1 00:00:00,107 --> 00:00:04,924 [Good Partner] 2 00:00:04,948 --> 00:00:06,488 [This drama is fiction.] 3 00:00:06,488 --> 00:00:08,508 [Characters, places, agencies, events, organizations, and the setting have no connection to real life.] 4 00:00:08,508 --> 00:00:09,978 [Child actors were filmed in a safe environment.] 5 00:00:23,090 --> 00:00:25,510 Hey, isn't that Cha Eun Gyeong? 6 00:00:37,531 --> 00:00:40,371 [Exclusive: Cha Eun Gyeong's Husband Says His Wife Has an Office Husband...] 7 00:00:40,371 --> 00:00:42,531 ["Office husband"] ["National divorce attorney"] 8 00:00:42,531 --> 00:00:46,281 ["Office Husband," a strong cause for divorce] [Making an image of a lovely couple] 9 00:00:46,281 --> 00:00:48,021 Crazy- 10 00:00:54,311 --> 00:00:56,921 [I'm sure there's something more to this.] [Revenge affair?] 11 00:00:56,921 --> 00:00:58,461 [Media play] ["All About Divorce"] 12 00:00:58,461 --> 00:01:01,351 [I trust her.] [I'm disappointed.] 13 00:01:01,351 --> 00:01:03,311 [I never liked her in the first place.] [Birds of a flock.] 14 00:01:03,311 --> 00:01:05,281 [You should drop out voluntarily.] 15 00:01:07,001 --> 00:01:09,701 Office husband? 16 00:01:09,741 --> 00:01:11,511 Wow... 17 00:01:14,611 --> 00:01:19,391 [Case 05: Office Husband] 18 00:01:21,511 --> 00:01:23,981 Honey, you heard what the attorney said, right? 19 00:01:23,981 --> 00:01:25,611 That Cha Eun Gyeong refused to an agreement? 20 00:01:25,611 --> 00:01:28,961 Yes, I don't think she wants this to be over quickly. 21 00:01:28,961 --> 00:01:31,061 Although Han Yu Ri is her representative, 22 00:01:31,061 --> 00:01:33,831 I'm sure Jung Woo Jin is controlling everything. 23 00:01:35,341 --> 00:01:37,061 I'm sure he did. 24 00:01:37,061 --> 00:01:40,061 Since Jung Woo Jin likes Cha Eun Gyeong. 25 00:01:41,251 --> 00:01:43,181 I knew it. 26 00:01:49,461 --> 00:01:52,331 They actually might've gotten together before you. 27 00:01:52,331 --> 00:01:56,191 The two went to out-of-town trials so many times at work, too. 28 00:01:57,151 --> 00:01:59,011 She wouldn't have gone that far. 29 00:01:59,011 --> 00:02:02,591 Cha Eun Gyeong doesn't even have the time to eat, let alone an affair. 30 00:02:02,591 --> 00:02:05,111 Is it possible for nothing to happen for a man and a woman 31 00:02:05,111 --> 00:02:08,031 to work together for more than 10 years? 32 00:02:08,031 --> 00:02:12,170 I'm sure most people at work also know by now. 33 00:02:12,170 --> 00:02:15,410 Are you saying there's something you know? 34 00:02:15,410 --> 00:02:18,220 Just tell me if you're keeping something from me. 35 00:02:18,220 --> 00:02:20,860 They might've done it first. 36 00:02:20,860 --> 00:02:24,760 It's too unfair if we're the only ones who are vilified. 37 00:02:26,510 --> 00:02:28,260 It's unfair. 38 00:02:30,430 --> 00:02:32,730 The trial is only a few days away. 39 00:02:32,730 --> 00:02:35,430 I don't think we can just stay put. 40 00:02:39,610 --> 00:02:40,900 It's definitely not adultery. 41 00:02:40,900 --> 00:02:43,930 It's not adultery, huh? 42 00:02:44,870 --> 00:02:50,480 Also, Reporter, I don't know if I should tell you this. 43 00:02:50,480 --> 00:02:51,940 What is it? 44 00:02:54,210 --> 00:02:57,850 Cha Eun Gyeong is actually the one who has a thing with her fellow attorney. 45 00:02:57,850 --> 00:03:01,100 Does she have a thing with her fellow attorney? 46 00:03:01,100 --> 00:03:04,880 It's something like an office husband. 47 00:03:05,840 --> 00:03:09,600 She sounded like her marriage was so happy on TV. 48 00:03:09,600 --> 00:03:12,350 They were all lies, huh? 49 00:03:12,350 --> 00:03:14,740 We haven't slept together for more than three years. 50 00:03:14,740 --> 00:03:18,170 That might've been when it started. 51 00:03:28,240 --> 00:03:29,800 Geez... 52 00:03:35,660 --> 00:03:37,040 Yes. 53 00:03:38,040 --> 00:03:41,570 What's the hurry with a counterclaim right now? 54 00:03:41,570 --> 00:03:44,640 No, please submit a counterclaim right now. 55 00:03:44,640 --> 00:03:48,870 So people would also think both parties are at fault, not just one. 56 00:03:48,870 --> 00:03:52,630 Fine. I'll do it right away. Happy now? 57 00:03:56,100 --> 00:04:00,520 Does she think she's Cha Eun Gyeong just because she worked under her? 58 00:04:00,520 --> 00:04:02,770 What a jinsang*. (Rude client) 59 00:04:13,220 --> 00:04:14,890 [Episode 5] 60 00:04:17,070 --> 00:04:18,840 Let's go to my office. 61 00:04:24,581 --> 00:04:26,381 Hello. 62 00:04:27,231 --> 00:04:29,321 - Hello. - Hi. 63 00:04:45,311 --> 00:04:47,351 I'm sorry, Jung Woo Jin. 64 00:04:47,351 --> 00:04:49,501 Why would you apologize to me? 65 00:04:49,501 --> 00:04:52,801 For making you hear something filthy because of me. 66 00:04:52,801 --> 00:04:56,191 Are you apologizing in Kim Ji Sang's place right now? 67 00:04:56,191 --> 00:04:59,051 You apologize for him since you aren't officially divorced yet? 68 00:04:59,051 --> 00:05:02,291 Well, yes. It's not my fault. 69 00:05:02,291 --> 00:05:06,011 But it's still because of me. 70 00:05:08,981 --> 00:05:12,981 - Are you taking the blame for your husband? - Stop fanning the flame. 71 00:05:14,831 --> 00:05:16,321 Forget the apology. 72 00:05:16,321 --> 00:05:19,161 Just let me know if I can help in any way. 73 00:05:19,161 --> 00:05:21,771 A press conference, for example. 74 00:05:21,771 --> 00:05:23,281 Are you crazy? 75 00:05:23,281 --> 00:05:25,901 Why not? I just say I'm not your office husband. 76 00:05:25,901 --> 00:05:29,611 And that the world is too cruel for handsome people. Right? 77 00:05:35,261 --> 00:05:37,461 Is it because of what the employees might think? 78 00:05:37,461 --> 00:05:39,021 No. 79 00:05:40,521 --> 00:05:43,681 I'll come up with a plan, so don't worry. 80 00:05:43,681 --> 00:05:45,441 I won't worry. 81 00:05:47,671 --> 00:05:49,941 - I'll clean it up. - I'm going to lose it today. 82 00:05:49,941 --> 00:05:53,161 - I'll do it. Don't- No, I'll do it. - I-I'll do it. Don't touch it. 83 00:05:53,161 --> 00:05:54,921 Look here- 84 00:05:54,921 --> 00:05:56,901 I said I'll do it! 85 00:05:58,081 --> 00:06:01,411 What's wrong with me today, seriously? 86 00:06:01,411 --> 00:06:02,721 Let me see. 87 00:06:03,731 --> 00:06:06,861 Cha Eun Gyeong... No way... 88 00:06:15,181 --> 00:06:17,121 Crazy. 89 00:06:19,121 --> 00:06:21,611 What are you two doing right now? 90 00:06:28,641 --> 00:06:31,241 No, m-my finger was- 91 00:06:35,081 --> 00:06:37,891 Don't you start having funny thoughts, Han Yu Ri. 92 00:06:39,641 --> 00:06:42,031 It's really not true, right? 93 00:06:42,031 --> 00:06:43,921 You, too? 94 00:06:46,001 --> 00:06:47,921 You saw the article? 95 00:06:48,971 --> 00:06:51,171 What article? 96 00:06:51,171 --> 00:06:53,811 Could there be more than this? 97 00:06:55,821 --> 00:06:57,261 [Counterclaim] 98 00:07:02,331 --> 00:07:06,081 Attorney Han Yu Ri, CEO is looking for you. 99 00:07:11,761 --> 00:07:14,531 [The defendant's marriage was already ruined by Cha Eun Gyeong's affair] 100 00:07:25,261 --> 00:07:28,361 You can guess why I wanted to see you, right? 101 00:07:29,341 --> 00:07:31,921 It's because of Attorney Cha, right? 102 00:07:31,921 --> 00:07:38,201 Well, I'm sure they're just throwing whatever they can find at each other right now. 103 00:07:38,201 --> 00:07:42,691 But if there's even one percent chance of Cha Eun Gyeong's office- 104 00:07:42,691 --> 00:07:45,571 W-What was it called again? 105 00:07:45,571 --> 00:07:49,241 It's office husband. 106 00:07:49,241 --> 00:07:53,791 Is there any chance she's having such a relationship with Attorney Jung Woo Jin? 107 00:07:53,791 --> 00:07:57,601 No. Though I haven't been here for long, 108 00:07:57,601 --> 00:08:01,561 as someone who saw the two of them up close every day, 109 00:08:01,561 --> 00:08:03,661 it's absolutely not the case. 110 00:08:05,101 --> 00:08:06,931 Since you've tried being an attorney, 111 00:08:06,931 --> 00:08:11,751 I'm sure you know nothing is absolute anymore. 112 00:08:15,281 --> 00:08:17,761 Attorney Cha Eun Gyeong I've seen is 113 00:08:17,761 --> 00:08:22,681 someone whose interest only lies in winning her cases by any means 114 00:08:22,681 --> 00:08:25,301 and raising the company's revenue. 115 00:08:25,301 --> 00:08:30,171 And she trusts Attorney Jung Woo Jin as a human being. 116 00:08:33,111 --> 00:08:36,671 There mustn't be any damage done to the company's reputation. 117 00:08:36,671 --> 00:08:38,981 For now, don't just trust her unconditionally. 118 00:08:38,981 --> 00:08:42,431 Properly verify the facts first. 119 00:08:42,431 --> 00:08:44,301 Yes. 120 00:08:44,301 --> 00:08:48,950 I'm sure it's absolutely not the case, but I'll check it to make sure. 121 00:08:50,100 --> 00:08:51,950 Take care now. 122 00:09:07,240 --> 00:09:09,130 - Yes. - Attorney Cha, 123 00:09:09,130 --> 00:09:12,630 I'll see you at the VIP consultation room right now. 124 00:09:12,630 --> 00:09:15,220 You can just come to my office. Why tell me to come? 125 00:09:15,220 --> 00:09:17,830 Attorney- I mean... 126 00:09:17,880 --> 00:09:19,970 In the case of the plaintiff, Cha Eun Gyeong, 127 00:09:19,970 --> 00:09:23,680 I'm the attorney, and you're the client. 128 00:09:23,720 --> 00:09:26,720 So, I'd like to clarify this relationship. 129 00:09:26,720 --> 00:09:28,740 You've come a long way. 130 00:09:34,170 --> 00:09:36,470 Before we come up with a measure, 131 00:09:36,470 --> 00:09:40,600 I must confirm something first as your attorney. 132 00:09:40,600 --> 00:09:42,270 Confirm? 133 00:09:43,800 --> 00:09:46,000 - No way. - Attorney Jung Woo Jin and you... 134 00:09:46,000 --> 00:09:49,500 - Hey, Han Yu Ri. - aren't having an affair, right? 135 00:09:49,500 --> 00:09:51,580 Watch what you say. 136 00:09:51,580 --> 00:09:53,730 It doesn't even deserve a response. 137 00:09:53,730 --> 00:09:55,620 You're the one who told me this. 138 00:09:55,620 --> 00:09:57,100 Don't trust everything they say. 139 00:09:57,100 --> 00:09:58,860 That's what all the cheaters say. 140 00:09:58,860 --> 00:10:02,270 They all say their wives and husbands have delusional jealousy. 141 00:10:02,270 --> 00:10:04,910 By chance, did you believe that? 142 00:10:11,140 --> 00:10:13,490 I'm speechless. 143 00:10:13,490 --> 00:10:16,970 Are you telling me to explain Attorney Jung Woo Jin to you or something- 144 00:10:16,970 --> 00:10:19,340 The fact they even submitted a counterclaim means 145 00:10:19,340 --> 00:10:22,460 they might've secured certain evidence, right? 146 00:10:22,460 --> 00:10:25,920 What evidence when it's not a fact? 147 00:10:25,920 --> 00:10:30,420 You got betrayed in your first case, and you're taking it out on me here? 148 00:10:30,420 --> 00:10:34,390 I'm only asking a question I'd have to ask naturally. 149 00:10:35,400 --> 00:10:37,470 Han Yu Ri. 150 00:10:37,470 --> 00:10:39,710 Attorney Han, if you're my attorney, 151 00:10:39,710 --> 00:10:43,300 you need to bring me a plan on how to crash 152 00:10:43,300 --> 00:10:46,310 that absurd counterclaim and the media manipulation. 153 00:10:46,310 --> 00:10:48,690 What are you doing? 154 00:10:48,690 --> 00:10:50,510 As you've taught me, 155 00:10:50,510 --> 00:10:53,100 I'm doing my minimum due diligence. 156 00:10:53,100 --> 00:10:55,860 Please don't be like that and answer me. 157 00:11:02,190 --> 00:11:03,900 We aren't. 158 00:11:03,900 --> 00:11:05,670 We absolutely aren't. 159 00:11:14,990 --> 00:11:18,190 An attorney is asking a question for her client. 160 00:11:18,190 --> 00:11:20,380 Why are you getting so angry? 161 00:11:20,380 --> 00:11:22,160 For my sake? 162 00:11:23,840 --> 00:11:27,300 I think I appointed the wrong attorney. 163 00:11:27,300 --> 00:11:29,250 I'm doing my best here. 164 00:11:29,250 --> 00:11:32,120 Don't say you're doing your best so easily 165 00:11:32,120 --> 00:11:36,270 and go take measures right now as my attorney should. 166 00:12:19,650 --> 00:12:22,570 [Cha Eun Gyeong, Kim Ji Sang] 167 00:12:22,570 --> 00:12:25,990 [Choi Sa Ra, Jung Woo Jin] 168 00:12:31,780 --> 00:12:36,080 [Office Husband...] 169 00:12:39,760 --> 00:12:48,570 [Affair] 170 00:12:56,550 --> 00:12:57,780 Um... 171 00:13:01,200 --> 00:13:03,120 Attorney Han, did you eat? 172 00:13:07,430 --> 00:13:15,670 I'm not so sure if I should let you buy me food like this in our current situation. 173 00:13:15,670 --> 00:13:19,450 I can see why you'd feel that way. 174 00:13:20,700 --> 00:13:26,610 But there's nothing to worry about, so relax and eat. 175 00:13:29,000 --> 00:13:32,240 Are you two trying to get over it by denying it 176 00:13:32,240 --> 00:13:34,960 and telling me not to worry? 177 00:13:34,960 --> 00:13:37,390 This isn't that simple. 178 00:13:37,390 --> 00:13:42,040 The rumor's slowly- I mean, the news article is spreading. 179 00:13:42,040 --> 00:13:45,720 And this might negatively affect Attorney Cha's trial. 180 00:13:45,720 --> 00:13:47,240 You're right. 181 00:13:47,240 --> 00:13:48,990 You're absolutely right. 182 00:13:49,670 --> 00:13:54,000 That's why I wanted to eat together and think of a countermeasure. 183 00:14:00,770 --> 00:14:05,520 First off, I want to hear about the two of you in detail. 184 00:14:06,520 --> 00:14:11,860 Well, I'm also a victim in this situation. 185 00:14:11,860 --> 00:14:13,920 An explanation? Okay. 186 00:14:13,920 --> 00:14:19,990 It's right for me to explain since you're also Sunbae's attorney. 187 00:14:23,860 --> 00:14:25,380 Attorney Cha was... 188 00:14:25,380 --> 00:14:29,130 Wait, you're not doing my case, 189 00:14:29,130 --> 00:14:32,560 but this female attorney is going to take my case? 190 00:14:32,560 --> 00:14:33,930 Why? 191 00:14:33,930 --> 00:14:36,230 Well, the thing is... 192 00:14:36,230 --> 00:14:40,280 No one has done more divorce cases than I have in this law firm. 193 00:14:40,280 --> 00:14:43,010 - You must have faith in me. - Gosh... 194 00:14:43,010 --> 00:14:46,350 how can a woman fight a man equally in court? 195 00:14:46,350 --> 00:14:48,330 I won't fight equally. 196 00:14:48,330 --> 00:14:50,910 I'll be fighting at an advantage. 197 00:14:52,040 --> 00:14:55,730 In an age where female attorneys were scarce, 198 00:14:55,730 --> 00:14:59,360 Attorney Cha broke through the glass ceiling with her own strength. 199 00:14:59,360 --> 00:15:01,870 And I witnessed that up close. 200 00:15:01,870 --> 00:15:06,080 [Defendant] We'll give 10 million won, so let's just settle. 201 00:15:06,080 --> 00:15:08,060 Who is that settlement for? 202 00:15:08,060 --> 00:15:10,500 We'll never settle on those terms. 203 00:15:10,500 --> 00:15:13,410 Attorney Cha, how can you refuse to cooperate like this? 204 00:15:13,410 --> 00:15:15,620 Even if this goes to verdict, the alimony will be 10 million won. 205 00:15:15,620 --> 00:15:18,470 Just settle it at 10 million won, which is economical for both- 206 00:15:18,470 --> 00:15:21,870 If this goes to verdict, even if the alimony ends up being 10 million won, 207 00:15:21,870 --> 00:15:25,630 Your Honor will write the defendant's habitual physical abuse 208 00:15:25,630 --> 00:15:29,550 caused the marriage of the defendant and the plaintiff to be destroyed in the verdict. 209 00:15:29,550 --> 00:15:31,990 For my client, that one sentence is 210 00:15:31,990 --> 00:15:35,240 more economical than ending the lawsuit quickly. 211 00:15:35,240 --> 00:15:38,850 Who doesn't hit their wives like I do? 212 00:15:38,850 --> 00:15:41,450 How dare you repeat "physical abuse"? How rude! 213 00:15:41,450 --> 00:15:42,720 Your Honor, you heard him, right? 214 00:15:42,720 --> 00:15:44,990 A criminal is running his mouth in court like that. 215 00:15:44,990 --> 00:15:48,840 Will it be right to end the case for 10 million won without a verdict? 216 00:15:50,330 --> 00:15:51,770 Damn it! 217 00:15:55,280 --> 00:15:56,480 We'll go to the verdict. 218 00:15:56,480 --> 00:15:59,100 I think she was in her third year. 219 00:15:59,100 --> 00:16:03,210 She looked like she was born to be an attorney in my eyes. 220 00:16:04,200 --> 00:16:08,500 And I ended up sincerely respecting her. 221 00:16:08,500 --> 00:16:09,670 Even now. 222 00:16:09,670 --> 00:16:13,070 You were really cool earlier, Sunbae. 223 00:16:13,070 --> 00:16:15,030 I can understand cutting off the defendant. 224 00:16:15,030 --> 00:16:17,010 But you even cut off the judge. 225 00:16:17,010 --> 00:16:20,740 Isn't it a bit risky to be hostile toward the judge? 226 00:16:20,740 --> 00:16:23,330 The judge was forcing an agreement. 227 00:16:23,330 --> 00:16:24,750 "Agreement." 228 00:16:24,750 --> 00:16:28,110 This means that both parties must agree, as the definition says. 229 00:16:28,110 --> 00:16:29,560 How dare he order me around? 230 00:16:29,560 --> 00:16:34,040 The judge must've been trying to help the two parties see eye to eye. 231 00:16:34,040 --> 00:16:36,190 That's your problem. 232 00:16:36,190 --> 00:16:37,540 Sorry? 233 00:16:37,540 --> 00:16:39,570 You're way too soft. 234 00:16:39,570 --> 00:16:42,390 A representative only needs to care about the client's interests. 235 00:16:42,390 --> 00:16:44,830 Why does the judge's opinion matter? 236 00:16:46,280 --> 00:16:49,930 I'm not sure. Well, that's your opinion. 237 00:16:49,930 --> 00:16:52,800 And I also have my opinion. 238 00:16:52,800 --> 00:16:55,790 What I said is right. It's right, no matter what. 239 00:16:55,790 --> 00:16:57,390 Keep that in mind. 240 00:16:57,390 --> 00:16:58,980 Yes, Sunbaenim. 241 00:16:58,980 --> 00:17:01,020 Let's take a shot. 242 00:17:01,020 --> 00:17:03,230 She was so cool and respectable. 243 00:17:03,230 --> 00:17:05,740 So, I always rooted for her by her side. 244 00:17:08,130 --> 00:17:12,330 The only thing I can do for Sunbae, who seemed so busy... 245 00:17:12,330 --> 00:17:14,840 was bringing her coffee. 246 00:17:14,840 --> 00:17:16,540 Yes? 247 00:17:18,980 --> 00:17:20,570 Sunbae, your coffee. 248 00:17:20,570 --> 00:17:21,870 Leave it there. 249 00:17:21,870 --> 00:17:23,330 Here you go. 250 00:17:23,330 --> 00:17:27,990 Drinking coffee was something like a forced brake. 251 00:17:27,990 --> 00:17:31,661 Because Sunbae seemed exhausted sometimes... 252 00:17:31,661 --> 00:17:33,881 and lonely. 253 00:17:33,881 --> 00:17:37,771 I can already tell you're planning not to go home again today. 254 00:17:37,771 --> 00:17:40,991 Just reading over this case's records once took me three hours. 255 00:17:40,991 --> 00:17:42,851 I'm getting started with the writing now. 256 00:17:42,851 --> 00:17:45,851 Whoa, whoa, easy now. You should relax first. 257 00:17:45,851 --> 00:17:48,131 - You didn't eat dinner again, did you? - Jung Woo Jin. 258 00:17:48,131 --> 00:17:49,661 Could you please leave? 259 00:17:49,661 --> 00:17:51,731 You always say you can't finish it by tomorrow. 260 00:17:51,731 --> 00:17:53,561 But you always finish it in the end. 261 00:17:53,561 --> 00:17:56,551 If you've got that much data on yourself, 262 00:17:56,551 --> 00:18:00,081 let's allow yourself to eat at the very least. 263 00:18:01,851 --> 00:18:03,491 [Railway Restaurant] 264 00:18:05,591 --> 00:18:06,991 It's always the basic kimbap. 265 00:18:06,991 --> 00:18:09,441 - It comes out the fastest. - Let's at least 266 00:18:09,441 --> 00:18:11,551 eat tuna kimbap. Okay? 267 00:18:11,551 --> 00:18:13,211 That's right. 268 00:18:14,211 --> 00:18:16,221 Since I met you... 269 00:18:17,061 --> 00:18:18,601 Here. 270 00:18:18,601 --> 00:18:20,061 What's this? 271 00:18:20,061 --> 00:18:22,401 On one of those busy days... 272 00:18:22,401 --> 00:18:27,051 she suddenly told me she's getting married. 273 00:18:29,591 --> 00:18:31,891 [Kim Ji Sang & Cha Eun Gyeong] 274 00:18:36,391 --> 00:18:38,811 Wait, w-what's- 275 00:18:39,851 --> 00:18:41,591 Why are you so surprised? 276 00:18:41,591 --> 00:18:43,341 It doesn't make sense. 277 00:18:44,341 --> 00:18:47,891 That I'm getting married? It doesn't make sense? 278 00:18:47,891 --> 00:18:50,541 You only eat the kimbap that comes out the fastest. 279 00:18:50,541 --> 00:18:53,611 When did you have time to date? 280 00:18:53,611 --> 00:18:57,511 Didn't I tell you I went on a blind date three months ago? 281 00:18:57,511 --> 00:18:58,891 - The physician? - Yes. 282 00:18:58,891 --> 00:19:00,851 And get married only after three months? 283 00:19:00,881 --> 00:19:05,481 Rather than dating for a long time with so little time, just getting married is more efficient. 284 00:19:05,541 --> 00:19:07,991 Did you find out what kind of a person he is? 285 00:19:07,991 --> 00:19:10,981 Yes, we're two years apart, and he's a doctor, as you know. 286 00:19:10,981 --> 00:19:14,881 - He's ordinary. - N-No, that's not what I'm talking about. 287 00:19:14,911 --> 00:19:17,821 Does he suit you well, Sunbae? 288 00:19:17,821 --> 00:19:19,161 He's perfect for me. 289 00:19:19,161 --> 00:19:21,281 First off, he cooks. 290 00:19:22,981 --> 00:19:26,581 - Do you know how ridiculous that sounds? - You'll come for sure, right? 291 00:19:26,631 --> 00:19:28,651 Let's get going. 292 00:19:28,651 --> 00:19:30,871 You should hurry up and get married, too. 293 00:19:40,201 --> 00:19:44,351 - Shall we go? - Like finishing a legal letter one by one, 294 00:19:44,351 --> 00:19:45,931 that's how she got married. 295 00:19:45,931 --> 00:19:50,101 Just because you're a divorce attorney, you don't necessarily have an eye for people. 296 00:19:51,561 --> 00:19:56,661 Kim Ji Sang is doing whatever he can to bring down Cha Eun Gyeong. 297 00:19:57,661 --> 00:20:01,211 So, you need to hold your ground, Attorney Han. 298 00:20:03,801 --> 00:20:08,311 So, you're saying you've respected Attorney Cha and 299 00:20:08,311 --> 00:20:12,141 you still respect her, huh? 300 00:20:12,141 --> 00:20:14,191 That's correct. 301 00:20:14,191 --> 00:20:16,651 Kim Ji Sang knows all of this, too. 302 00:20:19,321 --> 00:20:21,041 What a petty man. 303 00:20:30,961 --> 00:20:32,811 Attorney Jung. 304 00:20:35,071 --> 00:20:41,621 From this moment on, you mustn't let others find out about your feelings. 305 00:20:43,011 --> 00:20:44,611 What feelings? 306 00:20:46,741 --> 00:20:51,671 Your feeling of deep love for Attorney Cha. 307 00:20:59,061 --> 00:21:01,021 I thought... 308 00:21:01,021 --> 00:21:04,361 I had explained it well so far. 309 00:21:04,361 --> 00:21:07,671 Was it hard to understand? 310 00:21:09,761 --> 00:21:12,101 You said you were the victim earlier, right? 311 00:21:12,101 --> 00:21:14,601 It's true you're a victim, Attorney Jung. 312 00:21:14,601 --> 00:21:20,171 People are criticizing you due to a baseless claim. 313 00:21:21,181 --> 00:21:25,431 However, you're not angry or find it unfair as a victim. 314 00:21:26,461 --> 00:21:30,011 You're actually only worried about Attorney Cha. 315 00:21:32,421 --> 00:21:37,281 Do I need to explain more? 316 00:21:39,111 --> 00:21:41,391 Of course, I'd worry. 317 00:21:41,391 --> 00:21:44,631 I told you. She's a sunbae I respect. 318 00:21:50,941 --> 00:21:53,161 I don't think I can eat this meal. 319 00:21:53,161 --> 00:21:55,541 You said we should plan a measure, right? 320 00:21:55,541 --> 00:21:58,591 I don't think I can plan a measure with you, either. 321 00:21:58,591 --> 00:21:59,851 Attorney Han. 322 00:21:59,851 --> 00:22:03,601 I know you support Attorney Cha now. 323 00:22:03,601 --> 00:22:10,041 So, I'll believe you'll stay put, so you won't do her harm. 324 00:22:13,191 --> 00:22:17,771 I hope you won't think I'm crossing the line as a hoobae. 325 00:22:17,771 --> 00:22:24,261 Because I'm speaking as Cha Eun Gyeong's representative, not a hoobae. 326 00:22:30,261 --> 00:22:40,011 Attorney Cha told me a representative must always act in favor of her client's interests. 327 00:23:06,321 --> 00:23:07,731 You saw the article, right? 328 00:23:07,731 --> 00:23:09,621 Yes, I did. Daebak. 329 00:23:09,621 --> 00:23:12,331 I knew it was suspicious, but I guess I wasn't the only one who felt it. 330 00:23:12,331 --> 00:23:14,751 Of course! Everyone knows. 331 00:23:14,751 --> 00:23:16,671 Know what? 332 00:23:16,671 --> 00:23:19,411 Attorney Jung likes Attorney Cha. Can't you just tell? 333 00:23:19,411 --> 00:23:21,221 Watch what you say! 334 00:23:21,221 --> 00:23:23,791 If someone hears you, that's defamation right there. 335 00:23:23,791 --> 00:23:28,541 Attorney Jung is totally acting like her Daddy-Long-Legs right now. 336 00:23:28,541 --> 00:23:30,611 Gosh, I envy Cha Eun Gyeong. 337 00:23:30,611 --> 00:23:33,481 If I were her, I'd change lanes right away. 338 00:23:33,481 --> 00:23:35,191 It's only an absurd rumor. 339 00:23:35,191 --> 00:23:38,051 You can't just assume it's true right away. 340 00:23:38,051 --> 00:23:41,531 I've never seen the two of them being inappropriate. 341 00:23:41,531 --> 00:23:43,851 I'm sure they never seemed inappropriate. 342 00:23:43,851 --> 00:23:46,701 Because it's a one-sided love from Jung Woo Jin. 343 00:23:46,701 --> 00:23:48,561 I'm going to root for Attorney Jung Woo Jin. 344 00:23:48,561 --> 00:23:51,171 - I hope they end up together. - Me, too. 345 00:23:51,171 --> 00:23:55,131 That's right. Did you know Choi Sa Ra took the day off? 346 00:23:55,131 --> 00:23:56,831 - She's the mistress, right? - Totally. 347 00:23:56,831 --> 00:23:58,951 I think she caused the problem and took the day off. 348 00:23:58,951 --> 00:24:02,151 - It's suspicious. - Please! What if someone hears you? 349 00:24:02,151 --> 00:24:04,171 Everyone here knows. 350 00:24:25,651 --> 00:24:29,411 Director Kim, I won't beat around the bush and get to the point. 351 00:24:29,411 --> 00:24:33,101 Please make today your last day of work. 352 00:24:55,761 --> 00:24:56,971 [12 years ago] 353 00:24:56,971 --> 00:25:00,151 What kind of a dad quits his job to raise a child? 354 00:25:00,151 --> 00:25:02,591 There's no law saying a woman should raise a child. 355 00:25:02,591 --> 00:25:05,261 I should be by my daughter's side since she needs me. 356 00:25:05,261 --> 00:25:07,751 [Five years ago] Going all-in isn't even enough right now. 357 00:25:07,751 --> 00:25:10,761 At this rate, it'll be hard for you to grow as a doctor. 358 00:25:10,761 --> 00:25:13,051 Being a doctor is also a technical job. 359 00:25:13,051 --> 00:25:16,171 If you don't practice continuously, you'll get rusty. 360 00:25:29,641 --> 00:25:31,361 You're home. 361 00:25:35,561 --> 00:25:38,101 I made an omelet, Jae Hee's favorite. 362 00:25:38,101 --> 00:25:39,981 But she barely took a bite. 363 00:25:39,981 --> 00:25:42,311 You can go now. Thank you for your work. 364 00:25:42,311 --> 00:25:45,361 Yes, then. I'll get going now. 365 00:25:52,371 --> 00:25:58,461 Jae Hee asked me if her mom and dad were divorcing. 366 00:25:58,461 --> 00:26:04,531 - So? - I think it's time you told her now. 367 00:26:15,091 --> 00:26:16,671 Jae Hee. 368 00:26:17,891 --> 00:26:20,781 What? I'm doing my homework. 369 00:26:21,661 --> 00:26:24,081 I have something to tell you. 370 00:26:26,821 --> 00:26:28,721 Are you busy? 371 00:26:28,721 --> 00:26:30,231 It'll only take a minute. 372 00:26:30,231 --> 00:26:31,951 I have a vocab test tomorrow. 373 00:26:31,951 --> 00:26:34,971 I need to memorize 60 English vocabs before I go to sleep. 374 00:26:34,971 --> 00:26:37,881 And I have an hour and a half until bedtime. 375 00:26:37,881 --> 00:26:40,921 You're very busy. But... 376 00:26:42,431 --> 00:26:45,161 it's something I have to tell you. 377 00:26:46,161 --> 00:26:48,361 Can we talk tomorrow? 378 00:26:50,951 --> 00:26:52,431 Sure. 379 00:27:24,871 --> 00:27:27,051 You've never had something like this at home, right? 380 00:27:27,051 --> 00:27:29,321 The housekeeper did make it before. 381 00:27:29,321 --> 00:27:32,531 Gosh, is that so? 382 00:27:32,531 --> 00:27:34,901 The crab stew itself isn't the issue. 383 00:27:34,981 --> 00:27:39,871 A couple should eat it while sitting together and have a conversation. 384 00:27:39,871 --> 00:27:44,571 Cha Eun Gyeong should've stayed single instead of getting married. 385 00:27:44,571 --> 00:27:47,191 She's unqualified as a human being. 386 00:27:47,191 --> 00:27:49,681 It'll get cold. Hurry up and eat. 387 00:27:59,891 --> 00:28:01,681 Did you know this? 388 00:28:01,681 --> 00:28:05,641 - What? - It's your first time talking ill of Cha Eun Gyeong. 389 00:28:05,641 --> 00:28:08,511 It is? I don't think so. 390 00:28:08,511 --> 00:28:12,951 It's your first time blatantly saying Cha Eun Gyeong 391 00:28:12,951 --> 00:28:16,101 is unqualified as a human being. 392 00:28:16,101 --> 00:28:17,511 Is that right? 393 00:28:18,531 --> 00:28:20,561 I won't stop at nothing. 394 00:28:20,561 --> 00:28:22,871 I decided not to be afraid. 395 00:28:22,871 --> 00:28:24,581 Let's stay strong. 396 00:28:25,741 --> 00:28:28,261 Yes, don't worry anymore. 397 00:28:28,261 --> 00:28:31,091 Everyone will be too busy trying to stop 398 00:28:31,091 --> 00:28:34,131 her office husband story to attack again. 399 00:28:36,791 --> 00:28:39,681 I'll try to meet with Attorney Han Yu Ri. 400 00:28:39,681 --> 00:28:44,071 She should understand it's better for both parties to agree to settle. 401 00:28:44,071 --> 00:28:48,281 We even submitted a counterclaim. Will an agreement be possible? 402 00:28:48,281 --> 00:28:52,231 You're supposed to initiate an agreement after a counterclaim. 403 00:28:52,281 --> 00:28:57,081 Since we showed them we're no easy prey, they might just let go. 404 00:29:02,501 --> 00:29:05,181 We're not close enough to drink coffee together. 405 00:29:05,181 --> 00:29:06,811 It's interesting. 406 00:29:06,811 --> 00:29:08,641 Why did you take the day off? 407 00:29:08,641 --> 00:29:12,101 A counterclaim with no basis and the news... 408 00:29:12,101 --> 00:29:15,091 You acted recklessly, and it got out of your hand, didn't it? 409 00:29:15,091 --> 00:29:17,611 With no basis? 410 00:29:17,611 --> 00:29:20,891 You wouldn't know because you're still pretty new. 411 00:29:20,891 --> 00:29:25,751 But those two always had rumors about them at work. 412 00:29:25,751 --> 00:29:31,631 Don't tell me you thought the employees' gossip would work as evidence. 413 00:29:35,621 --> 00:29:38,461 Are you testing me to see if I have evidence? 414 00:29:40,251 --> 00:29:43,931 We will take care of proving our claims. 415 00:29:43,931 --> 00:29:46,641 So you don't need to worry about it. 416 00:29:46,641 --> 00:29:50,431 If we sue you for defamation over this, 417 00:29:50,431 --> 00:29:53,041 you know you won't be okay, don't you? 418 00:29:53,041 --> 00:29:57,011 Attorney Han, you'll have to study the law more. 419 00:29:57,011 --> 00:30:02,031 I didn't publicly state it as the truth anywhere, so what defamation? 420 00:30:03,141 --> 00:30:06,461 I merely submitted a written statement to the court 421 00:30:06,461 --> 00:30:09,251 and the reporter only did his job. 422 00:30:09,251 --> 00:30:12,161 She thinks she's an attorney or something. 423 00:30:12,161 --> 00:30:15,931 You're really one brave soul. 424 00:30:16,931 --> 00:30:19,431 Could you handle this against the masses? 425 00:30:19,431 --> 00:30:22,201 Let me tell you since you mentioned the masses. 426 00:30:22,201 --> 00:30:26,151 The damage is greater for Attorney Cha since she's famous. 427 00:30:28,331 --> 00:30:32,961 Since you're Attorney Cha's attorney, it'd be better to convince her to settle. 428 00:30:32,961 --> 00:30:35,691 You're ordering me around now? 429 00:30:35,691 --> 00:30:37,631 I told you many times already. 430 00:30:37,631 --> 00:30:41,951 But my client has no interest in agreeing to settle. 431 00:30:41,951 --> 00:30:45,471 Since you said your client doesn't, 432 00:30:46,511 --> 00:30:49,461 it looks like you're interested. 433 00:30:51,551 --> 00:30:54,491 Isn't it better for you to close the case quickly, too? 434 00:30:54,491 --> 00:30:58,441 For Attorney Cha, dividing the wealth quickly, which she has to do anyway, 435 00:30:58,441 --> 00:31:02,221 it'd be better for her and Jae Hee as well. 436 00:31:03,221 --> 00:31:07,691 The fact is you want this to be over before rumors spread. 437 00:31:07,691 --> 00:31:11,501 But you're talking as if it's beneficial for someone else, 438 00:31:11,501 --> 00:31:13,961 which I find shameless and cowardly. 439 00:31:14,821 --> 00:31:17,211 Attorney Han, 440 00:31:17,211 --> 00:31:20,181 think about it carefully. 441 00:31:20,181 --> 00:31:22,231 Since you're her representative, 442 00:31:23,181 --> 00:31:25,811 what will be better for your client? 443 00:31:33,361 --> 00:31:36,441 I'll see the end of this if you mess with me more. 444 00:31:49,241 --> 00:31:50,711 Geez! 445 00:32:09,804 --> 00:32:11,504 Attorney Cha. 446 00:32:12,904 --> 00:32:15,484 Did you come up with a countermeasure? 447 00:32:17,954 --> 00:32:21,134 I just met with Choi Sa Ra. 448 00:32:21,134 --> 00:32:23,504 I'm sure she talked about settling. 449 00:32:23,504 --> 00:32:24,994 Yes. 450 00:32:26,104 --> 00:32:29,704 Attorney, I also hope... 451 00:32:29,704 --> 00:32:33,754 you lean toward the idea of a settlement. 452 00:32:34,764 --> 00:32:36,634 Why should I do that? 453 00:32:36,634 --> 00:32:38,904 I told you already, Attorney Cha. 454 00:32:38,904 --> 00:32:41,974 You're too full of the desire for revenge right now. 455 00:32:41,974 --> 00:32:45,444 That way, the division of property will happen anyway and 456 00:32:45,444 --> 00:32:49,274 the reputation you've built so far will fall to the ground. 457 00:32:50,294 --> 00:32:51,954 And Jae Hee will... 458 00:32:53,534 --> 00:32:56,254 end up getting more hurt. 459 00:32:58,944 --> 00:33:01,344 Isn't it you who's afraid, Attorney Han? 460 00:33:02,944 --> 00:33:04,824 As you've taught me, 461 00:33:04,824 --> 00:33:08,864 I thought about this as Attorney Han Yu Ri and the human Han Yu Ri separately. 462 00:33:08,864 --> 00:33:11,704 Attorney Han Yu Ri concluded that she doesn't want to recommend 463 00:33:11,704 --> 00:33:15,904 her client to continue this litigation where the outcome 464 00:33:15,904 --> 00:33:18,414 is already obvious with mudslinging on the way. 465 00:33:18,414 --> 00:33:20,944 It's so easy for a law firm employee with 466 00:33:20,944 --> 00:33:25,184 10 years of experience to gaslight an attorney in her first year, huh? 467 00:33:25,184 --> 00:33:26,704 Attorney Cha. 468 00:33:26,704 --> 00:33:28,954 You know that's not the case right now. 469 00:33:28,954 --> 00:33:34,274 I expressed numerous times that I wouldn't settle this with my attorney. 470 00:33:35,634 --> 00:33:37,754 Bring me a different countermeasure. 471 00:33:41,174 --> 00:33:43,724 I'll give it some more thought. 472 00:33:58,954 --> 00:34:01,044 Why that little. 473 00:34:04,334 --> 00:34:06,564 - Knock, knock. - Hey. 474 00:34:13,924 --> 00:34:17,084 Han Yu Ri is so full of herself. 475 00:34:17,104 --> 00:34:22,004 Kids these days think they can do whatever if they get a title instead of being grateful. 476 00:34:22,004 --> 00:34:26,614 Why? I like how she speaks up to her sunbae, 477 00:34:26,614 --> 00:34:29,154 unlike how we used to just obey. 478 00:34:30,544 --> 00:34:32,214 So... 479 00:34:33,434 --> 00:34:38,074 you just watched her leave without eating after interrogating you? 480 00:34:38,074 --> 00:34:41,644 I told her that I respect you a lot. 481 00:34:41,644 --> 00:34:44,394 I cleared up her misunderstanding, too. 482 00:34:44,394 --> 00:34:46,274 How persistent. 483 00:34:46,274 --> 00:34:49,664 She's really persistent. 484 00:34:49,664 --> 00:34:51,484 Does she go to an academy? 485 00:34:51,484 --> 00:34:54,234 There must be an academy that teaches how to get on my nerves. 486 00:34:54,234 --> 00:34:58,734 Sunbae, I think you can count on Attorney Han. 487 00:35:00,594 --> 00:35:03,324 You can say that after what she did to you? 488 00:35:03,324 --> 00:35:05,264 What a saint. 489 00:35:06,904 --> 00:35:09,304 You're too soft. 490 00:35:24,674 --> 00:35:26,194 Yes? 491 00:35:28,804 --> 00:35:33,234 Attorney Han, this is the case record for your countryside schedule today. 492 00:35:33,234 --> 00:35:34,664 Sorry? 493 00:35:39,764 --> 00:35:42,924 [Verdict] 494 00:35:45,464 --> 00:35:47,404 Sodaeri? 495 00:35:47,404 --> 00:35:49,994 Where's this, and what's this case? 496 00:35:49,994 --> 00:35:54,074 You didn't hear about the outcall to the countryside? 497 00:35:54,074 --> 00:35:55,524 What? 498 00:35:56,304 --> 00:36:01,524 Attorney Cha said it'll be good training for the new hires. 499 00:36:01,524 --> 00:36:02,794 The new hires? 500 00:36:02,794 --> 00:36:05,164 She said you're an inexperienced driver, 501 00:36:05,164 --> 00:36:07,834 so she told Attorney Jeon to accompany you. 502 00:36:07,834 --> 00:36:10,954 What? N-No, I can go by myself. 503 00:36:10,954 --> 00:36:13,014 I told Attorney Jeon about it, 504 00:36:13,014 --> 00:36:16,044 and he said he'll come with you. 505 00:36:27,984 --> 00:36:30,174 Is this revenge for telling her to settle? 506 00:36:30,174 --> 00:36:33,014 Is she the icon of revenge or something? 507 00:36:43,004 --> 00:36:45,304 H-Hey, I'm here. 508 00:36:59,264 --> 00:37:00,824 - Long time- - We can take my car- 509 00:37:00,824 --> 00:37:02,514 - What was that? - What was that? 510 00:37:02,514 --> 00:37:05,344 - No, the- - Y-You can go ahead. 511 00:37:05,344 --> 00:37:08,484 We can take my car. 512 00:37:08,484 --> 00:37:12,114 It's fine. Just get in. Let's go. 513 00:37:25,144 --> 00:37:27,844 - The belt is over there. - Y-Yes. 514 00:37:50,964 --> 00:37:54,374 Sodaeri? Where's this? I've never heard of this place. 515 00:37:54,374 --> 00:37:56,114 I think we came quite a distance. 516 00:37:56,114 --> 00:37:58,144 Will we be able to go back today? 517 00:37:58,144 --> 00:38:01,344 Seriously. We might have to spend the night at this rate. 518 00:38:01,344 --> 00:38:04,804 I don't think this place even has a motel. 519 00:38:04,804 --> 00:38:06,584 A motel? 520 00:38:08,354 --> 00:38:10,634 Okay! Your sunbae will buy us a third round. 521 00:38:10,634 --> 00:38:12,834 All right. Let's go get B.B. 522 00:38:14,534 --> 00:38:15,964 [Motel Eunyu] 523 00:38:21,374 --> 00:38:24,574 - Let's listen to- Y-Yes. - Should we listen to music? O-Okay. 524 00:38:43,294 --> 00:38:46,544 [Sodaeri Supermarket] 525 00:38:47,944 --> 00:38:50,084 How do you do, ma'am? 526 00:38:50,084 --> 00:38:53,704 Do you know where 557 Mt. Sodaeri is? 527 00:38:53,704 --> 00:38:56,604 It's probably about down there somewhere. 528 00:38:57,604 --> 00:38:59,614 - That way? - Yes, it's far. 529 00:38:59,614 --> 00:39:02,144 - Okay. Thank you. - Thank you! 530 00:39:02,144 --> 00:39:04,744 557 Mt. Sodaeri. 531 00:39:04,744 --> 00:39:06,384 - Up there? - Yes. 532 00:39:06,384 --> 00:39:08,934 - I said it's not. - No, she's right. 533 00:39:08,934 --> 00:39:13,054 Do you happen to know where 557 Mt. Sodaeri is? 534 00:39:13,054 --> 00:39:14,364 - Over there? - Yes. 535 00:39:14,364 --> 00:39:17,294 - Okay. Thank you! - Sure. 536 00:39:25,454 --> 00:39:27,044 Hello, sir. 537 00:39:27,044 --> 00:39:28,824 557 Mt. Sodaeri- 538 00:39:28,824 --> 00:39:30,894 You have to go all the way over there. 539 00:39:30,894 --> 00:39:32,544 It's further away. 540 00:39:33,714 --> 00:39:36,334 - Thank you. - Take care. 541 00:39:36,334 --> 00:39:38,284 Further away? 542 00:39:39,134 --> 00:39:41,734 No, I'm sure it's pretty close. 543 00:39:45,324 --> 00:39:51,584 No one would know a major law firm makes you do things like this. 544 00:39:51,584 --> 00:39:54,024 I need to report this to the Department of Labor, too. 545 00:39:54,024 --> 00:39:56,884 You can't report it. We got paid for the trip. 546 00:39:56,884 --> 00:39:59,524 - What? We got paid- - W-Whoa! 547 00:40:11,584 --> 00:40:13,444 - Thanks. - Sure. 548 00:40:13,444 --> 00:40:15,604 - Are you okay? - Yes. 549 00:40:18,284 --> 00:40:19,764 What a moron. 550 00:40:19,764 --> 00:40:23,394 You even got called an office husband. 551 00:40:23,394 --> 00:40:25,774 You still stick around Cha Eun Gyeong? 552 00:40:25,774 --> 00:40:27,464 Get yourself together. 553 00:40:27,464 --> 00:40:29,884 I've never crossed the line 554 00:40:29,884 --> 00:40:32,084 nor do anything to be criticized by you. 555 00:40:32,084 --> 00:40:34,444 Hey, Cha Eun Gyeong is valuable only for the firm. 556 00:40:34,444 --> 00:40:36,164 She's the worst woman for a man. 557 00:40:36,164 --> 00:40:38,224 No wonder her man had an affair. 558 00:40:38,224 --> 00:40:41,594 What do you like about a divorcee with a kid? 559 00:40:41,604 --> 00:40:44,304 - A woman like her shouldn't- - Please stop. 560 00:40:44,344 --> 00:40:46,244 You fool. 561 00:40:46,244 --> 00:40:50,824 You're not waiting for Cha Eun Gyoeong to divorce, are you? 562 00:40:50,824 --> 00:40:53,894 Is this how you show you grew up without a mom? 563 00:40:54,764 --> 00:40:58,064 Do you think you have the right to say that to me? 564 00:41:02,504 --> 00:41:05,774 Don't pretend to care about me after all this time 565 00:41:05,774 --> 00:41:08,024 and reflect on yourself. 566 00:41:08,024 --> 00:41:11,214 The right? What about you, then? 567 00:41:11,214 --> 00:41:15,044 Do you think you have the right to inherit this firm? 568 00:41:15,044 --> 00:41:17,084 I warned you many times. 569 00:41:17,084 --> 00:41:20,044 You won't gain anything from getting on my bad side. 570 00:41:24,474 --> 00:41:27,144 You become more and more pathetic. 571 00:41:33,214 --> 00:41:35,044 I'll take my leave. 572 00:41:36,474 --> 00:41:38,344 Why that little. 573 00:41:46,334 --> 00:41:48,714 - Hello. - Hello. 574 00:41:48,714 --> 00:41:50,984 You're Ms. Koo Hee Soon, right? 575 00:41:50,984 --> 00:41:54,894 - We're from Daejeong Law Firm. - Yes. 576 00:42:03,004 --> 00:42:05,014 Gosh, it's bitter. [Marriage Certificate] 577 00:42:06,334 --> 00:42:09,244 Whoa, what's this? Is it arrowroot extract? 578 00:42:10,484 --> 00:42:13,164 [Marriage Certificate] 579 00:42:13,164 --> 00:42:17,254 So, you're saying you registered for marriage again, right? 580 00:42:20,074 --> 00:42:21,874 What's the frame for the marriage certificate? 581 00:42:21,904 --> 00:42:24,744 - I've never seen this in my life. - Me, neither. 582 00:42:24,744 --> 00:42:27,234 I mean, you can fight and make up after. 583 00:42:27,234 --> 00:42:29,424 We only need to get the contingency fee. 584 00:42:29,424 --> 00:42:31,574 You know, right? Thirty million won. 585 00:42:33,344 --> 00:42:34,644 I can't give it to you. 586 00:42:34,644 --> 00:42:38,774 I mean, the contract said the contingency is for after we get divorced. 587 00:42:39,654 --> 00:42:43,054 - But we got back together. - We got back together. 588 00:42:44,724 --> 00:42:46,744 There's no reason to pay you! 589 00:42:48,104 --> 00:42:51,844 We diligently processed your wife's litigation and 590 00:42:51,844 --> 00:42:55,044 got you the division of property verdict. 591 00:42:55,044 --> 00:42:57,934 Getting back together is what happened after that. 592 00:42:58,004 --> 00:43:01,504 The contingency fee was for divorcing! Look, I said we didn't divorce! 593 00:43:01,564 --> 00:43:04,584 No, you did divorce. You just remarried the same person. 594 00:43:04,584 --> 00:43:07,454 So, please stop it now and pay us. 595 00:43:08,484 --> 00:43:11,194 Honey, just stay put. 596 00:43:11,194 --> 00:43:13,824 We did do a wrong thing. 597 00:43:13,824 --> 00:43:16,944 What's so wrong about a married couple living together for love? 598 00:43:16,944 --> 00:43:19,974 People don't even get married these days. The country should reward us! 599 00:43:19,974 --> 00:43:26,044 Sir, attorneys like us don't like it when you digress. Okay? 600 00:43:26,044 --> 00:43:31,154 People these days only have sex and don't take responsibility. 601 00:43:31,154 --> 00:43:33,364 It's the end of the world. 602 00:43:33,364 --> 00:43:37,934 We've been in love for 20 years without changing! 603 00:43:44,774 --> 00:43:48,524 By the way, we paid off our debts and filed for bankruptcy. 604 00:43:48,524 --> 00:43:50,504 We don't have money. 605 00:43:55,064 --> 00:43:56,674 Hold on! 606 00:43:58,304 --> 00:44:02,904 You've never once stopped loving for 20 years, 607 00:44:02,904 --> 00:44:06,434 but you filed for divorce and paid off the debt. 608 00:44:06,434 --> 00:44:09,424 And you registered for marriage again. 609 00:44:10,884 --> 00:44:13,264 Your divorce was fictitious, right? 610 00:44:13,264 --> 00:44:16,544 Many people mistake it as a fake divorce- 611 00:44:18,784 --> 00:44:20,554 I'm sorry. 612 00:44:24,154 --> 00:44:30,464 He was running all over the place to pay off our debt, hardly able to eat. 613 00:44:30,464 --> 00:44:36,814 And I filed a fake lawsuit to save myself. 614 00:44:36,814 --> 00:44:38,664 Yes, I know. 615 00:44:38,664 --> 00:44:42,134 I should go to jail. I'll take the punishment. 616 00:44:42,134 --> 00:44:44,264 He did nothing wrong. Okay? 617 00:44:44,264 --> 00:44:46,384 Why would you? 618 00:44:46,384 --> 00:44:48,214 She just did what I told her. 619 00:44:48,214 --> 00:44:51,304 She didn't know anything and just did what I told her to do. 620 00:44:51,304 --> 00:44:54,704 - If you want to report, just report me! - How can you do that? 621 00:44:54,704 --> 00:44:58,484 Did you forget we're one in body and soul? 622 00:44:58,484 --> 00:45:02,434 You can't. If you go to jail, I'm coming with you. 623 00:45:02,434 --> 00:45:06,274 Silly! I'll never let that happen. 624 00:45:06,274 --> 00:45:08,204 - No. - Please take me! 625 00:45:08,204 --> 00:45:11,804 No, it was my doing. Fraudulent lawsuit. Yes. 626 00:45:12,734 --> 00:45:15,084 Okay. Please stop the display of affection. 627 00:45:15,084 --> 00:45:18,004 You'll just slither away from your crimes? 628 00:45:18,044 --> 00:45:19,144 - I won't let that happen. - You're really too much! 629 00:45:19,144 --> 00:45:20,664 You're really being too much! 630 00:45:20,664 --> 00:45:22,084 You two are being too much here! 631 00:45:22,084 --> 00:45:25,204 - What did you say? - Please stop it! 632 00:45:27,164 --> 00:45:30,464 All of this happened while trying to protect our family. 633 00:45:30,464 --> 00:45:32,294 Please... 634 00:45:32,294 --> 00:45:34,844 He knows what he did was wrong. 635 00:45:34,844 --> 00:45:38,594 So, please have mercy. 636 00:45:39,664 --> 00:45:42,054 Honey. 637 00:45:45,944 --> 00:45:47,784 Gosh, does this even make sense? 638 00:45:47,784 --> 00:45:49,584 Attorney! 639 00:45:52,594 --> 00:45:54,444 I'm sorry. 640 00:45:55,434 --> 00:45:58,134 This is all I can give you. 641 00:45:59,004 --> 00:46:01,504 Please take it with you. 642 00:46:05,064 --> 00:46:06,914 Thank you. 643 00:46:08,424 --> 00:46:13,394 Y-You know, in my life... 644 00:46:15,174 --> 00:46:17,004 there wasn't a day... 645 00:46:19,784 --> 00:46:23,364 I didn't love that man. 646 00:46:23,364 --> 00:46:25,224 Not a single day. 647 00:46:27,864 --> 00:46:30,274 I'm so sorry for deceiving you. 648 00:46:32,104 --> 00:46:35,104 I'll take the punishment. 649 00:46:35,104 --> 00:46:36,834 So... 650 00:46:42,064 --> 00:46:44,294 I'll go to jail. 651 00:46:52,954 --> 00:46:54,824 Fictitious divorce and fraudulent lawsuit. 652 00:46:54,824 --> 00:46:58,644 Who knew all these people in the textbooks actually existed? 653 00:46:58,644 --> 00:47:02,954 By the way, we couldn't get the money. 654 00:47:02,954 --> 00:47:06,644 Let's file for default first thing tomorrow in the office. 655 00:47:06,644 --> 00:47:09,624 Since you're busy these days, I'll take care of that. 656 00:47:10,564 --> 00:47:13,404 Hey, Attorney Jeon. 657 00:47:15,024 --> 00:47:17,744 Can you not do it, please? 658 00:47:17,744 --> 00:47:21,194 Let's just report the debtor doesn't have any executable property. 659 00:47:21,194 --> 00:47:22,564 It'll just be forgotten. 660 00:47:22,564 --> 00:47:24,874 Why would you do that? 661 00:47:26,114 --> 00:47:30,554 After we became attorneys, we met a lot of people, right? 662 00:47:31,514 --> 00:47:37,074 But it's my first time seeing people who protect their love. 663 00:47:40,024 --> 00:47:41,394 "Yes. 664 00:47:42,154 --> 00:47:44,924 That's what a married couple is supposed to be like. 665 00:47:44,924 --> 00:47:48,264 Though they might deceive others together, 666 00:47:48,264 --> 00:47:52,594 they won't deceive each other." That's what I thought. 667 00:48:00,763 --> 00:48:02,723 - Here you go. - Aigoo, thank you. 668 00:48:02,723 --> 00:48:05,803 - Gosh, it looks delicious. - Thank you. 669 00:48:06,753 --> 00:48:08,173 Excuse me, ma'am. 670 00:48:08,173 --> 00:48:10,723 - One bottle of beer, please. - Okay. 671 00:48:10,723 --> 00:48:13,373 All right. It's C.B. today, bought with per diem. 672 00:48:13,373 --> 00:48:15,723 Chapagetti and beer! 673 00:48:17,483 --> 00:48:19,323 - Here you go. - Thank you. 674 00:48:19,323 --> 00:48:21,083 Thank you. 675 00:48:24,783 --> 00:48:26,693 Can you really drink beer? 676 00:48:26,693 --> 00:48:29,973 Aigoo, don't worry. I've got it all planned. 677 00:48:29,973 --> 00:48:31,983 Beer for you, Attorney Han. 678 00:48:31,983 --> 00:48:34,953 - And I'll drink water. - Huh? 679 00:48:34,953 --> 00:48:36,723 What's this? 680 00:48:36,723 --> 00:48:38,103 Only I'm drinking? What about you? 681 00:48:38,103 --> 00:48:41,773 I have to drive you home safely, Attorney Han. 682 00:48:42,823 --> 00:48:45,313 Right, the car. 683 00:48:45,313 --> 00:48:46,903 All right. Cheers. 684 00:48:48,033 --> 00:48:50,263 Great work again today. 685 00:48:57,043 --> 00:48:59,373 - Looks good. - Let's eat. 686 00:49:07,793 --> 00:49:10,733 - It's delicious. - It's amazing. 687 00:49:10,733 --> 00:49:12,523 I feel alive now. 688 00:49:27,603 --> 00:49:31,163 Hey, whether you'll believe it or not, 689 00:49:33,103 --> 00:49:34,823 it was my first time. 690 00:49:36,323 --> 00:49:37,823 What was? 691 00:49:39,753 --> 00:49:41,413 That night. 692 00:49:56,473 --> 00:49:58,573 I-It's the same for me. 693 00:50:01,103 --> 00:50:02,553 Hey. 694 00:50:03,783 --> 00:50:06,273 Which is why I'm saying this... 695 00:50:06,273 --> 00:50:07,793 - let's- - Let's- 696 00:50:09,743 --> 00:50:12,373 We were both drunk... 697 00:50:13,173 --> 00:50:15,963 and since it was the first time for both of us, 698 00:50:15,963 --> 00:50:19,643 let's just consider it a good experience and leave it at that. 699 00:50:25,343 --> 00:50:28,943 I don't want us to be awkward at work. 700 00:50:28,943 --> 00:50:31,473 I really like to talk about work 701 00:50:31,473 --> 00:50:35,283 and talk smack about Attorney Cha with you. 702 00:50:35,283 --> 00:50:37,213 It's really fun. 703 00:50:44,573 --> 00:50:46,663 I felt this all the time. 704 00:50:46,663 --> 00:50:49,523 But we're really different for sure. 705 00:50:50,343 --> 00:50:52,363 I was thinking about something else. 706 00:50:52,363 --> 00:50:54,653 Since we were walking down from there. 707 00:50:54,653 --> 00:51:00,883 And to be honest, I wanted to say it in the car on the way here. 708 00:51:03,873 --> 00:51:06,683 What did you want to say? 709 00:51:13,863 --> 00:51:16,983 That we should try dating. 710 00:51:17,913 --> 00:51:21,793 Putting aside being a man and a woman, colleagues, and attorneys... 711 00:51:21,793 --> 00:51:24,163 let's just get to know each other as 712 00:51:24,163 --> 00:51:28,243 Han Yu Ri and Jeon Eun Ho, ever so casually. 713 00:51:42,253 --> 00:51:44,723 A relationship between a man and a woman... 714 00:51:45,963 --> 00:51:49,193 can never become a casual thing. 715 00:51:50,283 --> 00:51:55,083 Just like what the debtor said earlier, responsibilities are bound to follow. 716 00:51:55,093 --> 00:51:56,953 That's why... 717 00:51:58,873 --> 00:52:02,233 I decided not to get married in my life. 718 00:52:03,033 --> 00:52:07,783 Deciding not to marry and not dating are two different things, right? 719 00:52:07,783 --> 00:52:10,623 Even if you're anti-marriage, you can still date. 720 00:52:14,633 --> 00:52:16,603 I'm sorry, Attorney Jeon. 721 00:52:20,273 --> 00:52:28,493 I hope we won't talk about these things again after today. 722 00:52:28,493 --> 00:52:33,843 And establishing myself is more important to me. 723 00:52:33,843 --> 00:52:36,283 What does it mean to establish yourself? 724 00:52:36,283 --> 00:52:39,953 You studied hard for the test and became an awesome attorney. 725 00:52:42,863 --> 00:52:44,813 We're still in our first year. 726 00:52:44,813 --> 00:52:49,283 We're busy newbies who get scolded and lectured every day. 727 00:52:50,103 --> 00:52:53,453 So, I want us to depend on each other as we endure together, 728 00:52:53,453 --> 00:52:55,383 in a progressive manner. 729 00:52:58,473 --> 00:53:01,243 Do I need to say more? 730 00:53:09,643 --> 00:53:14,643 All right. If you want to remain friends, I understand. 731 00:53:16,313 --> 00:53:17,953 Thanks. 732 00:53:19,033 --> 00:53:21,223 Still, remember this. 733 00:53:22,473 --> 00:53:24,673 I like you. 734 00:53:36,883 --> 00:53:41,253 I'll go back on my own. 735 00:53:41,253 --> 00:53:44,813 You know I have to bring a plan for Attorney Cha by tomorrow, right? 736 00:53:44,883 --> 00:53:48,583 - No, this is the middle of nowhere. I'll drop you off. - It's fine. 737 00:53:48,593 --> 00:53:51,273 It's okay. I'm fine. 738 00:53:53,613 --> 00:53:55,613 I'll get going first. 739 00:54:12,583 --> 00:54:14,963 - Is it still not time yet? - Who knows? 740 00:54:14,963 --> 00:54:16,553 Seriously. 741 00:54:16,553 --> 00:54:18,853 All right. Okay... 742 00:54:20,543 --> 00:54:21,863 There you go. 743 00:54:21,883 --> 00:54:28,083 ♫ There's a small mirror in my heart ♫ 744 00:54:28,883 --> 00:54:34,593 ♫ No one bothers to look inside ♫ 745 00:54:34,593 --> 00:54:36,773 Aigoo, thank you. 746 00:54:40,083 --> 00:54:41,583 The next one is at 4:00 p.m., right? 747 00:54:41,583 --> 00:54:48,463 ♫ I'm looking ever so exhausted and tiny ♫ 748 00:54:48,463 --> 00:54:50,963 ♫ What's gotten into me? ♫ 749 00:54:50,963 --> 00:54:57,573 In my life, there wasn't a day I didn't love that man. 750 00:54:57,573 --> 00:54:59,453 Not a single day. 751 00:55:01,843 --> 00:55:03,693 What is love? 752 00:55:03,693 --> 00:55:05,543 So, what will Mom and Dad do? 753 00:55:05,543 --> 00:55:07,023 What? A-About what? 754 00:55:07,023 --> 00:55:08,563 The divorce. 755 00:55:09,453 --> 00:55:11,193 You said you won't get a divorce. 756 00:55:11,193 --> 00:55:12,703 I collected them so I don't get a divorce. 757 00:55:12,703 --> 00:55:14,783 I was going to stop the divorce with this evidence. 758 00:55:14,783 --> 00:55:19,333 Is love the pain that exists somewhere 759 00:55:19,333 --> 00:55:22,123 between love and affection? 760 00:55:24,103 --> 00:55:27,483 If time passes and if I keep doing this... 761 00:55:27,493 --> 00:55:28,973 - So, divorce me, at least. - I won't get a divorce. 762 00:55:28,973 --> 00:55:30,433 I won't get a divorce. 763 00:55:30,433 --> 00:55:31,773 We'll accept it. 764 00:55:31,773 --> 00:55:33,673 I'll do the same as well. 765 00:55:33,673 --> 00:55:36,363 I'll withdraw my case. 766 00:55:36,363 --> 00:55:37,763 will I be able to... 767 00:55:37,763 --> 00:55:39,843 Still, remember this. 768 00:55:39,843 --> 00:55:41,553 I like you. 769 00:55:41,583 --> 00:55:46,683 understand those people and love one day? 770 00:55:46,693 --> 00:55:50,923 ♫ Every single one of those ♫ 771 00:55:50,923 --> 00:55:57,663 ♫ They slowly eat away at me ♫ 772 00:55:57,663 --> 00:55:59,893 [Daejeong Law Firm] 773 00:55:59,893 --> 00:56:01,653 De facto bigamy? 774 00:56:01,653 --> 00:56:04,833 Yes, it's a concept attorneys are familiar with. 775 00:56:04,883 --> 00:56:09,333 But it's an unfamiliar concept for most people. So it'll go viral. 776 00:56:09,383 --> 00:56:12,273 - An eye for an eye and a tooth for a tooth? - A keyword for a keyword. 777 00:56:12,273 --> 00:56:15,553 Attorney Han, did this ever happen to you while working before? 778 00:56:15,553 --> 00:56:18,813 An experience where the textbook examples came alive. 779 00:56:18,813 --> 00:56:20,393 Choi Sa Ra and Kim Ji Sang. 780 00:56:20,393 --> 00:56:22,533 It's de facto bigamy. 781 00:56:22,533 --> 00:56:25,723 When I saw it in the textbook, I doubted anyone would do that. 782 00:56:25,723 --> 00:56:28,133 But they were right by my side. 783 00:56:28,133 --> 00:56:30,263 De facto bigamy, huh? 784 00:56:30,263 --> 00:56:33,823 Kim Ji Sang and Choi Sa Ra also threw the office husband out there 785 00:56:33,823 --> 00:56:36,903 to discredit you, aiming for it to go viral. 786 00:56:36,903 --> 00:56:41,743 So, we should do the same and throw de facto bigamy at them, right? 787 00:56:41,743 --> 00:56:43,353 Yes. 788 00:56:43,353 --> 00:56:46,133 Obvious words like adultery and affair 789 00:56:46,133 --> 00:56:49,713 may cause a temporary shock but are easily forgotten. 790 00:56:49,713 --> 00:56:54,463 However, legal terms tend to provoke people's intellectual curiosity, too. 791 00:56:58,483 --> 00:57:00,073 I like that idea. 792 00:57:00,933 --> 00:57:04,033 It'd be great if the reporter who wrote the office husband article 793 00:57:04,033 --> 00:57:06,883 also writes the de facto bigamy article. 794 00:57:06,883 --> 00:57:11,453 That's how we can stop people from shooting their arrows at you. 795 00:57:11,453 --> 00:57:12,993 Pretty good. 796 00:57:13,993 --> 00:57:17,823 I should send you to the countryside from time to time, Attorney Han. 797 00:57:17,823 --> 00:57:22,433 What? Wait, Attorney Cha! That's enough. 798 00:57:24,573 --> 00:57:29,393 So, you're saying Kim Ji Sang really has an affair with her secretary, right? 799 00:57:31,273 --> 00:57:34,133 You know clicks are more important than facts. 800 00:57:34,133 --> 00:57:37,563 And how can a reporter report only the facts? 801 00:57:37,583 --> 00:57:41,753 If you can't report only the facts, you should also report facts. 802 00:57:41,753 --> 00:57:45,953 So, you can continue being a reporter, not a trashy reporter. 803 00:58:08,513 --> 00:58:12,393 [Attorney Han Yu Ri] The article is scheduled to be published today before noon. 804 00:58:21,203 --> 00:58:24,013 - Why didn't you come yesterday? - What? 805 00:58:24,013 --> 00:58:25,493 Yesterday? 806 00:58:26,463 --> 00:58:29,173 I told you yesterday was our camp day. 807 00:58:29,173 --> 00:58:31,633 If Dad wasn't available, you should've come, at least. 808 00:58:31,633 --> 00:58:35,133 I was the only one who was all alone without a parent. 809 00:58:35,133 --> 00:58:37,113 Right. 810 00:58:37,113 --> 00:58:39,523 Right. I'm sorry, Jae Hee. 811 00:58:42,113 --> 00:58:44,253 Auntie was there, right? 812 00:58:45,113 --> 00:58:49,423 If Auntie is there, does that mean you don't need to come? 813 00:58:50,823 --> 00:58:52,543 Gosh... 814 00:58:52,543 --> 00:58:55,533 That's not what I meant. 815 00:58:55,533 --> 00:58:59,003 I was in a situation yesterday. 816 00:59:04,163 --> 00:59:09,583 Jae Hee, I'll come to the English academy later this evening. 817 00:59:09,583 --> 00:59:11,753 I have something I must tell you. 818 00:59:11,753 --> 00:59:14,503 I'll hang out at Sung Hee's place this evening. 819 00:59:14,503 --> 00:59:15,973 Don't come. 820 00:59:36,643 --> 00:59:39,093 Hey, look at this. 821 00:59:39,093 --> 00:59:43,253 "Cha Eun Gyeong... De Facto Bigamy?" What's this? 822 00:59:44,713 --> 00:59:45,733 What's this? 823 00:59:45,733 --> 00:59:48,653 If it's de facto bigamy, is it a double life? 824 00:59:48,653 --> 00:59:51,953 - I feel sorry for her. - For what? She's an attorney. 825 00:59:51,953 --> 00:59:54,703 - Look at this! It's daebak. - Isn't it daebak? 826 00:59:58,853 --> 01:00:02,323 [Daejeong Law Firm] 827 01:00:02,323 --> 01:00:03,903 Hello. 828 01:00:03,903 --> 01:00:06,353 - Hello. - Hello, Attorney Jung. 829 01:00:09,293 --> 01:00:10,643 Hello. 830 01:00:10,643 --> 01:00:12,713 You're here, Attorney Jung. 831 01:00:13,893 --> 01:00:15,323 Did something happen? 832 01:00:15,323 --> 01:00:17,503 Will you take a look at this? 833 01:00:23,192 --> 01:00:26,592 [Attorney Cha Eun Gyeong's husband is in a de facto bigamy relationship] 834 01:00:50,763 --> 01:00:52,383 The wannabe of 20s and 30s. 835 01:00:52,383 --> 01:00:55,493 With Attorney Cha Eun Gyeong's first court date to come, 836 01:00:55,493 --> 01:00:57,523 we're here in front of the family court. 837 01:00:57,523 --> 01:00:59,853 Regarding the suspicion that Attorney Cha 838 01:00:59,853 --> 01:01:02,573 filed for divorce due to her spouse's adultery, 839 01:01:02,573 --> 01:01:08,043 she has officially announced they were all true this morning. 840 01:01:11,703 --> 01:01:14,273 Brace yourself. 841 01:01:14,273 --> 01:01:15,803 I told you, right? 842 01:01:15,803 --> 01:01:19,943 My divorce isn't simply a divorce but a show. 843 01:01:24,513 --> 01:01:27,243 Yes, I understand. 844 01:01:29,263 --> 01:01:33,523 And leave that childish facial expression in this car. 845 01:01:35,973 --> 01:01:37,363 Yes. 846 01:01:39,723 --> 01:01:43,193 What will a divorce of a divorce attorney look like? 847 01:01:43,193 --> 01:01:47,703 Attorney Cha's fans are oddly looking forward to it. 848 01:01:48,823 --> 01:01:50,943 - She's here! - There she is! 849 01:02:13,553 --> 01:02:16,833 Attorney Cha, your first court date is finally here after much controversy. 850 01:02:16,833 --> 01:02:18,433 How do you feel going into trial? 851 01:02:18,433 --> 01:02:20,813 Some say both parties committed adultery, while others say it was just one. 852 01:02:20,813 --> 01:02:22,663 Can you clarify it for us here? 853 01:02:22,663 --> 01:02:25,223 We'd also like a word from her attorney. 854 01:02:28,843 --> 01:02:32,253 I don't wish to fight in front of the entire nation. 855 01:02:32,253 --> 01:02:36,883 I sincerely ask that you protect the other party's privacy. 856 01:02:36,883 --> 01:02:40,513 However, so that my case can become 857 01:02:40,513 --> 01:02:45,733 a good precedent for people who are enduring unsavory times at home... 858 01:02:45,733 --> 01:02:51,683 In other words, I'll do my best to leave a precedent people will need. 859 01:02:51,683 --> 01:02:54,593 The entire country is talking about the phrase "de facto bigamy." 860 01:02:54,593 --> 01:02:57,303 Could you explain what it means exactly? 861 01:02:57,303 --> 01:03:01,073 And leave that childish facial expression in this car. 862 01:03:01,073 --> 01:03:03,483 Please give us a word! 863 01:03:03,483 --> 01:03:07,353 A de facto bigamy is when a legally married person 864 01:03:07,353 --> 01:03:11,333 forms a de facto marriage relationship with someone else while living together. 865 01:03:11,333 --> 01:03:14,973 It means a de facto relationship not protected by law. 866 01:03:14,973 --> 01:03:17,553 - Informally called- - Yes. 867 01:03:17,553 --> 01:03:18,943 You're right. 868 01:03:18,943 --> 01:03:21,393 It's a double life. 869 01:03:33,513 --> 01:03:37,763 Ma'am, Jae Hee has been missing since the recess after the first period. 870 01:03:42,723 --> 01:03:44,503 Choi Sa Ra! 871 01:04:01,943 --> 01:04:05,433 ♫ Because you're beautiful ♫ 872 01:04:05,433 --> 01:04:09,623 ♫ A beautiful stranger ♫ 873 01:04:09,623 --> 01:04:14,783 ♫ Dressed in an unfitting outfit ♫ 874 01:04:15,783 --> 01:04:19,153 ♫ Because you're beautiful ♫ 875 01:04:19,153 --> 01:04:23,363 ♫ A beautiful stranger ♫ 876 01:04:23,363 --> 01:04:30,273 ♫ Please embrace my withered heart ♫ 877 01:04:30,273 --> 01:04:34,053 ♫ It'll only last a moment ♫ 878 01:04:34,053 --> 01:04:37,003 [Good Partner] 879 01:04:37,003 --> 01:04:41,133 Since the defendant raised her thus far, the defendant should have custody. 880 01:04:41,133 --> 01:04:43,293 The custody was actually the main point. 881 01:04:43,293 --> 01:04:46,403 I think Kim Ji Sang seriously plans to take Jae Hee. 882 01:04:46,403 --> 01:04:49,053 You want to live here? Just the two of us? 883 01:04:49,053 --> 01:04:51,063 I also have the right to choose. 884 01:04:51,063 --> 01:04:52,773 Have you seen Jae Hee? Kim Jae Hee. 885 01:04:52,773 --> 01:04:54,323 We didn't talk about much. 886 01:04:54,323 --> 01:04:57,383 Jae Hee asked me what my relationship is with her dad. 887 01:04:57,408 --> 01:04:59,953 You're messing with the wrong person. 888 01:04:59,977 --> 01:05:06,347 [The next episode will air on August 16, 2024 at 10PM.]