1 00:08:09,114 --> 00:08:10,616 Giovanni Bucher… 2 00:08:10,782 --> 00:08:14,203 …fue interceptado en su auto camino a la embajada… 3 00:08:14,369 --> 00:08:17,206 …hoy antes de las 9 a. m. 4 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 Los secuestradores capturaron al embajador suizo. 5 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 …después de herir a su guardaespaldas… 6 00:08:22,044 --> 00:08:26,840 …a quien le dispararon en la cabeza y está internado en estado grave. 7 00:08:28,175 --> 00:08:30,344 En una acción rápida y violenta… 8 00:08:30,511 --> 00:08:34,640 …ocho hombres y una mujer usaron un Willys Aero… 9 00:08:34,806 --> 00:08:38,352 …para bloquear su auto en Laranjeiras. 10 00:08:46,860 --> 00:08:49,238 …dijeron que después de los disparos… 11 00:08:49,404 --> 00:08:52,032 …vieron pasar a alta velocidad… 12 00:08:52,199 --> 00:08:55,244 …un Volkswagen sedán con dirección a Flamengo. 13 00:08:55,577 --> 00:08:58,747 Dejaron algunos panfletos en la escena. 14 00:08:58,914 --> 00:09:01,667 …firmados por la organización secuestradora… 15 00:09:01,834 --> 00:09:04,962 …autodenominada Alianza Nacional de Liberación. 16 00:26:58,952 --> 00:27:02,206 El embajador suizo, Giovanni Bucher… 17 00:27:02,372 --> 00:27:03,916 …quedó en libertad hoy… 18 00:27:04,082 --> 00:27:08,086 …a cambio de la liberación de 70 presos políticos… 19 00:27:08,253 --> 00:27:10,339 …que volaron desde Chile. 20 00:55:41,008 --> 00:55:43,302 Samba 21 00:55:44,094 --> 00:55:48,056 Negra, fuerte y audaz 22 00:55:49,099 --> 00:55:52,895 Acosada en todas partes 23 00:55:53,729 --> 00:55:58,650 En la esquina, en el bar, en la iglesia… 24 01:06:32,201 --> 01:06:34,494 Arrojen gas lacrimógeno 25 01:06:34,661 --> 01:06:37,748 Para arrear al rebaño Sin más quejas 26 01:06:37,831 --> 01:06:40,417 Para arrear al rebaño Sin más quejas 27 01:06:40,501 --> 01:06:43,420 Porras a la cabeza Y gas para arder 28 01:06:43,504 --> 01:06:46,215 Porras a la cabeza Y gas para arder 29 01:06:46,298 --> 01:06:48,091 Aplasten a esos bandidos Háganlos polvo 30 01:10:32,816 --> 01:10:36,570 La búsqueda de los secuestradores del embajador suizo… 31 02:06:40,893 --> 02:06:42,728 El cadáver de Paiva… 32 02:06:42,853 --> 02:06:45,689 …al igual que los de otros 200… 33 02:06:45,772 --> 02:06:47,649 …jamás fue localizado. 34 02:16:50,043 --> 02:16:52,045 Traducción: Juan Carlos Cortés