:38,915 --> 01:02:39,916
Non.
906
01:02:45,602 --> 01:02:47,003
Désolé, bébé.
907
01:02:48,164 --> 01:02:51,488
J'ai juste besoin de plus de temps.
908
01:03:03,099 --> 01:03:04,100
Putain.
909
01:03:07,424 --> 01:03:09,145
Pourquoi c'est pas dans le planning ?
910
01:03:09,225 --> 01:03:11,147
Oui, Adrian.
911
01:03:11,227 --> 01:03:12,228
Je sais.
912
01:03:13,350 --> 01:03:14,671
Oui, je sais.
913
01:03:15,552 --> 01:03:16,553
À quelle heure ?
914
01:03:17,474 --> 01:03:18,475
Putain.
915
01:03:19,275 --> 01:03:20,637
Non.
916
01:03:20,717 --> 01:03:24,040
Calme-toi. C'est bon. On sera là.
917
01:03:25,722 --> 01:03:26,803
D'accord. Ciao.
918
01:03:30,086 --> 01:03:33,410
On doit rentrer à L.A.
pour un truc pour le label.
919
01:03:33,930 --> 01:03:37,293
Adrian envoie un hélico,
donc on doit se préparer.
920
01:03:41,658 --> 01:03:42,979
On reviendra vite.
921
01:03:43,460 --> 01:03:44,541
Promis.
922
01:03:58,915 --> 01:04:00,357
Marty !
923
01:04:00,437 --> 01:04:03,239
Aide-moi à trouver un petit-déj,
ma beauté !
924
01:04:03,319 --> 01:04:05,121
Tu sais où est la cuisine.
925
01:04:06,923 --> 01:04:08,204
- Merci.
- De rien.
926
01:04:40,356 --> 01:04:42,158
Tu me trompes avec la douche ?
927
01:04:59,375 --> 01:05:00,937
Je suis amoureuse de toi.
928
01:06:11,728 --> 01:06:12,889
Coucou.
929
01:06:15,451 --> 01:06:16,493
Je t'ai pris ça.
930
01:06:17,093 --> 01:06:18,134
Merci.
931
01:06:20,817 --> 01:06:22,499
Mets ça.
932
01:06:22,579 --> 01:06:24,180
Il fait un peu frais ici.
933
01:06:26,342 --> 01:06:27,463
Non, ça va.
934
01:06:28,344 --> 01:06:30,346
Crois-moi, il fait frais.
935
01:06:43,199 --> 01:06:44,120
Ev.
936
01:06:44,200 --> 01:06:45,682
T'es tout en beauté.
937
01:06:46,282 --> 01:06:48,324
Dave, tu dis pas bonjour à Kaetrin ?
938
01:06:48,404 --> 01:06:51,608
- Je croyais que vous étiez proches.
- Va te faire.
939
01:06:56,492 --> 01:06:58,615
Bon, cinq minutes avant le show.
940
01:06:58,695 --> 01:07:00,296
Cinq minutes. On y va !
941
01:07:01,618 --> 01:07:04,020
Quand t'as fini, Jimmy, on y va.
942
01:08:52,929 --> 01:08:55,051
Je connais David depuis longtemps.
943
01:08:55,171 --> 01:08:59,535
Il est très talentueux et motivé,
944
01:08:59,976 --> 01:09:02,659
mais ça fait qu'il est intense
pour les petits trucs.
945
01:09:03,660 --> 01:09:04,660
Passionné.
946
01:09:18,034 --> 01:09:19,435
Ça ne veut rien dire.
947
01:09:38,454 --> 01:09:39,896
Jeune mariée !
948
01:09:42,779 --> 01:09:44,540
Je t'ai vue me reluquer.
949
01:09:46,582 --> 01:09:47,623
Je vais en boîte.
950
01:09:47,704 --> 01:09:49,665
Vous rentrez au nid d'amour ?
951
01:09:50,266 --> 01:09:51,547
Je ne sais pas.
952
01:09:51,627 --> 01:09:53,910
C'était génial, vous avez assuré.
953
01:09:53,990 --> 01:09:58,114
Dis pas à David que c'est tout moi.
Il est un peu sensible à ce niveau.
954
01:10:00,036 --> 01:10:04,360
Écoute, il a plus souri avec toi
ces derniers jours
955
01:10:04,440 --> 01:10:07,483
que ces cinq dernières années.
956
01:10:07,563 --> 01:10:08,564
Vraiment.
957
01:10:09,045 --> 01:10:10,526
Mal !
958
01:10:10,606 --> 01:10:11,527
Merci.
959
01:10:11,607 --> 01:10:13,649
Mal !
960
01:10:13,730 --> 01:10:15,852
Salut, les filles.
961
01:10:15,932 --> 01:10:17,093
Tiffany, c'est...
962
01:10:17,213 --> 01:10:18,574
Pardon. Taylor.
963
01:10:25,621 --> 01:10:26,743
Arrête.
964
01:10:26,823 --> 01:10:27,944
Ben.
965
01:10:28,024 --> 01:10:29,065
Je suis Ev.
966
01:10:29,145 --> 01:10:30,546
Laisse-les régler ça.
967
01:10:30,626 --> 01:10:32,508
- J'ai vu comment tu...
- Quoi ?
968
01:10:32,588 --> 01:10:34,751
Mal dit que tu es sympa. J'en doute pas.
969
01:10:35,231 --> 01:10:36,232
C'est ma sœur.
970
01:10:36,312 --> 01:10:37,954
Je comprends pas.
971
01:10:38,034 --> 01:10:39,395
Je sais.
972
01:10:40,556 --> 01:10:42,638
- Bouge, Ben.
- Je peux pas, Ev.
973
01:10:44,440 --> 01:10:45,440
David.
974
01:10:46,402 --> 01:10:48,004
D'accord.
975
01:10:54,090 --> 01:10:55,812
- Ev, attends.
- David.
976
01:10:55,892 --> 01:10:57,653
Non, c'est rien.
977
01:10:58,454 --> 01:11:01,577
- C'est elle, la copine ?
- C'était il y a longtemps. C'est fini.
978
01:11:01,657 --> 01:11:03,579
- Putain.
- Non. Allez, viens.
979
01:11:03,659 --> 01:11:06,903
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Rien. J'ai rien fait.
980
01:11:07,663 --> 01:11:09,425
Tu as dit que tu me fais confiance.
981
01:11:10,867 --> 01:11:13,870
Pourquoi vous portez les boucles
si c'est rien ?
982
01:11:13,950 --> 01:11:16,432
Pourquoi tu gardes la maison à Monterey ?
983
01:11:16,512 --> 01:11:18,915
- Tu comprends pas.
- Explique-moi.
984
01:11:23,719 --> 01:11:25,161
Tu peux pas.
985
01:11:26,562 --> 01:11:28,444
Non, ne me laisse pas.
986
01:11:29,325 --> 01:11:30,686
Tu m'as promis.
987
01:11:30,766 --> 01:11:32,688
Si tu pars, c'est fini.
988
01:11:32,768 --> 01:11:34,570
Tu seras plus rien pour moi.
989
01:11:53,069 --> 01:11:54,390
Mec.
990
01:11:54,470 --> 01:11:55,551
Pardon.
991
01:11:55,631 --> 01:11:57,914
Evelyn, chérie, je suis un peu occupé.
992
01:11:57,994 --> 01:11:59,795
J'aimerais rentrer à Portland.
993
01:12:00,716 --> 01:12:01,878
Vraiment ?
994
01:12:02,678 --> 01:12:03,679
Sam ?
995
01:12:05,641 --> 01:12:07,884
- Madame Ferris.
- Mademoiselle Thomas.
996
01:12:08,724 --> 01:12:10,847
Pourrais-tu la ramener chez elle ?
997
01:12:10,927 --> 01:12:12,248
Oui, monsieur.
998
01:12:12,368 --> 01:12:13,809
- Merci, Sam.
- De rien.
999
01:12:13,890 --> 01:12:15,531
Putain. Pas encore.
1000
01:12:17,773 --> 01:12:18,975
Madame Ferris ?
1001
01:12:19,055 --> 01:12:20,776
- Il va bien ?
- Allez, Jimmy.
1002
01:12:20,857 --> 01:12:21,857
Ça arrive.
1003
01:12:22,578 --> 01:12:23,579
On y va ?
1004
01:12:27,463 --> 01:12:29,145
- Oui.
- Appelez un médecin.
1005
01:12:47,563 --> 01:12:49,485
Tu aimes ? Oui ?
1006
01:12:49,565 --> 01:12:51,087
Cochon.
1007
01:12:51,167 --> 01:12:52,288
Putain.
1008
01:12:52,408 --> 01:12:54,490
- Lauren.
- Ev, t'es rentrée.
1009
01:12:58,614 --> 01:13:01,097
- Nate ?
- Salut, ça va ?
1010
01:13:02,498 --> 01:13:04,981
Sam, voici mon amie Lauren
et mon frère Nate.
1011
01:13:05,061 --> 01:13:06,542
C'est Sam.
1012
01:13:08,264 --> 01:13:10,106
- Salut.
- Salut, Sam.
1013
01:13:13,950 --> 01:13:16,392
- Tu savais ?
- Non. T'es sérieuse ?
1014
01:13:27,243 --> 01:13:28,244
Merci.
1015
01:13:31,127 --> 01:13:33,489
Autre chose, madame Ferris ?
1016
01:13:33,569 --> 01:13:34,890
Non.
1017
01:13:34,971 --> 01:13:36,452
Merci, Sam.
1018
01:13:36,532 --> 01:13:37,813
De rien.
1019
01:13:41,137 --> 01:13:43,019
Vous vous détestiez pas ?
1020
01:13:43,619 --> 01:13:46,862
Oui, mais plus maintenant.
1021
01:13:48,904 --> 01:13:50,146
Vas-y.
1022
01:13:50,786 --> 01:13:51,867
Oui.
1023
01:13:51,948 --> 01:13:53,709
Canon, la robe.
1024
01:13:55,911 --> 01:13:57,833
Ma puce, qu'est-ce qui s'est passé ?
1025
01:14:00,076 --> 01:14:01,317
Pas tout de suite.
1026
01:14:01,437 --> 01:14:02,918
J'ai de la glace.
1027
01:14:04,480 --> 01:14:05,601
À quoi ?
1028
01:14:05,681 --> 01:14:06,882
Triple chocolat.
1029
01:14:07,643 --> 01:14:11,447
J'avais prévu
de torturer ton frère avec sexuellement.
1030
01:14:13,249 --> 01:14:16,572
Lauren, si tu m'aimes,
1031
01:14:17,253 --> 01:14:19,895
ne me dis plus jamais un truc comme ça.
1032
01:14:19,976 --> 01:14:21,337
Oui, pardon.
1033
01:14:22,178 --> 01:14:27,463
J'imagine que les jours
où on se disait tout sont finis, hein ?
1034
01:14:30,066 --> 01:14:31,066
Oui.
1035
01:14:32,628 --> 01:14:34,070
Je veux te faire un câlin,
1036
01:14:34,150 --> 01:14:37,513
mais j'ai l'impression
que tu veux pas qu'on te touche.
1037
01:14:39,035 --> 01:14:41,077
Mais t'as l'air d'en avoir besoin.
1038
01:14:43,599 --> 01:14:44,920
Putain.
1039
01:14:45,561 --> 01:14:47,123
Viens là.
1040
01:14:49,485 --> 01:14:50,646
Je suis là.
1041
01:14:51,127 --> 01:14:52,128
Laisse aller.
1042
01:14:55,731 --> 01:14:57,533
Pas de glace, t'es sûre ?
1043
01:14:59,735 --> 01:15:01,697
UN MOIS PLUS TARD
1044
01:15:03,659 --> 01:15:04,659
POURBOIRES - MERCI !
1045
01:15:13,349 --> 01:15:15,191
Voilà. Bon café.
1046
01:15:18,994 --> 01:15:21,837
- Que désirez-vous ?
- Vous avez un air familier.
1047
01:15:21,917 --> 01:15:23,919
On vous voyait pas partout
il y a deux mois ?
1048
01:15:23,999 --> 01:15:25,681
En rapport avec David Ferris.
1049
01:15:25,761 --> 01:15:26,922
Vous vous trompez.
1050
01:15:27,002 --> 01:15:30,046
Ce n'est pas mon genre de demander,
mais je suis grave fan.
1051
01:15:30,126 --> 01:15:33,569
- Vous voulez commander ?
- Le groupe va vraiment se séparer ?
1052
01:15:33,649 --> 01:15:37,573
- Je ne suis pas au courant.
- Bon, pas besoin d'être désagréable.
1053
01:15:37,653 --> 01:15:39,975
Partez. Maintenant. Dehors.
1054
01:15:40,856 --> 01:15:41,697
Très bien.
1055
01:15:41,777 --> 01:15:43,259
Merci.
1056
01:15:43,339 --> 01:15:46,142
- Tu vas nettoyer les tables ou je...
- Non.
1057
01:15:46,222 --> 01:15:49,065
Avec Jo, on veut te remercier
de nous avoir aidées à déménager
1058
01:15:49,145 --> 01:15:50,346
et on t'invite.
1059
01:15:51,067 --> 01:15:53,028
J'ai un truc de prévu.
1060
01:15:53,109 --> 01:15:54,190
C'est pas vrai.
1061
01:15:54,270 --> 01:15:57,153
On invite notre copine
pour une soirée en ville.
1062
01:15:57,233 --> 01:15:59,915
- Je...
- Pourquoi ces yeux tristes ?
1063
01:15:59,995 --> 01:16:02,318
Je supporte pas. On peut pas s'amuser ?
1064
01:16:04,160 --> 01:16:05,161
Oui.
1065
01:16:05,241 --> 01:16:06,562
Allez, c'est parti.
1066
01:16:23,619 --> 01:16:25,461
Punaise, j'adore cette chanson !
1067
01:16:25,581 --> 01:16:27,623
Allez, on doit danser.
1068
01:16:28,904 --> 01:16:30,626
Allez !
1069
01:16:32,388 --> 01:16:34,950
Sérieux, je vais devenir bi.
1070
01:16:35,030 --> 01:16:36,392
- Punaise.
- C'est le plan.
1071
01:16:36,472 --> 01:16:38,033
- Si tu le dis.
- Bonne idée.
1072
01:16:38,114 --> 01:16:39,955
Non, ne l'encourage pas.
1073
01:16:40,035 --> 01:16:41,717
La semaine dernière,
elle voulait être gay.
1074
01:16:41,797 --> 01:16:44,800
Celle d'avant, c'était nonne.
C'est une évolution.
1075
01:17:14,950 --> 01:17:16,111
Evelyn.
1076
01:17:18,754 --> 01:17:19,835
David ?
1077
01:17:20,796 --> 01:17:21,837
Tu es là.
1078
01:17:22,398 --> 01:17:24,920
- Pourquoi ?
- Qu'est-ce qu'il fout là ?
1079
01:17:25,000 --> 01:17:26,562
- C'est bon.
- Non. Il...
1080
01:17:26,682 --> 01:17:28,924
Amanda, s'il te plaît.
1081
01:17:38,053 --> 01:17:40,095
- Ev.
- Qu'est-ce que tu fais là ?
1082
01:17:40,176 --> 01:17:42,298
- On doit parler.
- Ça risque pas.
1083
01:17:42,378 --> 01:17:45,421
- J'ai plein de trucs à te dire.
- C'est trop tard.
1084
01:17:46,262 --> 01:17:47,903
Jimmy a fait une désintox.
1085
01:17:49,144 --> 01:17:53,309
On a dû suivre une thérapie ensemble,
donc, j'ai pas pu venir avant.
1086
01:17:53,389 --> 01:17:55,311
Ev, à propos de Martha...
1087
01:17:55,391 --> 01:17:57,112
- Arrête.
- On doit parler.
1088
01:17:57,193 --> 01:17:59,955
Pourquoi ? Parce que
t'as décidé que t'es prêt ?
1089
01:18:00,716 --> 01:18:04,159
Ça fait 28 jours que j'ai aucune nouvelle.
1090
01:18:04,240 --> 01:18:06,362
Désolée pour Jimmy, mais non !
1091
01:18:06,442 --> 01:18:07,843
- Ev.
- Non.
1092
01:18:07,923 --> 01:18:09,605
C'est fini. T'as oublié ?
1093
01:18:09,725 --> 01:18:11,126
Je suis rien pour toi.
1094
01:18:14,049 --> 01:18:15,251
J'avais tort.
1095
01:18:15,811 --> 01:18:17,453
Tu m'as menti.
1096
01:18:18,173 --> 01:18:19,335
Tu m'as trompée.
1097
01:18:20,296 --> 01:18:22,818
Ev, bébé.
1098
01:18:22,898 --> 01:18:24,820
- M'appelle pas comme ça.
- Je suis désolé.
1099
01:18:24,900 --> 01:18:28,103
- Lâche-moi.
- Je suis désolé.
1100
01:18:54,570 --> 01:18:56,572
Plus fort.
1101
01:19:28,364 --> 01:19:29,485
Ça va ?
1102
01:19:31,046 --> 01:19:33,849
Oui. Je dois rentrer.
1103
01:19:34,530 --> 01:19:37,092
- Je nous appelle un taxi.
- Non.
1104
01:19:37,573 --> 01:19:41,136
Je sais que c'est moi qui ai commencé,
mais c'était un adieu.
1105
01:19:43,619 --> 01:19:47,543
Je ne partirai pas de Portland
avant qu'on parle.
1106
01:19:47,623 --> 01:19:48,904
Je te le promets.
1107
01:19:49,585 --> 01:19:50,626
Pas ce soir.
1108
01:19:52,628 --> 01:19:53,829
Demain ?
1109
01:19:56,031 --> 01:19:57,272
- Demain ?
- D'accord.
1110
01:20:00,796 --> 01:20:02,318
Tu es en retard au boulot.
1111
01:20:02,398 --> 01:20:04,079
- En effet.
- Ev, attends.
1112
01:20:04,159 --> 01:20:05,841
Tu voulais que je fasse quoi ?
1113
01:20:05,921 --> 01:20:08,324
Je ne sais pas.
Ne pas lui dire où j'étais.
1114
01:20:08,404 --> 01:20:10,886
Oui, mais t'étais déprimée.
1115
01:20:10,966 --> 01:20:13,729
Il voulait arranger les choses.
Je le crois.
1116
01:20:13,849 --> 01:20:15,731
Bien sûr. C'est David Ferris.
1117
01:20:15,851 --> 01:20:16,652
Non.
1118
01:20:16,732 --> 01:20:19,495
S'il n'était pas là pour
te baiser les pieds, je l'aurais tué.
1119
01:20:19,575 --> 01:20:20,936
Peu importe qui c'est.
1120
01:20:25,180 --> 01:20:27,743
Punis cet enfoiré. Fais-le attendre.
1121
01:20:28,424 --> 01:20:31,387
Mais si tu l'aimes,
écoute ce qu'il a à dire.
1122
01:20:45,521 --> 01:20:46,962
C'est là où tu bosses ?
1123
01:20:47,042 --> 01:20:48,043
Oui.
1124
01:20:49,244 --> 01:20:50,366
C'est sympa.
1125
01:20:51,006 --> 01:20:53,609
Écoute, on n'est pas obligés
de parler direct.
1126
01:20:54,450 --> 01:20:55,731
Je veux te ramener.
1127
01:20:57,853 --> 01:20:58,894
S'il te plaît.
1128
01:21:07,222 --> 01:21:09,905
Ta journée s'est bien passée ?
Du monde, j'imagine.
1129
01:21:10,666 --> 01:21:11,947
Ça a été.
1130
01:21:12,468 --> 01:21:15,030
Des filles m'ont apporté
des trucs à signer
1131
01:21:15,110 --> 01:21:17,673
et des mecs voulaient
que je te donne une démo
1132
01:21:17,753 --> 01:21:20,035
de leur groupe de garage blues et reggae.
1133
01:21:20,115 --> 01:21:21,877
Putain, ça arrive souvent ?
1134
01:21:24,239 --> 01:21:26,522
Écoute, je vais faire venir Sam.
1135
01:21:26,602 --> 01:21:28,003
Je ne veux pas qu'on t'embête.
1136
01:21:28,804 --> 01:21:30,486
J'aime bien Sam.
1137
01:21:30,566 --> 01:21:33,809
Mais les gens normaux n'ont pas besoin
de garde du corps au boulot.
1138
01:21:37,893 --> 01:21:39,294
Passons par là.
1139
01:21:40,335 --> 01:21:41,417
On va où ?
1140
01:21:41,497 --> 01:21:43,298
Tu vas voir.
1141
01:21:43,378 --> 01:21:44,660
Je dois récupérer un truc.
1142
01:21:47,463 --> 01:21:50,426
PIZZÉRIA ET BAR SPORTIF
1143
01:21:57,072 --> 01:22:01,757
Je t'ai acheté une pizza supplément
fromage et tous les légumes au menu.
1144
01:22:03,479 --> 01:22:05,601
Arrête de lui faire des yeux.
1145
01:22:06,241 --> 01:22:09,004
Je ne te fais plus confiance, David.
1146
01:22:09,084 --> 01:22:11,647
Je sais. Et quand tu seras prête,
on en parlera.
1147
01:22:12,528 --> 01:22:13,769
Quand tu seras prête.
1148
01:22:14,690 --> 01:22:16,532
Rentrons pendant qu'elle est chaude.
1149
01:22:26,141 --> 01:22:27,943
- Je suis sérieux.
- Vraiment ?
1150
01:22:31,707 --> 01:22:33,949
Quelqu'un a mis du Stage Dive.
1151
01:22:40,075 --> 01:22:41,396
Je vais te tuer !
1152
01:22:41,477 --> 01:22:42,638
- Nate.
- Calme-toi.
1153
01:22:42,718 --> 01:22:43,959
Punaise.
1154
01:22:48,764 --> 01:22:49,845
Il est cassé ?
1155
01:22:50,365 --> 01:22:51,446
Je ne sais pas.
1156
01:22:54,610 --> 01:22:55,691
Je le prends.
1157
01:23:01,777 --> 01:23:03,018
C'est elle.
1158
01:23:04,179 --> 01:23:05,220
Ev...
1159
01:23:05,701 --> 01:23:06,822
Tu devrais y aller.
1160
01:23:09,104 --> 01:23:12,067
Je ne lui ai pas parlé depuis ce soir,
depuis que je l'ai virée.
1161
01:23:12,628 --> 01:23:13,869
Tu dois me croire.
1162
01:23:13,989 --> 01:23:15,190
Comment tu veux ?
1163
01:23:18,674 --> 01:23:19,755
Pars.
1164
01:23:45,500 --> 01:23:48,544
CAFÉ ARTISANAL
1165
01:23:48,624 --> 01:23:51,106
CONSOMMEZ LOCAL
1166
01:25:09,865 --> 01:25:11,026
Tu fais quoi ?
1167
01:25:12,267 --> 01:25:13,348
Je te ramène.
1168
01:25:13,949 --> 01:25:15,631
C'est ta vie, maintenant ?
1169
01:25:16,271 --> 01:25:17,352
On dirait bien.
1170
01:25:17,833 --> 01:25:19,394
Tu rentres pas à L.A. ?
1171
01:25:20,195 --> 01:25:22,357
Ma femme vit à Portland.
1172
01:25:23,839 --> 01:25:25,120
On va boire un coup ?
1173
01:25:47,622 --> 01:25:49,544
Martha et moi,
on était ensemble longtemps.
1174
01:25:50,706 --> 01:25:53,789
Mal, Jimmy, et moi,
on a créé le groupe quand j'avais 14 ans.
1175
01:25:53,869 --> 01:25:57,032
Ben l'a rejoint un an plus tard,
et elle traînait avec nous.
1176
01:25:58,513 --> 01:26:01,717
C'était une famille. Ils sont ma famille.
1177
01:26:04,079 --> 01:26:08,924
Et quand ça a mal tourné,
j'ai pas pu lui tourner le dos.
1178
01:26:10,846 --> 01:26:12,287
Tu l'as embrassée.
1179
01:26:12,367 --> 01:26:13,769
Elle m'a embrassé.
1180
01:26:14,770 --> 01:26:18,333
Elle m'a surpris, c'est pour ça
que j'ai pas arrêté de suite.
1181
01:26:18,413 --> 01:26:21,977
Et je sais pas pourquoi elle m'a appelé.
Je l'ai pas rappelée.
1182
01:26:23,098 --> 01:26:25,500
Je t'ai demandé pour la boucle.
1183
01:26:25,580 --> 01:26:26,661
Oui.
1184
01:26:26,742 --> 01:26:30,746
Je les ai achetées avec mon salaire
quand le label nous a donné un contrat.
1185
01:26:31,626 --> 01:26:33,709
Et vous les portez toujours.
1186
01:26:33,789 --> 01:26:36,351
Malgré le fait qu'elle t'a trompé.
1187
01:26:40,195 --> 01:26:41,356
Avec Jimmy.
1188
01:26:42,477 --> 01:26:44,039
Elle m'a trompé avec Jimmy.
1189
01:26:48,603 --> 01:26:51,566
Donc, tu leur as pardonné
pour le bien du groupe ?
1190
01:26:53,368 --> 01:26:54,930
Écoute, je m'en suis voulu.
1191
01:26:55,010 --> 01:26:56,972
De l'avoir portée à Monterey.
1192
01:26:58,253 --> 01:26:59,334
Tu as fait quoi ?
1193
01:27:01,737 --> 01:27:03,979
Un trou peut mettre des années
à se refermer,
1194
01:27:04,059 --> 01:27:07,582
donc j'en ai fait un autre
pour qu'il cicatrise.
1195
01:27:10,946 --> 01:27:14,069
Je suis crevée.
1196
01:27:15,911 --> 01:27:18,834
- C'est tout ce que tu voulais dire ?
- Non.
1197
01:27:20,115 --> 01:27:21,757
- Il y a autre chose ?
- Oui.
1198
01:27:23,959 --> 01:27:24,959
Je t'aime.
1199
01:27:27,282 --> 01:27:30,685
- Putain.
- Je vais te chercher des serviettes.
1200
01:27:50,866 --> 01:27:54,109
JE DOIS SAVOIR SI TU ME CROIS.
1201
01:27:59,034 --> 01:28:01,556
JE TE CROIS
1202
01:28:03,758 --> 01:28:04,759
MERCI
1203
01:28:04,840 --> 01:28:06,882
JE PEUX MONTER ?
1204
01:28:20,215 --> 01:28:22,017
Je voulais te dire bonne nuit.
1205
01:28:25,060 --> 01:28:26,101
Entre.
1206
01:28:28,743 --> 01:28:29,865
Ton frère est là ?
1207
01:28:30,665 --> 01:28:33,148
Non. Désolée que Nate t'ait frappé.
1208
01:28:33,869 --> 01:28:36,151
J'aurais fait pareil à sa place.
1209
01:28:51,006 --> 01:28:52,167
Comment va Jimmy ?
1210
01:28:53,528 --> 01:28:54,569
Ça va mieux.
1211
01:28:55,570 --> 01:28:57,172
Je crois que ça va aller.
1212
01:28:58,093 --> 01:28:59,534
Tant mieux.
1213
01:29:03,738 --> 01:29:05,740
Au moins, il affronte ses problèmes.
1214
01:29:07,102 --> 01:29:11,066
Notre mère nous amenait au parc
pour voir son dealer.
1215
01:29:12,787 --> 01:29:17,832
Elle venait aux spectacles
et aux réunions parents-profs défoncée.
1216
01:29:19,034 --> 01:29:22,237
Mon père a ignoré son addiction
pendant des années.
1217
01:29:23,398 --> 01:29:25,560
Il était chauffeur de poids lourds.
1218
01:29:26,801 --> 01:29:28,203
Il était pas souvent là.
1219
01:29:32,167 --> 01:29:33,608
Jimmy et moi
1220
01:29:35,610 --> 01:29:38,293
c'était nous
qui devions subir ses conneries.
1221
01:29:39,734 --> 01:29:41,736
On n'avait rien à manger,
1222
01:29:41,816 --> 01:29:44,379
car elle dépensait l'argent des courses
en cachets.
1223
01:29:46,861 --> 01:29:48,783
Un jour, on est rentrés de l'école
1224
01:29:48,863 --> 01:29:53,028
et elle et la télé n'étaient plus là.
1225
01:29:56,471 --> 01:29:57,592
C'est tout.
1226
01:29:59,594 --> 01:30:00,916
Même pas un mot.
1227
01:30:07,002 --> 01:30:08,123
Mets-m'en une que t'aimes.
1228
01:30:11,726 --> 01:30:13,008
Bon, écoute.
1229
01:30:14,409 --> 01:30:16,331
On m'a dit que j'ai un goût de merde.
1230
01:30:16,451 --> 01:30:17,451
C'est ça ?
1231
01:30:18,333 --> 01:30:19,334
Oui.
1232
01:30:23,218 --> 01:30:25,941
Lauren dit que la country
mérite pas d'être écoutée.
1233
01:31:02,657 --> 01:31:03,858
On doit parler.
1234
01:31:06,261 --> 01:31:08,063
Jimmy m'a appelée.
1235
01:31:08,984 --> 01:31:12,947
Apparemment, les excuses font partie
de son programme de désintox.
1236
01:31:13,028 --> 01:31:15,110
Mais il s'est pas vraiment excusé.
1237
01:31:15,830 --> 01:31:17,993
Il m'a dit d'aller à Portland
1238
01:31:18,073 --> 01:31:20,475
arranger le bordel
que j'ai créé entre toi et David.
1239
01:31:26,121 --> 01:31:27,162
Écoute...
1240
01:31:29,284 --> 01:31:31,966
J'ai toujours pensé que je le récupèrerais
1241
01:31:32,807 --> 01:31:34,649
une fois qu'il se serait calmé.
1242
01:31:37,172 --> 01:31:40,175
J'étais son grand amour,
peu importe ce que j'avais fait.
1243
01:31:40,975 --> 01:31:43,098
Il était sur scène,
1244
01:31:43,778 --> 01:31:46,061
à jouer ces chansons qui parlent de moi,
1245
01:31:46,621 --> 01:31:48,263
avec notre boucle d'oreille.
1246
01:31:50,345 --> 01:31:53,068
Mais il n'a jamais rien
abandonné pour moi.
1247
01:31:54,149 --> 01:31:55,670
Il n'a jamais déménagé.
1248
01:31:56,791 --> 01:31:58,153
Comment ça ?
1249
01:31:59,554 --> 01:32:01,116
Il a écrit l'album, Ev.
1250
01:32:01,836 --> 01:32:05,560
Apparemment, c'est les meilleures chansons
qu'il a jamais écrites.
1251
01:32:06,281 --> 01:32:11,046
Et il a vendu la maison à Monterey
et a acheté une maison ici.
1252
01:32:12,407 --> 01:32:13,888
Tout le groupe est là.
1253
01:32:15,610 --> 01:32:18,613
Ils enregistrent à un studio,
The Bent Basement.
1254
01:32:18,693 --> 01:32:19,734
Je connais.
1255
01:32:22,697 --> 01:32:24,659
Si t'es assez bête pour le laisser partir,
1256
01:32:25,300 --> 01:32:28,183
tu mérites d'être malheureuse
pendant longtemps.
1257
01:32:31,346 --> 01:32:32,987
On en a fini.
1258
01:33:03,338 --> 01:33:04,379
Madame Ferris.
1259
01:33:06,261 --> 01:33:07,261
Salut, Sam.
1260
01:33:07,302 --> 01:33:09,104
Tu as la classe.
1261
01:33:09,184 --> 01:33:10,265
Merci.
1262
01:33:10,345 --> 01:33:11,986
On peut regarder par là.
1263
01:33:12,066 --> 01:33:13,148
Merci.
1264
01:33:36,931 --> 01:33:39,254
- Salut, Jimmy.
- Ça fait plaisir de te voir.
1265
01:33:43,097 --> 01:33:45,099
Je n'ai jamais eu de belle-sœur.
1266
01:33:45,700 --> 01:33:47,061
Et moi de beau-frère.
1267
01:33:47,142 --> 01:33:49,424
Vraiment ? On sert à plein de trucs.
1268
01:34:00,435 --> 01:34:01,556
Salut.
1269
01:34:02,877 --> 01:34:03,878
Salut.
1270
01:34:05,240 --> 01:34:06,641
Trop sur la deux.
1271
01:34:08,082 --> 01:34:09,964
Alors, tu as écrit des chansons.
1272
01:34:10,565 --> 01:34:11,566
Oui.
1273
01:34:12,167 --> 01:34:13,328
Qui parlent de moi ?
1274
01:34:14,729 --> 01:34:15,850
Je peux en entendre une ?
1275
01:34:17,212 --> 01:34:18,213
D'accord.
1276
01:34:18,293 --> 01:34:19,294
Quand ?
1277
01:34:19,374 --> 01:34:21,015
Quand elle sera parfaite.
1278
01:34:25,780 --> 01:34:29,304
- T'as vraiment acheté une maison ici ?
- Oui. Au cas où.
1279
01:34:44,479 --> 01:34:45,680
Je dois faire un truc.
1280
01:34:46,281 --> 01:34:49,043
- Y a quoi de plus important ?
- Tourne-toi.
1281
01:35:05,380 --> 01:35:09,584
Je t'ai acheté un cadeau
après notre discussion au studio.
1282
01:35:09,704 --> 01:35:11,025
Vraiment ?
1283
01:35:12,987 --> 01:35:14,509
Donne-moi ta main gauche.
1284
01:35:19,874 --> 01:35:20,875
Ferme.
1285
01:35:40,255 --> 01:35:41,256
Merci.
1286
01:35:42,176 --> 01:35:43,217
Elle te plaît ?
1287
01:35:43,298 --> 01:35:45,260
J'avais oublié tes tatouages.
1288
01:35:46,060 --> 01:35:49,464
Je vais te déshabiller
et te montrer combien elle me plaît.
1289
01:35:50,104 --> 01:35:51,986
Et j'irai chercher ta bague.
1290
01:35:52,066 --> 01:35:53,388
Promis.
1291
01:35:54,068 --> 01:35:55,270
Y a pas le feu.
1292
01:35:56,351 --> 01:35:58,633
On a l'éternité.
1293
01:35:59,834 --> 01:36:00,835
Oui.
1294
01:36:37,352 --> 01:36:38,353
Bonsoir.
1295
01:36:39,434 --> 01:36:42,837
Je m'appelle David Ferris
et cette chanson est pour...
1296
01:36:43,478 --> 01:36:45,960
C'est une fille de Portland.
1297
01:41:18,312 --> 01:41:23,317
Sous-titres : Marine Champouret