1 00:00:11,011 --> 00:00:12,762 BEGIVENHEDER OG FIGURER ER FIKTIVE. 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,973 ENHVER LIGHED MED VIRKELIGHEDEN ER TILFÆLDIG. 3 00:00:26,192 --> 00:00:28,111 Tag alt, hvad de har. 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 Ja, det skal vi nok. 5 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 Klar, Claudia. Vi er ude om 30. 6 00:00:53,428 --> 00:00:56,431 Held og lykke, min ven. Det skal nok gå. 7 00:02:12,298 --> 00:02:14,759 I MUDDERET 8 00:02:17,262 --> 00:02:20,431 TO DAGE TIDLIGERE 9 00:02:22,350 --> 00:02:25,311 Stil op på række. Lad det gå lidt tjept. 10 00:02:25,395 --> 00:02:28,148 Se, der er den pige, du kan lide, din kæreste. 11 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 -Stop. Hvilken kæreste? -Nej? 12 00:02:30,024 --> 00:02:30,900 Hun kigger. 13 00:02:30,984 --> 00:02:34,154 Debby, giv mig brødet, eller jeg stikker kniven i dig. 14 00:02:34,237 --> 00:02:36,739 -Gør du bare det. Kom an. -Jeg gør det. 15 00:02:36,823 --> 00:02:39,200 Den søde pige kigger på dig. 16 00:02:42,078 --> 00:02:43,329 -Ja. -Det er hun. 17 00:02:43,413 --> 00:02:45,165 Hent hende, så vi kan hygge. 18 00:02:45,665 --> 00:02:47,458 Missekat… 19 00:02:47,959 --> 00:02:50,295 Hun er lækker. Jeg kunne godt. 20 00:02:50,378 --> 00:02:51,421 Hey! 21 00:03:03,600 --> 00:03:04,475 Den stakkel. 22 00:03:04,559 --> 00:03:08,229 Gringa gik amok og gav hende tæsk. Hun er helt forslået. Se. 23 00:03:08,313 --> 00:03:10,940 Ja, men Nicole er meget underdanig. 24 00:03:11,024 --> 00:03:12,901 Hold da kæft med det lort. 25 00:03:12,984 --> 00:03:16,446 Når hun er sød, behandler hun hende som en dronning. 26 00:03:16,529 --> 00:03:18,948 Man må tage det sure med det søde. 27 00:03:19,032 --> 00:03:21,784 Jeg har været der. Jeg fortæller om det senere. 28 00:03:21,868 --> 00:03:24,913 Men den kvinde er en giftig slange. 29 00:03:24,996 --> 00:03:27,373 Jeg ville hellere kneppe ET. 30 00:03:27,457 --> 00:03:31,002 Nej, hold kæft! Jeg vil ikke have de billeder i mit hoved. 31 00:03:31,085 --> 00:03:32,295 Hej. 32 00:03:37,133 --> 00:03:40,428 Friske fisse, bliv nu færdig! 33 00:03:40,511 --> 00:03:44,599 -Var der ingenting? -Lagerrummet var tomt. 34 00:03:44,682 --> 00:03:47,602 Han efterlod ikke engang en rulle toiletpapir. 35 00:03:47,685 --> 00:03:50,605 Reinaldo er forsvundet ud i den blå luft. 36 00:03:50,688 --> 00:03:52,899 Reinaldo er en svindler, en fodtusse. 37 00:03:52,982 --> 00:03:55,902 Han er ikke indblandet i drengens forsvinden. 38 00:03:56,486 --> 00:04:00,365 Det kommer fra toppen. Aquino står bag. 39 00:04:00,448 --> 00:04:04,494 De sydlændinge er virkelig irriterende. 40 00:04:04,577 --> 00:04:07,330 Vi gør alt, hvad vi kan, for at få ham tilbage. 41 00:04:07,413 --> 00:04:08,873 Vi finder en løsning. 42 00:04:08,957 --> 00:04:13,002 Jeg må gå. Jeg ringer senere. Find ud af, hvad du kan. 43 00:04:13,086 --> 00:04:15,588 Undersøg Aquino. Jeg gør det samme herfra. 44 00:04:15,672 --> 00:04:17,507 Farvel. Pas på dig selv. 45 00:04:30,270 --> 00:04:31,396 Hvad glor du på? 46 00:04:31,479 --> 00:04:33,606 Hvad er der? Det ligner dig ikke. 47 00:04:33,690 --> 00:04:37,402 Og hvad med dig selv? 48 00:04:38,194 --> 00:04:40,154 Tænk ikke på mig, skatter. 49 00:04:40,238 --> 00:04:42,949 Slap af. Jeg har en, der passer på mig. 50 00:04:49,872 --> 00:04:51,374 De fylder deres lommer. 51 00:04:51,457 --> 00:04:53,876 Han har kontanter. Som han vil have det. 52 00:04:53,960 --> 00:04:57,630 Men det er et andet liv. Holder du stadig fest? 53 00:04:57,714 --> 00:04:59,382 -Capece. -Borges? 54 00:04:59,465 --> 00:05:01,467 -Ring til ham. -Gå hjem. 55 00:05:01,551 --> 00:05:03,928 -Jeg må tale med ham. -Og hvad så? 56 00:05:04,012 --> 00:05:06,556 -Er det en ordre? -Kom nu, det er vigtigt. 57 00:05:06,639 --> 00:05:09,100 Forstå det nu. Tingene har ændret sig. 58 00:05:09,183 --> 00:05:11,352 Sikkerhedsministeren har ikke tid. 59 00:05:11,436 --> 00:05:14,856 -Kom nu, Capece. -Jeg skriver en besked. 60 00:05:14,939 --> 00:05:18,985 "Borges-kvinden kaster håndklædet i ringen." 61 00:05:19,068 --> 00:05:21,696 -Det er vigtigt! -Gå tilbage, Borges. 62 00:05:21,779 --> 00:05:22,780 Kom nu! 63 00:05:22,864 --> 00:05:24,574 Vær nu sød, Capece! 64 00:05:24,657 --> 00:05:26,326 Forpulede røvhul. 65 00:05:26,409 --> 00:05:27,785 Idiot. 66 00:05:29,120 --> 00:05:31,664 -Hvad vil du? -Gringa vil se dig. 67 00:05:38,171 --> 00:05:41,632 Det er tin. Ikke engang Calle Libertad vil købe det. 68 00:05:42,175 --> 00:05:44,886 For fanden, alle gamle sedler. 69 00:05:44,969 --> 00:05:47,388 Og det her? Halløj. 70 00:05:48,681 --> 00:05:52,060 Min nevø spørger, om vi kan skaffe ham et pas. 71 00:05:52,143 --> 00:05:54,812 Det klarer jeg. 72 00:05:56,606 --> 00:05:58,483 Det her er godt. 73 00:06:00,568 --> 00:06:03,696 Idiot, kan du ikke se, han er rødhåret? 74 00:06:03,780 --> 00:06:05,156 Jo, han ligner dig. 75 00:06:05,239 --> 00:06:07,367 Min nevø er mørk! Find en anden! 76 00:06:07,450 --> 00:06:10,370 -Hvordan skulle jeg vide det? -Tag den før Beatriz. 77 00:06:10,453 --> 00:06:11,871 Fint nok. 78 00:06:12,497 --> 00:06:13,915 Er det en kopi? 79 00:06:13,998 --> 00:06:14,957 Den er ægte. 80 00:06:15,041 --> 00:06:19,128 De laver gode kopier nu til dags. Import. 81 00:06:19,212 --> 00:06:21,255 Og de sælger dem for dollars. Jeg… 82 00:06:21,881 --> 00:06:24,842 Jeg betaler dig for at gøre, som jeg siger! 83 00:06:24,926 --> 00:06:26,302 Ikke for at tænke. 84 00:06:26,386 --> 00:06:29,972 Den kælling er mig utro. Du er ikke kommet med den skyldige. 85 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Gringa! 86 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 Jeg tog Borges med, som du bad om. 87 00:06:36,062 --> 00:06:36,896 Nå? 88 00:06:38,439 --> 00:06:41,359 -Vil du arbejde for mig eller ej? -Med hvad? 89 00:06:42,276 --> 00:06:45,238 Lave æblesyltetøj til nonnerne i klosteret. 90 00:06:45,863 --> 00:06:47,156 Det, jeg beder om. 91 00:06:47,240 --> 00:06:50,618 Overvej det grundigt, for jeg spørger ikke igen. 92 00:06:52,120 --> 00:06:53,121 Jeg er med. 93 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 Du er som en god vin. 94 00:06:57,959 --> 00:07:00,586 Jo ældre du bliver, jo bedre bliver du. 95 00:07:00,670 --> 00:07:02,046 Sikke en gang gylle. 96 00:07:02,130 --> 00:07:05,299 Hvorfor? Det er da en kompliment. Jeg smigrer dig. 97 00:07:06,008 --> 00:07:08,386 -Vi kender hinanden. -Ja. 98 00:07:08,469 --> 00:07:10,847 Har du det godt? Tog du din pille? 99 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 Har du noget at klage over? 100 00:07:15,435 --> 00:07:18,479 -Jeg mener den for Parkinson, tumpe. -Åh! Nej. 101 00:07:18,563 --> 00:07:21,107 -Din Levodopa. -Ja, jeg tager den altid. 102 00:07:21,190 --> 00:07:23,067 Ellers ryster jeg. 103 00:07:23,151 --> 00:07:26,028 -Ved du, hvilken hånd der ryster? -Nej. 104 00:07:26,112 --> 00:07:30,575 Den højre. Den højre gør, hvad den vil, ligesom livet. 105 00:07:30,658 --> 00:07:32,118 Og den venstre adlyder. 106 00:07:32,201 --> 00:07:34,662 Lad nu være med det pis. Vær forsigtig. 107 00:07:34,745 --> 00:07:37,248 -Du skal trives. -Jeg passer på mig selv. 108 00:07:37,331 --> 00:07:38,833 Du har forsømt mig. 109 00:07:38,916 --> 00:07:40,293 -Jaså? -Ja. 110 00:07:40,376 --> 00:07:43,254 Forsømmer jeg dig ved at bringe dig tættere på? 111 00:07:43,337 --> 00:07:46,632 Får du et fint, nyt kontor uden grund? 112 00:07:46,716 --> 00:07:49,635 Vi er det fængsel, der bruger mest på reparationer. 113 00:07:49,719 --> 00:07:51,929 Selv når der ikke er penge til noget. 114 00:07:52,847 --> 00:07:56,392 Du bragte mig hertil, fordi det gavner dig. Derfor. 115 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Jeg beskytter dine interesser. 116 00:07:58,728 --> 00:08:02,565 Spisestuen, udvidelserne, overførslerne. 117 00:08:02,648 --> 00:08:04,233 Jeg siger aldrig nej. 118 00:08:04,775 --> 00:08:06,652 Du vælter dig i penge. 119 00:08:06,736 --> 00:08:10,448 Det gør du også, du har snart en formue. 120 00:08:10,531 --> 00:08:14,285 Og du vil bruge den sammen med en anden, der er yngre end mig. 121 00:08:14,785 --> 00:08:16,120 Men jeg stoler på dig, 122 00:08:16,204 --> 00:08:19,707 fordi jeg har brug for dig. Fordi jeg har gang i meget. 123 00:08:19,790 --> 00:08:23,294 Jeg lavede en god aftale med Casares, som du skal passe på. 124 00:08:23,377 --> 00:08:27,673 For problemerne herinde påvirker mig derude. 125 00:08:28,174 --> 00:08:31,052 Det tænder mig, når du skælder mig ud. 126 00:08:31,135 --> 00:08:32,678 Så du udnytter mig. 127 00:08:33,304 --> 00:08:36,599 Du tænder også mig. Sig ikke "udnyt", for det… 128 00:08:36,682 --> 00:08:41,354 Det er et lorteord. Jeg forbyder det. Hvad vil udnytte sige? 129 00:08:41,437 --> 00:08:44,440 Er det, når jeg kæler for dit røvhul? 130 00:08:45,191 --> 00:08:47,235 Nej, for det elsker jeg. 131 00:08:51,572 --> 00:08:53,991 Du fandt hurtigt arbejde, hvad? 132 00:08:54,075 --> 00:08:56,118 Du lander altid på benene. 133 00:08:56,202 --> 00:09:00,289 Hvad er der galt? Er du jaloux? Ville du være min sekretær? 134 00:09:00,373 --> 00:09:03,167 -Skal hun også med? -Det er for tidligt at sige. 135 00:09:03,251 --> 00:09:05,545 Først forklarer vi, hvordan det foregår. 136 00:09:06,128 --> 00:09:07,129 Fortæl hende det. 137 00:09:07,213 --> 00:09:10,383 Vores kontakt udenfor er Lalo, min bror. 138 00:09:10,466 --> 00:09:12,009 Det røvhul er meget smart. 139 00:09:12,093 --> 00:09:16,347 Han har et netværk, der inkluderer parkeringsservice, concierge, alt. 140 00:09:16,430 --> 00:09:18,099 Det ved hun allerede. 141 00:09:18,182 --> 00:09:20,309 Pointen er, at han gav os et tip. 142 00:09:20,393 --> 00:09:23,938 En konference for anæstesiologer på et femstjernet hotel. 143 00:09:24,021 --> 00:09:25,982 Det er næste tur. 144 00:09:26,065 --> 00:09:27,942 Det afgør Gringa. 145 00:09:28,025 --> 00:09:31,612 Gringa siger ja. De er rige og bliver serveret på et sølvfad. 146 00:09:32,446 --> 00:09:36,158 Sørg for, at de slanger ikke gemmer ting i fissen. 147 00:09:36,242 --> 00:09:38,160 Pigerne løber en risiko. 148 00:09:38,244 --> 00:09:40,746 Sker der dem noget, kigger inspektøren væk. 149 00:09:40,830 --> 00:09:43,040 De bliver noteret for et flugtforsøg. 150 00:09:43,124 --> 00:09:45,209 Dem og jeg udfører arbejdet. 151 00:09:45,293 --> 00:09:47,461 Du og Gringa kan ikke håndtere mænd. 152 00:09:47,545 --> 00:09:49,589 Du kan ikke engang tale med en mand. 153 00:09:49,672 --> 00:09:51,299 Sikke en snakkemaskine. 154 00:09:51,382 --> 00:09:54,302 -Hold kæft, ellers skal du få. -Uha, jeg er bange. 155 00:09:54,385 --> 00:09:57,847 Ingen har nogensinde sat dig på plads. 156 00:09:59,932 --> 00:10:04,228 Borges, giv hende mundkurv på. Jeg er træt af, at hun giver mig shit. 157 00:10:17,950 --> 00:10:20,953 Kom så. Alle skal udenfor. 158 00:10:21,829 --> 00:10:22,788 Kom nu. 159 00:10:22,872 --> 00:10:25,458 Næste gang er du ikke så heldig. 160 00:10:26,208 --> 00:10:27,126 Lad os gå. 161 00:10:31,422 --> 00:10:34,050 Er du idiot? Hvorfor blev du så vred? 162 00:10:34,133 --> 00:10:36,552 Jeg er ikke bange for den sigøjnerlebbe! 163 00:10:37,053 --> 00:10:41,015 Min bekymring går på den anden. Jeg forstår ikke, hvad Gladys laver. 164 00:10:50,733 --> 00:10:55,571 Jeg boller med min åndssvage advokat, så han ikke opkræver mig. 165 00:10:56,155 --> 00:10:59,784 Men idioten trækker tiden med min sag. Jeg kommer aldrig ud. 166 00:10:59,867 --> 00:11:02,620 Hold op med at sutte den fyrs pik. 167 00:11:02,703 --> 00:11:04,955 Tal med Coca. Hun hjælper dig. 168 00:11:05,039 --> 00:11:07,750 Jeg kan ikke kneppe Coca. Hun vil opkræve mig. 169 00:11:07,833 --> 00:11:09,210 Nej, det gør hun ikke. 170 00:11:09,293 --> 00:11:14,924 -Bizca, hvad kigger du på? Smut! -Slap af, piger. 171 00:11:15,007 --> 00:11:19,387 Jeg laver kvalitetskontrol for chefen. 172 00:11:19,470 --> 00:11:21,138 -Rend mig! -Fuck dig! 173 00:11:22,515 --> 00:11:24,308 JEG VENTER PÅ DIG PÅ VORES STED 174 00:11:29,689 --> 00:11:31,148 Vask dit røvhul! 175 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 Det er ret beskidt. 176 00:11:33,734 --> 00:11:35,903 Rør ved din fisse et andet sted! 177 00:11:35,986 --> 00:11:39,073 Beskidte luder! Vask den! Her vasker man sig. 178 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 Du burde vaske dig her! 179 00:11:53,254 --> 00:11:55,339 Hej! Ville du se mig? 180 00:11:56,340 --> 00:11:57,967 Ikke mig. Din mand. 181 00:12:00,469 --> 00:12:01,554 Sæt dig ned. 182 00:12:01,637 --> 00:12:04,265 -Jeg skal hente en bog. -Okay. 183 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Vælg en, og vis mig den, så jeg kan notere det. 184 00:12:09,645 --> 00:12:10,980 Han vil besøge dig. 185 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Det siger du ikke? 186 00:12:13,941 --> 00:12:15,693 Hvad kan der være sket? 187 00:12:17,153 --> 00:12:18,738 Har kællingen dumpet ham? 188 00:12:20,239 --> 00:12:22,867 Hun dumpede ham. Nu vil idioten se mig. 189 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 Ser du ham ikke, ved du det ikke. 190 00:12:26,620 --> 00:12:29,248 Jamen jeg vil ikke se ham. 191 00:12:29,832 --> 00:12:30,958 Nej. 192 00:12:31,625 --> 00:12:33,294 Og jeg har kun et øje. 193 00:12:34,253 --> 00:12:37,214 Enøjet, gammel, grim, fed, færdig. Jeg vil ikke. 194 00:12:37,298 --> 00:12:39,550 Deprimeret? Jeg kigger bare i spejlet. 195 00:12:39,633 --> 00:12:41,552 Rodolfo er død for mig. 196 00:12:42,303 --> 00:12:45,222 Han efterlod mig herinde som en beskidt klud. 197 00:12:45,306 --> 00:12:47,183 Du er stadig smuk, uanset hvad. 198 00:12:47,266 --> 00:12:49,226 -Pyt med det. -Hør nu bare på ham. 199 00:12:49,310 --> 00:12:54,106 -Måske savner han dig. -Han savner mig i hvert fald ikke! 200 00:12:54,190 --> 00:12:58,194 -Tror du virkelig det? -Piger, hold nu op. 201 00:12:58,277 --> 00:13:01,071 Hvad? Vi arbejder sgu da. 202 00:13:01,155 --> 00:13:04,200 Bizca, kom og vær min model. 203 00:13:04,283 --> 00:13:06,410 Vi laver en T-shirt-kollektion. 204 00:13:06,494 --> 00:13:08,788 -Giv mig den. -Lad os se. 205 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Lad os se, om den klæder dig. 206 00:13:13,793 --> 00:13:16,462 -Se! Hvilken stil! -Er den fra De Paul's? 207 00:13:16,545 --> 00:13:18,547 -Paul McCartney. -Wow! 208 00:13:32,019 --> 00:13:33,646 Hej. Tag det roligt. 209 00:13:34,438 --> 00:13:35,356 Du. 210 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 Gringa mistænker noget. Hun gav mig tæsk. 211 00:13:40,277 --> 00:13:42,863 Ja. Jeg dræber den skide kælling. 212 00:13:42,947 --> 00:13:45,449 -Nej, du gør ikke noget. -Jo, det gør jeg. 213 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 Se på mig. 214 00:13:49,286 --> 00:13:52,122 Vi kan ikke være sammen mere. De ved det. 215 00:13:52,206 --> 00:13:54,083 Det her er sidste gang, okay? 216 00:13:54,583 --> 00:13:56,836 Er du skør? Glem det. 217 00:13:56,919 --> 00:13:59,380 Du er det eneste gode, jeg har herinde. 218 00:13:59,463 --> 00:14:01,549 -Nej. -I lige måde, men… 219 00:14:02,466 --> 00:14:07,054 Det at være sammen med dig er som at stikke hovedet i en spand lort. 220 00:14:07,137 --> 00:14:07,972 Ja. 221 00:14:08,055 --> 00:14:10,891 Der må ikke ske dig noget. 222 00:14:10,975 --> 00:14:12,101 Jeg klarer mig. 223 00:14:12,184 --> 00:14:13,811 Slap af. Jeg mener det. 224 00:14:13,894 --> 00:14:15,062 Jeg klarer mig. 225 00:14:16,564 --> 00:14:18,774 Det er det eneste gode, vi har her. 226 00:14:29,618 --> 00:14:31,287 Chefen bliver glad, 227 00:14:31,370 --> 00:14:35,666 når hun hører, at du er hende utro med den lille kakerlak, 228 00:14:35,749 --> 00:14:38,544 celleblokkens taber. 229 00:14:38,627 --> 00:14:41,672 -Du må stå til ansvar for det, din mær. -Vent. 230 00:14:41,755 --> 00:14:45,551 Sabina, det sker ikke igen. Jeg beder dig. 231 00:14:45,634 --> 00:14:46,844 Helt sikkert ikke. 232 00:14:46,927 --> 00:14:50,681 Ved du, hvad Gringa gør ved hende? Hun skærer hendes kusse ud. 233 00:14:53,058 --> 00:14:53,893 Nej! 234 00:14:57,521 --> 00:15:00,482 Sabina, se på mig. Jeg gør, hvad du vil. 235 00:15:00,566 --> 00:15:03,068 Det virker ikke på mig. 236 00:15:03,861 --> 00:15:05,905 Fuck! Jeg dræber jer begge! 237 00:15:05,988 --> 00:15:08,407 Hør nu på mig. Jeg beder dig. 238 00:15:08,490 --> 00:15:09,325 Hvad… 239 00:15:11,035 --> 00:15:13,412 Hvad laver du? For fanden! 240 00:15:28,636 --> 00:15:30,095 Forpulede kælling! 241 00:15:38,854 --> 00:15:39,772 Kom. 242 00:15:55,871 --> 00:15:59,583 "Betragt dig ikke som besejret," komma, 243 00:16:00,501 --> 00:16:02,419 eller en taber 244 00:16:02,920 --> 00:16:06,173 eller en slave." 245 00:16:06,757 --> 00:16:07,716 Med V. 246 00:16:07,800 --> 00:16:10,928 Hvad for noget? Hvordan ville han have det som slave? 247 00:16:11,011 --> 00:16:13,973 VI fortsætter, og så analyserer vi det bagefter. 248 00:16:14,056 --> 00:16:16,600 Undskyld. Jeg skal bruge en computer. 249 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 Kan du ikke se, vi har time? 250 00:16:19,645 --> 00:16:21,855 -De bad mig spørge dig. -Ja, brug den. 251 00:16:21,939 --> 00:16:25,859 Men du skal indtaste tidspunkt, navn, og hvor længe du er på. 252 00:16:25,943 --> 00:16:28,237 -Vær omhyggelig. De tjekker det. -Tak. 253 00:16:28,862 --> 00:16:33,909 Vi fortsætter. "Frygtsom, skælvende." 254 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 -Med k? -Med g. Frygtsom… 255 00:16:37,413 --> 00:16:40,499 Komma. "Tænk på dig selv som modig." 256 00:16:41,417 --> 00:16:43,419 Fandt du lige på det? 257 00:16:44,795 --> 00:16:47,673 Nej, det er af digteren Almafuerte. 258 00:16:48,173 --> 00:16:49,883 "Tænk på dig selv som modig." 259 00:16:49,967 --> 00:16:52,845 SE DAGENS SAMMENDRAG 260 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 -Kom så! -Kom så! 261 00:16:55,889 --> 00:16:57,016 Kom så! 262 00:16:57,599 --> 00:16:59,685 Du er altså Aquinos søn. 263 00:16:59,768 --> 00:17:01,395 Hvilken lysende stjerne. 264 00:17:09,278 --> 00:17:11,071 Solita, du kom med! 265 00:17:11,155 --> 00:17:15,034 Nej. Undskyld… Jeg leder efter Gla. Jeg vil ikke forstyrre. 266 00:17:15,659 --> 00:17:18,078 Gla? Jeg har brug for din hjælp. 267 00:17:18,579 --> 00:17:19,413 For alvor. 268 00:17:20,664 --> 00:17:21,999 Det haster. 269 00:17:24,877 --> 00:17:27,713 Jeg sad fast. Kan du gentage den sidste linje? 270 00:17:27,796 --> 00:17:32,384 "Er ihærdig som et rustent søm…" 271 00:17:32,468 --> 00:17:36,805 Jeg tager ikke engang drikkepenge Af den skide pik… 272 00:17:36,889 --> 00:17:37,973 Godt. 273 00:17:38,057 --> 00:17:39,850 Tag hjem, festen er slut. 274 00:17:39,933 --> 00:17:41,226 Ja, undskyld. 275 00:17:41,310 --> 00:17:42,686 -Farvel. -Farvel, Nieves. 276 00:17:42,770 --> 00:17:44,188 -Tak. -Vi ses. 277 00:17:46,815 --> 00:17:48,358 Utroligt, ikke? 278 00:17:49,151 --> 00:17:52,821 Du har øre for musik, men lytter ikke til din mor. 279 00:17:52,905 --> 00:17:56,241 Har jeg ikke sagt, du skal holde dig fra den skide taber? 280 00:17:56,325 --> 00:17:58,577 Han er ingen taber, men en god musiker. 281 00:17:58,660 --> 00:18:00,829 Jeg elsker ham af hele mit hjerte! 282 00:18:00,913 --> 00:18:03,165 Stop med det vrøvl! 283 00:18:03,248 --> 00:18:05,209 Du er en Casares! 284 00:18:05,292 --> 00:18:07,503 -Du er skabt til mere. -Ja. 285 00:18:07,586 --> 00:18:09,880 Til at blive låst inde, ikke? 286 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 Det skide røvhul. 287 00:18:12,591 --> 00:18:17,054 Den elendige gademusiker er ikke en af dine. 288 00:18:17,137 --> 00:18:18,764 Jeg er en af dine. 289 00:18:18,847 --> 00:18:20,766 Det røvhul hører ikke til. 290 00:18:20,849 --> 00:18:23,644 Han er kun ude efter, hvad han kan få fra dig! 291 00:18:23,727 --> 00:18:27,397 Alle mænd er ikke håbløse som ham, der gjorde dig gravid med mig. 292 00:18:30,109 --> 00:18:31,360 Diskussionen er slut. 293 00:18:31,860 --> 00:18:33,654 Du forlader ham. Det er slut. 294 00:18:34,613 --> 00:18:36,573 -Giv mig min telefon. -Ja ja. 295 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 -Giv mig den. -Du får den. 296 00:18:39,743 --> 00:18:41,453 Når du har fattet budskabet. 297 00:18:41,537 --> 00:18:43,747 For fanden! 298 00:18:49,962 --> 00:18:51,380 Hvad er der galt, skat? 299 00:18:51,463 --> 00:18:53,048 Så du et spøgelse? 300 00:18:53,590 --> 00:18:54,508 Hvorfor? 301 00:18:55,050 --> 00:18:57,719 Du ligner en, der har set et spøgelse. 302 00:18:58,220 --> 00:19:01,390 Nej, jeg har det skidt. Mine æggestokke gør ondt. 303 00:19:01,473 --> 00:19:03,225 Du får en massage. 304 00:19:03,308 --> 00:19:04,351 Nej! 305 00:19:06,937 --> 00:19:08,480 Mærk, hvor rart det er. 306 00:19:11,108 --> 00:19:12,943 Mærk, hvordan jeg masserer dig. 307 00:19:14,319 --> 00:19:15,195 Ser du? 308 00:19:16,029 --> 00:19:18,198 Jeg giver dig en lækker massage. 309 00:19:18,282 --> 00:19:20,617 Hvad er der galt? Du er tør? 310 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 Åh, gud! 311 00:19:38,760 --> 00:19:40,345 -Skynd dig nu, Solita. -Ja. 312 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 Vi må ikke blive opdaget. 313 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 Havde det ikke været bedre at brænde det? 314 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Sikke en god idé! Hvad med røgen? 315 00:19:48,478 --> 00:19:51,190 Sæt vagterne opdager os med det halvbrændte tøj? 316 00:19:51,273 --> 00:19:53,192 -Hvad tænker du på? -Du har ret. 317 00:19:55,402 --> 00:19:57,279 Jeg tror, det er rent nu. 318 00:19:57,362 --> 00:20:00,699 Hæng det op. Vi henter det i morgen eller dagen efter. 319 00:20:00,782 --> 00:20:04,077 -Sig til din kæreste, vi skal tale sammen. -Færdig. 320 00:20:04,161 --> 00:20:05,913 Færdig. Hvad nu? 321 00:20:05,996 --> 00:20:08,916 Ikke noget. Find dit bedste uskyldige ansigt frem. 322 00:20:08,999 --> 00:20:12,085 De ransager os ned til sidste pubeshår. 323 00:20:14,379 --> 00:20:16,632 Husk, du skylder mig. 324 00:20:18,675 --> 00:20:19,801 Hvad laver I? 325 00:20:20,385 --> 00:20:23,305 Vi kom for at se solnedgangen. Så faldt natten på. 326 00:20:25,474 --> 00:20:26,683 Vi har tyggegummi. 327 00:20:26,767 --> 00:20:29,937 Dejligt. Til senere. 328 00:20:31,897 --> 00:20:33,357 Hvad er I ude på? 329 00:20:34,566 --> 00:20:35,651 -Intet. -Intet. 330 00:20:37,653 --> 00:20:39,238 -Hvad sker der? -Med hvad? 331 00:20:39,321 --> 00:20:40,572 Der sker ikke noget. 332 00:20:40,656 --> 00:20:43,075 God fornøjelse, piger. 333 00:21:18,652 --> 00:21:21,822 Hjælp mig, Marito. Hvad ville du gøre i min situation? 334 00:21:21,905 --> 00:21:24,449 Tag det nu roligt. 335 00:21:25,867 --> 00:21:26,910 Borges. 336 00:21:27,411 --> 00:21:29,621 Vi vil gøre alt for et barn. 337 00:21:29,705 --> 00:21:33,458 Hvordan kunne du finde på at kidnappe en dommers datter 338 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 og sætte hende i mit fængsel? 339 00:21:36,920 --> 00:21:38,255 Hej, far. 340 00:21:38,338 --> 00:21:43,051 Du er stadig live, fordi jeg skal optage videoer til din far. 341 00:21:43,135 --> 00:21:44,177 Hjælp mig. 342 00:21:48,223 --> 00:21:49,558 Tak, min elskede. 343 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 Kom ind. 344 00:22:02,863 --> 00:22:05,949 -Hvad er der galt? -En af de indsatte er forsvundet. 345 00:22:06,867 --> 00:22:08,994 -Hvem? -Sabina. 346 00:22:09,745 --> 00:22:14,666 Kom så, hurtigt ind i celleblokkene! Lad det gå lidt tjept! 347 00:22:14,750 --> 00:22:16,168 Kom nu! 348 00:22:16,251 --> 00:22:18,211 Kom så! 349 00:22:19,880 --> 00:22:20,922 Stil op på række! 350 00:22:21,423 --> 00:22:23,967 Stil op på række! Hurtigt! 351 00:22:25,093 --> 00:22:26,219 Hurtigt! 352 00:22:26,303 --> 00:22:28,347 Stil op på række! 353 00:22:28,430 --> 00:22:30,599 Jeg sagde stille, for fanden! 354 00:22:30,682 --> 00:22:32,059 Hvad fanden? 355 00:22:33,352 --> 00:22:34,686 Stil op på række! 356 00:22:35,187 --> 00:22:36,772 Stille, for fanden! 357 00:22:38,523 --> 00:22:39,816 Stille! 358 00:22:44,905 --> 00:22:46,156 Det var bedre. 359 00:22:49,076 --> 00:22:50,118 Stille. 360 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 Hvad fanden er der med jer? Slap af. 361 00:23:05,592 --> 00:23:10,222 Hvis vi skal lede 90 gange, leder vi overalt 90 gange. 362 00:23:10,889 --> 00:23:12,349 Indtil hun dukker op. 363 00:23:26,196 --> 00:23:31,576 Nogle gange kan livet være lidt uforudsigeligt. 364 00:23:32,160 --> 00:23:34,788 I dag er vi her, i morgen ikke. 365 00:23:35,288 --> 00:23:36,415 Ligesom i dag. 366 00:23:37,374 --> 00:23:42,629 En indsat var her under optællingen i går, men ikke i dag. 367 00:23:45,507 --> 00:23:46,716 For jeres skyld, 368 00:23:46,800 --> 00:23:51,346 så jeres liv her i det her fængsel stadig er muligt… 369 00:23:52,347 --> 00:23:54,516 Hvor er Sabina? Hvad har I gjort? 370 00:23:54,599 --> 00:23:57,227 Ingen har rørt din kæreste. Spil ikke dum. 371 00:23:57,310 --> 00:23:59,563 Dukker hun ikke op, ender du i hullet. 372 00:23:59,646 --> 00:24:00,939 Indtil hun dukker op… 373 00:24:01,022 --> 00:24:03,483 -Vi var sammen tidligere… -Stille! 374 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 …går vi ingen steder. 375 00:24:06,445 --> 00:24:07,779 Er det klart? 376 00:24:09,239 --> 00:24:10,866 Selva, modtager du? 377 00:24:11,491 --> 00:24:12,659 Ja, sig frem. 378 00:24:12,742 --> 00:24:16,079 Jeg er i maskinrummets korridor. Der er noget her. 379 00:24:16,163 --> 00:24:16,997 Okay. 380 00:24:25,714 --> 00:24:26,756 Kom. 381 00:24:30,218 --> 00:24:32,262 Hvis nogen ved noget, sig det nu. 382 00:24:32,345 --> 00:24:33,763 Ingen sover i nat. 383 00:24:39,978 --> 00:24:41,188 Hvad lavede hun her? 384 00:24:41,271 --> 00:24:43,815 Ingen anelse. Man ved aldrig med de piger. 385 00:24:43,899 --> 00:24:47,694 Hun skjulte noget. Led efter spor. 386 00:24:47,777 --> 00:24:50,071 Var der noget, har en anden taget det. 387 00:24:50,155 --> 00:24:51,656 Kom med et tæppe. 388 00:24:51,740 --> 00:24:54,242 Vi dækker hende, indtil lighuset kommer. 389 00:24:54,868 --> 00:24:56,369 Hendes hoved er flækket. 390 00:24:56,453 --> 00:24:58,580 Mon hun slog hovedet i væggen? 391 00:24:59,623 --> 00:25:03,251 Det er lige meget for os. Vi er dækket af forsikringen. 392 00:25:03,335 --> 00:25:06,129 -Jeg taler med retsmedicineren. -Og de indsatte? 393 00:25:06,630 --> 00:25:07,839 Hvad siger vi? 394 00:25:09,841 --> 00:25:12,511 At sådan går det dem, der blander sig. 395 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 MOR: ER DU DER? 396 00:25:55,387 --> 00:25:56,346 Hvad så? 397 00:25:56,429 --> 00:25:59,975 Jeg sov. Er han allerede gået i skole? 398 00:26:01,726 --> 00:26:03,478 Undskyld. Jeg ringer senere. 399 00:26:03,562 --> 00:26:08,733 Pigerne må ikke prale. Det med Sabina må ikke skabe problemer. 400 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 Det vigtigste er turen. 401 00:26:11,194 --> 00:26:14,281 Hun var efter mig, men jeg kommer til at savne hende. 402 00:26:14,364 --> 00:26:17,158 Og ingen af jer to idioter kan køre. 403 00:26:23,039 --> 00:26:23,999 Nå? 404 00:26:24,624 --> 00:26:26,751 Er prinsessen vågnet? 405 00:26:28,044 --> 00:26:31,548 -Jeg tog en pille og gik ud som et lys. -Tog du en pille? 406 00:26:32,966 --> 00:26:35,343 Vent, jeg skal pisse. Vent. 407 00:26:35,427 --> 00:26:36,970 Pis lige her. 408 00:27:12,672 --> 00:27:15,467 Bare rolig. Der sker dig ikke noget. 409 00:27:15,550 --> 00:27:17,844 Nu er det op til din bedstemor. 410 00:27:31,274 --> 00:27:32,609 Hvad så? 411 00:27:32,692 --> 00:27:34,653 Hurtigt. Gringa venter på mig. 412 00:27:36,071 --> 00:27:38,573 -Har vi problemer? -Nej, slet ikke. 413 00:27:39,157 --> 00:27:42,994 I ved, hvordan det er herinde, ikke? En tjeneste for en tjeneste. 414 00:27:43,078 --> 00:27:44,287 Nu er det jeres tur. 415 00:27:44,371 --> 00:27:47,457 Ja. Jeg sagde, vi ville hjælpe dig, og det gør vi. 416 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 -Jeg har talt med hende. -Jeg har tænkt. 417 00:27:49,834 --> 00:27:53,338 I skal gøre præcis det samme, som I gør på alle turene. 418 00:27:54,005 --> 00:27:55,090 Sørge for en kunde. 419 00:28:01,554 --> 00:28:03,390 Men det er en særlig person. 420 00:28:07,060 --> 00:28:09,229 Hvordan skal vi gøre det? Hvor? 421 00:28:09,312 --> 00:28:12,148 Normalt organiserer Venstre alt på turene. 422 00:28:12,232 --> 00:28:14,901 Har du fortalt Venstre om Sabina? 423 00:28:14,984 --> 00:28:19,114 Nej, hun ved ikke, hvad I gjorde, eller hvad vi skal gøre nu. 424 00:28:19,197 --> 00:28:20,573 Det er mellem os. 425 00:28:20,657 --> 00:28:24,035 Jeg er i en svær situation, og den skal ordnes nu. 426 00:28:24,119 --> 00:28:25,578 Hvad skal vi gøre? 427 00:28:25,662 --> 00:28:27,914 Jeg må tage med jer på næste tur. 428 00:28:28,665 --> 00:28:30,875 Sabina kørte bilen, ikke? 429 00:28:32,293 --> 00:28:34,003 -Jo. -Godt. 430 00:28:36,673 --> 00:28:39,884 Dit eneste job lige nu er at overbevise Gringa om, 431 00:28:39,968 --> 00:28:42,971 at jeg skal køre bilen. Er du med? 432 00:28:44,973 --> 00:28:48,601 -Hvordan gør jeg det? -Æde hendes fisse? Find ud af det. 433 00:28:49,936 --> 00:28:53,815 Hvad har fyren med det at gøre? Hvorfor gør du det? 434 00:28:54,899 --> 00:28:57,360 I må ikke sige det til nogen. 435 00:28:58,236 --> 00:29:00,780 Fyrens far kidnappede mit barnebarn. 436 00:29:00,864 --> 00:29:05,034 Han tog ham ude foran skolen. Jeg får ham tilbage, uanset hvad. 437 00:29:05,118 --> 00:29:08,580 Jeg hjalp jer. Nu hjælper I mig. Okay? 438 00:29:16,880 --> 00:29:19,257 -Hvad skete der, Gringa? -Hvad mener du? 439 00:29:19,340 --> 00:29:21,801 -Var I oppe at toppes? -Nej. 440 00:29:22,427 --> 00:29:26,681 Nej. Hvis det var mig, ville du vide det med det samme. 441 00:29:26,765 --> 00:29:28,475 Jeg fortæller dig alt. 442 00:29:28,558 --> 00:29:32,270 Hvem var det så? Blev hun ramt af en meteorit? 443 00:29:32,353 --> 00:29:34,022 Hvad fanden ved jeg? 444 00:29:34,689 --> 00:29:38,276 Nogle af pigerne har villet af med Sabina i et stykke tid. 445 00:29:38,359 --> 00:29:40,195 De havde bare ikke modet. 446 00:29:40,904 --> 00:29:42,322 For fanden i helvede. 447 00:29:43,072 --> 00:29:46,159 De gjorde det ikke mod hende. De gjorde det mod mig. 448 00:29:47,285 --> 00:29:48,787 Jeg finder ud af hvem. 449 00:29:49,412 --> 00:29:51,080 Du skal passe på dig selv. 450 00:29:51,164 --> 00:29:54,459 Men jeg advarer dig. Der kommer flere kontroller. 451 00:29:54,542 --> 00:29:56,795 Jeg leder La Quebrada. 452 00:29:56,878 --> 00:30:01,090 Og hvis jeg ikke vil vide det, så vil du heller ikke vide det. 453 00:30:02,050 --> 00:30:03,259 Pas på dig selv. 454 00:30:03,343 --> 00:30:05,762 -Det kan skabe problemer for mig. -Og mig. 455 00:30:05,845 --> 00:30:08,890 Jeg har også folk udenfor, jeg står til ansvar for. 456 00:30:10,892 --> 00:30:12,268 Misforstå mig ikke. 457 00:30:12,894 --> 00:30:15,480 Vi har nok en aftale. 458 00:30:16,940 --> 00:30:20,318 Men jeg er den eneste her, der finder ud af noget. 459 00:30:20,944 --> 00:30:21,986 Okay? 460 00:30:38,586 --> 00:30:40,129 For fanden! 461 00:30:40,213 --> 00:30:41,923 -For helvede! -Undskyld. 462 00:30:42,006 --> 00:30:44,217 Solita! Okay, du er ked af det. 463 00:30:44,300 --> 00:30:45,426 Undskyld. 464 00:30:45,510 --> 00:30:49,222 Ja, du er ked af det, men det er det eneste tøj, jeg har. 465 00:30:49,305 --> 00:30:52,433 -Jeg låner dig nogle bukser. -Det behøver du ikke. 466 00:30:52,517 --> 00:30:54,853 Hvad forventer du? Hun har ikke sovet. 467 00:30:54,936 --> 00:30:58,231 Der er sgu ingen, der sover. Vi er alle på Clonazepam. 468 00:30:58,314 --> 00:31:02,151 Ingen her sov. De undersøger alt, selv vores røvhuller. 469 00:31:02,235 --> 00:31:03,278 På grund af… 470 00:31:04,904 --> 00:31:06,865 Gud være hendes sjæl nådig, ikke? 471 00:31:09,325 --> 00:31:11,619 Helt ærlig! Idiot! 472 00:31:11,703 --> 00:31:13,746 Enkerollen klæder hende ikke. 473 00:31:13,830 --> 00:31:18,543 Elskede hun hende, burde hun være lykkelig over, at Sabina er sluppet ud herfra. 474 00:31:18,626 --> 00:31:21,004 Elskede hun hende? Jeg er ikke sikker. 475 00:31:21,087 --> 00:31:23,673 Jeg kan lugte udveksling af tjenester. 476 00:31:23,756 --> 00:31:25,550 Døden gør os følelsesladede. 477 00:31:25,633 --> 00:31:28,553 Ofte græder vi for os selv, ikke for de døde. 478 00:31:28,636 --> 00:31:32,599 Bliv ikke filosofisk. Yael har ikke fældet en tåre i årevis. 479 00:31:32,682 --> 00:31:36,144 Lad os skåle for den, der befriede os for skadedyret. 480 00:31:36,227 --> 00:31:40,565 Hvorfor siger du det? Blev hun dræbt? Måske var det et uheld. 481 00:31:40,648 --> 00:31:42,901 Skat, jeg så hende med mit eget øje. 482 00:31:42,984 --> 00:31:45,069 Jeg så hendes ansigt på hospitalet. 483 00:31:45,153 --> 00:31:47,989 Det var helt smadret. Det var klamt. 484 00:31:49,240 --> 00:31:50,325 Undskyld. 485 00:31:53,995 --> 00:31:54,829 Hun er gravid. 486 00:31:54,913 --> 00:31:58,791 Nej, Solita ærer sit navn. Hun er alene. Hun er ikke gravid. 487 00:31:58,875 --> 00:32:02,378 -Hun bringer en baby til verden. -Hån hende ikke. 488 00:32:03,421 --> 00:32:04,339 Kom ind. 489 00:32:05,632 --> 00:32:06,674 Kom så! 490 00:32:07,759 --> 00:32:08,593 Goddag. 491 00:32:08,676 --> 00:32:12,513 Du sagde, du var forandret, men jeg forestillede mig dig ikke sådan. 492 00:32:15,141 --> 00:32:19,771 Jeg ville fortælle dig det personligt, men du var lang tid om at komme. 493 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 Det var ingen kritik. 494 00:32:24,150 --> 00:32:27,320 Det er vildt, for ved du, hvad jeg indser nu? 495 00:32:27,403 --> 00:32:31,074 Det er længe siden, jeg har mærket noget, Rodolfo. 496 00:32:32,909 --> 00:32:34,869 Det er, som om jeg er i narkose. 497 00:32:35,536 --> 00:32:40,291 Og nu, når jeg ser tilbage, indser jeg, at jeg var egoistisk. 498 00:32:41,834 --> 00:32:46,130 Nu forstår jeg, at du har brug for en skilsmisse. 499 00:32:47,006 --> 00:32:48,758 Og jeg forstår så meget… 500 00:32:50,760 --> 00:32:55,306 …at jeg er villig til… 501 00:32:58,726 --> 00:33:01,020 …at dele dig. Forstår du? 502 00:33:01,104 --> 00:33:06,359 Dele dig med andre kvinder, med ungt kød, med hvem du vil. 503 00:33:07,318 --> 00:33:09,028 Men jeg har brug for én ting. 504 00:33:09,612 --> 00:33:13,783 Jeg må gå i seng med dig igen som før. Forstår du det? 505 00:33:13,866 --> 00:33:16,369 Jeg siger ikke hele tiden. 506 00:33:16,452 --> 00:33:20,540 Det, jeg beder om… Selv hvis det er en gang imellem. 507 00:33:20,623 --> 00:33:24,502 Ægtefællebesøg af og til, bare en lille ting. 508 00:33:25,253 --> 00:33:28,214 Tænder jeg dig ikke mere? Kan du ikke lide mig? 509 00:33:28,798 --> 00:33:30,174 Er det øjet? 510 00:33:34,846 --> 00:33:37,432 Jeg har jo underskrevet skilsmissepapirerne. 511 00:33:37,515 --> 00:33:40,476 Ja, men nu skal jeg sælge ejendommen. 512 00:33:41,269 --> 00:33:43,187 Vi deler pengene, og det er det. 513 00:33:43,271 --> 00:33:46,274 Det er gode penge. Du kan købe, hvad du vil. 514 00:33:46,357 --> 00:33:47,567 Selv herinde. 515 00:34:01,831 --> 00:34:03,249 Hvad er pengene til? 516 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 Jeg skal giftes. 517 00:34:09,005 --> 00:34:10,631 Jeg håber ikke, du er vred. 518 00:34:13,051 --> 00:34:14,927 Nej, jeg er ikke vred. 519 00:34:20,475 --> 00:34:21,517 Hvor skriver jeg? 520 00:34:22,185 --> 00:34:23,144 Her. 521 00:34:27,440 --> 00:34:30,568 Her er din underskrift! Din store svin! 522 00:34:30,651 --> 00:34:32,945 Forbandede røvhul! Svin! 523 00:34:34,405 --> 00:34:35,531 Møgfisse! 524 00:34:35,615 --> 00:34:39,243 -Jeg er enøjet, men du bliver enhåndet! -Du er jo skør! 525 00:34:39,869 --> 00:34:43,331 -Møgfisse! -Sut på det, dit svin! 526 00:34:45,458 --> 00:34:48,878 Gringa, den, der dræbte Sabina, er her i La Quebrada. 527 00:34:48,961 --> 00:34:51,714 Giv mig fem minutter, og du får al information. 528 00:34:51,798 --> 00:34:55,384 Ja, du kan se alt og skaffe information. 529 00:34:55,468 --> 00:34:57,470 Nej, smut, og tag det kryb med. 530 00:34:57,553 --> 00:35:01,182 For fanden! Vær ikke så respektløs. 531 00:35:01,265 --> 00:35:04,560 -Nej, jeg… -Ingen slår en skid, uden jeg siger det. 532 00:35:09,190 --> 00:35:11,025 De vil ødelægge min forretning. 533 00:35:11,984 --> 00:35:14,779 De kan ikke røre mig, så de går efter mine piger. 534 00:35:16,072 --> 00:35:18,407 Sabina var som en søster for mig. 535 00:35:19,575 --> 00:35:21,744 Jeg føler med dig, Gringa. 536 00:35:22,703 --> 00:35:27,542 -Men vi kan ikke stoppe med at arbejde. -Det var derfor, jeg bad om et møde. 537 00:35:28,167 --> 00:35:29,877 Vi må omorganisere os. 538 00:35:30,962 --> 00:35:34,006 Ikke for noget, men nu, hvor Sabina er væk, 539 00:35:34,090 --> 00:35:36,884 har jeg pigerne og bilen. Jeg kan tage ansvaret. 540 00:35:36,968 --> 00:35:40,930 Du har ikke en skid, for fanden. 541 00:35:41,472 --> 00:35:43,391 Jeg har forretningen, ikke dig. 542 00:35:44,267 --> 00:35:46,394 Du tager kun ud, hvis jeg siger det. 543 00:35:47,061 --> 00:35:49,772 Du bliver her og vogter køerne som altid. 544 00:35:50,773 --> 00:35:52,066 Hun tager ud. 545 00:35:54,443 --> 00:35:56,445 Hvad kigger du på? Hvad er der? 546 00:35:56,529 --> 00:35:58,197 Det er fint. Jeg er klar. 547 00:36:03,744 --> 00:36:07,415 Tag den her. Brug den kun udenfor. 548 00:36:07,498 --> 00:36:09,375 Og kun hvis det er nødvendigt. 549 00:36:10,209 --> 00:36:12,420 -Tak. -Nej, tak mig ikke. 550 00:36:12,962 --> 00:36:14,755 I skal klare jer alene derude. 551 00:36:15,840 --> 00:36:19,051 Hverken inspektøren eller jeg kan hjælpe jer. 552 00:36:19,135 --> 00:36:22,263 Jeg går kun op i, at hun tager afsted og kommer tilbage. 553 00:36:38,529 --> 00:36:40,031 Claudia, det er mig. 554 00:36:40,114 --> 00:36:43,367 Hvor er det godt, du fik en telefon. 555 00:36:43,451 --> 00:36:46,287 Ja, fra nu af ringer jeg altid fra dette nummer. 556 00:36:46,370 --> 00:36:48,623 -Har du oplysningerne? -Selvfølgelig. 557 00:36:48,706 --> 00:36:53,127 Når han ikke kører race, tager han ud med vennerne for at score. 558 00:36:53,211 --> 00:36:55,713 Om tirsdagen mødes de på en hotelbar. 559 00:36:55,796 --> 00:36:57,882 -Han kommer i aften. -Hvor? 560 00:36:57,965 --> 00:37:00,843 I nærheden af kasinoet. Jeg sender dig adressen. 561 00:37:00,927 --> 00:37:04,180 -Er du sikker? -Ja, fuldstændig. 562 00:37:04,263 --> 00:37:08,809 Hør godt efter. Vi gør det nu. Bed Jere gøre alt klar. 563 00:37:08,893 --> 00:37:09,769 Okay. 564 00:37:09,852 --> 00:37:13,481 Det er min eneste chance for at få Juan Pablo tilbage. 565 00:37:19,028 --> 00:37:23,366 -Alt er klart. Vent ikke oppe. -Jeg forventede ikke det her. 566 00:37:23,449 --> 00:37:26,827 -Jeg gav dig et tilbud, du røvrendte mig. -Nej. 567 00:37:26,911 --> 00:37:31,374 -Hvorfor skulle jeg sige nej? -Fordi det er min forretning. Det ved du. 568 00:37:31,457 --> 00:37:33,960 Venstre, kom nu. Jeg har intet imod dig. 569 00:37:34,043 --> 00:37:36,879 -Jeg fortsætter, uanset hvad. -Okay. 570 00:37:36,963 --> 00:37:39,715 -Lad os komme afsted. Her. -Det her er området. 571 00:37:39,799 --> 00:37:43,886 Lalo er der hele tiden og sørger for, at området holdes frit. 572 00:37:43,970 --> 00:37:45,054 Tag det med. 573 00:37:45,137 --> 00:37:47,014 -Gladys. -Hvad? 574 00:37:47,098 --> 00:37:50,226 Jeg ved ikke, hvad du gør, men du har gjort det før. 575 00:37:50,309 --> 00:37:53,813 -Jeg er ikke overrasket. -Kør så med jer. 576 00:38:26,012 --> 00:38:27,638 De skide sko! 577 00:38:27,722 --> 00:38:29,598 Det her klæder dig. 578 00:38:32,685 --> 00:38:34,562 Tag alt, hvad de har. 579 00:38:34,645 --> 00:38:36,272 Ja, det skal vi nok. 580 00:38:56,834 --> 00:38:59,337 Klar, Claudia. Vi er ude om 30. 581 00:39:43,005 --> 00:39:44,673 Har de andre bemærket noget? 582 00:39:44,757 --> 00:39:46,801 -Nej, vi tog bagdøren. -Hop ind. 583 00:40:08,030 --> 00:40:10,616 Gladys, fyren er på vej. 584 00:40:12,368 --> 00:40:14,995 Claudia, vi er tæt på hotellet. Hvor er du? 585 00:40:21,085 --> 00:40:22,253 Vi er der om fem. 586 00:40:22,336 --> 00:40:23,921 Tak. 587 00:40:27,425 --> 00:40:30,428 Bed pigerne blive ved indgangen. 588 00:40:30,511 --> 00:40:33,889 Der er en bar, hvor de kan se, når han kommer ind. 589 00:40:44,275 --> 00:40:47,486 Den kjole er sexet. Du er sgu lækker. 590 00:41:40,664 --> 00:41:41,999 Venter du på os? 591 00:41:42,082 --> 00:41:43,501 Der er han. 592 00:41:44,001 --> 00:41:45,085 -Er han der? -Ja. 593 00:41:46,879 --> 00:41:48,339 Hej. Hvordan går det? 594 00:41:48,422 --> 00:41:49,465 Alt vel? 595 00:41:49,965 --> 00:41:50,799 Godaften. 596 00:41:57,264 --> 00:41:58,891 Min sædvanlige whisky, tak. 597 00:41:59,934 --> 00:42:01,685 Der går han. Hurtigt. 598 00:42:07,816 --> 00:42:09,777 Kan du sige mig, hvad klokken er? 599 00:42:11,779 --> 00:42:14,031 -00.20. -Tak. 600 00:42:16,367 --> 00:42:17,326 Er du her alene? 601 00:42:18,661 --> 00:42:21,205 Sammen med en ven, men jeg er alene. Og dig? 602 00:42:21,288 --> 00:42:23,207 Med venner, men jeg er alene. 603 00:42:23,958 --> 00:42:25,251 Drikker du whisky? 604 00:42:25,334 --> 00:42:26,502 Giv mig en mere. 605 00:42:27,086 --> 00:42:28,128 Vil du være med? 606 00:42:28,796 --> 00:42:30,130 Du er hurtig. 607 00:42:30,631 --> 00:42:31,674 Det siger man. 608 00:42:32,758 --> 00:42:33,801 Julián Aquino. 609 00:42:34,635 --> 00:42:35,678 Nicole. 610 00:42:36,679 --> 00:42:37,721 Skål, Nicole. 611 00:42:46,855 --> 00:42:49,191 -Dejlig parfume. -Lad mig dufte til din. 612 00:42:50,776 --> 00:42:52,861 Vores dufte er meget ens. 613 00:42:52,945 --> 00:42:54,780 Et glas vand, tak. Undskyld! 614 00:42:54,863 --> 00:42:56,115 -Er du okay? -Ja. 615 00:42:56,198 --> 00:42:57,449 -Hey! -Hvad? 616 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 -Du er berømt. -Sådan da. 617 00:42:59,785 --> 00:43:00,744 -Ja? -Ja. 618 00:43:00,828 --> 00:43:02,746 -Er du berømt? -Nej. 619 00:43:02,830 --> 00:43:05,541 Jeg er så langt fra at være berømt, men tak. 620 00:43:06,041 --> 00:43:07,626 Hun kender mig. 621 00:43:11,213 --> 00:43:12,590 Tag den af. 622 00:43:35,362 --> 00:43:36,238 Færdig. 623 00:43:38,324 --> 00:43:39,158 Han er kær. 624 00:43:42,202 --> 00:43:43,245 Sådan. 625 00:43:43,954 --> 00:43:45,372 Sover prinsen? 626 00:43:48,959 --> 00:43:49,918 -Nu. -Nu. 627 00:43:50,002 --> 00:43:52,129 Sådan. 628 00:43:52,212 --> 00:43:53,213 Sådan. 629 00:43:53,297 --> 00:43:55,966 Jøsses, her er fint. Større end mit hus. 630 00:43:56,050 --> 00:43:56,967 Sådan. 631 00:43:58,469 --> 00:44:00,012 Her, Jere. Denne vej. 632 00:44:00,095 --> 00:44:02,473 -Kom nu. -Jeg kommer. Slap af. 633 00:44:02,556 --> 00:44:03,682 Sådan. 634 00:44:03,766 --> 00:44:05,100 Skub lidt, Claudia. 635 00:44:05,184 --> 00:44:06,935 -Jeg ringer. -Sådan. 636 00:44:14,777 --> 00:44:16,195 Lad os hente de andre. 637 00:44:17,905 --> 00:44:19,156 Ikke et ord til nogen. 638 00:46:21,653 --> 00:46:26,658 Tekster af: Karen Dyrholm