1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,180 --> 00:00:14,180
LAS VEGAS WITA
4
00:00:22,774 --> 00:00:24,274
SOLÓWKA NA DWA SERCA
5
00:00:27,862 --> 00:00:29,029
Wypijmy za...
6
00:00:29,112 --> 00:00:30,197
Vegas.
7
00:00:40,040 --> 00:00:41,291
Jeszcze dwa.
8
00:01:01,561 --> 00:01:02,772
Co to było?
9
00:01:05,733 --> 00:01:06,733
Nie.
10
00:01:14,826 --> 00:01:15,826
Hej.
11
00:01:17,787 --> 00:01:19,747
Nie, przestań.
12
00:01:30,424 --> 00:01:32,551
NA PODSTAWIE POWIEŚCI LICK
KYLIE SCOTT
13
00:02:06,878 --> 00:02:07,879
Dzień dobry.
14
00:02:10,757 --> 00:02:11,758
Aspirynkę?
15
00:02:13,508 --> 00:02:15,218
Poproszę.
16
00:02:29,316 --> 00:02:30,317
Masz.
17
00:02:31,360 --> 00:02:32,402
Dzięki.
18
00:02:34,947 --> 00:02:35,948
Spoko.
19
00:02:37,240 --> 00:02:38,241
Dziękuję.
20
00:02:40,494 --> 00:02:41,871
Na pewno wszystko gra?
21
00:02:43,122 --> 00:02:44,791
Musisz coś zjeść.
22
00:02:44,874 --> 00:02:47,085
Zamówię ci jakiś tost.
23
00:02:47,167 --> 00:02:48,168
Nie.
24
00:02:50,963 --> 00:02:52,214
Chwila.
25
00:02:52,297 --> 00:02:53,297
Czekaj.
26
00:02:53,340 --> 00:02:54,759
- Już.
- Dziękuję.
27
00:02:54,842 --> 00:02:55,842
Nie ma za co.
28
00:02:57,053 --> 00:02:59,388
- O cholera!
- No właśnie.
29
00:02:59,471 --> 00:03:02,557
Chcesz coś mniejszego?
Bo ten jest dość duży.
30
00:03:03,935 --> 00:03:05,477
Ty mi go kupiłeś?
31
00:03:05,560 --> 00:03:06,896
Tak.
32
00:03:06,979 --> 00:03:08,064
No wiesz...
33
00:03:09,107 --> 00:03:10,399
Nie pamiętasz?
34
00:03:11,859 --> 00:03:15,695
Ma chyba z trzy karaty.
35
00:03:16,864 --> 00:03:19,282
A co pamiętasz?
36
00:03:22,452 --> 00:03:24,122
Chyba, kurwa, żartujesz.
37
00:03:24,872 --> 00:03:26,540
Co wczoraj robiliśmy?
38
00:03:28,667 --> 00:03:30,128
Chajtnęliśmy się.
39
00:03:54,986 --> 00:03:56,028
Evelyn.
40
00:04:05,454 --> 00:04:06,455
Cześć.
41
00:04:06,538 --> 00:04:09,499
Posłuchaj, ja się tym zajmę.
42
00:04:09,583 --> 00:04:11,210
To znaczy moi prawnicy.
43
00:04:11,293 --> 00:04:12,669
Masz prawników?
44
00:04:12,752 --> 00:04:15,714
Tak. Wyślą ci dokumenty
albo coś w tym stylu.
45
00:04:16,215 --> 00:04:17,674
To był błąd.
46
00:04:20,887 --> 00:04:22,138
Myślisz inaczej?
47
00:04:23,346 --> 00:04:24,347
Nie.
48
00:04:26,184 --> 00:04:27,350
Trzymaj się.
49
00:04:27,434 --> 00:04:29,686
Czekaj. Weź go.
50
00:04:30,437 --> 00:04:31,771
Kurwa, zatrzymaj go.
51
00:04:31,856 --> 00:04:34,066
Musiał kosztować fortunę, a ja
52
00:04:35,442 --> 00:04:37,277
nawet nie wiem, jak się nazywasz.
53
00:04:51,042 --> 00:04:53,085
Nie rozumiem.
54
00:04:53,169 --> 00:04:55,838
Jak można mieć
aż tak okropny gust muzyczny?
55
00:04:55,922 --> 00:04:57,882
Czego cię uczyłam?
56
00:04:57,965 --> 00:04:59,967
Żeby nie pić tequili.
57
00:05:00,634 --> 00:05:02,178
Posłuchaj tego.
58
00:05:07,099 --> 00:05:08,976
Nie przestań.
59
00:05:09,060 --> 00:05:11,353
To Stage Dive.
60
00:05:13,147 --> 00:05:15,858
Co wczoraj robiłaś po tym, jak się zmyłaś?
61
00:05:15,942 --> 00:05:17,609
Oprócz puszczania pawia?
62
00:05:19,028 --> 00:05:22,990
Szczerze mówiąc... nic więcej.
63
00:05:29,956 --> 00:05:32,291
Tutaj. Evelyn.
64
00:05:32,374 --> 00:05:34,501
Serio zrobiliście sobie tatuaże?
65
00:05:34,584 --> 00:05:36,254
Czy to koniec zespołu?
66
00:05:36,336 --> 00:05:38,838
David Ferris, gitarzysta Stage Dive,
67
00:05:38,923 --> 00:05:40,423
wziął nagły ślub w Vegas.
68
00:05:40,507 --> 00:05:43,886
Słyszeliście o tej kelnerce z Portland
i gwiazdorze rocka?
69
00:05:43,970 --> 00:05:46,429
David, gdybyś chciał sprawić mi prezent...
70
00:05:47,932 --> 00:05:48,933
Ukrywasz ciążę?
71
00:05:52,811 --> 00:05:54,105
Przepraszam.
72
00:05:56,315 --> 00:05:58,276
POKÓJ DLA MAM
73
00:05:58,358 --> 00:05:59,526
Mów.
74
00:05:59,609 --> 00:06:02,737
Ev, chajtnęłaś się
podczas naszego wyjazdu?
75
00:06:02,821 --> 00:06:04,406
Cóż, ja...
76
00:06:05,699 --> 00:06:08,077
- Być może.
- Matko Boska!
77
00:06:08,160 --> 00:06:10,370
Zobaczyłam go, gdy się obudziłam.
78
00:06:10,453 --> 00:06:11,914
Był na mnie wkurzony.
79
00:06:11,998 --> 00:06:14,166
Chciałam udawać, że nic się nie stało.
80
00:06:14,250 --> 00:06:16,002
To ci się nie uda.
81
00:06:16,085 --> 00:06:17,295
Dokąd teraz?
82
00:06:18,170 --> 00:06:19,879
Do domu. Znaczy do rodziców.
83
00:06:19,964 --> 00:06:20,965
Dobry pomysł.
84
00:06:21,048 --> 00:06:22,300
Gotowa do biegu?
85
00:06:23,134 --> 00:06:25,594
- Wyświadcz mi przysługę.
- Jaką?
86
00:06:25,677 --> 00:06:27,512
Nie rozbijaj mojej ulubionej kapeli.
87
00:06:27,596 --> 00:06:29,974
Boże, kostki do gitary.
88
00:06:30,057 --> 00:06:31,474
Jest gitarzystą, tak?
89
00:06:31,558 --> 00:06:34,394
Tak. David Ferris
to najlepszy kompozytor na świecie.
90
00:06:34,477 --> 00:06:35,729
Co mam teraz zrobić?
91
00:06:35,812 --> 00:06:37,148
Przyjąć gratulacje?
92
00:06:37,731 --> 00:06:39,066
Masz męża rockmana.
93
00:06:40,151 --> 00:06:43,070
Nie wierzę, że David się ożenił.
94
00:06:43,154 --> 00:06:44,155
Chajtnął się?
95
00:06:44,238 --> 00:06:47,699
Podobno ożenił się
z jakąś laską z Portland.
96
00:06:47,782 --> 00:06:50,328
A reszta kapeli nie jest tym zachwycona.
97
00:06:50,410 --> 00:06:53,331
Jeśli kapela przez to się rozsypie,
to mamy problem.
98
00:06:53,413 --> 00:06:54,623
Hej, Stage Diversi.
99
00:06:54,706 --> 00:06:56,750
Musimy pogadać o tym ślubie.
100
00:06:56,833 --> 00:06:59,669
David i Jimmy nie rozmawiają ze sobą.
101
00:07:00,129 --> 00:07:01,755
Czekamy na nowe piosenki.
102
00:07:01,838 --> 00:07:03,590
I na ich nową trasę.
103
00:07:03,673 --> 00:07:05,842
Ta kapela to Jimmy, David, Ben i Mal.
104
00:07:05,925 --> 00:07:07,552
Żadna laska jej nie rozbije.
105
00:07:07,636 --> 00:07:08,637
CO TO ZA LASKA?
106
00:07:08,720 --> 00:07:09,972
Trzymajmy się!
107
00:07:10,430 --> 00:07:12,224
- Evelyn.
- Czy David tu jest?
108
00:07:12,308 --> 00:07:13,683
Już zerwaliście?
109
00:07:13,767 --> 00:07:16,228
Nie. Wszyscy się stąd wynoście!
110
00:07:16,312 --> 00:07:18,147
To prywatna posesja.
111
00:07:18,230 --> 00:07:19,731
Proszę odejść.
112
00:07:19,814 --> 00:07:22,734
ZAKAZ WSTĘPU TEREN PRYWATNY
113
00:07:22,817 --> 00:07:23,860
Idźcie sobie!
114
00:07:25,363 --> 00:07:27,239
Ale już!
115
00:07:44,631 --> 00:07:45,674
Leyton.
116
00:07:49,594 --> 00:07:50,970
To zrozumiałe.
117
00:07:51,513 --> 00:07:52,806
Miłego dnia.
118
00:07:53,515 --> 00:07:55,517
Twój staż został zakończony.
119
00:07:56,310 --> 00:08:00,730
Firma Leyton uważa,
że w twojej obecnej sytuacji...
120
00:08:03,483 --> 00:08:04,609
Pani Thomas?
121
00:08:04,693 --> 00:08:06,028
Przysłał mnie David.
122
00:08:06,112 --> 00:08:08,155
- Wezwę gliny.
- Proszę zaczekać.
123
00:08:08,239 --> 00:08:09,489
Proszę.
124
00:08:09,572 --> 00:08:10,949
Mam go na linii.
125
00:08:11,033 --> 00:08:12,867
Mam spytać o jego koszulkę.
126
00:08:12,951 --> 00:08:14,494
Mam ją w walizce.
127
00:08:15,204 --> 00:08:18,207
Zostawił ją, bo ją obrzygałam.
128
00:08:21,252 --> 00:08:22,294
Ev.
129
00:08:24,671 --> 00:08:26,424
- Ev?
- Cześć.
130
00:08:26,506 --> 00:08:29,843
Lepiej, żebyś się nie pokazywała,
póki to się nie uspokoi.
131
00:08:29,926 --> 00:08:31,387
Sam cię zabierze.
132
00:08:32,887 --> 00:08:35,349
Dokąd mam jechać?-
Przywiezie cię do mnie.
133
00:08:35,433 --> 00:08:37,517
Trzeba będzie podpisać dokumenty,
134
00:08:37,600 --> 00:08:39,894
więc może i lepiej, że będziesz u mnie.
135
00:08:39,978 --> 00:08:40,979
Sama nie wiem.
136
00:08:41,063 --> 00:08:42,231
Masz inne wyjście?
137
00:08:44,691 --> 00:08:46,444
Ev?- Wybacz.
138
00:08:47,486 --> 00:08:50,239
Skorzystam z twojej propozycji.
139
00:08:50,322 --> 00:08:51,531
Dziękuję.
140
00:08:52,283 --> 00:08:53,284
Wybacz.
141
00:09:10,384 --> 00:09:11,718
- Tutaj.
- Proszę!
142
00:09:13,720 --> 00:09:14,971
Powiedz mu, że go kocham!
143
00:09:15,054 --> 00:09:17,557
- Nienawidzę cię, suko!
- Gdzie David?
144
00:09:17,640 --> 00:09:19,226
Nie jesteś nawet ładna!
145
00:09:54,052 --> 00:09:56,180
Nie wiem, gdzie jest David.
146
00:09:56,263 --> 00:09:57,722
Proszę tu zaczekać.
147
00:10:09,318 --> 00:10:11,195
Cześć. Jestem Mal.
148
00:10:11,278 --> 00:10:13,239
David jest tam. Chodź.
149
00:10:16,242 --> 00:10:17,493
David.
150
00:10:18,827 --> 00:10:19,828
Ev.
151
00:10:20,912 --> 00:10:21,913
Cześć.
152
00:10:21,996 --> 00:10:23,665
Znajdziecie jej pokój?
153
00:10:23,748 --> 00:10:25,459
Wyglądam na twojego lokaja?
154
00:10:26,502 --> 00:10:28,295
Na razie, panno młodziutka.
155
00:10:38,847 --> 00:10:40,266
Chodź.
156
00:10:54,280 --> 00:10:55,406
No co?
157
00:10:56,948 --> 00:10:58,157
Ślicznie tu.
158
00:10:58,867 --> 00:10:59,868
Tak.
159
00:11:00,869 --> 00:11:04,038
Moi ludzie omówią z tobą
papiery rozwodowe.
160
00:11:04,122 --> 00:11:05,583
Będą tu o dziesiątej.
161
00:11:05,665 --> 00:11:06,916
Twoi ludzie?
162
00:11:07,000 --> 00:11:08,544
Mój prawnik, mój menadżer.
163
00:11:09,378 --> 00:11:12,214
Postaramy się szybko z tym uwinąć.
164
00:11:14,383 --> 00:11:15,509
Czegoś ci potrzeba?
165
00:11:16,468 --> 00:11:17,469
Nie.
166
00:11:18,887 --> 00:11:19,888
Dobranoc.
167
00:11:22,558 --> 00:11:23,766
Dobranoc.
168
00:12:37,840 --> 00:12:40,760
Cofnij się nieco,
a ta palma całkiem cię zakryje
169
00:12:40,843 --> 00:12:42,261
i nikt cię nie zobaczy.
170
00:12:43,305 --> 00:12:45,139
Zastanowię się nad tym.
171
00:12:46,642 --> 00:12:47,643
Jimmy.
172
00:12:49,060 --> 00:12:50,061
Ev.
173
00:12:51,104 --> 00:12:52,855
Czemu cię nie znam?
174
00:12:52,939 --> 00:12:54,358
A znasz tu wszystkich?
175
00:12:56,150 --> 00:12:59,237
Wszystkich oprócz ciebie.
176
00:13:02,865 --> 00:13:04,535
David zaprosił mnie na parę dni.
177
00:13:04,618 --> 00:13:06,202
Gdzie cię ulokował?
178
00:13:06,285 --> 00:13:07,621
W białym pokoju.
179
00:13:07,705 --> 00:13:09,247
Wyróżnił cię.
180
00:13:10,289 --> 00:13:11,916
- Przepraszam.
- Czekaj.
181
00:13:12,000 --> 00:13:13,918
- Chodź tu.
- Jakiś problem?
182
00:13:14,002 --> 00:13:17,381
Skądże. Po prostu
chcę się lepiej poznać z Ev.
183
00:13:17,464 --> 00:13:19,298
- Nie musisz jej znać.
- Wyluzuj.
184
00:13:19,383 --> 00:13:21,385
Lubię ładne nowe nabytki.
185
00:13:22,010 --> 00:13:23,136
Chodź.
186
00:13:26,180 --> 00:13:29,017
Mogłem ją bzykać przy ścianie
na imprezie,
187
00:13:29,100 --> 00:13:30,935
a ty się z nią chajtnąłeś?
188
00:13:31,729 --> 00:13:33,772
Ona jest nikim, ty żałosny dupku.
189
00:13:33,855 --> 00:13:35,273
Spójrz na nią.
190
00:13:36,149 --> 00:13:37,401
No zrób coś!
191
00:13:37,484 --> 00:13:38,901
Przywal mi! Śmiało!
192
00:13:38,985 --> 00:13:41,488
Pokaż, kto tu jest prawdziwą gwiazdą!
193
00:13:43,031 --> 00:13:44,616
Stoczyłeś się jak mama.
194
00:13:45,908 --> 00:13:47,453
Pieprzony pijak.
195
00:13:50,414 --> 00:13:52,708
- Nie chciał.
- Nie wtrącaj się, Martha.
196
00:14:00,549 --> 00:14:02,842
- Znam drogę!
- Nadal chcesz imprezować?
197
00:14:02,925 --> 00:14:05,763
Mogłaś powiedzieć.
Chętnie bym ci w tym pomógł.
198
00:14:05,845 --> 00:14:09,641
Dziś nie jesteś nawet nawalona,
więc będziesz wszystko pamiętać.
199
00:14:09,725 --> 00:14:11,810
- Dupek z ciebie.
- Racja, moja wina.
200
00:14:11,893 --> 00:14:13,437
Zabrać cię do mojego brata?
201
00:14:13,520 --> 00:14:16,939
Twoje problemy z bratem
są gorsze od tych z żoną.
202
00:14:17,023 --> 00:14:18,609
A to wiele mówi.
203
00:14:27,158 --> 00:14:28,159
Evelyn.
204
00:14:28,951 --> 00:14:29,952
Cześć.
205
00:14:30,995 --> 00:14:31,996
Cześć.
206
00:14:32,997 --> 00:14:34,123
Jestem Martha,
207
00:14:34,207 --> 00:14:35,626
asystentka Davida.
208
00:14:38,336 --> 00:14:42,173
Przyjechali jego ludzie.
Lepiej się ogarnij.
209
00:14:43,509 --> 00:14:44,593
Dzięki.
210
00:14:49,972 --> 00:14:51,182
Evelyn!
211
00:14:53,769 --> 00:14:55,729
Cześć, jestem Adrian.
212
00:14:55,813 --> 00:14:57,606
- Cześć.
- Zapraszam.
213
00:14:58,397 --> 00:15:02,820
Szanowni państwo, to jest pani Thomas.
214
00:15:02,902 --> 00:15:06,197
Pan Ferris poprosił nas
o sporządzenie dokumentów rozwodowych.
215
00:15:07,491 --> 00:15:10,828
Obejmują one wszelkie kwestie,
łącznie z pani zadośćuczynieniem.
216
00:15:12,078 --> 00:15:13,497
Zadośćuczynieniem?
217
00:15:13,580 --> 00:15:15,248
Omówimy to na końcu.
218
00:15:15,833 --> 00:15:18,669
Pani też musi spełnić pewne warunki.
219
00:15:18,752 --> 00:15:22,589
Po pierwsze, nie wolno pani
rozmawiać z prasą
220
00:15:22,673 --> 00:15:24,842
na temat tej sprawy.
221
00:15:24,924 --> 00:15:27,927
Warunek ten będzie w mocy
aż do pani śmierci.
222
00:15:29,220 --> 00:15:31,013
Po śmierci mogę gadać z prasą?
223
00:15:32,431 --> 00:15:36,478
To bardzo poważna sprawa, pani Thomas.
224
00:15:36,562 --> 00:15:37,646
Ev.
225
00:15:37,729 --> 00:15:38,980
Mam na imię Ev.
226
00:15:39,648 --> 00:15:41,733
I rozumiem powagę tej sytuacji,
227
00:15:41,817 --> 00:15:44,695
ale nie rozumiem,
o co chodzi z tym zadośćuczynieniem.
228
00:15:44,778 --> 00:15:45,945
Następna strona.
229
00:15:48,364 --> 00:15:51,660
Byłoby nierozsądnie żądać więcej.
230
00:15:52,661 --> 00:15:53,995
Sporo tu zer.
231
00:15:54,078 --> 00:15:56,038
Musimy to dziś sfinalizować.
232
00:15:57,999 --> 00:15:59,501
Nie mogę tego podpisać.
233
00:16:00,711 --> 00:16:02,921
Mój klient nie złoży nowej oferty
234
00:16:03,672 --> 00:16:05,883
i nie ma szans na inną ugodę.
235
00:16:05,965 --> 00:16:10,303
Ev na pewno docenia hojność Davida.
236
00:16:11,345 --> 00:16:14,140
Nie chcę sprzedać jego historii
ani go prześladować.
237
00:16:14,223 --> 00:16:16,475
I nie chcę jego forsy.
238
00:16:16,560 --> 00:16:19,187
Ev, proszę cię.
239
00:16:22,982 --> 00:16:23,983
Coś wam powiem.
240
00:16:24,066 --> 00:16:27,571
Możecie to oddać Davidowi
241
00:16:27,654 --> 00:16:31,032
i przekazać mu,
że nie chcę tego wszystkiego.
242
00:16:31,115 --> 00:16:34,703
- Pan Ferris nic nie mówił o pierścionku.
- Nie?
243
00:16:34,786 --> 00:16:40,416
To proszę powiedzieć panu Ferrisowi,
że może go sobie wsadzić, gdzie chce.
244
00:16:46,005 --> 00:16:48,132
Cześć, panno młodziutka.
245
00:16:48,216 --> 00:16:49,718
Ev, czekaj.
246
00:16:49,801 --> 00:16:51,260
O co chodzi?
247
00:16:51,344 --> 00:16:53,722
Dokąd idziesz? Przepraszam.
248
00:16:53,805 --> 00:16:56,098
No dobra. Kurde, jesteś wściekła.
249
00:16:58,351 --> 00:16:59,978
Bez żartów.
250
00:17:00,562 --> 00:17:02,396
Wysłał do ciebie tego dupoliza?
251
00:17:03,189 --> 00:17:04,566
Był tam ktoś z tobą?
252
00:17:05,609 --> 00:17:06,610
Rozpłaczesz się?
253
00:17:06,693 --> 00:17:07,694
Nie.
254
00:17:09,195 --> 00:17:10,196
Kurwa.
255
00:17:10,279 --> 00:17:12,574
Dobra, chodź.
256
00:17:12,658 --> 00:17:14,033
Wsiadaj do auta.
257
00:17:14,116 --> 00:17:18,246
Ev, na zewnątrz czeka na ciebie
cała chmara fotografów.
258
00:17:18,329 --> 00:17:21,082
Nawet jak ich miniesz,
to dokąd pojedziesz? Chodź.
259
00:17:23,292 --> 00:17:24,920
Ev.
260
00:17:25,003 --> 00:17:27,338
- Ev, musisz...
- Adrian, stul dziób.
261
00:17:27,421 --> 00:17:28,882
- Ev?
- Chodź!
262
00:17:30,508 --> 00:17:31,509
Mal?
263
00:17:40,393 --> 00:17:42,896
Czemu oni noszą takie wielkie kapelusze?
264
00:17:42,980 --> 00:17:45,523
Pewnie próbują coś w nich ukryć.
265
00:17:45,607 --> 00:17:46,900
To nie jest śmieszne.
266
00:17:46,984 --> 00:17:48,317
Jestem zabawną osobą.
267
00:17:48,401 --> 00:17:49,402
I bardzo ważną,
268
00:17:49,485 --> 00:17:51,989
więc mogłabyś choć udawać,
że mnie wielbisz.
269
00:17:52,698 --> 00:17:54,073
Nie ma mowy.
270
00:17:55,574 --> 00:17:56,618
Dobra.
271
00:17:56,702 --> 00:17:57,869
Zabieram ci to.
272
00:18:01,372 --> 00:18:03,207
- Czekaj.
- To kiepski pomysł.
273
00:18:03,291 --> 00:18:04,918
W Vegas w jej 21 urodziny.
274
00:18:05,002 --> 00:18:07,336
- Cholera.
- Tak, tak.
275
00:18:07,420 --> 00:18:09,380
David to ulubieniec kobiet.
276
00:18:09,463 --> 00:18:12,718
Pisze piosenki,
gra na gitarze i jest przystojny.
277
00:18:12,801 --> 00:18:14,385
Laski mdleją na jego widok.
278
00:18:14,468 --> 00:18:17,931
A teraz chajtnął się z młódką
i mamy news tygodnia.
279
00:18:19,140 --> 00:18:20,934
Mam 21 lat.
280
00:18:21,018 --> 00:18:22,143
No dobra.
281
00:18:22,226 --> 00:18:25,104
Po tym, jak wokalista Jimmy Ferris
rzekomo wziął...
282
00:18:25,187 --> 00:18:26,397
Zrozum to w końcu.
283
00:18:26,480 --> 00:18:30,318
Sobowtór Elvisa udzielił ci ślubu
z jednym z ulubionych synów rocka.
284
00:18:30,401 --> 00:18:32,988
Do tego Jimmy'ego
interesują tylko balangi,
285
00:18:33,071 --> 00:18:34,990
a Dave stracił wenę.
286
00:18:35,073 --> 00:18:36,449
Kumasz, co nie?
287
00:18:36,532 --> 00:18:38,744
Ale posłuchaj.
288
00:18:38,827 --> 00:18:41,830
W przyszłym tygodniu ktoś inny
zrobi coś głupiego
289
00:18:41,913 --> 00:18:44,290
i zainteresowanie tobą opadnie.
290
00:18:44,373 --> 00:18:48,336
Ludzie ciągle nawalają
i to najwspanialsza rzecz.
291
00:18:49,671 --> 00:18:52,674
Teraz uśmiechnij się do wujka Mala.
Wiem, że chcesz.
292
00:18:54,926 --> 00:18:57,054
To lamerski uśmiech. Jeszcze raz.
293
00:18:59,973 --> 00:19:02,516
Teraz wyglądasz tak, jakby coś cię bolało.
294
00:19:02,600 --> 00:19:03,852
Wybacz, że prosiłem.
295
00:19:04,310 --> 00:19:05,394
Kurde.
296
00:19:08,439 --> 00:19:10,149
Ciekawiło mnie, ile to potrwa.
297
00:19:10,232 --> 00:19:11,525
Gdzie ona jest?
298
00:19:11,609 --> 00:19:12,944
Co cię to obchodzi?
299
00:19:13,028 --> 00:19:15,488
Nie zaczynaj.
Chyba jej nie tknąłeś, dupku?
300
00:19:15,571 --> 00:19:16,571
Zaraz, zaraz.
301
00:19:16,614 --> 00:19:19,117
Musiała sama rozmawiać
z Adrianem i prawnikami.
302
00:19:19,200 --> 00:19:21,452
Gdy ją znalazłem, była bliska płaczu.
303
00:19:21,535 --> 00:19:23,496
To ty jesteś tu dupkiem.
304
00:19:26,083 --> 00:19:27,625
Ten ślub był zamierzony?
305
00:19:29,920 --> 00:19:30,921
Sam nie wiem.
306
00:19:31,587 --> 00:19:32,588
Jasne?
307
00:19:33,339 --> 00:19:35,383
Kurwa. Myślałem, że jest inna.
308
00:19:35,466 --> 00:19:36,843
Taka się wydawała.
309
00:19:36,927 --> 00:19:40,679
Rozumiem twoje męskie cierpienie.
310
00:19:40,764 --> 00:19:45,351
Chciałeś laskę, która by cię nie wielbiła,
i wkurzasz się, bo tego nie robi.
311
00:19:45,434 --> 00:19:46,435
To skomplikowane.
312
00:19:46,519 --> 00:19:48,604
To ona chciała tego rozwodu.
313
00:19:48,687 --> 00:19:50,272
Czemu sam jej nie dopytasz?
314
00:19:51,524 --> 00:19:54,193
Bo ona stoi za rogiem i nas słucha?
315
00:19:57,405 --> 00:19:58,406
Cześć.
316
00:19:59,240 --> 00:20:00,658
Evelyn.
317
00:20:00,742 --> 00:20:03,285
Evelyn, to ty poprosiłaś
318
00:20:03,369 --> 00:20:06,247
potężnego Davida Ferrisa o rozwód?
319
00:20:06,330 --> 00:20:09,084
Gdy dowiedziała się o ślubie,
puściła na mnie pawia.
320
00:20:09,167 --> 00:20:10,626
Do toalety.
321
00:20:10,709 --> 00:20:11,878
To potem.
322
00:20:11,962 --> 00:20:13,254
O Boże.
323
00:20:13,337 --> 00:20:16,133
Uwielbiam twoją żonkę. Jest cudna.
324
00:20:16,215 --> 00:20:18,634
Skoro jej nie chcesz, to czy ja mogę?
325
00:20:20,011 --> 00:20:21,012
Rany.
326
00:20:21,470 --> 00:20:22,471
Co jest?
327
00:20:23,849 --> 00:20:26,600
- O kurwa.
- Sam się tym zajmij.
328
00:20:28,103 --> 00:20:29,104
Co jest?
329
00:20:31,189 --> 00:20:32,731
To nie twoje zmartwienie.
330
00:20:33,232 --> 00:20:34,233
Pokaż.
331
00:20:35,861 --> 00:20:38,029
WYTATUOWALI SOBIE
SWOJE IMIONA NA PUPIE
332
00:20:43,076 --> 00:20:44,161
TATUAŻE
333
00:20:47,789 --> 00:20:49,875
Udawałeś, że podgryzasz mi palce,
334
00:20:49,958 --> 00:20:52,085
a tatuażysta się na nas wściekał.
335
00:20:53,211 --> 00:20:55,629
Bo miałaś się nie ruszać.
336
00:20:56,214 --> 00:20:58,257
Jak zrobili te fotki?
337
00:20:58,757 --> 00:20:59,757
Nie wiem.
338
00:21:01,094 --> 00:21:02,595
Byliśmy w prywatnym pokoju.
339
00:21:02,678 --> 00:21:06,975
To nie powinno było się zdarzyć,
ale za takie foty można dostać kupę kasy.
340
00:21:08,894 --> 00:21:11,562
W porządku. Przepraszam.
341
00:21:22,490 --> 00:21:23,574
Ev?
342
00:21:24,533 --> 00:21:25,701
W porządku?
343
00:21:25,784 --> 00:21:26,912
Tak.
344
00:21:27,661 --> 00:21:28,872
Wchodzę.
345
00:21:44,262 --> 00:21:46,805
Prawie nikomu nie pokazuję tyłka.
346
00:21:46,890 --> 00:21:49,142
A teraz jest w Internecie.
347
00:21:49,226 --> 00:21:50,434
Wiem.
348
00:21:52,979 --> 00:21:55,523
Wybacz, straszna ze mnie beksa.
349
00:21:55,606 --> 00:21:57,275
Nie, nie. W porządku.
350
00:21:57,358 --> 00:21:58,609
Boże.
351
00:22:02,738 --> 00:22:04,573
A teraz zmoczyłam ci koszulkę.
352
00:22:09,162 --> 00:22:10,454
Pojedźmy gdzieś.
353
00:22:11,789 --> 00:22:13,499
- Serio?
- Tylko ty i ja.
354
00:22:14,708 --> 00:22:16,710
To nie jest dobry pomysł.
355
00:22:16,794 --> 00:22:18,629
Wolisz zostać w Los Angeles?
356
00:22:20,756 --> 00:22:22,424
Nie chcę twojej forsy.
357
00:22:23,218 --> 00:22:24,219
Słyszałem.
358
00:22:25,511 --> 00:22:26,972
Nie musisz mi płacić.
359
00:22:27,931 --> 00:22:32,518
I niczego z góry nie zakładaj,
tylko po prostu spytaj.
360
00:22:33,852 --> 00:22:36,314
Nie chciałam sprzedać prasie tej historii.
361
00:22:36,940 --> 00:22:38,440
Tej, której nie pamiętasz?
362
00:22:40,277 --> 00:22:41,860
Nie zrobiłabym tego.
363
00:22:45,698 --> 00:22:46,782
Dobra.
364
00:22:49,035 --> 00:22:50,078
Chodź.
365
00:22:51,412 --> 00:22:52,788
Naprawdę chcesz jechać?
366
00:22:54,916 --> 00:22:56,251
Daj kluczyki do jeepa.
367
00:22:56,334 --> 00:22:58,920
Nie mam drugiego kasku na motocykl.
368
00:22:59,004 --> 00:23:00,879
- Nie zarysuj go.
- Bez obaw.
369
00:23:00,964 --> 00:23:03,008
Na pewno chcesz z nim jechać?
370
00:23:03,091 --> 00:23:05,176
Płakałaś przez tego dupka.
371
00:23:05,260 --> 00:23:07,095
- Ja cię rozśmieszyłem.
- Chodź.
372
00:23:11,182 --> 00:23:12,309
No dobra.
373
00:23:50,180 --> 00:23:51,389
Dziękuję.
374
00:23:51,472 --> 00:23:54,059
WARZYWA I OWOCE
375
00:23:55,601 --> 00:23:56,685
Dzień dobry.
376
00:24:00,273 --> 00:24:01,565
Monterey?
377
00:24:01,649 --> 00:24:03,401
Czuję się tu jak w domu.
378
00:24:04,277 --> 00:24:05,861
Jest piątek.
379
00:24:05,944 --> 00:24:08,656
Prawnicy przygotują nowe papiery
na poniedziałek.
380
00:24:08,739 --> 00:24:12,618
Spędzimy więc weekend poza miastem
jako przyjaciele.
381
00:24:12,701 --> 00:24:14,828
Potem podpiszemy papiery
i się pożegnamy.
382
00:24:14,912 --> 00:24:16,914
- Może być?
- Tak.
383
00:24:19,167 --> 00:24:20,834
Jak się poznaliśmy?
384
00:24:21,627 --> 00:24:23,796
Pierwszy raz urwał mi się film.
385
00:24:26,383 --> 00:24:29,427
Miałem wyjść z kumplami do innego klubu.
386
00:24:30,928 --> 00:24:35,641
Jeden z nich się zagapił,
wpadł na kelnerkę i wywrócił jej tacę.
387
00:24:36,642 --> 00:24:40,313
- Jak ja się w to wplątałam?
- Gość wściekł się na kelnerkę.
388
00:24:40,397 --> 00:24:42,481
Zagroził, że każe ją zwolnić.
389
00:24:42,564 --> 00:24:45,318
Wtedy wkroczyłaś ty i dałaś mu popalić.
390
00:24:47,528 --> 00:24:52,325
Ochrona chciała cię wyrzucić z klubu,
ale uratowałem cię z opresji.
391
00:24:53,159 --> 00:24:54,952
Zostawiłeś dla mnie kumpli.
392
00:24:55,577 --> 00:24:56,578
Co było potem?
393
00:24:57,871 --> 00:25:00,291
Poszliśmy na drinka do innego baru
394
00:25:00,375 --> 00:25:02,626
i rozmawialiśmy o zwykłych rzeczach.
395
00:25:04,212 --> 00:25:06,089
Ale kiedy na mnie spojrzałaś...
396
00:25:07,840 --> 00:25:09,508
- Co?
- Nieważne.
397
00:25:09,591 --> 00:25:11,052
Ważne. Powiedz.
398
00:25:11,969 --> 00:25:13,430
Cholera.
399
00:25:14,680 --> 00:25:16,349
Poczułem się wspaniale.
400
00:25:17,891 --> 00:25:20,728
Naprawdę dobrze.
401
00:25:22,771 --> 00:25:25,358
I nikt wcześniej tak mnie nie uwodził.
402
00:25:26,192 --> 00:25:27,818
Dobra, przestań.
403
00:25:27,901 --> 00:25:29,446
Wyluzuj.
404
00:25:30,155 --> 00:25:31,739
To było słodkie.
405
00:25:31,822 --> 00:25:33,657
A słodycz nie jest wcale zła.
406
00:25:36,202 --> 00:25:37,953
Co mówiłam?
407
00:25:38,036 --> 00:25:40,873
Że sprawiam wrażenie miłego faceta
408
00:25:41,665 --> 00:25:44,585
i byłoby fajnie,
gdybyśmy poszli do twojego pokoju,
409
00:25:44,668 --> 00:25:46,837
żeby pouprawiać seks i pogadać.
410
00:25:46,920 --> 00:25:48,922
Jeśli by mnie to interesowało.
411
00:25:50,674 --> 00:25:51,967
Co odpowiedziałeś?
412
00:25:53,261 --> 00:25:55,012
A jak myślisz?
413
00:25:56,054 --> 00:25:59,057
Boże, to takie upokarzające.
414
00:25:59,725 --> 00:26:01,602
Nie mógł też urwać ci się film?
415
00:26:17,243 --> 00:26:18,536
A to za co?
416
00:26:19,412 --> 00:26:22,790
Za zabranie mnie z Portland,
a potem z Los Angeles.
417
00:26:23,707 --> 00:26:25,418
I opowiedzenie mi o tym wieczorze.
418
00:26:29,087 --> 00:26:30,548
Spadajmy stąd.
419
00:26:59,785 --> 00:27:00,994
Idziesz?
420
00:27:07,626 --> 00:27:08,627
Co jest?
421
00:27:10,003 --> 00:27:11,339
Nic. Po prostu...
422
00:27:11,422 --> 00:27:12,465
To dobrze.
423
00:27:13,841 --> 00:27:15,092
Cholera, David!
424
00:27:15,176 --> 00:27:16,511
Taka jest tradycja.
425
00:27:16,594 --> 00:27:18,053
Tylko się przyjaźnimy!
426
00:27:18,136 --> 00:27:20,138
Nie macaj mnie po tyłku.
427
00:27:22,475 --> 00:27:23,976
David.
428
00:27:27,480 --> 00:27:29,106
Mamy problem.
429
00:27:29,190 --> 00:27:30,191
Jaki?
430
00:27:32,193 --> 00:27:34,404
Myślałem, że dom jest gotowy.
431
00:27:34,487 --> 00:27:36,197
Nie byłeś tu wcześniej?
432
00:27:36,864 --> 00:27:38,073
Byłem zajęty.
433
00:27:52,213 --> 00:27:53,506
Tak lepiej.
434
00:27:56,551 --> 00:27:58,677
Zaopatrzyli lodówkę.
435
00:27:58,760 --> 00:27:59,761
Chcesz?
436
00:27:59,845 --> 00:28:00,846
Nie.
437
00:28:00,929 --> 00:28:02,557
Teraz nie piję.
438
00:28:02,640 --> 00:28:06,018
- Co to za oni?
- Znajomi, którzy dbają o ten dom.
439
00:28:06,101 --> 00:28:09,146
Zadzwoniłem do nich,
żeby nam go przygotowali.
440
00:28:09,230 --> 00:28:10,231
Zdrówko.
441
00:28:12,107 --> 00:28:13,401
Na śniadanie?
442
00:28:14,360 --> 00:28:16,487
Nie spałem od dwóch dni.
443
00:28:16,945 --> 00:28:19,072
Chcę się napić piwa i marzę o wyrku.
444
00:28:19,156 --> 00:28:20,866
O wyrku chyba nie zapomnieli?
445
00:28:27,624 --> 00:28:28,749
Nie.
446
00:28:39,510 --> 00:28:40,511
Nie ma łóżka?
447
00:28:41,304 --> 00:28:42,305
Idziemy dalej.
448
00:28:57,152 --> 00:29:00,698
- Jedno łóżko.
- Masz mnie za bogacza?
449
00:29:01,407 --> 00:29:04,577
Otworzyli dla ciebie Cartiera,
żebyś mógł kupić pierścionek.
450
00:29:06,745 --> 00:29:08,331
Pamiętasz to?
451
00:29:08,414 --> 00:29:11,459
Była wtedy noc,
więc po prostu to wywnioskowałam.
452
00:29:15,212 --> 00:29:17,423
Zostawiłam pierścionek prawnikom.
453
00:29:17,507 --> 00:29:19,091
Wiem.
454
00:29:19,174 --> 00:29:21,218
Strasznie mnie wkurzyli.
455
00:29:21,843 --> 00:29:23,304
Specjalność prawników.
456
00:29:24,472 --> 00:29:28,225
Mal mówił, że chciałaś go uderzyć,
ale nie trafiłaś.
457
00:29:28,309 --> 00:29:29,519
Może i lepiej.
458
00:29:29,602 --> 00:29:32,438
Mal to idiota, ale ma dobre zamiary.
459
00:29:33,564 --> 00:29:35,441
Był dla mnie miły.
460
00:29:36,567 --> 00:29:38,319
Dlatego balowałeś w Vegas?
461
00:29:38,403 --> 00:29:40,363
Bo prócz Mala otaczają cię sami...
462
00:29:40,446 --> 00:29:42,699
Możemy nie mówić o tamtym wieczorze?
463
00:29:42,781 --> 00:29:44,825
Próbuję to zrozumieć.
464
00:29:44,908 --> 00:29:48,078
Boże, spójrz tylko na siebie.
465
00:29:48,954 --> 00:29:52,583
- Twój brat miał rację...
- Nie mów tak.
466
00:29:53,334 --> 00:29:54,544
On się mylił.
467
00:29:55,586 --> 00:29:57,588
No to powiedz coś więcej.
468
00:29:57,672 --> 00:30:01,634
Opowiedz, jak minęła tamta noc,
bo to nie fair, że tylko ty ją pamiętasz.
469
00:30:02,884 --> 00:30:03,885
Dobra.
470
00:30:11,352 --> 00:30:12,562
Cześć.
471
00:30:13,854 --> 00:30:14,980
Hej.
472
00:30:18,401 --> 00:30:20,819
- Nadal się przyjaźnimy?
- Jasne.
473
00:30:21,903 --> 00:30:23,614
Pewnie jest ci zimno.
474
00:30:26,950 --> 00:30:29,537
David, naprawdę mi przykro.
475
00:30:29,620 --> 00:30:31,872
Zostawmy to już.
476
00:30:33,165 --> 00:30:34,166
Nie chcę.
477
00:30:35,710 --> 00:30:36,711
Dobra.
478
00:30:38,379 --> 00:30:39,422
Mam pomysł.
479
00:30:40,590 --> 00:30:41,591
Wal.
480
00:30:41,674 --> 00:30:44,176
Niektóre rzeczy
mogą przywrócić pamięć, tak?
481
00:30:44,843 --> 00:30:45,969
Chyba tak.
482
00:30:46,053 --> 00:30:47,430
Może gdy cię pocałuję,
483
00:30:48,138 --> 00:30:50,725
przypomnisz sobie, jak nam razem było?
484
00:30:52,727 --> 00:30:54,562
Jak daleko się posunęliśmy?
485
00:30:54,645 --> 00:30:56,146
Do drugiej bazy.
486
00:30:57,981 --> 00:31:01,569
A... ten pocałunek
487
00:31:01,652 --> 00:31:04,863
byłby jedynie w celach naukowych?
488
00:31:04,946 --> 00:31:06,449
Za dużo myślisz.
489
00:31:07,032 --> 00:31:09,535
- Wybacz.
- I przestań przepraszać.
490
00:31:12,162 --> 00:31:13,288
Chodź.
491
00:31:23,800 --> 00:31:24,801
Czemu przestałeś?
492
00:31:27,052 --> 00:31:28,513
Coś ci się przypomniało?
493
00:31:29,262 --> 00:31:30,848
Z czymś ci się to kojarzy?
494
00:31:31,641 --> 00:31:32,642
Nie.
495
00:31:36,103 --> 00:31:37,104
Zmęczony?
496
00:31:38,606 --> 00:31:39,732
Tak.
497
00:31:40,691 --> 00:31:42,819
Chyba powinienem się przespać.
498
00:31:44,111 --> 00:31:45,446
Mogę z tobą?
499
00:31:57,958 --> 00:31:59,126
Chodź tu.
500
00:31:59,209 --> 00:32:00,586
David...
501
00:32:00,670 --> 00:32:02,003
Dobra.
502
00:32:02,087 --> 00:32:03,464
Co robimy?
503
00:32:04,465 --> 00:32:07,802
To drugi etap
procesu wskrzeszania pamięci.
504
00:32:08,511 --> 00:32:09,512
Przytulanie się.
505
00:32:10,929 --> 00:32:14,559
Długo się przytulaliśmy,
aż zebrało ci się na wymioty.
506
00:32:17,394 --> 00:32:18,979
Opowiedz o twoich studiach.
507
00:32:19,730 --> 00:32:21,148
Architektura, tak?
508
00:32:22,483 --> 00:32:23,609
Tak.
509
00:32:23,693 --> 00:32:26,821
Cóż, tata jest architektem.
510
00:32:27,864 --> 00:32:31,950
Ten kierunek to był twój pomysł czy jego?
511
00:32:34,369 --> 00:32:37,247
Cały czas o tym rozmawialiśmy.
512
00:32:38,165 --> 00:32:40,000
Brata nigdy to nie ciekawiło.
513
00:32:40,083 --> 00:32:44,963
Ciągle wdawał się w bójki
i chodził na wagary.
514
00:32:46,799 --> 00:32:48,926
Myślę, że mogę się w tym sprawdzić.
515
00:32:50,468 --> 00:32:52,513
Właśnie to chcesz robić w życiu?
516
00:32:54,599 --> 00:32:55,600
Nie wiem.
517
00:32:59,019 --> 00:33:00,521
Grasz tylko na gitarze?
518
00:33:03,106 --> 00:33:05,902
Jeszcze na basie, bębnach
i czasami na trójkącie.
519
00:33:07,068 --> 00:33:08,236
I śpiewam.
520
00:33:09,655 --> 00:33:11,489
Czemu nie śpiewasz w zespole?
521
00:33:11,574 --> 00:33:14,367
Światło reflektorów to coś dla Jimmy'ego.
522
00:33:15,410 --> 00:33:17,204
Nie zawsze był dupkiem.
523
00:33:20,833 --> 00:33:22,459
Śpiewałeś mi wtedy?
524
00:33:23,753 --> 00:33:25,378
Owszem.
525
00:33:28,089 --> 00:33:30,300
To mogłoby przywrócić mi pamięć.
526
00:33:31,509 --> 00:33:34,555
Już zawsze będziesz
używać tego argumentu, co?
527
00:33:35,681 --> 00:33:37,432
Proszę.
528
00:34:13,426 --> 00:34:14,469
Dziękuję.
529
00:34:27,817 --> 00:34:28,859
Co robisz?
530
00:34:31,486 --> 00:34:33,113
Nic takiego.
531
00:34:35,115 --> 00:34:36,993
Przyszły do ciebie paczki.
532
00:34:37,618 --> 00:34:39,160
Są dla ciebie.
533
00:34:41,538 --> 00:34:42,790
Te też.
534
00:34:42,873 --> 00:34:45,710
Martha przysłała nam parę rzeczy.
535
00:34:53,759 --> 00:34:55,011
Co to ma być?
536
00:34:56,012 --> 00:34:59,724
Nie wiem, czy to pas, czy może spódnica.
537
00:34:59,807 --> 00:35:03,894
Cóż, zwykle wieszają się na tobie
tylko laski w bikini.
538
00:35:03,978 --> 00:35:05,855
- Jesteś inna.
- Niech ci będzie.
539
00:35:09,190 --> 00:35:10,233
Proszę.
540
00:35:12,903 --> 00:35:15,072
Tylko nie patrz na cenę, dobrze?
541
00:35:15,781 --> 00:35:18,909
- Auć!
- Wszystko dobrze?
542
00:35:18,993 --> 00:35:20,618
- Usiądź.
- Dobra.
543
00:35:23,121 --> 00:35:24,622
Pokaż.
544
00:35:36,259 --> 00:35:37,635
Słuchaj.
545
00:35:37,720 --> 00:35:39,471
To chyba zły pomysł.
546
00:35:42,016 --> 00:35:45,936
Byliśmy na gondolach w The Venetian.
547
00:35:46,519 --> 00:35:48,939
Powiedziałeś, że nie umiesz pływać
548
00:35:49,023 --> 00:35:51,358
i jeśli łódka się wywróci,
mam cię ratować.
549
00:35:51,441 --> 00:35:52,525
Tak.
550
00:35:52,609 --> 00:35:54,319
- Umiesz pływać?
- Jasne.
551
00:35:54,402 --> 00:35:55,988
A tam nie było głęboko.
552
00:35:57,823 --> 00:35:58,949
Coś jeszcze?
553
00:36:04,287 --> 00:36:06,456
Pomyślałam sobie wtedy
554
00:36:07,540 --> 00:36:09,417
że jesteś bardzo fajnym facetem.
555
00:36:09,501 --> 00:36:12,963
I że może chciałbyś pójść
do mojego pokoju,
556
00:36:13,047 --> 00:36:15,423
żeby się pobzykać i pogadać.
557
00:36:15,507 --> 00:36:17,675
Jeśli to by cię zainteresowało.
558
00:36:39,740 --> 00:36:41,574
To jakieś, kurwa, żarty.
559
00:36:41,658 --> 00:36:42,659
Nie.
560
00:36:44,661 --> 00:36:45,830
Pozbędę się ich.
561
00:36:45,913 --> 00:36:48,248
Zostań tu na wypadek, gdyby to była prasa.
562
00:36:55,840 --> 00:36:57,758
Do licha.
563
00:36:58,633 --> 00:37:00,010
Kłopoty?
564
00:37:00,094 --> 00:37:03,430
Gorzej. Przyjaciele z żarciem.
565
00:37:04,098 --> 00:37:05,640
- Hej!
- Cześć.
566
00:37:05,723 --> 00:37:07,768
- Tyler i Pam.
- Tu cię mamy.
567
00:37:07,852 --> 00:37:09,561
Stęskniłem się.
568
00:37:09,644 --> 00:37:11,396
Proszę, proszę.
569
00:37:11,479 --> 00:37:12,982
A to pewnie Ev.
570
00:37:13,065 --> 00:37:15,358
Musiałem przeczytać o niej w gazecie?
571
00:37:15,860 --> 00:37:19,113
Ev, to Tyler i Pam.
Przyjaciele, którzy zajmują się domem.
572
00:37:19,196 --> 00:37:23,784
Pam jest utalentowaną fotografką,
a Tyler moim ulubionym muzykiem sesyjnym.
573
00:37:23,868 --> 00:37:26,411
- Miło was poznać.
- Teraz jesteśmy rodziną.
574
00:37:26,494 --> 00:37:27,913
Chodź tu.
575
00:37:29,706 --> 00:37:31,541
Śliczna. Prawda, skarbie?
576
00:37:31,624 --> 00:37:33,376
Miło cię poznać, Ev.
577
00:37:33,460 --> 00:37:36,463
Cieszę się, że David
w końcu znalazł kogoś miłego.
578
00:37:36,881 --> 00:37:39,424
Dajmy gołąbkom nieco prywatności.
579
00:37:39,507 --> 00:37:43,428
Zrobiłam ulubioną potrawę Davida:
enchilady z kurczakiem i ryżem.
580
00:37:43,511 --> 00:37:47,808
Nie wiedziałam, czy ci zasmakują,
bo może jesteś wegetarianką.
581
00:37:47,892 --> 00:37:49,392
Nie jestem.
582
00:37:49,476 --> 00:37:50,978
- Dziękuję bardzo.
- Boże.
583
00:37:51,061 --> 00:37:52,312
Chodź, skarbie.
584
00:37:52,395 --> 00:37:55,648
Jeśli czegoś będzie wam trzeba,
po prostu zadzwońcie.
585
00:37:55,732 --> 00:37:57,275
Dobrze.
586
00:37:57,358 --> 00:38:00,863
Chwila! Zostańcie i zjedzcie z nami.
587
00:38:00,946 --> 00:38:04,116
Nie, Tyler ma rację.
Jesteście świeżo po ślubie.
588
00:38:04,200 --> 00:38:05,575
Właśnie.
589
00:38:05,658 --> 00:38:07,410
Proszę.
590
00:38:10,873 --> 00:38:12,582
- Zjedzmy.
- Dobrze.
591
00:38:12,665 --> 00:38:13,918
- W porządku!
- Tak.
592
00:38:14,001 --> 00:38:15,627
- Chodźcie.
- Wezmę to.
593
00:38:16,921 --> 00:38:18,214
Dobrze.
594
00:39:47,385 --> 00:39:48,386
Hej.
595
00:39:51,806 --> 00:39:53,391
Napisałem dwie piosenki.
596
00:39:53,474 --> 00:39:55,102
Fajnie.
597
00:39:55,185 --> 00:39:57,229
Nie. Nie rozumiesz.
598
00:39:57,313 --> 00:40:00,024
Od dwóch lat niczego nie napisałem.
599
00:40:01,191 --> 00:40:02,900
- Serio?
- Tak.
600
00:40:02,985 --> 00:40:05,988
I... obie są o tobie.
601
00:40:07,488 --> 00:40:09,283
Zagrasz mi je?
602
00:40:09,366 --> 00:40:11,826
Gdy będą gotowe. Muszą być perfekcyjne.
603
00:40:14,997 --> 00:40:16,373
Naprawiłaś mnie.
604
00:40:16,456 --> 00:40:17,457
David.
605
00:40:19,542 --> 00:40:23,713
Cieszę się, że wróciła ci wena,
ale masz po prostu wielki talent.
606
00:40:25,215 --> 00:40:28,135
Nie byłeś zepsuty.
Może potrzebowałeś przerwy.
607
00:40:31,512 --> 00:40:33,390
Teraz żadnego seksu.
608
00:40:33,473 --> 00:40:35,017
Wyluzuj.
609
00:40:35,100 --> 00:40:38,228
W żadnym wypadku
nie będziemy się teraz pieprzyć.
610
00:40:38,312 --> 00:40:41,398
Nasz pierwszy raz
musi być na supertrzeźwo.
611
00:40:41,481 --> 00:40:43,816
Nie chcę, żebyś znów się wystraszyła,
612
00:40:43,900 --> 00:40:47,945
bo niczego nie pamiętasz
albo nie chcesz pamiętać.
613
00:40:48,030 --> 00:40:51,325
- Nie chcę już być dupkiem.
- Nigdy cię nie miałam za dupka.
614
00:40:51,408 --> 00:40:54,286
A w Los Angeles,
gdy wisiała na mnie ta laska?
615
00:40:54,370 --> 00:40:55,953
Zaplanowałeś to.
616
00:40:56,038 --> 00:40:59,291
Musiałem założyć zbroję,
a ty byłaś zazdrosna.
617
00:41:00,084 --> 00:41:02,294
Ale nie potrafiłem jej dotknąć.
618
00:41:04,629 --> 00:41:08,008
Zastanawiałam się, co się stało,
bo szybko wróciłeś.
619
00:41:08,092 --> 00:41:11,136
- Gdy zobaczyłem cię z Jimmym...
- Do niczego nie doszło.
620
00:41:13,430 --> 00:41:15,932
Wybacz. Zachowałem się niestosownie.
621
00:41:19,644 --> 00:41:21,979
Cudownie, że słychać stąd ocean.
622
00:41:27,236 --> 00:41:29,446
Nie chcę podpisywać tych papierów.
623
00:41:29,529 --> 00:41:34,284
Wiem, że to gadka pijanego,
ale nie ma powodu, by to nie zaczekało.
624
00:41:36,286 --> 00:41:37,870
No to nie podpisujmy.
625
00:41:39,373 --> 00:41:40,374
Jesteś pewna?
626
00:41:41,041 --> 00:41:42,084
Tak.
627
00:41:44,001 --> 00:41:45,045
Dobra.
628
00:41:53,137 --> 00:41:54,430
O Boże.
629
00:41:55,972 --> 00:41:58,933
Następnym razem, gdy będę tak cuchnąć,
wyrzuć mnie z łóżka.
630
00:41:59,016 --> 00:42:00,017
- Dobra?
- Dobra.
631
00:42:00,102 --> 00:42:01,103
Tak.
632
00:42:01,186 --> 00:42:02,354
Jestem cały.
633
00:42:05,606 --> 00:42:07,151
Już sobie idę.
634
00:42:28,963 --> 00:42:30,715
Wpuść mnie, panno młodziutka!
635
00:42:37,930 --> 00:42:40,476
David jeszcze śpi. Cześć.
636
00:42:40,558 --> 00:42:41,809
- Mal?
- Weź to.
637
00:42:41,893 --> 00:42:43,437
Dziękuję.
638
00:42:43,520 --> 00:42:46,022
Dave zadzwonił w nocy,
że napisał coś nowego.
639
00:42:46,106 --> 00:42:48,900
- Dave, wychodź!
- Tak mi przykro.
640
00:42:48,983 --> 00:42:51,487
Prosiłam, żeby poczekali parę godzin.
641
00:42:51,569 --> 00:42:52,945
Jak widać, przegrałam.
642
00:42:53,029 --> 00:42:54,323
Przepraszam.
643
00:42:55,115 --> 00:42:59,369
Za parę godzin
przyjadą meble do salonu i parę łóżek.
644
00:43:00,162 --> 00:43:01,163
Mal!
645
00:43:01,246 --> 00:43:04,416
Tyler, przestawicie te pudła pod kominek?
646
00:43:04,500 --> 00:43:05,917
Chwila!
647
00:43:06,000 --> 00:43:09,421
Jeszcze nie było powitalnych całusów!
Chodź tu.
648
00:43:11,548 --> 00:43:16,386
- Chodź do tatusia, kudłaczu!
- Co ty tu, kurwa, robisz?
649
00:43:16,470 --> 00:43:18,805
- Chciałem...
- Zostaw ją.
650
00:43:18,888 --> 00:43:21,433
Chciałem posłuchać nowych kawałków.
651
00:43:21,517 --> 00:43:24,018
Skopię mu tyłek. Powiedz tylko słowo.
652
00:43:24,811 --> 00:43:26,188
Lepiej nie.
653
00:43:26,271 --> 00:43:28,856
Malcolm jedzie z wami w podróż poślubną?
654
00:43:28,940 --> 00:43:33,736
Kiedy pojedziemy w podróż poślubną...
wybierzemy się gdzieś daleko.
655
00:43:33,820 --> 00:43:36,072
- Ale bez niego.
- Jak miło.
656
00:43:36,156 --> 00:43:38,908
Ale dziś chodzi mi o muzykę. To co robimy?
657
00:43:38,991 --> 00:43:40,369
To musi poczekać.
658
00:43:40,452 --> 00:43:41,578
Mam plany z Ev.
659
00:43:41,661 --> 00:43:43,037
Czekam od dwóch lat.
660
00:43:43,120 --> 00:43:44,540
Jeszcze parę godzin.
661
00:43:48,377 --> 00:43:49,961
Przesuńmy te kartony.
662
00:43:51,003 --> 00:43:53,590
- Chcę tworzyć muzykę.
- Wiem.
663
00:43:55,551 --> 00:43:57,427
O co chodzi?
664
00:43:57,511 --> 00:43:59,304
Wyglądałaś na zaniepokojoną.
665
00:44:00,805 --> 00:44:03,766
- To nic.
- Nie, Evelyn.
666
00:44:07,979 --> 00:44:09,730
Rozmawialiśmy dziś rano o tym,
667
00:44:09,814 --> 00:44:13,067
czy w poniedziałek
podpiszemy papiery rozwodowe.
668
00:44:13,150 --> 00:44:15,529
Wspomniałeś, że jesteś pijany.
669
00:44:15,612 --> 00:44:17,406
Nie zmieniłem zdania.
670
00:44:18,532 --> 00:44:20,157
- A ty?
- Też nie.
671
00:44:21,201 --> 00:44:22,201
Dobrze.
672
00:44:23,119 --> 00:44:25,205
Zostaniemy w tym pokoju do czasu,
673
00:44:25,289 --> 00:44:29,543
aż uzgodnimy
status naszego związku, dobrze?
674
00:44:35,882 --> 00:44:36,882
Dobrze.
675
00:44:38,050 --> 00:44:39,802
Zróbmy rekonstrukcję wydarzeń.
676
00:44:40,803 --> 00:44:43,014
Siedzieliśmy na twoim łóżku w motelu.
677
00:44:43,097 --> 00:44:45,434
Ty siedziałaś na mnie okrakiem.
678
00:44:49,313 --> 00:44:50,397
Tak?
679
00:44:50,480 --> 00:44:51,523
Dokładnie tak.
680
00:44:52,316 --> 00:44:55,360
Nie chciałaś pojechać
do mojego apartamentu w Bellagio,
681
00:44:56,068 --> 00:44:59,906
bo chciałaś, żebym zobaczył,
jak żyją maluczcy.
682
00:45:01,533 --> 00:45:02,950
Cóż za arogancja.
683
00:45:03,034 --> 00:45:05,329
Nie, miałaś rację. To nasza specjalność.
684
00:45:06,413 --> 00:45:09,040
Wypychamy się wzajemnie
poza strefy komfortu.
685
00:45:10,375 --> 00:45:11,792
Tyle wystarczy?
686
00:45:43,659 --> 00:45:45,034
Co powiedziałaś potem?
687
00:45:46,620 --> 00:45:47,621
No powiedz.
688
00:45:48,746 --> 00:45:49,747
Mów.
689
00:45:50,707 --> 00:45:53,000
Robiłam to tylko raz.
690
00:45:53,084 --> 00:45:55,795
Denerwujesz się. Nie denerwuj się.
691
00:45:57,755 --> 00:45:59,882
Pobierzmy się.
692
00:45:59,966 --> 00:46:02,176
Nie powiedziałeś tego.
693
00:46:02,259 --> 00:46:04,804
Trochę mnie zmartwił
twój brak doświadczenia.
694
00:46:04,887 --> 00:46:06,473
Zamieniliśmy parę słów.
695
00:46:06,556 --> 00:46:07,932
Jakich?
696
00:46:10,059 --> 00:46:12,562
Właśnie spędziłem najlepszą noc w życiu.
697
00:46:12,646 --> 00:46:15,815
I myśl o tym,
że pozostałych nie spędziłbym z tobą,
698
00:46:18,150 --> 00:46:19,361
była zbyt nieznośna.
699
00:46:21,153 --> 00:46:23,740
I kiedy poprosiłem,
żebyś odłożyła swoje plany
700
00:46:23,823 --> 00:46:28,495
i uciekła ze mną, zgodziłaś się.
701
00:46:28,953 --> 00:46:30,287
Owszem.
702
00:46:30,372 --> 00:46:31,872
- Tak.
- Bogu dzięki.
703
00:46:31,956 --> 00:46:33,290
Tak.
704
00:47:58,375 --> 00:48:01,128
Czy ty, Evelyn Jennifer Thomas,
705
00:48:02,506 --> 00:48:06,092
zgodzisz się pozostać żoną
Davida Vincenta Ferrisa?
706
00:48:07,927 --> 00:48:09,136
Tak.
707
00:49:01,815 --> 00:49:03,315
Cześć, panie Ferris.
708
00:49:04,734 --> 00:49:06,402
Cześć, pani Ferris.
709
00:50:07,672 --> 00:50:09,716
Tak to właśnie jest.
710
00:50:09,799 --> 00:50:13,678
Żebyś wiedziała,
o ilu kolacjach zapomniał Tyler.
711
00:50:15,304 --> 00:50:18,934
To ich praca, ale też pierwsza miłość.
712
00:50:19,893 --> 00:50:23,270
Czy kiedykolwiek
coś bardzo cię pasjonowało?
713
00:50:25,982 --> 00:50:27,149
Nie.
714
00:50:27,233 --> 00:50:29,819
Lubię studia i pracę jako barista,
715
00:50:29,903 --> 00:50:32,154
ale nie mogę całe życie nalewać kawy.
716
00:50:32,864 --> 00:50:35,032
Boże. To słowa mojego ojca.
717
00:50:35,115 --> 00:50:36,952
Zapomnij, że to powiedziałam.
718
00:50:37,034 --> 00:50:38,578
Nie ma pośpiechu.
719
00:50:38,662 --> 00:50:41,330
Czasami odkrycie swojego talentu
wymaga czasu.
720
00:50:42,414 --> 00:50:43,667
Tak.
721
00:50:45,961 --> 00:50:50,214
Wiesz... David jest przy tobie inny.
722
00:50:51,090 --> 00:50:53,593
Od sześciu lat nie sprowadził tu kobiety.
723
00:50:57,137 --> 00:50:59,515
Czemu dom tak długo stał pusty?
724
00:51:04,854 --> 00:51:10,526
David chyba chciał,
by stał się jego prawdziwym domem.
725
00:51:10,610 --> 00:51:14,280
Ale wszystko się zmieniło,
zespół się rozpadł i...
726
00:51:15,865 --> 00:51:16,908
Wiesz co?
727
00:51:16,992 --> 00:51:18,868
Lepiej niech on ci to wyjaśni.
728
00:51:19,744 --> 00:51:20,745
Racja.
729
00:51:20,829 --> 00:51:21,997
Wiesz co?
730
00:51:23,414 --> 00:51:27,251
Jestem głodna
i chyba należy nam się posiłek.
731
00:51:28,044 --> 00:51:29,838
Też zgłodniałam. Tak.
732
00:51:43,100 --> 00:51:45,602
Witaj w moich klimatach.
733
00:51:48,355 --> 00:51:49,733
Mogę prosić dwa?
734
00:51:49,816 --> 00:51:51,442
Oczywiście.
735
00:51:53,945 --> 00:51:55,112
Zdrówko.
736
00:51:58,157 --> 00:51:59,408
Zatańczymy?
737
00:52:00,952 --> 00:52:02,453
Zaraz wracam.
738
00:52:17,634 --> 00:52:19,679
Nie, przepraszam.
739
00:52:19,763 --> 00:52:21,180
Nie przepraszaj, skarbie.
740
00:52:21,263 --> 00:52:23,058
Po prostu ze mną zatańcz.
741
00:52:23,140 --> 00:52:24,350
- Nie.
- Skarbie.
742
00:52:24,433 --> 00:52:25,434
Puszczaj!
743
00:52:25,517 --> 00:52:28,063
- Hej! Zostaw ją.
- Zaczekaj na swoją kolej.
744
00:52:29,646 --> 00:52:31,941
- David.
- W porządku.
745
00:52:39,281 --> 00:52:41,575
- Proszę bardzo.
- Tak?
746
00:52:41,658 --> 00:52:42,744
Dawaj, koleś.
747
00:52:42,827 --> 00:52:43,828
Śmiało.
748
00:52:43,912 --> 00:52:45,329
- Tak?
- Próbuj!
749
00:52:45,412 --> 00:52:46,706
- Hej!
- No dalej!
750
00:52:46,790 --> 00:52:48,165
- Wystarczy.
- Chodź tu!
751
00:52:48,248 --> 00:52:49,666
- No chodź!
- Dość.
752
00:52:49,751 --> 00:52:50,960
- Odpuść.
- Dość.
753
00:52:51,044 --> 00:52:53,129
- Chodź.
- Gdzie mój kapelusz?
754
00:52:53,838 --> 00:52:55,172
Dobra, dobra.
755
00:52:55,255 --> 00:52:56,883
Już dobrze.
756
00:52:56,966 --> 00:52:58,718
- Dorwę go.
- Wystarczy.
757
00:52:58,802 --> 00:53:00,177
- Już koniec.
- Dave.
758
00:53:00,260 --> 00:53:03,389
Dobra, już w porządku.
759
00:53:03,472 --> 00:53:05,432
Już wszystko dobrze.
760
00:53:05,516 --> 00:53:07,684
- Wszystko w porządku?
- Chodźmy.
761
00:53:07,769 --> 00:53:09,729
- Chodź.
- Ev, wsiadaj.
762
00:53:09,813 --> 00:53:11,022
Zaraz przyjadą gliny.
763
00:53:11,106 --> 00:53:13,399
- To David Ferris.
- I jego żona z Vegas?
764
00:53:13,482 --> 00:53:15,110
- Z kim się bił?
- Na razie.
765
00:53:15,192 --> 00:53:16,235
Do zobaczenia.
766
00:53:16,318 --> 00:53:17,569
Tak.
767
00:53:17,653 --> 00:53:19,238
To jest Mal!
768
00:53:22,533 --> 00:53:25,120
- Chciałam kopnąć go w jaja.
- Wyszłaś bez słowa!
769
00:53:25,202 --> 00:53:27,038
Nie wrzeszcz na mnie!
770
00:53:27,122 --> 00:53:28,622
Zostawiłam w kuchni notkę.
771
00:53:28,705 --> 00:53:31,000
Nagrywałeś i nie chciałam ci przeszkadzać.
772
00:53:31,084 --> 00:53:33,002
Poszłyśmy tylko na lunch.
773
00:53:33,086 --> 00:53:35,212
Nie zabrałaś nawet telefonu!
774
00:53:35,295 --> 00:53:37,589
Został na pieprzonym stole.
775
00:53:37,673 --> 00:53:40,467
Zapomniałam go naładować.
776
00:53:40,551 --> 00:53:42,095
Zdarza się.
777
00:53:42,178 --> 00:53:43,554
Boże, staram się być...
778
00:53:44,013 --> 00:53:46,682
Nic takiego się nie stało
i mam prawo wyjść z domu.
779
00:53:46,766 --> 00:53:49,560
- Wiem, ale...
- W końcu robisz, co lubisz.
780
00:53:49,643 --> 00:53:50,686
Wspaniale!
781
00:53:50,770 --> 00:53:52,229
Czyli to miała być kara?
782
00:53:53,230 --> 00:53:54,606
Jasne, że nie.
783
00:53:54,690 --> 00:53:56,316
Nie chciałaś dać się poderwać?
784
00:53:56,860 --> 00:53:58,735
Udam, że tego nie powiedziałeś.
785
00:53:58,820 --> 00:54:01,321
- Czemu pozwoliłaś mu się dotykać?
- Nie pozwoliłam.
786
00:54:01,405 --> 00:54:04,200
Odchodzisz? Idealnie, kurwa.
787
00:54:04,993 --> 00:54:05,994
Pieprzyć to.
788
00:54:06,077 --> 00:54:09,746
Idę na dół, zanim któreś z nas
powie coś niewłaściwego.
789
00:54:09,831 --> 00:54:13,126
- Wiedziałem, że to zrobisz.
- Czy ty mnie słuchasz?
790
00:54:14,794 --> 00:54:16,253
Nie odchodzę.
791
00:54:17,172 --> 00:54:19,715
Hej, skąd takie obawy?
792
00:54:21,467 --> 00:54:24,804
Z kim ty mnie porównujesz?
Ja nie jestem taka jak ona.
793
00:54:27,223 --> 00:54:29,100
David, porozmawiaj ze mną.
794
00:54:32,269 --> 00:54:33,479
W porządku.
795
00:54:33,562 --> 00:54:35,106
- Nie, zaczekaj.
- Nie.
796
00:54:37,566 --> 00:54:38,692
Nie.
797
00:54:49,745 --> 00:54:50,787
Dobra.
798
00:54:50,872 --> 00:54:52,248
Mam cię.
799
00:55:27,158 --> 00:55:30,369
Nie chciałem cię o to wszystko oskarżać.
800
00:55:32,788 --> 00:55:34,831
I jeśli byłem zbyt szorstki...
801
00:55:42,048 --> 00:55:44,675
Ta szorstkość nie była problemem.
802
00:55:47,594 --> 00:55:48,720
Ale
803
00:55:50,639 --> 00:55:54,351
gdybyś jutro rano
zapomniał o tym wszystkim,
804
00:55:55,311 --> 00:55:57,230
byłabym na ciebie wściekła.
805
00:55:57,313 --> 00:56:00,482
Bo zapomniałbyś o czymś,
co dla mnie znaczyło wszystko.
806
00:56:01,650 --> 00:56:06,239
Wiem, że zaufanie przychodzi z czasem,
ale w międzyczasie
807
00:56:06,322 --> 00:56:08,699
musisz choć spróbować mi zaufać.
808
00:56:13,246 --> 00:56:15,248
Poleć ze mną do Los Angeles.
809
00:56:15,747 --> 00:56:17,457
Wiem, wkrótce wracasz na studia.
810
00:56:19,210 --> 00:56:20,920
Ale coś wymyślimy.
811
00:56:22,338 --> 00:56:25,049
Nie chcę, żebyśmy byli od siebie oddaleni.
812
00:56:26,050 --> 00:56:27,467
Nie będziemy.
813
00:56:28,427 --> 00:56:29,595
Obiecujesz?
814
00:56:31,097 --> 00:56:32,348
Obiecuję.
815
00:56:44,610 --> 00:56:48,031
Powiedz, że ujeżdżałaś to seksowne ciałko.
816
00:56:48,114 --> 00:56:49,198
Nie każ mi płakać.
817
00:56:49,282 --> 00:56:50,283
Lauren.
818
00:56:51,075 --> 00:56:52,076
Tak czy nie?
819
00:56:53,493 --> 00:56:54,494
Tak.
820
00:56:54,578 --> 00:56:55,912
Jest tam cała kapela?
821
00:56:55,997 --> 00:56:58,124
Jest tu też Mal i przyjaciel Davida.
822
00:56:58,207 --> 00:57:00,792
Jimmy jest w LA.
Basisty jeszcze nie poznałam.
823
00:57:00,876 --> 00:57:01,877
Bena?
824
00:57:01,961 --> 00:57:04,380
Malcolm jest seksowny, ale to babiarz.
825
00:57:04,463 --> 00:57:05,881
To nie moja sprawa.
826
00:57:05,965 --> 00:57:08,968
Nie sprawdzałaś w sieci
niczego na ich temat?
827
00:57:09,052 --> 00:57:11,971
Nie. Szanuję ich życie prywatne.
828
00:57:12,055 --> 00:57:14,890
Oni koncertują,
odkąd David skończył 16 lat.
829
00:57:14,974 --> 00:57:17,768
I jest też piosenka o domu w Monterey.
830
00:57:19,853 --> 00:57:21,521
Tak?- Sandcastle.
831
00:57:21,605 --> 00:57:23,440
Epicka piosenka miłosna.
832
00:57:23,523 --> 00:57:26,986
Licealna miłość Davida
zdradziła go, gdy był w trasie.
833
00:57:27,070 --> 00:57:29,571
- Kupił ten dom dla nich...
- Dość.
834
00:57:29,655 --> 00:57:30,990
Był załamany.
835
00:57:31,074 --> 00:57:34,285
Potem laska, z którą spał,
sprzedała swoją historię.
836
00:57:34,369 --> 00:57:37,746
A matka porzuciła go, gdy miał 12 lat,
więc to kolejny problem.
837
00:57:37,829 --> 00:57:40,666
Dość. Lauren. Posłuchaj.
838
00:57:41,958 --> 00:57:44,003
Powie mi o tym, gdy będzie gotowy.
839
00:57:44,920 --> 00:57:46,381
Chcę, by nam się udało.
840
00:57:46,463 --> 00:57:49,549
Wiem. Słyszę to w twoim głosie.
841
00:57:50,051 --> 00:57:52,220
Zakochałaś się w nim.
842
00:58:05,108 --> 00:58:06,275
Hej.
843
00:58:07,609 --> 00:58:09,695
Marszczysz brwi. Dlaczego?
844
00:58:14,117 --> 00:58:15,410
Pycha.
845
00:58:17,494 --> 00:58:18,870
Brokuły?
846
00:58:18,954 --> 00:58:21,332
Lubię pizzę z warzywami.
847
00:58:21,416 --> 00:58:22,749
I cukinia.
848
00:58:23,334 --> 00:58:24,460
No proszę.
849
00:58:24,543 --> 00:58:27,046
Zaczekaj tylko. To najlepszy rodzaj pizzy.
850
00:58:27,130 --> 00:58:28,922
Na pewno. Chodź tu.
851
00:58:30,258 --> 00:58:31,508
Ja się tym zajmę.
852
00:58:32,427 --> 00:58:33,885
Ale najpierw piwo.
853
00:58:36,264 --> 00:58:38,433
- Chcesz też?
- Nie.
854
00:58:39,891 --> 00:58:41,685
Ben i Jimmy do nas dołączą?
855
00:58:41,768 --> 00:58:44,730
- Zapytam, co robią.
- Lecę, bo mam randkę.
856
00:58:44,813 --> 00:58:47,108
- Miłej zabawy.
- Zawsze jest miła.
857
00:58:49,193 --> 00:58:51,112
„Lecę, bo mam randkę”.
858
00:58:51,195 --> 00:58:52,946
Starzy ludzie to dziwaki.
859
00:58:55,199 --> 00:58:56,992
Nie dawaj brokułów na pizzę.
860
00:58:57,076 --> 00:58:59,162
Zamknij się.
861
00:58:59,245 --> 00:59:02,165
Warzywa to twoi przyjaciele, Mal.
862
00:59:02,748 --> 00:59:04,958
Panno młodziutka, ty kłamczuszko.
863
00:59:05,041 --> 00:59:06,918
Nieważne, ściągnę je.
864
00:59:07,002 --> 00:59:08,879
Nie, dziś wieczorem wychodzisz.
865
00:59:08,962 --> 00:59:11,798
Ev i ja mamy randkę.
866
00:59:11,882 --> 00:59:13,008
Kurwa, żartujesz.
867
00:59:13,092 --> 00:59:14,634
Nie, kurwa. Nie.
868
00:59:15,303 --> 00:59:16,636
Evvie, wstaw się za mną.
869
00:59:16,720 --> 00:59:20,516
Nie pozwól, by mnie wyrzucał w tę dzicz.
Pożre mnie niedźwiedź!
870
00:59:20,599 --> 00:59:22,934
Tutaj chyba nie ma niedźwiedzi.
871
00:59:23,810 --> 00:59:25,645
Mógłby zostać w swoim pokoju.
872
00:59:25,729 --> 00:59:27,482
Miej nieco godności.
873
00:59:29,150 --> 00:59:30,150
W porządku.
874
00:59:30,776 --> 00:59:32,278
Dobra, niech będzie.
875
00:59:32,903 --> 00:59:36,199
Zawołajcie mnie,
gdy ta ohydna pizza będzie gotowa.
876
00:59:36,282 --> 00:59:37,283
Dobra.
877
00:59:43,164 --> 00:59:44,540
Ma jakieś znaczenie?
878
00:59:45,124 --> 00:59:46,125
Nie.
879
00:59:47,251 --> 00:59:50,086
Czemu marszczyłaś brwi i znowu to robisz?
880
00:59:50,921 --> 00:59:52,798
Rozmawiałam z moją kumpelą.
881
00:59:52,881 --> 00:59:54,300
Tak?
882
00:59:54,383 --> 00:59:58,845
Jest twoją wielką fanką
i opowiedziała mi co nieco o tobie.
883
00:59:58,929 --> 01:00:00,515
W porządku.
884
01:00:00,972 --> 01:00:02,350
Co chcesz wiedzieć?
885
01:00:02,808 --> 01:00:05,394
Dobra. Twój ulubiony kolor?
886
01:00:06,187 --> 01:00:07,604
Chcę wiedzieć.
887
01:00:08,772 --> 01:00:09,773
Czarny?
888
01:00:09,856 --> 01:00:12,527
Wiem - to nie kolor
i rzadko bywałem w szkole,
889
01:00:12,609 --> 01:00:14,110
ale wtedy akurat byłem.
890
01:00:14,820 --> 01:00:16,572
- A twój?
- Niebieski.
891
01:00:16,655 --> 01:00:18,199
Dobra, moja kolej.
892
01:00:20,535 --> 01:00:24,372
Powiedz mi coś, czego nikomu nie mówiłaś.
893
01:00:26,623 --> 01:00:28,083
Dobre.
894
01:00:28,167 --> 01:00:30,043
- Pomyślmy.
- Jest limit czasowy.
895
01:00:30,126 --> 01:00:32,045
- Nieprawda.
- Ależ jest.
896
01:00:32,128 --> 01:00:34,173
Żebyś nie wymyśliła czegoś słabego.
897
01:00:34,257 --> 01:00:35,508
Chodzi o szczerość.
898
01:00:35,591 --> 01:00:38,553
Pocałowałam dziewczynę, jak miałam 15 lat.
899
01:00:38,635 --> 01:00:39,928
Serio?
900
01:00:40,011 --> 01:00:41,389
Amanda Harper.
901
01:00:41,472 --> 01:00:43,640
- Podobało ci się?
- Nie bardzo.
902
01:00:43,723 --> 01:00:46,685
Ale miałam nadzieję, że jestem bi.
903
01:00:46,768 --> 01:00:49,771
Miałabym więcej opcji,
bo goście w mojej szkole byli...
904
01:00:49,855 --> 01:00:50,939
Jacy?
905
01:00:52,732 --> 01:00:54,150
Nie interesowali mnie.
906
01:00:55,735 --> 01:00:59,198
Co powiedziała ci dziś
twoja przyjaciółka Lauren?
907
01:01:01,741 --> 01:01:04,370
Że twoja pierwsza dziewczyna
cię zdradziła.
908
01:01:05,621 --> 01:01:07,290
Tak było.
909
01:01:08,624 --> 01:01:13,629
Cały czas byłem w trasie
albo siedziałem w studio.
910
01:01:13,712 --> 01:01:16,632
Dla kobiety taka samotność
musi być uciążliwa.
911
01:01:17,757 --> 01:01:20,677
Uważasz, że skok w bok w trasie
się nie liczy?
912
01:01:22,388 --> 01:01:25,181
Chcę wiedzieć, czy do siebie pasujemy.
913
01:01:25,932 --> 01:01:31,021
Myślę, że po pierwsze
nie powinniśmy się puszczać.
914
01:01:31,104 --> 01:01:33,189
Niech to będzie nasza zasada.
915
01:01:34,065 --> 01:01:36,485
- Dobrze.
- A co do kapeli i reszty...
916
01:01:38,695 --> 01:01:39,946
- Mal!
- Co?
917
01:01:40,030 --> 01:01:43,242
Zamknij drzwi i nie wychodź,
póki ci nie powiem!
918
01:01:43,326 --> 01:01:44,619
A jak będzie pożar?
919
01:01:44,701 --> 01:01:46,119
- To się spalisz!
- Dupek!
920
01:01:46,745 --> 01:01:48,914
Dobra, zasada numer dwa.
921
01:01:48,997 --> 01:01:51,958
Przeprowadzamy takie rozmowy bez koszulek.
922
01:01:53,669 --> 01:01:55,296
Tak będzie prościej.
923
01:02:00,091 --> 01:02:02,010
Czemu ty ustalasz te zasady?
924
01:02:02,093 --> 01:02:04,846
Śmiało, ustal własną.
925
01:02:07,475 --> 01:02:09,477
Zero kłamstw na jakikolwiek temat.
926
01:02:10,143 --> 01:02:11,144
Zgoda.
927
01:02:11,937 --> 01:02:13,146
Ufam ci.
928
01:02:18,277 --> 01:02:19,278
Dzięki.
929
01:02:21,112 --> 01:02:22,238
Doceniam to.
930
01:02:24,032 --> 01:02:25,368
A czy ty mi ufasz?
931
01:02:27,578 --> 01:02:28,912
Daj mi trochę czasu.
932
01:02:30,289 --> 01:02:31,290
Kurwa.
933
01:02:32,916 --> 01:02:35,336
Hej, w porządku.
934
01:02:37,253 --> 01:02:38,254
Kłamiesz.
935
01:02:38,922 --> 01:02:39,923
Nie.
936
01:02:45,638 --> 01:02:46,805
Wybacz, skarbie.
937
01:02:48,223 --> 01:02:51,519
Potrzebuję po prostu więcej czasu.
938
01:03:03,113 --> 01:03:04,114
Kurwa.
939
01:03:06,617 --> 01:03:09,160
Czemu to nie jest w rozpisce?
940
01:03:09,244 --> 01:03:11,162
Tak, Adrian.
941
01:03:11,246 --> 01:03:12,247
Wiem.
942
01:03:13,374 --> 01:03:14,709
Tak, wiem.
943
01:03:15,584 --> 01:03:16,585
O której?
944
01:03:17,503 --> 01:03:18,504
Kurwa.
945
01:03:19,295 --> 01:03:20,673
Nie, nie, nie.
946
01:03:20,756 --> 01:03:22,508
Wyluzuj. W porządku.
947
01:03:22,591 --> 01:03:24,050
Będziemy tam.
948
01:03:24,968 --> 01:03:26,803
Dobra. Na razie.
949
01:03:30,349 --> 01:03:33,309
Musimy wracać do Los Angeles
na event wytwórni.
950
01:03:33,935 --> 01:03:37,313
Adrian przyślę helikopter,
więc musimy się przygotować.
951
01:03:40,150 --> 01:03:41,276
Dobrze.
952
01:03:41,694 --> 01:03:42,902
Wkrótce wrócimy.
953
01:03:43,487 --> 01:03:44,572
Obiecuję.
954
01:03:58,918 --> 01:04:00,379
Marty!
955
01:04:00,463 --> 01:04:03,256
Pomóż mi znaleźć śniadanie, ślicznotko.
956
01:04:03,339 --> 01:04:05,133
Wiesz, gdzie jest kuchnia.
957
01:04:05,718 --> 01:04:06,843
Dobra, dobra.
958
01:04:06,926 --> 01:04:08,219
Dzięki.
959
01:04:40,376 --> 01:04:41,961
Zdradzasz mnie z prysznicem?
960
01:04:59,395 --> 01:05:00,939
Zakochałam się w tobie.
961
01:06:11,760 --> 01:06:12,928
Cześć.
962
01:06:15,471 --> 01:06:16,515
Wziąłem ci to.
963
01:06:17,098 --> 01:06:18,141
Dzięki.
964
01:06:20,853 --> 01:06:22,521
Załóż to.
965
01:06:22,605 --> 01:06:24,189
Robi się tu zimno.
966
01:06:26,357 --> 01:06:27,483
Skądże.
967
01:06:28,359 --> 01:06:30,361
Zaufaj mi. Zrobi ci się zimno.
968
01:06:43,208 --> 01:06:44,250
Ev.
969
01:06:44,334 --> 01:06:45,711
Ładnie wyglądasz.
970
01:06:46,294 --> 01:06:48,338
Dave, nie przywitasz się z Kaetrin?
971
01:06:48,421 --> 01:06:51,634
- Byliście blisko.
- Pierdol się, Jimmy.
972
01:06:56,512 --> 01:06:58,641
Pięć minut do koncertu!
973
01:06:58,724 --> 01:07:00,308
Pięć minut. Do roboty!
974
01:07:01,644 --> 01:07:04,020
Jimmy, też dojdziesz?
975
01:08:52,963 --> 01:08:54,630
Znam Davida od dawna.
976
01:08:55,173 --> 01:08:59,552
Jest bardzo utalentowany i zdeterminowany,
977
01:09:00,012 --> 01:09:02,681
ale zapala się też do drobnych rzeczy.
978
01:09:03,891 --> 01:09:05,224
To pasjonat.
979
01:09:18,072 --> 01:09:19,447
To nic nie znaczy.
980
01:09:38,466 --> 01:09:39,718
Panno młodziutka!
981
01:09:42,805 --> 01:09:44,723
Widziałem, jak mnie obserwujesz.
982
01:09:46,599 --> 01:09:47,642
Idę do klubu.
983
01:09:47,726 --> 01:09:49,685
Wy wracacie do waszego gniazdka?
984
01:09:50,269 --> 01:09:52,522
Nie wiem. Koncert był świetny.
985
01:09:52,605 --> 01:09:53,941
Byliście cudowni.
986
01:09:54,024 --> 01:09:58,070
Nie mów Davidowi, że to moja zasługa,
bo jest drażliwy w tej kwestii.
987
01:10:00,072 --> 01:10:04,367
Wiesz, przez te ostatnie dni przy tobie
uśmiechał się częściej
988
01:10:04,450 --> 01:10:07,495
niż przez ostatnie pięć lat.
989
01:10:07,578 --> 01:10:08,997
Serio.
990
01:10:09,081 --> 01:10:10,540
Mal!
991
01:10:10,623 --> 01:10:13,168
- Dzięki.
- Mal. Mal!
992
01:10:13,251 --> 01:10:15,879
- Mal!
- Hej, drogie panie!
993
01:10:15,963 --> 01:10:17,131
Tiffany?
994
01:10:17,213 --> 01:10:18,589
Wybacz, Taylor.
995
01:10:25,638 --> 01:10:26,765
Nie.
996
01:10:26,849 --> 01:10:27,975
Ben.
997
01:10:28,058 --> 01:10:30,476
- Jestem Ev.
- Niech sobie pogadają.
998
01:10:30,560 --> 01:10:32,520
- Co?
- Widziałam, jak patrzyłeś...
999
01:10:32,603 --> 01:10:34,689
Mal mówi, że jesteś miła.
1000
01:10:35,231 --> 01:10:36,232
To moja siostra.
1001
01:10:36,315 --> 01:10:37,985
Nie rozumiem.
1002
01:10:38,068 --> 01:10:39,402
Wiem.
1003
01:10:40,570 --> 01:10:42,655
- Odsuń się.
- Nie mogę, Ev.
1004
01:10:44,407 --> 01:10:46,325
- David...
- Dobra.
1005
01:10:46,409 --> 01:10:48,036
W porządku.
1006
01:10:54,126 --> 01:10:55,836
- Ev, czekaj!
- David...
1007
01:10:55,919 --> 01:10:57,670
To nic nie znaczyło!
1008
01:10:58,463 --> 01:10:59,840
To ta miłość z liceum?
1009
01:10:59,923 --> 01:11:01,507
To było dawno i się nie liczy.
1010
01:11:01,591 --> 01:11:03,593
- Jezu, David.
- Nie, chodź.
1011
01:11:03,676 --> 01:11:04,928
Co zrobiłeś?
1012
01:11:05,012 --> 01:11:06,930
Nie zrobiłem nic złego!
1013
01:11:07,014 --> 01:11:09,141
Mówiłaś, że mi ufasz.
1014
01:11:10,893 --> 01:11:13,896
Czemu wciąż nosisz te kolczyki,
skoro to nic nie znaczy?
1015
01:11:13,979 --> 01:11:16,439
Czemu ciągle trzymasz dom w Monterey?
1016
01:11:16,522 --> 01:11:18,942
- Nie rozumiesz.
- Więc mi to wyjaśnij.
1017
01:11:23,738 --> 01:11:25,199
Nie potrafisz, prawda?
1018
01:11:26,574 --> 01:11:29,244
Nie waż się mnie opuszczać.
1019
01:11:29,327 --> 01:11:30,703
Obiecałaś mi.
1020
01:11:30,786 --> 01:11:32,705
Jeśli wyjdziesz, z nami koniec.
1021
01:11:32,788 --> 01:11:34,582
Będziesz dla mnie nikim!
1022
01:11:48,055 --> 01:11:49,056
Dobra.
1023
01:11:53,101 --> 01:11:54,393
Hej, hej.
1024
01:11:54,477 --> 01:11:55,561
Przepraszam.
1025
01:11:55,645 --> 01:11:57,856
Evelyn, jestem teraz trochę zajęty.
1026
01:11:57,940 --> 01:11:59,815
Chcę wrócić do Portland.
1027
01:12:00,733 --> 01:12:01,902
Serio? Dobra.
1028
01:12:02,693 --> 01:12:03,694
Sam?
1029
01:12:05,738 --> 01:12:07,908
- Pani Ferris.
- Pani Thomas.
1030
01:12:08,741 --> 01:12:10,869
Odwieziesz ją do domu?
1031
01:12:10,953 --> 01:12:12,287
- Oczywiście.
- Dziękuję.
1032
01:12:12,370 --> 01:12:13,829
- Dzięki.
- Nie ma za co.
1033
01:12:13,914 --> 01:12:15,540
Kurwa, znowu to samo.
1034
01:12:17,792 --> 01:12:19,002
Pani Ferris?
1035
01:12:19,086 --> 01:12:20,795
- Co mu jest?
- Ocknij się, Jimmy.
1036
01:12:20,879 --> 01:12:22,505
Czasami mu się to przydarza.
1037
01:12:22,588 --> 01:12:23,589
Idziemy?
1038
01:12:27,552 --> 01:12:29,012
- Tak.
- Wezwij lekarza.
1039
01:12:47,572 --> 01:12:49,490
Podoba ci się?
1040
01:12:49,574 --> 01:12:51,118
Ty niegrzeczny chłopczyku.
1041
01:12:51,201 --> 01:12:52,327
Boże.
1042
01:12:52,410 --> 01:12:54,495
- Lauren?
- Ev, wróciłaś.
1043
01:12:58,624 --> 01:13:01,128
- Nate?
- Cześć. Co tam?
1044
01:13:02,503 --> 01:13:05,007
To moja przyjaciółka Lauren
i mój brat Nate.
1045
01:13:05,090 --> 01:13:06,549
To jest Sam.
1046
01:13:08,302 --> 01:13:10,137
- Hej.
- Cześć, Sam.
1047
01:13:13,974 --> 01:13:16,392
- Wiedziałeś, że przyjedzie?
- Niby skąd?
1048
01:13:27,279 --> 01:13:28,280
Dziękuję.
1049
01:13:29,156 --> 01:13:30,157
No dobrze.
1050
01:13:31,158 --> 01:13:33,492
Coś jeszcze, pani Ferris?
1051
01:13:33,576 --> 01:13:34,910
Nie.
1052
01:13:34,995 --> 01:13:36,454
Dziękuję, Sam.
1053
01:13:36,537 --> 01:13:37,830
Nie ma za co.
1054
01:13:41,209 --> 01:13:43,003
Myślałam, że się nie lubicie.
1055
01:13:43,628 --> 01:13:46,881
Nie lubiliśmy się, ale teraz się lubimy.
1056
01:13:47,840 --> 01:13:48,841
Rany.
1057
01:13:48,924 --> 01:13:50,177
Idź już.
1058
01:13:50,801 --> 01:13:51,886
Jasne.
1059
01:13:52,428 --> 01:13:53,721
Ładna sukienka.
1060
01:13:56,016 --> 01:13:57,850
Skarbie, co się stało?
1061
01:14:00,103 --> 01:14:01,355
Jeszcze nie.
1062
01:14:01,437 --> 01:14:02,938
Mam lody.
1063
01:14:04,482 --> 01:14:05,608
Jakie?
1064
01:14:05,691 --> 01:14:06,901
Z potrójną czekoladą.
1065
01:14:07,652 --> 01:14:11,447
Chciałam torturować nią w łóżku
twojego brata.
1066
01:14:13,283 --> 01:14:16,577
Lauren, jeśli mnie kochasz,
1067
01:14:17,287 --> 01:14:19,914
nigdy więcej nie mów mi
takich rzeczy, dobrze?
1068
01:14:19,998 --> 01:14:22,125
- Dobrze, przepraszam.
- Już dobrze.
1069
01:14:22,209 --> 01:14:24,211
Pewnie skończył się czas,
1070
01:14:24,294 --> 01:14:27,463
gdy dzieliłyśmy się
szczegółami z naszego życia, co?
1071
01:14:30,092 --> 01:14:32,052
- Tak.
- Dobrze.
1072
01:14:32,802 --> 01:14:34,096
Chcę cię przytulić,
1073
01:14:34,179 --> 01:14:37,515
ale czuję, że nie chcesz,
by ktokolwiek cię dotykał.
1074
01:14:39,059 --> 01:14:41,103
Choć chyba tego potrzebujesz.
1075
01:14:43,604 --> 01:14:44,939
Kurwa.
1076
01:14:45,564 --> 01:14:47,150
Chodź tu.
1077
01:14:49,485 --> 01:14:50,653
Już dobrze.
1078
01:14:51,154 --> 01:14:52,155
Wyrzuć to.
1079
01:14:55,741 --> 01:14:57,535
Na pewno nie chcesz lodów?
1080
01:14:59,745 --> 01:15:01,706
MIESIĄC PÓŹNIEJ
1081
01:15:03,666 --> 01:15:04,666
NAPIWKI DZIĘKUJĘ!
1082
01:15:13,385 --> 01:15:15,470
Proszę. Smacznego.
1083
01:15:19,099 --> 01:15:21,851
- Co pani podać?
- Skądś cię kojarzę.
1084
01:15:21,934 --> 01:15:25,688
Nie plotkowano o tobie w sieci
na temat związku z Davidem Ferrisem?
1085
01:15:25,771 --> 01:15:26,939
Coś się pani pomyliło.
1086
01:15:27,022 --> 01:15:30,068
Nie pytałabym,
ale jestem jego wielką fanką.
1087
01:15:30,152 --> 01:15:33,571
- Coś pani podać?
- To prawda, że kapela się rozpadnie?
1088
01:15:33,654 --> 01:15:35,115
Nic nie wiem na ten temat.
1089
01:15:35,198 --> 01:15:37,533
Dobra, ale nie musisz być taką jędzą.
1090
01:15:37,616 --> 01:15:39,994
Proszę natychmiast wyjść.
1091
01:15:40,995 --> 01:15:43,290
- Dobra.
- Dziękuję.
1092
01:15:43,373 --> 01:15:46,168
- Posprzątasz stoły czy ja mam...
- Nie, nie.
1093
01:15:46,251 --> 01:15:49,171
Jo i ja chcemy ci podziękować
za pomoc w przeprowadzce.
1094
01:15:49,254 --> 01:15:53,048
- Zabieramy cię na imprezkę.
- Ale ja mam plany.
1095
01:15:53,133 --> 01:15:54,217
Nieprawda.
1096
01:15:54,301 --> 01:15:57,179
Idziesz dzisiaj z nami
na wieczorną balangę.
1097
01:15:57,262 --> 01:15:59,930
- Ale ja...
- Skąd ten smutne oczy?
1098
01:16:00,014 --> 01:16:02,350
Nie możemy się zabawić?
1099
01:16:03,726 --> 01:16:05,187
- Dobra.
- Super.
1100
01:16:05,270 --> 01:16:07,230
Zróbmy to. Hurra!
1101
01:16:23,621 --> 01:16:25,499
- Tak!
- Uwielbiam tę piosenkę!
1102
01:16:25,581 --> 01:16:27,625
Musimy zatańczyć.
1103
01:16:28,918 --> 01:16:30,628
Chodź, chodź.
1104
01:16:32,422 --> 01:16:34,965
Mówię serio! Robię się bi!
1105
01:16:35,049 --> 01:16:36,426
- Boże.
- To mój nowy plan.
1106
01:16:36,510 --> 01:16:37,635
Świetny pomysł.
1107
01:16:37,718 --> 01:16:41,722
- Nie zachęcaj jej.
- Tydzień temu chciała być lesbijką.
1108
01:16:41,806 --> 01:16:42,973
Wcześniej zakonnicą.
1109
01:16:43,057 --> 01:16:44,809
Myśli coraz sensowniej!
1110
01:16:44,892 --> 01:16:46,520
Dobra, dobra.
1111
01:17:14,964 --> 01:17:16,131
Evelyn.
1112
01:17:18,759 --> 01:17:19,844
David?
1113
01:17:20,803 --> 01:17:21,887
Jesteś tu?
1114
01:17:22,430 --> 01:17:24,932
- Czemu?
- Co on tu robi?
1115
01:17:25,015 --> 01:17:26,601
- W porządku.
- Nieprawda.
1116
01:17:26,684 --> 01:17:28,936
Amanda, proszę.
1117
01:17:38,070 --> 01:17:40,114
- Ev.
- Co ty tu robisz?
1118
01:17:40,198 --> 01:17:42,325
- Musimy pogadać.
- Wcale nie.
1119
01:17:42,409 --> 01:17:45,453
- Muszę ci powiedzieć wiele rzeczy.
- Za późno!
1120
01:17:46,288 --> 01:17:47,913
Jimmy poszedł na odwyk.
1121
01:17:49,249 --> 01:17:52,460
Musieliśmy przejść razem terapię,
więc nie mogłem przyjechać.
1122
01:17:53,461 --> 01:17:55,338
Ev, co do Marthy...
1123
01:17:55,422 --> 01:17:57,131
- Nie.
- Musimy pogadać.
1124
01:17:57,215 --> 01:17:59,967
Bo teraz uznałeś, że jesteś gotowy?
1125
01:18:00,718 --> 01:18:04,054
Nie odzywałeś się przez 28 dni!
1126
01:18:04,138 --> 01:18:06,391
Przykro mi z powodu Jimmy'ego, ale nie!
1127
01:18:06,474 --> 01:18:07,642
- Ev.
- Nie.
1128
01:18:07,725 --> 01:18:09,644
Z nami koniec, pamiętasz?
1129
01:18:09,727 --> 01:18:11,145
Jestem dla ciebie nikim.
1130
01:18:14,064 --> 01:18:17,485
- Myliłem się.
- Okłamałeś mnie.
1131
01:18:18,193 --> 01:18:19,362
Zdradziłeś.
1132
01:18:20,322 --> 01:18:22,823
Ev, skarbie.
1133
01:18:22,907 --> 01:18:24,992
- Nie nazywaj mnie tak!
- Wybacz.
1134
01:18:25,075 --> 01:18:26,702
- Puść!
- Wybacz.
1135
01:18:26,785 --> 01:18:28,120
Wybacz.
1136
01:18:54,606 --> 01:18:56,023
Mocniej.
1137
01:18:56,106 --> 01:18:57,567
Mocniej!
1138
01:18:57,651 --> 01:18:58,817
Dobrze.
1139
01:19:28,390 --> 01:19:29,516
W porządku?
1140
01:19:31,058 --> 01:19:34,479
Muszę... wracać do domu.
1141
01:19:34,562 --> 01:19:35,730
Znajdę nam taksówkę.
1142
01:19:35,813 --> 01:19:37,106
Nie.
1143
01:19:37,691 --> 01:19:40,943
Wiem, że to sprowokowałam,
ale to było pożegnanie.
1144
01:19:43,655 --> 01:19:47,575
Nie wyjadę z Portland,
póki tego nie obgadamy, jasne?
1145
01:19:47,659 --> 01:19:48,909
Obiecuję ci to.
1146
01:19:49,619 --> 01:19:50,786
Nie dzisiaj.
1147
01:19:52,664 --> 01:19:53,831
Może jutro?
1148
01:19:56,041 --> 01:19:57,292
- Jutro.
- Dobra!
1149
01:20:00,879 --> 01:20:02,340
Spóźnisz się do pracy.
1150
01:20:02,424 --> 01:20:04,091
- Wiem.
- Ev, czekaj.
1151
01:20:04,174 --> 01:20:05,843
Co miałam zrobić?
1152
01:20:05,926 --> 01:20:08,346
Nie mówić mu, gdzie jestem?
1153
01:20:08,430 --> 01:20:13,142
Byłaś zdołowana.
Uwierzyłam mu, że chce to wyprostować.
1154
01:20:13,225 --> 01:20:15,770
No jasne, bo to sławny David Ferris.
1155
01:20:15,853 --> 01:20:19,399
Nie! Gdyby nie przyleciał,
by cię błagać, zabiłabym go!
1156
01:20:19,482 --> 01:20:20,899
Nieważne, kim jest.
1157
01:20:25,195 --> 01:20:27,906
Ukarz gnojka. Niech czeka.
1158
01:20:28,450 --> 01:20:31,411
Ale jeśli go kochasz,
spróbuj go wysłuchać.
1159
01:20:45,550 --> 01:20:47,259
To tutaj pracujesz?
1160
01:20:47,342 --> 01:20:48,428
Tak.
1161
01:20:49,261 --> 01:20:50,388
Fajnie.
1162
01:20:51,096 --> 01:20:53,641
Nie musimy od razu rozmawiać.
1163
01:20:54,559 --> 01:20:55,769
Odprowadzę cię do domu.
1164
01:20:57,853 --> 01:20:58,896
Mogę?
1165
01:21:01,857 --> 01:21:02,941
Dobrze.
1166
01:21:07,321 --> 01:21:09,699
Jak ci minął dzień? Pewnie pracowicie.
1167
01:21:10,700 --> 01:21:11,950
W porządku.
1168
01:21:12,577 --> 01:21:15,037
Przyszły dziewczyny
z prośbą o twój autograf.
1169
01:21:15,120 --> 01:21:17,707
A jacyś goście chcieli,
żebym ci przekazała demo
1170
01:21:17,791 --> 01:21:20,042
ich reggae-bluesowej kapeli.
1171
01:21:20,125 --> 01:21:21,877
To często się zdarza?
1172
01:21:24,254 --> 01:21:26,549
Poproszę Sama, by miał na ciebie oko.
1173
01:21:26,633 --> 01:21:28,258
Żeby ludzie dali ci spokój.
1174
01:21:28,843 --> 01:21:30,512
Lubię Sama,
1175
01:21:30,595 --> 01:21:33,848
ale zwykli ludzie
nie biorą ochroniarzy do pracy.
1176
01:21:37,893 --> 01:21:39,311
Chodźmy tam.
1177
01:21:40,354 --> 01:21:41,439
Dokąd idziemy?
1178
01:21:41,523 --> 01:21:43,315
Proszę o cierpliwość.
1179
01:21:43,398 --> 01:21:44,692
Muszę coś odebrać.
1180
01:21:57,079 --> 01:22:01,083
Kupiłem ci pizzę z podwójnym serem
i wszystkimi warzywami z menu.
1181
01:22:03,503 --> 01:22:05,630
Nie patrz na nią tak wściekle.
1182
01:22:06,255 --> 01:22:09,007
Już ci nie ufam.
1183
01:22:09,091 --> 01:22:11,678
Wiem. I gdy będziesz gotowa,
pogadamy o tym.
1184
01:22:12,512 --> 01:22:13,680
Gdy będziesz gotowa.
1185
01:22:14,722 --> 01:22:16,558
Wracajmy do domu, póki gorąca.
1186
01:22:26,150 --> 01:22:27,943
- Mówię serio.
- Tak?
1187
01:22:31,739 --> 01:22:33,949
Ktoś tu puścił piosenkę Stage Dive.
1188
01:22:34,032 --> 01:22:35,117
Boże.
1189
01:22:40,080 --> 01:22:41,415
Zabiję cię!
1190
01:22:41,499 --> 01:22:43,959
- Nate! Boże!
- Spokojnie.
1191
01:22:48,798 --> 01:22:49,883
Złamany?
1192
01:22:50,382 --> 01:22:51,466
Nie wiem.
1193
01:22:54,637 --> 01:22:55,722
Odbiorę.
1194
01:23:01,811 --> 01:23:03,020
To ona.
1195
01:23:04,188 --> 01:23:05,272
Ev...
1196
01:23:05,732 --> 01:23:06,816
Powinieneś pójść.
1197
01:23:08,860 --> 01:23:12,070
Od tamtego wieczoru z nią nie gadałem,
bo ją zwolniłem.
1198
01:23:12,655 --> 01:23:15,199
- Musisz mi uwierzyć.
- Niby jak?
1199
01:23:18,536 --> 01:23:19,787
Idź już.
1200
01:23:45,520 --> 01:23:48,566
KAWIARNIA
1201
01:23:48,650 --> 01:23:51,109
KAWA RZEMIEŚLNICZA
1202
01:24:57,175 --> 01:24:58,260
Hej!
1203
01:25:09,939 --> 01:25:11,065
Co robisz?
1204
01:25:12,274 --> 01:25:15,653
- Odprowadzam cię do domu.
- Tym teraz się parasz?
1205
01:25:16,278 --> 01:25:17,362
Chyba tak.
1206
01:25:17,905 --> 01:25:22,367
- Czemu nie wracasz do Los Angeles?
- Bo moja żona mieszka w Portland.
1207
01:25:23,953 --> 01:25:25,120
Napijemy się?
1208
01:25:47,769 --> 01:25:49,561
Byłem z Marthą przez wiele lat.
1209
01:25:50,730 --> 01:25:53,816
Założyłem kapelę z Malem i Jimmym,
gdy miałem 14 lat.
1210
01:25:53,900 --> 01:25:57,070
Ben dołączył rok później,
a ona się z nami trzymała,
1211
01:25:58,528 --> 01:26:00,572
Byli dla mnie jak rodzina.
1212
01:26:00,655 --> 01:26:01,741
Nadal są.
1213
01:26:04,118 --> 01:26:08,956
Ale kiedy wszystko się pochrzaniło,
nie potrafiłem się od niej odwrócić.
1214
01:26:10,875 --> 01:26:12,292
Pocałowałeś ją.
1215
01:26:12,376 --> 01:26:13,795
Ona pocałowała mnie.
1216
01:26:14,796 --> 01:26:18,340
Zaskoczyła mnie
i dlatego jej od razu nie powstrzymałem.
1217
01:26:18,423 --> 01:26:22,011
Nie wiem, czemu teraz dzwoniła,
ale nie oddzwoniłem.
1218
01:26:23,137 --> 01:26:25,514
Pytałam cię o ten kolczyk, pamiętasz?
1219
01:26:25,597 --> 01:26:26,681
Tak.
1220
01:26:26,766 --> 01:26:30,770
Kupiłem je za pierwszą wypłatę
po podpisaniu kontraktu.
1221
01:26:31,645 --> 01:26:33,731
I oboje nadal je nosicie.
1222
01:26:33,815 --> 01:26:36,358
Choć ona cię zdradziła.
1223
01:26:40,195 --> 01:26:41,363
Z Jimmym.
1224
01:26:42,572 --> 01:26:44,075
Zdradziła mnie z Jimmym.
1225
01:26:48,620 --> 01:26:51,581
Wybaczyłeś im,
żeby kapela się nie rozpadła?
1226
01:26:53,375 --> 01:26:54,961
Nienawidziłem siebie.
1227
01:26:55,044 --> 01:26:57,004
Za to, że nosiłem go w Monterey.
1228
01:26:58,255 --> 01:26:59,339
Co tam zrobiłeś?
1229
01:27:01,759 --> 01:27:04,011
Dziura po kolczyku zarasta kilka lat.
1230
01:27:04,095 --> 01:27:07,597
Zrobiłem nową, żeby tamta lepiej zarosła.
1231
01:27:10,977 --> 01:27:14,105
Jestem zmęczona.
1232
01:27:15,940 --> 01:27:18,860
- To wszystko, co masz do powiedzenia?
- Nie.
1233
01:27:20,153 --> 01:27:21,779
- Coś jeszcze?
- Tak.
1234
01:27:24,073 --> 01:27:25,908
Kocham cię.
1235
01:27:27,284 --> 01:27:30,704
- Szlag!
- Przyniosę serwetki.
1236
01:27:50,892 --> 01:27:54,145
MUSZĘ WIEDZIEĆ, CZY MI WIERZYSZ.
1237
01:27:59,066 --> 01:28:01,568
WIERZĘ CI.
1238
01:28:03,778 --> 01:28:04,779
DZIĘKUJĘ.
1239
01:28:04,864 --> 01:28:06,908
MOGĘ WEJŚĆ?
1240
01:28:20,254 --> 01:28:22,048
Chciałem powiedzieć dobranoc.
1241
01:28:24,133 --> 01:28:26,135
Dobrze, wejdź.
1242
01:28:28,762 --> 01:28:29,889
Jest twój brat?
1243
01:28:30,680 --> 01:28:31,681
Nie.
1244
01:28:31,765 --> 01:28:33,184
Wybacz, że ci przywalił.
1245
01:28:33,893 --> 01:28:36,187
Na jego miejscu zrobiłbym to samo.
1246
01:28:51,035 --> 01:28:52,203
Co z Jimmym?
1247
01:28:53,537 --> 01:28:54,579
Dużo lepiej.
1248
01:28:55,580 --> 01:28:57,208
Wyjdzie z tego.
1249
01:28:58,125 --> 01:28:59,543
Miło to usłyszeć.
1250
01:29:03,588 --> 01:29:05,925
On przynajmniej stawia czoła problemom.
1251
01:29:07,134 --> 01:29:11,555
Mama zabierała nas do parku,
żeby się tam naćpać.
1252
01:29:12,806 --> 01:29:17,852
Przychodziła na przedstawienia szkolne
na wielkim haju.
1253
01:29:19,063 --> 01:29:22,275
Tata przez całe lata tolerował to,
że ona bierze.
1254
01:29:23,400 --> 01:29:25,569
Był kierowcą ciężarówek.
1255
01:29:26,820 --> 01:29:28,155
Cały czas poza domem.
1256
01:29:32,201 --> 01:29:33,618
Jimmy i ja...
1257
01:29:35,620 --> 01:29:38,332
Musieliśmy sami sobie radzić
z jej problemami.
1258
01:29:39,749 --> 01:29:41,751
W domu nie było żarcia,
1259
01:29:41,835 --> 01:29:44,379
bo wydawała forsę na tabletki.
1260
01:29:46,881 --> 01:29:48,800
Kiedyś wróciliśmy ze szkoły
1261
01:29:48,883 --> 01:29:53,055
i zobaczyliśmy,
że nie ma jej i telewizora.
1262
01:29:56,474 --> 01:29:57,601
Tyle.
1263
01:29:59,561 --> 01:30:01,147
Nie zostawiła nawet listu.
1264
01:30:06,860 --> 01:30:08,154
Puść coś, co lubisz.
1265
01:30:11,740 --> 01:30:14,576
No dobra.
1266
01:30:14,659 --> 01:30:16,370
Podobno mam marny gust...
1267
01:30:16,453 --> 01:30:17,453
Ta?
1268
01:30:18,372 --> 01:30:19,373
Tak.
1269
01:30:23,085 --> 01:30:26,047
Lauren mówi,
że muzyka country powinna być zakazana.
1270
01:31:02,666 --> 01:31:03,875
Musimy pogadać.
1271
01:31:06,295 --> 01:31:08,089
Dzwonił Jimmy.
1272
01:31:09,006 --> 01:31:12,967
W ramach terapii musi przepraszać ludzi.
1273
01:31:13,052 --> 01:31:15,137
Mnie w sumie nie przeprosił,
1274
01:31:15,845 --> 01:31:18,015
tylko kazał mi pojechać do Portland
1275
01:31:18,099 --> 01:31:20,475
i wyprostować sprawy
między tobą i Davidem.
1276
01:31:26,148 --> 01:31:27,191
Słuchaj.
1277
01:31:29,318 --> 01:31:31,986
Zawsze myślałam, że zdołam go odzyskać,
1278
01:31:32,821 --> 01:31:34,698
tylko on potrzebuje nieco czasu.
1279
01:31:37,201 --> 01:31:40,204
Bo przecież i tak zawsze byłam
jego jedyną miłością.
1280
01:31:40,995 --> 01:31:43,124
Ciągle go widywałam,
1281
01:31:43,790 --> 01:31:46,085
grał na koncertach piosenki o mnie
1282
01:31:46,626 --> 01:31:48,170
i nosił nasz kolczyk.
1283
01:31:50,381 --> 01:31:53,092
Ale dla mnie z niczego nie zrezygnował.
1284
01:31:54,176 --> 01:31:55,677
Nigdy się nie przeprowadził.
1285
01:31:56,803 --> 01:31:58,180
Co masz na myśli?
1286
01:31:59,556 --> 01:32:01,142
On nagrał cały album, Ev.
1287
01:32:01,850 --> 01:32:05,562
I podobno nowe kawałki
to najlepsze piosenki, jakie stworzył.
1288
01:32:06,313 --> 01:32:11,068
Sprzedał dom w Monterey
i kupił nowy tutaj.
1289
01:32:12,445 --> 01:32:13,903
Jest tu cała kapela.
1290
01:32:15,613 --> 01:32:18,492
Nagrywają w The Bent Basement.
1291
01:32:18,575 --> 01:32:19,743
Znam to miejsce.
1292
01:32:22,704 --> 01:32:24,581
Jeśli z niego zrezygnujesz,
1293
01:32:25,332 --> 01:32:28,210
to znaczy, że zasługujesz
na swój żałosny los.
1294
01:32:31,380 --> 01:32:33,006
To tyle.
1295
01:33:03,370 --> 01:33:04,413
Pani Ferris.
1296
01:33:05,789 --> 01:33:07,249
Cześć, Sam.
1297
01:33:07,333 --> 01:33:10,294
- Fajnie wyglądasz.
- Dziękuję.
1298
01:33:10,377 --> 01:33:13,172
- Może pani stąd oglądać nagranie.
- Dziękuję.
1299
01:33:34,235 --> 01:33:35,236
Hej.
1300
01:33:36,945 --> 01:33:37,946
Cześć, Jimmy.
1301
01:33:38,029 --> 01:33:39,198
Miło cię tu widzieć.
1302
01:33:43,117 --> 01:33:45,119
Nigdy nie miałem szwagierki.
1303
01:33:45,703 --> 01:33:47,080
A ja szwagra.
1304
01:33:47,164 --> 01:33:49,458
Nie? Szwagrowie są przydatni.
1305
01:34:00,469 --> 01:34:01,595
Cześć.
1306
01:34:02,887 --> 01:34:03,888
Hej.
1307
01:34:05,266 --> 01:34:06,641
Te dwie są za głośno.
1308
01:34:08,101 --> 01:34:09,978
Podobno napisałeś nowe piosenki?
1309
01:34:10,604 --> 01:34:11,605
Tak.
1310
01:34:12,356 --> 01:34:13,357
O mnie?
1311
01:34:14,732 --> 01:34:16,067
Mogę jakiejś posłuchać?
1312
01:34:17,236 --> 01:34:18,237
Jasne.
1313
01:34:18,320 --> 01:34:19,321
Kiedy?
1314
01:34:19,405 --> 01:34:21,030
Kiedy będzie idealna.
1315
01:34:25,785 --> 01:34:29,331
- Naprawdę kupiłeś tu dom?
- Tak, na wszelki wypadek.
1316
01:34:44,597 --> 01:34:45,680
Muszę coś zrobić.
1317
01:34:46,307 --> 01:34:49,058
- Co jest ważniejsze od tego?
- Odwróć się.
1318
01:35:02,906 --> 01:35:04,115
Dobra.
1319
01:35:05,409 --> 01:35:09,622
Kupiłam ci dziś prezent
po mojej wizycie w studio.
1320
01:35:09,704 --> 01:35:11,039
Naprawdę?
1321
01:35:12,999 --> 01:35:14,543
Wyciągnij lewą rękę.
1322
01:35:16,878 --> 01:35:17,879
Dobra.
1323
01:35:19,881 --> 01:35:20,882
Zamknij oczy.
1324
01:35:40,277 --> 01:35:41,278
Dziękuję.
1325
01:35:42,195 --> 01:35:43,237
Podoba ci się?
1326
01:35:43,322 --> 01:35:45,282
Bo zapomniałam o twoich tatuażach.
1327
01:35:46,074 --> 01:35:49,495
Rozbierz się do naga,
to ci pokażę, jak mi się podoba.
1328
01:35:50,119 --> 01:35:51,996
I ja też kupię ci obrączkę.
1329
01:35:52,080 --> 01:35:53,415
Obiecuję.
1330
01:35:54,082 --> 01:35:55,292
Bez pośpiechu.
1331
01:35:56,377 --> 01:35:58,671
Mamy całą wieczność, pamiętasz?
1332
01:35:59,837 --> 01:36:00,838
Tak.
1333
01:36:37,376 --> 01:36:38,377
Cześć.
1334
01:36:39,503 --> 01:36:42,839
Jestem David Ferris
i chcę zagrać piosenkę dla
1335
01:36:43,507 --> 01:36:46,092
pewnej dziewczyny z Portland.
1336
01:41:18,322 --> 01:41:23,327
Napisy: Wojciech Matyszkiewicz