1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,743 --> 00:00:24,224 ROCK 4 00:00:27,828 --> 00:00:29,029 On trinque à... 5 00:00:29,109 --> 00:00:30,190 Vegas. 6 00:00:40,040 --> 00:00:41,281 Deux autres. 7 00:01:01,541 --> 00:01:02,743 C'était quoi ? 8 00:01:05,706 --> 00:01:06,706 Non. 9 00:01:17,758 --> 00:01:19,720 Non. Arrête. 10 00:01:30,410 --> 00:01:32,532 D'APRÈS LE ROMAN DE KYLIE SCOTT "ROCK" 11 00:02:06,847 --> 00:02:07,848 Bonjour. 12 00:02:10,731 --> 00:02:11,732 De l'aspirine ? 13 00:02:13,493 --> 00:02:14,895 Oui, s'il te plaît. 14 00:02:29,309 --> 00:02:30,310 Tiens. 15 00:02:31,351 --> 00:02:32,392 Merci. 16 00:02:34,915 --> 00:02:35,916 Oui. 17 00:02:37,237 --> 00:02:38,238 Merci. 18 00:02:40,480 --> 00:02:41,842 T'es sûre que ça va ? 19 00:02:43,443 --> 00:02:44,765 Tu dois manger un truc. 20 00:02:44,845 --> 00:02:47,167 Je peux commander du pain grillé en room service. 21 00:02:47,247 --> 00:02:48,247 Non. 22 00:02:51,371 --> 00:02:53,253 Viens là. Attends. 23 00:02:53,333 --> 00:02:54,735 - Bouge pas. - Merci. 24 00:02:54,815 --> 00:02:55,815 De rien. 25 00:02:57,017 --> 00:02:59,379 - Putain ! - Oui, à ce propos... 26 00:02:59,459 --> 00:03:02,542 Si tu veux plus petit, car elle est assez grosse. 27 00:03:03,904 --> 00:03:05,465 Tu me l'as achetée ? 28 00:03:05,545 --> 00:03:06,545 Oui. 29 00:03:06,947 --> 00:03:07,947 Je... 30 00:03:09,069 --> 00:03:10,390 Tu te souviens pas ? 31 00:03:11,832 --> 00:03:15,675 Elle est genre à trois carats ? 32 00:03:16,837 --> 00:03:19,279 Tu te souviens de quoi ? 33 00:03:22,442 --> 00:03:24,084 C'est pas possible, putain. 34 00:03:24,845 --> 00:03:26,526 On a fait quoi, hier soir ? 35 00:03:28,648 --> 00:03:30,090 On s'est mariés, bordel. 36 00:03:54,955 --> 00:03:55,996 Evelyn. 37 00:04:05,445 --> 00:04:06,446 Salut. 38 00:04:06,526 --> 00:04:10,771 Bon, écoute, je vais régler ça. Mes avocats vont s'en occuper. 39 00:04:10,851 --> 00:04:12,652 T'as des avocats ? 40 00:04:12,732 --> 00:04:15,695 Oui. Ils vont t'envoyer des papiers. 41 00:04:16,296 --> 00:04:17,296 C'était une erreur. 42 00:04:20,861 --> 00:04:22,102 Tu désapprouves ? 43 00:04:23,343 --> 00:04:24,344 Non. 44 00:04:26,146 --> 00:04:27,347 Prends soin de toi. 45 00:04:27,427 --> 00:04:28,829 Attends. 46 00:04:28,909 --> 00:04:29,909 Tiens. 47 00:04:30,470 --> 00:04:31,631 Putain. Garde-la. 48 00:04:31,711 --> 00:04:34,034 Non. Elle a dû coûter une blinde. Je 49 00:04:35,435 --> 00:04:37,077 ne connais même pas ton nom. 50 00:04:51,011 --> 00:04:53,173 Je comprends pas. 51 00:04:53,293 --> 00:04:55,735 Comment tu as des goûts musicaux si pourris. 52 00:04:55,816 --> 00:04:56,817 Je t'ai rien appris ? 53 00:04:57,938 --> 00:04:59,459 De pas boire de tequila. 54 00:05:00,620 --> 00:05:02,142 Tiens, écoute ça. 55 00:05:07,067 --> 00:05:08,949 Non. Arrête. 56 00:05:09,029 --> 00:05:10,911 C'est Stage Dive. 57 00:05:13,113 --> 00:05:15,836 T'as fait quoi quand t'as disparu, hier soir ? 58 00:05:15,916 --> 00:05:17,597 À part gerber ? 59 00:05:18,999 --> 00:05:22,602 En fait, c'est à peu près ça. 60 00:05:29,930 --> 00:05:32,252 Ici ! Evelyn. 61 00:05:32,372 --> 00:05:34,494 Vous vous êtes fait tatouer vos prénoms ? 62 00:05:34,574 --> 00:05:36,312 - Vous irez à L.A. ? - Stage Dive se sépare ? 63 00:05:36,336 --> 00:05:38,818 Le guitariste de Stage Dive, David Ferris, 64 00:05:38,899 --> 00:05:40,700 s'est marié à Vegas hier soir. 65 00:05:40,780 --> 00:05:42,742 Savez-vous pour la serveuse et la rock star ? 66 00:05:42,822 --> 00:05:43,864 Elle serait de Portland. 67 00:05:43,944 --> 00:05:44,945 DAVID FERRIS SE MARIE 68 00:05:45,025 --> 00:05:46,987 David, si tu veux me faire un cadeau... 69 00:05:48,268 --> 00:05:49,429 Une grossesse cachée ? 70 00:05:52,792 --> 00:05:54,074 Désolée. 71 00:05:56,276 --> 00:05:58,078 SALLE D'ALLAITEMENT 72 00:05:58,158 --> 00:05:59,519 Parle-moi. 73 00:05:59,599 --> 00:06:02,762 Ev, tu t'es mariée pendant qu'on était en voyage ? 74 00:06:03,403 --> 00:06:04,404 Je... 75 00:06:05,805 --> 00:06:07,928 - Peut-être. - La vache ! 76 00:06:08,008 --> 00:06:12,452 Je me suis réveillée et il était là. Il m'en voulait grave. J'en sais rien. 77 00:06:12,532 --> 00:06:15,976 - J'allais faire comme si de rien n'était. - Ça m'étonnerait que ça marche. 78 00:06:16,056 --> 00:06:17,377 On va où, maintenant ? 79 00:06:18,138 --> 00:06:20,981 - Chez moi. Enfin, chez mes parents. - Bonne idée. 80 00:06:21,061 --> 00:06:22,262 T'es prête à courir ? 81 00:06:23,103 --> 00:06:25,545 Rends-moi un petit service. 82 00:06:25,625 --> 00:06:27,507 Ne sépare pas mon groupe préféré. 83 00:06:27,587 --> 00:06:28,668 Punaise. 84 00:06:28,748 --> 00:06:31,471 Les médiators. C'est le guitariste, non ? 85 00:06:31,551 --> 00:06:34,394 David Ferris, le meilleur compositeur du monde. 86 00:06:34,474 --> 00:06:37,117 - Je vais faire quoi ? - Félicitations ? 87 00:06:37,637 --> 00:06:39,039 Tu as épousé une rock star. 88 00:06:40,120 --> 00:06:43,043 J'arrive pas à croire que David s'est marié. 89 00:06:43,123 --> 00:06:44,124 Marié ? 90 00:06:44,204 --> 00:06:47,687 Apparemment, David Ferris aurait épousé une meuf de Portland. 91 00:06:47,767 --> 00:06:50,290 Ça ne plaît pas au reste du groupe. 92 00:06:50,410 --> 00:06:53,293 Si Stage Dive se sépare à cause de ça, on va avoir un souci. 93 00:06:53,413 --> 00:06:56,736 Salut, les Stage Divers. On doit parler de ce mariage. 94 00:06:56,816 --> 00:06:59,659 David et Jimmy ne se parlent plus. 95 00:07:00,100 --> 00:07:03,583 On attend les nouvelles chansons. On attend la tournée. 96 00:07:03,663 --> 00:07:07,547 Jimmy, David, Ben, et Mal. Aucune fille ne séparera ce groupe. 97 00:07:07,627 --> 00:07:08,627 C'EST UNE INCONNUE 98 00:07:08,668 --> 00:07:10,030 Les Stage Divers pour la vie ! 99 00:07:10,110 --> 00:07:12,192 - Evelyn ! - David est là ? 100 00:07:12,272 --> 00:07:13,673 C'est déjà fini ? 101 00:07:13,753 --> 00:07:16,196 Non. Tout le monde s'en va. 102 00:07:16,276 --> 00:07:18,118 C'est une propriété privée. 103 00:07:18,198 --> 00:07:19,719 Partez. 104 00:07:19,799 --> 00:07:22,722 ENTRÉE INTERDITE PROPRIÉTÉ PRIVÉE 105 00:07:22,802 --> 00:07:23,843 Allez-vous-en. 106 00:07:25,325 --> 00:07:27,207 Allez, partez ! 107 00:07:44,624 --> 00:07:45,665 Leyton. 108 00:07:49,709 --> 00:07:50,750 Je comprends. 109 00:07:51,511 --> 00:07:52,552 Bonne journée. 110 00:07:53,513 --> 00:07:55,515 Ton stage a été annulé. 111 00:07:56,276 --> 00:08:00,520 Leyton pense qu'au vu de ta situation actuelle... 112 00:08:03,483 --> 00:08:06,006 Mademoiselle Thomas ? Je viens de la part de David. 113 00:08:06,086 --> 00:08:08,128 - J'appelle la police. - Attendez. 114 00:08:08,208 --> 00:08:10,370 S'il vous plaît. Je l'ai au téléphone. 115 00:08:11,011 --> 00:08:12,852 Il vous demande son T-shirt. 116 00:08:12,932 --> 00:08:14,494 Il est dans mon sac. 117 00:08:15,175 --> 00:08:18,178 Il l'a laissé dans la chambre, car j'avais vomi dessus. 118 00:08:21,221 --> 00:08:22,221 Ev. 119 00:08:24,664 --> 00:08:26,386 - Ev ? - Salut. 120 00:08:26,506 --> 00:08:29,829 Tu devrais rester discrète le temps que ça se calme. 121 00:08:29,909 --> 00:08:31,351 Sam va t'emmener. 122 00:08:32,992 --> 00:08:35,315 J'irai où ?- Il t'amènera à moi. 123 00:08:35,395 --> 00:08:39,439 Il y aura des papiers et autres à signer, donc autant venir ici. 124 00:08:39,959 --> 00:08:42,442 Je ne sais pas.- T'as une autre option ? 125 00:08:44,684 --> 00:08:46,406 Ev ?- Désolée. 126 00:08:47,447 --> 00:08:49,809 Oui, j'accepte ta proposition. 127 00:08:50,290 --> 00:08:51,531 Merci. 128 00:08:52,252 --> 00:08:53,253 Désolée. 129 00:09:10,270 --> 00:09:11,871 - Ici ! - S'il vous plaît. 130 00:09:13,633 --> 00:09:15,315 Dis à David que je l'aime ! 131 00:09:15,395 --> 00:09:17,557 - Je te déteste, salope. - Où est David ? 132 00:09:17,637 --> 00:09:19,199 T'es pas si belle que ça. 133 00:09:54,033 --> 00:09:56,156 Je ne sais pas où est David. 134 00:09:56,236 --> 00:09:57,717 Attends-moi là. 135 00:10:09,289 --> 00:10:11,171 Salut, je m'appelle Mal. 136 00:10:11,251 --> 00:10:13,213 David est là-bas. Suis-moi. 137 00:10:16,216 --> 00:10:17,457 David. 138 00:10:18,818 --> 00:10:19,819 Ev. 139 00:10:21,020 --> 00:10:21,901 Salut. 140 00:10:21,981 --> 00:10:25,505 - Tu peux lui trouver une chambre ? - Tu m'as pris pour ton majordome ? 141 00:10:26,466 --> 00:10:28,268 À plus, jeune mariée. 142 00:10:38,838 --> 00:10:39,838 Viens. 143 00:10:54,254 --> 00:10:55,375 Quoi ? 144 00:10:56,936 --> 00:10:58,137 C'est beau. 145 00:10:58,858 --> 00:10:59,859 Oui. 146 00:11:00,860 --> 00:11:03,583 Des gens vont passer pour les papiers du divorce. 147 00:11:04,103 --> 00:11:05,545 Ils seront là à 10 h. 148 00:11:05,665 --> 00:11:06,906 Des gens ? 149 00:11:06,986 --> 00:11:08,508 Mon avocat, mon manager. 150 00:11:09,389 --> 00:11:12,192 On fera ça le plus vite possible. 151 00:11:14,354 --> 00:11:15,555 Il te faut un truc ? 152 00:11:16,596 --> 00:11:17,596 Non. 153 00:11:18,878 --> 00:11:19,879 Bonne nuit. 154 00:11:22,522 --> 00:11:23,523 Bonne nuit. 155 00:12:37,837 --> 00:12:40,920 Si tu recules, tu disparaîtras derrière ce palmier 156 00:12:41,000 --> 00:12:42,241 et on te verra pas. 157 00:12:43,283 --> 00:12:45,124 Je vais y réfléchir. 158 00:12:46,606 --> 00:12:47,607 Jimmy. 159 00:12:49,048 --> 00:12:50,049 Ev. 160 00:12:51,090 --> 00:12:52,852 Pourquoi je te connais pas ? 161 00:12:52,932 --> 00:12:54,334 Tu connais tout le monde ? 162 00:12:56,135 --> 00:12:57,657 Tout le monde. 163 00:12:57,777 --> 00:12:58,978 À part toi. 164 00:13:02,862 --> 00:13:04,504 David m'a invitée à rester. 165 00:13:04,584 --> 00:13:06,185 Il t'a donné quelle chambre ? 166 00:13:06,265 --> 00:13:07,587 La blanche. 167 00:13:07,667 --> 00:13:09,228 T'es spéciale, dis donc. 168 00:13:10,269 --> 00:13:11,911 - Pardon. - Non, attends. 169 00:13:11,991 --> 00:13:13,913 - Viens là. - Il y a un souci ? 170 00:13:13,993 --> 00:13:17,357 Non, pas du tout. Je faisais connaissance avec Ev. 171 00:13:17,437 --> 00:13:19,238 - Pas besoin. - Allez, frérot. 172 00:13:19,319 --> 00:13:21,361 Tu sais que j'aime les belles choses. 173 00:13:22,001 --> 00:13:23,122 Viens. 174 00:13:26,165 --> 00:13:29,008 J'aurais pu me la taper à une fête, 175 00:13:29,088 --> 00:13:30,930 et tu l'épouses ? 176 00:13:31,691 --> 00:13:33,733 Elle vaut rien, espèce de minable. 177 00:13:33,853 --> 00:13:35,254 Regarde-la. 178 00:13:36,135 --> 00:13:38,898 Oui, vas-y ! Frappe-moi, frérot ! Allez ! 179 00:13:38,978 --> 00:13:41,020 Montre-moi qui est la star du groupe. 180 00:13:43,022 --> 00:13:44,584 T'es aussi naze que maman. 181 00:13:45,905 --> 00:13:47,427 Une putain d'épave. 182 00:13:50,390 --> 00:13:52,672 - Il ne le pense pas. - T'en mêles pas, Martha. 183 00:14:00,440 --> 00:14:02,842 - Je sais où je vais. - Tu veux faire la fête ? 184 00:14:02,922 --> 00:14:05,725 Pourquoi t'as rien dit ? Je t'aurais rendu service. 185 00:14:06,566 --> 00:14:08,287 Tu n'es même pas bourrée. 186 00:14:08,368 --> 00:14:10,370 - Ou tu t'en souviendrais. - T'es un salaud. 187 00:14:10,450 --> 00:14:11,771 Non, t'as raison. 188 00:14:11,891 --> 00:14:13,413 Je te ramène à mon frère ? 189 00:14:13,493 --> 00:14:15,855 Tes problèmes fraternels ont l'air plus sérieux 190 00:14:15,935 --> 00:14:18,578 que tes problèmes maritaux, et ça en dit long. 191 00:14:27,146 --> 00:14:28,147 Evelyn. 192 00:14:28,948 --> 00:14:29,949 Salut. 193 00:14:30,990 --> 00:14:31,991 Salut. 194 00:14:32,992 --> 00:14:35,595 Martha. Je suis l'assistante de David. 195 00:14:38,317 --> 00:14:40,199 Ses représentants sont arrivés. 196 00:14:40,279 --> 00:14:42,161 Tu ferais mieux de te préparer. 197 00:14:43,483 --> 00:14:44,483 Merci. 198 00:14:49,969 --> 00:14:51,170 Evelyn. 199 00:14:53,733 --> 00:14:55,695 Bonjour. Adrian. 200 00:14:55,775 --> 00:14:57,577 - Bonjour. - Par ici. 201 00:14:58,377 --> 00:15:02,782 Madame et messieurs, voici mademoiselle Thomas. 202 00:15:02,902 --> 00:15:06,185 M. Ferris nous a demandé de préparer les papiers d'annulation. 203 00:15:07,467 --> 00:15:09,228 Tout y sera expliqué, 204 00:15:09,308 --> 00:15:10,790 y compris votre pension. 205 00:15:12,071 --> 00:15:13,473 Pardon. Ma pension ? 206 00:15:13,553 --> 00:15:15,234 On verra ça à la fin. 207 00:15:15,795 --> 00:15:18,638 Notez que vous aurez des conditions à respecter. 208 00:15:18,718 --> 00:15:24,163 La principale étant que vous ne parliez de cet arrangement à aucun média 209 00:15:24,924 --> 00:15:27,927 qui restera bien sûr en vigueur jusqu'à votre mort. 210 00:15:29,128 --> 00:15:31,010 Je pourrai leur parler après ma mort ? 211 00:15:32,411 --> 00:15:36,456 La situation est sérieuse, mademoiselle Thomas. 212 00:15:36,536 --> 00:15:38,978 Ev. Je m'appelle Ev. 213 00:15:39,619 --> 00:15:43,102 Et je comprends que c'est sérieux, mais on peut en revenir à la pension ? 214 00:15:43,182 --> 00:15:44,664 Je ne comprends pas. 215 00:15:44,744 --> 00:15:45,945 Page suivante. 216 00:15:48,347 --> 00:15:51,631 Je vous déconseille de demander plus, madame Thomas. 217 00:15:52,552 --> 00:15:54,073 Ça fait beaucoup de zéros. 218 00:15:54,153 --> 00:15:56,035 On doit finaliser aujourd'hui. 219 00:15:57,997 --> 00:15:59,479 Je ne peux pas signer ça. 220 00:16:00,680 --> 00:16:02,882 Mon client ne fera pas d'autre offre, 221 00:16:03,643 --> 00:16:05,845 et la réconciliation n'est pas une option. 222 00:16:05,965 --> 00:16:10,289 Je suis sûr qu'Ev voit que David est généreux. 223 00:16:11,330 --> 00:16:14,133 Je ne compte pas parler à la presse ou le suivre. 224 00:16:14,213 --> 00:16:16,455 Je ne veux pas de son argent. 225 00:16:16,536 --> 00:16:19,138 Ev, s'il vous plaît. 226 00:16:23,062 --> 00:16:23,983 Vous savez quoi ? 227 00:16:24,063 --> 00:16:29,228 Vous n'aurez qu'à la rendre à David et lui dire que je n'en veux pas. 228 00:16:29,308 --> 00:16:31,030 Rien de tout ça. 229 00:16:31,110 --> 00:16:33,032 M. Ferris n'avait pas parlé de bague. 230 00:16:33,112 --> 00:16:36,676 Non, mais vous n'aurez qu'à dire à M. Ferris 231 00:16:36,756 --> 00:16:40,319 de se la foutre là où il a envie, Ted. 232 00:16:46,005 --> 00:16:48,087 Salut, jeune mariée. 233 00:16:48,167 --> 00:16:49,689 Ev, attends. 234 00:16:49,769 --> 00:16:51,250 Qu'est-ce qu'il y a ? 235 00:16:51,330 --> 00:16:53,693 Tu vas où ? Excuse-moi. 236 00:16:54,493 --> 00:16:56,095 Putain. T'es vénère. 237 00:16:58,337 --> 00:16:59,939 Tu déconnes ? 238 00:17:00,540 --> 00:17:02,261 Il t'a fait voir ce suceur de boules ? 239 00:17:03,182 --> 00:17:04,544 On t'a accompagnée ? 240 00:17:05,625 --> 00:17:06,625 Tu vas pleurer ? 241 00:17:06,666 --> 00:17:07,667 Non. 242 00:17:09,188 --> 00:17:10,189 Putain. 243 00:17:10,269 --> 00:17:12,552 Bon, allez, viens. 244 00:17:12,632 --> 00:17:14,033 Monte dans la voiture. 245 00:17:14,113 --> 00:17:15,354 Ev, réfléchis. 246 00:17:15,434 --> 00:17:18,397 Il y a une horde de photographes qui t'attend. 247 00:17:18,477 --> 00:17:21,080 Si tu les évites, tu iras où ? Viens. 248 00:17:23,282 --> 00:17:24,403 Ev. 249 00:17:24,964 --> 00:17:27,326 - Ev, on doit... - Ta gueule, Adrian. 250 00:17:27,446 --> 00:17:28,447 - Ev ? - Allez ! 251 00:17:30,489 --> 00:17:31,490 Mal ? 252 00:17:40,379 --> 00:17:42,862 Pourquoi ils ont de si gros chapeaux ? 253 00:17:42,942 --> 00:17:45,504 J'ai une théorie. Ils essaient de cacher... 254 00:17:45,585 --> 00:17:46,866 T'es pas drôle. 255 00:17:46,946 --> 00:17:48,307 Je suis plutôt drôle. 256 00:17:48,387 --> 00:17:49,468 Et je suis important, 257 00:17:49,548 --> 00:17:52,391 donc tu pourrais faire semblant de me vénérer. 258 00:17:52,471 --> 00:17:54,073 Certainement pas. 259 00:17:55,554 --> 00:17:56,596 D'accord. 260 00:17:56,676 --> 00:17:57,837 Je te la reprends. 261 00:17:59,879 --> 00:18:01,280 Faites le bon... 262 00:18:01,360 --> 00:18:03,643 - Attends. - C'est pas une bonne idée. 263 00:18:03,723 --> 00:18:04,884 Pour ses 21 ans. 264 00:18:04,964 --> 00:18:07,326 - Putain. - Oui. 265 00:18:07,406 --> 00:18:09,368 Écoute, David est le chouchou. 266 00:18:09,448 --> 00:18:12,692 Il écrit, il joue de la guitare, il est beau gosse. 267 00:18:12,772 --> 00:18:14,373 Les filles s'évanouissent. 268 00:18:14,453 --> 00:18:17,897 Ajoute ça au fait que t'es jeune, et on a le scoop de la semaine. 269 00:18:19,138 --> 00:18:20,900 J'ai 21 ans. 270 00:18:22,221 --> 00:18:25,104 Quand le chanteur Jimmy Ferris était soupçonné de... 271 00:18:25,184 --> 00:18:26,265 Faut t'y faire. 272 00:18:26,345 --> 00:18:30,309 Tu as été mariée à un enfant chéri du rock par un sosie d'Elvis. 273 00:18:30,389 --> 00:18:34,954 Avec Jimmy qui fait la fête comme en 1999 et Dave qui perd son inspiration, 274 00:18:35,034 --> 00:18:36,435 tu imagines. 275 00:18:36,515 --> 00:18:38,277 Mais écoute. 276 00:18:38,798 --> 00:18:41,801 La semaine prochaine, quelqu'un d'autre fera un truc farfelu 277 00:18:41,881 --> 00:18:44,283 et l'attention passera. Crois-moi. 278 00:18:44,363 --> 00:18:48,327 Les gens font des conneries sans arrêt et c'est grandiose. 279 00:18:49,649 --> 00:18:52,652 Alors, fais un sourire à tonton Mal. Tu en as envie. 280 00:18:54,894 --> 00:18:57,016 C'est un sourire de merde. Réessaie. 281 00:18:59,939 --> 00:19:02,501 Putain, d'accord. On dirait que tu souffres. 282 00:19:02,581 --> 00:19:04,223 Désolé d'avoir demandé. 283 00:19:04,303 --> 00:19:05,384 Putain. 284 00:19:08,427 --> 00:19:10,149 Je me demandais quand il arriverait. 285 00:19:10,229 --> 00:19:11,510 Où elle est ? 286 00:19:11,590 --> 00:19:12,872 Qu'est-ce que ça te fait ? 287 00:19:12,952 --> 00:19:15,474 Commence pas. J'espère que tu l'as pas touchée, enfoiré. 288 00:19:16,635 --> 00:19:19,158 Tu l'as laissée avec Adrian et trois avocats. 289 00:19:19,238 --> 00:19:21,440 Je l'ai trouvée au bord des larmes. 290 00:19:21,520 --> 00:19:23,482 C'est toi l'enfoiré, mon pote. 291 00:19:25,965 --> 00:19:27,807 Tu voulais vraiment l'épouser ? 292 00:19:29,889 --> 00:19:30,890 Je ne sais pas. 293 00:19:33,332 --> 00:19:36,816 Je pensais qu'elle était différente. Elle avait l'air différente. 294 00:19:36,896 --> 00:19:40,659 Oui, je comprends ta souffrance, mec. Vraiment. 295 00:19:40,740 --> 00:19:42,862 Tu voulais une meuf qui te fait pas de la lèche 296 00:19:42,942 --> 00:19:45,344 et maintenant, tu lui en veux pour ça. 297 00:19:45,424 --> 00:19:46,425 C'est compliqué. 298 00:19:46,505 --> 00:19:50,269 C'est elle qui voulait divorcer. Pourquoi tu lui demandes pas ? 299 00:19:51,510 --> 00:19:54,193 Car elle est en train d'écouter aux portes. 300 00:19:57,396 --> 00:19:58,397 Salut. 301 00:19:59,238 --> 00:20:00,639 Evelyn. 302 00:20:00,720 --> 00:20:02,601 Evelyn, t'es en train de me dire 303 00:20:02,681 --> 00:20:06,245 que t'as demandé un divorce au grand David Ferris ? 304 00:20:06,325 --> 00:20:09,048 Elle m'a vomi dessus quand je lui ai dit qu'on était mariés. 305 00:20:09,128 --> 00:20:10,609 Dans les toilettes. 306 00:20:10,689 --> 00:20:11,851 Cette fois. 307 00:20:11,931 --> 00:20:13,452 Punaise. 308 00:20:13,532 --> 00:20:16,095 J'adore ta femme. Elle est géniale. 309 00:20:16,215 --> 00:20:18,738 Vu que tu veux pas d'elle, je peux l'avoir ? 310 00:20:21,460 --> 00:20:22,461 Quoi ? 311 00:20:23,823 --> 00:20:24,944 Putain. 312 00:20:25,024 --> 00:20:26,946 Je te laisse t'en occuper. 313 00:20:28,107 --> 00:20:29,108 Quoi ? 314 00:20:31,150 --> 00:20:32,711 Ne t'inquiète pas. 315 00:20:32,792 --> 00:20:34,233 Montre-moi. 316 00:20:35,835 --> 00:20:37,997 SCOOP CÉLÉBRITÉ NOUVEL ALBUM ? OU DES FESSES ? 317 00:20:47,767 --> 00:20:49,849 Tu faisais semblant de me mordre les doigts 318 00:20:49,929 --> 00:20:52,051 et le tatoueur s'énervait. 319 00:20:53,172 --> 00:20:55,614 Tu devais ne pas bouger. 320 00:20:56,175 --> 00:20:58,257 Comment ils ont eu ça ? 321 00:20:58,737 --> 00:21:00,179 Je ne sais pas. 322 00:21:01,060 --> 00:21:02,581 On était dans une pièce privée. 323 00:21:02,661 --> 00:21:03,943 Ça n'aurait pas dû arriver, 324 00:21:04,023 --> 00:21:06,946 mais il y a beaucoup d'argent en jeu pour des trucs comme ça. 325 00:21:08,868 --> 00:21:11,550 T'inquiète. Tu m'excuses. 326 00:21:22,481 --> 00:21:23,562 Ev ? 327 00:21:24,523 --> 00:21:25,684 Ça va ? 328 00:21:25,764 --> 00:21:26,886 Oui. 329 00:21:27,646 --> 00:21:28,848 J'entre. 330 00:21:44,223 --> 00:21:46,785 Peu de gens ont vu mes fesses. 331 00:21:46,866 --> 00:21:49,108 Maintenant, elles sont sur internet. 332 00:21:49,188 --> 00:21:50,429 Je sais. 333 00:21:52,952 --> 00:21:55,514 Désolée, je suis laide quand je pleure. 334 00:21:55,594 --> 00:21:57,236 Non, c'est rien. 335 00:21:57,356 --> 00:21:58,597 Punaise. 336 00:22:02,721 --> 00:22:04,563 J'ai mouillé ton T-shirt. 337 00:22:09,128 --> 00:22:10,449 Partons en voiture. 338 00:22:11,770 --> 00:22:13,492 - Sérieux ? - Toi et moi. 339 00:22:14,693 --> 00:22:16,695 C'est une mauvaise idée. 340 00:22:16,775 --> 00:22:18,617 Tu préfères rester à L.A. ? 341 00:22:20,739 --> 00:22:22,421 Je ne veux pas de ton argent. 342 00:22:23,182 --> 00:22:24,183 On m'a dit. 343 00:22:25,504 --> 00:22:26,946 Pas besoin de m'acheter. 344 00:22:27,826 --> 00:22:32,511 Ne tire pas de conclusions. Si tu veux savoir un truc, demande-moi. 345 00:22:33,832 --> 00:22:36,075 Je ne comptais pas vendre ça à la presse. 346 00:22:36,916 --> 00:22:38,437 Ce que t'as oublié ? 347 00:22:40,239 --> 00:22:41,840 Je ne ferais jamais ça. 348 00:22:49,008 --> 00:22:50,049 Viens. 349 00:22:51,410 --> 00:22:52,651 Tu veux vraiment y aller ? 350 00:22:54,894 --> 00:22:56,135 Passe les clés de la jeep. 351 00:22:56,215 --> 00:22:58,898 Je suis venu en moto et j'ai pas de casque pour elle. 352 00:22:58,978 --> 00:23:01,060 - Pas une rayure. - Oui, t'inquiète. 353 00:23:01,140 --> 00:23:05,144 T'es sûre que tu veux aller avec lui ? Ce con t'a fait pleurer. 354 00:23:05,224 --> 00:23:07,066 - Je t'ai fait rire. - On y va. 355 00:23:50,149 --> 00:23:51,350 Merci. 356 00:23:51,470 --> 00:23:54,033 FRUITS ET LÉGUMES 357 00:23:55,594 --> 00:23:56,675 Bonjour. 358 00:24:00,239 --> 00:24:01,560 Monterey ? 359 00:24:01,640 --> 00:24:03,362 Oui, c'est là où j'habite. 360 00:24:04,243 --> 00:24:05,844 Écoute, on est vendredi. 361 00:24:05,924 --> 00:24:08,447 Les avocats auront les papiers lundi. 362 00:24:08,527 --> 00:24:12,211 Donc, on va passer le weekend loin de L.A. entre amis, 363 00:24:12,291 --> 00:24:14,813 on les signera, et on partira chacun de son côté. 364 00:24:14,893 --> 00:24:16,135 Ça te va ? 365 00:24:19,058 --> 00:24:20,819 Comment on s'est rencontrés ? 366 00:24:21,620 --> 00:24:23,782 Allez. J'ai jamais eu de trou noir. 367 00:24:26,505 --> 00:24:29,388 Avec des amis, on allait partir à une autre boîte. 368 00:24:30,909 --> 00:24:35,634 Un des mecs ne regardait pas devant lui et a renversé le plateau d'une serveuse. 369 00:24:36,635 --> 00:24:37,836 Et j'ai fait quoi ? 370 00:24:37,916 --> 00:24:40,319 Il a commencé à s'en prendre à la serveuse 371 00:24:40,399 --> 00:24:42,521 en lui disant qu'il la ferait virer. 372 00:24:42,601 --> 00:24:45,284 T'es intervenue et tu lui as donné une leçon. 373 00:24:47,526 --> 00:24:52,291 Puis, les vigiles sont venus te faire sortir, mais je t'ai emmenée. 374 00:24:53,132 --> 00:24:54,933 Tu as laissé tes potes pour moi. 375 00:24:55,574 --> 00:24:56,575 Et ensuite ? 376 00:24:57,856 --> 00:25:00,259 On est allés boire un coup dans un autre bar 377 00:25:00,339 --> 00:25:02,621 et on a discuté de trucs banals. 378 00:25:04,183 --> 00:25:06,065 Mais quand tu m'as regardé... 379 00:25:07,866 --> 00:25:09,508 - Quoi ? - Peu importe. 380 00:25:09,588 --> 00:25:11,030 Si, dis-moi. 381 00:25:11,950 --> 00:25:13,392 Putain. 382 00:25:14,673 --> 00:25:16,315 Ça semblait juste. 383 00:25:17,876 --> 00:25:20,279 C'était... agréable. 384 00:25:22,761 --> 00:25:25,324 Et on m'avait jamais fait des avances comme ça. 385 00:25:26,165 --> 00:25:27,806 Bon, arrête. 386 00:25:27,886 --> 00:25:29,408 Calme-toi. 387 00:25:30,129 --> 00:25:31,290 C'était mignon. 388 00:25:31,810 --> 00:25:33,652 C'est pas une mauvaise chose. 389 00:25:36,175 --> 00:25:37,536 J'ai dit quoi ? 390 00:25:38,016 --> 00:25:40,419 Que tu pensais que j'étais un mec sympa. 391 00:25:41,660 --> 00:25:44,423 Qu'on pourrait aller à ta chambre, 392 00:25:44,543 --> 00:25:46,825 coucher ensemble, et traîner ensemble. 393 00:25:46,905 --> 00:25:48,907 Si j'étais intéressé. 394 00:25:50,669 --> 00:25:51,950 Et tu as dit quoi ? 395 00:25:53,232 --> 00:25:54,593 À ton avis ? 396 00:25:56,034 --> 00:25:59,037 Punaise, c'est grave la honte. 397 00:25:59,718 --> 00:26:01,400 T'aurais pas pu oublier aussi ? 398 00:26:17,216 --> 00:26:18,497 En quel honneur ? 399 00:26:19,378 --> 00:26:22,781 Tu m'as emmenée loin de Portland et L.A. 400 00:26:23,702 --> 00:26:25,384 Tu m'as raconté la soirée. 401 00:26:29,067 --> 00:26:30,509 Viens, on y va. 402 00:26:59,778 --> 00:27:01,059 Tu viens ? 403 00:27:07,626 --> 00:27:08,627 Quoi ? 404 00:27:09,988 --> 00:27:11,310 Rien. Je... 405 00:27:11,390 --> 00:27:12,431 Tant mieux. 406 00:27:13,832 --> 00:27:15,073 Putain, David ! 407 00:27:15,154 --> 00:27:18,036 - C'est la tradition. - Je croyais qu'on était potes ! 408 00:27:18,116 --> 00:27:20,118 Arrête de me toucher le cul. 409 00:27:22,441 --> 00:27:23,962 David. 410 00:27:27,446 --> 00:27:29,087 Ça risque de poser problème. 411 00:27:29,168 --> 00:27:30,169 Quoi ? 412 00:27:32,171 --> 00:27:34,373 Je croyais qu'elle serait prête. 413 00:27:34,453 --> 00:27:36,175 T'es jamais venu ? 414 00:27:36,855 --> 00:27:38,056 J'étais occupé. 415 00:27:52,191 --> 00:27:53,472 Allez. 416 00:27:56,995 --> 00:27:58,677 Ils ont rempli le frigo. 417 00:27:58,757 --> 00:27:59,758 T'en veux une ? 418 00:27:59,838 --> 00:28:02,120 Non. Pas d'alcool. 419 00:28:02,601 --> 00:28:03,802 C'est qui, "ils" ? 420 00:28:04,363 --> 00:28:06,084 Des amis qui s'occupent de la maison. 421 00:28:06,164 --> 00:28:09,127 Je leur ai demandé de nous acheter quelques trucs. 422 00:28:09,208 --> 00:28:10,209 Santé. 423 00:28:12,090 --> 00:28:13,372 Au petit-déj ? 424 00:28:14,333 --> 00:28:16,455 J'ai pas dormi depuis deux jours. 425 00:28:16,935 --> 00:28:18,977 Je veux une bière et un lit. 426 00:28:19,057 --> 00:28:20,859 J'espère qu'ils en ont mis un. 427 00:28:27,586 --> 00:28:28,747 Non. 428 00:28:39,478 --> 00:28:40,479 Pas de lit ? 429 00:28:41,280 --> 00:28:42,281 Continuons. 430 00:28:57,135 --> 00:28:58,857 Un lit. 431 00:28:59,618 --> 00:29:01,300 Tu crois que je suis riche ? 432 00:29:01,380 --> 00:29:04,543 Dixit celui qui a demandé à Cartier d'ouvrir pour ma bague. 433 00:29:06,745 --> 00:29:08,307 Tu t'en souviens ? 434 00:29:08,387 --> 00:29:11,270 Je suppose, vu l'heure qu'il devait être. 435 00:29:15,193 --> 00:29:17,396 J'ai laissé la bague aux avocats. 436 00:29:17,476 --> 00:29:18,677 Oui, je sais. 437 00:29:19,237 --> 00:29:21,199 Ils m'ont trop énervée. 438 00:29:21,840 --> 00:29:23,282 Typique des avocats. 439 00:29:24,443 --> 00:29:28,206 Mal m'a dit que t'avais essayé de le frapper et que t'avais raté. 440 00:29:28,287 --> 00:29:32,411 C'est sûrement mieux comme ça. C'est un con, mais il veut bien faire. 441 00:29:33,532 --> 00:29:35,414 Oui. Il a été sympa avec moi. 442 00:29:36,455 --> 00:29:40,339 C'est pour ça que t'as franchi le pas ? Car à part Mal, t'es entouré de... 443 00:29:40,419 --> 00:29:42,661 On peut arrêter de parler de cette soirée ? 444 00:29:42,781 --> 00:29:44,823 J'essaie juste de comprendre. 445 00:29:44,903 --> 00:29:48,066 Et regarde-toi, punaise. 446 00:29:48,947 --> 00:29:52,551 - Ton frère avait raison. - Arrête. 447 00:29:53,231 --> 00:29:54,513 Il aurait pas dû dire ça. 448 00:29:55,554 --> 00:29:59,157 Alors, dis-moi un truc. Raconte-moi ce qui s'est passé. 449 00:29:59,237 --> 00:30:00,999 Tu te souviens, mais pas moi. 450 00:30:11,330 --> 00:30:12,531 Coucou. 451 00:30:13,852 --> 00:30:14,973 Coucou. 452 00:30:18,457 --> 00:30:20,819 - On est toujours amis ? - Bien sûr. 453 00:30:21,900 --> 00:30:23,582 T'as froid. Viens là. 454 00:30:27,025 --> 00:30:29,508 Sérieux, je suis vraiment désolée, David. 455 00:30:29,588 --> 00:30:31,870 Oublions ça. 456 00:30:33,151 --> 00:30:34,152 Je ne veux pas. 457 00:30:38,357 --> 00:30:39,398 J'ai une idée. 458 00:30:40,559 --> 00:30:41,560 D'accord, dis. 459 00:30:41,640 --> 00:30:44,002 La mémoire peut revenir, non ? 460 00:30:44,843 --> 00:30:45,964 Je suppose. 461 00:30:46,044 --> 00:30:47,406 Si je t'embrassais, 462 00:30:48,126 --> 00:30:50,689 tu pourrais te souvenir de ce qu'on a fait. 463 00:30:52,691 --> 00:30:54,533 On est allés jusqu'où ? 464 00:30:54,613 --> 00:30:55,734 Pelotage. 465 00:30:57,976 --> 00:31:01,540 Et ce baiser 466 00:31:01,620 --> 00:31:04,863 serait à but scientifique ? 467 00:31:04,943 --> 00:31:06,585 Tu réfléchis trop. 468 00:31:07,025 --> 00:31:09,508 - Désolée. - Arrête de t'excuser. 469 00:31:12,270 --> 00:31:13,271 Là. 470 00:31:23,642 --> 00:31:24,923 Pourquoi tu arrêtes ? 471 00:31:27,085 --> 00:31:28,447 Quelque chose te revient ? 472 00:31:29,247 --> 00:31:30,809 Ça te dit quelque chose ? 473 00:31:31,610 --> 00:31:32,611 Non. 474 00:31:35,974 --> 00:31:37,095 T'as l'air fatigué. 475 00:31:38,577 --> 00:31:39,698 Oui. 476 00:31:40,659 --> 00:31:42,781 Faudrait que j'aille dormir un peu. 477 00:31:44,102 --> 00:31:45,424 Je peux venir ? 478 00:31:57,956 --> 00:31:59,117 Viens là. 479 00:31:59,197 --> 00:32:00,559 David... 480 00:32:01,279 --> 00:32:03,442 - Oui. - On fait quoi ? 481 00:32:04,443 --> 00:32:07,766 Deuxième étape pour te rafraîchir la mémoire. 482 00:32:08,487 --> 00:32:09,488 Câlin. 483 00:32:10,929 --> 00:32:14,533 On l'a fait avant que tu aies envie de vomir. 484 00:32:17,375 --> 00:32:18,977 Parle-moi de tes études. 485 00:32:19,658 --> 00:32:21,259 T'es en architecture, non ? 486 00:32:22,461 --> 00:32:23,582 Oui. 487 00:32:23,662 --> 00:32:26,785 Enfin, mon père est architecte. 488 00:32:27,826 --> 00:32:31,950 Et l'architecture, c'est ton idée ou la sienne ? 489 00:32:34,352 --> 00:32:37,235 On en parlait souvent. 490 00:32:38,156 --> 00:32:39,998 Ça n'intéressait pas mon frère 491 00:32:40,078 --> 00:32:44,963 et il passe son temps à se battre ou à sécher les cours. 492 00:32:46,765 --> 00:32:48,887 Je crois que je pourrais être douée. 493 00:32:50,368 --> 00:32:52,611 C'est ça que tu veux faire de ta vie ? 494 00:32:54,573 --> 00:32:55,574 Je ne sais pas. 495 00:32:59,017 --> 00:33:00,499 Tu joues que de la guitare ? 496 00:33:03,021 --> 00:33:05,984 De la basse, de la batterie. Du triangle, des fois. 497 00:33:07,065 --> 00:33:08,226 Et je chante. 498 00:33:09,628 --> 00:33:11,469 Pourquoi pas dans le groupe ? 499 00:33:11,550 --> 00:33:14,352 Les feux des projecteurs, c'était pour Jimmy. 500 00:33:15,273 --> 00:33:17,235 Il n'a pas toujours été un enfoiré. 501 00:33:20,799 --> 00:33:22,440 Tu as chanté pour moi, ce soir-là ? 502 00:33:23,722 --> 00:33:25,363 Oui. 503 00:33:28,086 --> 00:33:30,288 Ça pourrait me faire me souvenir. 504 00:33:31,489 --> 00:33:34,533 Tu vas dire ça à chaque fois que tu veux un truc. 505 00:33:35,654 --> 00:33:37,415 S'il te plaît. 506 00:34:13,411 --> 00:34:14,452 Merci. 507 00:34:27,786 --> 00:34:28,827 Tu fais quoi ? 508 00:34:31,509 --> 00:34:32,911 Rien de spécial. 509 00:34:35,113 --> 00:34:36,955 Tu as reçu un paquet. 510 00:34:37,596 --> 00:34:38,717 C'est pour toi. 511 00:34:41,519 --> 00:34:42,761 Et ça aussi. 512 00:34:42,841 --> 00:34:45,684 J'ai demandé à Martha de nous acheter des trucs. 513 00:34:53,732 --> 00:34:54,973 C'est quoi, ça ? 514 00:34:55,974 --> 00:34:59,698 Je ne sais pas si c'est une ceinture, une jupe ou... 515 00:34:59,778 --> 00:35:03,862 T'as l'habitude d'être entouré de meufs en bikini, donc... 516 00:35:03,942 --> 00:35:05,343 Tu es différente. 517 00:35:05,423 --> 00:35:06,464 Ça ira. 518 00:35:09,187 --> 00:35:10,187 Tiens. 519 00:35:12,871 --> 00:35:15,033 Regarde pas le prix, s'il te plaît. 520 00:35:15,754 --> 00:35:16,755 Aïe. 521 00:35:17,956 --> 00:35:18,877 Ça va ? 522 00:35:18,957 --> 00:35:20,598 - Assieds-toi. - Oui. 523 00:35:23,121 --> 00:35:24,602 Laisse-moi voir. 524 00:35:37,696 --> 00:35:39,617 Je crois pas que ce soit une bonne idée. 525 00:35:41,980 --> 00:35:45,303 On était sur une gondole au Venetian. 526 00:35:46,504 --> 00:35:51,349 Et tu as dit que tu savais pas nager, que je devrais te sauver si on chavirait. 527 00:35:51,429 --> 00:35:52,510 Oui. 528 00:35:52,590 --> 00:35:54,312 - Tu sais nager ? - Bien sûr. 529 00:35:54,392 --> 00:35:55,954 C'était pas si profond. 530 00:35:57,796 --> 00:35:58,917 Autre chose ? 531 00:36:04,282 --> 00:36:06,444 Je me disais 532 00:36:07,605 --> 00:36:09,407 que tu es un mec sympa. 533 00:36:09,487 --> 00:36:12,931 Et je me demandais si tu voudrais monter dans ma chambre 534 00:36:13,011 --> 00:36:17,655 et coucher avec moi et traîner un peu si ça t'intéresse... 535 00:36:39,718 --> 00:36:41,039 Sérieux, putain ? 536 00:36:41,639 --> 00:36:42,640 Non. 537 00:36:44,642 --> 00:36:48,246 Laisse-moi me débarrasser d'eux. Reste là au cas où ce soit la presse. 538 00:36:55,814 --> 00:36:57,736 Punaise. 539 00:36:58,616 --> 00:36:59,978 Des problèmes ? 540 00:37:00,058 --> 00:37:03,421 Pire. Des amis qui ont apporté à manger. 541 00:37:04,062 --> 00:37:05,623 - Salut ! - Tyler et Pam. 542 00:37:05,703 --> 00:37:07,746 Le voilà. Mon pote ! 543 00:37:07,826 --> 00:37:09,547 Ça faisait longtemps, mec. 544 00:37:09,627 --> 00:37:11,389 Regarde-toi. 545 00:37:11,469 --> 00:37:12,951 Ça doit être Ev. 546 00:37:13,031 --> 00:37:15,353 Je l'ai appris par les journaux. T'es sérieux ? 547 00:37:15,914 --> 00:37:19,677 Oui, Ev. Tyler, Pam. Les amis qui s'occupent de la maison. 548 00:37:19,758 --> 00:37:21,119 Pam est une super photographe 549 00:37:21,239 --> 00:37:23,762 et Tyler est un de mes musiciens de studio préférés. 550 00:37:23,842 --> 00:37:27,645 - Salut. Enchantée. - On est une famille. Viens là. 551 00:37:29,127 --> 00:37:31,529 Elle est jolie. Tu trouves pas, chérie ? 552 00:37:31,609 --> 00:37:33,371 C'est un plaisir, Ev. 553 00:37:33,451 --> 00:37:36,614 Je suis contente que David ait trouvé quelqu'un de sympa. 554 00:37:36,694 --> 00:37:39,417 Laissons les amoureux avoir leur intimité. 555 00:37:39,497 --> 00:37:43,421 J'ai fait les enchiladas au poulet préférées de David avec du riz. 556 00:37:43,501 --> 00:37:47,786 Je ne lui ai même pas demandé si ça te va. Tu es peut-être végétarienne. 557 00:37:47,866 --> 00:37:49,387 Non, pas du tout. 558 00:37:49,467 --> 00:37:50,789 - Merci. - Punaise. 559 00:37:50,869 --> 00:37:52,310 On y va, chérie. 560 00:37:52,390 --> 00:37:55,633 Si vous avez besoin, on est dans le coin. Appelez-nous. 561 00:37:57,355 --> 00:37:59,437 Attendez. Restez. 562 00:37:59,517 --> 00:38:00,839 Mangez avec nous. 563 00:38:00,919 --> 00:38:04,082 Non, Tyler a raison. Vous venez de vous marier. 564 00:38:04,162 --> 00:38:05,162 Oui. 565 00:38:05,643 --> 00:38:07,405 Allez, s'il vous plaît. 566 00:38:10,849 --> 00:38:12,570 - Allons manger. - Oui. 567 00:38:12,650 --> 00:38:13,892 Super ! 568 00:38:13,972 --> 00:38:15,613 - Allez. - Je les prends. 569 00:38:16,895 --> 00:38:17,895 Super. 570 00:38:31,870 --> 00:38:33,391 C'était chaud. 571 00:38:33,471 --> 00:38:34,953 Niveau trois. 572 00:38:35,033 --> 00:38:37,155 - C'était toi ? - Il l'a fait. 573 00:38:38,396 --> 00:38:39,878 C'était avant. 574 00:39:51,789 --> 00:39:53,391 J'ai écrit deux chansons. 575 00:39:53,471 --> 00:39:55,073 C'est cool. 576 00:39:55,153 --> 00:39:57,195 Non, tu comprends pas. 577 00:39:57,275 --> 00:39:59,998 Je n'ai rien écrit depuis plus de deux ans. 578 00:40:01,159 --> 00:40:02,880 - Vraiment ? - Oui. 579 00:40:02,961 --> 00:40:05,964 Et... elles parlent de toi. 580 00:40:07,485 --> 00:40:09,247 Tu vas me les jouer ? 581 00:40:09,327 --> 00:40:12,050 Quand elles seront prêtes. Elles doivent être parfaites. 582 00:40:14,973 --> 00:40:16,334 Tu m'as réparé. 583 00:40:16,454 --> 00:40:17,455 David... 584 00:40:19,497 --> 00:40:23,901 Je suis contente que tu aies retrouvé ton inspiration, mais tu as du talent. 585 00:40:25,183 --> 00:40:28,106 Tu n'étais pas brisé. Il te fallait peut-être une pause. 586 00:40:31,509 --> 00:40:33,351 Tu ne m'auras pas, là. 587 00:40:33,471 --> 00:40:34,993 Calme-toi. 588 00:40:35,073 --> 00:40:38,196 Hors de question qu'on baise maintenant. 589 00:40:38,276 --> 00:40:41,359 Pour notre première fois, on sera totalement sobres. 590 00:40:41,479 --> 00:40:43,921 Je ne veux pas que tu paniques au réveil, 591 00:40:44,002 --> 00:40:47,925 parce que tu te souviens pas, ou tu veux pas te souvenir. 592 00:40:48,006 --> 00:40:51,289 - Je ne veux plus être un enfoiré. - J'ai jamais pensé ça. 593 00:40:51,369 --> 00:40:54,252 Et à L.A. quand la meuf était collée à moi ? 594 00:40:54,332 --> 00:40:55,933 Tu as fait exprès. 595 00:40:56,014 --> 00:40:59,257 J'avais besoin d'une armure, et t'étais jalouse. 596 00:41:00,058 --> 00:41:02,260 Mais je n'ai pas pu la toucher. 597 00:41:04,622 --> 00:41:07,986 Je me demandais. Tu es revenu vite. 598 00:41:08,066 --> 00:41:11,109 - Oui, te voir avec Jimmy... - Il ne s'est rien passé. 599 00:41:13,391 --> 00:41:15,913 Je suis désolé. J'ai dépassé les bornes. 600 00:41:19,637 --> 00:41:21,959 J'adore le fait qu'on entende la mer, d'ici. 601 00:41:27,205 --> 00:41:29,407 Je ne veux pas signer les papiers. 602 00:41:29,527 --> 00:41:34,252 Je sais que j'ai bu, mais on peut toujours attendre. 603 00:41:36,254 --> 00:41:37,855 Alors, on les signera pas. 604 00:41:39,337 --> 00:41:40,338 Tu es sûre ? 605 00:41:41,019 --> 00:41:42,019 Oui. 606 00:41:53,111 --> 00:41:54,392 Punaise. 607 00:41:55,953 --> 00:41:58,916 Dégage-moi la prochaine fois que je sens comme ça. 608 00:42:00,078 --> 00:42:01,079 Oui. 609 00:42:01,159 --> 00:42:02,320 Ça va. 610 00:42:05,603 --> 00:42:07,125 J'y vais. 611 00:42:28,946 --> 00:42:30,708 Jeune mariée. Ouvre. 612 00:42:37,915 --> 00:42:40,438 David dort encore. Tyler, Pam. Salut. 613 00:42:40,558 --> 00:42:41,799 - Mal. - Tiens. 614 00:42:41,879 --> 00:42:43,401 Merci. 615 00:42:43,481 --> 00:42:46,003 Dave m'a appelé pour me parler de nouvelles chansons. 616 00:42:46,084 --> 00:42:48,806 - Allez, descends. - Je suis désolée. 617 00:42:48,886 --> 00:42:52,890 Je leur ai demandé d'attendre deux heures, mais c'était cause perdue. 618 00:42:52,970 --> 00:42:54,292 Désolée. 619 00:42:55,093 --> 00:42:58,736 Les meubles du salon et deux lits vont arriver dans deux heures. 620 00:42:58,816 --> 00:43:00,057 Donc dans pas longtemps. 621 00:43:00,138 --> 00:43:01,139 Mal ! 622 00:43:01,219 --> 00:43:04,982 Tyler, vous pouvez mettre ces cartons près de la cheminée ? 623 00:43:05,062 --> 00:43:05,903 Attends ! 624 00:43:05,983 --> 00:43:08,426 J'ai pas eu mon bisou. Viens là. 625 00:43:08,506 --> 00:43:09,747 Viens là. 626 00:43:11,509 --> 00:43:16,354 - Et toi. Viens voir papa, marmotte. - Qu'est-ce que tu fous là ? 627 00:43:16,434 --> 00:43:18,796 - Je voulais juste... - Lâche-la, putain. 628 00:43:18,876 --> 00:43:21,399 Je voulais entendre les nouveaux morceaux. Calme-toi. 629 00:43:21,479 --> 00:43:24,001 Je vais te casser la gueule. Dis-moi et je le fais. 630 00:43:24,802 --> 00:43:26,164 Vaut mieux pas. 631 00:43:26,244 --> 00:43:28,846 Malcolm va venir avec vous à votre lune de miel ? 632 00:43:28,926 --> 00:43:33,731 Quand on partira en lune de miel, ce sera très loin d'ici. 633 00:43:33,811 --> 00:43:36,053 - Il sera pas là. - C'est mignon. 634 00:43:36,134 --> 00:43:38,896 Je suis là pour écrire. Donc, on attend quoi ? 635 00:43:38,976 --> 00:43:41,539 Ça va devoir attendre. On a des trucs prévus. 636 00:43:41,659 --> 00:43:43,020 J'attends depuis deux ans. 637 00:43:43,100 --> 00:43:44,502 Dans quelques heures. 638 00:43:48,346 --> 00:43:50,067 On devrait bouger des cartons. 639 00:43:50,948 --> 00:43:53,711 - Je veux juste faire de la musique. - Je sais. 640 00:43:56,154 --> 00:43:57,395 Quoi ? 641 00:43:57,475 --> 00:43:59,277 Tu avais l'air inquiète. 642 00:44:00,798 --> 00:44:03,761 - Rien. - Non, Evelyn. 643 00:44:07,965 --> 00:44:09,727 Après avoir parlé ce matin, 644 00:44:09,807 --> 00:44:13,050 quand on a parlé de signer les papiers lundi, 645 00:44:13,130 --> 00:44:15,493 comme tu as dit, tu avais pas mal bu. 646 00:44:15,573 --> 00:44:17,375 Je n'ai pas changé d'avis. 647 00:44:18,496 --> 00:44:20,218 - Et toi ? - Non. 648 00:44:21,179 --> 00:44:22,179 Tant mieux. 649 00:44:23,100 --> 00:44:25,183 On va rester dans cette chambre 650 00:44:25,263 --> 00:44:28,226 jusqu'à ce qu'on veuille la même chose. 651 00:44:35,873 --> 00:44:36,873 Bien. 652 00:44:38,155 --> 00:44:39,797 C'est une reconstitution. 653 00:44:40,798 --> 00:44:43,000 On était assis sur ton lit à ton motel 654 00:44:43,080 --> 00:44:45,403 et tu me chevauchais. 655 00:44:49,287 --> 00:44:50,368 Comme ça ? 656 00:44:50,448 --> 00:44:51,489 Oui, comme ça. 657 00:44:52,290 --> 00:44:55,333 Tu n'as pas voulu venir avec moi à ma suite au Bellagio. 658 00:44:56,053 --> 00:44:59,897 Tu as dit que je devais voir comment vivent les petites gens. 659 00:45:01,539 --> 00:45:02,900 Pas du tout arrogant. 660 00:45:02,980 --> 00:45:05,303 Non, tu as raison. C'est ce qu'on fait. 661 00:45:06,384 --> 00:45:08,586 On se pousse en dehors de notre zone de confort. 662 00:45:10,348 --> 00:45:11,789 Et c'est assez ? 663 00:45:43,541 --> 00:45:45,022 Ensuite, tu as dit quoi ? 664 00:45:46,584 --> 00:45:47,585 Dis-le. 665 00:45:48,746 --> 00:45:49,747 Dis-moi. 666 00:45:50,668 --> 00:45:52,990 Je ne l'ai fait qu'une fois. 667 00:45:53,070 --> 00:45:55,793 Tu stresses. Ne stresse pas. 668 00:45:57,755 --> 00:45:59,196 Marions-nous. 669 00:45:59,957 --> 00:46:02,159 Tu n'as pas dit ça. 670 00:46:02,239 --> 00:46:04,802 Ton manque d'expérience m'a fait un peu peur. 671 00:46:04,882 --> 00:46:06,444 Possible qu'on en ait parlé. 672 00:46:06,524 --> 00:46:07,925 Genre ? 673 00:46:10,047 --> 00:46:12,009 J'avais passé la meilleure soirée de ma vie 674 00:46:12,610 --> 00:46:15,813 et l'idée de ne pas pouvoir être avec toi tous les autres soirs 675 00:46:18,135 --> 00:46:19,337 était inconcevable. 676 00:46:20,578 --> 00:46:23,701 Et quand je t'ai défiée de mettre tes plans de côté 677 00:46:23,821 --> 00:46:28,466 et de t'enfuir avec moi, tu as dit oui. 678 00:46:29,066 --> 00:46:30,267 Oui. 679 00:46:30,348 --> 00:46:31,869 - Oui. - Dieu merci. 680 00:46:31,949 --> 00:46:33,270 Oui. 681 00:47:58,355 --> 00:48:01,118 Evelyn Jennifer Thomas, 682 00:48:02,480 --> 00:48:06,083 acceptes-tu de rester mariée à moi, David Vincent Ferris ? 683 00:48:07,925 --> 00:48:09,126 Oui. 684 00:49:01,779 --> 00:49:03,300 Monsieur Ferris. 685 00:49:04,702 --> 00:49:06,383 Madame Ferris. 686 00:50:07,645 --> 00:50:09,246 C'est comme ça. 687 00:50:09,767 --> 00:50:13,651 Le nombre de dîners que Tyler a oubliés... 688 00:50:15,292 --> 00:50:16,574 C'est leur boulot. 689 00:50:17,174 --> 00:50:18,896 Mais aussi leur premier amour. 690 00:50:19,857 --> 00:50:23,260 Tu as déjà eu une vraie passion ? 691 00:50:25,943 --> 00:50:27,144 Non. 692 00:50:27,224 --> 00:50:29,787 J'aime la fac et être barista, 693 00:50:29,867 --> 00:50:32,149 mais je pourrai pas faire des cafés toute ma vie. 694 00:50:32,830 --> 00:50:35,032 Punaise, on croit entendre mon père. 695 00:50:35,112 --> 00:50:36,914 Oublie que j'ai dit ça. 696 00:50:37,034 --> 00:50:38,556 Il n'y a pas le feu. 697 00:50:38,636 --> 00:50:41,679 Des fois, il faut du temps pour trouver sa passion. 698 00:50:42,399 --> 00:50:43,399 Oui. 699 00:50:45,923 --> 00:50:50,207 Tu sais, David est différent avec toi. 700 00:50:51,088 --> 00:50:53,571 Tu es la première qu'il amène ici en six ans. 701 00:50:57,134 --> 00:50:59,496 Pourquoi c'est resté vide si longtemps ? 702 00:51:04,822 --> 00:51:10,507 J'imagine qu'il voulait que cette maison soit un chez-soi. 703 00:51:10,588 --> 00:51:14,271 Et les choses ont changé, le groupe a décollé, et... 704 00:51:15,833 --> 00:51:16,874 Tu sais quoi ? 705 00:51:16,954 --> 00:51:18,836 Il t'expliquerait mieux que moi. 706 00:51:19,717 --> 00:51:20,718 Je vois. 707 00:51:20,798 --> 00:51:21,959 Tu sais quoi ? 708 00:51:23,400 --> 00:51:27,324 J'ai faim, et je crois qu'on mérite de manger. 709 00:51:28,005 --> 00:51:29,807 Moi aussi. Oui. 710 00:51:43,100 --> 00:51:45,582 Bienvenue à mon ambiance. 711 00:51:48,345 --> 00:51:49,707 Vous m'en mettez deux ? 712 00:51:49,787 --> 00:51:51,428 Oui, bien sûr. 713 00:51:53,911 --> 00:51:55,112 Santé. 714 00:51:58,155 --> 00:51:59,396 Tu veux danser ? 715 00:52:00,918 --> 00:52:02,439 Je reviens. 716 00:52:17,614 --> 00:52:19,657 Non, désolée. 717 00:52:19,737 --> 00:52:21,178 Ne t'excuse pas, chérie. 718 00:52:21,258 --> 00:52:22,579 Danse avec moi. 719 00:52:23,140 --> 00:52:24,341 - Non. - Chérie. 720 00:52:24,421 --> 00:52:25,422 Lâche-moi ! 721 00:52:25,502 --> 00:52:26,502 Lâche-la. 722 00:52:27,424 --> 00:52:28,545 Attends ton tour. 723 00:52:29,626 --> 00:52:30,948 - David. - T'inquiète. 724 00:52:39,276 --> 00:52:40,276 Et voilà. 725 00:52:41,638 --> 00:52:42,720 Allez, vas-y. 726 00:52:42,800 --> 00:52:44,361 Allez. 727 00:52:44,441 --> 00:52:45,441 Allez ! 728 00:52:46,203 --> 00:52:47,845 - Allez, vas-y ! - Ça suffit ! 729 00:52:47,925 --> 00:52:49,646 - Frappe-moi. - Ça suffit. 730 00:52:49,727 --> 00:52:51,488 - Vas-y. - Ça suffit, mec. 731 00:52:51,568 --> 00:52:53,370 Où est mon putain de chapeau ? 732 00:52:56,934 --> 00:52:58,696 - Attrape-le. - Calme-toi. 733 00:52:58,776 --> 00:52:59,897 C'est fini. 734 00:53:00,497 --> 00:53:02,820 Ça va. 735 00:53:03,460 --> 00:53:05,022 Ça va. Tout va bien. 736 00:53:05,502 --> 00:53:07,664 - Est-ce que ça va ? - Viens, on y va. 737 00:53:07,745 --> 00:53:09,707 - On y va. - Monte, Ev. 738 00:53:09,787 --> 00:53:10,988 Les flics pourraient arriver. 739 00:53:11,068 --> 00:53:13,390 - C'est David Ferris. - C'est sa femme de Vegas ? 740 00:53:13,470 --> 00:53:16,233 - Il se battait avec qui ? - À plus. On se voit plus tard. 741 00:53:16,313 --> 00:53:17,554 Oui. 742 00:53:17,634 --> 00:53:19,236 Mal. C'est Mal ! 743 00:53:22,079 --> 00:53:25,122 - J'allais lui en foutre une. - T'es partie sans rien dire ! 744 00:53:25,242 --> 00:53:27,004 Ne m'engueule pas ! 745 00:53:27,084 --> 00:53:28,525 Je t'ai laissé un mot. 746 00:53:28,605 --> 00:53:30,968 Il y avait la lumière rouge, je voulais pas déranger. 747 00:53:31,048 --> 00:53:32,970 On était juste censées aller déjeuner. 748 00:53:33,050 --> 00:53:35,212 Tu n'as pas pris ton portable. 749 00:53:35,292 --> 00:53:36,854 Tu l'as laissé sur la table. 750 00:53:37,614 --> 00:53:40,457 J'ai oublié de charger mon portable ! 751 00:53:40,537 --> 00:53:41,538 Ça arrive. 752 00:53:42,139 --> 00:53:43,540 Punaise, je serai plus... 753 00:53:44,061 --> 00:53:46,663 Il ne se passait rien. J'ai le droit de sortir. 754 00:53:46,744 --> 00:53:49,546 - Je sais. C'est... - Et tu as tes occupations. 755 00:53:49,626 --> 00:53:50,667 Et c'est super. 756 00:53:50,748 --> 00:53:52,229 C'est pour me punir ? 757 00:53:53,230 --> 00:53:54,591 Bien sûr que non. 758 00:53:54,671 --> 00:53:56,313 T'essayais pas de te le taper ? 759 00:53:56,874 --> 00:54:00,237 - Je vais oublier que t'as dit ça. - Pourquoi tu l'as laissé te toucher ? 760 00:54:00,317 --> 00:54:01,318 C'est pas le cas. 761 00:54:01,879 --> 00:54:04,161 Tu t'en vas ? Génial, putain ! 762 00:54:04,962 --> 00:54:05,963 Bordel. 763 00:54:06,043 --> 00:54:09,807 Non, je descends avant qu'on dise un truc qu'on ne pense pas. 764 00:54:09,887 --> 00:54:11,288 J'en étais sûr, putain. 765 00:54:11,368 --> 00:54:12,890 Tu m'écoutes ? 766 00:54:14,772 --> 00:54:16,253 Je ne m'en vais pas. 767 00:54:18,175 --> 00:54:19,696 Qu'est-ce qui t'arrive ? 768 00:54:21,458 --> 00:54:24,782 Tu me compares à qui ? Car je ne suis pas comme elle. 769 00:54:27,184 --> 00:54:29,066 David, parle-moi. 770 00:54:32,269 --> 00:54:33,470 D'accord. 771 00:54:33,550 --> 00:54:35,072 - Non, attends. - Arrête. 772 00:54:37,554 --> 00:54:38,675 Non. 773 00:54:50,848 --> 00:54:52,209 Je t'ai eu. 774 00:55:27,124 --> 00:55:30,367 Je ne pensais pas ce que j'ai dit en t'accusant. 775 00:55:32,769 --> 00:55:34,811 Et si j'y suis allé trop fort... 776 00:55:42,019 --> 00:55:44,661 C'était pas un problème. 777 00:55:47,584 --> 00:55:48,705 Mais 778 00:55:50,627 --> 00:55:54,351 si tu te réveillais demain et que tu avais tout oublié, 779 00:55:55,272 --> 00:55:57,074 je t'en voudrais à mort. 780 00:55:57,154 --> 00:56:00,477 Je t'en voudrais d'avoir oublié quand ça a tant compté pour moi. 781 00:56:01,558 --> 00:56:06,203 Je sais que la confiance s'établit au fil du temps, mais entre-temps, 782 00:56:06,283 --> 00:56:08,685 je vais te donner le bénéfice du doute. 783 00:56:13,210 --> 00:56:15,212 Viens à L.A. avec moi. 784 00:56:15,732 --> 00:56:17,574 Je sais que tu reprends la fac. 785 00:56:19,176 --> 00:56:20,898 On va s'arranger. 786 00:56:22,219 --> 00:56:25,022 Quoi qu'il arrive, je ne veux pas qu'on soit séparés. 787 00:56:26,023 --> 00:56:27,424 On ne le sera pas. 788 00:56:28,425 --> 00:56:29,586 Promis ? 789 00:56:31,068 --> 00:56:32,309 Promis. 790 00:56:44,601 --> 00:56:48,005 Dis-moi que tu as sauté ce type canon. 791 00:56:48,085 --> 00:56:50,247 - Me fais pas pleurer. - Lauren ! 792 00:56:51,048 --> 00:56:52,049 Oui ou non ? 793 00:56:53,490 --> 00:56:54,491 Oui. 794 00:56:54,571 --> 00:56:55,973 Tout le groupe est là ? 795 00:56:56,053 --> 00:56:58,095 Mal et un des potes de David. 796 00:56:58,175 --> 00:57:00,777 Jimmy est à L.A., et j'ai pas rencontré le bassiste. 797 00:57:00,857 --> 00:57:01,858 Ben ? 798 00:57:01,939 --> 00:57:04,341 Malcolm est canon, mais c'est un fuckboy. 799 00:57:04,461 --> 00:57:05,862 Ça me regarde pas. 800 00:57:05,943 --> 00:57:08,946 Tu n'as pas cherché à te renseigner, hein ? 801 00:57:09,026 --> 00:57:11,949 Non. Je respecte leurs vies privées. 802 00:57:12,029 --> 00:57:14,871 Tu sais qu'ils sont en tournée depuis que David a 16 ans ? 803 00:57:14,952 --> 00:57:17,754 Il y a une chanson sur la maison à Monterey. 804 00:57:19,836 --> 00:57:21,518 - Vraiment ? - Sandcastle. 805 00:57:21,598 --> 00:57:23,440 Une chanson d'amour épique. 806 00:57:23,520 --> 00:57:26,964 La copine de David au lycée l'a trompé quand il était en tournée. 807 00:57:27,044 --> 00:57:29,566 - Il la leur avait achetée. - Arrête. 808 00:57:29,646 --> 00:57:30,968 David était dégoûté. 809 00:57:31,048 --> 00:57:34,291 Une connasse avec qui il a couché a vendu son histoire aux tabloïdes. 810 00:57:34,371 --> 00:57:37,734 Sa mère l'a abandonné quand il avait 12 ans, donc il a des soucis. 811 00:57:37,814 --> 00:57:40,657 Arrête, Lauren. Écoute, il 812 00:57:41,898 --> 00:57:43,900 il m'en parlera quand il sera prêt. 813 00:57:44,901 --> 00:57:46,343 Je veux que ça marche. 814 00:57:46,463 --> 00:57:49,546 Je sais. Je l'entends à ta voix. 815 00:57:50,027 --> 00:57:52,189 Tu es amoureuse de lui. 816 00:58:05,082 --> 00:58:06,243 Coucou. 817 00:58:07,604 --> 00:58:09,686 Tu fronces les sourcils. Pourquoi ? 818 00:58:14,091 --> 00:58:15,372 Miam. 819 00:58:17,494 --> 00:58:18,855 Du brocoli ? 820 00:58:19,576 --> 00:58:21,298 J'aime les pizzas aux légumes. 821 00:58:21,378 --> 00:58:22,739 Et de la courgette. 822 00:58:23,300 --> 00:58:24,421 Ça alors. 823 00:58:24,541 --> 00:58:27,024 Tu vas voir. Meilleure pizza au monde. 824 00:58:27,104 --> 00:58:28,905 J'en doute pas. Viens là. 825 00:58:30,227 --> 00:58:31,508 Je vais la faire. 826 00:58:32,389 --> 00:58:33,870 Mais d'abord, une bière. 827 00:58:36,153 --> 00:58:37,314 Tiens-moi compagnie. 828 00:58:39,836 --> 00:58:43,200 - Ben et Jimmy vont venir ? - Je vais voir ce qu'ils font. 829 00:58:43,280 --> 00:58:44,721 J'y vais. Soirée en amoureux. 830 00:58:44,801 --> 00:58:47,084 - Amuse-toi bien. - Toujours. 831 00:58:49,166 --> 00:58:51,088 "J'y vais. Soirée en amoureux." 832 00:58:51,168 --> 00:58:52,929 Les vieux sont trop chelous. 833 00:58:55,172 --> 00:58:56,973 On met pas du brocoli sur une pizza. 834 00:58:57,054 --> 00:58:59,136 Mec, ferme-la. 835 00:58:59,216 --> 00:59:02,139 Les légumes sont tes amis, Mal. 836 00:59:02,739 --> 00:59:04,941 Punaise. Tu mens, jeune mariée. 837 00:59:05,021 --> 00:59:06,903 Mais pas grave. Je les enlèverai. 838 00:59:06,983 --> 00:59:08,865 Non, tu sors, ce soir. 839 00:59:08,945 --> 00:59:11,788 Ev et moi, on est en amoureux. 840 00:59:11,868 --> 00:59:12,989 Tu déconnes ? 841 00:59:13,070 --> 00:59:14,631 Non, pas du tout. 842 00:59:15,272 --> 00:59:16,633 Evvie, défends-moi. 843 00:59:16,713 --> 00:59:20,477 Le laisse pas me mettre dehors où je pourrais être dévoré par un ours. 844 00:59:20,597 --> 00:59:22,919 Je doute qu'il y en ait dans le coin. 845 00:59:23,760 --> 00:59:27,404 - Il aura qu'à rester dans sa chambre. - Mec, un peu de dignité. 846 00:59:31,208 --> 00:59:32,249 D'accord. 847 00:59:32,889 --> 00:59:36,173 Appelle-moi quand la pizza au brocoli dégueu est prête. 848 00:59:36,253 --> 00:59:37,254 Oui. 849 00:59:43,140 --> 00:59:44,621 Elle a une signification ? 850 00:59:45,102 --> 00:59:46,103 Non. 851 00:59:47,224 --> 00:59:50,066 Pourquoi tu fronçais les sourcils ? Tu le refais. 852 00:59:50,907 --> 00:59:52,789 J'ai parlé à mon amie, Lauren. 853 00:59:54,351 --> 00:59:58,835 Elle est grave fan de vous et elle m'a dit des trucs sur toi. 854 00:59:58,915 --> 01:00:00,357 D'accord, pas de souci. 855 01:00:00,957 --> 01:00:02,319 Tu veux savoir quoi ? 856 01:00:03,960 --> 01:00:05,362 Ta couleur préférée ? 857 01:00:06,082 --> 01:00:07,604 Je veux savoir. 858 01:00:08,765 --> 01:00:09,766 Le noir ? 859 01:00:09,846 --> 01:00:12,489 Je sais que c'est pas une couleur, je séchais souvent, 860 01:00:12,609 --> 01:00:14,171 mais j'étais là ce jour-là. 861 01:00:14,811 --> 01:00:16,533 - Et toi ? - Le bleu. 862 01:00:16,653 --> 01:00:18,175 Bon, à moi. 863 01:00:20,497 --> 01:00:24,341 Dis-moi un truc que tu n'as jamais dit à personne. 864 01:00:26,623 --> 01:00:28,064 Bonne question. 865 01:00:28,145 --> 01:00:30,387 - Voyons voir. - Il y a une limite de temps. 866 01:00:30,467 --> 01:00:32,028 - Non. - Si. 867 01:00:32,108 --> 01:00:35,472 Pour pas que tu dises un truc pourri. C'est basé sur l'honnêteté. 868 01:00:35,552 --> 01:00:38,515 J'ai embrassé une fille quand j'avais 15 ans. 869 01:00:38,635 --> 01:00:39,916 Vraiment ? 870 01:00:39,996 --> 01:00:41,358 Amanda Harper. 871 01:00:41,438 --> 01:00:43,640 - T'as aimé ? - Pas vraiment. 872 01:00:43,720 --> 01:00:46,683 J'espérais être bi, tu vois. 873 01:00:46,763 --> 01:00:49,766 Plus d'options, car les mecs de mon école étaient... 874 01:00:49,846 --> 01:00:50,927 Quoi ? 875 01:00:52,729 --> 01:00:54,130 Ils m'intéressaient pas. 876 01:00:55,732 --> 01:00:59,176 Ton amie Lauren t'a dit quoi ? 877 01:01:01,658 --> 01:01:04,341 Elle m'a dit que ta première copine t'a trompé. 878 01:01:05,582 --> 01:01:07,264 Oui, c'est vrai. 879 01:01:08,585 --> 01:01:13,590 J'étais sur la route, en tournée, ou au studio. 880 01:01:13,710 --> 01:01:16,593 Rester seule ne doit pas être facile non plus. 881 01:01:17,754 --> 01:01:20,677 Tu crois que ce qui se passe sur la route reste sur la route ? 882 01:01:22,359 --> 01:01:25,161 Je veux savoir si on est compatibles. 883 01:01:25,922 --> 01:01:31,007 D'accord. Ne pas se taper d'autres gens serait déjà un bon départ. 884 01:01:31,087 --> 01:01:33,169 Faisons-en une règle. 885 01:01:34,771 --> 01:01:36,453 Et niveau groupe... 886 01:01:38,695 --> 01:01:39,936 - Mal. - Quoi ? 887 01:01:40,016 --> 01:01:43,220 Ferme la porte et ne sors pas avant mon signal. 888 01:01:43,300 --> 01:01:44,581 Et s'il y a le feu ? 889 01:01:44,701 --> 01:01:46,623 - Brûle. - Connard. 890 01:01:47,584 --> 01:01:48,905 Règle numéro deux : 891 01:01:48,985 --> 01:01:51,948 on parle de ces trucs sans nos T-shirts. 892 01:01:53,630 --> 01:01:55,272 Ça facilite les choses. 893 01:02:00,076 --> 01:02:01,998 Pourquoi il y a que tes règles ? 894 01:02:02,078 --> 01:02:04,841 Vas-y. Crées-en une. 895 01:02:07,444 --> 01:02:09,446 Aucun mensonge. 896 01:02:10,126 --> 01:02:11,127 D'accord. 897 01:02:11,928 --> 01:02:13,129 Je te fais confiance. 898 01:02:18,255 --> 01:02:19,256 Merci. 899 01:02:21,097 --> 01:02:22,218 C'est important. 900 01:02:24,020 --> 01:02:25,342 Tu me fais confiance ? 901 01:02:27,544 --> 01:02:28,905 Donne-moi du temps. 902 01:02:30,267 --> 01:02:31,268 Putain. 903 01:02:34,511 --> 01:02:35,511 Ça va. 904 01:02:37,233 --> 01:02:38,234 Tu mens. 905 01:02:38,915 --> 01:02:39,916 Non. 906 01:02:45,602 --> 01:02:47,003 Désolé, bébé. 907 01:02:48,164 --> 01:02:51,488 J'ai juste besoin de plus de temps. 908 01:03:03,099 --> 01:03:04,100 Putain. 909 01:03:07,424 --> 01:03:09,145 Pourquoi c'est pas dans le planning ? 910 01:03:09,225 --> 01:03:11,147 Oui, Adrian. 911 01:03:11,227 --> 01:03:12,228 Je sais. 912 01:03:13,350 --> 01:03:14,671 Oui, je sais. 913 01:03:15,552 --> 01:03:16,553 À quelle heure ? 914 01:03:17,474 --> 01:03:18,475 Putain. 915 01:03:19,275 --> 01:03:20,637 Non. 916 01:03:20,717 --> 01:03:24,040 Calme-toi. C'est bon. On sera là. 917 01:03:25,722 --> 01:03:26,803 D'accord. Ciao. 918 01:03:30,086 --> 01:03:33,410 On doit rentrer à L.A. pour un truc pour le label. 919 01:03:33,930 --> 01:03:37,293 Adrian envoie un hélico, donc on doit se préparer. 920 01:03:41,658 --> 01:03:42,979 On reviendra vite. 921 01:03:43,460 --> 01:03:44,541 Promis. 922 01:03:58,915 --> 01:04:00,357 Marty ! 923 01:04:00,437 --> 01:04:03,239 Aide-moi à trouver un petit-déj, ma beauté ! 924 01:04:03,319 --> 01:04:05,121 Tu sais où est la cuisine. 925 01:04:06,923 --> 01:04:08,204 - Merci. - De rien. 926 01:04:40,356 --> 01:04:42,158 Tu me trompes avec la douche ? 927 01:04:59,375 --> 01:05:00,937 Je suis amoureuse de toi. 928 01:06:11,728 --> 01:06:12,889 Coucou. 929 01:06:15,451 --> 01:06:16,493 Je t'ai pris ça. 930 01:06:17,093 --> 01:06:18,134 Merci. 931 01:06:20,817 --> 01:06:22,499 Mets ça. 932 01:06:22,579 --> 01:06:24,180 Il fait un peu frais ici. 933 01:06:26,342 --> 01:06:27,463 Non, ça va. 934 01:06:28,344 --> 01:06:30,346 Crois-moi, il fait frais. 935 01:06:43,199 --> 01:06:44,120 Ev. 936 01:06:44,200 --> 01:06:45,682 T'es tout en beauté. 937 01:06:46,282 --> 01:06:48,324 Dave, tu dis pas bonjour à Kaetrin ? 938 01:06:48,404 --> 01:06:51,608 - Je croyais que vous étiez proches. - Va te faire. 939 01:06:56,492 --> 01:06:58,615 Bon, cinq minutes avant le show. 940 01:06:58,695 --> 01:07:00,296 Cinq minutes. On y va ! 941 01:07:01,618 --> 01:07:04,020 Quand t'as fini, Jimmy, on y va. 942 01:08:52,929 --> 01:08:55,051 Je connais David depuis longtemps. 943 01:08:55,171 --> 01:08:59,535 Il est très talentueux et motivé, 944 01:08:59,976 --> 01:09:02,659 mais ça fait qu'il est intense pour les petits trucs. 945 01:09:03,660 --> 01:09:04,660 Passionné. 946 01:09:18,034 --> 01:09:19,435 Ça ne veut rien dire. 947 01:09:38,454 --> 01:09:39,896 Jeune mariée ! 948 01:09:42,779 --> 01:09:44,540 Je t'ai vue me reluquer. 949 01:09:46,582 --> 01:09:47,623 Je vais en boîte. 950 01:09:47,704 --> 01:09:49,665 Vous rentrez au nid d'amour ? 951 01:09:50,266 --> 01:09:51,547 Je ne sais pas. 952 01:09:51,627 --> 01:09:53,910 C'était génial, vous avez assuré. 953 01:09:53,990 --> 01:09:58,114 Dis pas à David que c'est tout moi. Il est un peu sensible à ce niveau. 954 01:10:00,036 --> 01:10:04,360 Écoute, il a plus souri avec toi ces derniers jours 955 01:10:04,440 --> 01:10:07,483 que ces cinq dernières années. 956 01:10:07,563 --> 01:10:08,564 Vraiment. 957 01:10:09,045 --> 01:10:10,526 Mal ! 958 01:10:10,606 --> 01:10:11,527 Merci. 959 01:10:11,607 --> 01:10:13,649 Mal ! 960 01:10:13,730 --> 01:10:15,852 Salut, les filles. 961 01:10:15,932 --> 01:10:17,093 Tiffany, c'est... 962 01:10:17,213 --> 01:10:18,574 Pardon. Taylor. 963 01:10:25,621 --> 01:10:26,743 Arrête. 964 01:10:26,823 --> 01:10:27,944 Ben. 965 01:10:28,024 --> 01:10:29,065 Je suis Ev. 966 01:10:29,145 --> 01:10:30,546 Laisse-les régler ça. 967 01:10:30,626 --> 01:10:32,508 - J'ai vu comment tu... - Quoi ? 968 01:10:32,588 --> 01:10:34,751 Mal dit que tu es sympa. J'en doute pas. 969 01:10:35,231 --> 01:10:36,232 C'est ma sœur. 970 01:10:36,312 --> 01:10:37,954 Je comprends pas. 971 01:10:38,034 --> 01:10:39,395 Je sais. 972 01:10:40,556 --> 01:10:42,638 - Bouge, Ben. - Je peux pas, Ev. 973 01:10:44,440 --> 01:10:45,440 David. 974 01:10:46,402 --> 01:10:48,004 D'accord. 975 01:10:54,090 --> 01:10:55,812 - Ev, attends. - David. 976 01:10:55,892 --> 01:10:57,653 Non, c'est rien. 977 01:10:58,454 --> 01:11:01,577 - C'est elle, la copine ? - C'était il y a longtemps. C'est fini. 978 01:11:01,657 --> 01:11:03,579 - Putain. - Non. Allez, viens. 979 01:11:03,659 --> 01:11:06,903 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Rien. J'ai rien fait. 980 01:11:07,663 --> 01:11:09,425 Tu as dit que tu me fais confiance. 981 01:11:10,867 --> 01:11:13,870 Pourquoi vous portez les boucles si c'est rien ? 982 01:11:13,950 --> 01:11:16,432 Pourquoi tu gardes la maison à Monterey ? 983 01:11:16,512 --> 01:11:18,915 - Tu comprends pas. - Explique-moi. 984 01:11:23,719 --> 01:11:25,161 Tu peux pas. 985 01:11:26,562 --> 01:11:28,444 Non, ne me laisse pas. 986 01:11:29,325 --> 01:11:30,686 Tu m'as promis. 987 01:11:30,766 --> 01:11:32,688 Si tu pars, c'est fini. 988 01:11:32,768 --> 01:11:34,570 Tu seras plus rien pour moi. 989 01:11:53,069 --> 01:11:54,390 Mec. 990 01:11:54,470 --> 01:11:55,551 Pardon. 991 01:11:55,631 --> 01:11:57,914 Evelyn, chérie, je suis un peu occupé. 992 01:11:57,994 --> 01:11:59,795 J'aimerais rentrer à Portland. 993 01:12:00,716 --> 01:12:01,878 Vraiment ? 994 01:12:02,678 --> 01:12:03,679 Sam ? 995 01:12:05,641 --> 01:12:07,884 - Madame Ferris. - Mademoiselle Thomas. 996 01:12:08,724 --> 01:12:10,847 Pourrais-tu la ramener chez elle ? 997 01:12:10,927 --> 01:12:12,248 Oui, monsieur. 998 01:12:12,368 --> 01:12:13,809 - Merci, Sam. - De rien. 999 01:12:13,890 --> 01:12:15,531 Putain. Pas encore. 1000 01:12:17,773 --> 01:12:18,975 Madame Ferris ? 1001 01:12:19,055 --> 01:12:20,776 - Il va bien ? - Allez, Jimmy. 1002 01:12:20,857 --> 01:12:21,857 Ça arrive. 1003 01:12:22,578 --> 01:12:23,579 On y va ? 1004 01:12:27,463 --> 01:12:29,145 - Oui. - Appelez un médecin. 1005 01:12:47,563 --> 01:12:49,485 Tu aimes ? Oui ? 1006 01:12:49,565 --> 01:12:51,087 Cochon. 1007 01:12:51,167 --> 01:12:52,288 Putain. 1008 01:12:52,408 --> 01:12:54,490 - Lauren. - Ev, t'es rentrée. 1009 01:12:58,614 --> 01:13:01,097 - Nate ? - Salut, ça va ? 1010 01:13:02,498 --> 01:13:04,981 Sam, voici mon amie Lauren et mon frère Nate. 1011 01:13:05,061 --> 01:13:06,542 C'est Sam. 1012 01:13:08,264 --> 01:13:10,106 - Salut. - Salut, Sam. 1013 01:13:13,950 --> 01:13:16,392 - Tu savais ? - Non. T'es sérieuse ? 1014 01:13:27,243 --> 01:13:28,244 Merci. 1015 01:13:31,127 --> 01:13:33,489 Autre chose, madame Ferris ? 1016 01:13:33,569 --> 01:13:34,890 Non. 1017 01:13:34,971 --> 01:13:36,452 Merci, Sam. 1018 01:13:36,532 --> 01:13:37,813 De rien. 1019 01:13:41,137 --> 01:13:43,019 Vous vous détestiez pas ? 1020 01:13:43,619 --> 01:13:46,862 Oui, mais plus maintenant. 1021 01:13:48,904 --> 01:13:50,146 Vas-y. 1022 01:13:50,786 --> 01:13:51,867 Oui. 1023 01:13:51,948 --> 01:13:53,709 Canon, la robe. 1024 01:13:55,911 --> 01:13:57,833 Ma puce, qu'est-ce qui s'est passé ? 1025 01:14:00,076 --> 01:14:01,317 Pas tout de suite. 1026 01:14:01,437 --> 01:14:02,918 J'ai de la glace. 1027 01:14:04,480 --> 01:14:05,601 À quoi ? 1028 01:14:05,681 --> 01:14:06,882 Triple chocolat. 1029 01:14:07,643 --> 01:14:11,447 J'avais prévu de torturer ton frère avec sexuellement. 1030 01:14:13,249 --> 01:14:16,572 Lauren, si tu m'aimes, 1031 01:14:17,253 --> 01:14:19,895 ne me dis plus jamais un truc comme ça. 1032 01:14:19,976 --> 01:14:21,337 Oui, pardon. 1033 01:14:22,178 --> 01:14:27,463 J'imagine que les jours où on se disait tout sont finis, hein ? 1034 01:14:30,066 --> 01:14:31,066 Oui. 1035 01:14:32,628 --> 01:14:34,070 Je veux te faire un câlin, 1036 01:14:34,150 --> 01:14:37,513 mais j'ai l'impression que tu veux pas qu'on te touche. 1037 01:14:39,035 --> 01:14:41,077 Mais t'as l'air d'en avoir besoin. 1038 01:14:43,599 --> 01:14:44,920 Putain. 1039 01:14:45,561 --> 01:14:47,123 Viens là. 1040 01:14:49,485 --> 01:14:50,646 Je suis là. 1041 01:14:51,127 --> 01:14:52,128 Laisse aller. 1042 01:14:55,731 --> 01:14:57,533 Pas de glace, t'es sûre ? 1043 01:14:59,735 --> 01:15:01,697 UN MOIS PLUS TARD 1044 01:15:03,659 --> 01:15:04,659 POURBOIRES - MERCI ! 1045 01:15:13,349 --> 01:15:15,191 Voilà. Bon café. 1046 01:15:18,994 --> 01:15:21,837 - Que désirez-vous ? - Vous avez un air familier. 1047 01:15:21,917 --> 01:15:23,919 On vous voyait pas partout il y a deux mois ? 1048 01:15:23,999 --> 01:15:25,681 En rapport avec David Ferris. 1049 01:15:25,761 --> 01:15:26,922 Vous vous trompez. 1050 01:15:27,002 --> 01:15:30,046 Ce n'est pas mon genre de demander, mais je suis grave fan. 1051 01:15:30,126 --> 01:15:33,569 - Vous voulez commander ? - Le groupe va vraiment se séparer ? 1052 01:15:33,649 --> 01:15:37,573 - Je ne suis pas au courant. - Bon, pas besoin d'être désagréable. 1053 01:15:37,653 --> 01:15:39,975 Partez. Maintenant. Dehors. 1054 01:15:40,856 --> 01:15:41,697 Très bien. 1055 01:15:41,777 --> 01:15:43,259 Merci. 1056 01:15:43,339 --> 01:15:46,142 - Tu vas nettoyer les tables ou je... - Non. 1057 01:15:46,222 --> 01:15:49,065 Avec Jo, on veut te remercier de nous avoir aidées à déménager 1058 01:15:49,145 --> 01:15:50,346 et on t'invite. 1059 01:15:51,067 --> 01:15:53,028 J'ai un truc de prévu. 1060 01:15:53,109 --> 01:15:54,190 C'est pas vrai. 1061 01:15:54,270 --> 01:15:57,153 On invite notre copine pour une soirée en ville. 1062 01:15:57,233 --> 01:15:59,915 - Je... - Pourquoi ces yeux tristes ? 1063 01:15:59,995 --> 01:16:02,318 Je supporte pas. On peut pas s'amuser ? 1064 01:16:04,160 --> 01:16:05,161 Oui. 1065 01:16:05,241 --> 01:16:06,562 Allez, c'est parti. 1066 01:16:23,619 --> 01:16:25,461 Punaise, j'adore cette chanson ! 1067 01:16:25,581 --> 01:16:27,623 Allez, on doit danser. 1068 01:16:28,904 --> 01:16:30,626 Allez ! 1069 01:16:32,388 --> 01:16:34,950 Sérieux, je vais devenir bi. 1070 01:16:35,030 --> 01:16:36,392 - Punaise. - C'est le plan. 1071 01:16:36,472 --> 01:16:38,033 - Si tu le dis. - Bonne idée. 1072 01:16:38,114 --> 01:16:39,955 Non, ne l'encourage pas. 1073 01:16:40,035 --> 01:16:41,717 La semaine dernière, elle voulait être gay. 1074 01:16:41,797 --> 01:16:44,800 Celle d'avant, c'était nonne. C'est une évolution. 1075 01:17:14,950 --> 01:17:16,111 Evelyn. 1076 01:17:18,754 --> 01:17:19,835 David ? 1077 01:17:20,796 --> 01:17:21,837 Tu es là. 1078 01:17:22,398 --> 01:17:24,920 - Pourquoi ? - Qu'est-ce qu'il fout là ? 1079 01:17:25,000 --> 01:17:26,562 - C'est bon. - Non. Il... 1080 01:17:26,682 --> 01:17:28,924 Amanda, s'il te plaît. 1081 01:17:38,053 --> 01:17:40,095 - Ev. - Qu'est-ce que tu fais là ? 1082 01:17:40,176 --> 01:17:42,298 - On doit parler. - Ça risque pas. 1083 01:17:42,378 --> 01:17:45,421 - J'ai plein de trucs à te dire. - C'est trop tard. 1084 01:17:46,262 --> 01:17:47,903 Jimmy a fait une désintox. 1085 01:17:49,144 --> 01:17:53,309 On a dû suivre une thérapie ensemble, donc, j'ai pas pu venir avant. 1086 01:17:53,389 --> 01:17:55,311 Ev, à propos de Martha... 1087 01:17:55,391 --> 01:17:57,112 - Arrête. - On doit parler. 1088 01:17:57,193 --> 01:17:59,955 Pourquoi ? Parce que t'as décidé que t'es prêt ? 1089 01:18:00,716 --> 01:18:04,159 Ça fait 28 jours que j'ai aucune nouvelle. 1090 01:18:04,240 --> 01:18:06,362 Désolée pour Jimmy, mais non ! 1091 01:18:06,442 --> 01:18:07,843 - Ev. - Non. 1092 01:18:07,923 --> 01:18:09,605 C'est fini. T'as oublié ? 1093 01:18:09,725 --> 01:18:11,126 Je suis rien pour toi. 1094 01:18:14,049 --> 01:18:15,251 J'avais tort. 1095 01:18:15,811 --> 01:18:17,453 Tu m'as menti. 1096 01:18:18,173 --> 01:18:19,335 Tu m'as trompée. 1097 01:18:20,296 --> 01:18:22,818 Ev, bébé. 1098 01:18:22,898 --> 01:18:24,820 - M'appelle pas comme ça. - Je suis désolé. 1099 01:18:24,900 --> 01:18:28,103 - Lâche-moi. - Je suis désolé. 1100 01:18:54,570 --> 01:18:56,572 Plus fort. 1101 01:19:28,364 --> 01:19:29,485 Ça va ? 1102 01:19:31,046 --> 01:19:33,849 Oui. Je dois rentrer. 1103 01:19:34,530 --> 01:19:37,092 - Je nous appelle un taxi. - Non. 1104 01:19:37,573 --> 01:19:41,136 Je sais que c'est moi qui ai commencé, mais c'était un adieu. 1105 01:19:43,619 --> 01:19:47,543 Je ne partirai pas de Portland avant qu'on parle. 1106 01:19:47,623 --> 01:19:48,904 Je te le promets. 1107 01:19:49,585 --> 01:19:50,626 Pas ce soir. 1108 01:19:52,628 --> 01:19:53,829 Demain ? 1109 01:19:56,031 --> 01:19:57,272 - Demain ? - D'accord. 1110 01:20:00,796 --> 01:20:02,318 Tu es en retard au boulot. 1111 01:20:02,398 --> 01:20:04,079 - En effet. - Ev, attends. 1112 01:20:04,159 --> 01:20:05,841 Tu voulais que je fasse quoi ? 1113 01:20:05,921 --> 01:20:08,324 Je ne sais pas. Ne pas lui dire où j'étais. 1114 01:20:08,404 --> 01:20:10,886 Oui, mais t'étais déprimée. 1115 01:20:10,966 --> 01:20:13,729 Il voulait arranger les choses. Je le crois. 1116 01:20:13,849 --> 01:20:15,731 Bien sûr. C'est David Ferris. 1117 01:20:15,851 --> 01:20:16,652 Non. 1118 01:20:16,732 --> 01:20:19,495 S'il n'était pas là pour te baiser les pieds, je l'aurais tué. 1119 01:20:19,575 --> 01:20:20,936 Peu importe qui c'est. 1120 01:20:25,180 --> 01:20:27,743 Punis cet enfoiré. Fais-le attendre. 1121 01:20:28,424 --> 01:20:31,387 Mais si tu l'aimes, écoute ce qu'il a à dire. 1122 01:20:45,521 --> 01:20:46,962 C'est là où tu bosses ? 1123 01:20:47,042 --> 01:20:48,043 Oui. 1124 01:20:49,244 --> 01:20:50,366 C'est sympa. 1125 01:20:51,006 --> 01:20:53,609 Écoute, on n'est pas obligés de parler direct. 1126 01:20:54,450 --> 01:20:55,731 Je veux te ramener. 1127 01:20:57,853 --> 01:20:58,894 S'il te plaît. 1128 01:21:07,222 --> 01:21:09,905 Ta journée s'est bien passée ? Du monde, j'imagine. 1129 01:21:10,666 --> 01:21:11,947 Ça a été. 1130 01:21:12,468 --> 01:21:15,030 Des filles m'ont apporté des trucs à signer 1131 01:21:15,110 --> 01:21:17,673 et des mecs voulaient que je te donne une démo 1132 01:21:17,753 --> 01:21:20,035 de leur groupe de garage blues et reggae. 1133 01:21:20,115 --> 01:21:21,877 Putain, ça arrive souvent ? 1134 01:21:24,239 --> 01:21:26,522 Écoute, je vais faire venir Sam. 1135 01:21:26,602 --> 01:21:28,003 Je ne veux pas qu'on t'embête. 1136 01:21:28,804 --> 01:21:30,486 J'aime bien Sam. 1137 01:21:30,566 --> 01:21:33,809 Mais les gens normaux n'ont pas besoin de garde du corps au boulot. 1138 01:21:37,893 --> 01:21:39,294 Passons par là. 1139 01:21:40,335 --> 01:21:41,417 On va où ? 1140 01:21:41,497 --> 01:21:43,298 Tu vas voir. 1141 01:21:43,378 --> 01:21:44,660 Je dois récupérer un truc. 1142 01:21:47,463 --> 01:21:50,426 PIZZÉRIA ET BAR SPORTIF 1143 01:21:57,072 --> 01:22:01,757 Je t'ai acheté une pizza supplément fromage et tous les légumes au menu. 1144 01:22:03,479 --> 01:22:05,601 Arrête de lui faire des yeux. 1145 01:22:06,241 --> 01:22:09,004 Je ne te fais plus confiance, David. 1146 01:22:09,084 --> 01:22:11,647 Je sais. Et quand tu seras prête, on en parlera. 1147 01:22:12,528 --> 01:22:13,769 Quand tu seras prête. 1148 01:22:14,690 --> 01:22:16,532 Rentrons pendant qu'elle est chaude. 1149 01:22:26,141 --> 01:22:27,943 - Je suis sérieux. - Vraiment ? 1150 01:22:31,707 --> 01:22:33,949 Quelqu'un a mis du Stage Dive. 1151 01:22:40,075 --> 01:22:41,396 Je vais te tuer ! 1152 01:22:41,477 --> 01:22:42,638 - Nate. - Calme-toi. 1153 01:22:42,718 --> 01:22:43,959 Punaise. 1154 01:22:48,764 --> 01:22:49,845 Il est cassé ? 1155 01:22:50,365 --> 01:22:51,446 Je ne sais pas. 1156 01:22:54,610 --> 01:22:55,691 Je le prends. 1157 01:23:01,777 --> 01:23:03,018 C'est elle. 1158 01:23:04,179 --> 01:23:05,220 Ev... 1159 01:23:05,701 --> 01:23:06,822 Tu devrais y aller. 1160 01:23:09,104 --> 01:23:12,067 Je ne lui ai pas parlé depuis ce soir, depuis que je l'ai virée. 1161 01:23:12,628 --> 01:23:13,869 Tu dois me croire. 1162 01:23:13,989 --> 01:23:15,190 Comment tu veux ? 1163 01:23:18,674 --> 01:23:19,755 Pars. 1164 01:23:45,500 --> 01:23:48,544 CAFÉ ARTISANAL 1165 01:23:48,624 --> 01:23:51,106 CONSOMMEZ LOCAL 1166 01:25:09,865 --> 01:25:11,026 Tu fais quoi ? 1167 01:25:12,267 --> 01:25:13,348 Je te ramène. 1168 01:25:13,949 --> 01:25:15,631 C'est ta vie, maintenant ? 1169 01:25:16,271 --> 01:25:17,352 On dirait bien. 1170 01:25:17,833 --> 01:25:19,394 Tu rentres pas à L.A. ? 1171 01:25:20,195 --> 01:25:22,357 Ma femme vit à Portland. 1172 01:25:23,839 --> 01:25:25,120 On va boire un coup ? 1173 01:25:47,622 --> 01:25:49,544 Martha et moi, on était ensemble longtemps. 1174 01:25:50,706 --> 01:25:53,789 Mal, Jimmy, et moi, on a créé le groupe quand j'avais 14 ans. 1175 01:25:53,869 --> 01:25:57,032 Ben l'a rejoint un an plus tard, et elle traînait avec nous. 1176 01:25:58,513 --> 01:26:01,717 C'était une famille. Ils sont ma famille. 1177 01:26:04,079 --> 01:26:08,924 Et quand ça a mal tourné, j'ai pas pu lui tourner le dos. 1178 01:26:10,846 --> 01:26:12,287 Tu l'as embrassée. 1179 01:26:12,367 --> 01:26:13,769 Elle m'a embrassé. 1180 01:26:14,770 --> 01:26:18,333 Elle m'a surpris, c'est pour ça que j'ai pas arrêté de suite. 1181 01:26:18,413 --> 01:26:21,977 Et je sais pas pourquoi elle m'a appelé. Je l'ai pas rappelée. 1182 01:26:23,098 --> 01:26:25,500 Je t'ai demandé pour la boucle. 1183 01:26:25,580 --> 01:26:26,661 Oui. 1184 01:26:26,742 --> 01:26:30,746 Je les ai achetées avec mon salaire quand le label nous a donné un contrat. 1185 01:26:31,626 --> 01:26:33,709 Et vous les portez toujours. 1186 01:26:33,789 --> 01:26:36,351 Malgré le fait qu'elle t'a trompé. 1187 01:26:40,195 --> 01:26:41,356 Avec Jimmy. 1188 01:26:42,477 --> 01:26:44,039 Elle m'a trompé avec Jimmy. 1189 01:26:48,603 --> 01:26:51,566 Donc, tu leur as pardonné pour le bien du groupe ? 1190 01:26:53,368 --> 01:26:54,930 Écoute, je m'en suis voulu. 1191 01:26:55,010 --> 01:26:56,972 De l'avoir portée à Monterey. 1192 01:26:58,253 --> 01:26:59,334 Tu as fait quoi ? 1193 01:27:01,737 --> 01:27:03,979 Un trou peut mettre des années à se refermer, 1194 01:27:04,059 --> 01:27:07,582 donc j'en ai fait un autre pour qu'il cicatrise. 1195 01:27:10,946 --> 01:27:14,069 Je suis crevée. 1196 01:27:15,911 --> 01:27:18,834 - C'est tout ce que tu voulais dire ? - Non. 1197 01:27:20,115 --> 01:27:21,757 - Il y a autre chose ? - Oui. 1198 01:27:23,959 --> 01:27:24,959 Je t'aime. 1199 01:27:27,282 --> 01:27:30,685 - Putain. - Je vais te chercher des serviettes. 1200 01:27:50,866 --> 01:27:54,109 JE DOIS SAVOIR SI TU ME CROIS. 1201 01:27:59,034 --> 01:28:01,556 JE TE CROIS 1202 01:28:03,758 --> 01:28:04,759 MERCI 1203 01:28:04,840 --> 01:28:06,882 JE PEUX MONTER ? 1204 01:28:20,215 --> 01:28:22,017 Je voulais te dire bonne nuit. 1205 01:28:25,060 --> 01:28:26,101 Entre. 1206 01:28:28,743 --> 01:28:29,865 Ton frère est là ? 1207 01:28:30,665 --> 01:28:33,148 Non. Désolée que Nate t'ait frappé. 1208 01:28:33,869 --> 01:28:36,151 J'aurais fait pareil à sa place. 1209 01:28:51,006 --> 01:28:52,167 Comment va Jimmy ? 1210 01:28:53,528 --> 01:28:54,569 Ça va mieux. 1211 01:28:55,570 --> 01:28:57,172 Je crois que ça va aller. 1212 01:28:58,093 --> 01:28:59,534 Tant mieux. 1213 01:29:03,738 --> 01:29:05,740 Au moins, il affronte ses problèmes. 1214 01:29:07,102 --> 01:29:11,066 Notre mère nous amenait au parc pour voir son dealer. 1215 01:29:12,787 --> 01:29:17,832 Elle venait aux spectacles et aux réunions parents-profs défoncée. 1216 01:29:19,034 --> 01:29:22,237 Mon père a ignoré son addiction pendant des années. 1217 01:29:23,398 --> 01:29:25,560 Il était chauffeur de poids lourds. 1218 01:29:26,801 --> 01:29:28,203 Il était pas souvent là. 1219 01:29:32,167 --> 01:29:33,608 Jimmy et moi 1220 01:29:35,610 --> 01:29:38,293 c'était nous qui devions subir ses conneries. 1221 01:29:39,734 --> 01:29:41,736 On n'avait rien à manger, 1222 01:29:41,816 --> 01:29:44,379 car elle dépensait l'argent des courses en cachets. 1223 01:29:46,861 --> 01:29:48,783 Un jour, on est rentrés de l'école 1224 01:29:48,863 --> 01:29:53,028 et elle et la télé n'étaient plus là. 1225 01:29:56,471 --> 01:29:57,592 C'est tout. 1226 01:29:59,594 --> 01:30:00,916 Même pas un mot. 1227 01:30:07,002 --> 01:30:08,123 Mets-m'en une que t'aimes. 1228 01:30:11,726 --> 01:30:13,008 Bon, écoute. 1229 01:30:14,409 --> 01:30:16,331 On m'a dit que j'ai un goût de merde. 1230 01:30:16,451 --> 01:30:17,451 C'est ça ? 1231 01:30:18,333 --> 01:30:19,334 Oui. 1232 01:30:23,218 --> 01:30:25,941 Lauren dit que la country mérite pas d'être écoutée. 1233 01:31:02,657 --> 01:31:03,858 On doit parler. 1234 01:31:06,261 --> 01:31:08,063 Jimmy m'a appelée. 1235 01:31:08,984 --> 01:31:12,947 Apparemment, les excuses font partie de son programme de désintox. 1236 01:31:13,028 --> 01:31:15,110 Mais il s'est pas vraiment excusé. 1237 01:31:15,830 --> 01:31:17,993 Il m'a dit d'aller à Portland 1238 01:31:18,073 --> 01:31:20,475 arranger le bordel que j'ai créé entre toi et David. 1239 01:31:26,121 --> 01:31:27,162 Écoute... 1240 01:31:29,284 --> 01:31:31,966 J'ai toujours pensé que je le récupèrerais 1241 01:31:32,807 --> 01:31:34,649 une fois qu'il se serait calmé. 1242 01:31:37,172 --> 01:31:40,175 J'étais son grand amour, peu importe ce que j'avais fait. 1243 01:31:40,975 --> 01:31:43,098 Il était sur scène, 1244 01:31:43,778 --> 01:31:46,061 à jouer ces chansons qui parlent de moi, 1245 01:31:46,621 --> 01:31:48,263 avec notre boucle d'oreille. 1246 01:31:50,345 --> 01:31:53,068 Mais il n'a jamais rien abandonné pour moi. 1247 01:31:54,149 --> 01:31:55,670 Il n'a jamais déménagé. 1248 01:31:56,791 --> 01:31:58,153 Comment ça ? 1249 01:31:59,554 --> 01:32:01,116 Il a écrit l'album, Ev. 1250 01:32:01,836 --> 01:32:05,560 Apparemment, c'est les meilleures chansons qu'il a jamais écrites. 1251 01:32:06,281 --> 01:32:11,046 Et il a vendu la maison à Monterey et a acheté une maison ici. 1252 01:32:12,407 --> 01:32:13,888 Tout le groupe est là. 1253 01:32:15,610 --> 01:32:18,613 Ils enregistrent à un studio, The Bent Basement. 1254 01:32:18,693 --> 01:32:19,734 Je connais. 1255 01:32:22,697 --> 01:32:24,659 Si t'es assez bête pour le laisser partir, 1256 01:32:25,300 --> 01:32:28,183 tu mérites d'être malheureuse pendant longtemps. 1257 01:32:31,346 --> 01:32:32,987 On en a fini. 1258 01:33:03,338 --> 01:33:04,379 Madame Ferris. 1259 01:33:06,261 --> 01:33:07,261 Salut, Sam. 1260 01:33:07,302 --> 01:33:09,104 Tu as la classe. 1261 01:33:09,184 --> 01:33:10,265 Merci. 1262 01:33:10,345 --> 01:33:11,986 On peut regarder par là. 1263 01:33:12,066 --> 01:33:13,148 Merci. 1264 01:33:36,931 --> 01:33:39,254 - Salut, Jimmy. - Ça fait plaisir de te voir. 1265 01:33:43,097 --> 01:33:45,099 Je n'ai jamais eu de belle-sœur. 1266 01:33:45,700 --> 01:33:47,061 Et moi de beau-frère. 1267 01:33:47,142 --> 01:33:49,424 Vraiment ? On sert à plein de trucs. 1268 01:34:00,435 --> 01:34:01,556 Salut. 1269 01:34:02,877 --> 01:34:03,878 Salut. 1270 01:34:05,240 --> 01:34:06,641 Trop sur la deux. 1271 01:34:08,082 --> 01:34:09,964 Alors, tu as écrit des chansons. 1272 01:34:10,565 --> 01:34:11,566 Oui. 1273 01:34:12,167 --> 01:34:13,328 Qui parlent de moi ? 1274 01:34:14,729 --> 01:34:15,850 Je peux en entendre une ? 1275 01:34:17,212 --> 01:34:18,213 D'accord. 1276 01:34:18,293 --> 01:34:19,294 Quand ? 1277 01:34:19,374 --> 01:34:21,015 Quand elle sera parfaite. 1278 01:34:25,780 --> 01:34:29,304 - T'as vraiment acheté une maison ici ? - Oui. Au cas où. 1279 01:34:44,479 --> 01:34:45,680 Je dois faire un truc. 1280 01:34:46,281 --> 01:34:49,043 - Y a quoi de plus important ? - Tourne-toi. 1281 01:35:05,380 --> 01:35:09,584 Je t'ai acheté un cadeau après notre discussion au studio. 1282 01:35:09,704 --> 01:35:11,025 Vraiment ? 1283 01:35:12,987 --> 01:35:14,509 Donne-moi ta main gauche. 1284 01:35:19,874 --> 01:35:20,875 Ferme. 1285 01:35:40,255 --> 01:35:41,256 Merci. 1286 01:35:42,176 --> 01:35:43,217 Elle te plaît ? 1287 01:35:43,298 --> 01:35:45,260 J'avais oublié tes tatouages. 1288 01:35:46,060 --> 01:35:49,464 Je vais te déshabiller et te montrer combien elle me plaît. 1289 01:35:50,104 --> 01:35:51,986 Et j'irai chercher ta bague. 1290 01:35:52,066 --> 01:35:53,388 Promis. 1291 01:35:54,068 --> 01:35:55,270 Y a pas le feu. 1292 01:35:56,351 --> 01:35:58,633 On a l'éternité. 1293 01:35:59,834 --> 01:36:00,835 Oui. 1294 01:36:37,352 --> 01:36:38,353 Bonsoir. 1295 01:36:39,434 --> 01:36:42,837 Je m'appelle David Ferris et cette chanson est pour... 1296 01:36:43,478 --> 01:36:45,960 C'est une fille de Portland. 1297 01:41:18,312 --> 01:41:23,317 Sous-titres : Marine Champouret