1 00:00:00,830 --> 00:00:02,740 من هنوز خودمو بهتون معرفی نکردم 2 00:00:03,060 --> 00:00:07,410 من یکی از اعضای گارد شکارچی اژدها 3 00:00:07,410 --> 00:00:10,300 من کوچکترین عضو یک خاندان 4 00:00:10,300 --> 00:00:11,730 پس فقط ولف صدام کنین 5 00:00:11,730 --> 00:00:13,980 منم دالی هستم‏،‏ یه شهروند معمولی 6 00:00:13,980 --> 00:00:17,020 جناب دالی‏،‏ میدونم که درخواستم زیادیه 7 00:00:17,020 --> 00:00:20,010 ولی اگه به پایتخت میرین 8 00:00:20,010 --> 00:00:23,040 البته‏،‏ لطفاً بیاین بنشینین 9 00:00:23,390 --> 00:00:25,040 متشکرم 10 00:00:25,280 --> 00:00:27,920 ببخشید‏.‏‏.‏‏.‏ چشمتون آسیب دیده؟ 11 00:00:27,920 --> 00:00:31,190 یه ذره خون هیولا تو چشمام پاشیده 12 00:00:31,540 --> 00:00:34,340 بهتره که هرچه زودتر چشماتونو بشورید 13 00:00:35,090 --> 00:00:38,290 همین نزدیکیا یه رودخانه هست‏،‏ 14 00:00:38,550 --> 00:00:39,970 اگه برای شما مشکلی نیست 15 00:00:39,970 --> 00:00:43,220 متاسفم تنها جایی که برای نشستن هست 16 00:00:43,220 --> 00:00:45,050 نه نمیشه‏،‏ کثیف میکنم اینجا رو 17 00:00:45,280 --> 00:00:48,270 این صندلی با یه پارچه ی ضد آب 18 00:00:57,070 --> 00:01:04,620 { 19 00:02:19,410 --> 00:02:24,080 ملاقات با یک شوالیه 20 00:02:27,250 --> 00:02:30,030 این پارچه ی ضد آب واقعاً 21 00:02:30,760 --> 00:02:32,360 اینطور فکر میکنین؟ 22 00:02:32,360 --> 00:02:33,240 بله 23 00:02:33,590 --> 00:02:37,760 اون موقعی که تازه شروع به کار کرده 24 00:02:37,760 --> 00:02:39,850 حجم کارها زیاد بود 25 00:02:40,240 --> 00:02:43,800 ولی حالا که پارچه ی ضد آب هست 26 00:02:43,800 --> 00:02:45,720 که اینطور 27 00:02:45,720 --> 00:02:49,480 تازه بارونی هایی که از این پارچه 28 00:02:49,480 --> 00:02:53,050 به نظرم اگه پارچه ش تهویه ی 29 00:02:53,050 --> 00:02:54,760 عالی میشه 30 00:02:55,710 --> 00:03:00,060 ولی دوام پارچه هم خیلی مهمه 31 00:03:00,060 --> 00:03:02,010 دوام‏.‏‏.‏‏.‏ 32 00:03:02,540 --> 00:03:04,860 پس شاید با مواد جدید‏.‏‏.‏ 33 00:03:05,400 --> 00:03:08,770 ببخشید‏!‏ خیلی باهاتون خودمونی شدم 34 00:03:08,770 --> 00:03:10,750 نه بابا مشکلی نیست 35 00:03:12,050 --> 00:03:13,630 رسیدیم 36 00:03:18,370 --> 00:03:20,180 اگه دوست دارین میتونین از این استفاده کنین 37 00:03:20,180 --> 00:03:21,130 ممنونم 38 00:03:30,600 --> 00:03:33,450 تا وقتی اینجاییم منم خونایی که 39 00:03:33,450 --> 00:03:35,870 ا‏-‏البته‏،‏ هرجور راحتین 40 00:03:38,850 --> 00:03:40,360 میتونین لباساتونو اینجا آویزان کنین 41 00:03:40,360 --> 00:03:43,380 و تا وقتی خشک بشن میتونین 42 00:03:43,690 --> 00:03:47,320 این برای پدرم بوده بخاطر 43 00:03:47,320 --> 00:03:50,500 شما حواستون به همه چی بوده 44 00:03:50,500 --> 00:03:52,360 نه بابا این چه حرفیه 45 00:03:59,440 --> 00:04:00,540 جناب دالی؟ 46 00:04:02,090 --> 00:04:04,390 بفرمایید کمی غذا میل کنین 47 00:04:04,830 --> 00:04:07,620 متشکرم‏،‏ حتماً 48 00:04:10,700 --> 00:04:15,780 خیلی وقت بود که همچین غذای 49 00:04:16,620 --> 00:04:18,270 چشماتون چطورن؟ 50 00:04:18,580 --> 00:04:23,100 دیگه درد ندارن‏،‏ ولی یکمی تار میبینم هنوز 51 00:04:23,340 --> 00:04:26,460 کاش حتماً به یه دکتر نشونشون بدین 52 00:04:26,460 --> 00:04:28,190 چشم‏،‏ حتماً 53 00:04:31,570 --> 00:04:33,630 یه زره قرمز؟ 54 00:04:34,120 --> 00:04:37,830 جناب ولف‏،‏ نکنه شما یکی از 55 00:04:37,830 --> 00:04:40,930 بله‏،‏ یکی از استعدادام اینه که پاهای سریعی دارم 56 00:04:40,930 --> 00:04:43,460 و این زره بیشتر برای 57 00:04:43,770 --> 00:04:47,750 در گارد شکارچی هیولا 58 00:04:47,750 --> 00:04:52,050 که اولین باره به سمت هیولاها 59 00:04:52,400 --> 00:04:56,030 اغلب چون خیلی در دید هستن، معمولاً از اونا 60 00:04:56,420 --> 00:04:58,850 همه ی افراد شکارچی هیولا 61 00:04:59,400 --> 00:05:01,260 و احتمال مرگشون هم بیشتره 62 00:05:03,070 --> 00:05:06,380 این وظیفه ی زره اسکارلته 63 00:05:12,730 --> 00:05:14,680 میگم‏،‏ داشتم فکر میکردم‏.‏‏.‏‏.‏ 64 00:05:15,420 --> 00:05:16,240 بله؟ 65 00:05:16,520 --> 00:05:18,460 اگه یهویی یادم بره که چی پوشیدم 66 00:05:18,460 --> 00:05:21,050 بعد بدون فکر اونم تو شهر 67 00:05:21,050 --> 00:05:24,450 اونا ممکنه که نگهبانا رو خبر 68 00:05:25,980 --> 00:05:28,970 ه‏-‏همچین چیزایی رو وقتی 69 00:05:28,970 --> 00:05:31,610 شرمنده م‏،‏ یکم شل مغزم 70 00:05:33,130 --> 00:05:36,090 ممنوم که نگران من هستین 71 00:05:36,090 --> 00:05:38,300 ولی شغلم اونجور که میگن 72 00:05:38,300 --> 00:05:41,070 خیلی ناراحت به نظر میرسین 73 00:05:41,630 --> 00:05:44,240 ببخشید‏،‏ حتماً چیز احمقانه ای گفتم 74 00:05:44,700 --> 00:05:47,250 نه‏،‏ این منم که باید عذرخواهی کنم 75 00:05:47,250 --> 00:05:50,960 من معمولا اینجوریم 76 00:05:51,390 --> 00:05:54,900 بنابراین دوست دارم که 77 00:05:54,900 --> 00:05:55,970 بسیار خب 78 00:05:56,650 --> 00:05:58,740 جناب دالی‏،‏ شما وسایل جادویی رو دوست دارین؟ 79 00:05:59,010 --> 00:06:02,360 دوستشون دارم‏،‏ تازه برای 80 00:06:02,360 --> 00:06:04,570 پس یه چیزی هست که مایلم بپرسم 81 00:06:04,960 --> 00:06:08,500 من تاحالا حتی یکیشم ندیدم ‏،‏ ولی 82 00:06:08,500 --> 00:06:09,640 شمشیرم هست؟ 83 00:06:10,060 --> 00:06:12,170 فکر نمیکنم شمشیری باشه 84 00:06:12,170 --> 00:06:16,430 تنها کسایی که میتونن روی اسلحه ها 85 00:06:16,430 --> 00:06:20,400 ولی فکر میکنم هنرمند های جادویی چاقو میسازن 86 00:06:20,700 --> 00:06:24,100 چه جادویی رو چاقوها اعمال میشن؟ 87 00:06:24,100 --> 00:06:26,930 رایج ترینش جادوی ضد زنگه 88 00:06:26,930 --> 00:06:30,110 همچین جادویی هست که باعث میشه 89 00:06:30,350 --> 00:06:32,970 ضد زنگ و دائم تیز باشن؟ 90 00:06:32,970 --> 00:06:35,360 این مزایا روی شمشیر خیلی کاربردی هستن 91 00:06:35,360 --> 00:06:37,940 روی شمشیر شما چه جادویی اعمال شده؟ 92 00:06:37,940 --> 00:06:41,430 در واحد ما روی بیشتر 93 00:06:41,430 --> 00:06:43,800 با اینحال هنوز نتونستم مال خودمو بشکنم 94 00:06:44,410 --> 00:06:47,010 تابحال یه شمشیر جادویی دیدین؟ 95 00:06:47,010 --> 00:06:50,730 در انجمن تجاری یه شمشیر 96 00:06:50,730 --> 00:06:53,590 اونم فقط تو غلافش‏،‏ چون 97 00:06:53,590 --> 00:06:57,470 شمشیر جادویی آتشین؟ 98 00:06:57,470 --> 00:06:59,950 شمشیرهای جادویی زیادی دیدین؟ 99 00:06:59,950 --> 00:07:04,360 تنها شمشیری که دیدم شمشیر 100 00:07:04,600 --> 00:07:09,500 به هرچی بخوره سریع به خاکستر تبدیل میشه 101 00:07:09,500 --> 00:07:11,580 هیچکسی نمیتونه اونو بیرون بکشه 102 00:07:11,580 --> 00:07:15,580 و اگه کسی غیر از کاپیتان درحالی که شمشیرِ 103 00:07:15,820 --> 00:07:18,330 شرط میبندم از روی تجربه تموم اینا رو میدونه 104 00:07:18,620 --> 00:07:23,310 همچین دوتا شمشیر جادویی 105 00:07:23,310 --> 00:07:26,310 هیچکسی لیاقت اون شمشیرها رو نداره 106 00:07:26,310 --> 00:07:30,140 وقتی اولین بار به گارد ملحق شدم 107 00:07:30,140 --> 00:07:32,470 یعنی بخاطر موضوع سازگاری جادوئه؟ 108 00:07:32,470 --> 00:07:35,770 یه یه چیز خاصی داره؟ 109 00:07:37,220 --> 00:07:40,600 درمورد اونا در قلعه میگن 110 00:07:40,600 --> 00:07:43,520 یا حس قوی مسئولیت پذری رو دارن 111 00:07:44,750 --> 00:07:46,030 شمشیرهای جادویی‏.‏‏.‏‏.‏ 112 00:07:46,600 --> 00:07:51,490 کاش یه جایگاه اجتماعی بالایی 113 00:07:51,930 --> 00:07:56,450 مشکلی نیست‏،‏ حتی حرف زدن درموردشون 114 00:07:56,450 --> 00:07:58,240 این بعنوان بذری برای کارم خواهد بود 115 00:07:58,610 --> 00:08:00,290 بهتره برگردیم 116 00:08:00,290 --> 00:08:02,840 هنوز تا پایتخت سلطنتی خیلی راه داریم 117 00:08:06,250 --> 00:08:09,210 کمی طول میکشه تا به اونجا برسیم 118 00:08:09,210 --> 00:08:10,370 من خوبم 119 00:08:11,940 --> 00:08:13,290 چیزی شده؟ 120 00:08:13,290 --> 00:08:16,510 کاملاً یادم رفته بود که این 121 00:08:18,570 --> 00:08:20,680 میتونم کمی بنوشم؟ 122 00:08:21,400 --> 00:08:23,580 ببخشید قبلا دهنی شده 123 00:08:23,580 --> 00:08:26,530 اگه تشنه این میتونین تا آخرش بنوشین 124 00:08:26,530 --> 00:08:29,280 نه‏،‏ ببخشید که گستاخی کردم 125 00:08:37,170 --> 00:08:41,750 راستش‏،‏ شراب سفید‏.‏‏.‏‏.‏ نقطه ضعفمه 126 00:09:01,010 --> 00:09:04,260 دوست ندارم سرما بخورین 127 00:09:04,260 --> 00:09:07,170 این از پوست مارمولک شنی ساخته شده 128 00:09:07,170 --> 00:09:09,020 ممنونم فعلاً ازتون قرضش میگیرم 129 00:09:09,580 --> 00:09:12,590 برای امروز ممنوم‏،‏ واقعاً نجاتم دادین 130 00:09:13,200 --> 00:09:16,460 بگین که کجا زندگی میکنین 131 00:09:16,460 --> 00:09:17,910 نیازی نیست 132 00:09:17,910 --> 00:09:20,700 از مزایای شکار هیولای شما بهره مند شدم 133 00:09:20,700 --> 00:09:23,240 بهش بعنوان حمایت یه شهروند فکر کنین 134 00:09:23,240 --> 00:09:26,010 حداقل اجازه بدین یه جایی 135 00:09:29,200 --> 00:09:31,880 اگه اطراف شهر منو دیدین‏، 136 00:09:31,880 --> 00:09:34,720 حتماً اینکارو میکنم 137 00:09:35,020 --> 00:09:36,760 هی‏!‏ زودباش دیگه 138 00:09:36,300 --> 00:09:39,110 خب‏،‏ اونا پشت سرم منتظر موندن‏،‏ من دیگه برم 139 00:09:42,260 --> 00:09:45,650 دوباره میبینمت دالی 140 00:10:03,740 --> 00:10:05,900 چه روز پر حادثه ای 141 00:10:06,350 --> 00:10:07,280 ولی‏.‏‏.‏‏.‏ 142 00:10:08,030 --> 00:10:10,160 خوشحالم که تونستم بهش کمک کنم 143 00:10:14,440 --> 00:10:18,490 پایتخت خیلی بزرگه‏،‏ ولی 144 00:10:19,490 --> 00:10:23,060 امیدوارم چشمای جناب ولف بهتر بشن 145 00:10:26,260 --> 00:10:28,030 ما خیلی شرمنده ایم‏!‏ 146 00:10:28,030 --> 00:10:32,390 قراداد فروش اجاق جادویی کوچک 147 00:10:32,700 --> 00:10:37,850 بله‏.‏ جناب توبیاس گفتن که 148 00:10:37,850 --> 00:10:40,540 بخاطر همین خیال کردم که 149 00:10:43,010 --> 00:10:44,420 منم این قضیه رو شنیدم 150 00:10:44,820 --> 00:10:46,580 خانم دالیا روستی 151 00:10:46,580 --> 00:10:50,660 در غیاب رئیس صنف و 152 00:10:50,660 --> 00:10:52,790 از صمیم قلب از شما عذرخواهم 153 00:10:52,790 --> 00:10:55,930 خانم معاون‏،‏ لطفاً سرتونو بالا بگیرین 154 00:10:56,290 --> 00:11:01,170 اگه مایلید علیه ایشون بخاطر 155 00:11:01,950 --> 00:11:04,900 اگه ایشون به میل خودشون 156 00:11:04,900 --> 00:11:09,360 میتونستن از مجازات آقای 157 00:11:10,840 --> 00:11:14,860 اگه با اینکار خیالتون راحت 158 00:11:15,130 --> 00:11:17,850 من شخصا خودم میرم درمورد این 159 00:11:18,560 --> 00:11:21,610 راستش‏،‏ اگه کسی اونو کنار 160 00:11:21,980 --> 00:11:25,480 یعنی همه ی کسایی که 161 00:11:25,480 --> 00:11:26,610 نه 162 00:11:26,870 --> 00:11:29,860 کسی که اون میخواد ازش 163 00:11:30,210 --> 00:11:34,030 اگه شاگرد ارشد اون خطایی کنه 164 00:11:34,030 --> 00:11:35,870 و این باعث ناراحتی کارلو میشه 165 00:11:36,300 --> 00:11:39,260 معتقدم که اون ناخودآگاه به 166 00:11:39,260 --> 00:11:41,120 اه‏،‏ که اینطور 167 00:11:41,370 --> 00:11:42,650 راستش‏.‏‏.‏‏.‏ 168 00:11:42,650 --> 00:11:48,390 اون مرد باید ۲۰سال دیگه یا 169 00:11:50,640 --> 00:11:51,890 معذرت میخوام 170 00:11:51,890 --> 00:11:56,150 فراموش کردم توضیح بدم 171 00:11:56,150 --> 00:12:02,020 معنی این کارا چیه؟ چرا وسایل 172 00:12:02,020 --> 00:12:07,330 ظاهرا به کارکنان انجمن گفتین که 173 00:12:07,330 --> 00:12:12,700 خب‏،‏ ام‏،‏ بعد از ازدواج قرار بود که 174 00:12:13,140 --> 00:12:17,010 بخاطر همین خیال کردم بهتره‏ 175 00:12:17,330 --> 00:12:22,060 یعنی قرار بوده با تموم وسایل های جادویی ‏ 176 00:12:22,060 --> 00:12:24,920 بله‏،‏ از اونجا که شرکت ما اونا رو تولید میکنه 177 00:12:24,920 --> 00:12:27,590 ثبت اختراع ها یا بنام من میشه یا مشترک‏ 178 00:12:28,460 --> 00:12:31,550 وقتی وسیله ای رو اختراع میکنی 179 00:12:31,550 --> 00:12:33,110 باید اسمتو روش ثبت کنی 180 00:12:33,110 --> 00:12:35,990 و مسئولیت و پیگیری اونها رو 181 00:12:35,990 --> 00:12:38,180 پدرم اینو بهم یاد داده 182 00:12:38,180 --> 00:12:40,210 خب‏،‏ البته‏،‏ منم‏.‏‏.‏‏.‏ 183 00:12:40,210 --> 00:12:43,810 اگه بصورت مشترک ثبت 184 00:12:43,810 --> 00:12:46,180 ولی اگه فقط اسم شما روی اونها ثبت میشد 185 00:12:46,180 --> 00:12:50,830 اگه به هر طریقی مشکلی برای 186 00:12:50,830 --> 00:12:53,970 خیال کردم که میتونم درموردش به شما بگم 187 00:12:54,640 --> 00:12:57,910 قرارداد اجاق جادویی کوچک 188 00:12:58,290 --> 00:13:00,340 من ثبت اختراع میکنم 189 00:13:00,340 --> 00:13:05,190 این‏.‏‏.‏‏.‏ چیزیه که وقتی نامزد بودیم ساختی‏ 190 00:13:05,190 --> 00:13:06,800 میتونیم ثبت اختراع رو همونجور 191 00:13:06,800 --> 00:13:10,090 بجاش من حقوق اجاق جادوییِ 192 00:13:10,090 --> 00:13:14,300 البته‏،‏ خودتون هم میتونین قیمت رو تعیین 193 00:13:14,300 --> 00:13:15,610 قبول نمیکنم 194 00:13:16,250 --> 00:13:21,820 و هر قراردادی که صنف بازرگانی 195 00:13:21,820 --> 00:13:25,680 بهم گفتن اگه مایل باشم 196 00:13:25,680 --> 00:13:28,370 ولی شما اینکارو نمیکنین‏،‏ درسته؟ 197 00:13:29,320 --> 00:13:33,620 بخاطر اینکه نامزدی رو بهم زدم ازم بدت میاد؟‏ 198 00:13:33,620 --> 00:13:38,370 بعنوان یک هنرمند جادویی واقعاً برای شما 199 00:13:38,370 --> 00:13:41,650 من همیشه به شما بعنوان شاگرد 200 00:13:43,910 --> 00:13:48,290 که اینطور‏،‏ به جای نامزد چیزی‏ 201 00:13:48,920 --> 00:13:51,190 تو همیشه همینجوری بودی‏ 202 00:13:53,330 --> 00:13:54,680 توبیاس؟ 203 00:13:54,970 --> 00:13:59,250 پس‏،‏ اصلا قصد اینو نداری که اون 204 00:13:59,250 --> 00:14:00,440 به هیچ وجه 205 00:14:00,810 --> 00:14:05,690 حتی اگه شرکت تجاری اورلاندو 206 00:14:05,690 --> 00:14:06,680 درسته 207 00:14:07,190 --> 00:14:08,380 دالیا‏.‏‏.‏‏.‏ 208 00:14:10,240 --> 00:14:14,700 لطفاً نا پایان روز مدارک لازم رو 209 00:14:22,680 --> 00:14:23,870 امیلیا‏.‏‏.‏‏.‏ 210 00:14:24,490 --> 00:14:27,020 متاسفم‏،‏ جناب توبیاس‏ 211 00:14:27,550 --> 00:14:31,670 تو هیچ کار اشتباهی نکردی 212 00:14:32,030 --> 00:14:37,260 من هیچوقت چیزی جز یه‏ 213 00:14:38,720 --> 00:14:42,950 همینکه جناب اورلاندو قرارداد رو لغو کرد 214 00:14:42,950 --> 00:14:44,970 تمایل دارم اون وسیله رو ثبت اختراع کنم 215 00:14:44,970 --> 00:14:46,190 متوجه شدم 216 00:14:46,190 --> 00:14:51,560 و همچنین‏،‏ شرکت تجاری اورلاندو 217 00:14:51,560 --> 00:14:54,150 پس امیدوارم یک شریک جدید بهم معرفی کنین 218 00:14:54,150 --> 00:14:58,170 چی؟ جناب توبیاس اینو گفتن؟ 219 00:14:58,430 --> 00:15:01,280 بله‏،‏ خودشون صراحتا اینو گفتن 220 00:15:01,280 --> 00:15:05,460 ببخشید‏!‏ اجازه بدین با 221 00:15:08,300 --> 00:15:10,910 اوه‏،‏ دالیا‏،‏ سلام 222 00:15:10,910 --> 00:15:12,250 جناب مارچلا‏!‏ 223 00:15:12,250 --> 00:15:15,400 موی قرمز واقعاً بهت میاد 224 00:15:15,400 --> 00:15:18,900 ممنوم‏،‏ به لطف مهارت 225 00:15:18,900 --> 00:15:21,180 برای ملاقات اینجایی؟ 226 00:15:21,180 --> 00:15:26,650 بله‏،‏ دنبال یک شرکت جدیدم تا اسپانسرم باشه 227 00:15:27,110 --> 00:15:30,740 انگاری دیگه نمیتونم با شرکت تجاری 228 00:15:32,040 --> 00:15:36,200 هی دالیا‏!‏ بهتره شرکت تجاری 229 00:15:36,200 --> 00:15:38,740 اگه اینکارو کنی اینجوری دیگه 230 00:15:38,740 --> 00:15:43,750 شرکت خودم؟ جدا از مسائل امنیتی 231 00:15:44,830 --> 00:15:47,550 چه ایده ی خوبی‏،‏ منم باهاش موافقم 232 00:15:47,920 --> 00:15:49,310 مادام گابریلا 233 00:15:49,630 --> 00:15:54,380 خانم دالیا‏،‏ با توجه به شرایط پیش اومده 234 00:15:54,660 --> 00:15:57,840 اگه اینکارو کنین‏،‏ من یکی از ضامنین میشم 235 00:15:57,840 --> 00:16:01,250 یه لحظه اجازه بدین‏،‏ جناب مارچلا‏!‏ 236 00:16:01,250 --> 00:16:03,550 شما حتی درمورد این موضوع 237 00:16:03,820 --> 00:16:08,830 میدونم که اگه ایرما اینجا بود میگفت‏:‏ 238 00:16:08,830 --> 00:16:10,110 منم هستم‏!‏ 239 00:16:10,110 --> 00:16:14,630 اگه منم بتونم بعنوان یکی از ضامنین 240 00:16:14,630 --> 00:16:18,780 اه‏،‏ من خودمو معرفی نکردم 241 00:16:18,780 --> 00:16:21,340 برای چی باید برای کسی 242 00:16:21,340 --> 00:16:23,780 صرفا بخاطر سرمایه گذاری 243 00:16:24,970 --> 00:16:29,090 از اینا گذشته‏،‏ اون پارچه ی ضد آب 244 00:16:29,090 --> 00:16:32,630 اگه قراره دوباره همچین چیزای فوق العاده ای 245 00:16:32,630 --> 00:16:35,000 من هم میخوام یکی از ضامنین بشم 246 00:16:35,300 --> 00:16:39,390 من صرفا بخاطر سودآوری در این کار هستم 247 00:16:39,390 --> 00:16:43,780 متاسفانه‏،‏ سردفتر نمیتونه ضامن باشه 248 00:16:43,780 --> 00:16:45,830 ولی پسر یا نوه م که میتونن 249 00:16:45,830 --> 00:16:48,540 نیازی به اینکار نیست‏،‏ جناب دومنیک 250 00:16:49,200 --> 00:16:53,230 من بعنوان ضامن نهایی اقدام میکنم 251 00:16:53,230 --> 00:16:58,600 با داشتن ضامنینی چون رئیس صنف و 252 00:16:58,600 --> 00:17:01,530 پس فعلاً بهتره به اتاق بریم 253 00:17:01,860 --> 00:17:03,850 لطفاً‏،‏ همگی صبر کنین‏!‏ 254 00:17:03,850 --> 00:17:05,600 واقعاً در این مورد مطمئنین 255 00:17:06,010 --> 00:17:09,710 انقدر یهویی بود که من هیچی آماده نکردم 256 00:17:09,710 --> 00:17:13,540 من جدیدا بعنوان یه هنرمند جادویی شروع 257 00:17:13,800 --> 00:17:15,830 از لحظه ای که پارچه ی ضد آب رو ساختی 258 00:17:15,830 --> 00:17:18,460 از همون موقع قابلیت اینکارو دارین‏،‏ خانم دالیا‏!‏ 259 00:17:18,460 --> 00:17:19,930 ولی هنوز‏.‏‏.‏‏.‏ 260 00:17:19,930 --> 00:17:21,720 درموردش فکر کن‏،‏ دالیا 261 00:17:21,720 --> 00:17:24,160 تموم اون موادی که گفتی 262 00:17:24,160 --> 00:17:26,440 اینجوری میتونی بدستشون بیاری‏!‏ 263 00:17:26,700 --> 00:17:32,040 چیزایی مثل فلس های اژدهای آتشین 264 00:17:32,040 --> 00:17:35,450 شنیدم که یه گریفون در کشور همسایه کشته شده 265 00:17:35,450 --> 00:17:40,670 اگه شرکت روستی رو ثبت کنین 266 00:17:41,950 --> 00:17:46,200 خب‏،‏ حالا بریم اتاق ملاقات 267 00:17:46,200 --> 00:17:47,380 بریم‏!‏ 268 00:17:51,710 --> 00:17:53,650 خب‏،‏ حالا خانم دالیا 269 00:17:53,650 --> 00:17:57,460 میخوای بدونی که چطوری باید 270 00:17:57,460 --> 00:18:01,940 ام‏،‏ درسته که من رئیسم 271 00:18:01,940 --> 00:18:03,220 بله‏،‏ خب اینکار دلایل بیشتری داره 272 00:18:03,770 --> 00:18:08,770 برای جلوگیری از دستم گرفتن براساس 273 00:18:09,040 --> 00:18:10,490 واقعاً؟ 274 00:18:11,510 --> 00:18:14,510 خوش اومدین‏،‏ منتظرتون بودیم 275 00:18:14,880 --> 00:18:19,410 لباسهایی از این دست در زمان ملاقات 276 00:18:19,410 --> 00:18:23,160 اینجور لباسها برای تاثیر خوب 277 00:18:23,160 --> 00:18:24,350 قطعاً‏!‏ 278 00:18:24,350 --> 00:18:28,490 بانو‏،‏ شما اجازه بدید ساده بگم 279 00:18:29,660 --> 00:18:31,520 شما پوست زیبایی دارین 280 00:18:31,520 --> 00:18:35,680 بخاطر همین فقط نیازه که ابروها و مژه هاتونو 281 00:18:36,000 --> 00:18:38,640 اخیراً‏،‏ از مواد هیولاها برای اینکارا استفاده میشه 282 00:18:38,640 --> 00:18:41,630 چه موادی از هیولاها؟ 283 00:18:41,630 --> 00:18:46,000 از لجن های قرمز برای ساخت 284 00:18:46,000 --> 00:18:46,880 که اینطور 285 00:18:47,300 --> 00:18:49,710 اونا موفق شدن کاملاً اونو زهرگیری کنن 286 00:18:49,710 --> 00:18:51,390 عالیه‏!‏ 287 00:18:53,010 --> 00:18:55,710 از امروز‏،‏ باید بهت بگم دالیا 288 00:18:55,710 --> 00:18:58,650 خوشحال میشم توام به اسم صدام کنی 289 00:18:59,070 --> 00:19:03,290 معمولا‏،‏ همکارا بدون عنوان همدیگه رو خطاب میکنن 290 00:19:03,290 --> 00:19:08,540 بسیار خب مادام گابری__ گابریلا‏!‏ 291 00:19:08,810 --> 00:19:11,170 اوه‏،‏ یادم رفت یه چیزی رو مطرح کنم 292 00:19:11,170 --> 00:19:15,330 چشماتو در معبد درمان کن و دیگه 293 00:19:15,330 --> 00:19:18,300 چی؟ دیگه عینک نزنم؟ 294 00:19:18,600 --> 00:19:21,620 آره‏،‏ اونا برات مشکل درست میکنن 295 00:19:21,620 --> 00:19:23,160 متوجه شدم 296 00:19:23,160 --> 00:19:27,010 ممنوم گابریلا‏،‏ ببخشید که بخاطر من 297 00:19:27,010 --> 00:19:32,520 لطفاً‏،‏ نگران نباش دارم 298 00:19:32,790 --> 00:19:35,950 به پدر من مدیونی؟ 299 00:19:35,950 --> 00:19:39,730 اون کسی بود که منو به همسرم معرفی کرد 300 00:19:39,730 --> 00:19:42,540 بخاطر همین هردوتامون خیلی بهش بدهکاریم 301 00:19:42,540 --> 00:19:44,290 تاحالا درموردش نشنیده بودم 302 00:19:44,290 --> 00:19:49,430 کارلو بهم گفتش که‏:‏ ‏"‏ اگه دالیا چه بعنوان 303 00:19:49,430 --> 00:19:51,280 لطفاً راهنماییش کن 304 00:19:51,280 --> 00:19:54,780 و اگه هیچ اتفاقی نیفتاد‏،‏ این مسئله 305 00:19:55,780 --> 00:19:57,040 پدرم اینو گفته؟ 306 00:19:57,330 --> 00:20:01,720 کارلو همیشه با حوصله به مشکلات بقیه 307 00:20:01,720 --> 00:20:03,980 همه روش حساب میکردن 308 00:20:03,980 --> 00:20:08,390 چه جالب‏،‏ خیال میکردم میره 309 00:20:08,390 --> 00:20:12,010 دالیا‏،‏ میدونی کارلو چه سرگرمی هایی داشته؟ 310 00:20:12,010 --> 00:20:16,560 نه‏.‏ جدا از وسایل جادویی 311 00:20:17,130 --> 00:20:19,480 اون یه مشروب خوار حرفه ای بود‏،‏ نه؟ 312 00:20:19,480 --> 00:20:24,850 ولی سرگرمیش این بود که مردم رو به خودش 313 00:20:29,360 --> 00:20:34,260 حالا که حرفش شد‏،‏ یبار بود که 314 00:20:36,060 --> 00:20:37,640 این آخرین گزارشمه 315 00:20:38,830 --> 00:20:43,880 از اونجایی که یه وایرن رو کشتی 316 00:20:43,880 --> 00:20:48,640 نه واحد اول چون زخمی شدن ضعیف 317 00:20:48,640 --> 00:20:51,600 تو کسی بودی که کار رو تموم کردی 318 00:20:52,140 --> 00:20:54,870 درواقع میخوام بگم که‏،‏ زمانش 319 00:20:54,870 --> 00:20:57,650 بهتر نیست یه معرفی برات 320 00:20:57,950 --> 00:20:59,400 ممنوم‏،‏ ولی نه 321 00:21:01,870 --> 00:21:07,820 و اگه دفعه ی بعد گرفتار یه وایرن 322 00:21:07,820 --> 00:21:08,930 کله شق‏!‏ 323 00:21:12,670 --> 00:21:16,790 کافیه‏،‏ یکم برو استراحت کن 324 00:21:17,060 --> 00:21:17,730 بله‏،‏ قربان 325 00:21:18,720 -