1 00:00:11,011 --> 00:00:14,973 UDÁLOSTI A POSTAVY JSOU FIKTIVNÍ, PODOBNOST S REALITOU JE NÁHODNÁ. 2 00:00:26,192 --> 00:00:28,111 Berte jim všechno cenný. 3 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 Jasně. 4 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 Připraveno. Vyrážíme za 30 minut. 5 00:00:53,428 --> 00:00:56,431 Hodně štěstí, kámoško. Všechno dobře dopadne. 6 00:02:12,298 --> 00:02:14,759 V BAHNĚ 7 00:02:17,262 --> 00:02:20,431 O DVA DNY DŘÍV 8 00:02:22,350 --> 00:02:25,311 Rychle. Seřaďte se, jdeme. 9 00:02:25,395 --> 00:02:28,148 Nay. Ta holka, co se ti líbí, tvoje holka. 10 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 - Sklapni! Jaká holka? - Ne? 11 00:02:30,024 --> 00:02:30,900 Dívá se. 12 00:02:30,984 --> 00:02:34,154 Debby, dej mi chleba, nebo tě roztrhnu jako pytel. 13 00:02:34,237 --> 00:02:36,739 - Tak jo. No tak. - Jo. 14 00:02:36,823 --> 00:02:39,200 Ta princezna se na tebe dívá. 15 00:02:42,078 --> 00:02:43,329 - Jo. - To jo. 16 00:02:43,413 --> 00:02:45,165 Přiveď ji, pomazlíme se. 17 00:02:45,665 --> 00:02:47,458 Kočička… 18 00:02:47,959 --> 00:02:50,295 Je moc pěkná. Jí bych dala. 19 00:02:50,378 --> 00:02:51,421 Hej! 20 00:03:03,600 --> 00:03:04,475 Chudinka. 21 00:03:04,559 --> 00:03:08,229 Gringa se zbláznila a seřezala ji. Je celá pohmožděná. Podívej. 22 00:03:08,313 --> 00:03:10,940 Jo, ale Nicole je supersubmisivní. 23 00:03:11,024 --> 00:03:12,901 Co ty víš? Přestaň kecat. 24 00:03:12,984 --> 00:03:14,360 Co ti na tom sejde? 25 00:03:14,444 --> 00:03:18,948 Obvykle s ní jedná jak s královnou. Ale není růže bez trní. 26 00:03:19,032 --> 00:03:21,784 To jsem zažila. Povím vám o tom později. 27 00:03:21,868 --> 00:03:24,913 Ale ta ženská je jedovatý had. 28 00:03:24,996 --> 00:03:27,373 Radši bych ojela ET a políbila jeho. 29 00:03:27,457 --> 00:03:31,002 Ne, sklapni! Nechci si to představovat. 30 00:03:31,085 --> 00:03:32,295 Ahoj. 31 00:03:37,133 --> 00:03:40,428 Ty nová píčo! Pospěš si, mrcho! 32 00:03:40,511 --> 00:03:42,180 Nic nezbylo, ty hloupá? 33 00:03:42,263 --> 00:03:44,599 Sklad byl prázdný, holka. 34 00:03:44,682 --> 00:03:47,602 Nenechal tu jedinou roličku toaletního papíru. 35 00:03:47,685 --> 00:03:50,605 Reinaldo, já nevím, prostě se vypařil. 36 00:03:50,688 --> 00:03:52,857 Reinaldo je podvodníček, žebrák. 37 00:03:52,941 --> 00:03:55,902 Určitě nemá s jeho zmizením co do činění. 38 00:03:56,486 --> 00:03:58,363 Tohle půjde shora. 39 00:03:58,446 --> 00:04:00,365 Celé to orchestruje Aquino. 40 00:04:00,448 --> 00:04:02,533 Ty jižani jsou otravný. 41 00:04:02,617 --> 00:04:04,494 Jsou fakt otravný. 42 00:04:04,577 --> 00:04:07,330 Uděláme všechno, abychom ho dostaly zpátky. 43 00:04:07,413 --> 00:04:08,873 Najdeme způsob. 44 00:04:08,957 --> 00:04:11,668 Musím jít. Zavolám ti později. 45 00:04:11,751 --> 00:04:13,002 Zjisti, co můžeš. 46 00:04:13,086 --> 00:04:17,507 - Proklepni Aquina. Já udělám, co můžu. - Tak jo, zlato. Opatruj se. 47 00:04:30,270 --> 00:04:31,396 Na co koukáš? 48 00:04:31,479 --> 00:04:33,606 Co se děje? Nikdy jsi nebyla taková. 49 00:04:33,690 --> 00:04:37,402 Ani ty, a hele, jak jsi dopadla. 50 00:04:38,194 --> 00:04:40,154 O mě se neboj, zlato. 51 00:04:40,238 --> 00:04:42,949 Klídek. Kryjou mi tu záda. 52 00:04:49,872 --> 00:04:51,374 Plní si kapsy. 53 00:04:51,457 --> 00:04:53,876 Topí se v penězích. Jak to chce teď. 54 00:04:53,960 --> 00:04:55,670 Ale to už je jiný život. 55 00:04:55,753 --> 00:04:57,630 Pořád je u vás ten sraz? 56 00:04:57,714 --> 00:04:59,382 - Capece. - Co děláš, Borges? 57 00:04:59,465 --> 00:05:01,467 - Zavolej ho. - Vrať se do bloku. 58 00:05:01,551 --> 00:05:03,928 - Chci s ním mluvit. - A já do Karibiku. 59 00:05:04,012 --> 00:05:06,556 - To je rozkaz? - Ne, je to důležitý. 60 00:05:06,639 --> 00:05:11,352 Pochop to, tlusťoško. Doba se změnila. Ministr bezpečnosti se nemůže vykecávat. 61 00:05:11,436 --> 00:05:13,688 Ale no tak, Capece, prosím. 62 00:05:13,771 --> 00:05:14,856 Napíšu ti to. 63 00:05:14,939 --> 00:05:18,985 „Ta Borges hází flintu do žita.“ 64 00:05:19,068 --> 00:05:21,696 - Je to důležité. Prosím. - Vrať se, Borges. 65 00:05:21,779 --> 00:05:22,780 No tak! 66 00:05:22,864 --> 00:05:24,574 Prosím, Capece! 67 00:05:24,657 --> 00:05:26,326 Zasranej debil. 68 00:05:26,409 --> 00:05:27,785 Píčus. 69 00:05:29,120 --> 00:05:31,664 - Co chceš? - Gringa s tebou chce mluvit. 70 00:05:38,171 --> 00:05:41,632 Tohle je z cínu. To nekoupí ani na Calle Libertad. 71 00:05:42,175 --> 00:05:44,886 Sakra, samý starý bankovky. 72 00:05:44,969 --> 00:05:47,388 A tohle? Ahoj. 73 00:05:48,681 --> 00:05:52,060 Můj synovec chce dostat pas. 74 00:05:52,143 --> 00:05:54,812 Jasně. Počkej. 75 00:05:56,606 --> 00:05:58,483 Tenhle si může vzít. 76 00:06:00,568 --> 00:06:03,696 Hele, blbko. Nevidíš, že tohle je zrzek? 77 00:06:03,780 --> 00:06:05,156 Jo, vypadá jako ty. 78 00:06:05,239 --> 00:06:07,367 Můj synovec je tmavší. Najdi jinej. 79 00:06:07,450 --> 00:06:10,370 - Jak to mám vědět? - Znič ho dřív než Beatriz. 80 00:06:10,453 --> 00:06:11,871 Dobře. 81 00:06:12,497 --> 00:06:13,915 A tohle je falešný? 82 00:06:13,998 --> 00:06:14,957 Je to pravý. 83 00:06:15,041 --> 00:06:19,128 Dneska dělají skvělý napodobeniny, dovoz. 84 00:06:19,212 --> 00:06:21,255 A prodávají je za dolary. 85 00:06:21,881 --> 00:06:24,842 - Je tu obchod… - Máš dělat, co říkám! 86 00:06:24,926 --> 00:06:26,302 Nemyslet. 87 00:06:26,386 --> 00:06:29,972 Ta mrcha mě zase podvádí. A nemáte pro mě ani jedno jméno! 88 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Gringo! 89 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 Přivedla jsem Borges, jak jsi chtěla. 90 00:06:36,062 --> 00:06:36,896 Takže? 91 00:06:38,439 --> 00:06:40,191 Děláš pro mě, nebo ne? 92 00:06:40,274 --> 00:06:41,359 A co? 93 00:06:42,485 --> 00:06:45,238 Budeš vyrábět džem pro jeptišky v klášteře. 94 00:06:45,863 --> 00:06:47,156 Uděláš, co ti řeknu. 95 00:06:47,240 --> 00:06:50,618 Dobře si to promysli, protože se zeptám jen jednou. 96 00:06:52,120 --> 00:06:53,121 Jdu do toho. 97 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 Jsi jako dobré víno. 98 00:06:57,959 --> 00:07:00,586 Čím jsi starší, tím lahodnější. 99 00:07:00,670 --> 00:07:02,046 To je hromada sraček. 100 00:07:02,130 --> 00:07:05,299 Proč? Je to kompliment. Lichotím ti. 101 00:07:06,008 --> 00:07:07,468 Známe se. 102 00:07:07,552 --> 00:07:08,386 Ano. 103 00:07:08,469 --> 00:07:10,847 Je ti dobře? Vzal sis prášek? 104 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 Máš nějaký stížnosti? 105 00:07:15,435 --> 00:07:18,479 - Myslím ten na Parkinsona, pitomče. - Aha! Ne. 106 00:07:18,563 --> 00:07:21,107 - Ten Levodopa. - Jo, ten beru nábožensky. 107 00:07:21,190 --> 00:07:23,067 Jinak bych se třásl jako list. 108 00:07:23,151 --> 00:07:26,028 - Víš, která z rukou se mi třese? - Nevím. 109 00:07:26,112 --> 00:07:27,864 Tahle je ta nejistá, pravá. 110 00:07:27,947 --> 00:07:30,575 Pravice si dělá, co chce, jako v životě. 111 00:07:30,658 --> 00:07:32,118 A levice poslouchá. 112 00:07:32,201 --> 00:07:34,662 Myslím to vážně. Neblbni. Opatrně. 113 00:07:34,745 --> 00:07:37,248 - Ať jsi v pořádku. - Postarám se o sebe. 114 00:07:37,331 --> 00:07:38,833 Zanedbáváš mě. 115 00:07:38,916 --> 00:07:40,293 - Vážně? - Ano. 116 00:07:40,376 --> 00:07:43,254 Zanedbávám tě? Takže jsi tu, abych tě měl blíž? 117 00:07:43,337 --> 00:07:46,632 Nechávám tě v klidu, abys měla poklizeno? 118 00:07:46,716 --> 00:07:49,635 My jsme vězení, co utrácí za opravy nejvíc. 119 00:07:49,719 --> 00:07:51,929 I když na nic nejsou peníze. 120 00:07:52,847 --> 00:07:56,392 Přivedl jsi mě sem, protože se ti to hodí. Proto. 121 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Kdo se o to postará stejně jako já? 122 00:07:58,728 --> 00:08:02,565 Jídelna, expanze, přesuny. 123 00:08:02,648 --> 00:08:04,233 Nikdy ti neřeknu ne. 124 00:08:04,775 --> 00:08:06,652 Topíš se v penězích. 125 00:08:06,736 --> 00:08:09,071 Taky se topíš v penězích, 126 00:08:09,155 --> 00:08:10,448 hromadíš jmění. 127 00:08:10,531 --> 00:08:14,285 A užiješ si ho s někým jiným. Jsi mnohem mladší než já. 128 00:08:14,785 --> 00:08:16,078 Ale věřím ti, 129 00:08:16,162 --> 00:08:19,707 protože tě potřebuju, protože toho mám hodně. 130 00:08:19,790 --> 00:08:23,294 Mám dobrou dohodu s Casaresovou, o kterou se postaráš. 131 00:08:23,377 --> 00:08:25,796 Protože ty bolesti hlavy, co mám odsud, 132 00:08:25,880 --> 00:08:27,673 mě venku ovlivňujou. 133 00:08:28,174 --> 00:08:31,052 Vzrušuje mě, když mi hubuješ. 134 00:08:31,135 --> 00:08:32,678 Takže mě zneužíváš. 135 00:08:33,304 --> 00:08:36,599 Ty mě taky vzrušuješ. Neříkej „zneužít“, protože… 136 00:08:36,682 --> 00:08:40,102 To jsou hnusný slova. Ne, postavil bych je mimo zákon. 137 00:08:40,186 --> 00:08:41,354 A co je zneužívání? 138 00:08:41,437 --> 00:08:44,440 Zneužívám tě, když ti hladím prdelku? 139 00:08:45,191 --> 00:08:47,235 Určitě ne, protože to miluju. 140 00:08:51,572 --> 00:08:53,991 Našla sis práci rychle, co? 141 00:08:54,075 --> 00:08:56,118 Ty vždycky dostaneš, co chceš. 142 00:08:56,202 --> 00:09:00,289 Co se děje, lásko? Žárlíš? Chtěla jsi být moje sekretářka? 143 00:09:00,373 --> 00:09:03,209 - Půjde taky ven? - Na to je ještě brzo. 144 00:09:03,292 --> 00:09:05,545 Teď jí jen vysvětlíme, jak to chodí. 145 00:09:06,128 --> 00:09:07,129 Řekni jí to. 146 00:09:07,213 --> 00:09:10,383 Náš kontakt venku je Lalo, můj bratr. 147 00:09:10,466 --> 00:09:12,009 Ten kretén je chytrej. 148 00:09:12,093 --> 00:09:16,347 Má síť, která zahrnuje parkoviště, správce domu, všechno. 149 00:09:16,430 --> 00:09:18,099 Nevysvětluj, ona už to ví. 150 00:09:18,182 --> 00:09:20,309 Jde o to, že nám dal tip. 151 00:09:20,393 --> 00:09:22,311 Sněm uruguayských anesteziologů 152 00:09:22,395 --> 00:09:23,938 v luxusním hotelu. 153 00:09:24,021 --> 00:09:25,982 To je další výlet. 154 00:09:26,065 --> 00:09:27,942 To rozhodne Gringa. 155 00:09:28,025 --> 00:09:31,612 Gringa řekne ano. Jsou bohatý a budou se podávat na podnose. 156 00:09:32,446 --> 00:09:36,158 Postarej se o to, aby si cuchty nestrkaly nic do kundy. 157 00:09:36,242 --> 00:09:38,160 Holky riskujou. 158 00:09:38,244 --> 00:09:40,788 Když se jim něco stane, ředitelka zavře oči. 159 00:09:40,871 --> 00:09:43,040 Budou mít v záznamu pokus o útěk. 160 00:09:43,124 --> 00:09:47,461 Ty, co to dělaj, jsme ony a já. Vy nemáte tušení, jak zvládnout chlapa. 161 00:09:47,545 --> 00:09:49,589 Ani nevíš, jak s chlapem mluvit. 162 00:09:49,672 --> 00:09:51,424 Ty toho namluvíš, co? 163 00:09:51,507 --> 00:09:54,302 - Drž hubu, nebo dostaneš. - Seru strachy. 164 00:09:54,385 --> 00:09:57,847 Víš, co máš za problém? Nikdo tě nikdy neukáznil. 165 00:09:59,932 --> 00:10:04,228 Borges, dej jí náhubek. Už mě štve, jak mi leze na nervy. 166 00:10:17,950 --> 00:10:20,953 Jdeme, jdeme. Ven. 167 00:10:21,829 --> 00:10:22,788 No tak. 168 00:10:22,872 --> 00:10:25,458 Teď jsi měla štěstí. Příště s tím nepočítej. 169 00:10:26,208 --> 00:10:27,126 Jdeme. 170 00:10:31,422 --> 00:10:34,050 Jsi idiot? Proč ses tak naštvala? 171 00:10:34,133 --> 00:10:36,552 Myslíš, že se tý cikánský huby bojím? 172 00:10:37,053 --> 00:10:39,013 Znepokojuje mě ta druhá. 173 00:10:39,096 --> 00:10:41,015 Nechápu, co Gladys dělá. 174 00:10:50,733 --> 00:10:55,571 Mám sex se svým blbým právníkem, abych nemusela platit. 175 00:10:56,155 --> 00:10:58,449 Ale ten blbec můj případ odložil. 176 00:10:58,532 --> 00:11:02,620 - Nikdy se nedostanu ven. - Přestaň mu kouřit péro. 177 00:11:02,703 --> 00:11:04,955 Promluv si s Cocou. Pomůže ti. 178 00:11:05,039 --> 00:11:07,750 Cocu ale nemůžu šukat. Bude chtít zaplatit. 179 00:11:07,833 --> 00:11:09,210 Nebude ti nic účtovat. 180 00:11:09,293 --> 00:11:11,545 Bizco, na co čumíš? Odprejskni. 181 00:11:11,629 --> 00:11:14,924 Klid, holky. 182 00:11:15,007 --> 00:11:19,387 Dělám kontrolu kvality a ohlásím to šéfce. 183 00:11:19,470 --> 00:11:21,138 - S tím jdi do píči! - Vyfič! 184 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 POČKÁM NA TEBE NA NAŠEM MÍSTĚ 185 00:11:29,689 --> 00:11:31,148 Běžte si umýt prdele! 186 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 Jsou dost špinavý. 187 00:11:33,734 --> 00:11:35,903 Osahávejte se někde jinde. 188 00:11:35,986 --> 00:11:39,073 Tulačko! Umyj si to! Tady se máš umejt. 189 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 To ty by ses tu měla mejt. 190 00:11:53,254 --> 00:11:55,339 Ahoj. Chtěla jsi mě vidět? 191 00:11:56,340 --> 00:11:57,967 Já ne. Tvůj manžel. 192 00:12:00,469 --> 00:12:01,554 Sedni si. 193 00:12:01,637 --> 00:12:03,305 Jsem tu pro knihu. 194 00:12:03,389 --> 00:12:04,265 Dobře. 195 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Vyber si jednu a ukaž mi ji. Zapíšu si to. 196 00:12:09,812 --> 00:12:11,147 Chce tě navštívit. 197 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Opravdu? 198 00:12:13,941 --> 00:12:15,693 Co se mohlo stát, co? 199 00:12:17,153 --> 00:12:18,738 Že by dostal kopačky? 200 00:12:20,239 --> 00:12:22,867 Opustila ho. A teď mě chce ten blbec vidět. 201 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 To bez návštěvy nezjistíš. 202 00:12:26,620 --> 00:12:29,248 Nechci. Nechci ho vidět. 203 00:12:29,832 --> 00:12:30,958 Ne. 204 00:12:31,625 --> 00:12:33,294 Ke všemu mám jen jedno oko. 205 00:12:34,253 --> 00:12:37,214 Jednooká, stará, ošklivá, tlustá, sešlá. Nechci. 206 00:12:37,298 --> 00:12:39,550 Když chci depresi, mrknu do zrcadla. 207 00:12:39,633 --> 00:12:41,552 Rodolfo je pro mě mrtvej. 208 00:12:42,303 --> 00:12:45,222 Nechal mě tu jako špinavej hadr, ten hajzl. 209 00:12:45,306 --> 00:12:47,183 Pořád jsi nádherná. 210 00:12:47,266 --> 00:12:48,267 Koho to zajímá? 211 00:12:48,350 --> 00:12:49,226 Vyslechni ho. 212 00:12:49,310 --> 00:12:51,854 Nevíš, co chce říct. Možná mu chybíš. 213 00:12:51,937 --> 00:12:54,106 To určitě. No tak, prosím! 214 00:12:54,190 --> 00:12:56,275 Fakt myslíš, že bych mu chyběla? 215 00:12:56,358 --> 00:12:58,194 Holky, prosím. 216 00:12:58,277 --> 00:13:01,071 Co prosím? Pracujeme, holka. 217 00:13:01,155 --> 00:13:04,200 Ahoj, Bizco. Pojď sem. Postůj mi modelem. 218 00:13:04,283 --> 00:13:06,410 Uděláme řadu triček. 219 00:13:06,494 --> 00:13:07,620 Dej mi tohle. 220 00:13:07,703 --> 00:13:08,788 Tak se podíváme. 221 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Uvidíme, jak to bude vypadat. 222 00:13:13,793 --> 00:13:15,336 Hej! Takový styl! 223 00:13:15,419 --> 00:13:16,462 To je De Paul's? 224 00:13:16,545 --> 00:13:18,547 - De Paul McCartney. - Páni! 225 00:13:32,019 --> 00:13:33,646 Ahoj. To nic. 226 00:13:34,438 --> 00:13:35,356 Ahoj. 227 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 Gringa něco tuší. Dala mi výprask. 228 00:13:40,277 --> 00:13:42,863 Jo, já vím. Zabiju tu mrchu. 229 00:13:42,947 --> 00:13:45,449 - Ne, nic neuděláš. - Ale jo. 230 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 Podívej se na mě. 231 00:13:49,286 --> 00:13:52,122 Už spolu nemůžeme být. Vědí o nás. 232 00:13:52,206 --> 00:13:54,083 Tohle je naposledy, jasný? 233 00:13:54,583 --> 00:13:56,836 Zbláznila ses? Nemůže to být naposled. 234 00:13:56,919 --> 00:13:59,380 Jsi to jediný dobrý, co tu mám. 235 00:13:59,463 --> 00:14:01,549 - Ne. - Ty taky, ale… 236 00:14:02,466 --> 00:14:07,054 Víš, jak jsem ti řekla, že být s tebou je jako strčit hlavu do kýble sraček? 237 00:14:07,137 --> 00:14:07,972 Jo. 238 00:14:08,055 --> 00:14:10,891 No… nechci, aby se ti něco stalo. 239 00:14:10,975 --> 00:14:12,101 Budu v pohodě. 240 00:14:12,184 --> 00:14:13,811 Klid. Myslím to vážně. 241 00:14:13,894 --> 00:14:15,062 Budu v pohodě. 242 00:14:16,564 --> 00:14:18,774 Je to to jediný dobrý, co tu máme. 243 00:14:29,618 --> 00:14:31,287 Šéfka bude ráda, 244 00:14:31,370 --> 00:14:35,666 až zjistí, že ji podvádíš s tímhle švábem, 245 00:14:35,749 --> 00:14:38,544 se skrčkem z bloku. 246 00:14:38,627 --> 00:14:41,672 - Budeš se muset zodpovídat, mrcho. - Počkej. 247 00:14:41,755 --> 00:14:45,551 Sabino, poslouchej mě. Prosím, už se to nestane. Prosím. 248 00:14:45,634 --> 00:14:46,844 Určitě ne. 249 00:14:46,927 --> 00:14:49,179 Víš, co jí Gringa udělá? 250 00:14:49,263 --> 00:14:50,681 Vyřízne jí kundu. 251 00:14:53,058 --> 00:14:53,893 Ne! 252 00:14:57,521 --> 00:15:00,482 Sabino, podívej se na mě. Udělám, co budeš chtít. 253 00:15:00,566 --> 00:15:03,068 Tyhle sračky na mě nezabíraj. 254 00:15:03,861 --> 00:15:05,905 Kurva! Zabiju vás obě! 255 00:15:05,988 --> 00:15:08,407 Poslouchej, ty mrcho. Prosím tě. 256 00:15:08,490 --> 00:15:09,325 Co… 257 00:15:11,035 --> 00:15:13,412 Co to děláš? Proboha! 258 00:15:28,636 --> 00:15:30,095 Svině jedna! 259 00:15:38,854 --> 00:15:39,772 Jdeme. 260 00:15:55,871 --> 00:15:59,583 „Nepovažujte se za poraženého,“ čárka, 261 00:16:00,501 --> 00:16:02,419 „ani smolaře 262 00:16:02,920 --> 00:16:06,173 nebo otroka.“ 263 00:16:06,757 --> 00:16:07,716 S „T“. 264 00:16:07,800 --> 00:16:10,928 Cože? Kdyby byl otrok, jak by se cítil? 265 00:16:11,011 --> 00:16:13,973 Jedeme dál, a pak to zanalyzujeme, jo? 266 00:16:14,056 --> 00:16:16,600 Promiňte. Potřebuju použít počítač. 267 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 Nevidíš, že se učíme? 268 00:16:19,645 --> 00:16:21,855 - Mám požádat tebe. - Jo, je tamhle. 269 00:16:21,939 --> 00:16:25,859 Ale musíš zadat čas, své jméno a jak dlouho jsi tam byla. 270 00:16:25,943 --> 00:16:28,237 - Pozor, pak to kontrolují. - Díky. 271 00:16:28,862 --> 00:16:33,909 Jedeme dál. „Plný strachu, roztřesený.“ 272 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 - Se „S“? - Se Z. Roz-třesený… 273 00:16:37,413 --> 00:16:40,457 Čárka. „Myslete si, že jste stateční.“ 274 00:16:40,541 --> 00:16:41,417 JULIÁN AQUINO 275 00:16:41,500 --> 00:16:43,419 Pančelko, to sis vymyslela? 276 00:16:45,087 --> 00:16:47,006 To je básník Almafuerte. 277 00:16:47,089 --> 00:16:48,090 TŘETÍ TROFEJ 278 00:16:48,173 --> 00:16:49,883 „…že jste stateční.“ 279 00:16:49,967 --> 00:16:52,845 PODÍVEJTE SE NA DNEŠNÍ REKAPUTILACI 280 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 - Jdeme! - Jdeme! 281 00:16:55,889 --> 00:16:57,016 Jdeme! 282 00:16:57,599 --> 00:16:59,685 Takže ty jsi Aquinův syn. 283 00:16:59,768 --> 00:17:01,395 Taková hvězda. 284 00:17:09,278 --> 00:17:11,071 Solito, přihlásila ses! 285 00:17:11,155 --> 00:17:13,115 Ne. Promiň… Hledám Gla. 286 00:17:13,198 --> 00:17:15,034 Nebudu vás rušit. 287 00:17:15,659 --> 00:17:18,078 Gla? Potřebuju tvou pomoc. 288 00:17:18,579 --> 00:17:19,413 Vážně. 289 00:17:20,664 --> 00:17:21,999 Je to naléhavý, Gla. 290 00:17:24,877 --> 00:17:27,713 Zasekla jsem se, pančelko Můžeš to opakovat? 291 00:17:27,796 --> 00:17:32,384 „Mít houževnatost rezavého hřebíku…“ 292 00:17:32,468 --> 00:17:36,805 Od toho kokota neberu ani floka… 293 00:17:36,889 --> 00:17:37,973 Dobře, teď. 294 00:17:38,057 --> 00:17:39,850 Běžte domů, je po večírku. 295 00:17:39,933 --> 00:17:41,226 Jo, promiň. 296 00:17:41,310 --> 00:17:42,686 - Ahoj. - Ahoj, Nieves. 297 00:17:42,770 --> 00:17:44,188 - Díky. - Uvidíme se. 298 00:17:46,815 --> 00:17:48,358 K nevíře, co? 299 00:17:49,151 --> 00:17:52,821 Máš hudební sluch, ale ne na to, abys poslouchala svou matku. 300 00:17:52,905 --> 00:17:56,325 Kolikrát jsem ti řekla, aby ses od toho flákače držela dál? 301 00:17:56,408 --> 00:17:58,577 Není flákač. Je to dobrej muzikant. 302 00:17:58,660 --> 00:18:00,829 Miluju ho celým svým srdcem! 303 00:18:00,913 --> 00:18:03,165 Přestaň mluvit nesmysly! 304 00:18:03,248 --> 00:18:05,209 Jsi Casaresová! 305 00:18:05,292 --> 00:18:07,503 - Jsi stvořená pro víc. - Ano. 306 00:18:07,586 --> 00:18:09,880 Mám tu zůstat zavřená, co? 307 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 Tenhle debil, 308 00:18:12,591 --> 00:18:15,928 tahle mizerná muzikantská nicka z rohu ulice, 309 00:18:16,011 --> 00:18:17,054 není tvůj lid. 310 00:18:17,137 --> 00:18:18,764 k tobě nepatří. 311 00:18:18,847 --> 00:18:20,766 Já k tobě patřím. 312 00:18:20,849 --> 00:18:23,727 A chce od tebe jen to, co může dostat, ty blázne! 313 00:18:23,811 --> 00:18:27,397 Všichni nejsou prevíti jako ten, co tě zbouchnul. 314 00:18:30,109 --> 00:18:31,360 Konec diskuse. 315 00:18:31,860 --> 00:18:33,654 Opouštíš ho. Je konec. 316 00:18:34,613 --> 00:18:36,573 - Dej mi mobil. - Dám ti ho. 317 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 - Jo, dej mi ho. - Dám. 318 00:18:39,743 --> 00:18:41,453 Až to konečně pochopíš. 319 00:18:41,537 --> 00:18:43,747 Do prdele. 320 00:18:49,962 --> 00:18:51,380 Co se děje, zlato? 321 00:18:51,463 --> 00:18:53,048 Viděla jsi ducha? 322 00:18:53,590 --> 00:18:54,508 Proč? 323 00:18:55,050 --> 00:18:57,719 Protože vypadáš, jako bys viděla ducha. 324 00:18:58,220 --> 00:19:01,390 Ne, necítím se dobře. Bolí mě vaječníky. 325 00:19:01,473 --> 00:19:03,225 Pojď, udělám ti masáž. 326 00:19:03,308 --> 00:19:04,351 Ale ne! 327 00:19:06,937 --> 00:19:08,480 Hele, jak je to fajn. 328 00:19:11,150 --> 00:19:12,943 Uvidíš, jak tě namasíruju. 329 00:19:14,319 --> 00:19:15,195 Vidíš? 330 00:19:16,029 --> 00:19:18,198 Udělám ti příjemnou masáž. 331 00:19:18,282 --> 00:19:20,617 Co se děje? Jsi na suchu? 332 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 Bože! 333 00:19:38,760 --> 00:19:40,345 - Pohni, Solito. - Jo. 334 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 Nepotřebujeme, aby nás chytili. 335 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 Nebylo by lepší všechno spálit? 336 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Skvělý nápad! A co ten kouř? 337 00:19:48,478 --> 00:19:51,190 A když nás chytí stráže s očouzeným oblečením? 338 00:19:51,273 --> 00:19:53,192 - Co si myslíš? - Máš pravdu. 339 00:19:55,402 --> 00:19:57,279 Myslím, že je to čistý. 340 00:19:57,362 --> 00:20:00,699 Pověs to. Zítra pro to přijedeme. Nebo pozítří. 341 00:20:00,782 --> 00:20:04,077 - Řekni přítelkyni, že s ní chci mluvit. - Jasně. 342 00:20:04,161 --> 00:20:05,996 Hotovo. Co teď? 343 00:20:06,079 --> 00:20:08,916 Teď nic. Teď nasaď svůj nejvíc nevinnej výraz. 344 00:20:08,999 --> 00:20:12,085 Až se to rozkřikne, udělají pěknou šťáru. 345 00:20:14,379 --> 00:20:16,632 Nezapomeň, že mi dlužíš. 346 00:20:18,675 --> 00:20:19,801 Co to děláte? 347 00:20:20,385 --> 00:20:23,305 Nic. Koukaly jsme na západ slunce. Pak padla noc. 348 00:20:25,474 --> 00:20:26,683 Máme žvejku. 349 00:20:26,767 --> 00:20:29,937 Skvělý. Na později. 350 00:20:31,897 --> 00:20:33,357 Co kujete? 351 00:20:34,566 --> 00:20:35,651 - Nic. - Nic. 352 00:20:37,653 --> 00:20:39,238 - Co se děje? - S čím? 353 00:20:39,321 --> 00:20:40,572 Nic se neděje. 354 00:20:40,656 --> 00:20:43,075 Užijte si to, holky. 355 00:21:18,652 --> 00:21:21,822 Pomoz mi, Marito. Co bys dělal na mým místě? 356 00:21:21,905 --> 00:21:24,449 Klid, klid. 357 00:21:25,867 --> 00:21:26,910 Borges. 358 00:21:27,411 --> 00:21:29,621 Za dítě bychom dali cokoli. 359 00:21:29,705 --> 00:21:33,458 Jak tě vůbec napadlo unést soudcovu dceru 360 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 a dát mi ji do vězení? 361 00:21:36,920 --> 00:21:38,255 Ahoj, tati. 362 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 Víš, proč ještě žiješ? 363 00:21:39,923 --> 00:21:43,051 Pořád musím nahrávat videa, co pošlem tátovi. 364 00:21:43,135 --> 00:21:44,177 Pomoz mi. 365 00:21:48,223 --> 00:21:49,558 Díky, drahoušku. 366 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 Dále. 367 00:22:02,863 --> 00:22:05,949 - Co ten výraz? Co se děje? - Chybí vězeňkyně. 368 00:22:06,867 --> 00:22:07,951 Která? 369 00:22:08,035 --> 00:22:08,994 Sabina. 370 00:22:09,745 --> 00:22:14,666 Jdeme! Rychle! Do bloků! Vyveďte všechny ven. Jdeme! 371 00:22:14,750 --> 00:22:16,168 Jdeme. 372 00:22:16,251 --> 00:22:18,211 Pozor! No tak! 373 00:22:19,880 --> 00:22:20,922 Do zástupu! 374 00:22:21,423 --> 00:22:23,967 Do řady! Pohyb! 375 00:22:25,093 --> 00:22:26,219 Hoďte sebou! 376 00:22:26,303 --> 00:22:28,347 Udělejte řadu. 377 00:22:28,430 --> 00:22:30,599 Ticho, sakra! 378 00:22:30,682 --> 00:22:32,059 Co to sakra je? 379 00:22:33,352 --> 00:22:34,686 Udělejte řadu. 380 00:22:35,187 --> 00:22:36,772 Ticho, sakra! 381 00:22:38,523 --> 00:22:39,816 Ticho! 382 00:22:44,905 --> 00:22:46,156 To je ono. 383 00:22:49,076 --> 00:22:50,118 Ticho. 384 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 Co to s váma sakra je? Uklidněte se. 385 00:23:05,592 --> 00:23:10,222 Pokud budeme muset hledat 90krát, budeme všude hledat 90krát. 386 00:23:10,889 --> 00:23:12,349 Dokud se neobjeví. 387 00:23:26,196 --> 00:23:31,576 No, někdy může být život… nepředvídatelný. 388 00:23:32,160 --> 00:23:34,788 Dneska jsme tady, zítra ne. 389 00:23:35,288 --> 00:23:36,415 Jako dneska. 390 00:23:37,374 --> 00:23:42,629 Po sčítání jsme zjistili, že chybí vězeňkyně. 391 00:23:45,507 --> 00:23:46,716 Kvůli vám všem 392 00:23:46,800 --> 00:23:51,346 a abyste v tomhle vězení mohly dál existovat… 393 00:23:52,347 --> 00:23:54,516 Kde je Sabina? Co jste jí udělaly? 394 00:23:54,599 --> 00:23:57,227 Nikdo jí nic neudělal. Nehraj blbou. 395 00:23:57,310 --> 00:23:59,563 Jestli nepřijde, skončíš v díře. 396 00:23:59,646 --> 00:24:00,939 Dokud se neobjeví… 397 00:24:01,022 --> 00:24:03,483 - Já to nechápu. Byla se mnou… - Ticho! 398 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 …nehneme se odsud. 399 00:24:06,445 --> 00:24:07,779 Je to jasný? 400 00:24:09,239 --> 00:24:10,866 Selvo, slyšíš mě? 401 00:24:11,491 --> 00:24:12,659 Jo, povídej. 402 00:24:12,742 --> 00:24:14,661 Jsem na chodbě strojovny. 403 00:24:14,744 --> 00:24:16,079 Něco tu je. 404 00:24:16,163 --> 00:24:16,997 Dobře. 405 00:24:25,714 --> 00:24:26,756 Jdeme. 406 00:24:30,218 --> 00:24:32,262 Pokud někdo něco víte, ozvěte se. 407 00:24:32,345 --> 00:24:33,763 Dneska se nikdo nevyspí. 408 00:24:39,978 --> 00:24:41,188 Co tady dělala? 409 00:24:41,271 --> 00:24:43,815 Já nevím. U těch holek nikdy nevíte. 410 00:24:43,899 --> 00:24:47,694 Něco tajila. Hledejte. Někde tu musí být stopa. 411 00:24:47,777 --> 00:24:50,071 Pokud tu něco bylo, někdo to odnesl. 412 00:24:50,155 --> 00:24:51,656 Přineste deku. 413 00:24:51,740 --> 00:24:54,242 Zakryjeme ji, dokud nepřijedou z márnice. 414 00:24:54,868 --> 00:24:56,369 Má rozsekanou hlavu. 415 00:24:56,453 --> 00:24:58,580 Řekla byste, že s ní narazila o zeď? 416 00:24:59,623 --> 00:25:01,166 Nám je to jedno. 417 00:25:01,249 --> 00:25:03,251 Pojištění kryje všechny incidenty. 418 00:25:03,335 --> 00:25:06,129 - Promluvím s koronerem. - A co vězeňkyně? 419 00:25:06,630 --> 00:25:07,839 Co jim máme říct? 420 00:25:09,841 --> 00:25:12,677 Že se to stane všem, kdo strkají nos, kam nemají. 421 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 MÁMA: JSI TAM? 422 00:25:55,387 --> 00:25:56,346 Co se děje? 423 00:25:56,429 --> 00:25:58,223 Spala jsem. 424 00:25:58,306 --> 00:25:59,975 Už odešel do školy? 425 00:26:01,726 --> 00:26:03,478 Promiň. Zavolám mu později. 426 00:26:03,562 --> 00:26:08,733 Vy ostatní, teď moc nevyčnívejte. Nenechte se tou Sabinou rozhodit. 427 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 Důležitý je ten výjezd. 428 00:26:11,194 --> 00:26:14,281 Vždycky mi šla po krku, ale ta mrcha mi bude chybět. 429 00:26:14,364 --> 00:26:17,158 Ani jedna z vás neumí řídit, vy idiotky. 430 00:26:23,039 --> 00:26:23,999 No? 431 00:26:24,624 --> 00:26:26,751 Princezna se probudila? 432 00:26:28,044 --> 00:26:31,548 - Vzala jsem si prášek a byla mimo. - Vzala sis prášek? 433 00:26:32,966 --> 00:26:35,343 Počkej, musím čurat. Počkej. 434 00:26:35,427 --> 00:26:36,970 Čůrej mi sem. 435 00:27:12,672 --> 00:27:15,467 Neboj. Nic se ti nestane. 436 00:27:15,550 --> 00:27:17,844 Teď je to na babičce. 437 00:27:31,274 --> 00:27:32,609 Co se děje? 438 00:27:32,692 --> 00:27:34,653 Mám chvilku. Gringa na mě čeká. 439 00:27:36,071 --> 00:27:37,197 Máme průšvih? 440 00:27:37,280 --> 00:27:38,573 Ne, neboj. V pohodě. 441 00:27:39,157 --> 00:27:43,036 Víte, jak to tu chodí, ne? Službička za službičku. 442 00:27:43,119 --> 00:27:44,287 Jste na řadě. 443 00:27:44,371 --> 00:27:47,457 Jo. Pomůžeme, jak jsem slíbila. 444 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 - Je to domluvený. - Přemýšlela jsem. 445 00:27:49,834 --> 00:27:53,338 Potřebuju, abyste udělaly to samý jako na každým výjezdu. 446 00:27:54,089 --> 00:27:55,090 Péče o klienta. 447 00:28:01,554 --> 00:28:03,390 Ale tohle je někdo výjimečný. 448 00:28:07,060 --> 00:28:09,229 Jak to uděláme? Kde? 449 00:28:09,312 --> 00:28:12,148 Když jdeme ven, všechno organizuje Levičanda. 450 00:28:12,232 --> 00:28:14,901 Ví to? Řekla jsi jí o Sabině? 451 00:28:14,984 --> 00:28:19,114 Ne, neví, co jste udělaly nebo co teď budeme dělat. 452 00:28:19,197 --> 00:28:20,573 Tohle je mezi náma. 453 00:28:20,657 --> 00:28:24,035 Jsem v těžký situaci. Musím to napravit. 454 00:28:24,119 --> 00:28:25,578 Tak co budeme dělat? 455 00:28:25,662 --> 00:28:27,914 Na další výlet musím s váma. 456 00:28:28,665 --> 00:28:30,875 Sabina řídila dodávku, ne? 457 00:28:32,293 --> 00:28:34,003 - Ano. - Dobře. 458 00:28:36,673 --> 00:28:39,884 Máš za úkol přesvědčit Gringu, 459 00:28:39,968 --> 00:28:42,971 že zrovna já bych měla řídit dodávku. Rozumíš? 460 00:28:44,973 --> 00:28:48,601 - Jak to mám udělat? - Já nevím. Vylízej ji. Vymysli to sama. 461 00:28:49,936 --> 00:28:51,563 Co máš s tímhle chlápkem? 462 00:28:51,646 --> 00:28:53,815 Není to jen chlápek. Proč to děláš? 463 00:28:54,899 --> 00:28:57,360 Nesmíte o tom nikomu říct, jasný? 464 00:28:58,236 --> 00:29:00,780 Jeho otec mi unesl vnuka. 465 00:29:00,864 --> 00:29:05,034 Odvezl ho od školy. Za každou cenu ho dostanu zpátky. 466 00:29:05,118 --> 00:29:08,580 Kryla jsem vám zadky. Teď kryjte vy mě. Dobře? 467 00:29:16,880 --> 00:29:19,257 - Co se stalo, Gringo? - Co se stalo kde? 468 00:29:19,340 --> 00:29:21,801 - Měli jste nějaký problém? - Ne. 469 00:29:22,427 --> 00:29:26,681 Ne. Kdybych to byla já, hned bys to věděla. 470 00:29:26,765 --> 00:29:28,475 Říkám ti všechno. 471 00:29:28,558 --> 00:29:32,270 Když jsi to nebyla ty, tak kdo? Spadl jí na hlavu meteorit? 472 00:29:32,353 --> 00:29:34,022 Jak to mám kruci vědět? 473 00:29:34,689 --> 00:29:38,276 Už nějakou chvíli chtělo pár holek Sabinu zabít. 474 00:29:38,359 --> 00:29:40,195 Neměly odvahu. 475 00:29:40,904 --> 00:29:42,322 Proboha. 476 00:29:43,072 --> 00:29:46,159 Tohle neudělaly jí. Udělaly to mně. 477 00:29:47,285 --> 00:29:48,787 Zjistím, kdo. 478 00:29:49,412 --> 00:29:51,080 Postarej se o sebe. 479 00:29:51,164 --> 00:29:54,459 Ale varuju tě, budou další kontroly všech. 480 00:29:54,542 --> 00:29:56,795 Řeknu to jasně. Vedu La Quebrada. 481 00:29:56,878 --> 00:30:01,090 A když to nechci vědět, tak to nechtěj vědět ani ty. 482 00:30:02,050 --> 00:30:03,259 Hlavně opatrně. 483 00:30:03,343 --> 00:30:05,762 - Zavání to průšvihem. - I pro mě. 484 00:30:05,845 --> 00:30:08,890 Taky mám lidi, kterým se venku zodpovídám. 485 00:30:10,892 --> 00:30:12,268 Nechápej mě špatně. 486 00:30:12,894 --> 00:30:15,480 Možná máme dohodu. 487 00:30:16,940 --> 00:30:20,318 Jediný, kdo něco zjistí, jsem já. 488 00:30:20,944 --> 00:30:21,986 Rozumíš? 489 00:30:38,586 --> 00:30:40,129 Krucinál! 490 00:30:40,213 --> 00:30:41,923 - Sakra! - Promiň. 491 00:30:42,006 --> 00:30:44,217 Solito, sakra! Jasně, mrzí tě to. 492 00:30:44,300 --> 00:30:45,426 Neviděla jsem tě. 493 00:30:45,510 --> 00:30:49,222 Vím, žes mě neviděla, sestro, ale tohle je moje jediný oblečení. 494 00:30:49,305 --> 00:30:52,433 - Půjčím ti kalhoty. - Nemusíš. 495 00:30:52,517 --> 00:30:54,853 Co čekáš? Vůbec včera nespala. 496 00:30:54,936 --> 00:30:58,231 A kdo jo? Nikdo. Všichni jsme na Clonazepamu. 497 00:30:58,314 --> 00:30:59,274 Nikdo tu nespal. 498 00:30:59,357 --> 00:31:02,151 Kvůli těm šťárám. Prohledali nám i zadky. 499 00:31:02,235 --> 00:31:03,278 Všechno kvůli… 500 00:31:04,988 --> 00:31:06,865 Ať odpočívá v pokoji, co? 501 00:31:09,325 --> 00:31:11,619 No tak! Jasně, blbko! 502 00:31:11,703 --> 00:31:13,746 Vdovství jí nesedí. 503 00:31:13,830 --> 00:31:18,543 Jestli ji milovala, měla by být šťastná. Aspoň už není tady v La Quebrada. 504 00:31:18,626 --> 00:31:21,004 Milovala ji? Tím bych si nebyla jistá. 505 00:31:21,087 --> 00:31:23,673 Cítím výměnu službiček. 506 00:31:23,756 --> 00:31:25,550 Smrt v nás vyvolává emoce. 507 00:31:25,633 --> 00:31:28,553 Někdy pláčeme za sebe, a ne za mrtvé. 508 00:31:28,636 --> 00:31:32,599 Nefilozofuj. Co je sjetá, neuronila Kolumbijka ani slzu. 509 00:31:32,682 --> 00:31:36,144 Tak pozvedneme sklenku tomu, kdo zabil ji a zbavil nás jí. 510 00:31:36,227 --> 00:31:37,270 Proč to říkáš? 511 00:31:37,353 --> 00:31:40,565 Víš, že ji zabili? Možná to byla nehoda. 512 00:31:40,648 --> 00:31:42,901 Zlato, viděla jsem ji na vlastní oči. 513 00:31:42,984 --> 00:31:45,069 Viděla jsem ji na ošetřovně. 514 00:31:45,153 --> 00:31:47,989 Byla zmasakrovaná, nechutná, odporná. 515 00:31:49,240 --> 00:31:50,325 Promiň. 516 00:31:53,995 --> 00:31:54,829 Je těhotná. 517 00:31:54,913 --> 00:31:58,791 Ne, Solita ctí svý jméno. Je sama. Není těhotná. 518 00:31:58,875 --> 00:32:02,378 - Přivede na svět dítě. - Nevysmívej se jí. 519 00:32:03,421 --> 00:32:04,339 Vstupte. 520 00:32:05,632 --> 00:32:07,258 Jdeme, jdeme. 521 00:32:07,759 --> 00:32:08,593 Dobrej. 522 00:32:08,676 --> 00:32:12,513 Říkalas, že vypadáš jinak, ale tak jsem si tě nepředstavoval. 523 00:32:15,141 --> 00:32:19,771 Chtěla jsem ti to říct osobně, ale dlouho jsi tu nebyl. 524 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 Ale nevyčítám ti to. 525 00:32:24,150 --> 00:32:27,320 Je to šílený, protože víš, co si teď uvědomuju? 526 00:32:27,403 --> 00:32:31,074 Už je to tak dávno, co jsem něco cítila, Rodolfo. Přísahám. 527 00:32:32,909 --> 00:32:34,869 Jako bych byla pod narkózou. 528 00:32:35,536 --> 00:32:38,331 A teď, když se ohlédnu, 529 00:32:38,414 --> 00:32:40,291 vím, že jsem byla sobecká. 530 00:32:41,834 --> 00:32:46,130 A teď už chápu, že se potřebuješ rozvést. 531 00:32:47,006 --> 00:32:48,758 A chápu tolik… 532 00:32:50,760 --> 00:32:55,306 že jsem ochotná… 533 00:32:58,726 --> 00:33:01,020 se o tebe podělit. Víš? 534 00:33:01,104 --> 00:33:04,190 Podělím se s jinými ženami, s někým mladým zvenčí, 535 00:33:04,273 --> 00:33:06,359 s kým chceš, přísahám. 536 00:33:07,402 --> 00:33:09,028 Ale víš, co potřebuju? 537 00:33:09,612 --> 00:33:13,783 Musím se s tebou zase vyspat jako předtím. Rozumíš? 538 00:33:13,866 --> 00:33:16,369 Neříkám, že to budeme dělat pořád. 539 00:33:16,452 --> 00:33:20,540 Žádám jen… i jen občas. 540 00:33:20,623 --> 00:33:24,502 Manželské návštěvy občas, jen trošku. 541 00:33:25,253 --> 00:33:28,214 Už tě nevzrušuju? Ty mě nemáš rád? 542 00:33:28,798 --> 00:33:30,174 Je to tím okem? 543 00:33:34,846 --> 00:33:37,432 Zase? Rozvodový papíry už jsem podepsala. 544 00:33:37,515 --> 00:33:40,476 Ano, ale teď musím prodat nemovitost. 545 00:33:41,269 --> 00:33:43,187 Rozdělíme se, a to je vše. 546 00:33:43,271 --> 00:33:46,274 Je to dobrý prodej. Budeš si moct koupit, co chceš. 547 00:33:46,357 --> 00:33:47,567 I tady. 548 00:34:01,831 --> 00:34:03,249 Na co ty prachy chceš? 549 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 Budu se ženit, Olgo. 550 00:34:09,047 --> 00:34:10,631 Snad tě to nenaštve. 551 00:34:13,051 --> 00:34:14,927 Ne, nejsem naštvaná. 552 00:34:20,475 --> 00:34:21,517 Kde to podepíšu? 553 00:34:22,185 --> 00:34:23,144 Tady. 554 00:34:27,440 --> 00:34:30,568 Tady je tvůj podpis, ty obrovskej zmrde! 555 00:34:30,651 --> 00:34:32,945 Ty hajzle! Bastarde! 556 00:34:34,405 --> 00:34:35,531 Kundo! 557 00:34:35,615 --> 00:34:37,784 Jsem jednooká, a ty budeš jednorukej! 558 00:34:37,867 --> 00:34:39,243 Zrůdo zasraná! 559 00:34:39,869 --> 00:34:40,703 Kundo! 560 00:34:40,787 --> 00:34:43,331 Vycucej si to sám, ty hajzle! 561 00:34:45,458 --> 00:34:48,878 Gringo, kdo Sabinu zamordoval, je tady v La Quebrada. 562 00:34:48,961 --> 00:34:51,714 Dej mi pět minut a přinesu ti informace. 563 00:34:51,798 --> 00:34:55,384 Jo, jasně, vidíš kulový, ale přineseš informace. 564 00:34:55,468 --> 00:34:57,470 Ne, zmlkni, ty i ten exot. 565 00:34:57,553 --> 00:35:01,182 Proboha! Neurážej mě. 566 00:35:01,265 --> 00:35:02,183 Ne, Gringo, já… 567 00:35:02,266 --> 00:35:04,560 Nikdo tu neucukne, aniž bych to řekla. 568 00:35:09,232 --> 00:35:11,025 Chtějí mi potopit firmu. 569 00:35:11,984 --> 00:35:14,779 Nemůžou mě sejmout, tak jdou po mých holkách. 570 00:35:16,072 --> 00:35:18,407 Sabina pro mě byla jako sestra. 571 00:35:19,575 --> 00:35:21,744 Soucítím s tebou, Gringo. 572 00:35:22,703 --> 00:35:25,581 Ale musíme udržet příjem. Nemůžem přestat makat. 573 00:35:25,665 --> 00:35:27,542 Proto jsem se chtěla sejít. 574 00:35:28,167 --> 00:35:29,877 Musíme podnik reorganizovat. 575 00:35:30,962 --> 00:35:34,006 Bez urážky, ale teď, když je Sabina pryč, 576 00:35:34,090 --> 00:35:36,843 mám holky, mám dodávku, můžu to převzít. 577 00:35:36,926 --> 00:35:40,930 Nemáš nic, sakra. 578 00:35:41,472 --> 00:35:43,391 Mám to já, ne ty. 579 00:35:44,350 --> 00:35:46,394 A když neřeknu, nikam se nejede. 580 00:35:47,061 --> 00:35:49,772 Budeš tady a postaráš se o coury, jako vždycky. 581 00:35:50,773 --> 00:35:52,066 Pojede ona. 582 00:35:54,443 --> 00:35:56,445 Na co koukáš? Co je? 583 00:35:56,529 --> 00:35:58,197 Kdy chceš. Jsem připravená. 584 00:36:03,744 --> 00:36:07,415 Vezmi si tohle. Používej ho jen venku. 585 00:36:07,498 --> 00:36:09,375 A jen když to bude nutný. 586 00:36:10,209 --> 00:36:12,420 - Díky. - Ne, neděkuj mi. 587 00:36:13,045 --> 00:36:14,755 Jsi tam sama za sebe. 588 00:36:15,840 --> 00:36:18,134 Ředitelka neodpovídá za trable. 589 00:36:18,217 --> 00:36:19,051 Tím míň já. 590 00:36:19,135 --> 00:36:22,263 Jde mi jen o to, aby tahle šla ven a vrátila se. 591 00:36:38,529 --> 00:36:40,031 Claudie, to jsem já. 592 00:36:40,114 --> 00:36:43,367 Zlato, fajn že máš telefon. 593 00:36:43,451 --> 00:36:46,287 Ano, odteď ti vždycky zavolám z tohohle čísla. 594 00:36:46,370 --> 00:36:48,623 - Zjistilas ty informace? - Samozřejmě. 595 00:36:48,706 --> 00:36:50,333 Když nezávodí, 596 00:36:50,416 --> 00:36:53,127 jde s kámošema hledat šlapky. 597 00:36:53,211 --> 00:36:55,713 A v úterý se scházejí v hotelovým baru. 598 00:36:55,796 --> 00:36:57,882 - Dneska určitě půjde. - Kam? 599 00:36:57,965 --> 00:37:00,843 Blízko kasina. Pošlu ti adresu. 600 00:37:00,927 --> 00:37:01,969 Určitě? 601 00:37:02,053 --> 00:37:04,180 Holka, mám to ze tří zdrojů. 602 00:37:04,263 --> 00:37:06,891 Dobře, poslouchej. Jdeme na to. 603 00:37:06,974 --> 00:37:08,809 Řekni Jereovi, ať to připraví. 604 00:37:08,893 --> 00:37:09,769 Dobře. 605 00:37:09,852 --> 00:37:13,481 Je to má jediná šance na Juana Pabla. Už nechci čekat. 606 00:37:19,028 --> 00:37:20,947 Všechno je připravený. Nečekej. 607 00:37:21,030 --> 00:37:23,366 Tohle jsem od tebe teda nečekala. 608 00:37:23,449 --> 00:37:25,326 Něco jsem ti nabídla. 609 00:37:25,409 --> 00:37:26,827 Ne, o nic jsem nežádala. 610 00:37:26,911 --> 00:37:28,621 Měla jsem říct ne? Proč? 611 00:37:28,704 --> 00:37:31,374 Protože je to moje věc, vždycky byla. To víš. 612 00:37:31,457 --> 00:37:33,960 Levičando, no tak. Nic proti tobě nemám. 613 00:37:34,043 --> 00:37:35,962 Budu tu dál, ať se děje cokoliv. 614 00:37:36,045 --> 00:37:36,879 Dobře. 615 00:37:36,963 --> 00:37:38,506 Jdeme. Tady. 616 00:37:38,589 --> 00:37:39,715 Tohle je ta oblast. 617 00:37:39,799 --> 00:37:43,886 Lalo tam bude pořád kroužit a zajistí, aby byla oblast čistá. 618 00:37:43,970 --> 00:37:45,054 Vezmi si tohle. 619 00:37:45,137 --> 00:37:47,014 - Gladys. - Co? 620 00:37:47,098 --> 00:37:50,226 Nevím, co děláš, abys zapadla, ale tohle už tu bylo. 621 00:37:50,309 --> 00:37:51,644 Nedivím se. 622 00:37:51,727 --> 00:37:53,813 - Jedeme. - Dobře. 623 00:38:26,012 --> 00:38:27,638 Ty zatracený boty! 624 00:38:27,722 --> 00:38:29,598 Tyhle hadříky ti sluší. 625 00:38:32,685 --> 00:38:34,562 Berte všechno, co stojí za to. 626 00:38:34,645 --> 00:38:36,272 Dobře. 627 00:38:56,834 --> 00:38:59,337 Připraveno, Claudie. Vyrážíme za 30 minut. 628 00:39:43,005 --> 00:39:44,673 Všimly si ostatní něčeho? 629 00:39:44,757 --> 00:39:46,801 - Ne, šli jsme zadem. - Nastupte. 630 00:40:08,030 --> 00:40:10,616 Gladys, ten chlap je na cestě. 631 00:40:12,368 --> 00:40:14,995 Claudie, jsme blízko hotelu. Kde jsi? 632 00:40:21,085 --> 00:40:22,253 Za pět minut tam. 633 00:40:22,336 --> 00:40:23,921 Díky. 634 00:40:27,425 --> 00:40:30,428 Hele, ať holky zůstanou u vchodu. 635 00:40:30,511 --> 00:40:33,889 Je tam bar, kde uvidí, až přijdou. 636 00:40:44,275 --> 00:40:47,486 Ty šaty ti sluší. Bože, ty jsi bohyně. 637 00:41:40,664 --> 00:41:41,999 Čekáte na nás? 638 00:41:42,082 --> 00:41:43,501 Tady je. 639 00:41:44,001 --> 00:41:45,085 - Je tam? - Ano. 640 00:41:46,879 --> 00:41:48,339 Ahoj. Jak to jde? 641 00:41:48,422 --> 00:41:49,465 Dobrý? 642 00:41:49,965 --> 00:41:50,799 Jak to jde? 643 00:41:57,348 --> 00:41:58,849 Dej mi mou whisky. 644 00:41:59,934 --> 00:42:01,685 Tady je. Rychle. 645 00:42:07,816 --> 00:42:09,777 Kolik je hodin, prosím? 646 00:42:11,779 --> 00:42:14,031 - 12:20. - Díky. 647 00:42:16,450 --> 00:42:17,326 Jsi tu sama? 648 00:42:18,661 --> 00:42:21,205 Ano, s kamarádkou, ale jsem sama. A ty? 649 00:42:21,288 --> 00:42:23,207 S přáteli, ale jsem sám. 650 00:42:23,958 --> 00:42:25,251 Piješ whisky? 651 00:42:25,334 --> 00:42:26,502 Dej mi ještě jednu. 652 00:42:27,086 --> 00:42:28,128 Přidáš se? 653 00:42:28,796 --> 00:42:30,130 Jsi rychlý. 654 00:42:30,631 --> 00:42:31,674 Aspoň se to říká. 655 00:42:32,758 --> 00:42:33,801 Julián Aquino. 656 00:42:34,635 --> 00:42:35,678 Nicole. 657 00:42:36,679 --> 00:42:37,763 Na zdraví, Nicole. 658 00:42:46,855 --> 00:42:49,191 - Pěkný parfém. - Přičichnu si k tvému. 659 00:42:50,776 --> 00:42:52,861 Jsou si velmi podobné, naše vůně. 660 00:42:52,945 --> 00:42:54,780 Můžu dostat vodu? Promiň. 661 00:42:54,863 --> 00:42:56,115 - Jsi v pořádku? - Jo. 662 00:42:56,198 --> 00:42:57,449 - Hej! - Co? 663 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 - Ty jsi slavný. - Tak trochu. 664 00:42:59,785 --> 00:43:00,744 - Jo? - Jo. 665 00:43:00,828 --> 00:43:02,788 - Jsi slavná? - Ne, nejsem slavná. 666 00:43:02,871 --> 00:43:05,541 Mám k tomu kousíček, ale ne. Díky. 667 00:43:11,213 --> 00:43:12,590 Sundej to. 668 00:43:35,362 --> 00:43:36,238 Hotovo. 669 00:43:38,324 --> 00:43:39,158 To je zlato. 670 00:43:42,202 --> 00:43:43,245 A je to. 671 00:43:43,954 --> 00:43:45,372 Princátko spí? 672 00:43:48,959 --> 00:43:49,918 - Teď. - Teď. 673 00:43:50,002 --> 00:43:52,129 A tady ho máme. 674 00:43:52,212 --> 00:43:53,213 Tady. 675 00:43:53,297 --> 00:43:55,966 Ó, je tu tak hezky. Je to větší než můj dům. 676 00:43:56,050 --> 00:43:56,967 A je to. 677 00:43:58,469 --> 00:44:00,012 Tady, Jere. Tudy. 678 00:44:00,095 --> 00:44:02,473 - No tak. - Už jdu. Klid. 679 00:44:02,556 --> 00:44:03,682 Támhle to je. 680 00:44:03,766 --> 00:44:05,100 Zatlač na to, Claudie. 681 00:44:05,184 --> 00:44:06,935 - Zavolám ti. - Tady to je. 682 00:44:14,777 --> 00:44:16,195 Jedeme pro ostatní. 683 00:44:17,905 --> 00:44:19,156 Nikomu ani slovo. 684 00:46:21,653 --> 00:46:26,658 Překlad titulků: Alena Novotná