1
00:08:09,114 --> 00:08:10,616
Giovanni Bucher…
2
00:08:10,782 --> 00:08:14,203
…fue interceptado en su auto
camino a la embajada…
3
00:08:14,369 --> 00:08:17,206
…hoy antes de las 9 a. m.
4
00:08:17,414 --> 00:08:19,541
Los secuestradores
capturaron al embajador suizo.
5
00:08:19,917 --> 00:08:21,877
…después de herir a su guardaespaldas…
6
00:08:22,044 --> 00:08:26,840
…a quien le dispararon en la cabeza
y está internado en estado grave.
7
00:08:28,175 --> 00:08:30,344
En una acción rápida y violenta…
8
00:08:30,511 --> 00:08:34,640
…ocho hombres y una mujer
usaron un Willys Aero…
9
00:08:34,806 --> 00:08:38,352
…para bloquear su auto en Laranjeiras.
10
00:08:46,860 --> 00:08:49,238
…dijeron que después de los disparos…
11
00:08:49,404 --> 00:08:52,032
…vieron pasar a alta velocidad…
12
00:08:52,199 --> 00:08:55,244
…un Volkswagen sedán
con dirección a Flamengo.
13
00:08:55,577 --> 00:08:58,747
Dejaron algunos panfletos en la escena.
14
00:08:58,914 --> 00:09:01,667
…firmados
por la organización secuestradora…
15
00:09:01,834 --> 00:09:04,962
…autodenominada
Alianza Nacional de Liberación.
16
00:26:58,952 --> 00:27:02,206
El embajador suizo, Giovanni Bucher…
17
00:27:02,372 --> 00:27:03,916
…quedó en libertad hoy…
18
00:27:04,082 --> 00:27:08,086
…a cambio de la liberación
de 70 presos políticos…
19
00:27:08,253 --> 00:27:10,339
…que volaron desde Chile.
20
00:55:41,008 --> 00:55:43,302
Samba
21
00:55:44,094 --> 00:55:48,056
Negra, fuerte y audaz
22
00:55:49,099 --> 00:55:52,895
Acosada en todas partes
23
00:55:53,729 --> 00:55:58,650
En la esquina, en el bar, en la iglesia…
24
01:06:32,201 --> 01:06:34,494
Arrojen gas lacrimógeno
25
01:06:34,661 --> 01:06:37,748
Para arrear al rebaño
Sin más quejas
26
01:06:37,831 --> 01:06:40,417
Para arrear al rebaño
Sin más quejas
27
01:06:40,501 --> 01:06:43,420
Porras a la cabeza
Y gas para arder
28
01:06:43,504 --> 01:06:46,215
Porras a la cabeza
Y gas para arder
29
01:06:46,298 --> 01:06:48,091
Aplasten a esos bandidos
Háganlos polvo
30
01:10:32,816 --> 01:10:36,570
La búsqueda de los secuestradores
del embajador suizo…
31
02:06:40,893 --> 02:06:42,728
El cadáver de Paiva…
32
02:06:42,853 --> 02:06:45,689
…al igual que los de otros 200…
33
02:06:45,772 --> 02:06:47,649
…jamás fue localizado.
34
02:16:50,043 --> 02:16:52,045
Traducción: Juan Carlos Cortés