1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,180 LAS VEGAS WITA 4 00:00:22,774 --> 00:00:24,274 SOLÓWKA NA DWA SERCA 5 00:00:27,862 --> 00:00:29,029 Wypijmy za... 6 00:00:29,112 --> 00:00:30,197 Vegas. 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,291 Jeszcze dwa. 8 00:01:01,561 --> 00:01:02,772 Co to było? 9 00:01:05,733 --> 00:01:06,733 Nie. 10 00:01:14,826 --> 00:01:15,826 Hej. 11 00:01:17,787 --> 00:01:19,747 Nie, przestań. 12 00:01:30,424 --> 00:01:32,551 NA PODSTAWIE POWIEŚCI LICK KYLIE SCOTT 13 00:02:06,878 --> 00:02:07,879 Dzień dobry. 14 00:02:10,757 --> 00:02:11,758 Aspirynkę? 15 00:02:13,508 --> 00:02:15,218 Poproszę. 16 00:02:29,316 --> 00:02:30,317 Masz. 17 00:02:31,360 --> 00:02:32,402 Dzięki. 18 00:02:34,947 --> 00:02:35,948 Spoko. 19 00:02:37,240 --> 00:02:38,241 Dziękuję. 20 00:02:40,494 --> 00:02:41,871 Na pewno wszystko gra? 21 00:02:43,122 --> 00:02:44,791 Musisz coś zjeść. 22 00:02:44,874 --> 00:02:47,085 Zamówię ci jakiś tost. 23 00:02:47,167 --> 00:02:48,168 Nie. 24 00:02:50,963 --> 00:02:52,214 Chwila. 25 00:02:52,297 --> 00:02:53,297 Czekaj. 26 00:02:53,340 --> 00:02:54,759 - Już. - Dziękuję. 27 00:02:54,842 --> 00:02:55,842 Nie ma za co. 28 00:02:57,053 --> 00:02:59,388 - O cholera! - No właśnie. 29 00:02:59,471 --> 00:03:02,557 Chcesz coś mniejszego? Bo ten jest dość duży. 30 00:03:03,935 --> 00:03:05,477 Ty mi go kupiłeś? 31 00:03:05,560 --> 00:03:06,896 Tak. 32 00:03:06,979 --> 00:03:08,064 No wiesz... 33 00:03:09,107 --> 00:03:10,399 Nie pamiętasz? 34 00:03:11,859 --> 00:03:15,695 Ma chyba z trzy karaty. 35 00:03:16,864 --> 00:03:19,282 A co pamiętasz? 36 00:03:22,452 --> 00:03:24,122 Chyba, kurwa, żartujesz. 37 00:03:24,872 --> 00:03:26,540 Co wczoraj robiliśmy? 38 00:03:28,667 --> 00:03:30,128 Chajtnęliśmy się. 39 00:03:54,986 --> 00:03:56,028 Evelyn. 40 00:04:05,454 --> 00:04:06,455 Cześć. 41 00:04:06,538 --> 00:04:09,499 Posłuchaj, ja się tym zajmę. 42 00:04:09,583 --> 00:04:11,210 To znaczy moi prawnicy. 43 00:04:11,293 --> 00:04:12,669 Masz prawników? 44 00:04:12,752 --> 00:04:15,714 Tak. Wyślą ci dokumenty albo coś w tym stylu. 45 00:04:16,215 --> 00:04:17,674 To był błąd. 46 00:04:20,887 --> 00:04:22,138 Myślisz inaczej? 47 00:04:23,346 --> 00:04:24,347 Nie. 48 00:04:26,184 --> 00:04:27,350 Trzymaj się. 49 00:04:27,434 --> 00:04:29,686 Czekaj. Weź go. 50 00:04:30,437 --> 00:04:31,771 Kurwa, zatrzymaj go. 51 00:04:31,856 --> 00:04:34,066 Musiał kosztować fortunę, a ja 52 00:04:35,442 --> 00:04:37,277 nawet nie wiem, jak się nazywasz. 53 00:04:51,042 --> 00:04:53,085 Nie rozumiem. 54 00:04:53,169 --> 00:04:55,838 Jak można mieć aż tak okropny gust muzyczny? 55 00:04:55,922 --> 00:04:57,882 Czego cię uczyłam? 56 00:04:57,965 --> 00:04:59,967 Żeby nie pić tequili. 57 00:05:00,634 --> 00:05:02,178 Posłuchaj tego. 58 00:05:07,099 --> 00:05:08,976 Nie przestań. 59 00:05:09,060 --> 00:05:11,353 To Stage Dive. 60 00:05:13,147 --> 00:05:15,858 Co wczoraj robiłaś po tym, jak się zmyłaś? 61 00:05:15,942 --> 00:05:17,609 Oprócz puszczania pawia? 62 00:05:19,028 --> 00:05:22,990 Szczerze mówiąc... nic więcej. 63 00:05:29,956 --> 00:05:32,291 Tutaj. Evelyn. 64 00:05:32,374 --> 00:05:34,501 Serio zrobiliście sobie tatuaże? 65 00:05:34,584 --> 00:05:36,254 Czy to koniec zespołu? 66 00:05:36,336 --> 00:05:38,838 David Ferris, gitarzysta Stage Dive, 67 00:05:38,923 --> 00:05:40,423 wziął nagły ślub w Vegas. 68 00:05:40,507 --> 00:05:43,886 Słyszeliście o tej kelnerce z Portland i gwiazdorze rocka? 69 00:05:43,970 --> 00:05:46,429 David, gdybyś chciał sprawić mi prezent... 70 00:05:47,932 --> 00:05:48,933 Ukrywasz ciążę? 71 00:05:52,811 --> 00:05:54,105 Przepraszam. 72 00:05:56,315 --> 00:05:58,276 POKÓJ DLA MAM 73 00:05:58,358 --> 00:05:59,526 Mów. 74 00:05:59,609 --> 00:06:02,737 Ev, chajtnęłaś się podczas naszego wyjazdu? 75 00:06:02,821 --> 00:06:04,406 Cóż, ja... 76 00:06:05,699 --> 00:06:08,077 - Być może. - Matko Boska! 77 00:06:08,160 --> 00:06:10,370 Zobaczyłam go, gdy się obudziłam. 78 00:06:10,453 --> 00:06:11,914 Był na mnie wkurzony. 79 00:06:11,998 --> 00:06:14,166 Chciałam udawać, że nic się nie stało. 80 00:06:14,250 --> 00:06:16,002 To ci się nie uda. 81 00:06:16,085 --> 00:06:17,295 Dokąd teraz? 82 00:06:18,170 --> 00:06:19,879 Do domu. Znaczy do rodziców. 83 00:06:19,964 --> 00:06:20,965 Dobry pomysł. 84 00:06:21,048 --> 00:06:22,300 Gotowa do biegu? 85 00:06:23,134 --> 00:06:25,594 - Wyświadcz mi przysługę. - Jaką? 86 00:06:25,677 --> 00:06:27,512 Nie rozbijaj mojej ulubionej kapeli. 87 00:06:27,596 --> 00:06:29,974 Boże, kostki do gitary. 88 00:06:30,057 --> 00:06:31,474 Jest gitarzystą, tak? 89 00:06:31,558 --> 00:06:34,394 Tak. David Ferris to najlepszy kompozytor na świecie. 90 00:06:34,477 --> 00:06:35,729 Co mam teraz zrobić? 91 00:06:35,812 --> 00:06:37,148 Przyjąć gratulacje? 92 00:06:37,731 --> 00:06:39,066 Masz męża rockmana. 93 00:06:40,151 --> 00:06:43,070 Nie wierzę, że David się ożenił. 94 00:06:43,154 --> 00:06:44,155 Chajtnął się? 95 00:06:44,238 --> 00:06:47,699 Podobno ożenił się z jakąś laską z Portland. 96 00:06:47,782 --> 00:06:50,328 A reszta kapeli nie jest tym zachwycona. 97 00:06:50,410 --> 00:06:53,331 Jeśli kapela przez to się rozsypie, to mamy problem. 98 00:06:53,413 --> 00:06:54,623 Hej, Stage Diversi. 99 00:06:54,706 --> 00:06:56,750 Musimy pogadać o tym ślubie. 100 00:06:56,833 --> 00:06:59,669 David i Jimmy nie rozmawiają ze sobą. 101 00:07:00,129 --> 00:07:01,755 Czekamy na nowe piosenki. 102 00:07:01,838 --> 00:07:03,590 I na ich nową trasę. 103 00:07:03,673 --> 00:07:05,842 Ta kapela to Jimmy, David, Ben i Mal. 104 00:07:05,925 --> 00:07:07,552 Żadna laska jej nie rozbije. 105 00:07:07,636 --> 00:07:08,637 CO TO ZA LASKA? 106 00:07:08,720 --> 00:07:09,972 Trzymajmy się! 107 00:07:10,430 --> 00:07:12,224 - Evelyn. - Czy David tu jest? 108 00:07:12,308 --> 00:07:13,683 Już zerwaliście? 109 00:07:13,767 --> 00:07:16,228 Nie. Wszyscy się stąd wynoście! 110 00:07:16,312 --> 00:07:18,147 To prywatna posesja. 111 00:07:18,230 --> 00:07:19,731 Proszę odejść. 112 00:07:19,814 --> 00:07:22,734 ZAKAZ WSTĘPU TEREN PRYWATNY 113 00:07:22,817 --> 00:07:23,860 Idźcie sobie! 114 00:07:25,363 --> 00:07:27,239 Ale już! 115 00:07:44,631 --> 00:07:45,674 Leyton. 116 00:07:49,594 --> 00:07:50,970 To zrozumiałe. 117 00:07:51,513 --> 00:07:52,806 Miłego dnia. 118 00:07:53,515 --> 00:07:55,517 Twój staż został zakończony. 119 00:07:56,310 --> 00:08:00,730 Firma Leyton uważa, że w twojej obecnej sytuacji... 120 00:08:03,483 --> 00:08:04,609 Pani Thomas? 121 00:08:04,693 --> 00:08:06,028 Przysłał mnie David. 122 00:08:06,112 --> 00:08:08,155 - Wezwę gliny. - Proszę zaczekać. 123 00:08:08,239 --> 00:08:09,489 Proszę. 124 00:08:09,572 --> 00:08:10,949 Mam go na linii. 125 00:08:11,033 --> 00:08:12,867 Mam spytać o jego koszulkę. 126 00:08:12,951 --> 00:08:14,494 Mam ją w walizce. 127 00:08:15,204 --> 00:08:18,207 Zostawił ją, bo ją obrzygałam. 128 00:08:21,252 --> 00:08:22,294 Ev. 129 00:08:24,671 --> 00:08:26,424 - Ev? - Cześć. 130 00:08:26,506 --> 00:08:29,843 Lepiej, żebyś się nie pokazywała, póki to się nie uspokoi. 131 00:08:29,926 --> 00:08:31,387 Sam cię zabierze. 132 00:08:32,887 --> 00:08:35,349 Dokąd mam jechać?- Przywiezie cię do mnie. 133 00:08:35,433 --> 00:08:37,517 Trzeba będzie podpisać dokumenty, 134 00:08:37,600 --> 00:08:39,894 więc może i lepiej, że będziesz u mnie. 135 00:08:39,978 --> 00:08:40,979 Sama nie wiem. 136 00:08:41,063 --> 00:08:42,231 Masz inne wyjście? 137 00:08:44,691 --> 00:08:46,444 Ev?- Wybacz. 138 00:08:47,486 --> 00:08:50,239 Skorzystam z twojej propozycji. 139 00:08:50,322 --> 00:08:51,531 Dziękuję. 140 00:08:52,283 --> 00:08:53,284 Wybacz. 141 00:09:10,384 --> 00:09:11,718 - Tutaj. - Proszę! 142 00:09:13,720 --> 00:09:14,971 Powiedz mu, że go kocham! 143 00:09:15,054 --> 00:09:17,557 - Nienawidzę cię, suko! - Gdzie David? 144 00:09:17,640 --> 00:09:19,226 Nie jesteś nawet ładna! 145 00:09:54,052 --> 00:09:56,180 Nie wiem, gdzie jest David. 146 00:09:56,263 --> 00:09:57,722 Proszę tu zaczekać. 147 00:10:09,318 --> 00:10:11,195 Cześć. Jestem Mal. 148 00:10:11,278 --> 00:10:13,239 David jest tam. Chodź. 149 00:10:16,242 --> 00:10:17,493 David. 150 00:10:18,827 --> 00:10:19,828 Ev. 151 00:10:20,912 --> 00:10:21,913 Cześć. 152 00:10:21,996 --> 00:10:23,665 Znajdziecie jej pokój? 153 00:10:23,748 --> 00:10:25,459 Wyglądam na twojego lokaja? 154 00:10:26,502 --> 00:10:28,295 Na razie, panno młodziutka. 155 00:10:38,847 --> 00:10:40,266 Chodź. 156 00:10:54,280 --> 00:10:55,406 No co? 157 00:10:56,948 --> 00:10:58,157 Ślicznie tu. 158 00:10:58,867 --> 00:10:59,868 Tak. 159 00:11:00,869 --> 00:11:04,038 Moi ludzie omówią z tobą papiery rozwodowe. 160 00:11:04,122 --> 00:11:05,583 Będą tu o dziesiątej. 161 00:11:05,665 --> 00:11:06,916 Twoi ludzie? 162 00:11:07,000 --> 00:11:08,544 Mój prawnik, mój menadżer. 163 00:11:09,378 --> 00:11:12,214 Postaramy się szybko z tym uwinąć. 164 00:11:14,383 --> 00:11:15,509 Czegoś ci potrzeba? 165 00:11:16,468 --> 00:11:17,469 Nie. 166 00:11:18,887 --> 00:11:19,888 Dobranoc. 167 00:11:22,558 --> 00:11:23,766 Dobranoc. 168 00:12:37,840 --> 00:12:40,760 Cofnij się nieco, a ta palma całkiem cię zakryje 169 00:12:40,843 --> 00:12:42,261 i nikt cię nie zobaczy. 170 00:12:43,305 --> 00:12:45,139 Zastanowię się nad tym. 171 00:12:46,642 --> 00:12:47,643 Jimmy. 172 00:12:49,060 --> 00:12:50,061 Ev. 173 00:12:51,104 --> 00:12:52,855 Czemu cię nie znam? 174 00:12:52,939 --> 00:12:54,358 A znasz tu wszystkich? 175 00:12:56,150 --> 00:12:59,237 Wszystkich oprócz ciebie. 176 00:13:02,865 --> 00:13:04,535 David zaprosił mnie na parę dni. 177 00:13:04,618 --> 00:13:06,202 Gdzie cię ulokował? 178 00:13:06,285 --> 00:13:07,621 W białym pokoju. 179 00:13:07,705 --> 00:13:09,247 Wyróżnił cię. 180 00:13:10,289 --> 00:13:11,916 - Przepraszam. - Czekaj. 181 00:13:12,000 --> 00:13:13,918 - Chodź tu. - Jakiś problem? 182 00:13:14,002 --> 00:13:17,381 Skądże. Po prostu chcę się lepiej poznać z Ev. 183 00:13:17,464 --> 00:13:19,298 - Nie musisz jej znać. - Wyluzuj. 184 00:13:19,383 --> 00:13:21,385 Lubię ładne nowe nabytki. 185 00:13:22,010 --> 00:13:23,136 Chodź. 186 00:13:26,180 --> 00:13:29,017 Mogłem ją bzykać przy ścianie na imprezie, 187 00:13:29,100 --> 00:13:30,935 a ty się z nią chajtnąłeś? 188 00:13:31,729 --> 00:13:33,772 Ona jest nikim, ty żałosny dupku. 189 00:13:33,855 --> 00:13:35,273 Spójrz na nią. 190 00:13:36,149 --> 00:13:37,401 No zrób coś! 191 00:13:37,484 --> 00:13:38,901 Przywal mi! Śmiało! 192 00:13:38,985 --> 00:13:41,488 Pokaż, kto tu jest prawdziwą gwiazdą! 193 00:13:43,031 --> 00:13:44,616 Stoczyłeś się jak mama. 194 00:13:45,908 --> 00:13:47,453 Pieprzony pijak. 195 00:13:50,414 --> 00:13:52,708 - Nie chciał. - Nie wtrącaj się, Martha. 196 00:14:00,549 --> 00:14:02,842 - Znam drogę! - Nadal chcesz imprezować? 197 00:14:02,925 --> 00:14:05,763 Mogłaś powiedzieć. Chętnie bym ci w tym pomógł. 198 00:14:05,845 --> 00:14:09,641 Dziś nie jesteś nawet nawalona, więc będziesz wszystko pamiętać. 199 00:14:09,725 --> 00:14:11,810 - Dupek z ciebie. - Racja, moja wina. 200 00:14:11,893 --> 00:14:13,437 Zabrać cię do mojego brata? 201 00:14:13,520 --> 00:14:16,939 Twoje problemy z bratem są gorsze od tych z żoną. 202 00:14:17,023 --> 00:14:18,609 A to wiele mówi. 203 00:14:27,158 --> 00:14:28,159 Evelyn. 204 00:14:28,951 --> 00:14:29,952 Cześć. 205 00:14:30,995 --> 00:14:31,996 Cześć. 206 00:14:32,997 --> 00:14:34,123 Jestem Martha, 207 00:14:34,207 --> 00:14:35,626 asystentka Davida. 208 00:14:38,336 --> 00:14:42,173 Przyjechali jego ludzie. Lepiej się ogarnij. 209 00:14:43,509 --> 00:14:44,593 Dzięki. 210 00:14:49,972 --> 00:14:51,182 Evelyn! 211 00:14:53,769 --> 00:14:55,729 Cześć, jestem Adrian. 212 00:14:55,813 --> 00:14:57,606 - Cześć. - Zapraszam. 213 00:14:58,397 --> 00:15:02,820 Szanowni państwo, to jest pani Thomas. 214 00:15:02,902 --> 00:15:06,197 Pan Ferris poprosił nas o sporządzenie dokumentów rozwodowych. 215 00:15:07,491 --> 00:15:10,828 Obejmują one wszelkie kwestie, łącznie z pani zadośćuczynieniem. 216 00:15:12,078 --> 00:15:13,497 Zadośćuczynieniem? 217 00:15:13,580 --> 00:15:15,248 Omówimy to na końcu. 218 00:15:15,833 --> 00:15:18,669 Pani też musi spełnić pewne warunki. 219 00:15:18,752 --> 00:15:22,589 Po pierwsze, nie wolno pani rozmawiać z prasą 220 00:15:22,673 --> 00:15:24,842 na temat tej sprawy. 221 00:15:24,924 --> 00:15:27,927 Warunek ten będzie w mocy aż do pani śmierci. 222 00:15:29,220 --> 00:15:31,013 Po śmierci mogę gadać z prasą? 223 00:15:32,431 --> 00:15:36,478 To bardzo poważna sprawa, pani Thomas. 224 00:15:36,562 --> 00:15:37,646 Ev. 225 00:15:37,729 --> 00:15:38,980 Mam na imię Ev. 226 00:15:39,648 --> 00:15:41,733 I rozumiem powagę tej sytuacji, 227 00:15:41,817 --> 00:15:44,695 ale nie rozumiem, o co chodzi z tym zadośćuczynieniem. 228 00:15:44,778 --> 00:15:45,945 Następna strona. 229 00:15:48,364 --> 00:15:51,660 Byłoby nierozsądnie żądać więcej. 230 00:15:52,661 --> 00:15:53,995 Sporo tu zer. 231 00:15:54,078 --> 00:15:56,038 Musimy to dziś sfinalizować. 232 00:15:57,999 --> 00:15:59,501 Nie mogę tego podpisać. 233 00:16:00,711 --> 00:16:02,921 Mój klient nie złoży nowej oferty 234 00:16:03,672 --> 00:16:05,883 i nie ma szans na inną ugodę. 235 00:16:05,965 --> 00:16:10,303 Ev na pewno docenia hojność Davida. 236 00:16:11,345 --> 00:16:14,140 Nie chcę sprzedać jego historii ani go prześladować. 237 00:16:14,223 --> 00:16:16,475 I nie chcę jego forsy. 238 00:16:16,560 --> 00:16:19,187 Ev, proszę cię. 239 00:16:22,982 --> 00:16:23,983 Coś wam powiem. 240 00:16:24,066 --> 00:16:27,571 Możecie to oddać Davidowi 241 00:16:27,654 --> 00:16:31,032 i przekazać mu, że nie chcę tego wszystkiego. 242 00:16:31,115 --> 00:16:34,703 - Pan Ferris nic nie mówił o pierścionku. - Nie? 243 00:16:34,786 --> 00:16:40,416 To proszę powiedzieć panu Ferrisowi, że może go sobie wsadzić, gdzie chce. 244 00:16:46,005 --> 00:16:48,132 Cześć, panno młodziutka. 245 00:16:48,216 --> 00:16:49,718 Ev, czekaj. 246 00:16:49,801 --> 00:16:51,260 O co chodzi? 247 00:16:51,344 --> 00:16:53,722 Dokąd idziesz? Przepraszam. 248 00:16:53,805 --> 00:16:56,098 No dobra. Kurde, jesteś wściekła. 249 00:16:58,351 --> 00:16:59,978 Bez żartów. 250 00:17:00,562 --> 00:17:02,396 Wysłał do ciebie tego dupoliza? 251 00:17:03,189 --> 00:17:04,566 Był tam ktoś z tobą? 252 00:17:05,609 --> 00:17:06,610 Rozpłaczesz się? 253 00:17:06,693 --> 00:17:07,694 Nie. 254 00:17:09,195 --> 00:17:10,196 Kurwa. 255 00:17:10,279 --> 00:17:12,574 Dobra, chodź. 256 00:17:12,658 --> 00:17:14,033 Wsiadaj do auta. 257 00:17:14,116 --> 00:17:18,246 Ev, na zewnątrz czeka na ciebie cała chmara fotografów. 258 00:17:18,329 --> 00:17:21,082 Nawet jak ich miniesz, to dokąd pojedziesz? Chodź. 259 00:17:23,292 --> 00:17:24,920 Ev. 260 00:17:25,003 --> 00:17:27,338 - Ev, musisz... - Adrian, stul dziób. 261 00:17:27,421 --> 00:17:28,882 - Ev? - Chodź! 262 00:17:30,508 --> 00:17:31,509 Mal? 263 00:17:40,393 --> 00:17:42,896 Czemu oni noszą takie wielkie kapelusze? 264 00:17:42,980 --> 00:17:45,523 Pewnie próbują coś w nich ukryć. 265 00:17:45,607 --> 00:17:46,900 To nie jest śmieszne. 266 00:17:46,984 --> 00:17:48,317 Jestem zabawną osobą. 267 00:17:48,401 --> 00:17:49,402 I bardzo ważną, 268 00:17:49,485 --> 00:17:51,989 więc mogłabyś choć udawać, że mnie wielbisz. 269 00:17:52,698 --> 00:17:54,073 Nie ma mowy. 270 00:17:55,574 --> 00:17:56,618 Dobra. 271 00:17:56,702 --> 00:17:57,869 Zabieram ci to. 272 00:18:01,372 --> 00:18:03,207 - Czekaj. - To kiepski pomysł. 273 00:18:03,291 --> 00:18:04,918 W Vegas w jej 21 urodziny. 274 00:18:05,002 --> 00:18:07,336 - Cholera. - Tak, tak. 275 00:18:07,420 --> 00:18:09,380 David to ulubieniec kobiet. 276 00:18:09,463 --> 00:18:12,718 Pisze piosenki, gra na gitarze i jest przystojny. 277 00:18:12,801 --> 00:18:14,385 Laski mdleją na jego widok. 278 00:18:14,468 --> 00:18:17,931 A teraz chajtnął się z młódką i mamy news tygodnia. 279 00:18:19,140 --> 00:18:20,934 Mam 21 lat. 280 00:18:21,018 --> 00:18:22,143 No dobra. 281 00:18:22,226 --> 00:18:25,104 Po tym, jak wokalista Jimmy Ferris rzekomo wziął... 282 00:18:25,187 --> 00:18:26,397 Zrozum to w końcu. 283 00:18:26,480 --> 00:18:30,318 Sobowtór Elvisa udzielił ci ślubu z jednym z ulubionych synów rocka. 284 00:18:30,401 --> 00:18:32,988 Do tego Jimmy'ego interesują tylko balangi, 285 00:18:33,071 --> 00:18:34,990 a Dave stracił wenę. 286 00:18:35,073 --> 00:18:36,449 Kumasz, co nie? 287 00:18:36,532 --> 00:18:38,744 Ale posłuchaj. 288 00:18:38,827 --> 00:18:41,830 W przyszłym tygodniu ktoś inny zrobi coś głupiego 289 00:18:41,913 --> 00:18:44,290 i zainteresowanie tobą opadnie. 290 00:18:44,373 --> 00:18:48,336 Ludzie ciągle nawalają i to najwspanialsza rzecz. 291 00:18:49,671 --> 00:18:52,674 Teraz uśmiechnij się do wujka Mala. Wiem, że chcesz. 292 00:18:54,926 --> 00:18:57,054 To lamerski uśmiech. Jeszcze raz. 293 00:18:59,973 --> 00:19:02,516 Teraz wyglądasz tak, jakby coś cię bolało. 294 00:19:02,600 --> 00:19:03,852 Wybacz, że prosiłem. 295 00:19:04,310 --> 00:19:05,394 Kurde. 296 00:19:08,439 --> 00:19:10,149 Ciekawiło mnie, ile to potrwa. 297 00:19:10,232 --> 00:19:11,525 Gdzie ona jest? 298 00:19:11,609 --> 00:19:12,944 Co cię to obchodzi? 299 00:19:13,028 --> 00:19:15,488 Nie zaczynaj. Chyba jej nie tknąłeś, dupku? 300 00:19:15,571 --> 00:19:16,571 Zaraz, zaraz. 301 00:19:16,614 --> 00:19:19,117 Musiała sama rozmawiać z Adrianem i prawnikami. 302 00:19:19,200 --> 00:19:21,452 Gdy ją znalazłem, była bliska płaczu. 303 00:19:21,535 --> 00:19:23,496 To ty jesteś tu dupkiem. 304 00:19:26,083 --> 00:19:27,625 Ten ślub był zamierzony? 305 00:19:29,920 --> 00:19:30,921 Sam nie wiem. 306 00:19:31,587 --> 00:19:32,588 Jasne? 307 00:19:33,339 --> 00:19:35,383 Kurwa. Myślałem, że jest inna. 308 00:19:35,466 --> 00:19:36,843 Taka się wydawała. 309 00:19:36,927 --> 00:19:40,679 Rozumiem twoje męskie cierpienie. 310 00:19:40,764 --> 00:19:45,351 Chciałeś laskę, która by cię nie wielbiła, i wkurzasz się, bo tego nie robi. 311 00:19:45,434 --> 00:19:46,435 To skomplikowane. 312 00:19:46,519 --> 00:19:48,604 To ona chciała tego rozwodu. 313 00:19:48,687 --> 00:19:50,272 Czemu sam jej nie dopytasz? 314 00:19:51,524 --> 00:19:54,193 Bo ona stoi za rogiem i nas słucha? 315 00:19:57,405 --> 00:19:58,406 Cześć. 316 00:19:59,240 --> 00:20:00,658 Evelyn. 317 00:20:00,742 --> 00:20:03,285 Evelyn, to ty poprosiłaś 318 00:20:03,369 --> 00:20:06,247 potężnego Davida Ferrisa o rozwód? 319 00:20:06,330 --> 00:20:09,084 Gdy dowiedziała się o ślubie, puściła na mnie pawia. 320 00:20:09,167 --> 00:20:10,626 Do toalety. 321 00:20:10,709 --> 00:20:11,878 To potem. 322 00:20:11,962 --> 00:20:13,254 O Boże. 323 00:20:13,337 --> 00:20:16,133 Uwielbiam twoją żonkę. Jest cudna. 324 00:20:16,215 --> 00:20:18,634 Skoro jej nie chcesz, to czy ja mogę? 325 00:20:20,011 --> 00:20:21,012 Rany. 326 00:20:21,470 --> 00:20:22,471 Co jest? 327 00:20:23,849 --> 00:20:26,600 - O kurwa. - Sam się tym zajmij. 328 00:20:28,103 --> 00:20:29,104 Co jest? 329 00:20:31,189 --> 00:20:32,731 To nie twoje zmartwienie. 330 00:20:33,232 --> 00:20:34,233 Pokaż. 331 00:20:35,861 --> 00:20:38,029 WYTATUOWALI SOBIE SWOJE IMIONA NA PUPIE 332 00:20:43,076 --> 00:20:44,161 TATUAŻE 333 00:20:47,789 --> 00:20:49,875 Udawałeś, że podgryzasz mi palce, 334 00:20:49,958 --> 00:20:52,085 a tatuażysta się na nas wściekał. 335 00:20:53,211 --> 00:20:55,629 Bo miałaś się nie ruszać. 336 00:20:56,214 --> 00:20:58,257 Jak zrobili te fotki? 337 00:20:58,757 --> 00:20:59,757 Nie wiem. 338 00:21:01,094 --> 00:21:02,595 Byliśmy w prywatnym pokoju. 339 00:21:02,678 --> 00:21:06,975 To nie powinno było się zdarzyć, ale za takie foty można dostać kupę kasy. 340 00:21:08,894 --> 00:21:11,562 W porządku. Przepraszam. 341 00:21:22,490 --> 00:21:23,574 Ev? 342 00:21:24,533 --> 00:21:25,701 W porządku? 343 00:21:25,784 --> 00:21:26,912 Tak. 344 00:21:27,661 --> 00:21:28,872 Wchodzę. 345 00:21:44,262 --> 00:21:46,805 Prawie nikomu nie pokazuję tyłka. 346 00:21:46,890 --> 00:21:49,142 A teraz jest w Internecie. 347 00:21:49,226 --> 00:21:50,434 Wiem. 348 00:21:52,979 --> 00:21:55,523 Wybacz, straszna ze mnie beksa. 349 00:21:55,606 --> 00:21:57,275 Nie, nie. W porządku. 350 00:21:57,358 --> 00:21:58,609 Boże. 351 00:22:02,738 --> 00:22:04,573 A teraz zmoczyłam ci koszulkę. 352 00:22:09,162 --> 00:22:10,454 Pojedźmy gdzieś. 353 00:22:11,789 --> 00:22:13,499 - Serio? - Tylko ty i ja. 354 00:22:14,708 --> 00:22:16,710 To nie jest dobry pomysł. 355 00:22:16,794 --> 00:22:18,629 Wolisz zostać w Los Angeles? 356 00:22:20,756 --> 00:22:22,424 Nie chcę twojej forsy. 357 00:22:23,218 --> 00:22:24,219 Słyszałem. 358 00:22:25,511 --> 00:22:26,972 Nie musisz mi płacić. 359 00:22:27,931 --> 00:22:32,518 I niczego z góry nie zakładaj, tylko po prostu spytaj. 360 00:22:33,852 --> 00:22:36,314 Nie chciałam sprzedać prasie tej historii. 361 00:22:36,940 --> 00:22:38,440 Tej, której nie pamiętasz? 362 00:22:40,277 --> 00:22:41,860 Nie zrobiłabym tego. 363 00:22:45,698 --> 00:22:46,782 Dobra. 364 00:22:49,035 --> 00:22:50,078 Chodź. 365 00:22:51,412 --> 00:22:52,788 Naprawdę chcesz jechać? 366 00:22:54,916 --> 00:22:56,251 Daj kluczyki do jeepa. 367 00:22:56,334 --> 00:22:58,920 Nie mam drugiego kasku na motocykl. 368 00:22:59,004 --> 00:23:00,879 - Nie zarysuj go. - Bez obaw. 369 00:23:00,964 --> 00:23:03,008 Na pewno chcesz z nim jechać? 370 00:23:03,091 --> 00:23:05,176 Płakałaś przez tego dupka. 371 00:23:05,260 --> 00:23:07,095 - Ja cię rozśmieszyłem. - Chodź. 372 00:23:11,182 --> 00:23:12,309 No dobra. 373 00:23:50,180 --> 00:23:51,389 Dziękuję. 374 00:23:51,472 --> 00:23:54,059 WARZYWA I OWOCE 375 00:23:55,601 --> 00:23:56,685 Dzień dobry. 376 00:24:00,273 --> 00:24:01,565 Monterey? 377 00:24:01,649 --> 00:24:03,401 Czuję się tu jak w domu. 378 00:24:04,277 --> 00:24:05,861 Jest piątek. 379 00:24:05,944 --> 00:24:08,656 Prawnicy przygotują nowe papiery na poniedziałek. 380 00:24:08,739 --> 00:24:12,618 Spędzimy więc weekend poza miastem jako przyjaciele. 381 00:24:12,701 --> 00:24:14,828 Potem podpiszemy papiery i się pożegnamy. 382 00:24:14,912 --> 00:24:16,914 - Może być? - Tak. 383 00:24:19,167 --> 00:24:20,834 Jak się poznaliśmy? 384 00:24:21,627 --> 00:24:23,796 Pierwszy raz urwał mi się film. 385 00:24:26,383 --> 00:24:29,427 Miałem wyjść z kumplami do innego klubu. 386 00:24:30,928 --> 00:24:35,641 Jeden z nich się zagapił, wpadł na kelnerkę i wywrócił jej tacę. 387 00:24:36,642 --> 00:24:40,313 - Jak ja się w to wplątałam? - Gość wściekł się na kelnerkę. 388 00:24:40,397 --> 00:24:42,481 Zagroził, że każe ją zwolnić. 389 00:24:42,564 --> 00:24:45,318 Wtedy wkroczyłaś ty i dałaś mu popalić. 390 00:24:47,528 --> 00:24:52,325 Ochrona chciała cię wyrzucić z klubu, ale uratowałem cię z opresji. 391 00:24:53,159 --> 00:24:54,952 Zostawiłeś dla mnie kumpli. 392 00:24:55,577 --> 00:24:56,578 Co było potem? 393 00:24:57,871 --> 00:25:00,291 Poszliśmy na drinka do innego baru 394 00:25:00,375 --> 00:25:02,626 i rozmawialiśmy o zwykłych rzeczach. 395 00:25:04,212 --> 00:25:06,089 Ale kiedy na mnie spojrzałaś... 396 00:25:07,840 --> 00:25:09,508 - Co? - Nieważne. 397 00:25:09,591 --> 00:25:11,052 Ważne. Powiedz. 398 00:25:11,969 --> 00:25:13,430 Cholera. 399 00:25:14,680 --> 00:25:16,349 Poczułem się wspaniale. 400 00:25:17,891 --> 00:25:20,728 Naprawdę dobrze. 401 00:25:22,771 --> 00:25:25,358 I nikt wcześniej tak mnie nie uwodził. 402 00:25:26,192 --> 00:25:27,818 Dobra, przestań. 403 00:25:27,901 --> 00:25:29,446 Wyluzuj. 404 00:25:30,155 --> 00:25:31,739 To było słodkie. 405 00:25:31,822 --> 00:25:33,657 A słodycz nie jest wcale zła. 406 00:25:36,202 --> 00:25:37,953 Co mówiłam? 407 00:25:38,036 --> 00:25:40,873 Że sprawiam wrażenie miłego faceta 408 00:25:41,665 --> 00:25:44,585 i byłoby fajnie, gdybyśmy poszli do twojego pokoju, 409 00:25:44,668 --> 00:25:46,837 żeby pouprawiać seks i pogadać. 410 00:25:46,920 --> 00:25:48,922 Jeśli by mnie to interesowało. 411 00:25:50,674 --> 00:25:51,967 Co odpowiedziałeś? 412 00:25:53,261 --> 00:25:55,012 A jak myślisz? 413 00:25:56,054 --> 00:25:59,057 Boże, to takie upokarzające. 414 00:25:59,725 --> 00:26:01,602 Nie mógł też urwać ci się film? 415 00:26:17,243 --> 00:26:18,536 A to za co? 416 00:26:19,412 --> 00:26:22,790 Za zabranie mnie z Portland, a potem z Los Angeles. 417 00:26:23,707 --> 00:26:25,418 I opowiedzenie mi o tym wieczorze. 418 00:26:29,087 --> 00:26:30,548 Spadajmy stąd. 419 00:26:59,785 --> 00:27:00,994 Idziesz? 420 00:27:07,626 --> 00:27:08,627 Co jest? 421 00:27:10,003 --> 00:27:11,339 Nic. Po prostu... 422 00:27:11,422 --> 00:27:12,465 To dobrze. 423 00:27:13,841 --> 00:27:15,092 Cholera, David! 424 00:27:15,176 --> 00:27:16,511 Taka jest tradycja. 425 00:27:16,594 --> 00:27:18,053 Tylko się przyjaźnimy! 426 00:27:18,136 --> 00:27:20,138 Nie macaj mnie po tyłku. 427 00:27:22,475 --> 00:27:23,976 David. 428 00:27:27,480 --> 00:27:29,106 Mamy problem. 429 00:27:29,190 --> 00:27:30,191 Jaki? 430 00:27:32,193 --> 00:27:34,404 Myślałem, że dom jest gotowy. 431 00:27:34,487 --> 00:27:36,197 Nie byłeś tu wcześniej? 432 00:27:36,864 --> 00:27:38,073 Byłem zajęty. 433 00:27:52,213 --> 00:27:53,506 Tak lepiej. 434 00:27:56,551 --> 00:27:58,677 Zaopatrzyli lodówkę. 435 00:27:58,760 --> 00:27:59,761 Chcesz? 436 00:27:59,845 --> 00:28:00,846 Nie. 437 00:28:00,929 --> 00:28:02,557 Teraz nie piję. 438 00:28:02,640 --> 00:28:06,018 - Co to za oni? - Znajomi, którzy dbają o ten dom. 439 00:28:06,101 --> 00:28:09,146 Zadzwoniłem do nich, żeby nam go przygotowali. 440 00:28:09,230 --> 00:28:10,231 Zdrówko. 441 00:28:12,107 --> 00:28:13,401 Na śniadanie? 442 00:28:14,360 --> 00:28:16,487 Nie spałem od dwóch dni. 443 00:28:16,945 --> 00:28:19,072 Chcę się napić piwa i marzę o wyrku. 444 00:28:19,156 --> 00:28:20,866 O wyrku chyba nie zapomnieli? 445 00:28:27,624 --> 00:28:28,749 Nie. 446 00:28:39,510 --> 00:28:40,511 Nie ma łóżka? 447 00:28:41,304 --> 00:28:42,305 Idziemy dalej. 448 00:28:57,152 --> 00:29:00,698 - Jedno łóżko. - Masz mnie za bogacza? 449 00:29:01,407 --> 00:29:04,577 Otworzyli dla ciebie Cartiera, żebyś mógł kupić pierścionek. 450 00:29:06,745 --> 00:29:08,331 Pamiętasz to? 451 00:29:08,414 --> 00:29:11,459 Była wtedy noc, więc po prostu to wywnioskowałam. 452 00:29:15,212 --> 00:29:17,423 Zostawiłam pierścionek prawnikom. 453 00:29:17,507 --> 00:29:19,091 Wiem. 454 00:29:19,174 --> 00:29:21,218 Strasznie mnie wkurzyli. 455 00:29:21,843 --> 00:29:23,304 Specjalność prawników. 456 00:29:24,472 --> 00:29:28,225 Mal mówił, że chciałaś go uderzyć, ale nie trafiłaś. 457 00:29:28,309 --> 00:29:29,519 Może i lepiej. 458 00:29:29,602 --> 00:29:32,438 Mal to idiota, ale ma dobre zamiary. 459 00:29:33,564 --> 00:29:35,441 Był dla mnie miły. 460 00:29:36,567 --> 00:29:38,319 Dlatego balowałeś w Vegas? 461 00:29:38,403 --> 00:29:40,363 Bo prócz Mala otaczają cię sami... 462 00:29:40,446 --> 00:29:42,699 Możemy nie mówić o tamtym wieczorze? 463 00:29:42,781 --> 00:29:44,825 Próbuję to zrozumieć. 464 00:29:44,908 --> 00:29:48,078 Boże, spójrz tylko na siebie. 465 00:29:48,954 --> 00:29:52,583 - Twój brat miał rację... - Nie mów tak. 466 00:29:53,334 --> 00:29:54,544 On się mylił. 467 00:29:55,586 --> 00:29:57,588 No to powiedz coś więcej. 468 00:29:57,672 --> 00:30:01,634 Opowiedz, jak minęła tamta noc, bo to nie fair, że tylko ty ją pamiętasz. 469 00:30:02,884 --> 00:30:03,885 Dobra. 470 00:30:11,352 --> 00:30:12,562 Cześć. 471 00:30:13,854 --> 00:30:14,980 Hej. 472 00:30:18,401 --> 00:30:20,819 - Nadal się przyjaźnimy? - Jasne. 473 00:30:21,903 --> 00:30:23,614 Pewnie jest ci zimno. 474 00:30:26,950 --> 00:30:29,537 David, naprawdę mi przykro. 475 00:30:29,620 --> 00:30:31,872 Zostawmy to już. 476 00:30:33,165 --> 00:30:34,166 Nie chcę. 477 00:30:35,710 --> 00:30:36,711 Dobra. 478 00:30:38,379 --> 00:30:39,422 Mam pomysł. 479 00:30:40,590 --> 00:30:41,591 Wal. 480 00:30:41,674 --> 00:30:44,176 Niektóre rzeczy mogą przywrócić pamięć, tak? 481 00:30:44,843 --> 00:30:45,969 Chyba tak. 482 00:30:46,053 --> 00:30:47,430 Może gdy cię pocałuję, 483 00:30:48,138 --> 00:30:50,725 przypomnisz sobie, jak nam razem było? 484 00:30:52,727 --> 00:30:54,562 Jak daleko się posunęliśmy? 485 00:30:54,645 --> 00:30:56,146 Do drugiej bazy. 486 00:30:57,981 --> 00:31:01,569 A... ten pocałunek 487 00:31:01,652 --> 00:31:04,863 byłby jedynie w celach naukowych? 488 00:31:04,946 --> 00:31:06,449 Za dużo myślisz. 489 00:31:07,032 --> 00:31:09,535 - Wybacz. - I przestań przepraszać. 490 00:31:12,162 --> 00:31:13,288 Chodź. 491 00:31:23,800 --> 00:31:24,801 Czemu przestałeś? 492 00:31:27,052 --> 00:31:28,513 Coś ci się przypomniało? 493 00:31:29,262 --> 00:31:30,848 Z czymś ci się to kojarzy? 494 00:31:31,641 --> 00:31:32,642 Nie. 495 00:31:36,103 --> 00:31:37,104 Zmęczony? 496 00:31:38,606 --> 00:31:39,732 Tak. 497 00:31:40,691 --> 00:31:42,819 Chyba powinienem się przespać. 498 00:31:44,111 --> 00:31:45,446 Mogę z tobą? 499 00:31:57,958 --> 00:31:59,126 Chodź tu. 500 00:31:59,209 --> 00:32:00,586 David... 501 00:32:00,670 --> 00:32:02,003 Dobra. 502 00:32:02,087 --> 00:32:03,464 Co robimy? 503 00:32:04,465 --> 00:32:07,802 To drugi etap procesu wskrzeszania pamięci. 504 00:32:08,511 --> 00:32:09,512 Przytulanie się. 505 00:32:10,929 --> 00:32:14,559 Długo się przytulaliśmy, aż zebrało ci się na wymioty. 506 00:32:17,394 --> 00:32:18,979 Opowiedz o twoich studiach. 507 00:32:19,730 --> 00:32:21,148 Architektura, tak? 508 00:32:22,483 --> 00:32:23,609 Tak. 509 00:32:23,693 --> 00:32:26,821 Cóż, tata jest architektem. 510 00:32:27,864 --> 00:32:31,950 Ten kierunek to był twój pomysł czy jego? 511 00:32:34,369 --> 00:32:37,247 Cały czas o tym rozmawialiśmy. 512 00:32:38,165 --> 00:32:40,000 Brata nigdy to nie ciekawiło. 513 00:32:40,083 --> 00:32:44,963 Ciągle wdawał się w bójki i chodził na wagary. 514 00:32:46,799 --> 00:32:48,926 Myślę, że mogę się w tym sprawdzić. 515 00:32:50,468 --> 00:32:52,513 Właśnie to chcesz robić w życiu? 516 00:32:54,599 --> 00:32:55,600 Nie wiem. 517 00:32:59,019 --> 00:33:00,521 Grasz tylko na gitarze? 518 00:33:03,106 --> 00:33:05,902 Jeszcze na basie, bębnach i czasami na trójkącie. 519 00:33:07,068 --> 00:33:08,236 I śpiewam. 520 00:33:09,655 --> 00:33:11,489 Czemu nie śpiewasz w zespole? 521 00:33:11,574 --> 00:33:14,367 Światło reflektorów to coś dla Jimmy'ego. 522 00:33:15,410 --> 00:33:17,204 Nie zawsze był dupkiem. 523 00:33:20,833 --> 00:33:22,459 Śpiewałeś mi wtedy? 524 00:33:23,753 --> 00:33:25,378 Owszem. 525 00:33:28,089 --> 00:33:30,300 To mogłoby przywrócić mi pamięć. 526 00:33:31,509 --> 00:33:34,555 Już zawsze będziesz używać tego argumentu, co? 527 00:33:35,681 --> 00:33:37,432 Proszę. 528 00:34:13,426 --> 00:34:14,469 Dziękuję. 529 00:34:27,817 --> 00:34:28,859 Co robisz? 530 00:34:31,486 --> 00:34:33,113 Nic takiego. 531 00:34:35,115 --> 00:34:36,993 Przyszły do ciebie paczki. 532 00:34:37,618 --> 00:34:39,160 Są dla ciebie. 533 00:34:41,538 --> 00:34:42,790 Te też. 534 00:34:42,873 --> 00:34:45,710 Martha przysłała nam parę rzeczy. 535 00:34:53,759 --> 00:34:55,011 Co to ma być? 536 00:34:56,012 --> 00:34:59,724 Nie wiem, czy to pas, czy może spódnica. 537 00:34:59,807 --> 00:35:03,894 Cóż, zwykle wieszają się na tobie tylko laski w bikini. 538 00:35:03,978 --> 00:35:05,855 - Jesteś inna. - Niech ci będzie. 539 00:35:09,190 --> 00:35:10,233 Proszę. 540 00:35:12,903 --> 00:35:15,072 Tylko nie patrz na cenę, dobrze? 541 00:35:15,781 --> 00:35:18,909 - Auć! - Wszystko dobrze? 542 00:35:18,993 --> 00:35:20,618 - Usiądź. - Dobra. 543 00:35:23,121 --> 00:35:24,622 Pokaż. 544 00:35:36,259 --> 00:35:37,635 Słuchaj. 545 00:35:37,720 --> 00:35:39,471 To chyba zły pomysł. 546 00:35:42,016 --> 00:35:45,936 Byliśmy na gondolach w The Venetian. 547 00:35:46,519 --> 00:35:48,939 Powiedziałeś, że nie umiesz pływać 548 00:35:49,023 --> 00:35:51,358 i jeśli łódka się wywróci, mam cię ratować. 549 00:35:51,441 --> 00:35:52,525 Tak. 550 00:35:52,609 --> 00:35:54,319 - Umiesz pływać? - Jasne. 551 00:35:54,402 --> 00:35:55,988 A tam nie było głęboko. 552 00:35:57,823 --> 00:35:58,949 Coś jeszcze? 553 00:36:04,287 --> 00:36:06,456 Pomyślałam sobie wtedy 554 00:36:07,540 --> 00:36:09,417 że jesteś bardzo fajnym facetem. 555 00:36:09,501 --> 00:36:12,963 I że może chciałbyś pójść do mojego pokoju, 556 00:36:13,047 --> 00:36:15,423 żeby się pobzykać i pogadać. 557 00:36:15,507 --> 00:36:17,675 Jeśli to by cię zainteresowało. 558 00:36:39,740 --> 00:36:41,574 To jakieś, kurwa, żarty. 559 00:36:41,658 --> 00:36:42,659 Nie. 560 00:36:44,661 --> 00:36:45,830 Pozbędę się ich. 561 00:36:45,913 --> 00:36:48,248 Zostań tu na wypadek, gdyby to była prasa. 562 00:36:55,840 --> 00:36:57,758 Do licha. 563 00:36:58,633 --> 00:37:00,010 Kłopoty? 564 00:37:00,094 --> 00:37:03,430 Gorzej. Przyjaciele z żarciem. 565 00:37:04,098 --> 00:37:05,640 - Hej! - Cześć. 566 00:37:05,723 --> 00:37:07,768 - Tyler i Pam. - Tu cię mamy. 567 00:37:07,852 --> 00:37:09,561 Stęskniłem się. 568 00:37:09,644 --> 00:37:11,396 Proszę, proszę. 569 00:37:11,479 --> 00:37:12,982 A to pewnie Ev. 570 00:37:13,065 --> 00:37:15,358 Musiałem przeczytać o niej w gazecie? 571 00:37:15,860 --> 00:37:19,113 Ev, to Tyler i Pam. Przyjaciele, którzy zajmują się domem. 572 00:37:19,196 --> 00:37:23,784 Pam jest utalentowaną fotografką, a Tyler moim ulubionym muzykiem sesyjnym. 573 00:37:23,868 --> 00:37:26,411 - Miło was poznać. - Teraz jesteśmy rodziną. 574 00:37:26,494 --> 00:37:27,913 Chodź tu. 575 00:37:29,706 --> 00:37:31,541 Śliczna. Prawda, skarbie? 576 00:37:31,624 --> 00:37:33,376 Miło cię poznać, Ev. 577 00:37:33,460 --> 00:37:36,463 Cieszę się, że David w końcu znalazł kogoś miłego. 578 00:37:36,881 --> 00:37:39,424 Dajmy gołąbkom nieco prywatności. 579 00:37:39,507 --> 00:37:43,428 Zrobiłam ulubioną potrawę Davida: enchilady z kurczakiem i ryżem. 580 00:37:43,511 --> 00:37:47,808 Nie wiedziałam, czy ci zasmakują, bo może jesteś wegetarianką. 581 00:37:47,892 --> 00:37:49,392 Nie jestem. 582 00:37:49,476 --> 00:37:50,978 - Dziękuję bardzo. - Boże. 583 00:37:51,061 --> 00:37:52,312 Chodź, skarbie. 584 00:37:52,395 --> 00:37:55,648 Jeśli czegoś będzie wam trzeba, po prostu zadzwońcie. 585 00:37:55,732 --> 00:37:57,275 Dobrze. 586 00:37:57,358 --> 00:38:00,863 Chwila! Zostańcie i zjedzcie z nami. 587 00:38:00,946 --> 00:38:04,116 Nie, Tyler ma rację. Jesteście świeżo po ślubie. 588 00:38:04,200 --> 00:38:05,575 Właśnie. 589 00:38:05,658 --> 00:38:07,410 Proszę. 590 00:38:10,873 --> 00:38:12,582 - Zjedzmy. - Dobrze. 591 00:38:12,665 --> 00:38:13,918 - W porządku! - Tak. 592 00:38:14,001 --> 00:38:15,627 - Chodźcie. - Wezmę to. 593 00:38:16,921 --> 00:38:18,214 Dobrze. 594 00:39:47,385 --> 00:39:48,386 Hej. 595 00:39:51,806 --> 00:39:53,391 Napisałem dwie piosenki. 596 00:39:53,474 --> 00:39:55,102 Fajnie. 597 00:39:55,185 --> 00:39:57,229 Nie. Nie rozumiesz. 598 00:39:57,313 --> 00:40:00,024 Od dwóch lat niczego nie napisałem. 599 00:40:01,191 --> 00:40:02,900 - Serio? - Tak. 600 00:40:02,985 --> 00:40:05,988 I... obie są o tobie. 601 00:40:07,488 --> 00:40:09,283 Zagrasz mi je? 602 00:40:09,366 --> 00:40:11,826 Gdy będą gotowe. Muszą być perfekcyjne. 603 00:40:14,997 --> 00:40:16,373 Naprawiłaś mnie. 604 00:40:16,456 --> 00:40:17,457 David. 605 00:40:19,542 --> 00:40:23,713 Cieszę się, że wróciła ci wena, ale masz po prostu wielki talent. 606 00:40:25,215 --> 00:40:28,135 Nie byłeś zepsuty. Może potrzebowałeś przerwy. 607 00:40:31,512 --> 00:40:33,390 Teraz żadnego seksu. 608 00:40:33,473 --> 00:40:35,017 Wyluzuj. 609 00:40:35,100 --> 00:40:38,228 W żadnym wypadku nie będziemy się teraz pieprzyć. 610 00:40:38,312 --> 00:40:41,398 Nasz pierwszy raz musi być na supertrzeźwo. 611 00:40:41,481 --> 00:40:43,816 Nie chcę, żebyś znów się wystraszyła, 612 00:40:43,900 --> 00:40:47,945 bo niczego nie pamiętasz albo nie chcesz pamiętać. 613 00:40:48,030 --> 00:40:51,325 - Nie chcę już być dupkiem. - Nigdy cię nie miałam za dupka. 614 00:40:51,408 --> 00:40:54,286 A w Los Angeles, gdy wisiała na mnie ta laska? 615 00:40:54,370 --> 00:40:55,953 Zaplanowałeś to. 616 00:40:56,038 --> 00:40:59,291 Musiałem założyć zbroję, a ty byłaś zazdrosna. 617 00:41:00,084 --> 00:41:02,294 Ale nie potrafiłem jej dotknąć. 618 00:41:04,629 --> 00:41:08,008 Zastanawiałam się, co się stało, bo szybko wróciłeś. 619 00:41:08,092 --> 00:41:11,136 - Gdy zobaczyłem cię z Jimmym... - Do niczego nie doszło. 620 00:41:13,430 --> 00:41:15,932 Wybacz. Zachowałem się niestosownie. 621 00:41:19,644 --> 00:41:21,979 Cudownie, że słychać stąd ocean. 622 00:41:27,236 --> 00:41:29,446 Nie chcę podpisywać tych papierów. 623 00:41:29,529 --> 00:41:34,284 Wiem, że to gadka pijanego, ale nie ma powodu, by to nie zaczekało. 624 00:41:36,286 --> 00:41:37,870 No to nie podpisujmy. 625 00:41:39,373 --> 00:41:40,374 Jesteś pewna? 626 00:41:41,041 --> 00:41:42,084 Tak. 627 00:41:44,001 --> 00:41:45,045 Dobra. 628 00:41:53,137 --> 00:41:54,430 O Boże. 629 00:41:55,972 --> 00:41:58,933 Następnym razem, gdy będę tak cuchnąć, wyrzuć mnie z łóżka. 630 00:41:59,016 --> 00:42:00,017 - Dobra? - Dobra. 631 00:42:00,102 --> 00:42:01,103 Tak. 632 00:42:01,186 --> 00:42:02,354 Jestem cały. 633 00:42:05,606 --> 00:42:07,151 Już sobie idę. 634 00:42:28,963 --> 00:42:30,715 Wpuść mnie, panno młodziutka! 635 00:42:37,930 --> 00:42:40,476 David jeszcze śpi. Cześć. 636 00:42:40,558 --> 00:42:41,809 - Mal? - Weź to. 637 00:42:41,893 --> 00:42:43,437 Dziękuję. 638 00:42:43,520 --> 00:42:46,022 Dave zadzwonił w nocy, że napisał coś nowego. 639 00:42:46,106 --> 00:42:48,900 - Dave, wychodź! - Tak mi przykro. 640 00:42:48,983 --> 00:42:51,487 Prosiłam, żeby poczekali parę godzin. 641 00:42:51,569 --> 00:42:52,945 Jak widać, przegrałam. 642 00:42:53,029 --> 00:42:54,323 Przepraszam. 643 00:42:55,115 --> 00:42:59,369 Za parę godzin przyjadą meble do salonu i parę łóżek. 644 00:43:00,162 --> 00:43:01,163 Mal! 645 00:43:01,246 --> 00:43:04,416 Tyler, przestawicie te pudła pod kominek? 646 00:43:04,500 --> 00:43:05,917 Chwila! 647 00:43:06,000 --> 00:43:09,421 Jeszcze nie było powitalnych całusów! Chodź tu. 648 00:43:11,548 --> 00:43:16,386 - Chodź do tatusia, kudłaczu! - Co ty tu, kurwa, robisz? 649 00:43:16,470 --> 00:43:18,805 - Chciałem... - Zostaw ją. 650 00:43:18,888 --> 00:43:21,433 Chciałem posłuchać nowych kawałków. 651 00:43:21,517 --> 00:43:24,018 Skopię mu tyłek. Powiedz tylko słowo. 652 00:43:24,811 --> 00:43:26,188 Lepiej nie. 653 00:43:26,271 --> 00:43:28,856 Malcolm jedzie z wami w podróż poślubną? 654 00:43:28,940 --> 00:43:33,736 Kiedy pojedziemy w podróż poślubną... wybierzemy się gdzieś daleko. 655 00:43:33,820 --> 00:43:36,072 - Ale bez niego. - Jak miło. 656 00:43:36,156 --> 00:43:38,908 Ale dziś chodzi mi o muzykę. To co robimy? 657 00:43:38,991 --> 00:43:40,369 To musi poczekać. 658 00:43:40,452 --> 00:43:41,578 Mam plany z Ev. 659 00:43:41,661 --> 00:43:43,037 Czekam od dwóch lat. 660 00:43:43,120 --> 00:43:44,540 Jeszcze parę godzin. 661 00:43:48,377 --> 00:43:49,961 Przesuńmy te kartony. 662 00:43:51,003 --> 00:43:53,590 - Chcę tworzyć muzykę. - Wiem. 663 00:43:55,551 --> 00:43:57,427 O co chodzi? 664 00:43:57,511 --> 00:43:59,304 Wyglądałaś na zaniepokojoną. 665 00:44:00,805 --> 00:44:03,766 - To nic. - Nie, Evelyn. 666 00:44:07,979 --> 00:44:09,730 Rozmawialiśmy dziś rano o tym, 667 00:44:09,814 --> 00:44:13,067 czy w poniedziałek podpiszemy papiery rozwodowe. 668 00:44:13,150 --> 00:44:15,529 Wspomniałeś, że jesteś pijany. 669 00:44:15,612 --> 00:44:17,406 Nie zmieniłem zdania. 670 00:44:18,532 --> 00:44:20,157 - A ty? - Też nie. 671 00:44:21,201 --> 00:44:22,201 Dobrze. 672 00:44:23,119 --> 00:44:25,205 Zostaniemy w tym pokoju do czasu, 673 00:44:25,289 --> 00:44:29,543 aż uzgodnimy status naszego związku, dobrze? 674 00:44:35,882 --> 00:44:36,882 Dobrze. 675 00:44:38,050 --> 00:44:39,802 Zróbmy rekonstrukcję wydarzeń. 676 00:44:40,803 --> 00:44:43,014 Siedzieliśmy na twoim łóżku w motelu. 677 00:44:43,097 --> 00:44:45,434 Ty siedziałaś na mnie okrakiem. 678 00:44:49,313 --> 00:44:50,397 Tak? 679 00:44:50,480 --> 00:44:51,523 Dokładnie tak. 680 00:44:52,316 --> 00:44:55,360 Nie chciałaś pojechać do mojego apartamentu w Bellagio, 681 00:44:56,068 --> 00:44:59,906 bo chciałaś, żebym zobaczył, jak żyją maluczcy. 682 00:45:01,533 --> 00:45:02,950 Cóż za arogancja. 683 00:45:03,034 --> 00:45:05,329 Nie, miałaś rację. To nasza specjalność. 684 00:45:06,413 --> 00:45:09,040 Wypychamy się wzajemnie poza strefy komfortu. 685 00:45:10,375 --> 00:45:11,792 Tyle wystarczy? 686 00:45:43,659 --> 00:45:45,034 Co powiedziałaś potem? 687 00:45:46,620 --> 00:45:47,621 No powiedz. 688 00:45:48,746 --> 00:45:49,747 Mów. 689 00:45:50,707 --> 00:45:53,000 Robiłam to tylko raz. 690 00:45:53,084 --> 00:45:55,795 Denerwujesz się. Nie denerwuj się. 691 00:45:57,755 --> 00:45:59,882 Pobierzmy się. 692 00:45:59,966 --> 00:46:02,176 Nie powiedziałeś tego. 693 00:46:02,259 --> 00:46:04,804 Trochę mnie zmartwił twój brak doświadczenia. 694 00:46:04,887 --> 00:46:06,473 Zamieniliśmy parę słów. 695 00:46:06,556 --> 00:46:07,932 Jakich? 696 00:46:10,059 --> 00:46:12,562 Właśnie spędziłem najlepszą noc w życiu. 697 00:46:12,646 --> 00:46:15,815 I myśl o tym, że pozostałych nie spędziłbym z tobą, 698 00:46:18,150 --> 00:46:19,361 była zbyt nieznośna. 699 00:46:21,153 --> 00:46:23,740 I kiedy poprosiłem, żebyś odłożyła swoje plany 700 00:46:23,823 --> 00:46:28,495 i uciekła ze mną, zgodziłaś się. 701 00:46:28,953 --> 00:46:30,287 Owszem. 702 00:46:30,372 --> 00:46:31,872 - Tak. - Bogu dzięki. 703 00:46:31,956 --> 00:46:33,290 Tak. 704 00:47:58,375 --> 00:48:01,128 Czy ty, Evelyn Jennifer Thomas, 705 00:48:02,506 --> 00:48:06,092 zgodzisz się pozostać żoną Davida Vincenta Ferrisa? 706 00:48:07,927 --> 00:48:09,136 Tak. 707 00:49:01,815 --> 00:49:03,315 Cześć, panie Ferris. 708 00:49:04,734 --> 00:49:06,402 Cześć, pani Ferris. 709 00:50:07,672 --> 00:50:09,716 Tak to właśnie jest. 710 00:50:09,799 --> 00:50:13,678 Żebyś wiedziała, o ilu kolacjach zapomniał Tyler. 711 00:50:15,304 --> 00:50:18,934 To ich praca, ale też pierwsza miłość. 712 00:50:19,893 --> 00:50:23,270 Czy kiedykolwiek coś bardzo cię pasjonowało? 713 00:50:25,982 --> 00:50:27,149 Nie. 714 00:50:27,233 --> 00:50:29,819 Lubię studia i pracę jako barista, 715 00:50:29,903 --> 00:50:32,154 ale nie mogę całe życie nalewać kawy. 716 00:50:32,864 --> 00:50:35,032 Boże. To słowa mojego ojca. 717 00:50:35,115 --> 00:50:36,952 Zapomnij, że to powiedziałam. 718 00:50:37,034 --> 00:50:38,578 Nie ma pośpiechu. 719 00:50:38,662 --> 00:50:41,330 Czasami odkrycie swojego talentu wymaga czasu. 720 00:50:42,414 --> 00:50:43,667 Tak. 721 00:50:45,961 --> 00:50:50,214 Wiesz... David jest przy tobie inny. 722 00:50:51,090 --> 00:50:53,593 Od sześciu lat nie sprowadził tu kobiety. 723 00:50:57,137 --> 00:50:59,515 Czemu dom tak długo stał pusty? 724 00:51:04,854 --> 00:51:10,526 David chyba chciał, by stał się jego prawdziwym domem. 725 00:51:10,610 --> 00:51:14,280 Ale wszystko się zmieniło, zespół się rozpadł i... 726 00:51:15,865 --> 00:51:16,908 Wiesz co? 727 00:51:16,992 --> 00:51:18,868 Lepiej niech on ci to wyjaśni. 728 00:51:19,744 --> 00:51:20,745 Racja. 729 00:51:20,829 --> 00:51:21,997 Wiesz co? 730 00:51:23,414 --> 00:51:27,251 Jestem głodna i chyba należy nam się posiłek. 731 00:51:28,044 --> 00:51:29,838 Też zgłodniałam. Tak. 732 00:51:43,100 --> 00:51:45,602 Witaj w moich klimatach. 733 00:51:48,355 --> 00:51:49,733 Mogę prosić dwa? 734 00:51:49,816 --> 00:51:51,442 Oczywiście. 735 00:51:53,945 --> 00:51:55,112 Zdrówko. 736 00:51:58,157 --> 00:51:59,408 Zatańczymy? 737 00:52:00,952 --> 00:52:02,453 Zaraz wracam. 738 00:52:17,634 --> 00:52:19,679 Nie, przepraszam. 739 00:52:19,763 --> 00:52:21,180 Nie przepraszaj, skarbie. 740 00:52:21,263 --> 00:52:23,058 Po prostu ze mną zatańcz. 741 00:52:23,140 --> 00:52:24,350 - Nie. - Skarbie. 742 00:52:24,433 --> 00:52:25,434 Puszczaj! 743 00:52:25,517 --> 00:52:28,063 - Hej! Zostaw ją. - Zaczekaj na swoją kolej. 744 00:52:29,646 --> 00:52:31,941 - David. - W porządku. 745 00:52:39,281 --> 00:52:41,575 - Proszę bardzo. - Tak? 746 00:52:41,658 --> 00:52:42,744 Dawaj, koleś. 747 00:52:42,827 --> 00:52:43,828 Śmiało. 748 00:52:43,912 --> 00:52:45,329 - Tak? - Próbuj! 749 00:52:45,412 --> 00:52:46,706 - Hej! - No dalej! 750 00:52:46,790 --> 00:52:48,165 - Wystarczy. - Chodź tu! 751 00:52:48,248 --> 00:52:49,666 - No chodź! - Dość. 752 00:52:49,751 --> 00:52:50,960 - Odpuść. - Dość. 753 00:52:51,044 --> 00:52:53,129 - Chodź. - Gdzie mój kapelusz? 754 00:52:53,838 --> 00:52:55,172 Dobra, dobra. 755 00:52:55,255 --> 00:52:56,883 Już dobrze. 756 00:52:56,966 --> 00:52:58,718 - Dorwę go. - Wystarczy. 757 00:52:58,802 --> 00:53:00,177 - Już koniec. - Dave. 758 00:53:00,260 --> 00:53:03,389 Dobra, już w porządku. 759 00:53:03,472 --> 00:53:05,432 Już wszystko dobrze. 760 00:53:05,516 --> 00:53:07,684 - Wszystko w porządku? - Chodźmy. 761 00:53:07,769 --> 00:53:09,729 - Chodź. - Ev, wsiadaj. 762 00:53:09,813 --> 00:53:11,022 Zaraz przyjadą gliny. 763 00:53:11,106 --> 00:53:13,399 - To David Ferris. - I jego żona z Vegas? 764 00:53:13,482 --> 00:53:15,110 - Z kim się bił? - Na razie. 765 00:53:15,192 --> 00:53:16,235 Do zobaczenia. 766 00:53:16,318 --> 00:53:17,569 Tak. 767 00:53:17,653 --> 00:53:19,238 To jest Mal! 768 00:53:22,533 --> 00:53:25,120 - Chciałam kopnąć go w jaja. - Wyszłaś bez słowa! 769 00:53:25,202 --> 00:53:27,038 Nie wrzeszcz na mnie! 770 00:53:27,122 --> 00:53:28,622 Zostawiłam w kuchni notkę. 771 00:53:28,705 --> 00:53:31,000 Nagrywałeś i nie chciałam ci przeszkadzać. 772 00:53:31,084 --> 00:53:33,002 Poszłyśmy tylko na lunch. 773 00:53:33,086 --> 00:53:35,212 Nie zabrałaś nawet telefonu! 774 00:53:35,295 --> 00:53:37,589 Został na pieprzonym stole. 775 00:53:37,673 --> 00:53:40,467 Zapomniałam go naładować. 776 00:53:40,551 --> 00:53:42,095 Zdarza się. 777 00:53:42,178 --> 00:53:43,554 Boże, staram się być... 778 00:53:44,013 --> 00:53:46,682 Nic takiego się nie stało i mam prawo wyjść z domu. 779 00:53:46,766 --> 00:53:49,560 - Wiem, ale... - W końcu robisz, co lubisz. 780 00:53:49,643 --> 00:53:50,686 Wspaniale! 781 00:53:50,770 --> 00:53:52,229 Czyli to miała być kara? 782 00:53:53,230 --> 00:53:54,606 Jasne, że nie. 783 00:53:54,690 --> 00:53:56,316 Nie chciałaś dać się poderwać? 784 00:53:56,860 --> 00:53:58,735 Udam, że tego nie powiedziałeś. 785 00:53:58,820 --> 00:54:01,321 - Czemu pozwoliłaś mu się dotykać? - Nie pozwoliłam. 786 00:54:01,405 --> 00:54:04,200 Odchodzisz? Idealnie, kurwa. 787 00:54:04,993 --> 00:54:05,994 Pieprzyć to. 788 00:54:06,077 --> 00:54:09,746 Idę na dół, zanim któreś z nas powie coś niewłaściwego. 789 00:54:09,831 --> 00:54:13,126 - Wiedziałem, że to zrobisz. - Czy ty mnie słuchasz? 790 00:54:14,794 --> 00:54:16,253 Nie odchodzę. 791 00:54:17,172 --> 00:54:19,715 Hej, skąd takie obawy? 792 00:54:21,467 --> 00:54:24,804 Z kim ty mnie porównujesz? Ja nie jestem taka jak ona. 793 00:54:27,223 --> 00:54:29,100 David, porozmawiaj ze mną. 794 00:54:32,269 --> 00:54:33,479 W porządku. 795 00:54:33,562 --> 00:54:35,106 - Nie, zaczekaj. - Nie. 796 00:54:37,566 --> 00:54:38,692 Nie. 797 00:54:49,745 --> 00:54:50,787 Dobra. 798 00:54:50,872 --> 00:54:52,248 Mam cię. 799 00:55:27,158 --> 00:55:30,369 Nie chciałem cię o to wszystko oskarżać. 800 00:55:32,788 --> 00:55:34,831 I jeśli byłem zbyt szorstki... 801 00:55:42,048 --> 00:55:44,675 Ta szorstkość nie była problemem. 802 00:55:47,594 --> 00:55:48,720 Ale 803 00:55:50,639 --> 00:55:54,351 gdybyś jutro rano zapomniał o tym wszystkim, 804 00:55:55,311 --> 00:55:57,230 byłabym na ciebie wściekła. 805 00:55:57,313 --> 00:56:00,482 Bo zapomniałbyś o czymś, co dla mnie znaczyło wszystko. 806 00:56:01,650 --> 00:56:06,239 Wiem, że zaufanie przychodzi z czasem, ale w międzyczasie 807 00:56:06,322 --> 00:56:08,699 musisz choć spróbować mi zaufać. 808 00:56:13,246 --> 00:56:15,248 Poleć ze mną do Los Angeles. 809 00:56:15,747 --> 00:56:17,457 Wiem, wkrótce wracasz na studia. 810 00:56:19,210 --> 00:56:20,920 Ale coś wymyślimy. 811 00:56:22,338 --> 00:56:25,049 Nie chcę, żebyśmy byli od siebie oddaleni. 812 00:56:26,050 --> 00:56:27,467 Nie będziemy. 813 00:56:28,427 --> 00:56:29,595 Obiecujesz? 814 00:56:31,097 --> 00:56:32,348 Obiecuję. 815 00:56:44,610 --> 00:56:48,031 Powiedz, że ujeżdżałaś to seksowne ciałko. 816 00:56:48,114 --> 00:56:49,198 Nie każ mi płakać. 817 00:56:49,282 --> 00:56:50,283 Lauren. 818 00:56:51,075 --> 00:56:52,076 Tak czy nie? 819 00:56:53,493 --> 00:56:54,494 Tak. 820 00:56:54,578 --> 00:56:55,912 Jest tam cała kapela? 821 00:56:55,997 --> 00:56:58,124 Jest tu też Mal i przyjaciel Davida. 822 00:56:58,207 --> 00:57:00,792 Jimmy jest w LA. Basisty jeszcze nie poznałam. 823 00:57:00,876 --> 00:57:01,877 Bena? 824 00:57:01,961 --> 00:57:04,380 Malcolm jest seksowny, ale to babiarz. 825 00:57:04,463 --> 00:57:05,881 To nie moja sprawa. 826 00:57:05,965 --> 00:57:08,968 Nie sprawdzałaś w sieci niczego na ich temat? 827 00:57:09,052 --> 00:57:11,971 Nie. Szanuję ich życie prywatne. 828 00:57:12,055 --> 00:57:14,890 Oni koncertują, odkąd David skończył 16 lat. 829 00:57:14,974 --> 00:57:17,768 I jest też piosenka o domu w Monterey. 830 00:57:19,853 --> 00:57:21,521 Tak?- Sandcastle. 831 00:57:21,605 --> 00:57:23,440 Epicka piosenka miłosna. 832 00:57:23,523 --> 00:57:26,986 Licealna miłość Davida zdradziła go, gdy był w trasie. 833 00:57:27,070 --> 00:57:29,571 - Kupił ten dom dla nich... - Dość. 834 00:57:29,655 --> 00:57:30,990 Był załamany. 835 00:57:31,074 --> 00:57:34,285 Potem laska, z którą spał, sprzedała swoją historię. 836 00:57:34,369 --> 00:57:37,746 A matka porzuciła go, gdy miał 12 lat, więc to kolejny problem. 837 00:57:37,829 --> 00:57:40,666 Dość. Lauren. Posłuchaj. 838 00:57:41,958 --> 00:57:44,003 Powie mi o tym, gdy będzie gotowy. 839 00:57:44,920 --> 00:57:46,381 Chcę, by nam się udało. 840 00:57:46,463 --> 00:57:49,549 Wiem. Słyszę to w twoim głosie. 841 00:57:50,051 --> 00:57:52,220 Zakochałaś się w nim. 842 00:58:05,108 --> 00:58:06,275 Hej. 843 00:58:07,609 --> 00:58:09,695 Marszczysz brwi. Dlaczego? 844 00:58:14,117 --> 00:58:15,410 Pycha. 845 00:58:17,494 --> 00:58:18,870 Brokuły? 846 00:58:18,954 --> 00:58:21,332 Lubię pizzę z warzywami. 847 00:58:21,416 --> 00:58:22,749 I cukinia. 848 00:58:23,334 --> 00:58:24,460 No proszę. 849 00:58:24,543 --> 00:58:27,046 Zaczekaj tylko. To najlepszy rodzaj pizzy. 850 00:58:27,130 --> 00:58:28,922 Na pewno. Chodź tu. 851 00:58:30,258 --> 00:58:31,508 Ja się tym zajmę. 852 00:58:32,427 --> 00:58:33,885 Ale najpierw piwo. 853 00:58:36,264 --> 00:58:38,433 - Chcesz też? - Nie. 854 00:58:39,891 --> 00:58:41,685 Ben i Jimmy do nas dołączą? 855 00:58:41,768 --> 00:58:44,730 - Zapytam, co robią. - Lecę, bo mam randkę. 856 00:58:44,813 --> 00:58:47,108 - Miłej zabawy. - Zawsze jest miła. 857 00:58:49,193 --> 00:58:51,112 „Lecę, bo mam randkę”. 858 00:58:51,195 --> 00:58:52,946 Starzy ludzie to dziwaki. 859 00:58:55,199 --> 00:58:56,992 Nie dawaj brokułów na pizzę. 860 00:58:57,076 --> 00:58:59,162 Zamknij się. 861 00:58:59,245 --> 00:59:02,165 Warzywa to twoi przyjaciele, Mal. 862 00:59:02,748 --> 00:59:04,958 Panno młodziutka, ty kłamczuszko. 863 00:59:05,041 --> 00:59:06,918 Nieważne, ściągnę je. 864 00:59:07,002 --> 00:59:08,879 Nie, dziś wieczorem wychodzisz. 865 00:59:08,962 --> 00:59:11,798 Ev i ja mamy randkę. 866 00:59:11,882 --> 00:59:13,008 Kurwa, żartujesz. 867 00:59:13,092 --> 00:59:14,634 Nie, kurwa. Nie. 868 00:59:15,303 --> 00:59:16,636 Evvie, wstaw się za mną. 869 00:59:16,720 --> 00:59:20,516 Nie pozwól, by mnie wyrzucał w tę dzicz. Pożre mnie niedźwiedź! 870 00:59:20,599 --> 00:59:22,934 Tutaj chyba nie ma niedźwiedzi. 871 00:59:23,810 --> 00:59:25,645 Mógłby zostać w swoim pokoju. 872 00:59:25,729 --> 00:59:27,482 Miej nieco godności. 873 00:59:29,150 --> 00:59:30,150 W porządku. 874 00:59:30,776 --> 00:59:32,278 Dobra, niech będzie. 875 00:59:32,903 --> 00:59:36,199 Zawołajcie mnie, gdy ta ohydna pizza będzie gotowa. 876 00:59:36,282 --> 00:59:37,283 Dobra. 877 00:59:43,164 --> 00:59:44,540 Ma jakieś znaczenie? 878 00:59:45,124 --> 00:59:46,125 Nie. 879 00:59:47,251 --> 00:59:50,086 Czemu marszczyłaś brwi i znowu to robisz? 880 00:59:50,921 --> 00:59:52,798 Rozmawiałam z moją kumpelą. 881 00:59:52,881 --> 00:59:54,300 Tak? 882 00:59:54,383 --> 00:59:58,845 Jest twoją wielką fanką i opowiedziała mi co nieco o tobie. 883 00:59:58,929 --> 01:00:00,515 W porządku. 884 01:00:00,972 --> 01:00:02,350 Co chcesz wiedzieć? 885 01:00:02,808 --> 01:00:05,394 Dobra. Twój ulubiony kolor? 886 01:00:06,187 --> 01:00:07,604 Chcę wiedzieć. 887 01:00:08,772 --> 01:00:09,773 Czarny? 888 01:00:09,856 --> 01:00:12,527 Wiem - to nie kolor i rzadko bywałem w szkole, 889 01:00:12,609 --> 01:00:14,110 ale wtedy akurat byłem. 890 01:00:14,820 --> 01:00:16,572 - A twój? - Niebieski. 891 01:00:16,655 --> 01:00:18,199 Dobra, moja kolej. 892 01:00:20,535 --> 01:00:24,372 Powiedz mi coś, czego nikomu nie mówiłaś. 893 01:00:26,623 --> 01:00:28,083 Dobre. 894 01:00:28,167 --> 01:00:30,043 - Pomyślmy. - Jest limit czasowy. 895 01:00:30,126 --> 01:00:32,045 - Nieprawda. - Ależ jest. 896 01:00:32,128 --> 01:00:34,173 Żebyś nie wymyśliła czegoś słabego. 897 01:00:34,257 --> 01:00:35,508 Chodzi o szczerość. 898 01:00:35,591 --> 01:00:38,553 Pocałowałam dziewczynę, jak miałam 15 lat. 899 01:00:38,635 --> 01:00:39,928 Serio? 900 01:00:40,011 --> 01:00:41,389 Amanda Harper. 901 01:00:41,472 --> 01:00:43,640 - Podobało ci się? - Nie bardzo. 902 01:00:43,723 --> 01:00:46,685 Ale miałam nadzieję, że jestem bi. 903 01:00:46,768 --> 01:00:49,771 Miałabym więcej opcji, bo goście w mojej szkole byli... 904 01:00:49,855 --> 01:00:50,939 Jacy? 905 01:00:52,732 --> 01:00:54,150 Nie interesowali mnie. 906 01:00:55,735 --> 01:00:59,198 Co powiedziała ci dziś twoja przyjaciółka Lauren? 907 01:01:01,741 --> 01:01:04,370 Że twoja pierwsza dziewczyna cię zdradziła. 908 01:01:05,621 --> 01:01:07,290 Tak było. 909 01:01:08,624 --> 01:01:13,629 Cały czas byłem w trasie albo siedziałem w studio. 910 01:01:13,712 --> 01:01:16,632 Dla kobiety taka samotność musi być uciążliwa. 911 01:01:17,757 --> 01:01:20,677 Uważasz, że skok w bok w trasie się nie liczy? 912 01:01:22,388 --> 01:01:25,181 Chcę wiedzieć, czy do siebie pasujemy. 913 01:01:25,932 --> 01:01:31,021 Myślę, że po pierwsze nie powinniśmy się puszczać. 914 01:01:31,104 --> 01:01:33,189 Niech to będzie nasza zasada. 915 01:01:34,065 --> 01:01:36,485 - Dobrze. - A co do kapeli i reszty... 916 01:01:38,695 --> 01:01:39,946 - Mal! - Co? 917 01:01:40,030 --> 01:01:43,242 Zamknij drzwi i nie wychodź, póki ci nie powiem! 918 01:01:43,326 --> 01:01:44,619 A jak będzie pożar? 919 01:01:44,701 --> 01:01:46,119 - To się spalisz! - Dupek! 920 01:01:46,745 --> 01:01:48,914 Dobra, zasada numer dwa. 921 01:01:48,997 --> 01:01:51,958 Przeprowadzamy takie rozmowy bez koszulek. 922 01:01:53,669 --> 01:01:55,296 Tak będzie prościej. 923 01:02:00,091 --> 01:02:02,010 Czemu ty ustalasz te zasady? 924 01:02:02,093 --> 01:02:04,846 Śmiało, ustal własną. 925 01:02:07,475 --> 01:02:09,477 Zero kłamstw na jakikolwiek temat. 926 01:02:10,143 --> 01:02:11,144 Zgoda. 927 01:02:11,937 --> 01:02:13,146 Ufam ci. 928 01:02:18,277 --> 01:02:19,278 Dzięki. 929 01:02:21,112 --> 01:02:22,238 Doceniam to. 930 01:02:24,032 --> 01:02:25,368 A czy ty mi ufasz? 931 01:02:27,578 --> 01:02:28,912 Daj mi trochę czasu. 932 01:02:30,289 --> 01:02:31,290 Kurwa. 933 01:02:32,916 --> 01:02:35,336 Hej, w porządku. 934 01:02:37,253 --> 01:02:38,254 Kłamiesz. 935 01:02:38,922 --> 01:02:39,923 Nie. 936 01:02:45,638 --> 01:02:46,805 Wybacz, skarbie. 937 01:02:48,223 --> 01:02:51,519 Potrzebuję po prostu więcej czasu. 938 01:03:03,113 --> 01:03:04,114 Kurwa. 939 01:03:06,617 --> 01:03:09,160 Czemu to nie jest w rozpisce? 940 01:03:09,244 --> 01:03:11,162 Tak, Adrian. 941 01:03:11,246 --> 01:03:12,247 Wiem. 942 01:03:13,374 --> 01:03:14,709 Tak, wiem. 943 01:03:15,584 --> 01:03:16,585 O której? 944 01:03:17,503 --> 01:03:18,504 Kurwa. 945 01:03:19,295 --> 01:03:20,673 Nie, nie, nie. 946 01:03:20,756 --> 01:03:22,508 Wyluzuj. W porządku. 947 01:03:22,591 --> 01:03:24,050 Będziemy tam. 948 01:03:24,968 --> 01:03:26,803 Dobra. Na razie. 949 01:03:30,349 --> 01:03:33,309 Musimy wracać do Los Angeles na event wytwórni. 950 01:03:33,935 --> 01:03:37,313 Adrian przyślę helikopter, więc musimy się przygotować. 951 01:03:40,150 --> 01:03:41,276 Dobrze. 952 01:03:41,694 --> 01:03:42,902 Wkrótce wrócimy. 953 01:03:43,487 --> 01:03:44,572 Obiecuję. 954 01:03:58,918 --> 01:04:00,379 Marty! 955 01:04:00,463 --> 01:04:03,256 Pomóż mi znaleźć śniadanie, ślicznotko. 956 01:04:03,339 --> 01:04:05,133 Wiesz, gdzie jest kuchnia. 957 01:04:05,718 --> 01:04:06,843 Dobra, dobra. 958 01:04:06,926 --> 01:04:08,219 Dzięki. 959 01:04:40,376 --> 01:04:41,961 Zdradzasz mnie z prysznicem? 960 01:04:59,395 --> 01:05:00,939 Zakochałam się w tobie. 961 01:06:11,760 --> 01:06:12,928 Cześć. 962 01:06:15,471 --> 01:06:16,515 Wziąłem ci to. 963 01:06:17,098 --> 01:06:18,141 Dzięki. 964 01:06:20,853 --> 01:06:22,521 Załóż to. 965 01:06:22,605 --> 01:06:24,189 Robi się tu zimno. 966 01:06:26,357 --> 01:06:27,483 Skądże. 967 01:06:28,359 --> 01:06:30,361 Zaufaj mi. Zrobi ci się zimno. 968 01:06:43,208 --> 01:06:44,250 Ev. 969 01:06:44,334 --> 01:06:45,711 Ładnie wyglądasz. 970 01:06:46,294 --> 01:06:48,338 Dave, nie przywitasz się z Kaetrin? 971 01:06:48,421 --> 01:06:51,634 - Byliście blisko. - Pierdol się, Jimmy. 972 01:06:56,512 --> 01:06:58,641 Pięć minut do koncertu! 973 01:06:58,724 --> 01:07:00,308 Pięć minut. Do roboty! 974 01:07:01,644 --> 01:07:04,020 Jimmy, też dojdziesz? 975 01:08:52,963 --> 01:08:54,630 Znam Davida od dawna. 976 01:08:55,173 --> 01:08:59,552 Jest bardzo utalentowany i zdeterminowany, 977 01:09:00,012 --> 01:09:02,681 ale zapala się też do drobnych rzeczy. 978 01:09:03,891 --> 01:09:05,224 To pasjonat. 979 01:09:18,072 --> 01:09:19,447 To nic nie znaczy. 980 01:09:38,466 --> 01:09:39,718 Panno młodziutka! 981 01:09:42,805 --> 01:09:44,723 Widziałem, jak mnie obserwujesz. 982 01:09:46,599 --> 01:09:47,642 Idę do klubu. 983 01:09:47,726 --> 01:09:49,685 Wy wracacie do waszego gniazdka? 984 01:09:50,269 --> 01:09:52,522 Nie wiem. Koncert był świetny. 985 01:09:52,605 --> 01:09:53,941 Byliście cudowni. 986 01:09:54,024 --> 01:09:58,070 Nie mów Davidowi, że to moja zasługa, bo jest drażliwy w tej kwestii. 987 01:10:00,072 --> 01:10:04,367 Wiesz, przez te ostatnie dni przy tobie uśmiechał się częściej 988 01:10:04,450 --> 01:10:07,495 niż przez ostatnie pięć lat. 989 01:10:07,578 --> 01:10:08,997 Serio. 990 01:10:09,081 --> 01:10:10,540 Mal! 991 01:10:10,623 --> 01:10:13,168 - Dzięki. - Mal. Mal! 992 01:10:13,251 --> 01:10:15,879 - Mal! - Hej, drogie panie! 993 01:10:15,963 --> 01:10:17,131 Tiffany? 994 01:10:17,213 --> 01:10:18,589 Wybacz, Taylor. 995 01:10:25,638 --> 01:10:26,765 Nie. 996 01:10:26,849 --> 01:10:27,975 Ben. 997 01:10:28,058 --> 01:10:30,476 - Jestem Ev. - Niech sobie pogadają. 998 01:10:30,560 --> 01:10:32,520 - Co? - Widziałam, jak patrzyłeś... 999 01:10:32,603 --> 01:10:34,689 Mal mówi, że jesteś miła. 1000 01:10:35,231 --> 01:10:36,232 To moja siostra. 1001 01:10:36,315 --> 01:10:37,985 Nie rozumiem. 1002 01:10:38,068 --> 01:10:39,402 Wiem. 1003 01:10:40,570 --> 01:10:42,655 - Odsuń się. - Nie mogę, Ev. 1004 01:10:44,407 --> 01:10:46,325 - David... - Dobra. 1005 01:10:46,409 --> 01:10:48,036 W porządku. 1006 01:10:54,126 --> 01:10:55,836 - Ev, czekaj! - David... 1007 01:10:55,919 --> 01:10:57,670 To nic nie znaczyło! 1008 01:10:58,463 --> 01:10:59,840 To ta miłość z liceum? 1009 01:10:59,923 --> 01:11:01,507 To było dawno i się nie liczy. 1010 01:11:01,591 --> 01:11:03,593 - Jezu, David. - Nie, chodź. 1011 01:11:03,676 --> 01:11:04,928 Co zrobiłeś? 1012 01:11:05,012 --> 01:11:06,930 Nie zrobiłem nic złego! 1013 01:11:07,014 --> 01:11:09,141 Mówiłaś, że mi ufasz. 1014 01:11:10,893 --> 01:11:13,896 Czemu wciąż nosisz te kolczyki, skoro to nic nie znaczy? 1015 01:11:13,979 --> 01:11:16,439 Czemu ciągle trzymasz dom w Monterey? 1016 01:11:16,522 --> 01:11:18,942 - Nie rozumiesz. - Więc mi to wyjaśnij. 1017 01:11:23,738 --> 01:11:25,199 Nie potrafisz, prawda? 1018 01:11:26,574 --> 01:11:29,244 Nie waż się mnie opuszczać. 1019 01:11:29,327 --> 01:11:30,703 Obiecałaś mi. 1020 01:11:30,786 --> 01:11:32,705 Jeśli wyjdziesz, z nami koniec. 1021 01:11:32,788 --> 01:11:34,582 Będziesz dla mnie nikim! 1022 01:11:48,055 --> 01:11:49,056 Dobra. 1023 01:11:53,101 --> 01:11:54,393 Hej, hej. 1024 01:11:54,477 --> 01:11:55,561 Przepraszam. 1025 01:11:55,645 --> 01:11:57,856 Evelyn, jestem teraz trochę zajęty. 1026 01:11:57,940 --> 01:11:59,815 Chcę wrócić do Portland. 1027 01:12:00,733 --> 01:12:01,902 Serio? Dobra. 1028 01:12:02,693 --> 01:12:03,694 Sam? 1029 01:12:05,738 --> 01:12:07,908 - Pani Ferris. - Pani Thomas. 1030 01:12:08,741 --> 01:12:10,869 Odwieziesz ją do domu? 1031 01:12:10,953 --> 01:12:12,287 - Oczywiście. - Dziękuję. 1032 01:12:12,370 --> 01:12:13,829 - Dzięki. - Nie ma za co. 1033 01:12:13,914 --> 01:12:15,540 Kurwa, znowu to samo. 1034 01:12:17,792 --> 01:12:19,002 Pani Ferris? 1035 01:12:19,086 --> 01:12:20,795 - Co mu jest? - Ocknij się, Jimmy. 1036 01:12:20,879 --> 01:12:22,505 Czasami mu się to przydarza. 1037 01:12:22,588 --> 01:12:23,589 Idziemy? 1038 01:12:27,552 --> 01:12:29,012 - Tak. - Wezwij lekarza. 1039 01:12:47,572 --> 01:12:49,490 Podoba ci się? 1040 01:12:49,574 --> 01:12:51,118 Ty niegrzeczny chłopczyku. 1041 01:12:51,201 --> 01:12:52,327 Boże. 1042 01:12:52,410 --> 01:12:54,495 - Lauren? - Ev, wróciłaś. 1043 01:12:58,624 --> 01:13:01,128 - Nate? - Cześć. Co tam? 1044 01:13:02,503 --> 01:13:05,007 To moja przyjaciółka Lauren i mój brat Nate. 1045 01:13:05,090 --> 01:13:06,549 To jest Sam. 1046 01:13:08,302 --> 01:13:10,137 - Hej. - Cześć, Sam. 1047 01:13:13,974 --> 01:13:16,392 - Wiedziałeś, że przyjedzie? - Niby skąd? 1048 01:13:27,279 --> 01:13:28,280 Dziękuję. 1049 01:13:29,156 --> 01:13:30,157 No dobrze. 1050 01:13:31,158 --> 01:13:33,492 Coś jeszcze, pani Ferris? 1051 01:13:33,576 --> 01:13:34,910 Nie. 1052 01:13:34,995 --> 01:13:36,454 Dziękuję, Sam. 1053 01:13:36,537 --> 01:13:37,830 Nie ma za co. 1054 01:13:41,209 --> 01:13:43,003 Myślałam, że się nie lubicie. 1055 01:13:43,628 --> 01:13:46,881 Nie lubiliśmy się, ale teraz się lubimy. 1056 01:13:47,840 --> 01:13:48,841 Rany. 1057 01:13:48,924 --> 01:13:50,177 Idź już. 1058 01:13:50,801 --> 01:13:51,886 Jasne. 1059 01:13:52,428 --> 01:13:53,721 Ładna sukienka. 1060 01:13:56,016 --> 01:13:57,850 Skarbie, co się stało? 1061 01:14:00,103 --> 01:14:01,355 Jeszcze nie. 1062 01:14:01,437 --> 01:14:02,938 Mam lody. 1063 01:14:04,482 --> 01:14:05,608 Jakie? 1064 01:14:05,691 --> 01:14:06,901 Z potrójną czekoladą. 1065 01:14:07,652 --> 01:14:11,447 Chciałam torturować nią w łóżku twojego brata. 1066 01:14:13,283 --> 01:14:16,577 Lauren, jeśli mnie kochasz, 1067 01:14:17,287 --> 01:14:19,914 nigdy więcej nie mów mi takich rzeczy, dobrze? 1068 01:14:19,998 --> 01:14:22,125 - Dobrze, przepraszam. - Już dobrze. 1069 01:14:22,209 --> 01:14:24,211 Pewnie skończył się czas, 1070 01:14:24,294 --> 01:14:27,463 gdy dzieliłyśmy się szczegółami z naszego życia, co? 1071 01:14:30,092 --> 01:14:32,052 - Tak. - Dobrze. 1072 01:14:32,802 --> 01:14:34,096 Chcę cię przytulić, 1073 01:14:34,179 --> 01:14:37,515 ale czuję, że nie chcesz, by ktokolwiek cię dotykał. 1074 01:14:39,059 --> 01:14:41,103 Choć chyba tego potrzebujesz. 1075 01:14:43,604 --> 01:14:44,939 Kurwa. 1076 01:14:45,564 --> 01:14:47,150 Chodź tu. 1077 01:14:49,485 --> 01:14:50,653 Już dobrze. 1078 01:14:51,154 --> 01:14:52,155 Wyrzuć to. 1079 01:14:55,741 --> 01:14:57,535 Na pewno nie chcesz lodów? 1080 01:14:59,745 --> 01:15:01,706 MIESIĄC PÓŹNIEJ 1081 01:15:03,666 --> 01:15:04,666 NAPIWKI DZIĘKUJĘ! 1082 01:15:13,385 --> 01:15:15,470 Proszę. Smacznego. 1083 01:15:19,099 --> 01:15:21,851 - Co pani podać? - Skądś cię kojarzę. 1084 01:15:21,934 --> 01:15:25,688 Nie plotkowano o tobie w sieci na temat związku z Davidem Ferrisem? 1085 01:15:25,771 --> 01:15:26,939 Coś się pani pomyliło. 1086 01:15:27,022 --> 01:15:30,068 Nie pytałabym, ale jestem jego wielką fanką. 1087 01:15:30,152 --> 01:15:33,571 - Coś pani podać? - To prawda, że kapela się rozpadnie? 1088 01:15:33,654 --> 01:15:35,115 Nic nie wiem na ten temat. 1089 01:15:35,198 --> 01:15:37,533 Dobra, ale nie musisz być taką jędzą. 1090 01:15:37,616 --> 01:15:39,994 Proszę natychmiast wyjść. 1091 01:15:40,995 --> 01:15:43,290 - Dobra. - Dziękuję. 1092 01:15:43,373 --> 01:15:46,168 - Posprzątasz stoły czy ja mam... - Nie, nie. 1093 01:15:46,251 --> 01:15:49,171 Jo i ja chcemy ci podziękować za pomoc w przeprowadzce. 1094 01:15:49,254 --> 01:15:53,048 - Zabieramy cię na imprezkę. - Ale ja mam plany. 1095 01:15:53,133 --> 01:15:54,217 Nieprawda. 1096 01:15:54,301 --> 01:15:57,179 Idziesz dzisiaj z nami na wieczorną balangę. 1097 01:15:57,262 --> 01:15:59,930 - Ale ja... - Skąd ten smutne oczy? 1098 01:16:00,014 --> 01:16:02,350 Nie możemy się zabawić? 1099 01:16:03,726 --> 01:16:05,187 - Dobra. - Super. 1100 01:16:05,270 --> 01:16:07,230 Zróbmy to. Hurra! 1101 01:16:23,621 --> 01:16:25,499 - Tak! - Uwielbiam tę piosenkę! 1102 01:16:25,581 --> 01:16:27,625 Musimy zatańczyć. 1103 01:16:28,918 --> 01:16:30,628 Chodź, chodź. 1104 01:16:32,422 --> 01:16:34,965 Mówię serio! Robię się bi! 1105 01:16:35,049 --> 01:16:36,426 - Boże. - To mój nowy plan. 1106 01:16:36,510 --> 01:16:37,635 Świetny pomysł. 1107 01:16:37,718 --> 01:16:41,722 - Nie zachęcaj jej. - Tydzień temu chciała być lesbijką. 1108 01:16:41,806 --> 01:16:42,973 Wcześniej zakonnicą. 1109 01:16:43,057 --> 01:16:44,809 Myśli coraz sensowniej! 1110 01:16:44,892 --> 01:16:46,520 Dobra, dobra. 1111 01:17:14,964 --> 01:17:16,131 Evelyn. 1112 01:17:18,759 --> 01:17:19,844 David? 1113 01:17:20,803 --> 01:17:21,887 Jesteś tu? 1114 01:17:22,430 --> 01:17:24,932 - Czemu? - Co on tu robi? 1115 01:17:25,015 --> 01:17:26,601 - W porządku. - Nieprawda. 1116 01:17:26,684 --> 01:17:28,936 Amanda, proszę. 1117 01:17:38,070 --> 01:17:40,114 - Ev. - Co ty tu robisz? 1118 01:17:40,198 --> 01:17:42,325 - Musimy pogadać. - Wcale nie. 1119 01:17:42,409 --> 01:17:45,453 - Muszę ci powiedzieć wiele rzeczy. - Za późno! 1120 01:17:46,288 --> 01:17:47,913 Jimmy poszedł na odwyk. 1121 01:17:49,249 --> 01:17:52,460 Musieliśmy przejść razem terapię, więc nie mogłem przyjechać. 1122 01:17:53,461 --> 01:17:55,338 Ev, co do Marthy... 1123 01:17:55,422 --> 01:17:57,131 - Nie. - Musimy pogadać. 1124 01:17:57,215 --> 01:17:59,967 Bo teraz uznałeś, że jesteś gotowy? 1125 01:18:00,718 --> 01:18:04,054 Nie odzywałeś się przez 28 dni! 1126 01:18:04,138 --> 01:18:06,391 Przykro mi z powodu Jimmy'ego, ale nie! 1127 01:18:06,474 --> 01:18:07,642 - Ev. - Nie. 1128 01:18:07,725 --> 01:18:09,644 Z nami koniec, pamiętasz? 1129 01:18:09,727 --> 01:18:11,145 Jestem dla ciebie nikim. 1130 01:18:14,064 --> 01:18:17,485 - Myliłem się. - Okłamałeś mnie. 1131 01:18:18,193 --> 01:18:19,362 Zdradziłeś. 1132 01:18:20,322 --> 01:18:22,823 Ev, skarbie. 1133 01:18:22,907 --> 01:18:24,992 - Nie nazywaj mnie tak! - Wybacz. 1134 01:18:25,075 --> 01:18:26,702 - Puść! - Wybacz. 1135 01:18:26,785 --> 01:18:28,120 Wybacz. 1136 01:18:54,606 --> 01:18:56,023 Mocniej. 1137 01:18:56,106 --> 01:18:57,567 Mocniej! 1138 01:18:57,651 --> 01:18:58,817 Dobrze. 1139 01:19:28,390 --> 01:19:29,516 W porządku? 1140 01:19:31,058 --> 01:19:34,479 Muszę... wracać do domu. 1141 01:19:34,562 --> 01:19:35,730 Znajdę nam taksówkę. 1142 01:19:35,813 --> 01:19:37,106 Nie. 1143 01:19:37,691 --> 01:19:40,943 Wiem, że to sprowokowałam, ale to było pożegnanie. 1144 01:19:43,655 --> 01:19:47,575 Nie wyjadę z Portland, póki tego nie obgadamy, jasne? 1145 01:19:47,659 --> 01:19:48,909 Obiecuję ci to. 1146 01:19:49,619 --> 01:19:50,786 Nie dzisiaj. 1147 01:19:52,664 --> 01:19:53,831 Może jutro? 1148 01:19:56,041 --> 01:19:57,292 - Jutro. - Dobra! 1149 01:20:00,879 --> 01:20:02,340 Spóźnisz się do pracy. 1150 01:20:02,424 --> 01:20:04,091 - Wiem. - Ev, czekaj. 1151 01:20:04,174 --> 01:20:05,843 Co miałam zrobić? 1152 01:20:05,926 --> 01:20:08,346 Nie mówić mu, gdzie jestem? 1153 01:20:08,430 --> 01:20:13,142 Byłaś zdołowana. Uwierzyłam mu, że chce to wyprostować. 1154 01:20:13,225 --> 01:20:15,770 No jasne, bo to sławny David Ferris. 1155 01:20:15,853 --> 01:20:19,399 Nie! Gdyby nie przyleciał, by cię błagać, zabiłabym go! 1156 01:20:19,482 --> 01:20:20,899 Nieważne, kim jest. 1157 01:20:25,195 --> 01:20:27,906 Ukarz gnojka. Niech czeka. 1158 01:20:28,450 --> 01:20:31,411 Ale jeśli go kochasz, spróbuj go wysłuchać. 1159 01:20:45,550 --> 01:20:47,259 To tutaj pracujesz? 1160 01:20:47,342 --> 01:20:48,428 Tak. 1161 01:20:49,261 --> 01:20:50,388 Fajnie. 1162 01:20:51,096 --> 01:20:53,641 Nie musimy od razu rozmawiać. 1163 01:20:54,559 --> 01:20:55,769 Odprowadzę cię do domu. 1164 01:20:57,853 --> 01:20:58,896 Mogę? 1165 01:21:01,857 --> 01:21:02,941 Dobrze. 1166 01:21:07,321 --> 01:21:09,699 Jak ci minął dzień? Pewnie pracowicie. 1167 01:21:10,700 --> 01:21:11,950 W porządku. 1168 01:21:12,577 --> 01:21:15,037 Przyszły dziewczyny z prośbą o twój autograf. 1169 01:21:15,120 --> 01:21:17,707 A jacyś goście chcieli, żebym ci przekazała demo 1170 01:21:17,791 --> 01:21:20,042 ich reggae-bluesowej kapeli. 1171 01:21:20,125 --> 01:21:21,877 To często się zdarza? 1172 01:21:24,254 --> 01:21:26,549 Poproszę Sama, by miał na ciebie oko. 1173 01:21:26,633 --> 01:21:28,258 Żeby ludzie dali ci spokój. 1174 01:21:28,843 --> 01:21:30,512 Lubię Sama, 1175 01:21:30,595 --> 01:21:33,848 ale zwykli ludzie nie biorą ochroniarzy do pracy. 1176 01:21:37,893 --> 01:21:39,311 Chodźmy tam. 1177 01:21:40,354 --> 01:21:41,439 Dokąd idziemy? 1178 01:21:41,523 --> 01:21:43,315 Proszę o cierpliwość. 1179 01:21:43,398 --> 01:21:44,692 Muszę coś odebrać. 1180 01:21:57,079 --> 01:22:01,083 Kupiłem ci pizzę z podwójnym serem i wszystkimi warzywami z menu. 1181 01:22:03,503 --> 01:22:05,630 Nie patrz na nią tak wściekle. 1182 01:22:06,255 --> 01:22:09,007 Już ci nie ufam. 1183 01:22:09,091 --> 01:22:11,678 Wiem. I gdy będziesz gotowa, pogadamy o tym. 1184 01:22:12,512 --> 01:22:13,680 Gdy będziesz gotowa. 1185 01:22:14,722 --> 01:22:16,558 Wracajmy do domu, póki gorąca. 1186 01:22:26,150 --> 01:22:27,943 - Mówię serio. - Tak? 1187 01:22:31,739 --> 01:22:33,949 Ktoś tu puścił piosenkę Stage Dive. 1188 01:22:34,032 --> 01:22:35,117 Boże. 1189 01:22:40,080 --> 01:22:41,415 Zabiję cię! 1190 01:22:41,499 --> 01:22:43,959 - Nate! Boże! - Spokojnie. 1191 01:22:48,798 --> 01:22:49,883 Złamany? 1192 01:22:50,382 --> 01:22:51,466 Nie wiem. 1193 01:22:54,637 --> 01:22:55,722 Odbiorę. 1194 01:23:01,811 --> 01:23:03,020 To ona. 1195 01:23:04,188 --> 01:23:05,272 Ev... 1196 01:23:05,732 --> 01:23:06,816 Powinieneś pójść. 1197 01:23:08,860 --> 01:23:12,070 Od tamtego wieczoru z nią nie gadałem, bo ją zwolniłem. 1198 01:23:12,655 --> 01:23:15,199 - Musisz mi uwierzyć. - Niby jak? 1199 01:23:18,536 --> 01:23:19,787 Idź już. 1200 01:23:45,520 --> 01:23:48,566 KAWIARNIA 1201 01:23:48,650 --> 01:23:51,109 KAWA RZEMIEŚLNICZA 1202 01:24:57,175 --> 01:24:58,260 Hej! 1203 01:25:09,939 --> 01:25:11,065 Co robisz? 1204 01:25:12,274 --> 01:25:15,653 - Odprowadzam cię do domu. - Tym teraz się parasz? 1205 01:25:16,278 --> 01:25:17,362 Chyba tak. 1206 01:25:17,905 --> 01:25:22,367 - Czemu nie wracasz do Los Angeles? - Bo moja żona mieszka w Portland. 1207 01:25:23,953 --> 01:25:25,120 Napijemy się? 1208 01:25:47,769 --> 01:25:49,561 Byłem z Marthą przez wiele lat. 1209 01:25:50,730 --> 01:25:53,816 Założyłem kapelę z Malem i Jimmym, gdy miałem 14 lat. 1210 01:25:53,900 --> 01:25:57,070 Ben dołączył rok później, a ona się z nami trzymała, 1211 01:25:58,528 --> 01:26:00,572 Byli dla mnie jak rodzina. 1212 01:26:00,655 --> 01:26:01,741 Nadal są. 1213 01:26:04,118 --> 01:26:08,956 Ale kiedy wszystko się pochrzaniło, nie potrafiłem się od niej odwrócić. 1214 01:26:10,875 --> 01:26:12,292 Pocałowałeś ją. 1215 01:26:12,376 --> 01:26:13,795 Ona pocałowała mnie. 1216 01:26:14,796 --> 01:26:18,340 Zaskoczyła mnie i dlatego jej od razu nie powstrzymałem. 1217 01:26:18,423 --> 01:26:22,011 Nie wiem, czemu teraz dzwoniła, ale nie oddzwoniłem. 1218 01:26:23,137 --> 01:26:25,514 Pytałam cię o ten kolczyk, pamiętasz? 1219 01:26:25,597 --> 01:26:26,681 Tak. 1220 01:26:26,766 --> 01:26:30,770 Kupiłem je za pierwszą wypłatę po podpisaniu kontraktu. 1221 01:26:31,645 --> 01:26:33,731 I oboje nadal je nosicie. 1222 01:26:33,815 --> 01:26:36,358 Choć ona cię zdradziła. 1223 01:26:40,195 --> 01:26:41,363 Z Jimmym. 1224 01:26:42,572 --> 01:26:44,075 Zdradziła mnie z Jimmym. 1225 01:26:48,620 --> 01:26:51,581 Wybaczyłeś im, żeby kapela się nie rozpadła? 1226 01:26:53,375 --> 01:26:54,961 Nienawidziłem siebie. 1227 01:26:55,044 --> 01:26:57,004 Za to, że nosiłem go w Monterey. 1228 01:26:58,255 --> 01:26:59,339 Co tam zrobiłeś? 1229 01:27:01,759 --> 01:27:04,011 Dziura po kolczyku zarasta kilka lat. 1230 01:27:04,095 --> 01:27:07,597 Zrobiłem nową, żeby tamta lepiej zarosła. 1231 01:27:10,977 --> 01:27:14,105 Jestem zmęczona. 1232 01:27:15,940 --> 01:27:18,860 - To wszystko, co masz do powiedzenia? - Nie. 1233 01:27:20,153 --> 01:27:21,779 - Coś jeszcze? - Tak. 1234 01:27:24,073 --> 01:27:25,908 Kocham cię. 1235 01:27:27,284 --> 01:27:30,704 - Szlag! - Przyniosę serwetki. 1236 01:27:50,892 --> 01:27:54,145 MUSZĘ WIEDZIEĆ, CZY MI WIERZYSZ. 1237 01:27:59,066 --> 01:28:01,568 WIERZĘ CI. 1238 01:28:03,778 --> 01:28:04,779 DZIĘKUJĘ. 1239 01:28:04,864 --> 01:28:06,908 MOGĘ WEJŚĆ? 1240 01:28:20,254 --> 01:28:22,048 Chciałem powiedzieć dobranoc. 1241 01:28:24,133 --> 01:28:26,135 Dobrze, wejdź. 1242 01:28:28,762 --> 01:28:29,889 Jest twój brat? 1243 01:28:30,680 --> 01:28:31,681 Nie. 1244 01:28:31,765 --> 01:28:33,184 Wybacz, że ci przywalił. 1245 01:28:33,893 --> 01:28:36,187 Na jego miejscu zrobiłbym to samo. 1246 01:28:51,035 --> 01:28:52,203 Co z Jimmym? 1247 01:28:53,537 --> 01:28:54,579 Dużo lepiej. 1248 01:28:55,580 --> 01:28:57,208 Wyjdzie z tego. 1249 01:28:58,125 --> 01:28:59,543 Miło to usłyszeć. 1250 01:29:03,588 --> 01:29:05,925 On przynajmniej stawia czoła problemom. 1251 01:29:07,134 --> 01:29:11,555 Mama zabierała nas do parku, żeby się tam naćpać. 1252 01:29:12,806 --> 01:29:17,852 Przychodziła na przedstawienia szkolne na wielkim haju. 1253 01:29:19,063 --> 01:29:22,275 Tata przez całe lata tolerował to, że ona bierze. 1254 01:29:23,400 --> 01:29:25,569 Był kierowcą ciężarówek. 1255 01:29:26,820 --> 01:29:28,155 Cały czas poza domem. 1256 01:29:32,201 --> 01:29:33,618 Jimmy i ja... 1257 01:29:35,620 --> 01:29:38,332 Musieliśmy sami sobie radzić z jej problemami. 1258 01:29:39,749 --> 01:29:41,751 W domu nie było żarcia, 1259 01:29:41,835 --> 01:29:44,379 bo wydawała forsę na tabletki. 1260 01:29:46,881 --> 01:29:48,800 Kiedyś wróciliśmy ze szkoły 1261 01:29:48,883 --> 01:29:53,055 i zobaczyliśmy, że nie ma jej i telewizora. 1262 01:29:56,474 --> 01:29:57,601 Tyle. 1263 01:29:59,561 --> 01:30:01,147 Nie zostawiła nawet listu. 1264 01:30:06,860 --> 01:30:08,154 Puść coś, co lubisz. 1265 01:30:11,740 --> 01:30:14,576 No dobra. 1266 01:30:14,659 --> 01:30:16,370 Podobno mam marny gust... 1267 01:30:16,453 --> 01:30:17,453 Ta? 1268 01:30:18,372 --> 01:30:19,373 Tak. 1269 01:30:23,085 --> 01:30:26,047 Lauren mówi, że muzyka country powinna być zakazana. 1270 01:31:02,666 --> 01:31:03,875 Musimy pogadać. 1271 01:31:06,295 --> 01:31:08,089 Dzwonił Jimmy. 1272 01:31:09,006 --> 01:31:12,967 W ramach terapii musi przepraszać ludzi. 1273 01:31:13,052 --> 01:31:15,137 Mnie w sumie nie przeprosił, 1274 01:31:15,845 --> 01:31:18,015 tylko kazał mi pojechać do Portland 1275 01:31:18,099 --> 01:31:20,475 i wyprostować sprawy między tobą i Davidem. 1276 01:31:26,148 --> 01:31:27,191 Słuchaj. 1277 01:31:29,318 --> 01:31:31,986 Zawsze myślałam, że zdołam go odzyskać, 1278 01:31:32,821 --> 01:31:34,698 tylko on potrzebuje nieco czasu. 1279 01:31:37,201 --> 01:31:40,204 Bo przecież i tak zawsze byłam jego jedyną miłością. 1280 01:31:40,995 --> 01:31:43,124 Ciągle go widywałam, 1281 01:31:43,790 --> 01:31:46,085 grał na koncertach piosenki o mnie 1282 01:31:46,626 --> 01:31:48,170 i nosił nasz kolczyk. 1283 01:31:50,381 --> 01:31:53,092 Ale dla mnie z niczego nie zrezygnował. 1284 01:31:54,176 --> 01:31:55,677 Nigdy się nie przeprowadził. 1285 01:31:56,803 --> 01:31:58,180 Co masz na myśli? 1286 01:31:59,556 --> 01:32:01,142 On nagrał cały album, Ev. 1287 01:32:01,850 --> 01:32:05,562 I podobno nowe kawałki to najlepsze piosenki, jakie stworzył. 1288 01:32:06,313 --> 01:32:11,068 Sprzedał dom w Monterey i kupił nowy tutaj. 1289 01:32:12,445 --> 01:32:13,903 Jest tu cała kapela. 1290 01:32:15,613 --> 01:32:18,492 Nagrywają w The Bent Basement. 1291 01:32:18,575 --> 01:32:19,743 Znam to miejsce. 1292 01:32:22,704 --> 01:32:24,581 Jeśli z niego zrezygnujesz, 1293 01:32:25,332 --> 01:32:28,210 to znaczy, że zasługujesz na swój żałosny los. 1294 01:32:31,380 --> 01:32:33,006 To tyle. 1295 01:33:03,370 --> 01:33:04,413 Pani Ferris. 1296 01:33:05,789 --> 01:33:07,249 Cześć, Sam. 1297 01:33:07,333 --> 01:33:10,294 - Fajnie wyglądasz. - Dziękuję. 1298 01:33:10,377 --> 01:33:13,172 - Może pani stąd oglądać nagranie. - Dziękuję. 1299 01:33:34,235 --> 01:33:35,236 Hej. 1300 01:33:36,945 --> 01:33:37,946 Cześć, Jimmy. 1301 01:33:38,029 --> 01:33:39,198 Miło cię tu widzieć. 1302 01:33:43,117 --> 01:33:45,119 Nigdy nie miałem szwagierki. 1303 01:33:45,703 --> 01:33:47,080 A ja szwagra. 1304 01:33:47,164 --> 01:33:49,458 Nie? Szwagrowie są przydatni. 1305 01:34:00,469 --> 01:34:01,595 Cześć. 1306 01:34:02,887 --> 01:34:03,888 Hej. 1307 01:34:05,266 --> 01:34:06,641 Te dwie są za głośno. 1308 01:34:08,101 --> 01:34:09,978 Podobno napisałeś nowe piosenki? 1309 01:34:10,604 --> 01:34:11,605 Tak. 1310 01:34:12,356 --> 01:34:13,357 O mnie? 1311 01:34:14,732 --> 01:34:16,067 Mogę jakiejś posłuchać? 1312 01:34:17,236 --> 01:34:18,237 Jasne. 1313 01:34:18,320 --> 01:34:19,321 Kiedy? 1314 01:34:19,405 --> 01:34:21,030 Kiedy będzie idealna. 1315 01:34:25,785 --> 01:34:29,331 - Naprawdę kupiłeś tu dom? - Tak, na wszelki wypadek. 1316 01:34:44,597 --> 01:34:45,680 Muszę coś zrobić. 1317 01:34:46,307 --> 01:34:49,058 - Co jest ważniejsze od tego? - Odwróć się. 1318 01:35:02,906 --> 01:35:04,115 Dobra. 1319 01:35:05,409 --> 01:35:09,622 Kupiłam ci dziś prezent po mojej wizycie w studio. 1320 01:35:09,704 --> 01:35:11,039 Naprawdę? 1321 01:35:12,999 --> 01:35:14,543 Wyciągnij lewą rękę. 1322 01:35:16,878 --> 01:35:17,879 Dobra. 1323 01:35:19,881 --> 01:35:20,882 Zamknij oczy. 1324 01:35:40,277 --> 01:35:41,278 Dziękuję. 1325 01:35:42,195 --> 01:35:43,237 Podoba ci się? 1326 01:35:43,322 --> 01:35:45,282 Bo zapomniałam o twoich tatuażach. 1327 01:35:46,074 --> 01:35:49,495 Rozbierz się do naga, to ci pokażę, jak mi się podoba. 1328 01:35:50,119 --> 01:35:51,996 I ja też kupię ci obrączkę. 1329 01:35:52,080 --> 01:35:53,415 Obiecuję. 1330 01:35:54,082 --> 01:35:55,292 Bez pośpiechu. 1331 01:35:56,377 --> 01:35:58,671 Mamy całą wieczność, pamiętasz? 1332 01:35:59,837 --> 01:36:00,838 Tak. 1333 01:36:37,376 --> 01:36:38,377 Cześć. 1334 01:36:39,503 --> 01:36:42,839 Jestem David Ferris i chcę zagrać piosenkę dla 1335 01:36:43,507 --> 01:36:46,092 pewnej dziewczyny z Portland. 1336 01:41:18,322 --> 01:41:23,327 Napisy: Wojciech Matyszkiewicz