1 00:00:45,758 --> 00:00:55,758 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:56,125 --> 00:01:06,125 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:01:08,823 --> 00:01:17,823 ‫ترجمه از «سحر و آیـــدا» ‫::. Arya.NDR & Sahar.FRB .:: 4 00:01:56,033 --> 00:01:57,158 ‫وای خدای من! ســـلام! 5 00:01:57,159 --> 00:01:58,451 ‫تو روحش! دارم یخ می‌زنم! 6 00:02:01,038 --> 00:02:02,247 ‫- بالاخره اومدی! ‫- بالاخره اومدم! 7 00:02:02,248 --> 00:02:03,414 ‫- دلم برات تنگ شده بود ‫- وای، منم! 8 00:02:03,415 --> 00:02:04,499 ‫- دلم برات یه ذره شده بود ‫- هورا! 9 00:02:04,500 --> 00:02:06,209 ‫بیا کمک، دارم یخ می‌زنم! 10 00:02:06,210 --> 00:02:08,837 ‫باورم نمیشه هنوز اینجا زندگی می‌کنی 11 00:02:08,838 --> 00:02:10,797 ‫آره، هر بار همینو میگی 12 00:02:10,798 --> 00:02:12,423 ‫دست‌هام بی‌حس شدن لامصب! 13 00:02:12,424 --> 00:02:13,883 ‫- لعنتی! ‫- بده به من 14 00:02:13,884 --> 00:02:15,635 ‫- بده به من ‫- خیلی سنگینه 15 00:02:15,636 --> 00:02:17,262 ‫وای پشمام! واقعاً سنگینـه! 16 00:02:17,263 --> 00:02:18,388 ‫برام هدیه آوردی؟ 17 00:02:18,389 --> 00:02:20,223 ‫نه بابا، فقط ۱۸ جفت جوراب آوردم 18 00:02:20,224 --> 00:02:21,349 ‫جوراب دارم‌ها! 19 00:02:21,350 --> 00:02:23,477 ‫آره ولی پاهات خیلی گنده‌ن! 20 00:02:24,812 --> 00:02:27,355 ‫آخ! چقدر سنگینـه! ‫« سالِ بچه‌دار شدن » 21 00:02:28,440 --> 00:02:29,607 ‫یا خدا! 22 00:02:29,608 --> 00:02:31,818 ‫- نظرِ من اینـه ‫- خب؟ 23 00:02:31,819 --> 00:02:33,319 ‫وقتی با یه مرد سکس می‌کنی... 24 00:02:33,320 --> 00:02:34,321 ‫خب؟ 25 00:02:35,447 --> 00:02:37,074 ‫- یه وقتایی... ‫- اوهوم 26 00:02:38,117 --> 00:02:39,952 ‫شروع می‌کنن به گفتن چیزهایی مثلِ 27 00:02:41,412 --> 00:02:42,787 ‫«حال می‌کنی با این؟» 28 00:02:42,788 --> 00:02:43,997 ‫اوهوم 29 00:02:43,998 --> 00:02:45,832 ‫«حال می‌کنی با این؟» 30 00:02:45,833 --> 00:02:47,792 ‫اوهوم ولی «این» یعنی چی؟ 31 00:02:47,793 --> 00:02:48,918 ‫دقیقاً 32 00:02:48,919 --> 00:02:50,837 ‫اوه، عمیق بود 33 00:02:50,838 --> 00:02:52,590 ‫فکر... فکر کنم منظورش اینه که 34 00:02:53,716 --> 00:02:54,842 ‫خوشت میاد از... 35 00:02:56,010 --> 00:02:57,010 ‫- این؟ ‫- این؟ 36 00:02:57,011 --> 00:02:58,887 ‫- آره. کیرشون رو میگن ‫- یا این رو 37 00:02:58,888 --> 00:03:00,847 ‫ولی انگاری... انگاری... 38 00:03:00,848 --> 00:03:02,682 ‫کل شخصیت‌شون توی کیرشون خلاصه شده 39 00:03:02,683 --> 00:03:04,017 ‫پس وقتی میگن از کیرم خوشت میاد 40 00:03:04,018 --> 00:03:05,018 ‫یعنی از خودم خوشت میاد؟ 41 00:03:05,019 --> 00:03:07,187 ‫- یعنی میگن «دوستم داری؟» ‫- دقیقاً! 42 00:03:07,938 --> 00:03:10,189 ‫«و من دارم... 43 00:03:10,190 --> 00:03:12,317 ‫- ...با کیرم می‌کنمت» ‫- دقیقاً 44 00:03:12,318 --> 00:03:13,818 ‫و یه وقتایی این‌جوریه... 45 00:03:13,819 --> 00:03:15,028 ‫نکن! 46 00:03:15,029 --> 00:03:16,571 ‫نه، یه وقتایی این‌جوریه... 47 00:03:16,572 --> 00:03:18,032 ‫وای خدایا! 48 00:03:18,991 --> 00:03:20,116 ‫یه وقتایی هم این‌جوری... 49 00:03:22,411 --> 00:03:23,369 ‫تقریباً 50 00:03:23,370 --> 00:03:24,495 ‫- نه، خودشه ‫- انگار... 51 00:03:24,496 --> 00:03:26,873 ‫یه وقتایی حس می‌کنی ‫از بدن خودت میری بیرون 52 00:03:26,874 --> 00:03:28,458 ‫و همه‌چی رو... 53 00:03:28,459 --> 00:03:30,168 ‫- از پشت سر می‌بینی ‫- انگار توی ذهنِ اون آدمی 54 00:03:31,795 --> 00:03:32,879 ‫بعد میگی: «باسنم یه‌جوریه» 55 00:03:32,880 --> 00:03:34,797 ‫یه وقتایی هم... آره، دقیقاً! 56 00:04:07,539 --> 00:04:09,374 ‫میدی من بخونمش یا نه؟ 57 00:04:09,375 --> 00:04:10,750 ‫آره ولی هنوز تموم نشده 58 00:04:10,751 --> 00:04:12,251 ‫هنوز به زور میشه بهش گفت پیش‌نویس 59 00:04:12,252 --> 00:04:13,378 ‫ولی به‌هرحال پیش‌نویسه دیگه 60 00:04:13,379 --> 00:04:14,587 ‫قطعاً پیش‌نویسه 61 00:04:14,588 --> 00:04:16,297 ‫هنوز راجع به مسائل همجنس‌گراهای نیویورکیه؟ 62 00:04:16,298 --> 00:04:17,507 ‫آره ولی الان 63 00:04:17,508 --> 00:04:20,135 ‫فاز تیره و تار و روان‌شناختی پیدا کرده ‫ولی بازم طنز داره 64 00:04:21,178 --> 00:04:22,804 ‫پس حتماً باید بخونمش 65 00:04:22,805 --> 00:04:24,181 ‫سلام! 66 00:04:25,224 --> 00:04:26,391 ‫با ما بود؟ 67 00:04:26,392 --> 00:04:28,434 ‫اَه، فکر کنم به ما سلام کرد! 68 00:04:28,435 --> 00:04:31,312 ‫سلام عرض شد، همسایه! 69 00:04:31,313 --> 00:04:33,022 ‫سلام! 70 00:04:33,023 --> 00:04:34,149 ‫اَه، جای ما رو گرفته 71 00:04:35,317 --> 00:04:36,443 ‫لعنتی 72 00:04:44,743 --> 00:04:46,662 ‫کاش هنوزم اینجا زندگی می‌کردی 73 00:04:47,496 --> 00:04:48,664 ‫آره 74 00:04:49,999 --> 00:04:51,874 ‫یا حداقل راهت نزدیک‌تر بود 75 00:04:51,875 --> 00:04:53,752 ‫آره، منم دلم می‌خواست ‫نزدیکم باشی 76 00:04:57,006 --> 00:04:58,465 ‫ولی من اینجا رو دوست دارم 77 00:04:59,508 --> 00:05:00,634 ‫مطمئنی؟ 78 00:05:01,844 --> 00:05:02,845 ‫آره، چطور؟ 79 00:05:04,304 --> 00:05:05,848 ‫آخه تحملش سخته، نه؟ 80 00:05:07,057 --> 00:05:08,100 ‫اینکه هنوزم اینجا زندگی کنی 81 00:05:11,937 --> 00:05:13,564 ‫هیچ‌جا تحملش راحت‌تر نمیشه 82 00:05:16,025 --> 00:05:17,192 ‫آره. درست میگی 83 00:05:18,861 --> 00:05:19,902 ‫دوره لیسانس که مزخرف بود 84 00:05:19,903 --> 00:05:22,197 ‫تحصیلات تکمیلی بدتر 85 00:05:22,781 --> 00:05:23,824 ‫همینو بگو 86 00:05:33,250 --> 00:05:36,420 ‫با اینکه ازدواج کردی، بازم دلتنگم میشی؟ 87 00:05:38,297 --> 00:05:41,215 ‫آره، با اینکه ازدواج کردم بازم دلتنگت میشم 88 00:05:41,216 --> 00:05:42,258 ‫متأهل شدی رفت! 89 00:05:44,303 --> 00:05:45,762 ‫- ای بابا! ‫- چقدر بزرگ شدما! 90 00:05:45,763 --> 00:05:47,973 ‫واسه خودت خانمی شدی! 91 00:05:48,849 --> 00:05:51,267 ‫آهای! آهای، با شمام! 92 00:05:51,268 --> 00:05:52,351 ‫من متأهلم! 93 00:05:52,352 --> 00:05:55,438 ‫وصلتی که دولت هم دیگه به رسمیت می‌شناستش! 94 00:05:55,439 --> 00:05:57,690 ‫بابای من طلاق گرفته 95 00:05:57,691 --> 00:05:59,942 ‫وای! چه بد! 96 00:05:59,943 --> 00:06:01,487 ‫اشکالی نداره بابا! 97 00:06:03,030 --> 00:06:04,990 ‫خب حالا چیکار کنیم؟ 98 00:06:06,283 --> 00:06:08,159 ‫فقط تو موندی 99 00:06:08,160 --> 00:06:10,079 ‫برام مهم نیست فقط من مونده باشم یا نه 100 00:06:10,746 --> 00:06:11,789 ‫این حقِ منـه 101 00:06:15,084 --> 00:06:16,335 ‫حقتـه 102 00:06:18,253 --> 00:06:20,089 ‫خب حالا رأیت چیه؟ ‫من میگم یارو گناهکاره 103 00:06:21,256 --> 00:06:22,965 ‫می‌خوام استدلال‌هات رو بشنوم 104 00:06:22,966 --> 00:06:24,551 ‫من بهت... 105 00:06:32,783 --> 00:06:34,783 ‫« لولیتـا » 106 00:06:40,901 --> 00:06:41,902 ‫اَیییی! 107 00:06:49,284 --> 00:06:50,536 ‫بله؟ 108 00:06:53,205 --> 00:06:54,289 ‫عـه! 109 00:06:54,915 --> 00:06:56,124 ‫- سلام ‫- سلام 110 00:06:56,125 --> 00:06:58,584 ‫- کمکی از دستم برمیاد؟ ‫- نه، ببخشید 111 00:06:58,585 --> 00:07:00,045 ‫اشتباهی اومدم؟ 112 00:07:01,338 --> 00:07:02,880 ‫نه. درست اومدم 113 00:07:02,881 --> 00:07:04,048 ‫- شما... ‫- وایسا ببینم 114 00:07:04,049 --> 00:07:05,258 ‫نه. نه 115 00:07:05,259 --> 00:07:06,676 ‫ای وای! نه، نه، نه، نه 116 00:07:06,677 --> 00:07:07,927 ‫درست اومدم 117 00:07:07,928 --> 00:07:09,053 ‫- با اگنس کار داری؟ ‫- آره، آره 118 00:07:09,054 --> 00:07:10,139 ‫گَوین 119 00:07:10,806 --> 00:07:13,099 ‫- اگنس ‫- منم لیدی‌ام 120 00:07:13,100 --> 00:07:15,935 ‫وای پس تو لیدی‌ای! خدای من! 121 00:07:15,936 --> 00:07:17,895 ‫خب من واقعاً شرمنده‌ام، ‫این آخرهفته رو قرار بود باهم باشین 122 00:07:17,896 --> 00:07:18,938 ‫آره 123 00:07:18,706 --> 00:07:21,275 124 00:07:19,949 --> 00:07:21,440 ‫اشتباه از من بود 125 00:07:21,441 --> 00:07:23,651 ‫اشکالی نداره. گوین همسایه‌مـه 126 00:07:23,652 --> 00:07:26,572 ‫گوین، خونه‌ات اونجاست‌ها! 127 00:07:27,990 --> 00:07:30,408 ‫آره. خونه‌ام اونجاست! 128 00:07:30,409 --> 00:07:32,326 ‫- ای وایِ من! ‫- اشکالی نداره 129 00:07:32,327 --> 00:07:33,536 ‫شب خوش، گوین 130 00:07:33,537 --> 00:07:36,539 ‫خدا پشت و پناهت باشه ‫و شب خوبی داشته باشی! 131 00:07:36,540 --> 00:07:38,541 ‫- از دیدنت خوشحال شدم، لیدی ‫- منم همین‌طور 132 00:07:38,542 --> 00:07:41,043 ‫بامزه‌ست 133 00:07:41,044 --> 00:07:42,587 ‫- کی؟ ‫- پس باهاش می‌خوابی 134 00:07:42,588 --> 00:07:43,713 ‫نخیرم! 135 00:07:43,714 --> 00:07:45,756 ‫- با همسایه‌ت می‌خوابی ‫- نخیر! 136 00:07:45,757 --> 00:07:47,259 ‫تو با همسایه‌ت گوین ‫می‌خوابی! 137 00:07:48,093 --> 00:07:49,302 خودت با همسایه‌ت می‌خوابی 138 00:07:49,303 --> 00:07:51,429 ‫نخیر! نخیر! 139 00:07:51,430 --> 00:07:53,973 ‫- از این خبرا نیست ‫- تو باهاش می‌خوابی 140 00:07:53,974 --> 00:07:56,267 ‫- نخیر! ‫- تو با گوین می‌خوابی 141 00:08:24,421 --> 00:08:26,756 ‫- اگنس؟ ‫- هوم؟ 142 00:08:26,757 --> 00:08:29,718 ‫باید یه موضوعی رو بهت بگم 143 00:08:31,094 --> 00:08:32,137 ‫خب؟ 144 00:08:32,888 --> 00:08:35,932 ‫خیلی‌خب. راجع به بدنمـه 145 00:08:35,933 --> 00:08:37,600 ‫بدنت که اصلاً حرف نداره! 146 00:08:37,601 --> 00:08:38,684 ‫لطف داری 147 00:08:38,685 --> 00:08:41,229 ‫ولی منظورم این نبود 148 00:08:41,230 --> 00:08:42,397 ‫خب.. 149 00:08:44,107 --> 00:08:48,278 ‫خلاصه یه بچه توی شکمم دارم 150 00:08:50,447 --> 00:08:52,240 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 151 00:08:52,241 --> 00:08:54,116 ‫چی؟ یعنی همین الان؟ 152 00:08:54,117 --> 00:08:55,618 ‫همین الان! 153 00:08:55,619 --> 00:08:56,870 ‫- آره ‫- چی؟ 154 00:08:57,871 --> 00:09:02,959 ‫وای خدای من! ‫بدنت خودِ شگفتیه! 155 00:08:59,840 --> 00:09:02,843 156 00:09:02,960 --> 00:09:04,460 ‫وای خدایا! 157 00:09:04,461 --> 00:09:05,962 ‫می‌ترسی؟ 158 00:09:05,963 --> 00:09:07,713 ‫آره، آره 159 00:09:07,714 --> 00:09:08,799 ‫ولی خوشحالی دیگه؟ 160 00:09:10,342 --> 00:09:12,385 ‫آره، آره. حس خوبی دارم 161 00:09:12,386 --> 00:09:13,511 ‫یعنی خودم می‌خواستم بچه‌دار بشم 162 00:09:13,512 --> 00:09:15,263 ‫هزار بار سعی کردیم 163 00:09:15,264 --> 00:09:16,472 ‫آره. پس واقعاً می‌خواستیش 164 00:09:16,473 --> 00:09:18,225 ‫- آره ‫- لیدی 165 00:09:19,309 --> 00:09:20,644 ‫می‌خوای اسمش رو بذاری اگنس؟ 166 00:09:21,862 --> 00:09:23,330 167 00:09:23,480 --> 00:09:25,607 ‫والا نمی‌دونم. هنوز مطمئن نیستم 168 00:09:26,858 --> 00:09:28,193 ‫پس بهش فکر کن 169 00:09:30,195 --> 00:09:31,446 ‫عجب! 170 00:09:44,126 --> 00:09:47,003 ‫پس حتماً اسپرم خوبی بوده 171 00:09:47,004 --> 00:09:48,587 ‫آره. واقعاً دم اون غریبه‌ی... 172 00:09:48,588 --> 00:09:52,342 ‫سفیدپوستِ قدبلند و اسپرم معجزه‌گرش گرم! 173 00:09:55,262 --> 00:09:57,847 ‫شاید منم باید ازش بچه‌دار بشم 174 00:09:57,848 --> 00:10:00,516 ‫و بعد بچه‌هامون برادر میشن 175 00:10:00,517 --> 00:10:02,644 ‫پیدا کردنِ یارو به این راحتیا نیست 176 00:10:03,520 --> 00:10:04,812 ‫خب عکسش رو داریم 177 00:10:04,813 --> 00:10:05,939 ‫پس می‌تونیم دنبالش بگردیم 178 00:10:14,406 --> 00:10:15,741 ‫میشه بهش دست بزنم؟ 179 00:10:16,908 --> 00:10:18,076 ‫آره 180 00:10:23,290 --> 00:10:25,333 ‫راستش چیزی حس نمی‌کنم 181 00:10:25,334 --> 00:10:27,419 ‫چون هنوز کامل رشد نکرده 182 00:10:28,420 --> 00:10:29,504 ‫چند وقتشه؟ 183 00:10:30,130 --> 00:10:31,672 ‫تقریباً ده هفته 184 00:10:31,673 --> 00:10:33,008 ‫پس احتمالاً خیلی کوچولوئه 185 00:10:33,717 --> 00:10:35,176 ‫آره 186 00:10:35,177 --> 00:10:36,595 ‫یعنی اندازه‌ی یه موش؟ 187 00:10:37,471 --> 00:10:38,638 ‫موش چه‌قدریه؟ 188 00:10:41,475 --> 00:10:43,726 ‫آهان، نه از این کوچولوتره 189 00:10:43,727 --> 00:10:45,312 ‫عجب! از موش هم کوچولوتره! 190 00:10:50,025 --> 00:10:52,777 ‫قضیه حاملگیم رو امشب به کسی نگو 191 00:10:52,778 --> 00:10:53,986 ‫خیالت راحت 192 00:10:53,987 --> 00:10:55,196 ‫من هیچ‌وقت راز کسی رو نمیگم 193 00:10:55,197 --> 00:10:57,406 ‫مگه اینکه یه رازی باشه که دیگه ‫نتونم نگهش دارم 194 00:10:57,407 --> 00:10:59,700 ‫نگران‌کننده‌ست، عزیزم 195 00:10:59,701 --> 00:11:01,202 ‫من نمی‌خوام بیام! 196 00:11:01,203 --> 00:11:02,536 ‫نه! 197 00:11:02,537 --> 00:11:05,206 ‫نه، باید بریم وگرنه ناتاشا بیچاره‌م می‌کنه 198 00:11:05,207 --> 00:11:08,542 ‫حس می‌کنم یکم لحنش... 199 00:11:08,543 --> 00:11:09,585 ‫زشته 200 00:11:09,586 --> 00:11:11,754 ‫دقیقاً لحنِ زشتی داره 201 00:11:11,755 --> 00:11:12,797 ‫همینو بگو 202 00:11:12,798 --> 00:11:14,132 ‫انصافاً لحنِ زشتی داره 203 00:11:17,386 --> 00:11:18,553 ‫می‌ترسی؟ 204 00:11:20,722 --> 00:11:22,349 ‫- آره ‫- به خاطر دردش؟ 205 00:11:22,933 --> 00:11:24,433 ‫آره 206 00:11:24,434 --> 00:11:27,229 ‫ولی بیشتر به خاطر اینکه پایِ یه آدم وسطـه 207 00:11:28,563 --> 00:11:30,065 ‫می‌خوام یه آدمِ خوب تربیت کنم 208 00:11:31,108 --> 00:11:32,651 ‫مطمئنم آدمِ خوبی از آب در میاد 209 00:11:35,195 --> 00:11:36,237 ‫ولی خیلی درد داره 210 00:11:36,238 --> 00:11:38,697 ‫وای خدایا! میگن بدجوری درد داره 211 00:11:38,698 --> 00:11:40,157 ‫نه! تو دیگه نگو 212 00:11:40,158 --> 00:11:41,200 ‫من می‌تونم بگم 213 00:11:41,201 --> 00:11:42,576 ‫ولی تو نه 214 00:11:43,620 --> 00:11:45,454 ‫حالا بیخیالِ جزئیاتش 215 00:11:45,455 --> 00:11:47,498 ‫خلاصه‌ش اینه که خونه رو گرفتیم 216 00:11:47,499 --> 00:11:48,624 ‫ولی خیلی بیشتر از اون چیزی که 217 00:11:48,625 --> 00:11:50,168 ‫می‌خواستیم، پول دادیم 218 00:11:51,378 --> 00:11:53,088 ‫از این خونه خوشت میاد؟ ‫حونه‌ی من 219 00:11:54,506 --> 00:11:56,799 ‫آره. آره. وای خدایا 220 00:11:56,800 --> 00:11:59,051 ‫چوب‌هاش معرکه‌ن 221 00:11:59,052 --> 00:12:00,636 ‫جلوه داره. و تیره و خوش‌رنگه 222 00:12:00,637 --> 00:12:02,888 ‫- آره ‫- چی می‌خواین توش بچینین؟ 223 00:12:02,889 --> 00:12:04,348 ‫- توی خونه‌امون؟ ‫- آره 224 00:12:04,349 --> 00:12:06,183 ‫کاناپه‌مون 225 00:12:06,184 --> 00:12:07,435 ‫تختخواب‌مون 226 00:12:07,436 --> 00:12:08,978 ‫کمد لباسِ والدینِ بنی 227 00:12:08,979 --> 00:12:11,647 ‫- پس یعنی کل وسایلتون ‫- آره. دقیقاً 228 00:12:11,648 --> 00:12:12,648 ‫منطقیـه 229 00:12:12,649 --> 00:12:15,317 ‫دیگه واسه خودت یه آدم بالغ و کامل شدی 230 00:12:15,318 --> 00:12:18,446 ‫رفقا، بعدِ چند وقت دور هم جمع شدیم؟ 231 00:12:18,447 --> 00:12:20,030 ‫آخه یه‌جورایی حس می‌کنم... 232 00:12:20,031 --> 00:12:21,323 غریبه شدیم 233 00:12:21,324 --> 00:12:23,200 ‫سه سال از فارغ‌التحصیلی‌مون گذشته، درسته؟ 234 00:12:23,201 --> 00:12:24,827 ‫- فکر کنم چهار سال ‫- یا خدا! چهار سال گذشته؟ 235 00:12:24,828 --> 00:12:25,744 ‫آره 236 00:12:25,745 --> 00:12:28,789 ‫- زمان مثل برق و باد می‌گذره ‫- واقعاً مثل برق و باد می‌گذره 237 00:12:27,314 --> 00:12:28,617 238 00:12:28,790 --> 00:12:30,749 ‫ولی احتمالاً برای من و اگنس نه 239 00:12:30,750 --> 00:12:33,919 ‫چون هنوز اینجاییم و توی دانشگاه کار می‌کنیم 240 00:12:33,920 --> 00:12:35,254 ‫تو هنوزم توی همون خونه زندگی می‌کنی 241 00:12:35,255 --> 00:12:36,881 ‫همون خونه‌ی کوچیک 242 00:12:36,882 --> 00:12:38,800 ‫ولی زمان برای شما که از اینجا رفتین، ‫مثل برق و باد می‌گذره 243 00:12:40,469 --> 00:12:42,887 ‫- تو هم که رفتی نیویورک ‫- آره، آره، نیویورکم 244 00:12:42,888 --> 00:12:43,930 ‫عجب! 245 00:12:44,598 --> 00:12:45,639 ‫خوش به حالت 246 00:12:45,640 --> 00:12:46,849 ‫ولی برگشتن به اینجا حسِ عجیبی داره 247 00:12:46,850 --> 00:12:50,352 ‫توی مسیر خونه‌ی اگنس از جلوی دانشگاه رد شدم 248 00:12:50,353 --> 00:12:52,771 ‫و وقتی کتابخونه رو دیدم 249 00:12:52,772 --> 00:12:53,856 ‫کل بدنم مورمور شد 250 00:12:53,857 --> 00:12:55,274 ‫کتابخونه. لیدی، نه 251 00:12:55,275 --> 00:12:56,734 ‫- تو رو خدا! ‫- می‌دونین چی میگم؟ 252 00:12:56,735 --> 00:12:59,028 ‫یه استرس عمیق و ریشه‌دار از اونجا ‫توی وجودمـه 253 00:12:59,029 --> 00:13:02,364 ‫تحصیلات تکمیلی واقعاً وحشتناک بود. ‫حس می‌کنم 254 00:13:02,365 --> 00:13:04,033 ‫ده سالِ تموم درگیرِ پایان‌نامه‌ام بودم 255 00:13:04,034 --> 00:13:06,202 ‫آره مثلاً یه بار 256 00:13:06,203 --> 00:13:07,536 ‫توی طبقه سوم توی یه اتاق خصوصی 257 00:13:07,537 --> 00:13:09,330 ‫نزدیک بود صورتم رو با صفحه‌های 258 00:13:09,331 --> 00:13:11,081 ‫کتاب دوریت کوچک ببرم تا بتونم برم بیمارستان 259 00:13:11,082 --> 00:13:12,876 ‫و یه شب راحت بخوابم 260 00:13:14,002 --> 00:13:15,670 ‫البته این کار رو نکردم ‫ولی بهش فکر کردم 261 00:13:18,131 --> 00:13:19,965 ‫آره، یه وقتایی خواب می‌بینم 262 00:13:19,966 --> 00:13:21,300 ‫تمام صفحات پایان‌نامه‌ام سفیده 263 00:13:21,301 --> 00:13:23,761 ‫و بعد شروع می‌کنم به خوردنش 264 00:13:23,762 --> 00:13:25,513 ‫وای خدای من، چه ناجور! 265 00:13:25,514 --> 00:13:27,848 ‫آره. واقعاً ناجوره 266 00:13:27,849 --> 00:13:30,643 ‫خب اگنس، واسه تو خیلی راحت گذشت؟ 267 00:13:30,644 --> 00:13:32,479 ‫خاطره‌ای نداری برامون تعریف کنی؟ 268 00:13:33,688 --> 00:13:36,023 ‫خب تقصیر اگنس نیست که دِکِر ‫اینقدر دوستش داشت 269 00:13:36,024 --> 00:13:37,233 ‫نه، خودش مقصر نبود 270 00:13:37,234 --> 00:13:38,401 ‫ولی خیلی رواعصابم بود 271 00:13:42,030 --> 00:13:43,489 ‫آم... 272 00:13:43,490 --> 00:13:46,701 ‫چه ماهیِ خوشمزه‌ای! با چی درستش کردی؟ 273 00:13:47,202 --> 00:13:48,411 ‫ماهی؟ 274 00:13:49,996 --> 00:13:51,622 ‫خب اوضاع شما دوتا چطوره؟ 275 00:13:51,623 --> 00:13:53,290 ‫الان دیگه استاد شدین 276 00:13:53,291 --> 00:13:54,625 ‫من فعلاً نیمه وقت کار می‌کنم 277 00:13:54,626 --> 00:13:57,211 ‫ولی فکر کنم ترم دیگه یه کلاس بهم بدن 278 00:13:57,212 --> 00:13:58,629 ‫البته هنوز قعطی نیست 279 00:13:58,630 --> 00:14:00,214 ‫که بدن یا نه ولی احتمالش هست 280 00:14:00,215 --> 00:14:01,882 ‫- آره، احتمالش هست ‫- نه. میدن 281 00:14:01,883 --> 00:14:03,342 ‫آره، آره. بهت کلاست میدن 282 00:14:03,343 --> 00:14:06,095 ‫خب توی گروه ادبیات یه خبرایی هست 283 00:14:06,096 --> 00:14:08,222 ‫اگنس؟ اگنس یه خبر مهم براتون داره 284 00:14:08,223 --> 00:14:09,432 ‫من میرم دستشویی. ببخشید 285 00:14:11,101 --> 00:14:12,726 ‫اگنس استاد تمام‌وقته 286 00:14:12,727 --> 00:14:14,019 ‫جای ویلکینسون رو گرفت 287 00:14:14,020 --> 00:14:15,938 ‫صرفاً اون پوزیشن خالی رو بهش دادن 288 00:14:15,939 --> 00:14:18,941 ‫سن اگنس کمتر از اونه ‫که استادِ تمام‌وقت بشه 289 00:14:18,942 --> 00:14:21,527 ‫آره، جوون‌ترین عضو هیئت ‫علمی توی پنجاه سالِ اخیره. زنیکه! 290 00:14:21,528 --> 00:14:22,571 ‫شوخی می‌کنم 291 00:14:26,116 --> 00:14:27,200 ‫تیغ داره 292 00:14:28,868 --> 00:14:30,120 ‫چی؟ 293 00:14:31,955 --> 00:14:33,081 ‫توی ماهی 294 00:14:35,959 --> 00:14:38,878 ‫توی ماهی‌ای که برام آوردی، ‫تیغ هست 295 00:14:42,090 --> 00:14:43,215 ‫ببخشید 296 00:14:43,216 --> 00:14:44,425 ‫نه، اشکالی نداره 297 00:14:44,426 --> 00:14:46,302 ‫میگم شاید بهتر باشه قبل از اینکه 298 00:14:46,303 --> 00:14:49,431 ‫غذا جلوی مهمونت بذاری، ‫قشنگ تیغ‌هاش رو دربیاری 299 00:14:59,274 --> 00:15:00,983 ‫سلام عزیزکم 300 00:15:00,984 --> 00:15:02,611 ‫وای چقدر عزیزی! 301 00:15:03,236 --> 00:15:04,987 ‫دوسِت دارم. دوسِت دارم 302 00:15:04,988 --> 00:15:06,572 ‫بذارمت زمین؟ 303 00:15:06,573 --> 00:15:07,907 ‫باشه. می‌ذارمت زمین 304 00:15:09,659 --> 00:15:10,952 ‫از خونه بیرون میری دیگه؟ 305 00:15:12,996 --> 00:15:14,289 ‫آره بابا. بیرون میرم 306 00:15:15,123 --> 00:15:17,459 ‫میرم سرکار. ناسلامتی شاغلم، لیدی 307 00:15:19,669 --> 00:15:21,337 ‫آخه... 308 00:15:21,338 --> 00:15:22,839 ‫هنوزم توی همون دفتری 309 00:15:24,716 --> 00:15:25,800 ‫آره 310 00:15:26,926 --> 00:15:29,803 ‫اگنس، گفتی دفترت رو عوض می‌کنی 311 00:15:29,804 --> 00:15:31,180 ‫خب نمی‌خواستم مجبور بشم توضیح بدم 312 00:15:31,181 --> 00:15:33,350 ‫چرا اون دفتر حس عجیبی بهم میده 313 00:15:34,934 --> 00:15:38,270 ‫خب شاید بهتر باشه بگی کپکی چیزی داره 314 00:15:38,271 --> 00:15:39,313 ‫شاید 315 00:15:39,314 --> 00:15:40,522 ‫می‌خوای بهشون زنگ بزنم و بگم 316 00:15:40,523 --> 00:15:42,067 ‫جنازه‌ی یه حیوون توی دیواره؟ 317 00:15:43,401 --> 00:15:45,820 ‫تو فرشته‌ی بهشتی هستی ولی نه! 318 00:15:47,030 --> 00:15:48,405 ‫آخه تازه استخدام شدم 319 00:15:48,406 --> 00:15:50,616 ‫اصلاً حتی نمی‌دونم به ‫دردِ این کار می‌خورم یا نه 320 00:15:50,617 --> 00:15:51,660 ‫اگنس! 321 00:15:54,829 --> 00:15:57,039 ‫نمی‌خوام از دفترم ایراد بگیرم 322 00:15:57,040 --> 00:15:58,667 ‫که رسماً هم بزرگه 323 00:15:59,334 --> 00:16:00,710 ‫و هم نورش خوبه 324 00:16:02,379 --> 00:16:04,089 ‫و می‌فهمم چرا این‌قدر دوستش داشت 325 00:16:07,884 --> 00:16:09,761 ‫بگذریم، آره، بیرون هم میرم 326 00:16:12,681 --> 00:16:13,848 ‫اگنس... 327 00:16:16,726 --> 00:16:17,769 ‫خودت رو... 328 00:16:18,520 --> 00:16:19,604 ‫به کشتن نده 329 00:16:21,481 --> 00:16:22,732 ‫قرار نیست بمیرم 330 00:16:25,026 --> 00:16:26,569 ‫اگه می‌خواستم خودمو بکشم 331 00:16:27,445 --> 00:16:29,114 ‫همون پارسال این کار رو می‌کردم 332 00:16:30,073 --> 00:16:31,365 ‫یا دو سال پیش 333 00:16:31,366 --> 00:16:33,826 ‫آره. قطعاً همون دو سال پیش ‫خودمو خلاص می‌کردم 334 00:16:33,827 --> 00:16:34,911 ‫اگنس 335 00:16:35,704 --> 00:16:37,038 ‫نه. قرار نیست بمیرم 336 00:16:40,208 --> 00:16:41,543 حالا نوبتِ منـه 337 00:16:42,419 --> 00:16:43,712 ‫تو هم لطفاً نمیر 338 00:16:49,968 --> 00:16:51,052 ‫لیدی... 339 00:16:52,512 --> 00:16:54,139 قراره یه موجود ریزه‌میزه رو به‌دنیا بیاری 340 00:16:56,349 --> 00:16:57,434 ‫می‌دونم 341 00:16:59,185 --> 00:17:01,646 ‫و قراره حسابی ازش مراقبت کنی 342 00:17:04,399 --> 00:17:06,191 ‫- منم قرار نیست بمیرم ‫- تو رو خدا نمیر 343 00:17:06,192 --> 00:17:07,360 ‫باشه، تو هم نمیر 344 00:17:13,658 --> 00:17:14,909 ‫می‌خوای بهش سلام کنی؟ 345 00:17:23,042 --> 00:17:24,169 ‫سلام 346 00:17:26,379 --> 00:17:27,547 ‫من اگنس‌ام 347 00:17:29,841 --> 00:17:31,759 ‫من مامانتم 348 00:17:31,760 --> 00:17:35,053 ‫شاید لیدی و فرن چیزِ دیگه‌ای ‫بهت بگن ولی حرفِ منو گوش کن 349 00:17:35,054 --> 00:17:36,388 ‫- من مامانتم ‫- اگنس! 350 00:17:36,389 --> 00:17:38,057 ‫- آدم باش! ‫- آره. خیلی‌خب 351 00:17:41,519 --> 00:17:43,772 ‫سلام. من اگنس‌ام 352 00:17:44,731 --> 00:17:46,024 ‫من مامانت نیستم 353 00:17:50,195 --> 00:17:51,570 ‫من مامانتم 354 00:17:51,571 --> 00:17:52,738 ‫وای از دستِ تو! 355 00:17:52,739 --> 00:17:54,032 ‫لگد زد! 356 00:17:54,532 --> 00:17:55,617 ‫نه، نزد 357 00:17:58,870 --> 00:18:01,039 ‫ساکم رو میدی یا نه؟... مرسی 358 00:18:01,998 --> 00:18:03,249 ‫نـرو 359 00:18:04,083 --> 00:18:05,126 ‫بیخیال دیگه 360 00:18:06,836 --> 00:18:08,295 ‫خیلی زود می‌بینمت 361 00:18:08,296 --> 00:18:09,296 ‫یعنی کِی؟ 362 00:18:09,297 --> 00:18:10,631 ‫پاشو بیا نیویورک 363 00:18:10,632 --> 00:18:11,841 ‫یه تخت اضافه هم دارم 364 00:18:13,510 --> 00:18:15,219 ‫به فرن بگو ازش متنفرم 365 00:18:15,220 --> 00:18:17,554 ‫- نه ‫- نه، ازش متنفر نیستم 366 00:18:17,555 --> 00:18:18,681 ‫می‌دونم عزیزم 367 00:18:19,682 --> 00:18:21,559 ‫- دوسِت دارم ‫- منم دوسِت دارم 368 00:18:25,855 --> 00:18:26,898 ‫آم، نه 369 00:18:31,945 --> 00:18:33,654 ‫زود برگرد 370 00:18:33,655 --> 00:18:34,822 ‫نه به خاطر اینکه... 371 00:18:34,823 --> 00:18:36,157 ‫نه به خاطر اینکه قراره خودمو بکشم ‫بلکه... 372 00:18:37,116 --> 00:18:39,076 ‫فقط... 373 00:18:39,077 --> 00:18:40,411 ‫زودی برگرد پیشم 374 00:18:42,705 --> 00:18:43,998 ‫باشه 375 00:18:44,624 --> 00:18:45,708 ‫خیلی‌خب 376 00:20:27,791 --> 00:20:29,791 ‫« سالِ اتفاقِ بد » 377 00:20:30,605 --> 00:20:32,190 ‫ریدم توش! 378 00:20:32,649 --> 00:20:33,690 ‫سگ برینه به این زندگی! 379 00:20:33,691 --> 00:20:34,733 ‫چی شده؟ 380 00:20:34,734 --> 00:20:36,818 ‫- چی شده؟ ‫- وای خدایا! 381 00:20:36,819 --> 00:20:38,612 ‫از دانشگاه متنفرم! 382 00:20:38,613 --> 00:20:39,655 ‫دانشگاه ریده! 383 00:20:39,656 --> 00:20:41,490 ‫حس می‌کنم مغزم داره آتیش می‌گیره 384 00:20:41,491 --> 00:20:42,951 ‫جونم داره درمیاد! 385 00:20:44,494 --> 00:20:46,453 ‫عزیزم، همین الان فهمیدم که 386 00:20:46,454 --> 00:20:49,373 ‫تد هیوز به تخمِ هیچ‌کس نیست ‫(شاعر انگلیسی) 387 00:20:49,374 --> 00:20:51,041 ‫نه، اتفاقا تد هیوز شاعرِ مهمیه 388 00:20:51,042 --> 00:20:52,584 ‫نه، نه، نه. اصلاً باور نمیشه 389 00:20:52,585 --> 00:20:54,920 ‫دو سال تموم دارم راجع به یه مرد می‌نویسم 390 00:20:54,921 --> 00:20:56,755 ‫بعد من موقع سکس با مردها ‫اصلاً چشم‌هامو باز نمی‌کنم 391 00:20:56,756 --> 00:20:58,508 ‫چشم‌هامو می‌بندم و به زن‌ها فکر می‌کنم 392 00:21:02,470 --> 00:21:03,680 ‫می‌خوای راجع بهش حرف بزنی؟ 393 00:21:05,056 --> 00:21:06,265 ‫راجع به چی؟ 394 00:21:07,976 --> 00:21:09,102 ‫هیچی 395 00:21:27,078 --> 00:21:28,913 ‫خب من اومدم. ببخشید، بالاخره اومدم 396 00:21:30,081 --> 00:21:31,124 ‫تموم کردین؟ 397 00:21:31,499 --> 00:21:32,542 ‫به زور 398 00:21:36,295 --> 00:21:37,672 ‫- دوین؟ ‫- بله، من انجامش دادم 399 00:21:38,715 --> 00:21:40,841 ‫ببخشید. من اهل اهمال‌کاری نیستم 400 00:21:40,842 --> 00:21:43,176 ‫پس برام مسئله بزرگی نبود 401 00:21:43,177 --> 00:21:44,845 ‫ایرادی وارد نیست 402 00:21:44,846 --> 00:21:46,514 ‫خوش‌رقصی رو ادامه بده، ‫به کارت میاد 403 00:21:47,807 --> 00:21:48,808 ‫لیدی 404 00:21:50,309 --> 00:21:51,768 ‫لیدی هستم 405 00:21:51,769 --> 00:21:52,812 ‫تموم کردی؟ 406 00:21:53,271 --> 00:21:55,231 ‫آم، آره... 407 00:21:56,065 --> 00:21:57,149 ‫ولی موضوع اینه که... 408 00:21:57,150 --> 00:21:59,568 ‫عصبانی نشین. تمومش کردم 409 00:21:59,569 --> 00:22:02,822 ‫ولی صفحه‌ی آخرش رو از 410 00:22:04,073 --> 00:22:06,993 ‫«حرکت به‌سوی بیت‌لحم» کپی کردم 411 00:22:10,371 --> 00:22:12,206 ‫- ییتس یا دیدیون؟ ‫- دیدیون 412 00:22:13,291 --> 00:22:14,750 ‫بی‌چون و چرا، دیدیون 413 00:22:14,751 --> 00:22:16,168 ‫می‌دونی چیه؟ 414 00:22:16,169 --> 00:22:19,171 ‫وظیفه‌م اینه که مشاور و راهنمات باشم 415 00:22:19,172 --> 00:22:21,882 ‫فقط باید مطمئن بشم کارت رو انجام میدی 416 00:22:21,883 --> 00:22:22,925 ‫من تکلیفم رو انجام دادم 417 00:22:24,594 --> 00:22:26,971 ‫ باشه، خوبه. خیلی هم عالی، ناتاشا 418 00:22:28,347 --> 00:22:32,225 ‫لیدی، به نظرت می‌تونی تا چهارشنبه تحویلش بدی؟ 419 00:22:32,226 --> 00:22:34,451 ‫پیش‌نویس رو تحویل بده و اون تیکه‌ی ‫جون دیدیون رو هم حذف کن 420 00:22:34,476 --> 00:22:36,021 ‫چشم. بازم... 421 00:22:36,022 --> 00:22:37,064 ‫عذرخواهی می‌کنم 422 00:22:37,065 --> 00:22:38,441 ‫مقاله‌ی منو می‌خونین؟ 423 00:22:40,026 --> 00:22:41,359 ‫معلومه! کارم همینه 424 00:22:41,360 --> 00:22:43,237 ‫از اگنس نمی‌پرسین تکلیفش رو انجام داده یا نه 425 00:22:45,239 --> 00:22:46,282 ‫چرا 426 00:22:46,908 --> 00:22:47,950 ‫اگنس 427 00:22:49,827 --> 00:22:51,079 ‫اوضاعِ تو چطوره؟ 428 00:22:52,497 --> 00:22:54,082 ‫خوبه. آماده‌ست 429 00:22:54,791 --> 00:22:56,416 ‫مشتاقِ خوندنشم 430 00:22:56,417 --> 00:22:58,044 ‫ولی مقاله‌ی منم می‌خونین دیگه؟ 431 00:22:59,962 --> 00:23:00,963 ‫بله 432 00:23:04,948 --> 00:23:07,651 ‫« علیه تفسیر اثرِ سوزان سانتاگ » 433 00:23:13,726 --> 00:23:15,602 ‫چرا هنوز درگیر اینم؟ 434 00:23:15,603 --> 00:23:17,229 ‫چون تمومش نکردی 435 00:23:17,230 --> 00:23:18,272 ‫دلخور نشی‌ها 436 00:23:18,940 --> 00:23:20,357 ‫این‌قدر پُز نده 437 00:23:20,358 --> 00:23:21,400 ‫پُز نمیدم 438 00:23:22,401 --> 00:23:23,486 ‫پاهات رو تکیه دادی به دیوار 439 00:23:24,862 --> 00:23:25,904 ‫خب که چی؟ 440 00:23:25,905 --> 00:23:27,280 ‫خب اگه تمومش کرده بودم، 441 00:23:27,281 --> 00:23:29,282 ‫الان منم پاهام رو زده بودم به دیوار 442 00:23:29,283 --> 00:23:30,283 ‫ولی هنوز درگیرم 443 00:23:30,284 --> 00:23:33,037 خلاصه پاهام رو به دیوار نزدم 444 00:23:34,247 --> 00:23:35,623 ‫باشه. پاهامو میارم پایین 445 00:23:45,417 --> 00:23:47,315 ‫« پرستون دِکِر » 446 00:23:47,378 --> 00:23:49,659 ‫« این تیکه فوق‌العاده بود » 447 00:23:54,308 --> 00:23:55,351 ‫چیـه؟ 448 00:23:58,229 --> 00:23:59,313 ‫باید باهاش بخوابی 449 00:24:00,148 --> 00:24:01,273 ‫ولی من نمی‌خوام باهاش بخوابم 450 00:24:01,274 --> 00:24:02,774 ‫- جدی؟ ‫- آره 451 00:24:02,775 --> 00:24:03,942 ‫خب اگه دلت نمی‌خواد 452 00:24:03,943 --> 00:24:05,152 ‫که اصلاً ولش کن 453 00:24:05,153 --> 00:24:06,195 ‫دقیقاً 454 00:24:07,655 --> 00:24:09,115 ‫ولی فکر کنم اون بخواد باهات بخوابه 455 00:24:10,241 --> 00:24:12,118 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 456 00:24:14,412 --> 00:24:16,247 ‫- خب بد شد که! ‫- چرا؟ 457 00:24:18,583 --> 00:24:20,792 ‫به نظرت به همین خاطر بهم میگه باهوشم؟ 458 00:24:20,793 --> 00:24:22,335 ‫نه، به نظرم دلیلش این باشه که 459 00:24:22,336 --> 00:24:23,713 ‫واقعاً باهوشی 460 00:24:24,672 --> 00:24:25,715 ‫خیلی‌خب 461 00:24:29,260 --> 00:24:30,595 ‫ولی اگه بهت بگه... 462 00:24:31,554 --> 00:24:33,181 ‫باهاش بخوابی، چی میگی؟ 463 00:24:33,806 --> 00:24:34,932 ‫میگم «نـه» 464 00:24:36,309 --> 00:24:37,685 ‫اگه ازم بخواد، ناراحت میشم 465 00:24:39,437 --> 00:24:40,563 ‫می‌فهمم 466 00:24:42,190 --> 00:24:43,316 ‫می‌فهمم 467 00:24:45,109 --> 00:24:46,485 ‫میگم «نـه» 468 00:24:47,612 --> 00:24:48,696 ‫ولی ممنون 469 00:24:56,370 --> 00:24:57,496 ‫بیا تو 470 00:24:58,748 --> 00:24:59,999 ‫سلام 471 00:25:00,833 --> 00:25:02,001 ‫اگنس، سلام 472 00:25:03,461 --> 00:25:06,421 ‫- ممنون که برام وقت گذاشتی ‫- ممنون از تو که اومدی 473 00:25:04,705 --> 00:25:06,273 474 00:25:06,422 --> 00:25:07,923 ‫داری روی چیزی کار می‌کنی؟ 475 00:25:07,924 --> 00:25:08,966 ‫در واقع... 476 00:25:10,718 --> 00:25:12,762 ‫نه، راستش... 477 00:25:14,764 --> 00:25:15,848 ‫راستش نه 478 00:25:16,766 --> 00:25:18,601 ‫خب الان دیگه باید بهم بگی 479 00:25:19,769 --> 00:25:21,019 ‫واسه چی؟ 480 00:25:21,020 --> 00:25:23,104 ‫چون الان بیش از حد می‌دونم 481 00:25:25,691 --> 00:25:27,985 ‫باشه. خیلی‌خب... 482 00:25:30,696 --> 00:25:31,781 ‫دارم کتاب می‌نویسم 483 00:25:33,074 --> 00:25:34,532 ‫- کتاب؟ ‫- آره 484 00:25:34,533 --> 00:25:35,576 ‫طولانیه؟ 485 00:25:36,994 --> 00:25:38,454 ‫- متوسطه ‫- خوبه 486 00:25:38,955 --> 00:25:40,080 ‫چطور مگه؟ 487 00:25:40,081 --> 00:25:42,499 ‫خب وقتی طولانیه، آدم میگه ‫«خیلی‌خب، فهمیدیم دیگه!» 488 00:25:42,500 --> 00:25:43,667 ‫دقیقاً و وقتی کوتاهه... 489 00:25:43,668 --> 00:25:45,294 ‫میگن واسه چی کتاب نوشتی؟ 490 00:25:47,922 --> 00:25:51,383 ‫آره، خب بااینکه نه کوتاهه و نه بلند... 491 00:25:51,384 --> 00:25:52,926 ‫- که ایدئاله ‫- آره 492 00:25:52,927 --> 00:25:54,719 ‫باید اعتراف کنم که افتضاحه 493 00:25:54,720 --> 00:25:57,138 ‫و هر بار که چشمم بهش میفته ‫می‌خوام خودمو بکشم 494 00:25:57,091 --> 00:25:58,059 495 00:25:59,558 --> 00:26:02,686 ‫خب راستش وجود همچین کتاب‌هایی هم لازمه 496 00:26:02,687 --> 00:26:03,770 ‫تا بتونیم بین کتابِ خوب و بد 497 00:26:03,771 --> 00:26:05,481 ‫فرق بذاریم 498 00:26:06,190 --> 00:26:07,524 ‫آره 499 00:26:07,525 --> 00:26:10,111 ‫پس دارم با نوشتن یه کتاب آشغال ‫به مردم خدمت می‌کنم! 500 00:26:13,489 --> 00:26:14,532 ‫خب... 501 00:26:15,116 --> 00:26:16,242 ‫نمی‌دونم حالت رو بهتر می‌کنه یا نه 502 00:26:16,993 --> 00:26:19,077 ‫ولی من رمانِ اولت رو دوست داشتم 503 00:26:19,078 --> 00:26:20,912 ‫اون بهم‌ریختگی و آشفتگیش رو دوست داشتم 504 00:26:20,913 --> 00:26:23,123 ‫باعث شد فکر کنم زنده بودنم دلیلی داره 505 00:26:23,124 --> 00:26:25,126 ‫حتی اگه خودم دلیلش رو نفهمم 506 00:26:26,627 --> 00:26:28,086 ‫و حس نمی‌کردی یه داستانِ ساختگیه 507 00:26:28,087 --> 00:26:30,463 ‫که به نظرم توی این مورد ‫خودش یه تعریف محسوب میشه 508 00:26:30,464 --> 00:26:31,756 ‫و... 509 00:26:31,757 --> 00:26:34,718 ‫همیشه بهش فکر می‌کنم، ‫حتی وقتی سرم با کارهای دیگه گرمـه 510 00:26:34,719 --> 00:26:36,678 ‫مثلاً وقتی که بستنی می‌خورم 511 00:26:36,679 --> 00:26:38,055 ‫یا از پنجره بیرون رو تماشا می‌کنم 512 00:26:43,019 --> 00:26:44,061 ‫ممنونم 513 00:26:45,604 --> 00:26:46,689 ‫ممنون از تو 514 00:26:49,984 --> 00:26:51,277 ‫خیلی‌خب، آم... 515 00:26:52,446 --> 00:26:53,747 516 00:26:54,739 --> 00:26:55,865 ‫حالا بگذریم از من 517 00:26:57,950 --> 00:26:59,367 ‫پایان‌نامه‌ت رو خوندم 518 00:26:59,368 --> 00:27:00,910 ‫چقدر زود خوندی 519 00:27:00,911 --> 00:27:02,079 ‫آره، خب... 520 00:27:02,997 --> 00:27:05,458 ‫راستش رو بخوای اصلاً نمی‌تونستم بذارمش کنار 521 00:27:06,167 --> 00:27:07,585 ‫دست‌هات رو چسبونده بودن بهش؟ 522 00:27:08,627 --> 00:27:10,170 ‫چی؟ 523 00:27:10,171 --> 00:27:11,880 ‫- آهان ‫- ببخشید 524 00:27:11,881 --> 00:27:13,341 ‫خیلی بی‌ربط بود 525 00:27:14,133 --> 00:27:15,176 ‫نه، جالب بود 526 00:27:16,170 --> 00:27:17,338 527 00:27:17,595 --> 00:27:18,636 ‫آره 528 00:27:18,637 --> 00:27:20,806 ‫- خلاصه که... ‫- آره 529 00:27:22,224 --> 00:27:23,683 ‫کلِ این بخش... 530 00:27:23,684 --> 00:27:26,936 ‫از صفحه‌ی سه تا هفت... 531 00:27:26,937 --> 00:27:29,190 ‫به نظرم واقعاً... 532 00:27:30,608 --> 00:27:31,650 ‫فوق‌العاده بود 533 00:27:33,694 --> 00:27:34,986 ‫جدی میگم 534 00:27:36,906 --> 00:27:37,948 ‫ببخشید 535 00:27:41,077 --> 00:27:44,371 ‫ببخشید، همسر سابقم دادستانه که خب... 536 00:27:44,372 --> 00:27:45,997 ‫جالبه! پس با دنیای قانون سر و کار داره 537 00:27:45,998 --> 00:27:47,917 ‫آره، همسر سابقم 538 00:27:49,377 --> 00:27:50,503 ‫عاشق قانونه 539 00:27:52,046 --> 00:27:54,215 ‫توی دادگاهه و بچه‌م مریضیه. ‫باید... 540 00:27:55,716 --> 00:27:57,009 ‫باید برم 541 00:27:58,010 --> 00:27:59,636 ‫- لعنت بهش، ببخشید ‫- نه، اشکالی نداره 542 00:27:59,637 --> 00:28:01,262 ‫تمام تمرکزم باید روی تو باشه 543 00:28:01,263 --> 00:28:02,639 ‫و راستش رو بخوای، ‫این نوشته لیاقتش رو داره 544 00:28:02,640 --> 00:28:05,016 ‫- می‌تونیم جلسه رو بذاریم برای یه وقت دیگه ‫- آره، اشکالی نداره 545 00:28:05,017 --> 00:28:07,685 ‫خب من دیگه میرم. بهت پیام میدم 546 00:28:07,686 --> 00:28:09,145 ‫- باشه ‫- ببین... 547 00:28:09,146 --> 00:28:10,522 ‫ببخشید که یهو مجبور شدم برم 548 00:28:10,523 --> 00:28:12,191 ‫- اشکالی نداره ‫- راستی... 549 00:28:14,402 --> 00:28:15,486 ‫یه نگاهی به این بنداز 550 00:28:17,405 --> 00:28:18,489 ‫تازه به دستم رسیده 551 00:28:19,407 --> 00:28:21,074 ‫چاپ اولِ کتابِ «به‌سوی فانوس دریایی» 552 00:28:21,075 --> 00:28:23,494 ‫وای! ممنون 553 00:28:24,537 --> 00:28:25,621 ‫قربانت 554 00:28:26,122 --> 00:28:27,205 ‫میشه بهش دست بزنم؟ 555 00:28:27,206 --> 00:28:28,832 ‫- آره بابا ‫- باشه 556 00:28:28,833 --> 00:28:30,000 ‫خیلی‌خب دیگه 557 00:29:51,373 --> 00:29:53,708 ‫از ما خواسته شده که فکر کنیم 558 00:29:53,709 --> 00:29:55,793 گرفتنِ جان خودش 559 00:29:55,794 --> 00:29:58,546 ‫و رهایی از دنیای فیزیکی 560 00:29:58,547 --> 00:30:00,965 ‫برای میلکمن 561 00:30:00,966 --> 00:30:04,677 ‫شاید یک تعالی باشه و نه تراژدی 562 00:30:04,678 --> 00:30:07,681 ‫میلکمن حس می‌کنه با این کار ‫داره به خانه‌ی اجدادیش برمی‌گرده 563 00:31:42,192 --> 00:31:43,319 ‫- اگنس ‫- سلام 564 00:31:44,028 --> 00:31:45,820 ‫خیلی هم عالی. خیلی‌خب... 565 00:31:45,821 --> 00:31:47,947 ‫مرسی که این‌قدر زود اومدی 566 00:31:47,948 --> 00:31:49,449 ‫ببخشید، اینجا خونه‌امه 567 00:31:49,450 --> 00:31:51,492 ‫- امیدوارم مشکلی نداشته باشی ‫- نه، نه، ردیفه 568 00:31:51,493 --> 00:31:53,077 ‫نگران نباش... 569 00:31:53,078 --> 00:31:54,621 ‫بچه‌م پیش زنِ سابقمه 570 00:31:54,622 --> 00:31:56,289 ‫ردیفـه 571 00:31:56,290 --> 00:31:58,000 ‫- بفرما تو ‫- باشه 572 00:31:59,126 --> 00:32:01,336 ‫میشه بوت‌هات رو در بیاری؟ 573 00:32:01,337 --> 00:32:02,503 ‫باشه حتماً 574 00:32:02,504 --> 00:32:03,880 ‫- به عقل خودم نرسید! ‫- نه 575 00:32:03,881 --> 00:32:05,633 ‫- ببخشید ‫- عذرخواهی نکن 576 00:32:08,886 --> 00:32:10,094 ‫پایان‌نامه‌م رو داری؟ 577 00:32:10,095 --> 00:32:12,014 ‫آره. آره، آره، آره 578 00:34:10,632 --> 00:34:11,925 ‫بند کفشت بازه 579 00:36:12,629 --> 00:36:15,381 ‫سلام، دیگه داشتم از فضولی می‌مُردم 580 00:36:15,382 --> 00:36:16,466 ‫چطور پیش رفت؟ 581 00:36:24,641 --> 00:36:26,018 ‫اگنس، حالت خوبه؟ 582 00:36:27,895 --> 00:36:28,937 ‫چی شده؟ 583 00:36:30,522 --> 00:36:31,607 ‫نمی‌دونم 584 00:36:37,779 --> 00:36:39,072 ‫شلوارم پاره شده 585 00:36:50,375 --> 00:36:51,960 ‫و بعد شروع کردیم به بوسیدنِ همدیگه 586 00:36:53,086 --> 00:36:55,047 ‫و فکر کردم واقعاً ‫داریم همدیگه رو می‌بوسیم 587 00:36:56,214 --> 00:36:58,299 ‫تمام مدت به این فکر می‌کردم ‫که داریم همدیگه رو می‌بوسیم 588 00:36:58,300 --> 00:36:59,426 ‫ولی حس خوبی نداشت 589 00:37:00,636 --> 00:37:03,179 ‫از اونا که بهت خوش نمی‌گذره 590 00:37:03,180 --> 00:37:05,057 ‫و صرفاً توی دهنِ یکی دیگه‌ای 591 00:37:07,309 --> 00:37:08,434 ‫یهو گفتم: 592 00:37:08,435 --> 00:37:10,478 ‫«فکر نمی‌کنم آماده‌ی بوسیدن کسی باشم 593 00:37:10,479 --> 00:37:12,064 ‫آخه تازه از رابطه اومدم بیرون.» 594 00:37:12,898 --> 00:37:14,941 ‫که البته دروغ گفتم 595 00:37:14,942 --> 00:37:16,443 ‫اشکالی نداره از این دروغ‌ها بگی 596 00:37:18,070 --> 00:37:19,571 ‫اونم گفت: «اوکیـه، 597 00:37:21,281 --> 00:37:23,492 ‫بیا بشینیم فیلم ببینیم.» 598 00:37:24,701 --> 00:37:27,203 ‫و رفت فیلم گذاشت 599 00:37:27,204 --> 00:37:30,289 ‫انیمیشن بود که به نظرم عجیب‌غریب بود 600 00:37:30,290 --> 00:37:32,417 ‫ولی بعد یادم اومد که بچه داره 601 00:37:33,502 --> 00:37:34,836 ‫واسه همین دیگه اون‌قدر برام عجیب نبود 602 00:37:37,047 --> 00:37:39,299 ‫بعد دستش رو گذاشت روی شلوارم 603 00:37:40,133 --> 00:37:42,386 ‫و من دستش رو کنار می‌زدم 604 00:37:45,639 --> 00:37:47,557 ‫ولی دوباره دستش رو می‌ذاشت روی شلوارم 605 00:37:48,892 --> 00:37:51,060 ‫بعد دستش رو بُرد توی شلوارم 606 00:37:51,061 --> 00:37:53,105 ‫بین شلوار و لباس زیرم 607 00:37:56,358 --> 00:37:58,610 ‫و من داشتم خودم رو جمع می‌کردم 608 00:37:59,444 --> 00:38:00,445 ‫اون... 609 00:38:02,489 --> 00:38:05,117 ‫انگشت‌هاش خیلی قوی و سفت بودن 610 00:38:07,411 --> 00:38:08,536 ‫یه‌جوری که خوشایند نبود 611 00:38:08,537 --> 00:38:09,663 ‫یعنی خیلی فشار می‌آورد 612 00:38:13,583 --> 00:38:14,667 ‫شاید اگه خودم می‌خواستم ‫انگشت‌هاش اونجا باشه 613 00:38:14,668 --> 00:38:16,168 ‫حس خوبی می‌داد 614 00:38:16,169 --> 00:38:17,378 ‫ولی تو این رو نمی‌خواستی 615 00:38:17,379 --> 00:38:18,505 ‫نه، نمی‌خواستم 616 00:38:23,510 --> 00:38:25,971 ‫بعدش دستش رو کشیدم بیرون 617 00:38:28,140 --> 00:38:30,141 ‫حس خوبی نداشتم 618 00:38:30,142 --> 00:38:31,560 ‫و دردم گرفته بود 619 00:38:35,272 --> 00:38:36,606 ‫بعد رفتم سمتش و بوسیدمش 620 00:38:37,691 --> 00:38:38,983 ‫چون پیش خودم گفتم: 621 00:38:38,984 --> 00:38:41,861 ‫«خب اگه قراره کاری بکنیم، 622 00:38:41,862 --> 00:38:44,740 ‫بوسیدن قابل‌تحمل‌تره تا اینکه ‫انگشت‌هاش اونجا باشه» 623 00:38:50,746 --> 00:38:52,122 ‫و دیگه یادم نیست چی شد 624 00:39:01,757 --> 00:39:02,840 ‫تا اینکه دوباره 625 00:39:02,841 --> 00:39:04,842 ‫دستش رو کرد توی شرتم 626 00:39:04,843 --> 00:39:06,094 ‫ولی دیگه زیر شرتم بود 627 00:39:08,221 --> 00:39:10,473 ‫و من می‌خواستم دوباره دستش رو کنار بزنم 628 00:39:10,474 --> 00:39:12,683 ‫مثل اینکه چند بار می‌خواستی ‫دستش رو بزنی کنار 629 00:39:12,684 --> 00:39:14,269 ‫آره. منم به همین فکر می‌کنم 630 00:39:15,270 --> 00:39:17,813 ‫آخه گفتم یه بار دستش رو پس بزنم، می‌فهمه 631 00:39:17,814 --> 00:39:19,691 ‫چون مشخصه که راحت نیستم 632 00:39:21,359 --> 00:39:22,861 ‫ولی باز دستش رو برمی‌گردوند اونجا 633 00:39:26,698 --> 00:39:27,824 ‫بعدش... 634 00:39:28,742 --> 00:39:30,117 ‫داشت شلوارم رو درمی‌آورد... 635 00:39:30,118 --> 00:39:31,745 ‫یعنی داشت سعی می‌کرد درش بیاره 636 00:39:32,913 --> 00:39:34,122 ‫ولی شلوارم دکمه داشت 637 00:39:35,540 --> 00:39:37,292 ‫خلاصه همین‌جور می‌کشید پایین 638 00:39:38,168 --> 00:39:39,753 ‫و من می‌کشیدمش بالا 639 00:39:40,962 --> 00:39:42,756 ‫تا اینکه شلوارم تا نصفه اومد پایین 640 00:39:45,258 --> 00:39:47,928 ‫و حس کردم یه چیزی وارد بدنم شد... 641 00:39:51,014 --> 00:39:52,516 ‫و کل بدنم یخ کرد 642 00:39:55,936 --> 00:39:58,230 ‫و دستم رو بردم پایین تا ببینم چیه... 643 00:40:00,023 --> 00:40:01,149 ‫که دیدم... 644 00:40:02,359 --> 00:40:04,027 ‫اون بود... می‌دونی چی میگم؟ 645 00:40:08,782 --> 00:40:10,325 ‫یهو از جام پریدم 646 00:40:11,159 --> 00:40:12,744 ‫نشستم لب مبل 647 00:40:13,578 --> 00:40:14,746 ‫نمی‌دونم چقدر اونجا نشستم 648 00:40:19,584 --> 00:40:21,336 ‫و فقط یه بار نگاهش کردم 649 00:40:24,131 --> 00:40:26,550 ‫انگار ترسیده بود 650 00:40:27,717 --> 00:40:29,594 ‫- ترسیده بود؟ ‫- آره 651 00:40:35,809 --> 00:40:37,644 ‫آروم از جام پاشدم 652 00:40:39,771 --> 00:40:41,314 ‫بوت‌هام رو برداشتم 653 00:40:44,025 --> 00:40:45,193 ‫و اومدم سمتِ خونه 654 00:40:48,780 --> 00:40:49,990 ‫و الانم اینجام 655 00:40:57,038 --> 00:40:58,331 ‫این خیلی شبیهِ... 656 00:41:00,917 --> 00:41:02,002 ‫اونـه 657 00:41:04,045 --> 00:41:05,088 ‫این... 658 00:41:07,591 --> 00:41:08,675 ‫دقیقاً همونه 659 00:41:11,636 --> 00:41:13,305 ‫واقعاً متأسفم 660 00:41:56,223 --> 00:41:59,016 ‫نمی‌دونستم باید همه‌ی ‫لباس‌هام رو در بیارم یا نه 661 00:41:59,017 --> 00:42:00,602 ‫- واسه اینکه روپوش بپوشی؟ ‫- آره 662 00:42:01,436 --> 00:42:03,854 ‫- همه رو در آوردی؟ ‫- آره 663 00:42:03,855 --> 00:42:05,940 ‫رفیق، بعید می‌دونم در اون حد نیاز باشه 664 00:42:05,941 --> 00:42:07,692 ‫سلام. شما اگنسی؟ 665 00:42:08,526 --> 00:42:10,779 ‫- بله، سلام ‫- من دکتر ایوانز هستم 666 00:42:13,907 --> 00:42:15,407 ‫بهتون تعرض جنسی شده؟ 667 00:42:15,408 --> 00:42:16,451 ‫آم، بله 668 00:42:17,452 --> 00:42:18,786 ‫الان حالت بهتره؟ 669 00:42:18,787 --> 00:42:21,664 ‫ببخشید، قبل از شروع 670 00:42:21,665 --> 00:42:23,375 بهتون بگم که من لختِ لختم 671 00:42:24,834 --> 00:42:27,128 ‫- چی؟ ‫- زیر روپوش چیزی نپوشیدم. اوکیـه؟ 672 00:42:28,255 --> 00:42:29,339 ‫آره، مشکلی نیست 673 00:42:32,300 --> 00:42:34,427 ‫- اجازه هست؟ ‫- بله، بفرما 674 00:42:36,471 --> 00:42:38,181 ‫خب کی این اتفاق افتاد؟ 675 00:42:38,723 --> 00:42:40,474 ‫همون قضیه؟ 676 00:42:40,475 --> 00:42:42,017 ‫- تجاوز رو میگم ‫- دیشب 677 00:42:42,018 --> 00:42:43,144 ‫عصر بود... 678 00:42:43,687 --> 00:42:44,728 ‫دیروز عصر 679 00:42:44,729 --> 00:42:47,314 ‫- دوش گرفتین؟ ‫- توی وان حموم کردم 680 00:42:47,315 --> 00:42:49,066 ‫بهتره بعد از این اتفاقات 681 00:42:49,067 --> 00:42:50,819 ‫مستقیم بری بیمارستان 682 00:42:51,444 --> 00:42:52,695 ‫آها، باشه 683 00:42:52,696 --> 00:42:54,488 ‫دفعه‌ی بعد حواسم هست! 684 00:42:54,489 --> 00:42:55,572 ‫خب دقیقاً همون موقع‌ست که 685 00:42:55,573 --> 00:42:57,157 ‫از کیتِ جمع‌آوری شواهد تجاوز جنسی ‫استفاده می‌کنیم 686 00:42:57,158 --> 00:42:59,034 ‫خیلی‌خب. به نظرم بهتره... 687 00:42:59,035 --> 00:43:00,369 ‫این لحنِ صحبتت رو 688 00:43:00,370 --> 00:43:02,288 ‫تغییر بدی 689 00:43:02,289 --> 00:43:04,039 ‫ممنون میشیم لحنت رو عوض کنی 690 00:43:04,040 --> 00:43:06,166 ‫فقط می‌خوام مطمئن بشم ‫چیزی بهم منتقل نشده باشه 691 00:43:06,167 --> 00:43:07,877 ‫از طریق واژن و این حرفا 692 00:43:10,130 --> 00:43:12,548 ‫مهاجم درون بدن شما انزال داشت؟ 693 00:43:12,549 --> 00:43:15,260 ‫فکر نکنم بشه بهش گفت مهاجم 694 00:43:15,844 --> 00:43:17,261 ‫این‌جوری نبود که یهو بپره روم 695 00:43:17,262 --> 00:43:18,429 ‫ولی بهت تجاوز شده 696 00:43:18,430 --> 00:43:19,555 ‫- ای بابا! ‫- آره 697 00:43:19,556 --> 00:43:20,723 ‫و خوب گفتی 698 00:43:20,724 --> 00:43:22,517 ‫می‌دونم برات سخته ازش حرف بزنی 699 00:43:24,728 --> 00:43:26,395 ‫اتفاقاً ظاهراً اصلاً درک نمی‌کنی 700 00:43:26,396 --> 00:43:27,771 ‫این سوالات بخشی از پروتکلـه 701 00:43:27,772 --> 00:43:30,107 ‫باشه ولی لحن سوال پرسیدنت ‫عجیب‌غریبه 702 00:43:30,108 --> 00:43:31,442 ‫آروم باشین خانم 703 00:43:31,443 --> 00:43:32,860 ‫- آرومه ‫- من آرومم 704 00:43:32,861 --> 00:43:34,278 ‫بقیه‌ی سوال‌هاتون رو بپرسین 705 00:43:34,279 --> 00:43:36,572 ‫آیا درون بدن شما انزال داشت؟ 706 00:43:36,573 --> 00:43:38,240 ‫چه کلمه‌ی وحشتناکی 707 00:43:38,241 --> 00:43:40,409 ‫نه، اونجا که وارد شد 708 00:43:40,410 --> 00:43:42,037 ‫زیاد زمان نبرد. این‌جوری بود که... 709 00:43:44,456 --> 00:43:47,082 ‫- در همین حد ‫- باشه 710 00:43:47,083 --> 00:43:51,128 ‫پس یه آزمایش خون می‌گیریم ‫تا احتمال بارداری 711 00:43:51,129 --> 00:43:54,214 ‫و عفونت‌های مقاربتی رو بررسی کنیم 712 00:43:54,215 --> 00:43:57,051 ‫و بعد میریم سراغ آزمایش کشت دهانه‌ی رحم 713 00:43:57,052 --> 00:43:58,970 ‫- به‌به ‫- جانم؟! 714 00:43:59,929 --> 00:44:01,096 ‫گفت به‌به 715 00:44:01,097 --> 00:44:03,015 ‫الان برمی‌گردم و شروع می‌کنیم 716 00:44:13,026 --> 00:44:14,319 ‫- اگنس؟ ‫- هوم؟ 717 00:44:15,862 --> 00:44:17,529 ‫داره از دانشگاه میره 718 00:44:17,530 --> 00:44:18,615 ‫کی؟ 719 00:44:20,033 --> 00:44:21,576 ‫دِکِر داره منتقل میشه 720 00:44:23,161 --> 00:44:25,163 ‫یه پیشنهاد شغلی از نیویورک داشته. ‫شمال ایالت 721 00:44:26,623 --> 00:44:27,749 ‫داره میره 722 00:44:33,838 --> 00:44:34,964 ‫لعنتی 723 00:44:36,007 --> 00:44:37,133 ‫این دیگه چه وضعیه؟ 724 00:44:39,761 --> 00:44:40,804 ‫این الان خوبه؟ 725 00:44:41,554 --> 00:44:42,680 ‫نه 726 00:44:43,306 --> 00:44:44,682 ‫شاید. نمی‌دونم 727 00:44:46,601 --> 00:44:48,520 ‫چیزی در این باره بهت گفته بود؟ 728 00:44:49,687 --> 00:44:50,814 ‫نه 729 00:44:53,650 --> 00:44:56,194 ‫تازه دیروز میزش خیلی بهم ریخته بود 730 00:44:57,320 --> 00:44:59,280 ‫اصلاً چیزی رو جمع نکرده بود 731 00:45:01,324 --> 00:45:02,575 ‫پس داره فرار می‌کنه 732 00:45:05,912 --> 00:45:06,996 ‫تو روحش 733 00:46:14,189 --> 00:46:16,190 ‫- سلام من... ‫- اگنس 734 00:46:16,191 --> 00:46:18,609 ‫سلام، من الیزابت‌ام. ایشون کلره 735 00:46:18,610 --> 00:46:20,736 ‫- سلام اگنس. کلر هستم ‫- سلام 736 00:46:20,737 --> 00:46:22,696 ‫میشه همراه‌مون بیای؟ 737 00:46:22,697 --> 00:46:23,740 ‫حتماً 738 00:46:30,121 --> 00:46:32,539 ‫متأسفیم که این اتفاق برات افتاده 739 00:46:32,540 --> 00:46:33,958 ‫ما خیلی جدی 740 00:46:35,084 --> 00:46:36,377 ‫پیگیر این موضوع هستیم 741 00:46:44,469 --> 00:46:45,595 ‫حالا اقدامِ خاصی می‌کنین یا نه؟ 742 00:46:46,763 --> 00:46:48,556 ‫تحقیقات‌مون رو شروع می‌کنیم 743 00:46:49,307 --> 00:46:51,016 ‫ولی همون‌طور که احتمالاً خبردار شدین، 744 00:46:51,017 --> 00:46:53,686 ‫ایشون استعفانامه‌شون رو دیروز ساعتِ 745 00:46:55,021 --> 00:46:56,730 ‫۴:۱۸ عصر فرستادن 746 00:46:56,731 --> 00:47:00,902 ‫و شما امروز ساعت ۸:۴۲ صبح ‫این موضوع رو گزارش کردین 747 00:47:02,278 --> 00:47:03,403 ‫خیلی‌خب 748 00:47:03,404 --> 00:47:06,865 ‫متأسفانه ایشون دیگه کارمند ما نیست 749 00:47:06,866 --> 00:47:09,868 ‫پس نمی‌تونیم اقدامات معمول 750 00:47:09,869 --> 00:47:12,830 ‫مثل تعلیق از کار یا ‫اخراج یا از این قبیل کارها رو 751 00:47:13,498 --> 00:47:15,290 ‫انجام بدیم 752 00:47:15,291 --> 00:47:18,460 ‫این مسائل واقعاً پیچیده‌ان 753 00:47:18,461 --> 00:47:21,547 ‫و متأسفانه دانشگاه نمی‌تونه 754 00:47:21,548 --> 00:47:24,800 ‫هیچ مسئولیتی رو قبول کنه 755 00:47:24,801 --> 00:47:26,553 ‫ولی اون استاد راهنمام بود 756 00:47:28,721 --> 00:47:30,265 ‫استاد راهنمای سابق 757 00:47:34,102 --> 00:47:35,394 ‫ولی این گزینه رو دارین که 758 00:47:35,395 --> 00:47:37,938 ‫برین اداره پلیس و شکایت کنین 759 00:47:37,939 --> 00:47:40,108 ‫و درخواست صدور حکم بازداشت بدین 760 00:47:47,657 --> 00:47:50,243 ‫ما درک می‌کنیم که چه حالی داری 761 00:47:51,452 --> 00:47:52,704 ‫ما هم زن‌ایـم 762 00:47:55,957 --> 00:47:57,166 ‫چی؟ 763 00:48:01,504 --> 00:48:02,839 ‫ما هم زن‌ایـم 764 00:49:01,564 --> 00:49:02,565 ‫سلام 765 00:49:03,377 --> 00:49:04,411 ‫سلام 766 00:49:06,848 --> 00:49:08,015 ‫شما همسایه من هستید، درسته؟ 767 00:49:08,115 --> 00:49:09,416 ‫بله، من این‌جا زندگی می‌کنم 768 00:49:10,083 --> 00:49:11,051 ‫اسم‌تون چیه؟ 769 00:49:11,151 --> 00:49:12,720 ‫من گوین‌ام 770 00:49:12,821 --> 00:49:14,221 ‫گوین؛ خوشوقتم 771 00:49:14,321 --> 00:49:15,623 ‫- همچنین ‫- منم اگنس‌ام 772 00:49:17,391 --> 00:49:18,358 ‫«بره‌ی خدا» 773 00:49:19,561 --> 00:49:20,895 ‫- چی؟ ‫- هیچی. 774 00:49:20,994 --> 00:49:22,396 چیز خاصی نیست، فقط... 775 00:49:22,897 --> 00:49:23,932 ‫آم 776 00:49:24,031 --> 00:49:25,934 ‫برای همچین شب قشنگی برنامه‌ای نداری؟ 777 00:49:26,033 --> 00:49:28,736 ‫می‌خواستم بپرسم چیزی نداری که 778 00:49:28,837 --> 00:49:30,471 ‫بشه باهاش آتیش درست کرد؟ 779 00:49:30,572 --> 00:49:32,172 ‫خب... 780 00:49:34,141 --> 00:49:36,043 ‫- منظورت کبریته؟ ‫- نه، یه‌چیزی که مایع باشه 781 00:49:36,143 --> 00:49:38,847 ‫- همچین چیزی داریم؟ ‫- آره 782 00:49:38,947 --> 00:49:40,915 ‫- بنزین فندک! ‫- آره. دارین؟ 783 00:49:41,014 --> 00:49:42,282 ‫بله 784 00:49:43,551 --> 00:49:44,853 ‫واسه چه کاری می‌خوای؟ 785 00:49:44,953 --> 00:49:45,920 ‫خب، من و دوستام 786 00:49:46,019 --> 00:49:47,622 ‫می‌خوایم هات‌داگ درست کنیم 787 00:49:47,722 --> 00:49:49,122 ‫به‌به، هات‌داگ عالیه 788 00:49:51,191 --> 00:49:52,961 ‫ببخشید، فقط دوتا خریدیم... 789 00:49:53,060 --> 00:49:54,729 ‫نه‌ بابا، اشکالی نداره ‫من... 790 00:49:54,829 --> 00:49:56,330 ‫خودم با مامانم قرارِ شام دارم 791 00:49:57,464 --> 00:49:58,332 ‫الکی گفتم 792 00:49:58,432 --> 00:50:00,234 ‫ببخشید، گفتم یه‌چیزی بگم تا 793 00:50:00,334 --> 00:50:02,135 احتمالِ 794 00:50:04,037 --> 00:50:05,339 ‫اشکالی نداره 795 00:50:06,875 --> 00:50:08,208 ‫- الان می‌رم بنزین فندک رو میارم ‫- باشه 796 00:50:08,308 --> 00:50:09,911 ‫می‌خوای تا پیداش می‌کنم ‫بیای داخل؟ 797 00:50:10,010 --> 00:50:11,813 ‫نه، ببخشید. ‫می‌شه بیرون منتظر بمونم؟ 798 00:50:11,913 --> 00:50:13,046 ‫آره. حتماً 799 00:50:13,146 --> 00:50:15,015 ‫الان برمی‌گردم 800 00:50:27,662 --> 00:50:29,029 ‫این کارـت رو راه می‌اندازه 801 00:50:30,097 --> 00:50:31,265 ‫خیلی هم عالی، ممنونم 802 00:50:31,365 --> 00:50:33,100 ‫و این‌که الان باید این رو بریزم 803 00:50:33,200 --> 00:50:34,468 ‫روی چیزی که می‌خوام آتیش بگیره؟ 804 00:50:36,169 --> 00:50:38,305 ‫روی منقل؟ 805 00:50:39,607 --> 00:50:41,843 ‫- بله... ‫- آره 806 00:50:41,943 --> 00:50:44,311 ‫فقط خیلی نریز 807 00:50:45,345 --> 00:50:46,346 ‫باشه 808 00:50:46,446 --> 00:50:48,482 ‫می‌خوای کمکت کنم؟ 809 00:50:48,583 --> 00:50:49,717 ‫نه 810 00:50:51,619 --> 00:50:52,921 ‫ممنونم 811 00:50:53,021 --> 00:50:54,421 ‫- گوین ‫- گوین 812 00:50:54,522 --> 00:50:58,091 ‫آره. واقعاً ممنونم گوین 813 00:51:00,460 --> 00:51:02,162 ‫مگه خونه‌ت اون‌طرف نیست؟ 814 00:51:02,262 --> 00:51:04,799 ‫چرا. آره. راست می‌گی. ‫ای بابا! 815 00:51:34,929 --> 00:51:36,296 ‫این چیه دستت؟ 816 00:51:37,130 --> 00:51:38,398 ‫رفتم از همسایه گرفتم 817 00:51:40,367 --> 00:51:41,703 ‫چرا؟ 818 00:51:41,803 --> 00:51:42,770 ‫خب راستش 819 00:51:42,870 --> 00:51:44,304 ‫اصلاً فکر خوبی نیست 820 00:51:45,773 --> 00:51:47,609 ‫خب... 821 00:51:47,709 --> 00:51:50,243 ‫فکر کنم می‌خواستم باهاش ‫دفتر دکر رو آتیش بزنم 822 00:51:55,783 --> 00:51:56,884 ‫خب... 823 00:51:58,987 --> 00:52:00,253 ‫هنوزم می‌خوای انجامش بدی؟ 824 00:52:01,990 --> 00:52:03,256 ‫نمی‌دونم 825 00:52:07,829 --> 00:52:08,796 ‫پس من انجامش می‌دم 826 00:52:10,464 --> 00:52:12,232 ‫خیلی لطف داری 827 00:52:14,769 --> 00:52:16,704 ‫- اما نه ‫- نه، جدی می‌گم 828 00:52:16,804 --> 00:52:19,406 ‫اگه می‌خوای دفترش رو آتیش بزنی 829 00:52:19,507 --> 00:52:21,141 ‫اما خودت نمی‌تونی 830 00:52:21,241 --> 00:52:23,111 ‫من انجامش می‌دم 831 00:52:23,210 --> 00:52:25,379 ‫نه، من‌ حتی نمی‌خوام بمیره 832 00:52:26,547 --> 00:52:27,582 ‫من می‌خوام 833 00:52:29,416 --> 00:52:30,718 ولی من نمی‌خوام 834 00:52:32,720 --> 00:52:34,354 ‫خب، اگه نظرت عوض شد... 835 00:52:35,523 --> 00:52:36,557 ‫ممنونم 836 00:52:39,359 --> 00:52:41,663 ‫می‌تونیم یه‌چیز کوچیک‌تر رو آتیش بزنیم‌ها 837 00:52:41,763 --> 00:52:44,832 ‫مثلاً موهاش یا خودکارهاش 838 00:52:45,432 --> 00:52:46,834 ‫بهش فکر می‌کنم 839 00:52:48,468 --> 00:52:49,537 ‫باشه 840 00:52:54,374 --> 00:52:56,811 ‫باید هات‌داگ درست کنم 841 00:52:56,911 --> 00:52:57,912 ‫ها، چرا؟ 842 00:52:58,012 --> 00:52:59,847 به همسایه‌مون دروغ گفتم 843 00:52:59,947 --> 00:53:01,348 ‫و الان توش موندم 844 00:53:02,282 --> 00:53:04,519 ‫خیلی‌خب. من درست می‌کنم 845 00:53:04,619 --> 00:53:06,420 ‫- ببخشید ‫- نه، فدای سرت 846 00:53:06,521 --> 00:53:09,691 ‫یکم پیش می‌خواستم برم آدم بکشم، ‫این که کاری نداره 847 00:53:09,791 --> 00:53:11,458 ‫اصلاً هات‌داگ داریم؟ 848 00:53:13,895 --> 00:53:15,228 ‫نمی‌دونم 849 00:54:30,238 --> 00:54:31,471 ‫سلام 850 00:54:38,012 --> 00:54:40,447 ‫خب. من دارم می‌رم قهوه بگیرم 851 00:54:44,351 --> 00:54:45,987 ‫می‌خوای تو رو هم برسونم؟ 852 00:54:55,563 --> 00:54:57,430 ‫خب، گندش بزنن 853 00:54:58,298 --> 00:55:00,968 ‫چقدر حال می‌ده 854 00:55:03,137 --> 00:55:04,404 ‫فکر کنم... 855 00:55:05,405 --> 00:55:07,407 ‫آره، عاشقت شدم 856 00:55:12,412 --> 00:55:14,182 ‫می‌خوای با هم بریم قهوه بخوریم؟ 857 00:55:15,850 --> 00:55:16,818 ‫سالمون 858 00:55:18,052 --> 00:55:20,822 ‫باشه؛ چقدر سخت‌پسند ‫خیلی خوب بودها! 859 00:55:22,355 --> 00:55:23,524 ‫تن‌ماهی؟ 860 00:55:25,660 --> 00:55:27,829 ‫شاید به‌خاطر اینه که فقط ‫می‌تونی بوی قوطی رو حس کنی 861 00:55:27,929 --> 00:55:29,063 ‫توش ماهی تُنـه 862 00:55:30,497 --> 00:55:32,499 ‫اصلاً از هر کدوم یکی بر می‌داریم 863 00:55:49,150 --> 00:55:50,117 ‫سلام 864 00:55:51,384 --> 00:55:52,452 ‫امر دیگه‌ای ندارید؟ 865 00:55:52,553 --> 00:55:53,988 ‫نه، ممنونم 866 00:55:58,960 --> 00:56:01,494 ‫با خودتون گربه آوردید داخل مغازه؟ 867 00:56:02,930 --> 00:56:04,131 ‫نه 868 00:56:06,234 --> 00:56:07,168 ‫چرا، آوردید 869 00:56:07,268 --> 00:56:08,501 ‫چی گفتی؟ 870 00:56:09,237 --> 00:56:10,437 ‫داری دروغ می‌‌گی! 871 00:56:11,072 --> 00:56:12,405 ‫نه اصلاً 872 00:56:19,513 --> 00:56:20,748 ‫اینم از غذای گربه‌تون... 873 00:56:25,987 --> 00:56:27,221 ‫قهوه‌مون تموم شده 874 00:56:27,321 --> 00:56:28,488 ‫من گرفتم 875 00:56:30,958 --> 00:56:31,926 ‫یه گربه هم با خودم آوردم 876 00:56:37,131 --> 00:56:38,132 ‫هرجور که عشقت می‌کشه 877 00:59:02,573 --> 00:59:05,573 « سالِ سوالات » 878 00:59:06,213 --> 00:59:11,819 ‫ممنون که تشریف آوردید و در این امر خیر انسانی شرکت کردید 879 00:59:11,919 --> 00:59:15,189 ‫برای کسانی که اولین بارشونه 880 00:59:15,289 --> 00:59:17,158 ‫و نمی‌دونن باید چیکار کنن 881 00:59:17,992 --> 00:59:19,260 ‫لطفاً بیاید جلو 882 00:59:20,394 --> 00:59:21,962 ‫و فرم پرسشنامه بردارید 883 00:59:23,130 --> 00:59:24,465 ‫پُرش کنید 884 00:59:24,565 --> 00:59:27,568 ‫و فرم تکمیل‌شده رو به ما تحویل بدید 885 00:59:31,172 --> 00:59:32,940 ‫اگه هم مداد نیاز داشتید 886 00:59:33,841 --> 00:59:35,643 ‫ما این‌جا مداد داریم 887 00:59:46,291 --> 00:59:48,291 « جنسیت » 888 00:59:59,900 --> 01:00:02,770 ‫اعضای هیئت منصفه نام‌برده مرخص هستند: 889 01:00:03,838 --> 01:00:07,641 ‫عضو شماره ۱، ۳، ۵ 890 01:00:07,741 --> 01:00:09,544 ‫۷، ۸ 891 01:00:09,643 --> 01:00:12,847 ‫۳۰، ۳۲، 892 01:00:12,947 --> 01:00:15,517 ‫۳۹، ۲۵، 893 01:00:15,616 --> 01:00:18,986 ‫۴۲، ۴۳، 894 01:00:19,086 --> 01:00:21,722 ‫۴۹، ۵۹. 895 01:00:21,822 --> 01:00:23,624 ‫از حضور در جلسه مرخص هستید 896 01:00:24,291 --> 01:00:25,226 ‫ممنونم 897 01:00:25,326 --> 01:00:26,327 ‫می‌تونید برید 898 01:00:28,262 --> 01:00:29,663 ‫و خانم فولر، بر اساس این تعریف 899 01:00:29,763 --> 01:00:31,098 ‫به‌نظرتون 900 01:00:31,198 --> 01:00:33,834 ‫شما معنای عبارت «فراتر از شک معقول» رو می‌فهمید؟ 901 01:00:34,335 --> 01:00:35,302 ‫بله 902 01:00:35,402 --> 01:00:37,271 ‫یعنی برای اینکه چیزی رو «فراتر از هرگونه شک» بدونید، 903 01:00:37,371 --> 01:00:38,439 ‫باید خودتون اونجا بوده باشید 904 01:00:38,439 --> 01:00:39,974 ‫و با چشم‌های خودتون جنایت رو دیده باشید؟ 905 01:00:39,974 --> 01:00:41,642 ‫بله. معنی‌ش رو می‌دونم 906 01:00:41,742 --> 01:00:43,010 ‫و آیا بقیه‌ی شما هم فکر می‌کنید 907 01:00:43,110 --> 01:00:45,813 ‫که می‌تونید عبارت «فراتر از شک معقول» رو 908 01:00:45,913 --> 01:00:47,148 ‫برای این پرونده مناسب بدونید؟ 909 01:00:47,248 --> 01:00:48,849 ‫چند نفر از شما بچه دارن؟ 910 01:00:50,384 --> 01:00:52,119 ‫آقای ووگارد 911 01:00:52,219 --> 01:00:53,120 ‫شما بچه دارید؟ 912 01:00:53,220 --> 01:00:55,990 ‫بله. ‫دخترم سوفیا که تازه چهار سالش شده 913 01:00:56,090 --> 01:00:57,925 ‫فرض کنید شما و دخترتون رفتید پارک، 914 01:00:58,025 --> 01:00:59,193 ‫و اون داره با میله‌ها بازی می‌کنه... 915 01:00:59,293 --> 01:01:01,162 ‫شما برای چند دقیقه سرگرم یه‌کار دیگه می‎شید 916 01:01:01,262 --> 01:01:03,697 ‫و بعد یه‌دفعه با دست شکسته می‌دوه سمت‌تون 917 01:01:04,465 --> 01:01:05,766 ‫به‌نظرتون چه اتفاقی افتاده؟ 918 01:01:05,866 --> 01:01:07,134 ‫از روی میله‌ها افتاده پایین 919 01:01:07,234 --> 01:01:07,968 ‫و دستش شکسته 920 01:01:08,068 --> 01:01:09,503 ‫درسته، این نمونه‌ای از 921 01:01:09,604 --> 01:01:11,472 ‫شواهد غیرمستقیم یا استنتاجیـه 922 01:01:11,573 --> 01:01:12,940 ‫چیزی که می‌تونید به‌طور منطقی 923 01:01:13,040 --> 01:01:15,042 ‫بر اساس اطلاعاتی ‫که دارید، نتیجه‌گیری کنید 924 01:01:15,142 --> 01:01:16,877 ‫درست نمی‌گم آقای ووگارد؟ 925 01:01:17,411 --> 01:01:18,312 ‫بله 926 01:01:18,412 --> 01:01:21,048 ‫و اگه یه بچه دیگه بیاد سراغ شما 927 01:01:21,148 --> 01:01:24,619 ‫و بهتون بگه دخترتون رو دیده که از میله‌ها افتاده پایین 928 01:01:24,718 --> 01:01:26,320 ‫این می‎شه «شهادت مستقیم» 929 01:01:26,420 --> 01:01:28,557 ‫چون یکی شاهد اون اتفاق بوده 930 01:01:28,657 --> 01:01:30,891 ‫آیا همه‌تون فرقِ بین 931 01:01:30,991 --> 01:01:32,860 ‫شواهد استنتاجی 932 01:01:32,960 --> 01:01:34,461 ‫و شهادت مستقیم رو متوجه شدید؟ 933 01:01:34,563 --> 01:01:35,863 ‫اوهوم... 934 01:01:35,963 --> 01:01:37,398 ‫بدون شهادت مستقیم 935 01:01:37,498 --> 01:01:39,433 ‫نمی‌تونیم به طور قطع مطمئن باشیم که 936 01:01:39,534 --> 01:01:41,235 ‫آیا جنایتی رخ داده یا خیر 937 01:01:41,335 --> 01:01:42,703 ‫به عنوان دادستان، 938 01:01:42,803 --> 01:01:44,573 ‫من موظفم گناهکار بودن متهم رو 939 01:01:44,673 --> 01:01:46,273 ‫فراتر از شک معقول ثابت کنم. 940 01:01:46,373 --> 01:01:49,710 ‫یعنی اینکه هیچ توضیح منطقیِ دیگه‌ای 941 01:01:49,810 --> 01:01:51,912 ‫نباید از شواهد ارائه‌شده استنتاج بشه 942 01:01:52,012 --> 01:01:54,381 اگر کسی از شما قبلاً قربانیِ جرمی بوده 943 01:01:54,481 --> 01:01:55,983 ‫لطفاً دستش رو ببره بالا 944 01:01:57,318 --> 01:02:00,020 ‫آقای فیبر، چه جرمی؟ 945 01:02:00,120 --> 01:02:02,156 ‫منو با اسلحه تهدید کردن و ازم دزدی کردن 946 01:02:02,256 --> 01:02:03,424 ‫آیا دلیلی دارید که فکر کنید 947 01:02:03,525 --> 01:02:05,226 ‫این تجربه ممکنه باعث بشه نتونید 948 01:02:05,326 --> 01:02:07,629 ‫در این دادگاه به‌عنوان یک ‫هیئت‌منصفه‌ی بی‌طرف عمل کنید؟ 949 01:02:07,728 --> 01:02:08,996 ‫خیر 950 01:02:10,798 --> 01:02:12,066 ‫خانم وارد؟ 951 01:02:13,334 --> 01:02:14,235 ‫بله؟ 952 01:02:14,335 --> 01:02:16,370 ‫وقتی پرسیدم چه کسانی قربانی جرم بودن، 953 01:02:16,470 --> 01:02:17,238 ‫شما دست‌تون رو بالا بردید؟ 954 01:02:17,338 --> 01:02:20,007 ‫خیر، به این نتیجه رسیدم که ‫بهتره درموردش حرفی نزنم 955 01:02:20,107 --> 01:02:21,543 ‫پس... 956 01:02:21,643 --> 01:02:23,511 ‫نمی‌تونید در مورد اون جرم صحبت کنید؟ 957 01:02:24,713 --> 01:02:26,113 ‫آم 958 01:02:26,947 --> 01:02:28,882 ‫راستش رو بخواید این بدترین کابوس منه 959 01:02:28,983 --> 01:02:30,284 ‫که توی یه اتاق پر از افراد غریبه 960 01:02:30,384 --> 01:02:32,019 ‫راجع به اتفاقی که برام افتاده حرف بزنم. 961 01:02:32,654 --> 01:02:33,787 ‫پس... 962 01:02:33,887 --> 01:02:37,224 ‫برای همین بود که تصمیم گرفتم 963 01:02:37,324 --> 01:02:39,460 ‫دستم رو بیارم پایین 964 01:02:39,561 --> 01:02:40,528 ‫ممنونم 965 01:02:42,329 --> 01:02:45,232 ‫فکر می‌کنید اون اتفاق ممکنه باعث بشه نتونید 966 01:02:45,332 --> 01:02:47,835 ‫به‌عنوان هیئت‌منصفه‌ای بی‌طرف ‫در این پرونده شرکت کنید؟ 967 01:02:47,935 --> 01:02:49,203 ‫سوال خوبیه، 968 01:02:49,303 --> 01:02:51,272 ‫و راستش مدتیه دارم بهش فکر می‌کنم. 969 01:02:53,140 --> 01:02:55,476 ‫به نتیجه‌ای هم رسیدید؟ 970 01:02:55,577 --> 01:02:56,910 ‫فکر می‌کنم بهتره که 971 01:02:57,011 --> 01:02:59,480 ‫کلاً قید هیئت منصفه بودن رو بزنم 972 01:02:59,581 --> 01:03:00,548 ‫و به جای اون 973 01:03:00,649 --> 01:03:02,449 ‫یه شغل مدنی دیگه پیدا کنم 974 01:03:02,550 --> 01:03:05,853 ‫اون‌وقت چه شغل مدنی دیگه‌ای مد نظر دارید؟ 975 01:03:05,953 --> 01:03:07,421 ‫ممنونم از این‌که پرسیدید 976 01:03:07,522 --> 01:03:09,490 ‫من در حال حاضر استادم، 977 01:03:10,791 --> 01:03:13,628 ‫فعلاً پاره‌وقتم، ولی امیدوارم به‌زودی تمام‌وقت بشم. 978 01:03:13,728 --> 01:03:15,563 ‫و خب، تدریس کار مهمیه 979 01:03:15,664 --> 01:03:17,898 ‫از نظرم آموزش خیلی مهمه 980 01:03:17,998 --> 01:03:21,502 ‫بعضیا می‌گن معلم‌ها هیئت منصفه‌های خیلی خوبی‌ان 981 01:03:22,102 --> 01:03:23,337 ‫بعید می‌دونم، نه 982 01:03:24,238 --> 01:03:26,140 ‫شما در پرسشنامه‌تون نوشتید که... 983 01:03:26,240 --> 01:03:27,341 ‫نه، نه 984 01:03:27,441 --> 01:03:30,044 ‫نمی‌دونستم قراره جلوی همه بخونیدشون 985 01:03:30,144 --> 01:03:32,079 ‫"دوستاتون شما رو چطوری توصیف می‌کنن؟" 986 01:03:32,179 --> 01:03:32,946 ‫باهوش 987 01:03:33,047 --> 01:03:35,015 ‫خطش زدید و زیرش نوشتید «قد بلند» 988 01:03:38,653 --> 01:03:40,888 ‫اگه جرمی که قربانیش شدید باعث جانب‌داری شما می‌شه، 989 01:03:40,988 --> 01:03:42,189 ‫ما شما رو معاف می‌کنیم. 990 01:03:44,992 --> 01:03:46,393 ‫اگه بهتون بگم، توی دردسر میفتم؟ 991 01:03:46,493 --> 01:03:48,797 ‫مگه قربانی نبودید؟ چرا باید توی دردسر بیفتید؟ 992 01:03:48,896 --> 01:03:50,064 ‫نمی‌دونم. 993 01:03:50,164 --> 01:03:52,567 ‫قانون از نظر من اصلاً منطقی نیست 994 01:03:58,339 --> 01:03:59,306 ‫من... 995 01:04:02,544 --> 01:04:05,814 ‫تا الان هیچ‌وقت به‌صورت علنی درمورد این موضوع صحبت نکردم 996 01:04:05,913 --> 01:04:07,114 ‫خب اشکالی نداره 997 01:04:07,749 --> 01:04:09,083 به پلیس مراجعه کردید؟ 998 01:04:10,384 --> 01:04:11,452 ‫نه 999 01:04:11,553 --> 01:04:12,886 ‫تنها مدرکی که داشتم، یه دکمه بود 1000 01:04:14,021 --> 01:04:15,523 ‫و نمی‌خوام اون طرف بره زندان 1001 01:04:17,024 --> 01:04:18,292 ‫چرا؟ 1002 01:04:20,662 --> 01:04:21,895 ‫چون بچه داره 1003 01:04:28,235 --> 01:04:30,971 ‫می‌خوام اون کاری ‫که کرده رو دیگه تکرار نکنه 1004 01:04:32,906 --> 01:04:34,141 ‫اگه بره زندان، 1005 01:04:34,241 --> 01:04:36,443 ‫همون آدمِ بدی که بود می‌مونه و حالا ‫فقط توی زندانه 1006 01:04:44,519 --> 01:04:47,421 ‫آقای قاضی، می‌تونم بیام جلوی جایگاه؟ 1007 01:04:54,863 --> 01:04:56,564 ‫اگنس وارد، می‌تونید برید 1008 01:05:00,300 --> 01:05:01,736 ‫متأسفم 1009 01:05:01,836 --> 01:05:04,037 ‫خانم منشی، عضو بعدی رو صدا بزنید 1010 01:05:06,574 --> 01:05:09,076 ‫خیلی‌خب. می‌ریم سراغِ 1011 01:05:11,912 --> 01:05:14,014 ‫رکس هابرمن 1012 01:05:15,717 --> 01:05:17,050 ‫رکس؟ 1013 01:05:17,898 --> 01:05:19,978 ‫« سالِ ساندویچ‌های خوب » 1014 01:05:22,923 --> 01:05:24,091 ‫خدای من 1015 01:06:11,573 --> 01:06:12,640 ‫خوش گذشت؟ 1016 01:06:13,775 --> 01:06:14,843 ‫چی؟ 1017 01:06:14,943 --> 01:06:16,744 ‫سکس‌مون رو دوست داشتی؟ 1018 01:06:17,745 --> 01:06:18,746 ‫اوهوم 1019 01:06:20,648 --> 01:06:21,649 ‫خیلی‌خب 1020 01:06:22,382 --> 01:06:23,383 ‫خوبه 1021 01:06:25,820 --> 01:06:27,020 ‫ممنونم 1022 01:06:27,555 --> 01:06:28,656 ‫ممنونم 1023 01:06:48,676 --> 01:06:53,180 اگنس، بازخوردهای فوق‌العاده مثبتی از دانشجوهای 1024 01:06:53,280 --> 01:06:54,983 ‫کلاسِ گفت و شنودت در رابطه با 1025 01:06:55,082 --> 01:06:56,518 مشارکت پاره‌وقتت 1026 01:06:56,618 --> 01:06:58,418 ‫در دانشگاه‌مون داشتیم 1027 01:06:58,520 --> 01:07:01,556 ‫چه در دانشکده ما و چه در دانشکده قبلی 1028 01:07:01,656 --> 01:07:04,091 ‫عملکرد درخشانی داشتی 1029 01:07:04,726 --> 01:07:06,728 ‫- دانشکده قبلی‌م؟ ‫- بله 1030 01:07:06,828 --> 01:07:09,564 ‫شما رو اینطوری توصیف کردن: 1031 01:07:10,532 --> 01:07:11,599 مفید، 1032 01:07:12,132 --> 01:07:13,300 ‫پشتیبان، 1033 01:07:14,602 --> 01:07:16,336 ‫استثنایی 1034 01:07:16,436 --> 01:07:18,305 ‫از وقتی که پرستون از این‌جا رفته 1035 01:07:18,405 --> 01:07:20,440 ‫درمورد جای خالی سمت ایشون ‫صحبت‌هایی داشتیم، و این‌که... 1036 01:07:20,542 --> 01:07:23,545 ‫خب، ما دنبال کسی بودیم که از همه نظر ‫با برنامه و اهداف ما سازگار باشه 1037 01:07:25,145 --> 01:07:27,314 ‫و با کمال افتخار می‌خوایم ‫از شما دعوت کنیم تا 1038 01:07:27,414 --> 01:07:30,350 ‫به‌طور تمام‌وقت در دانشگاه «فیرپورت» به تدریس بپردازید 1039 01:07:30,785 --> 01:07:31,786 ‫واقعاً؟ 1040 01:07:31,886 --> 01:07:33,186 ‫بله، بله 1041 01:07:33,287 --> 01:07:35,590 ‫همه اعضا با این تصمیم موافقت کردن 1042 01:07:36,123 --> 01:07:38,492 ‫وای، با کمال میل 1043 01:07:39,527 --> 01:07:40,494 ‫عالیه 1044 01:07:40,595 --> 01:07:42,429 ‫قراره درس‌های مقدماتی‌مون رو تدریس کنید 1045 01:07:42,530 --> 01:07:44,097 ‫" رمان‌های قرن بیستم" 1046 01:07:44,197 --> 01:07:46,300 ‫که قبلاً هم چند بار تدریسش کردی، 1047 01:07:46,400 --> 01:07:48,803 ‫و همین‌طور، می‌تونی یه درس ‫اختیاری مخصوص خودت طراحی کنی. 1048 01:07:48,903 --> 01:07:50,572 ‫خیلی خوشحال می‌شیم که به 1049 01:07:50,672 --> 01:07:53,140 ‫برگزاری کلاس‌های داستان کوتاه هم فکر کنی 1050 01:07:53,240 --> 01:07:54,441 ‫چون ما پایان‌نامه‌هات رو خوندیم 1051 01:07:54,542 --> 01:07:56,443 ‫و صادقانه بگم که محشر بودن! 1052 01:07:58,145 --> 01:07:59,413 ‫باشه پس 1053 01:07:59,514 --> 01:08:01,114 ‫حالا اگر درس دیگه‌ای هست ‫که دلت می‌خواد تدریس کنی... 1054 01:08:01,214 --> 01:08:02,382 ‫نه، نه، من... 1055 01:08:02,482 --> 01:08:03,918 ‫از وقتی که دادم پایان‌نامه‌هام رو چاپ کنن 1056 01:08:04,018 --> 01:08:05,920 ‫سراغ‌شون نرفتم؛ اما می‌رم 1057 01:08:06,020 --> 01:08:07,354 ‫یکم تحلیل و بررسی می‌کنم 1058 01:08:07,454 --> 01:08:09,857 ‫و یه برنامه درسی پیشنهادی آماده می‌کنم 1059 01:08:09,958 --> 01:08:10,959 ‫عالی می‌شه 1060 01:08:11,059 --> 01:08:12,660 ‫واقعاً خوشحالیم که این‌جا حضور داری 1061 01:08:16,030 --> 01:08:17,665 ‫ممنونم 1062 01:08:21,603 --> 01:08:23,638 ‫اگنس، باید یه‌چیزی بهت بگم 1063 01:08:24,204 --> 01:08:27,140 ‫من عاشق شدم 1064 01:08:27,240 --> 01:08:29,309 ‫- چی؟ ‫- آره 1065 01:08:29,409 --> 01:08:32,814 ‫من بدجور همجنس‌گرام 1066 01:08:32,914 --> 01:08:34,114 ‫خیلی بیشتر از چیزی که فکر می‌کردیم 1067 01:08:34,214 --> 01:08:35,482 ‫وای! 1068 01:08:35,583 --> 01:08:36,985 ‫خدای من. ‫با همون طرف؟ 1069 01:08:37,085 --> 01:08:38,418 ‫- آره، فرن ‫- خب پس 1070 01:08:38,519 --> 01:08:40,021 ‫- آره. ‫- وای. 1071 01:08:40,120 --> 01:08:42,523 ‫وای، خب. الان از این‌که همجنسگرایی 1072 01:08:42,624 --> 01:08:45,492 ‫- و عاشق شدی خوشحالی؟ ‫- من واقعاً 1073 01:08:45,593 --> 01:08:47,762 ‫از این‌که همجنسگرام و عاشق شدم خوشحالم 1074 01:08:49,229 --> 01:08:50,632 ‫خدای من، باید ببینیش! 1075 01:08:50,732 --> 01:08:53,166 ‫آره واقعاً. دوست دارم ببینمش 1076 01:08:53,901 --> 01:08:54,902 ‫وای لیدی... 1077 01:08:55,003 --> 01:08:57,137 ‫تو واقعاً حقته که عشق رو تجربه کنی 1078 01:08:57,237 --> 01:08:58,673 ‫تا ابدِ ابد 1079 01:08:59,439 --> 01:09:00,708 ‫مرسی عزیزدلم 1080 01:09:00,808 --> 01:09:03,978 ‫خب، منم که مشغول به کار شدم 1081 01:09:04,078 --> 01:09:05,113 ‫چی؟ 1082 01:09:05,212 --> 01:09:06,614 ‫تمام‌وقت شدم! 1083 01:09:06,714 --> 01:09:07,915 ‫خدای من 1084 01:09:08,016 --> 01:09:09,349 ‫چی؟ اگنس؟ 1085 01:09:09,449 --> 01:09:10,450 ‫آره، خب البته 1086 01:09:10,551 --> 01:09:11,986 ‫به پای عاشق شدن نمی‌رسه 1087 01:09:12,086 --> 01:09:13,755 ‫چرا می‌رسه، محشره! 1088 01:09:13,855 --> 01:09:14,922 ‫عالیه! 1089 01:09:15,590 --> 01:09:16,323 ‫اگنس؟ 1090 01:09:16,423 --> 01:09:17,825 ‫آره، خوبه 1091 01:09:19,426 --> 01:09:22,329 ‫واقعاً حقت بود اگنس 1092 01:09:30,303 --> 01:09:32,406 ‫اینم از دفترتون 1093 01:09:33,273 --> 01:09:35,342 ‫اگه چیزی نیاز داشتید من رو خبر کنید 1094 01:09:35,442 --> 01:09:37,344 ‫مثلاً اگه لامپ سوخت یا از این‌جور موارد... 1095 01:09:37,444 --> 01:09:38,880 ‫ممنون سوفی 1096 01:10:10,410 --> 01:10:12,312 ‫«و ناگهان به ذهنم خطور کرد، 1097 01:10:12,412 --> 01:10:15,583 ‫در حالی که زانوهای ماشینی‌ام بالا و پایین می‌رفت، 1098 01:10:15,683 --> 01:10:17,417 ‫که من واقعاً هیچ‌چیز 1099 01:10:17,518 --> 01:10:19,486 ‫از ذهن معشوقم نمی‌دانستم 1100 01:10:19,587 --> 01:10:21,622 ‫و اینکه احتمالاً 1101 01:10:21,723 --> 01:10:25,258 ‫پشت این کلیشه‌های وحشتناک و کودکانه، 1102 01:10:25,960 --> 01:10:27,161 ‫درون او 1103 01:10:27,260 --> 01:10:29,964 ‫باغ و نور ملایمی بود 1104 01:10:30,064 --> 01:10:32,166 ‫دروازه‌ی قصری بود 1105 01:10:32,265 --> 01:10:35,302 ‫سرزمین‌هایی تاریک و دلربایی بود 1106 01:10:35,402 --> 01:10:37,404 ‫که کاملاً و به‌وضوح برای من ممنوع بودند» 1107 01:10:37,505 --> 01:10:39,540 ‫- پروفسور وارد؟ ‫- بله؟ 1108 01:10:39,640 --> 01:10:41,809 ‫ببخشید، ولی از نظر من این کتاب 1109 01:10:41,909 --> 01:10:43,578 ‫واقعاً حال‌بهم‌زنـه 1110 01:10:44,344 --> 01:10:45,445 ‫خب، جرمی 1111 01:10:45,546 --> 01:10:47,548 ممکنه تو یه دنیای دیگه این حرف منطقی به‌نظر بیاد 1112 01:10:48,482 --> 01:10:50,885 ‫نظرت درمورد نثرش چی بود؟ 1113 01:10:50,985 --> 01:10:52,186 ‫خب، موضوع اینه که... 1114 01:10:52,285 --> 01:10:54,956 ‫از یه طرف از چیزایی که توی داستان اتفاق می‌افته 1115 01:10:55,056 --> 01:10:56,289 خیلی بدم اومد 1116 01:10:56,389 --> 01:10:58,693 ‫ولی از طرف دیگه، حرف‌هایی ‫که نویسنده می‌زد رو دوست داشتم. 1117 01:10:59,560 --> 01:11:01,629 ‫- برای همین اعصاب‌م رو خرد کرد ‫- خیلی‌خب 1118 01:11:01,729 --> 01:11:03,430 ‫کسی دیگه‌ای هم این حس رو داشت؟ 1119 01:11:03,531 --> 01:11:04,899 ‫که بین فرم بیان 1120 01:11:04,999 --> 01:11:06,366 ‫و محتوای ارائه شده، 1121 01:11:06,466 --> 01:11:08,468 ‫یه‌جور دوگانگی احساس کنه؟ 1122 01:11:08,569 --> 01:11:12,573 ‫استاد... اون خانومه باز اومد. 1123 01:11:13,574 --> 01:11:16,544 ‫داره از پشت شیشه کلاس رو نگاه می‌کنه 1124 01:11:22,016 --> 01:11:23,951 ‫خیلی پیگیره 1125 01:11:24,051 --> 01:11:26,187 ‫درست مثل تلاش‌های هامبرت 1126 01:11:26,286 --> 01:11:28,388 ‫در جهت متوقف کردن زمان برای لولیتا 1127 01:11:29,389 --> 01:11:32,359 ‫- خوب بود. ‫- خیلی‌خب. ادامه بدیم 1128 01:11:32,459 --> 01:11:37,131 ‫«چون بارها متوجه شدم که وقتی من و او 1129 01:11:37,231 --> 01:11:40,433 ‫در جهانی سراسر پلید زندگی می‌کردیم...» 1130 01:11:51,411 --> 01:11:53,413 ‫- خب... ‫- سلام 1131 01:11:54,414 --> 01:11:55,683 ‫لیدی نامزد کرده! 1132 01:11:56,349 --> 01:11:57,852 ‫آره 1133 01:11:57,952 --> 01:11:59,053 ‫عروسیش کِیـه؟ 1134 01:11:59,153 --> 01:12:00,922 ‫تابستون 1135 01:12:01,022 --> 01:12:03,624 ‫- از فرن خوشت میاد؟ ‫- آره. آدم باحالیه 1136 01:12:03,724 --> 01:12:05,793 ‫«یه‌کم ساکته... خیلی هم قدبلنده 1137 01:12:12,900 --> 01:12:13,868 ‫چی شده؟ 1138 01:12:13,968 --> 01:12:14,969 ‫می‌بینم که تمام‌وقت شدی! 1139 01:12:17,772 --> 01:12:18,973 ‫آره 1140 01:12:21,275 --> 01:12:22,710 ‫من می‌خواستمش! 1141 01:12:23,878 --> 01:12:25,378 ‫آهان 1142 01:12:25,478 --> 01:12:27,682 ‫- اصلاً عذاب وجدان نداری؟ ‫- چرا 1143 01:12:27,782 --> 01:12:30,685 ‫اما برای یک سری اتفاقات دیگه، ‫نه این یکی 1144 01:12:30,785 --> 01:12:32,086 ‫خیلی‌خب، پس... 1145 01:12:32,186 --> 01:12:33,420 ‫این‌که دنیا با تو راه میاد، معنی‌ش 1146 01:12:33,521 --> 01:12:34,989 ‫این نیست که می‌تونی ‫چیزایی که بقیه آدم‌ها 1147 01:12:35,089 --> 01:12:36,290 ‫براشون می‌جنگن رو ‫از چنگ‌شون در بیاری 1148 01:12:36,389 --> 01:12:37,490 ‫دنیا با من راه نمیاد 1149 01:12:37,592 --> 01:12:39,760 ‫چرا میاد. ‫همه از خوششون میاد 1150 01:12:39,861 --> 01:12:41,461 ‫- چون باهوش و جذابی ‫- ممنونم 1151 01:12:41,562 --> 01:12:42,697 ‫با اون منظور نگفتم! 1152 01:12:42,797 --> 01:12:44,464 ‫لوگان از تو خوشش میاد، ‫دوین از تو خوشش میاد، 1153 01:12:44,565 --> 01:12:45,800 ‫لیدی از تو خوشش میاد، 1154 01:12:46,334 --> 01:12:47,500 ‫دِکِر از تو خوشش میاد، 1155 01:12:51,239 --> 01:12:52,573 ‫و تو...از من خوشت نمیاد 1156 01:13:01,849 --> 01:13:02,884 ‫دقیقاً 1157 01:13:04,252 --> 01:13:05,553 ‫دقیقاً 1158 01:13:11,792 --> 01:13:13,127 ‫می‌دونی، وقتی بهش فکر می‌کنم 1159 01:13:15,196 --> 01:13:16,797 ‫از نظرم دِکِر از من متنفر بود 1160 01:13:17,531 --> 01:13:18,532 ‫اون روانی‌ت بود 1161 01:13:18,633 --> 01:13:20,001 ‫این حرفت اصلاً با عقل جور در نمیاد 1162 01:13:20,101 --> 01:13:20,902 ‫نه 1163 01:13:21,002 --> 01:13:22,937 ‫چون وقتی از یکی خوشت میاد و وقتی که... 1164 01:13:24,404 --> 01:13:25,773 ‫وقتی که واسه یکی احترام قائلی 1165 01:13:28,441 --> 01:13:30,044 ‫یه‌جور خیلی خاصی 1166 01:13:30,578 --> 01:13:32,046 ‫باهاشون رفتار می‌کنی 1167 01:13:32,146 --> 01:13:33,915 ‫با احترام، با در نظر گرفتن این‌که 1168 01:13:34,015 --> 01:13:37,417 ‫اونم یه آدمه که زندگی می‌کنه، نفس می‌کشه 1169 01:13:37,518 --> 01:13:39,120 ‫و با خودش فکر و خیال می‌کنه 1170 01:13:41,722 --> 01:13:44,892 ‫و بعضی آدم‌ها اینطوری باهات رفتار نمی‌کنن 1171 01:13:44,992 --> 01:13:46,060 ‫و این خیلی بده 1172 01:13:51,999 --> 01:13:54,268 ‫خب راستش من بهش دادم 1173 01:13:54,368 --> 01:13:55,870 ‫و اون حتی وقت نذاشت رو در رو بیاد 1174 01:13:55,970 --> 01:13:58,773 ‫نظرش رو درمورد پایان‌نامه‌ام بگه 1175 01:14:00,574 --> 01:14:01,876 ‫بهش دادی؟ 1176 01:14:02,442 --> 01:14:03,611 ‫آره 1177 01:14:05,579 --> 01:14:06,881 ‫خودت دلت می‌خواست؟ 1178 01:14:06,981 --> 01:14:08,115 ‫چی دلم می‌خواست؟ 1179 01:14:12,520 --> 01:14:13,521 ‫از قصد بود؟ 1180 01:14:13,621 --> 01:14:14,989 ‫آره، از قصد بود 1181 01:14:16,657 --> 01:14:18,359 ‫پنج دقیقه بیشتر طول نکشید 1182 01:14:18,458 --> 01:14:20,161 ‫بد نبود. ‫سکس‌های بهتر از اونم داشتم 1183 01:14:55,463 --> 01:14:57,698 ‫تعطیله. نمی‌تونی این‌جا پارک کنی 1184 01:14:59,667 --> 01:15:01,802 ‫وای، گندش بزنن. گندش بزنن 1185 01:15:01,902 --> 01:15:04,205 ‫ببین، ببخشید که سرتون داد زدم 1186 01:15:05,506 --> 01:15:07,975 ‫پسرم هنک هم دچار ‫این حملات تنفسی می‌شه 1187 01:15:08,075 --> 01:15:09,143 ‫بعضی وقت‌ها خیلی شدیده! 1188 01:15:10,111 --> 01:15:11,946 ‫می‌دونم که ترسیدی 1189 01:15:12,046 --> 01:15:14,248 ‫اما الان بغل جاده وایستادی، ‫توی ماشینت هستی 1190 01:15:15,049 --> 01:15:16,250 ‫و حالت خوبه 1191 01:15:17,618 --> 01:15:19,153 ‫هم‌زمان با من نفس بکش 1192 01:15:19,253 --> 01:15:20,554 ‫باشه؟ هم‌زمان با من 1193 01:15:20,654 --> 01:15:22,156 ‫باشه؟ آماده‌ای؟ من... 1194 01:15:23,791 --> 01:15:27,795 ‫بازم؛ دو، سه، چهار، پنج 1195 01:15:27,895 --> 01:15:29,130 ‫دم... 1196 01:15:30,931 --> 01:15:34,402 ‫بازم؛ دو، سه، چهار، پنج 1197 01:15:34,502 --> 01:15:35,703 ‫دم... 1198 01:15:36,804 --> 01:15:41,108 ‫بازم؛ دو، سه، چهار، پنج 1199 01:15:41,208 --> 01:15:43,310 ‫دم؛ دو، سه 1200 01:15:44,311 --> 01:15:45,312 ‫بازدم 1201 01:15:45,413 --> 01:15:48,616 ‫دو، سه، چهار، پنج 1202 01:15:50,519 --> 01:15:51,485 ‫راستشو بخوای 1203 01:15:51,585 --> 01:15:52,753 ‫در حالت عادی اینطوری نفس نمی‌کشم 1204 01:15:52,753 --> 01:15:53,988 ‫ولی واقعاً حس خوبی داره 1205 01:15:54,755 --> 01:15:55,990 ‫حالت خوبه؟ 1206 01:15:56,690 --> 01:15:57,892 ‫عالیه 1207 01:15:59,528 --> 01:16:00,861 ‫ساندویچ می‌خوری؟ 1208 01:16:09,737 --> 01:16:12,673 ‫می‌خواستم این‌جا میز بذارم 1209 01:16:12,773 --> 01:16:14,809 ‫تا مردم مجبور نشن روی زمین بشینن 1210 01:16:16,177 --> 01:16:17,244 ‫ساندویچ خوشمزه‌ایه 1211 01:16:18,446 --> 01:16:19,580 ‫نباید ساندویچ‌های خوشمزه رو 1212 01:16:19,680 --> 01:16:20,648 ‫روی زمینی که 1213 01:16:20,748 --> 01:16:21,949 ‫کفترها می‌رینن خورد 1214 01:16:22,416 --> 01:16:23,518 ‫بگذریم 1215 01:16:23,617 --> 01:16:25,686 ‫اما می‌گن که پارکینگ این‌جا 1216 01:16:25,786 --> 01:16:27,522 ‫با پارکینگ کارمندهای زباله‌دونی مشترکه 1217 01:16:27,621 --> 01:16:29,290 ‫برای همین باید از کارمندهای ‫زباله‌دونی اجازه بگیری 1218 01:16:29,390 --> 01:16:32,393 ‫منم که عمراً از اون عوضی‌های ‫توی زباله‌دونی چیزی بخوام 1219 01:16:35,396 --> 01:16:36,831 ‫حرومزاده‌های لعنتی! 1220 01:16:38,399 --> 01:16:39,900 ‫خوشمزه‌ست! 1221 01:16:40,000 --> 01:16:41,635 ‫آره، معلومه که خوشمزه‌ست 1222 01:16:42,937 --> 01:16:44,238 ‫اگه ساندویچ‌فروشی نداشته باشی، 1223 01:16:44,338 --> 01:16:45,673 ‫ساندویچ‌هات خوشمزه نمی‌شه 1224 01:16:47,341 --> 01:16:48,309 ‫تندم هست 1225 01:16:48,409 --> 01:16:50,711 ‫فلفل تند کالابریاییه، خیلی گرونه. 1226 01:16:53,114 --> 01:16:54,181 ‫اگنس 1227 01:16:55,182 --> 01:16:56,150 ‫ها؟ 1228 01:16:56,750 --> 01:16:58,886 ‫- اگنس؟ ‫- آره 1229 01:16:59,720 --> 01:17:02,524 ‫- اوق! ‫- آهای! 1230 01:17:02,623 --> 01:17:04,425 ‫خودتم دست کمی از آدم‌های ‫بدجنس زباله‌دونی نداری! 1231 01:17:04,526 --> 01:17:07,094 ‫هی! ‫من از اون‌جا متنفرم 1232 01:17:07,194 --> 01:17:10,030 ‫اونا یه مشت لاشی‌ان، ‫من آدم صادقی‌م. لاشی نیستم 1233 01:17:12,666 --> 01:17:13,934 ‫گفتی بچه داری؟ 1234 01:17:14,635 --> 01:17:15,836 ‫بَد جوونوریـه! 1235 01:17:17,037 --> 01:17:18,139 ‫هنک 1236 01:17:19,508 --> 01:17:21,709 ‫خب هنک... 1237 01:17:21,809 --> 01:17:23,711 ‫نیازی نیست بهم بگی 1238 01:17:23,811 --> 01:17:25,813 ‫اسمش خیلی شبیه کلمه‌ی بوقـه! ‫(Honk: بوق) 1239 01:17:26,814 --> 01:17:28,983 ‫- تو بچه داری؟ ‫- نه 1240 01:17:31,085 --> 01:17:32,319 ‫می‌خوای داشته باشی؟ 1241 01:17:32,419 --> 01:17:35,923 ‫خب، اصلاً دلم نمی‌خواد به این فکر کنم ‫که یه‌روزی پیر می‌شم 1242 01:17:37,091 --> 01:17:39,193 ‫به‌نظرت من فکر می‌کردم یه‌روزی اینطوری می‌شم؟ 1243 01:17:40,562 --> 01:17:42,463 ‫نه، حالا باور کنی یا نکنی، 1244 01:17:42,564 --> 01:17:43,764 ‫اصلاً فکر نمی‌کردم 1245 01:17:43,864 --> 01:17:46,033 ‫شبیه یه سیب‌زمینی شیرین ‫بشم که انگار دهن باز کرده 1246 01:17:48,235 --> 01:17:49,336 ‫اما شد دیگه 1247 01:17:50,639 --> 01:17:51,872 ‫نوبت تو هم می‌رسه 1248 01:17:53,575 --> 01:17:55,042 ‫عمر مثل باد می‌گذره 1249 01:18:00,281 --> 01:18:02,517 ‫یه اتفاق خیلی بد واسه‌م افتاده، 1250 01:18:02,617 --> 01:18:04,785 ‫برای همین یکوچولو عجیب‌غریب رفتار می‌کنم 1251 01:18:06,687 --> 01:18:07,955 ‫چقدر بد؟ 1252 01:18:08,590 --> 01:18:10,157 ‫آم... 1253 01:18:10,257 --> 01:18:11,792 ‫فکر کنم خیلی خیلی بد 1254 01:18:12,826 --> 01:18:14,895 ‫یعنی مطمئن نیستی که بده؟ 1255 01:18:16,931 --> 01:18:19,333 ‫نه، می‌دونم که بده 1256 01:18:21,168 --> 01:18:24,305 ‫چون هرموقع واسه کسی تعریف می‌کنم 1257 01:18:24,939 --> 01:18:27,274 ‫طرف حسابی می‌ترسه 1258 01:18:27,374 --> 01:18:30,144 ‫به غیر از دوستم، که الان از این‌جا رفته 1259 01:18:31,580 --> 01:18:34,281 ‫و بعضی وقت‌ها که بهش فکر می‌کنم ‫حالم بد می‌شه 1260 01:18:35,182 --> 01:18:36,317 ‫چون... 1261 01:18:37,586 --> 01:18:39,220 ‫بعضی صحنه‌هاش میاد توی ذهنم 1262 01:18:40,821 --> 01:18:44,792 ‫و با تک تک سلول‌های بدنم حسش می‌کنم 1263 01:18:46,026 --> 01:18:47,428 ‫که واقعاً اتفاق بدی بوده 1264 01:18:49,964 --> 01:18:51,600 ‫و بعضی وقت‌ها هم اصلاً بهش فکر نمی‌کنم 1265 01:18:51,700 --> 01:18:52,900 ‫که خیلی عجیبه 1266 01:18:55,236 --> 01:18:57,404 ‫چون وقتی بهش فکر نمی‌کنم ‫عذاب وجدان می‌گیرم 1267 01:19:00,709 --> 01:19:01,742 ‫به‌خاطر همین بود؟ 1268 01:19:01,842 --> 01:19:03,344 ‫به‌خاطر همین داشتی نفس‌نفس می‌زدی؟ 1269 01:19:03,978 --> 01:19:06,814 ‫نه، این اتفاق 1270 01:19:06,914 --> 01:19:09,651 ‫برای حدوداً سه سال پیشـه 1271 01:19:09,750 --> 01:19:11,452 ‫خب، اونقدرها هم زیاد نیست 1272 01:19:11,952 --> 01:19:13,220 ‫یعنی خب زیاده 1273 01:19:13,320 --> 01:19:16,423 ‫اما درکل اونقدرها هم زیاد نیست 1274 01:19:18,158 --> 01:19:19,226 ‫آره 1275 01:19:23,364 --> 01:19:24,465 ‫تو خونه‌ا‌ت... 1276 01:19:26,467 --> 01:19:28,002 ‫اوضاع روبه‌راهه؟ 1277 01:19:29,770 --> 01:19:30,971 ‫یه گربه دارم 1278 01:19:32,239 --> 01:19:33,307 ‫باشه پس 1279 01:19:49,023 --> 01:19:51,559 ‫اولگا، چه مرگته؟ 1280 01:19:53,327 --> 01:19:54,495 ‫اولگا، بگیر بخواب 1281 01:19:55,764 --> 01:19:58,299 ‫وای اولگا. روی تخت‌م خرابکاری کردی؟ 1282 01:20:03,070 --> 01:20:06,040 ‫وای اولگا، چه غلطی کردی؟ 1283 01:20:07,207 --> 01:20:08,442 ‫یا خدا 1284 01:20:08,543 --> 01:20:09,511 ‫وای، اگه می‌خواستی بکشیش 1285 01:20:09,611 --> 01:20:11,145 ‫خب مثل آدم می‌کشتیش دیگه! 1286 01:20:12,379 --> 01:20:14,683 ‫خیلی‌خب. الان برمی‌گردم. الان برمی‌گردم. 1287 01:20:14,783 --> 01:20:17,117 ‫الان تموم می‌شه. خیلی‌خب، خیلی خب 1288 01:20:17,217 --> 01:20:19,587 ‫خیلی‌خب. چی لازمه؟ ‫با چی برش دارم؟ 1289 01:20:23,824 --> 01:20:25,694 ‫کیسه، کیسه. کیسه پیدا کردم 1290 01:20:25,794 --> 01:20:27,227 ‫الان میام 1291 01:20:31,098 --> 01:20:33,400 ‫برگشتم. برگشتم. ببخشید 1292 01:20:33,500 --> 01:20:34,268 ‫حالت خوبه؟ 1293 01:20:34,368 --> 01:20:36,370 ‫نه. خوب نیستی. ‫داری می‌میری! 1294 01:20:38,573 --> 01:20:40,040 ‫برو داخل کیسه 1295 01:20:40,140 --> 01:20:42,009 ‫توروخدا برو داخل کیسه 1296 01:20:43,511 --> 01:20:44,878 ‫ببخشید 1297 01:20:57,858 --> 01:20:59,828 ‫واقعاً ببخشید 1298 01:21:04,833 --> 01:21:06,500 ‫خدایا 1299 01:21:21,716 --> 01:21:23,183 ‫گوین؟ 1300 01:21:24,753 --> 01:21:26,120 ‫گوین؟ 1301 01:21:27,421 --> 01:21:28,155 ‫گوین؟ 1302 01:21:28,255 --> 01:21:30,157 ‫اگنس، حالت خوبه؟ 1303 01:21:31,726 --> 01:21:33,427 ‫اگنس؟ چـ... 1304 01:21:34,962 --> 01:21:36,130 ‫خوبی؟ 1305 01:21:38,499 --> 01:21:39,967 ‫میای من رو بکنی؟ 1306 01:21:41,335 --> 01:21:42,570 ‫آره 1307 01:21:42,670 --> 01:21:44,204 ‫صبرکن. صبرکن برم کفش‌هام رو بپوشم 1308 01:21:47,609 --> 01:21:49,677 ‫باید کفش‌هام رو بپوشم 1309 01:21:50,978 --> 01:21:52,212 ‫یه‌لحظه 1310 01:23:11,693 --> 01:23:12,794 ‫سلام 1311 01:23:12,894 --> 01:23:13,895 ‫می‌شه جیش کنم؟ 1312 01:23:14,027 --> 01:23:15,295 ‫آره، حتماً 1313 01:23:41,154 --> 01:23:42,657 ‫می‌شه منم بیام؟ 1314 01:23:43,725 --> 01:23:44,726 ‫توی وان؟ 1315 01:23:44,826 --> 01:23:46,059 ‫آره 1316 01:23:47,127 --> 01:23:48,530 ‫حتماً 1317 01:23:56,971 --> 01:23:58,940 ‫بذار یه‌لحظه روم رو این‌وری کنم 1318 01:23:59,039 --> 01:24:00,307 ‫فکر کن این‌جا نیستم 1319 01:24:01,041 --> 01:24:02,242 ‫نیازی نیست قایمش کنی 1320 01:24:03,678 --> 01:24:05,747 ‫الان کوچیکه... 1321 01:24:07,080 --> 01:24:08,348 ‫مردها خیلی عجیب‌ن 1322 01:24:09,984 --> 01:24:11,184 ‫ممنون 1323 01:24:19,027 --> 01:24:20,427 ‫چقدر خوبه! 1324 01:24:21,796 --> 01:24:23,031 ‫دَمای آب عالیه 1325 01:24:23,130 --> 01:24:24,398 ‫ممنونم 1326 01:24:28,435 --> 01:24:30,404 ‫از این‌که کیرم رو قایم کردم خجالت می‌کشم 1327 01:24:31,873 --> 01:24:33,173 ‫اشکالی نداره 1328 01:24:33,273 --> 01:24:35,208 ‫منم موهام رو انداختم روی سینه‌هام 1329 01:24:36,443 --> 01:24:37,579 ‫درسته 1330 01:24:45,385 --> 01:24:46,821 ‫ببخشید که وان‌م خیلی کوچیکه 1331 01:24:48,088 --> 01:24:49,657 ‫این رو می‌گی؟ 1332 01:24:49,757 --> 01:24:51,526 ‫نه بابا خوبه 1333 01:24:54,996 --> 01:24:56,698 ‫نظرت چیه بیام پشتت بشینم؟ 1334 01:24:58,365 --> 01:25:00,267 ‫- چرا؟ ‫- خب... 1335 01:25:00,367 --> 01:25:01,869 ‫این‌جوری انگار بغلت کردم 1336 01:25:05,439 --> 01:25:06,674 ‫باشه 1337 01:25:06,774 --> 01:25:08,308 ‫- باشه؟ ‫- باشه 1338 01:25:11,546 --> 01:25:13,447 ‫یه‌لحظه وایسا. می‌تونم ببینمش؟ 1339 01:25:14,682 --> 01:25:15,650 ‫کیرم رو می‌گی؟ 1340 01:25:16,551 --> 01:25:17,619 ‫آره 1341 01:25:26,628 --> 01:25:28,295 ‫هوم... 1342 01:25:28,395 --> 01:25:30,598 ‫خیلی لطیفه... 1343 01:25:30,698 --> 01:25:32,767 ‫خیلی‌خب، قراره تا ده سال دیگه 1344 01:25:32,867 --> 01:25:33,901 ‫هر شب کابوس ببینم 1345 01:25:34,002 --> 01:25:36,838 ‫نه، منظورم این بود که آدم‌ها ‫هیچ‌وقت به این حالت‌ش توجه نمی‌کنن 1346 01:25:39,907 --> 01:25:41,174 ‫اینطوری خیلی بهتره... 1347 01:25:44,444 --> 01:25:45,445 ‫هوم... 1348 01:25:50,918 --> 01:25:51,886 ‫خب دیگه دیدم 1349 01:26:14,441 --> 01:26:16,911 ‫تو هم دلت می‌خواد چیزهایی که ‫بقیه دارن رو تجربه کنی؟ 1350 01:26:18,178 --> 01:26:19,413 ‫منظورت چیه؟ 1351 01:26:20,280 --> 01:26:21,983 ‫مثلاً 1352 01:26:22,083 --> 01:26:23,751 ‫تشکیل خانواده و این‌چیزها ‫نمی‌دونم 1353 01:26:26,486 --> 01:26:27,822 ‫تو دلت می‌خواد؟ 1354 01:26:28,656 --> 01:26:29,791 ‫با تو؟ 1355 01:26:29,891 --> 01:26:31,059 ‫نه... 1356 01:26:31,726 --> 01:26:33,661 ‫نه، سوال خودت رو از خودت پرسیدم 1357 01:26:34,796 --> 01:26:36,396 ‫آره. دلم می‌خواد 1358 01:26:37,832 --> 01:26:38,900 ‫عالیه 1359 01:26:40,134 --> 01:26:41,401 ‫تو چی؟ 1360 01:26:42,704 --> 01:26:43,838 ‫خب... 1361 01:26:45,573 --> 01:26:48,308 ‫می‌دونی، شاید فقط به‌خاطر ‫این‌که لیدی ازم دور نشه 1362 01:26:50,044 --> 01:26:52,479 ‫اما نمی‌تونم تصورش کنم 1363 01:26:54,649 --> 01:26:55,850 چی رو نمی‌تونی تصور کنی؟ 1364 01:26:55,950 --> 01:26:57,284 ‫توی ذهنم نمی‌گنجه 1365 01:26:58,886 --> 01:27:02,322 ‫نمی‌تونم خودم رو درحال پیر شدن و بچه‌داری تصور کنم 1366 01:27:03,958 --> 01:27:05,258 ‫نمی‌تونم تصورش کنم 1367 01:27:07,528 --> 01:27:09,362 ‫از نظر من‌که مامانِ فوق‌العاده‌ای می‌شی 1368 01:27:11,532 --> 01:27:12,667 ‫چرا؟ 1369 01:27:13,901 --> 01:27:14,969 ‫چون خیلی مهربونی 1370 01:27:18,840 --> 01:27:20,240 ‫اونقدرها هم مهربون نیستم 1371 01:27:25,179 --> 01:27:27,014 ‫آدم‌ها همیشه می‌گن بچه نمی‌خوان 1372 01:27:27,949 --> 01:27:29,784 ‫اما یه‌دفعه همه‌چی عوض می‌شه 1373 01:27:31,819 --> 01:27:33,320 ‫خواسته‌هامون و این حرف‌ها 1374 01:27:34,155 --> 01:27:35,523 ‫همه‌‌چی تغییر می‎کنه 1375 01:27:44,264 --> 01:27:45,633 ‫خیلی سرده 1376 01:27:48,368 --> 01:27:49,937 ‫خوبه که! 1377 01:28:05,989 --> 01:28:10,989 ‫« سالِ بچه » 1378 01:28:26,808 --> 01:28:29,944 ‫سلام! 1379 01:28:30,511 --> 01:28:32,513 ‫سلام، سلام، سلام 1380 01:28:32,613 --> 01:28:34,615 ‫- دلم برات یه‌ذره شده بود ‫- منم دلم برات یه‌ذره شده بود 1381 01:28:34,715 --> 01:28:37,185 واقعاً دلم تنگ شده بود. خدای من! 1382 01:28:37,285 --> 01:28:38,252 ‫بچه رو هم آوردید؟ 1383 01:28:38,351 --> 01:28:39,921 ‫بچه رو هم آوردیم. آوردیمش! 1384 01:28:40,021 --> 01:28:41,756 ‫- سلام اگنس! ‫- سلام فرن! 1385 01:28:42,690 --> 01:28:43,456 ‫فرن؟ 1386 01:28:43,558 --> 01:28:44,759 ‫- جان؟ ‫- یادت میاد... 1387 01:28:47,261 --> 01:28:48,262 ‫آره! 1388 01:28:48,361 --> 01:28:49,697 ‫روز بزرگیه 1389 01:28:50,164 --> 01:28:51,464 ‫واقعاً 1390 01:28:52,200 --> 01:28:53,400 ‫خیلی‌خب عزیزدلم 1391 01:28:53,500 --> 01:28:54,501 ‫خب، خوشحالی که اومدی؟ 1392 01:28:54,602 --> 01:28:57,171 ‫خیلی خیلی خیلی خوشحالم! 1393 01:28:57,271 --> 01:28:58,806 ‫الان دیگه می‌دونم واژن منفجرشده 1394 01:28:58,906 --> 01:28:59,874 ‫چه شکلیه! 1395 01:28:59,974 --> 01:29:01,542 ‫اوهوم! 1396 01:29:01,642 --> 01:29:03,578 ‫خب، راستشو بگو ببینم 1397 01:29:04,344 --> 01:29:05,513 ‫دوستش داری؟ 1398 01:29:05,613 --> 01:29:06,914 ‫- بچه‌م رو می‌گی؟ ‫- آره 1399 01:29:07,982 --> 01:29:08,983 ‫آره 1400 01:29:09,083 --> 01:29:11,085 ‫- خیلی دوستش دارم! ‫- خب پس خیلی عالیه! 1401 01:29:12,419 --> 01:29:14,088 ‫هنوزم من رو دوست داری دیگه؟ 1402 01:29:14,188 --> 01:29:15,189 ‫آره اگنس! 1403 01:29:15,289 --> 01:29:16,423 ‫- دوتاتون رو دوست دارم ‫- خوبه 1404 01:29:16,524 --> 01:29:17,925 ‫- لیدی؟ ‫- جان؟ 1405 01:29:18,025 --> 01:29:20,027 ‫- عزیزم، میای بچه رو بغل کنی؟ ‫- آره. حتماً. الان میام 1406 01:29:20,962 --> 01:29:21,863 ‫- سلام. ‫- سلام. 1407 01:29:21,963 --> 01:29:23,231 ‫- می‌خوای کمکت کنم؟ ‫- نه، نه، نه 1408 01:29:23,331 --> 01:29:24,632 ‫- خیلی‌خب. ‫- سلام 1409 01:29:26,200 --> 01:29:27,535 ‫- سلام ‫- سلام 1410 01:29:28,836 --> 01:29:29,837 ‫این‌جارو ببین 1411 01:29:29,937 --> 01:29:30,972 ‫بذار یکی‌ش رو من ببرم 1412 01:29:31,072 --> 01:29:32,607 ‫نه، عاشقِ جابه‌جا کردن وسایلم 1413 01:29:33,941 --> 01:29:35,977 ‫خب تو... ‫وای، آره! 1414 01:29:36,510 --> 01:29:38,579 ‫سلام. وای! 1415 01:29:38,679 --> 01:29:40,380 ‫چقدر بزرگ‌تر شده! 1416 01:29:42,250 --> 01:29:44,051 ‫جینی کوچولوی شیطون بلا! 1417 01:29:44,151 --> 01:29:45,953 ‫جینی نه، جین خالی! 1418 01:29:48,756 --> 01:29:50,858 ‫سلام، دوباره از آشنایی‌ت خوشوقتم 1419 01:29:52,193 --> 01:29:53,393 ‫اوه! 1420 01:29:53,493 --> 01:29:55,096 ‫چیزی نیست 1421 01:29:55,196 --> 01:29:56,297 ‫ ‫-- من... ‫- فدای سرت 1422 01:29:56,396 --> 01:29:57,365 ‫زیاد پیش میاد 1423 01:29:57,464 --> 01:29:58,966 ‫واقعاً زیاد پیش میاد؟ 1424 01:30:00,268 --> 01:30:01,434 ‫به‌خاطر قیافم بود؟ 1425 01:30:05,539 --> 01:30:07,041 ‫الو؟ به‌خاطر قیافم بود؟ 1426 01:30:29,664 --> 01:30:30,932 ‫روز فانوس دریایی 1427 01:30:31,032 --> 01:30:32,033 ‫روز فانوس دریایی 1428 01:30:32,133 --> 01:30:33,367 ‫فرن؟ فرن؟ 1429 01:30:33,466 --> 01:30:34,936 ‫روز فانوس دریاییه! 1430 01:30:35,036 --> 01:30:36,237 ‫روز فانوس دریاییه! 1431 01:30:36,337 --> 01:30:38,506 ‫جینی؟ جینی؟ روز فانوس دریاییه! 1432 01:30:38,606 --> 01:30:39,607 ‫راستش دیشب اصلاً 1433 01:30:39,707 --> 01:30:41,042 ‫خوب نخوابید، برای همین... 1434 01:30:41,142 --> 01:30:43,511 ‫آره؛ مثل سگ خسته‌ایم 1435 01:30:43,611 --> 01:30:45,313 ‫آره، فکر نکنم حوصله 1436 01:30:45,413 --> 01:30:46,814 ‫این روز باشکوه رو داشته باشه 1437 01:30:47,415 --> 01:30:48,516 ‫بچه؟ 1438 01:30:48,616 --> 01:30:50,885 ‫خب، بچه‌ست دیگه ‫هرکاری دلش بخواد می‌تونه بکنه 1439 01:30:51,752 --> 01:30:52,987 ‫نه خب اونقدرها 1440 01:30:53,988 --> 01:30:56,157 ‫شما دوتا برید، ‫من می‌مونم 1441 01:30:56,257 --> 01:30:57,425 ‫واقعاً؟ باشه 1442 01:30:57,525 --> 01:30:59,060 ‫خیلی دلم می‌خواست ببینیش... 1443 01:30:59,160 --> 01:31:01,128 ‫عزیزم، یه‌وقت دیگه می‌ریم. اشکالی نداره 1444 01:31:02,797 --> 01:31:03,931 ‫باشه 1445 01:31:09,303 --> 01:31:10,638 ‫نه 1446 01:31:11,439 --> 01:31:13,541 ‫نه، شما دوتا برید 1447 01:31:13,641 --> 01:31:15,910 ‫نه، نه. یکی‌ باید بمونه حواسش به جین باشه 1448 01:31:16,944 --> 01:31:18,079 ‫من حواسم هست 1449 01:31:20,214 --> 01:31:21,849 ‫واقعاً؟ 1450 01:31:21,949 --> 01:31:24,151 ‫خب، جین یه‌مقدار حساسه... 1451 01:31:24,618 --> 01:31:25,953 من پیش بچه می‌مونم 1452 01:31:29,457 --> 01:31:31,692 ‫خدای من اگنس، واقعاً ازت ممنونم 1453 01:31:31,792 --> 01:31:33,561 ‫فرن، آزاد شدیم. آزاد شدیم! 1454 01:31:34,895 --> 01:31:36,030 ‫فانوس‌دریایی خیلی جای رمانتیکیه! 1455 01:31:36,130 --> 01:31:38,432 ‫بهتره دوتایی تنها باشید 1456 01:31:38,532 --> 01:31:40,500 ‫یه بچه دیگه بیارید یا نمی‌دونم 1457 01:31:40,601 --> 01:31:42,970 ‫بیست دقیقه‌ای میایم 1458 01:31:43,070 --> 01:31:45,473 ‫یه سوال! ‫اگه من رو بکُشه چی؟ 1459 01:31:45,573 --> 01:31:46,974 ‫نمی‌کُشتت! 1460 01:31:54,882 --> 01:31:55,883 ‫هی... 1461 01:31:57,184 --> 01:31:59,053 ‫حواست باشه بچه رو نندازی زمین 1462 01:31:59,820 --> 01:32:02,156 ‫نه. نمی‌ندازمش 1463 01:32:07,261 --> 01:32:08,496 ‫باشه 1464 01:32:09,397 --> 01:32:10,731 ‫خیلی‌خب 1465 01:32:11,432 --> 01:32:12,600 ‫خیلی‌خب 1466 01:32:14,201 --> 01:32:15,236 ‫ممنون 1467 01:32:16,637 --> 01:32:17,905 ‫بریم 1468 01:32:19,373 --> 01:32:20,574 ‫مرسی 1469 01:32:21,976 --> 01:32:23,444 ‫- بگیرش عزیزم ‫-مرسی 1470 01:32:23,544 --> 01:32:24,712 ‫لیدی؟ 1471 01:32:25,179 --> 01:32:26,380 ‫جان؟ 1472 01:32:26,814 --> 01:32:28,716 ‫چی باید بهش بگم؟ 1473 01:32:28,816 --> 01:32:30,284 ‫عزیزم؛ نیازی نیست چیزی بگی 1474 01:32:31,218 --> 01:32:32,319 ‫بیست دقیقه‌ای میایم 1475 01:33:04,952 --> 01:33:05,953 ‫سلام 1476 01:33:06,987 --> 01:33:08,122 ‫من اگنس‌ام 1477 01:33:10,925 --> 01:33:13,160 ‫خیلی عجیبه که تو هم قراره یه‌روزی بزرگ بشی 1478 01:33:15,996 --> 01:33:18,132 ‫ناراحت نشی‌ها، اما الان یه‌کم ترسناک به نظر می‌رسی. 1479 01:33:18,232 --> 01:33:20,768 ‫یه تیکه پوست و یه‌ذره مو 1480 01:33:22,503 --> 01:33:23,904 ‫نگران نباش 1481 01:33:24,839 --> 01:33:26,674 ‫یه‌مدت کوتاه بیشتر این‌شکلی نیستی 1482 01:33:32,613 --> 01:33:34,648 ‫اینطوری خوبه یا... 1483 01:33:49,230 --> 01:33:50,364 ‫خیلی‌خب 1484 01:33:51,600 --> 01:33:53,200 ‫بمون سرجات 1485 01:33:53,300 --> 01:33:54,802 ‫باشه بذار بغلت کنم 1486 01:33:55,402 --> 01:33:56,804 ‫باشه، باشه، باشه 1487 01:34:00,802 --> 01:34:08,130 ‫ترجمه از «سحر و آیـــدا» ‫::. Arya.NDR & Sahar.FRB .:: 1488 01:34:21,862 --> 01:34:23,264 ‫چقدر بامزه‌ای! 1489 01:34:38,879 --> 01:34:42,183 ‫وقتی بزرگ شدی، می‌تونی راجع به ‫هرچی دلت خواست با من حرف بزنی 1490 01:34:44,586 --> 01:34:46,187 ‫مثلاً اگه یه فکری به سرت زد 1491 01:34:46,854 --> 01:34:48,422 ‫و اینطوری بودی که «خیلی فکر بدیه» 1492 01:34:50,691 --> 01:34:52,393 ‫چون منم احتمالاً همون افکار رو داشتم اما خب 1493 01:34:53,494 --> 01:34:54,795 ‫ده برابر بدتر 1494 01:34:56,864 --> 01:34:58,165 ‫پس می‌تونی باهام راحت باشی 1495 01:34:59,967 --> 01:35:01,368 ‫هیچ‌وقت قرار نیست بترسم 1496 01:35:07,341 --> 01:35:09,176 ‫اگه کسی اذیتت کرد... 1497 01:35:10,978 --> 01:35:12,913 ‫اگه کسی حرف بدی بهت زد... 1498 01:35:15,916 --> 01:35:17,785 ‫اگه می‌خواستی خودت رو بکشی 1499 01:35:17,885 --> 01:35:20,254 ‫با چاقو، یا مداد یا هر چیز دیگه‌ای 1500 01:35:23,324 --> 01:35:24,458 ‫می‌تونی به من بگی 1501 01:35:28,362 --> 01:35:30,464 ‫هیچ‌وقت بهت نمی‌گم ‫«داری من رو می‌ترسونی» 1502 01:35:33,000 --> 01:35:34,368 ‫فقط می‌گم «آره...» 1503 01:35:35,202 --> 01:35:36,270 ‫می‌دونم 1504 01:35:37,606 --> 01:35:39,139 ‫زندگی بعضی وقت‌ها این‌شکلیه 1505 01:35:40,474 --> 01:35:41,509 ‫آره 1506 01:35:45,479 --> 01:35:46,447 ‫متأسفم که 1507 01:35:47,682 --> 01:35:49,817 ‫که قراره کلی‌ اتفاق‌های تلخ برات بیفته 1508 01:35:52,554 --> 01:35:54,755 ‫امیدوارم اینطور نباشه 1509 01:35:54,855 --> 01:35:56,657 ‫اگه دیدی می‌تونم جلوی ‫بد بودن یه‌چیزی رو بگیرم 1510 01:35:56,758 --> 01:35:57,958 ‫بهم بگو 1511 01:36:01,262 --> 01:36:03,264 ‫اما بعضی وقت‌ها نمی‌شه ‫جلوی اتفاقات بد رو گرفت 1512 01:36:07,101 --> 01:36:09,003 ‫برای همین یه‌جورایی دلم واسه‌ت... 1513 01:36:09,803 --> 01:36:11,071 ‫می‌سوزه 1514 01:36:12,773 --> 01:36:16,243 ‫این‌که زنده‌ای و هنوز این رو نمی‌دونی 1515 01:36:25,553 --> 01:36:27,021 ‫اما من حرف‌هات رو گوش می‌کنم 1516 01:36:28,889 --> 01:36:30,291 ‫و نمی‌ترسم 1517 01:36:35,530 --> 01:36:36,564 ‫و خب این خوبه دیگه 1518 01:36:38,799 --> 01:36:41,135 ‫یا حداقل از هیچی بهتره... 1519 01:36:44,131 --> 01:36:50,459 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1520 01:37:02,441 --> 01:37:03,721 ‫« ‫متأسفم عزیزم »