1 00:00:11,011 --> 00:00:14,973 OHJELMAN TAPAHTUMAT JA HAHMOT OVAT TÄYSIN FIKTIIVISIÄ. 2 00:00:26,192 --> 00:00:28,111 Viekää tuhkatkin pesästä. 3 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 Sen teemme. 4 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 Valmiina, Claudia. 30 minuuttia. 5 00:00:53,428 --> 00:00:56,431 Onnea matkaan. Hyvin se menee. 6 00:02:12,298 --> 00:02:14,759 MUDASSA 7 00:02:17,262 --> 00:02:20,431 KAKSI PÄIVÄÄ AIEMMIN 8 00:02:22,350 --> 00:02:25,311 Liikettä nyt. Jonoon siitä! 9 00:02:25,395 --> 00:02:28,148 Katso, Nay. Tuolla on tyttöystäväsi. 10 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 Mikä tyttöystävä muka? -Eikös? 11 00:02:30,024 --> 00:02:30,900 Hän katsoo. 12 00:02:30,984 --> 00:02:34,154 Debby, anna leipä, tai halkaisen sinut kuin säkin. 13 00:02:34,237 --> 00:02:36,739 Sen kun halkaiset. Anna tulla. -Sen teen. 14 00:02:36,823 --> 00:02:39,200 Tuo söpöläinen katselee sinua. 15 00:02:42,078 --> 00:02:43,329 Näin on. -Niin tekee. 16 00:02:43,413 --> 00:02:45,165 Tuo hänet tänne halailtavaksi. 17 00:02:45,665 --> 00:02:47,458 Kissimirri… 18 00:02:47,959 --> 00:02:51,421 Minua katseleva tyttö on söpö. Panisin. -Hei! 19 00:03:03,600 --> 00:03:07,270 Voi raukkaa. Gringa hakkasi hänet aivan mustelmille. 20 00:03:07,353 --> 00:03:10,773 Katsokaa. -Nicole on kyllä tosi alistuva. 21 00:03:10,857 --> 00:03:14,360 Mistä sinä tiedät? Älä jauha paskaa. -Mitäs sinä siitä? 22 00:03:14,444 --> 00:03:16,362 Kilttinä hän on kuin kuningatar. 23 00:03:16,446 --> 00:03:18,990 Jos tykkää persikoista, täytyy syödä nöyhtä. 24 00:03:19,073 --> 00:03:24,913 Tiedän, millaista se on. Kerron myöhemmin. Mutta tämä nainen on kyllä myrkkykäärme. 25 00:03:24,996 --> 00:03:31,002 Mieluummin vaikka panisin ET:tä. -Pää kiinni! En halua noita mielikuvia. 26 00:03:31,085 --> 00:03:32,295 Moi. 27 00:03:37,133 --> 00:03:40,428 Tuoretta pillua! Kiirehdi, narttu! 28 00:03:40,511 --> 00:03:42,180 Eikö mitään jäänyt? 29 00:03:42,263 --> 00:03:47,602 Varasto oli ihan tyhjä. Hän ei jättänyt vessapaperirullaakaan. 30 00:03:47,685 --> 00:03:50,605 Reinaldosta en tiedä. Kadonnut savuna ilmaan. 31 00:03:50,688 --> 00:03:52,857 Reinaldo on huijari. 32 00:03:52,941 --> 00:03:55,902 Hän ei varmasti liity mitenkään pojan katoamiseen. 33 00:03:56,486 --> 00:03:58,363 Tämä tulee ylempää. 34 00:03:58,446 --> 00:04:00,365 Aquino määrää. 35 00:04:00,448 --> 00:04:04,494 Ärsyttäviä nämä etelän miehet. Tosi ärsyttäviä. 36 00:04:04,577 --> 00:04:07,330 Teemme kaikkemme saadaksemme hänet takaisin. 37 00:04:07,413 --> 00:04:08,873 Löydämme keinon. 38 00:04:08,957 --> 00:04:11,668 Täytyy mennä. Soitan myöhemmin. 39 00:04:11,751 --> 00:04:13,002 Selvitä, minkä voit. 40 00:04:13,086 --> 00:04:15,588 Tutki Aquinoa. Teen samoin parhaani mukaan. 41 00:04:15,672 --> 00:04:17,507 Selvä, heippa. Pidä huolta. 42 00:04:30,270 --> 00:04:31,396 Mitä tuijotat? 43 00:04:31,479 --> 00:04:33,606 Mikä on vialla? Et ollut tällainen. 44 00:04:33,690 --> 00:04:37,402 Et sinäkään, ja katso, miten sinulle kävi. 45 00:04:38,194 --> 00:04:40,154 Älä minusta huoli, muru. 46 00:04:40,238 --> 00:04:42,949 Rentoudu. Minusta pidetään huolta. 47 00:04:49,872 --> 00:04:51,332 He täyttävät taskunsa. 48 00:04:51,416 --> 00:04:53,918 Hän kierii rahoissa. Oikein himoitsee sitä. 49 00:04:54,002 --> 00:04:55,670 Se on eri elämä. 50 00:04:55,753 --> 00:04:57,630 Tapaammeko yhä sinun luonasi? 51 00:04:57,714 --> 00:04:59,382 Capece. -Mitä teet, Borges? 52 00:04:59,465 --> 00:05:01,467 Soita hänelle. -Palaa osastollesi. 53 00:05:01,551 --> 00:05:04,095 Haluan puhua hänelle. -Ja minä rantalomalle. 54 00:05:04,178 --> 00:05:06,556 Oliko se käsky? -Tämä on tärkeää. 55 00:05:06,639 --> 00:05:11,352 Tajua nyt, läski. Asiat ovat muuttuneet. Turvallisuusministeri ei ole vapaana. 56 00:05:11,436 --> 00:05:13,688 Ole kiltti, Capece. 57 00:05:13,771 --> 00:05:18,985 Kirjoitan sen ylös. "Borgesin nainen heittää pyyhkeen kehään." 58 00:05:19,068 --> 00:05:21,696 Asia on tärkeä. Ole kiltti. -Mene takaisin. 59 00:05:21,779 --> 00:05:24,574 Ole kiltti, Capece! 60 00:05:24,657 --> 00:05:26,326 Helvetin kusipää. 61 00:05:26,409 --> 00:05:27,785 Mulkku. 62 00:05:29,120 --> 00:05:31,664 Mitä haluat? -Gringa haluaa tavata sinut. 63 00:05:38,171 --> 00:05:41,632 Pelkkää tinaa. Nämä eivät myy edes Calle Libertadilla. 64 00:05:42,175 --> 00:05:44,886 Helvetin helvetti. Pelkkiä vanhoja seteleitä. 65 00:05:44,969 --> 00:05:47,388 Entä tämä? Heipä hei. 66 00:05:48,681 --> 00:05:52,060 Veljenpoikani pyysi meiltä uutta passia. 67 00:05:52,143 --> 00:05:54,812 Sellainen löytyy. 68 00:05:56,606 --> 00:05:58,483 Tämä toimii kuin unelma. 69 00:06:00,568 --> 00:06:03,696 Kuule, kusipää. Etkö näe, että hän on punapää? 70 00:06:03,780 --> 00:06:07,367 Näyttää sinulta. -Poika on persettäsikin tummempi. Ei käy! 71 00:06:07,450 --> 00:06:10,370 Mistä minä tiedän? -Ota se ennen kuin Beatriz vie. 72 00:06:10,453 --> 00:06:11,662 Hyvä on. 73 00:06:12,497 --> 00:06:14,957 Onko tämä väärennetty? -Ei, vaan aito. 74 00:06:15,041 --> 00:06:21,005 Nykyään tehdään tosi hyviä jäljitelmiä. Niitä myydään dollareissa. 75 00:06:21,881 --> 00:06:24,842 On bisnestä… -Maksan sinulle tottelemisestani! 76 00:06:24,926 --> 00:06:26,302 En ajattelemisesta. 77 00:06:26,386 --> 00:06:29,972 Se narttu pettää minua. Et ole tuonut minulle yhtään päätä. 78 00:06:30,056 --> 00:06:33,559 Gringa! Toin Borgesin, kuten pyysit. 79 00:06:36,062 --> 00:06:36,896 No? 80 00:06:38,439 --> 00:06:41,359 Työskenteletkö minulle vai et? -Mitä tekisin? 81 00:06:42,276 --> 00:06:45,238 Omenahilloa luostarin nunnille. 82 00:06:45,863 --> 00:06:47,156 Mitä vain käsken. 83 00:06:47,240 --> 00:06:50,618 Mieti tarkkaan, sillä en kysy uudelleen. 84 00:06:52,120 --> 00:06:53,121 Hyvä on. 85 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 Olet kuin hyvä viini. 86 00:06:57,959 --> 00:07:00,586 Paranet vain vanhetessasi. 87 00:07:00,670 --> 00:07:02,046 Mitä paskaa. 88 00:07:02,130 --> 00:07:05,299 Miten niin? Se oli kohteliaisuus. Imartelen sinua. 89 00:07:06,008 --> 00:07:07,468 Tunnemme toisemme. 90 00:07:07,552 --> 00:07:08,386 Niin tunnemme. 91 00:07:08,469 --> 00:07:10,847 Voitko hyvin? Otitko pillerisi? 92 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 Onko valitettavaa? 93 00:07:15,435 --> 00:07:18,479 Tarkoitin Parkinson-lääkettä, idiootti. -Ai! En. 94 00:07:18,563 --> 00:07:21,107 Levodopa. -Sitä syön hyvin uskollisesti. 95 00:07:21,190 --> 00:07:23,192 Muuten vapisisin kuin haavanlehti. 96 00:07:23,276 --> 00:07:26,028 Tiedätkö, kumpi käsistäni tärisee? -En huomaa. 97 00:07:26,112 --> 00:07:27,864 Tämä oikeanpuolinen. 98 00:07:27,947 --> 00:07:32,118 Oikealla tehdään, mitä halutaan. Kuten elämässä. Vasemmalla totellaan. 99 00:07:32,201 --> 00:07:36,205 Olen tosissani. Älä perseile. Ole varovainen. Haluan, että voit hyvin. 100 00:07:36,289 --> 00:07:38,833 Huolehdin itsestäni. -Olet laiminlyönyt minua. 101 00:07:38,916 --> 00:07:40,293 Todellako? -Kyllä. 102 00:07:40,376 --> 00:07:43,254 Siksikö toin sinut tänne minua lähemmäs? 103 00:07:43,337 --> 00:07:46,632 Siksikö pynttään sinut hienoksi ja vuokraan parvekkeita? 104 00:07:46,716 --> 00:07:49,635 Käytämme vankiloista eniten rahaa remontteihin. 105 00:07:49,719 --> 00:07:51,929 Vaikkei rahaa ole mihinkään. 106 00:07:52,847 --> 00:07:56,392 Toit minut tänne, koska se sopii sinulle. 107 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Kuka bisneksiä hoitaisi kuten minä? 108 00:07:58,728 --> 00:08:04,233 Ruokasali, laajennukset, siirrot… En ikinä sano sinulle ei. 109 00:08:04,775 --> 00:08:06,652 Kierit rahassa. 110 00:08:06,736 --> 00:08:10,448 Niin kierit sinäkin, kokoat oikein omaisuutta. 111 00:08:10,531 --> 00:08:14,285 Törsäät sen jonkun muun kanssa. Olet minua paljon nuorempi. 112 00:08:14,785 --> 00:08:16,078 Luotan sinuun, 113 00:08:16,162 --> 00:08:19,707 koska tarvitsen sinua, sillä on monta rautaa tulessa. 114 00:08:19,790 --> 00:08:23,294 Tein hyvän diilin Casaresin kanssa. Huolehdi hänestä. 115 00:08:23,377 --> 00:08:27,673 Tämän paikan päänsäryt nimittäin vaikuttavat minuun ulkomaailmassa. 116 00:08:28,174 --> 00:08:32,678 Minua kiihottaa, kun moitit minua. Käytät siis minua hyväksesi. 117 00:08:33,304 --> 00:08:36,599 Sinäkin kiihotat minua. Älä puhu hyväksikäytöstä, se… 118 00:08:36,682 --> 00:08:41,354 Onpa paska sana. Kieltäisin sen sanan. Mitä hyväksikäyttöä tässä nyt on? 119 00:08:41,437 --> 00:08:44,440 Onko perseenreikäsi hiveleminen hyväksikäyttöä? 120 00:08:45,191 --> 00:08:47,235 Ei kai, sillä pidän siitä. 121 00:08:51,572 --> 00:08:53,991 Löysit äkkiä töitä. 122 00:08:54,075 --> 00:08:56,118 Putoat aina jaloillesi. 123 00:08:56,202 --> 00:09:00,289 Mikä hätänä? Oletko kateellinen? Halusitko olla sihteerini? 124 00:09:00,373 --> 00:09:03,209 Käykö hänkin ulkona? -Liian aikaista sanoa. 125 00:09:03,292 --> 00:09:05,545 Ensin selitetään, miten homma toimii. 126 00:09:06,128 --> 00:09:07,129 Kertokaa hänelle. 127 00:09:07,213 --> 00:09:10,383 Kontaktimme ulkopuolella on veljeni Lalo. 128 00:09:10,466 --> 00:09:12,009 Hän on fiksu kusipää. 129 00:09:12,093 --> 00:09:16,347 Hänen verkostonsa kattaa pysäköintipalvelut, vastaanotot, kaiken. 130 00:09:16,430 --> 00:09:18,099 Hän tietää jo. 131 00:09:18,182 --> 00:09:20,226 Saimme häneltä vihjeen. 132 00:09:20,309 --> 00:09:23,938 Uruguaylaisten anestesiologien konferenssi hienostohotellissa. 133 00:09:24,021 --> 00:09:25,982 Se on seuraava käyntimme. 134 00:09:26,065 --> 00:09:27,942 Gringa päättää siitä. 135 00:09:28,025 --> 00:09:31,612 Gringa suostuu. He ovat rikkaita, kuin kultatarjottimella. 136 00:09:32,446 --> 00:09:36,158 Katso, etteivät käärmeet työnnä mitään pilluihinsa. 137 00:09:36,242 --> 00:09:38,160 Tytöt ottavat riskin. 138 00:09:38,244 --> 00:09:40,788 Jos jotain sattuu, johtaja katsoo muualle. 139 00:09:40,871 --> 00:09:43,040 He saavat merkinnän pakoyrityksestä. 140 00:09:43,124 --> 00:09:45,126 Työn tekevät he ja minä. 141 00:09:45,209 --> 00:09:49,589 Sinä ja Gringa ette osaa käsitellä miestä. Ette osaisi edes puhua äijälle. 142 00:09:49,672 --> 00:09:51,424 Paraskin puhuja. 143 00:09:51,507 --> 00:09:54,302 Pää kiinni, tai kuulet kunniasi. -Oi, hirvittää. 144 00:09:54,385 --> 00:09:57,847 Tiedätkö, mikä ongelma sinulla on? Et ole kokenut kuria. 145 00:09:59,932 --> 00:10:04,228 Hiljennä hänet, Borges. En jaksa hänen räksytystään. 146 00:10:17,950 --> 00:10:20,953 Lähdetään. Ulos, mentiin. 147 00:10:21,829 --> 00:10:22,788 Liikettä. 148 00:10:22,872 --> 00:10:25,458 Nyt kävi tuuri. Ensi kerralla ei ehkä käy. 149 00:10:26,208 --> 00:10:27,126 Lähdetään. 150 00:10:31,422 --> 00:10:34,050 Oletko idiootti? Miksi suutuit noin? 151 00:10:34,133 --> 00:10:36,552 Luuletko, että pelkään mustalaislepakkoa? 152 00:10:37,053 --> 00:10:41,015 Tämä toinen minua huolestuttaa. En ymmärrä, mitä Gladys puuhaa. 153 00:10:50,733 --> 00:10:55,571 Panen asianajajaani, ettei hän nostaisi syytettä. 154 00:10:56,155 --> 00:10:59,784 Ääliö pidättelee juttuani. En pääse ikinä ulos. 155 00:10:59,867 --> 00:11:02,620 Lakkaa imemästä miehen munaa. 156 00:11:02,703 --> 00:11:04,955 Puhu Cocalle. Hän auttaa sinua. 157 00:11:05,039 --> 00:11:07,750 En voi panna Cocaa. Hän nostaisi syytteen. 158 00:11:07,833 --> 00:11:09,210 Eikä nosta. 159 00:11:09,293 --> 00:11:11,545 Mitä tuijotat, Bizca? Häivy! 160 00:11:11,629 --> 00:11:14,924 Rentoutukaa, tytöt. 161 00:11:15,007 --> 00:11:19,387 Teen vain laadunvalvontaa ja raportoin sitten pomolle. 162 00:11:19,470 --> 00:11:21,138 Vitut raportoit! -Haista paska! 163 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 ODOTAN SINUA PAIKALLAMME 164 00:11:29,689 --> 00:11:31,148 Pese perseenreikäsi! 165 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 Se on saastainen. 166 00:11:33,734 --> 00:11:35,903 Koskettele pilluasi jossain muualla! 167 00:11:35,986 --> 00:11:39,073 Saastainen kulkuri! Pese se! Tämä on pesupaikka. 168 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 Täällä kuuluu peseytyä. 169 00:11:53,254 --> 00:11:55,339 Moi! Halusit tavata minut. 170 00:11:56,340 --> 00:11:57,967 En minä. Miehesi. 171 00:12:00,469 --> 00:12:01,554 Istu alas. 172 00:12:01,637 --> 00:12:03,305 Tulin hakemaan kirjaa. 173 00:12:03,389 --> 00:12:07,226 Selvä. Valitse yksi ja näytä se, niin merkkaan sen. 174 00:12:09,645 --> 00:12:11,063 Hän haluaa tavata sinut. 175 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Onkos näin? 176 00:12:13,941 --> 00:12:15,693 Mitähän tapahtui? 177 00:12:17,153 --> 00:12:18,738 Dumppasiko se hutsu hänet? 178 00:12:20,197 --> 00:12:22,867 Niin siinä kävi. Nyt ääliö haluaa nähdä minut. 179 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 Jos et tapaa häntä, et saa tietää. 180 00:12:26,620 --> 00:12:29,248 En halua. En halua nähdä häntä. 181 00:12:29,832 --> 00:12:30,958 Ei. 182 00:12:31,625 --> 00:12:33,294 Minulla on yksi silmä. 183 00:12:34,253 --> 00:12:37,214 Yksisilmäinen, vanha, ruma, lihava. En halua. 184 00:12:37,298 --> 00:12:39,550 Jos haluan masentua, katson peiliin. 185 00:12:39,633 --> 00:12:41,552 Rodolfo on minulle kuollut. 186 00:12:42,303 --> 00:12:45,222 Se mulkku jätti minut tänne kuin likaisen rätin. 187 00:12:45,306 --> 00:12:48,225 Olet yhä upea, sanot mitä sanot. -Mitä väliä? 188 00:12:48,309 --> 00:12:51,854 Kuule häntä. Et tiedä, mitä hän sanoo. Ehkä hän ikävöi sinua. 189 00:12:51,937 --> 00:12:56,275 Ai ikävöi! Älä nyt viitsi. Luuletko, että hän ikävöisi minua? 190 00:12:56,358 --> 00:12:58,194 Tytöt, tytöt. 191 00:12:58,277 --> 00:13:01,071 Mitä nyt? Me työskentelemme. 192 00:13:01,155 --> 00:13:04,200 Hei, Bizca, tule tänne. Tule malliksi. 193 00:13:04,283 --> 00:13:06,410 Aloitamme t-paitamalliston. 194 00:13:06,494 --> 00:13:07,620 Anna se. 195 00:13:07,703 --> 00:13:08,788 Katsotaanpa. 196 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Katsotaan, miltä tämä näyttää. 197 00:13:13,793 --> 00:13:16,462 Hei! Onpa tyyliä! -Onko tämä De Paulia? 198 00:13:16,545 --> 00:13:18,547 De Paul McCartneyn. -Vau! 199 00:13:32,019 --> 00:13:33,646 Hei. Ei hätää. 200 00:13:34,438 --> 00:13:35,356 Hei. 201 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 Gringa epäilee jotain. Hän hakkasi minut. 202 00:13:40,277 --> 00:13:42,863 Tiedän. Tapan sen nartun. 203 00:13:42,947 --> 00:13:45,449 Et tee mitään. -Teen minä. 204 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 Katso minua. 205 00:13:49,286 --> 00:13:52,122 Emme voi olla enää yhdessä. He tietävät meistä. 206 00:13:52,206 --> 00:13:54,083 Tämä on viimeinen kerta. 207 00:13:54,583 --> 00:13:59,380 Oletko hullu? Ei niin voi olla. Ei. Olet ainoa hyvä asia, joka minulla on. 208 00:13:59,463 --> 00:14:01,549 Älä nyt. -Sinä myös, mutta… 209 00:14:02,466 --> 00:14:07,054 Sanoin kerran, että kanssasi oleminen on kuin pään työntäminen paskatynnyriin. 210 00:14:07,137 --> 00:14:07,972 Muistan sen. 211 00:14:08,055 --> 00:14:10,891 En halua, että sinulle käy mitään. 212 00:14:10,975 --> 00:14:13,811 Minä pärjään kyllä. Rentoudu. Ihan tosi. 213 00:14:13,894 --> 00:14:15,062 Minä pärjään. 214 00:14:16,564 --> 00:14:18,774 Tämä on ainoa hyvä asia täällä. 215 00:14:29,618 --> 00:14:35,666 Pomo ilahtuu, kun saa tietää, että petät häntä tämän torakan, 216 00:14:35,749 --> 00:14:38,544 tämän osaston mitättömimmän runkkarin kanssa. 217 00:14:38,627 --> 00:14:41,672 Saat vastata tästä. -Odota. 218 00:14:41,755 --> 00:14:45,551 Sabina, kuuntele. Tätä ei tapahdu enää. Ole kiltti. 219 00:14:45,634 --> 00:14:49,179 Ei kyllä tapahdukaan. Tiedätkö, mitä Gringa tekee hänelle? 220 00:14:49,263 --> 00:14:50,681 Leikkaa pillun irti. 221 00:14:53,058 --> 00:14:53,893 Ei! 222 00:14:57,521 --> 00:15:00,482 Sabina, katso minua. Teen mitä vain haluat. 223 00:15:00,566 --> 00:15:03,068 Tuo ei toimi minuun. 224 00:15:03,861 --> 00:15:05,905 Helvetti! Tapan teidät molemmat! 225 00:15:05,988 --> 00:15:08,407 Kuuntele, narttu. Minä rukoilen. 226 00:15:08,490 --> 00:15:09,325 Mitä… 227 00:15:11,035 --> 00:15:13,412 Mitä sinä teet? Helvetti! 228 00:15:28,636 --> 00:15:30,095 Helvetin narttu! 229 00:15:38,854 --> 00:15:39,772 Lähdetään. 230 00:15:55,871 --> 00:15:59,583 "Älä pidä itseäsi päihitettynä," pilkku, 231 00:16:00,501 --> 00:16:02,419 "häviäjänä - 232 00:16:02,920 --> 00:16:07,716 äläkä orjana." 233 00:16:07,800 --> 00:16:08,968 Mitä, ope? 234 00:16:09,051 --> 00:16:10,928 Miltä hänestä orjana tuntuisi? 235 00:16:11,011 --> 00:16:13,973 Jatketaan ensin ja sitten analysoidaan. 236 00:16:14,056 --> 00:16:18,394 Anteeksi. Haluan käyttää tietokonetta. -Borges, meillä on tunti menossa. 237 00:16:19,603 --> 00:16:22,064 Piti kuulemma kysyä sinulta. -Käytä tuota. 238 00:16:22,147 --> 00:16:25,859 Kirjoita kellonaika, nimesi ja kuinka kauan aiot selailla. 239 00:16:25,943 --> 00:16:28,237 Ne tarkistetaan myöhemmin. -Kiitos. 240 00:16:28,862 --> 00:16:33,909 Jatketaan. "Peloissasi, vapisten." 241 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 "Pelossasi"? -"Peloissasi vapisten," 242 00:16:37,413 --> 00:16:40,499 pilkku, "pidä itseäsi rohkeana." 243 00:16:41,417 --> 00:16:43,419 Hei ope, keksitkö tämän itse? 244 00:16:44,795 --> 00:16:47,673 En, se on runoilijalta nimeltä Almafuerte. 245 00:16:48,173 --> 00:16:49,883 "Pidä itseäsi rohkeana." 246 00:16:49,967 --> 00:16:52,845 KATSO PÄIVÄN YHTEENVETO 247 00:16:55,889 --> 00:16:57,016 Asiaa! 248 00:16:57,599 --> 00:17:01,395 Olet siis Aquinon poika. Kirkkaasti tuikkiva tähti. 249 00:17:09,278 --> 00:17:11,071 Solita, tulit tunnille! 250 00:17:11,155 --> 00:17:13,115 Ei. Anteeksi, etsin Glata. 251 00:17:13,198 --> 00:17:15,034 En häiritse teitä. 252 00:17:15,659 --> 00:17:18,078 Gla, tarvitsen apuasi. 253 00:17:18,579 --> 00:17:19,413 Ihan todella. 254 00:17:20,664 --> 00:17:21,999 Ja äkkiä. 255 00:17:24,877 --> 00:17:27,713 Jäin jumiin, ope. Toistaisitko viimeisen säkeen? 256 00:17:27,796 --> 00:17:32,384 "Osoita ruosteisen naulan sitkeyttä…" 257 00:17:32,468 --> 00:17:36,805 En ota sen helvetin kullin kärkeäkään 258 00:17:36,889 --> 00:17:39,850 No niin! Kotiin siitä. Bileet ovat ohi. 259 00:17:39,933 --> 00:17:41,226 Anteeksi. 260 00:17:41,310 --> 00:17:42,686 Heippa. -Heippa. Nähdään. 261 00:17:42,770 --> 00:17:44,188 Kiitos. -Nähdään. 262 00:17:46,815 --> 00:17:48,358 Eikö olekin uskomatonta? 263 00:17:49,151 --> 00:17:52,821 Niin hyvä sävelkorva, mutta kuuro äidin käskyille. 264 00:17:52,905 --> 00:17:56,158 Montako kertaa käskin pysyä loitolla siitä turhakkeesta? 265 00:17:56,241 --> 00:18:00,829 Ei hän ole turhake, vaan loistomuusikko. Rakastan häntä koko sydämestäni! 266 00:18:00,913 --> 00:18:03,165 Lakkaa puhumasta hölynpölyä! 267 00:18:03,248 --> 00:18:09,880 Olet Casares. Ansaitset parempaa. -Niin. Pysyä täällä telkien takana. 268 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 Tämä helvetin kusipää, 269 00:18:12,591 --> 00:18:15,928 muusikon surkimus ja ikävä näky kadunkulmassa, 270 00:18:16,011 --> 00:18:17,137 ei ole perhettäsi. 271 00:18:17,221 --> 00:18:18,764 Minä olen. 272 00:18:18,847 --> 00:18:23,685 Tämä kusipää ei kuulu siihen. Hän haluaa vain käyttää sinua hyväkseen! 273 00:18:23,769 --> 00:18:27,397 Eivät kaikki ole hyypiöitä niin kuin se, joka pani sinut paksuksi. 274 00:18:30,109 --> 00:18:33,654 Tästä ei enää keskustella. Sinä jätät hänet. Se on ohi. 275 00:18:34,613 --> 00:18:36,573 Anna puhelimeni. -Annanhan minä. 276 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 Anna se. -Annan kyllä. 277 00:18:39,618 --> 00:18:41,453 Heti, kun viesti menee perille. 278 00:18:41,537 --> 00:18:43,747 Helvetin helvetti. 279 00:18:49,962 --> 00:18:51,380 Mikä on vialla, kulta? 280 00:18:51,463 --> 00:18:53,048 Näitkö aaveen? 281 00:18:53,590 --> 00:18:54,508 Miten niin? 282 00:18:55,050 --> 00:18:57,719 Näytät siltä kuin olisit. 283 00:18:58,220 --> 00:19:01,390 Ei ole hyvä olo. Munasarjoihin sattuu. 284 00:19:01,473 --> 00:19:03,225 Minäpä hieron. 285 00:19:03,308 --> 00:19:04,351 Ei. 286 00:19:06,937 --> 00:19:08,480 Eikö tunnukin kivalta? 287 00:19:11,150 --> 00:19:12,943 Nyt näet, miten sinua hieron. 288 00:19:14,319 --> 00:19:15,195 Näetkö? 289 00:19:16,029 --> 00:19:18,198 Annan mukavan hieronnan. 290 00:19:18,282 --> 00:19:20,617 Mikä hätänä? Oletko kuiva? 291 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 Voi luoja. 292 00:19:38,760 --> 00:19:40,345 Liikettä, Solita. -Joo. 293 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 Emme saa jäädä kiinni. 294 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 Eikö polttaminen olisi ollut parempi? 295 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Loistoidea! Entä savu? 296 00:19:48,478 --> 00:19:51,190 Mitä jos jäämme kiinni palaneissa vaatteissa? 297 00:19:51,273 --> 00:19:53,192 Mitä oikein ajattelet? -Totta. 298 00:19:55,402 --> 00:19:57,279 Tämä on kai puhdas. 299 00:19:57,362 --> 00:20:00,699 Ripusta se. Haemme sen huomenna tai ylihuomenna. 300 00:20:00,782 --> 00:20:02,784 Haluan puhua tyttöystäväsi kanssa. 301 00:20:02,868 --> 00:20:04,077 Noin. 302 00:20:04,161 --> 00:20:05,996 Valmista tuli. Entä sitten? 303 00:20:06,079 --> 00:20:08,916 Sitten ei mitään. Näytä viattominta naamaasi. 304 00:20:08,999 --> 00:20:12,294 Kun tämä tulee ilmi, meidät tutkitaan häpykarvoja myöten. 305 00:20:14,379 --> 00:20:16,632 Olet minulle velkaa. 306 00:20:18,675 --> 00:20:19,801 Mitä te teette? 307 00:20:20,385 --> 00:20:23,305 Emme mitään. Tulimme auringonlaskua katsomaan. 308 00:20:25,474 --> 00:20:26,683 Minulla on purkkaa. 309 00:20:26,767 --> 00:20:29,937 Loistavaa. Otan sen myöhemmin. 310 00:20:31,897 --> 00:20:33,357 Mitä te puuhaatte? 311 00:20:34,566 --> 00:20:35,651 Emme mitään. 312 00:20:37,653 --> 00:20:39,238 Mikä on? -Miten niin? 313 00:20:39,321 --> 00:20:40,572 Ei mikään. 314 00:20:40,656 --> 00:20:43,075 Nauttikaa, tytöt. 315 00:21:18,652 --> 00:21:21,822 Auta minua, Marito. Mitä sinä tekisit? 316 00:21:21,905 --> 00:21:24,449 Rauhassa nyt vain. 317 00:21:25,867 --> 00:21:26,910 Borges. 318 00:21:27,411 --> 00:21:29,621 Antaisimme mitä vain lapsesta. 319 00:21:29,705 --> 00:21:33,000 Miten voit edes harkita sieppaavasi tuomarin tyttären - 320 00:21:33,083 --> 00:21:35,043 ja laittavasi hänet vankilaani? 321 00:21:36,920 --> 00:21:38,255 Hei, isä. 322 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 Tiedätkö, miksi elät yhä? 323 00:21:39,923 --> 00:21:43,051 Koska en ole vielä kuvannut videoita isääsi varten. 324 00:21:43,135 --> 00:21:44,177 Auta minua. 325 00:21:48,223 --> 00:21:49,558 Kiitos, rakkaani. 326 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 Sisään. 327 00:22:02,863 --> 00:22:05,949 Huolestunut ilme. Mikä on? -Yksi vanki puuttuu. 328 00:22:06,867 --> 00:22:08,994 Kuka? -Sabina. 329 00:22:09,745 --> 00:22:14,666 Liikettä! Äkkiä selliosastoille! Kaikki ulos. Liikettä! 330 00:22:14,750 --> 00:22:16,168 Liikettä! 331 00:22:16,251 --> 00:22:18,211 Huomio! 332 00:22:19,880 --> 00:22:20,922 Riviin! 333 00:22:21,423 --> 00:22:23,967 Riviin ja äkkiä! 334 00:22:25,093 --> 00:22:26,219 Liikettä! 335 00:22:26,303 --> 00:22:28,347 Riviin! 336 00:22:28,430 --> 00:22:30,599 Käskin olla hiljaa! 337 00:22:30,682 --> 00:22:32,059 Mitä helvettiä? 338 00:22:33,352 --> 00:22:34,686 Riviin! 339 00:22:35,187 --> 00:22:36,772 Hiljaa! 340 00:22:38,523 --> 00:22:39,816 Hiljaa! 341 00:22:44,905 --> 00:22:46,156 Noin sitä pitää. 342 00:22:49,076 --> 00:22:50,118 Hiljaa. 343 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 Mikä teitä vaivaa? Rauhoittukaa. 344 00:23:05,592 --> 00:23:10,222 Jos täytyy etsiä 90 kertaa, etsimme kaikkialta 90 kertaa. 345 00:23:10,889 --> 00:23:12,349 Kunnes hän löytyy. 346 00:23:26,196 --> 00:23:31,576 Elämä voi olla joskus arvaamatonta. 347 00:23:32,160 --> 00:23:34,788 Tänään olemme täällä, huomenna poissa. 348 00:23:35,288 --> 00:23:36,415 Aivan kuten tänään. 349 00:23:37,374 --> 00:23:42,629 Yksi vanki oli täällä eilen, tänään ei ole. 350 00:23:45,465 --> 00:23:46,716 Teidän itsenne takia, 351 00:23:46,800 --> 00:23:51,346 ja jotta olemassaolonne vankilassa pysyy mahdollisena… 352 00:23:52,305 --> 00:23:54,516 Missä Sabina on? Mitä teitte hänelle? 353 00:23:54,599 --> 00:23:59,563 Kukaan ei tehnyt mitään. Älä esitä tyhmää. Jos häntä ei löydy, joudut eristykseen. 354 00:23:59,646 --> 00:24:00,939 Kunnes hän löytyy… 355 00:24:01,022 --> 00:24:03,483 En tajua. Hän oli kanssani… -Hiljaa! 356 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 …emme liikahda tästä paikasta. 357 00:24:06,445 --> 00:24:07,779 Onko selvä? 358 00:24:09,239 --> 00:24:10,866 Selva, kuuletko? 359 00:24:11,491 --> 00:24:12,659 Kerro. 360 00:24:12,742 --> 00:24:16,079 Olen konehuoneen käytävällä. Täällä on jotain. 361 00:24:16,163 --> 00:24:16,997 Selvä. 362 00:24:25,714 --> 00:24:26,756 Mennään. 363 00:24:30,093 --> 00:24:33,763 Jos joku tietää jotain, puhukoon nyt. Kukaan ei nuku tänä yönä. 364 00:24:39,978 --> 00:24:41,271 Mitä hän täällä teki? 365 00:24:41,354 --> 00:24:43,815 En tiedä. Näistä tytöistä ei ikinä tiedä. 366 00:24:43,899 --> 00:24:47,694 Hän salasi jotain. Etsikää. Täällä on oltava jokin johtolanka. 367 00:24:47,777 --> 00:24:50,071 Jos olikin, joku muu vei sen. 368 00:24:50,155 --> 00:24:54,242 Tuokaa hänen päälleen peitto, kunnes joku ruumishuoneelta pääsee. 369 00:24:54,868 --> 00:24:57,954 Pää on halki. Löikö hän sen seinää vasten? 370 00:24:59,623 --> 00:25:03,251 Ei sillä meille ole väliä. Vakuutus kattaa kaikki vahingot. 371 00:25:03,335 --> 00:25:06,129 Puhun kuolinsyyntutkijalle. -Entä muut vangit? 372 00:25:06,630 --> 00:25:07,881 Mitä kerromme heille? 373 00:25:09,841 --> 00:25:12,677 Että näin käy niille, jotka sekaantuvat asioihin. 374 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 ÄITI: OLETKO SIELLÄ? 375 00:25:55,387 --> 00:25:58,223 Miten menee? Olin aivan poissa pelistä. 376 00:25:58,306 --> 00:25:59,975 Menikö hän jo kouluun? 377 00:26:01,726 --> 00:26:03,478 Anteeksi. Soitan myöhemmin. 378 00:26:03,562 --> 00:26:08,733 Älkää kulkeko pröystäilemässä. Sabina-juttu ei saa aiheuttaa harmeja. 379 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 Käynnit ovat tärkeimpiä. 380 00:26:11,194 --> 00:26:14,281 Hän kiusasi minua jatkuvasti, mutta ikävä tulee. 381 00:26:14,364 --> 00:26:17,158 Eikä kumpikaan teistä idiooteista osaa ajaa. 382 00:26:23,039 --> 00:26:23,999 No? 383 00:26:24,624 --> 00:26:26,751 Heräsikö prinsessa? 384 00:26:28,044 --> 00:26:31,548 Otin pillerin ja olin aivan pois pelistä. -Pillerinkö? 385 00:26:32,966 --> 00:26:35,343 Odota, minulla on pissahätä. 386 00:26:35,427 --> 00:26:36,970 Pissaa suoraan tänne. 387 00:27:12,672 --> 00:27:15,467 Ei hätää. Sinulle ei käy kuinkaan. 388 00:27:15,550 --> 00:27:17,844 Kaikki riippuu nyt mummostasi. 389 00:27:31,274 --> 00:27:34,402 Mitä nyt? Minulla on pieni hetki. Gringa odottaa. 390 00:27:36,071 --> 00:27:38,573 Olemmeko pulassa? -Älä huoli. Kaikki hyvin. 391 00:27:39,157 --> 00:27:42,911 Tiedätte, miten täällä toimitaan. Palvelus palveluksesta. 392 00:27:42,994 --> 00:27:44,454 Nyt on teidän vuoronne. 393 00:27:44,537 --> 00:27:47,457 Sanoin, että autamme missä vain, ja niin teemme. 394 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 Puhuin hänelle jo. -Olen ajatellut. 395 00:27:49,834 --> 00:27:53,338 Tehkää juuri niin kuin käynneillä muutenkin. 396 00:27:54,089 --> 00:27:55,090 Ottakaa asiakas. 397 00:28:01,554 --> 00:28:03,390 Aivan erityinen asiakas. 398 00:28:07,060 --> 00:28:09,229 Miten me tämän teemme? Missä? 399 00:28:09,312 --> 00:28:12,148 Vasuri järjestää kaiken, kun käymme ulkona. 400 00:28:12,232 --> 00:28:14,901 Tietääkö Vasuri? Kerroitteko Sabinasta? 401 00:28:14,984 --> 00:28:18,988 Hän ei tiedä, mitä te teitte eikä mitä me nyt teemme. 402 00:28:19,072 --> 00:28:20,657 Tämä on meidän välillämme. 403 00:28:20,740 --> 00:28:24,035 Olen pahassa tilanteessa, joka pitää korjata heti. 404 00:28:24,119 --> 00:28:25,578 Mitä me teemme? 405 00:28:25,662 --> 00:28:27,914 Tulen mukaanne seuraavalla käynnillä. 406 00:28:28,665 --> 00:28:30,875 Sabinahan ajoi pakua. 407 00:28:32,293 --> 00:28:34,003 Kyllä. -No niin. 408 00:28:36,673 --> 00:28:42,971 Ainoa tehtävänne on vakuuttaa Gringalle, että minä olen uusi kuski. Onko selvä? 409 00:28:44,973 --> 00:28:48,601 Miten minä sen teen? -En tiedä. Nuole häntä. Keksi jotain. 410 00:28:49,936 --> 00:28:53,815 Miten hän liittyy sinuun? Ei hän ole mikä tahansa äijä. Mitä teet? 411 00:28:54,899 --> 00:28:57,360 Ette saa kertoa tästä kellekään. 412 00:28:58,236 --> 00:29:00,780 Hänen isänsä kidnappasi lapsenlapseni. 413 00:29:00,864 --> 00:29:05,034 Vei hänet koulun porteilta. Haen hänet takaisin, kävi mitä kävi. 414 00:29:05,118 --> 00:29:08,580 Minä suojasin teitä. Nyt te suojaatte minua. Onko selvä? 415 00:29:16,880 --> 00:29:19,257 Mitä tapahtui, Gringa? -Missä niin? 416 00:29:19,340 --> 00:29:21,801 Oliko teillä ongelma? -Ei. 417 00:29:22,427 --> 00:29:28,475 Siitä olisit kuullut heti. Kerron sinulle kaiken. 418 00:29:28,558 --> 00:29:32,270 Kuka se oli, jos et sinä? Saiko hän päähänsä meteoriitista? 419 00:29:32,353 --> 00:29:34,022 Hitostako minä tiedän? 420 00:29:34,689 --> 00:29:38,276 Moni on halunnut tappaa Sabinan jo jonkin aikaa. 421 00:29:38,359 --> 00:29:40,195 Rohkeus vain ei riittänyt. 422 00:29:40,904 --> 00:29:42,322 Helvetin helvetti. 423 00:29:43,072 --> 00:29:46,159 Eivät he tehneet tätä hänelle, vaan minulle. 424 00:29:47,285 --> 00:29:48,787 Selvitän, kuka se oli. 425 00:29:49,412 --> 00:29:54,459 Huolehdi sinä itsestäsi. Varoitan, että tarkastuksia tulee lisää. 426 00:29:54,542 --> 00:29:56,795 Minähän johdan La Quebradaa. 427 00:29:56,878 --> 00:30:01,090 Jos minä en halua tietää, sinäkään et halua tietää. 428 00:30:02,050 --> 00:30:05,762 Varo toimiasi. Tästä voi tulla harmia. -Minulle myös. 429 00:30:05,845 --> 00:30:08,890 Minäkin vastaan myös ulkopuolisille. 430 00:30:10,892 --> 00:30:12,268 Älä käsitä väärin. 431 00:30:12,894 --> 00:30:15,480 Meillä on toki järjestely. 432 00:30:16,940 --> 00:30:20,318 Mutta täällä tutkin ainoastaan minä. 433 00:30:20,944 --> 00:30:21,986 Onko selvä? 434 00:30:38,586 --> 00:30:40,129 Helvetin helvetti! 435 00:30:40,213 --> 00:30:41,923 Voi nyt saatana! -Anteeksi. 436 00:30:42,006 --> 00:30:44,217 Hitto, Solita! Pahoittele nyt vain. 437 00:30:44,300 --> 00:30:45,426 En tajunnut. 438 00:30:45,510 --> 00:30:49,222 Tiedän, ettet tajunnut, mutta nämä ovat ainoat vaatteeni. 439 00:30:49,305 --> 00:30:52,433 Lainaan housuja. -Ei tarvitse. 440 00:30:52,517 --> 00:30:54,853 Mitä odotit? Hän ei nukkunut hetkeäkään. 441 00:30:54,936 --> 00:30:58,314 Kuka nukkui? Ei kukaan. Kaikki ovat klonatsepaamipöhnässä. 442 00:30:58,398 --> 00:30:59,774 Kukaan ei nukkunut. 443 00:30:59,858 --> 00:31:03,278 Hirveät etsinnät. Persereiätkin ratsattiin sen yhden… 444 00:31:04,988 --> 00:31:06,865 Rauha hänen sielulleen. 445 00:31:09,325 --> 00:31:11,619 No niin! Hieno homma, idiootti. 446 00:31:11,703 --> 00:31:13,746 Leskeys ei sovi hänelle. 447 00:31:13,830 --> 00:31:18,543 Olisi onnellinen, jos rakasti häntä. Sabina oli onnekkaampi, kun pääsi täältä. 448 00:31:18,626 --> 00:31:21,004 Rakastiko? Enpä olisi kovin varma. 449 00:31:21,087 --> 00:31:23,673 Haiskahtaa palvelusten vaihdolta. 450 00:31:23,756 --> 00:31:25,550 Kuolema tuo tunteet pintaan. 451 00:31:25,633 --> 00:31:28,553 Joskus itkemme itsemme takia, emme kuolleiden. 452 00:31:28,636 --> 00:31:32,599 Älä nyt filosofoi. Kolumbialainen ei itke, koska on aineissa. 453 00:31:32,682 --> 00:31:36,144 Malja tappajalle, joka hankkiutui eroon tuholaisesta. 454 00:31:36,227 --> 00:31:37,270 Miksi noin sanot? 455 00:31:37,353 --> 00:31:40,607 Tiedätkö, että hänet tapettiin? Ehkä se oli onnettomuus. 456 00:31:40,690 --> 00:31:42,901 Näin hänet omalla silmälläni. 457 00:31:42,984 --> 00:31:45,069 Näin hänen naamansa sairastuvalla. 458 00:31:45,153 --> 00:31:47,989 Se oli aivan tohjona. Tuhottu ja kuvottava. 459 00:31:49,240 --> 00:31:50,325 Anteeksi. 460 00:31:53,995 --> 00:31:54,829 Raskaana. 461 00:31:54,913 --> 00:31:58,791 Solita on nimensä mukaisesti yksin. Ei hän raskaana ole. 462 00:31:58,875 --> 00:32:02,378 Hän tuo vauvan maailmaan. -Älä pilkkaa häntä. 463 00:32:03,421 --> 00:32:04,339 Sisään. 464 00:32:05,632 --> 00:32:07,258 Liikettä. 465 00:32:07,759 --> 00:32:08,593 Iltapäivää. 466 00:32:08,676 --> 00:32:12,513 Kerroit muuttuneesi, mutta en osannut kuvitella tätä. 467 00:32:15,141 --> 00:32:16,809 Halusin kertoa kasvotusten, 468 00:32:17,810 --> 00:32:19,771 mutta sinulla kesti tulla. 469 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 En minä sinua moiti. 470 00:32:24,150 --> 00:32:27,320 Hullua. Tiedätkö, mitä tajusin juuri? 471 00:32:27,403 --> 00:32:31,074 En ole tuntenut mitään liian pitkään. Ihan tosi. 472 00:32:32,909 --> 00:32:34,869 Kuin olisin puudutettu. 473 00:32:35,536 --> 00:32:40,291 Nyt kun katson taaksepäin, tajuan olleeni itsekäs. 474 00:32:41,834 --> 00:32:46,130 Ymmärrän, miksi halusit erota. 475 00:32:47,006 --> 00:32:48,758 Ymmärrän niin hyvin, 476 00:32:50,760 --> 00:32:55,306 että olen valmis - 477 00:32:58,726 --> 00:32:59,936 jakamaan sinut. 478 00:33:00,019 --> 00:33:01,020 Ymmärrätkö? 479 00:33:01,104 --> 00:33:04,190 Muiden naisten kanssa, jonkun nuoren mimmin, 480 00:33:04,273 --> 00:33:06,359 kenet vain haluat. 481 00:33:07,402 --> 00:33:09,028 Tiedätkö, mitä tarvitsen? 482 00:33:09,612 --> 00:33:13,783 Haluan panna sinua niin kuin ennen. Ymmärrätkö? 483 00:33:13,866 --> 00:33:16,369 Ei sitä jatkuvasti tarvitse tehdä. 484 00:33:16,452 --> 00:33:20,540 Pyydän vain… Vaikka silloin tällöin. 485 00:33:20,623 --> 00:33:24,502 Kävisit luonani aina joskus, jotain pientä vain. 486 00:33:25,253 --> 00:33:28,214 Enkö kiihota sinua enää? Etkö pidä minusta? 487 00:33:28,798 --> 00:33:30,174 Silmästäkö se johtuu? 488 00:33:34,846 --> 00:33:37,432 Taasko? Allekirjoitin jo eropaperit. 489 00:33:37,515 --> 00:33:40,476 Niin, mutta nyt minun täytyy myydä kiinteistö. 490 00:33:41,269 --> 00:33:43,187 Jaamme tuotot, ja siinä se. 491 00:33:43,271 --> 00:33:47,567 Saamme hyvät rahat. Voit ostaa mitä haluat. Täälläkin. 492 00:34:01,748 --> 00:34:03,249 Mitä varten haluat rahat? 493 00:34:05,752 --> 00:34:07,086 Menen naimisiin, Olga. 494 00:34:09,047 --> 00:34:10,715 Toivottavasti se ei suututa. 495 00:34:13,051 --> 00:34:14,927 Ei suututa. 496 00:34:20,391 --> 00:34:21,517 Mihin panen nimeni? 497 00:34:22,185 --> 00:34:23,144 Tähän. 498 00:34:27,440 --> 00:34:30,568 Tässä allekirjoituksesi, senkin valtava mulkku! 499 00:34:30,651 --> 00:34:32,945 Mulkku! Paskiainen! 500 00:34:34,405 --> 00:34:35,531 Vittupää! 501 00:34:35,615 --> 00:34:37,784 Olen yksisilmäinen, sinä yksikätinen! 502 00:34:37,867 --> 00:34:39,243 Helvetin friikki! 503 00:34:39,869 --> 00:34:40,703 Vittupää! 504 00:34:40,787 --> 00:34:43,331 Ime siitä, kusipää! 505 00:34:45,458 --> 00:34:48,878 Gringa, Sabinan tappaja on täällä La Quebradassa. 506 00:34:48,961 --> 00:34:51,714 Viisi minuuttia, niin tuon kaikki tiedot. 507 00:34:51,798 --> 00:34:55,384 Sinähän se näet kaiken ja tuot kaikki tiedot. 508 00:34:55,468 --> 00:34:57,470 Häivy ja vie tuo hyypiö mukanasi. 509 00:34:57,553 --> 00:35:01,182 Helvetti! Älä halveksi minua. 510 00:35:01,265 --> 00:35:04,560 Ei, Gringa, minä… -Kukaan ei liikahdakaan ilman käskyäni. 511 00:35:09,148 --> 00:35:11,025 He haluavat upottaa bisnekseni. 512 00:35:11,984 --> 00:35:14,779 Eivät voi torpata minua, joten vievät tyttöni. 513 00:35:16,072 --> 00:35:18,407 Sabina oli minulle kuin sisko. 514 00:35:19,575 --> 00:35:21,744 Otan osaa, Gringa. 515 00:35:22,703 --> 00:35:25,581 Rahavirran täytyy jatkua. Emme saa lopettaa töitä. 516 00:35:25,665 --> 00:35:27,542 Siksi pyysinkin teidät koolle. 517 00:35:28,167 --> 00:35:29,877 Täytyy tehdä järjestelyjä. 518 00:35:30,962 --> 00:35:34,006 Ei pahalla, mutta nyt, kun Sabina on poissa… 519 00:35:34,090 --> 00:35:36,968 Minulla on tytöt ja paku. Voin ottaa vetovastuun. 520 00:35:37,051 --> 00:35:40,930 Sinulla ei ole helvetin paskaakaan. 521 00:35:41,472 --> 00:35:43,391 Minulla on, ei sinulla. 522 00:35:44,350 --> 00:35:46,394 Jos en käske niin, et lähde ulos. 523 00:35:46,978 --> 00:35:49,772 Pysyt täällä ja paimennat karjaa kuten ennenkin. 524 00:35:50,773 --> 00:35:52,066 Hän lähtee ulos. 525 00:35:54,443 --> 00:35:56,445 Mitä tuijotat? Mikä on? 526 00:35:56,529 --> 00:35:58,197 Koska vain. Olen valmis. 527 00:36:03,744 --> 00:36:09,375 Ota tämä. Käytä sitä vain ulkopuolella. Ja vain, jos se on tarpeen. 528 00:36:10,209 --> 00:36:12,420 Kiitos. -Älä minua kiitä. 529 00:36:13,045 --> 00:36:14,839 Ulkopuolella olette omillanne. 530 00:36:15,798 --> 00:36:19,051 Jos tulee harmeja, johtaja ei auta. Minä vielä vähemmän. 531 00:36:19,135 --> 00:36:22,263 Tärkeää on vain, että hän lähtee ja palaa. 532 00:36:38,529 --> 00:36:40,031 Minä tässä, Claudia. 533 00:36:40,114 --> 00:36:43,367 Ihanaa, että sait puhelimen, ystäväni. 534 00:36:43,451 --> 00:36:46,287 Soitan vastedes aina tästä numerosta. 535 00:36:46,370 --> 00:36:48,623 Saitko tiedot selville? -Tietysti. 536 00:36:48,706 --> 00:36:53,085 Kisojen välissä hän käy etsimässä seksiseuraa ystäviensä kanssa. 537 00:36:53,169 --> 00:36:55,713 Tiistaisin he kokoontuvat hotellin baarissa. 538 00:36:55,796 --> 00:36:57,882 Varmasti tänäänkin. -Missä? 539 00:36:57,965 --> 00:37:00,843 Kasinon lähellä. Lähetän osoitteen. 540 00:37:00,927 --> 00:37:01,969 Oletko varma? 541 00:37:02,053 --> 00:37:04,180 Tarkistin kolme kertaa. 542 00:37:04,263 --> 00:37:08,809 Kuuntele tarkkaan. Me teemme tämän nyt. Käske Jeren laittaa kaikki valmiiksi. 543 00:37:08,893 --> 00:37:09,769 Selvä. 544 00:37:09,852 --> 00:37:13,481 Ainoa tilaisuuteni pelastaa Juan Pablo. En halua enää odottaa. 545 00:37:19,028 --> 00:37:21,155 Kaikki on valmista. Älä odottele. 546 00:37:21,239 --> 00:37:25,326 Tee mitä teet, mutta yllätit minut. Tarjosin jotain ja kusetit minua. 547 00:37:25,409 --> 00:37:28,621 En pyytänyt mitään. Olisiko pitänyt kieltäytyä? Miksi? 548 00:37:28,704 --> 00:37:31,374 Liiketoiminta on aina ollut minun. Tiedät sen. 549 00:37:31,457 --> 00:37:34,001 Älä nyt. Minulla ei ole mitään sinua vastaan. 550 00:37:34,085 --> 00:37:36,879 Jatkan tätä, kävi mitä kävi. -Selvä. 551 00:37:36,963 --> 00:37:38,506 Lähdetään. Tässä. 552 00:37:38,589 --> 00:37:39,715 Alue on tämä. 553 00:37:39,799 --> 00:37:43,886 Lalo kiertelee siellä varmistamassa, että alue on turvallinen. 554 00:37:43,970 --> 00:37:45,054 Ota tämä. 555 00:37:45,137 --> 00:37:47,014 Gladys. -Mitä? 556 00:37:47,098 --> 00:37:50,226 En tiedä, miten soluttaudut, mutta teit näin ennenkin. 557 00:37:50,309 --> 00:37:51,644 En ole yllättynyt. 558 00:37:51,727 --> 00:37:53,813 Menoksi. -Selvä. 559 00:38:26,012 --> 00:38:27,638 Hiton kengät. 560 00:38:27,722 --> 00:38:29,598 Asusi näyttää upealta. 561 00:38:32,685 --> 00:38:34,562 Viekää tuhkatkin pesästä. 562 00:38:34,645 --> 00:38:36,272 Sen teemme. 563 00:38:56,834 --> 00:38:59,337 Valmiina, Claudia. 30 minuuttia. 564 00:39:43,005 --> 00:39:44,673 Huomasivatko muut mitään? 565 00:39:44,757 --> 00:39:46,842 Eivät. Lähdimme takakautta. -Sisään. 566 00:40:08,030 --> 00:40:10,616 Gladys, mies on matkalla. 567 00:40:12,368 --> 00:40:14,995 Olemme hotellin lähellä. Missä olette? 568 00:40:21,085 --> 00:40:22,253 Viisi minuuttia. 569 00:40:22,336 --> 00:40:23,921 Kiitos. 570 00:40:27,425 --> 00:40:30,428 Käske tyttöjen pysyä lähellä sisäänkäyntiä. 571 00:40:30,511 --> 00:40:33,889 He näkevät baaritiskiltä, kun hän tulee. 572 00:40:44,275 --> 00:40:47,486 Mekko näyttää kuumalta. Luoja, mikä kettu. 573 00:41:40,664 --> 00:41:41,999 Odotitteko meitä? 574 00:41:42,082 --> 00:41:43,501 Siinä hän on. 575 00:41:44,001 --> 00:41:45,085 Tuliko hän? -Tuli. 576 00:41:46,879 --> 00:41:48,339 Moi. Miten menee? 577 00:41:48,422 --> 00:41:49,465 Kaikki hyvin? 578 00:41:49,965 --> 00:41:50,799 Miten menee? 579 00:41:57,348 --> 00:41:58,849 Se tavallinen viski. 580 00:41:59,934 --> 00:42:01,685 Siinä hän on. Äkkiä. 581 00:42:07,816 --> 00:42:09,777 Mitähän kello on? 582 00:42:11,779 --> 00:42:14,031 0.20. -Kiitos. 583 00:42:16,450 --> 00:42:17,326 Oletko yksin? 584 00:42:18,661 --> 00:42:21,205 Ystävän kanssa, mutta yksin. Entä itse? 585 00:42:21,288 --> 00:42:23,207 Ystävien kanssa, mutta yksin. 586 00:42:23,958 --> 00:42:25,251 Juotko viskiä? 587 00:42:25,334 --> 00:42:26,502 Anna toinen. 588 00:42:27,086 --> 00:42:28,128 Liitytkö seuraan? 589 00:42:28,796 --> 00:42:30,130 Olet nopea. 590 00:42:30,631 --> 00:42:31,757 Niin sitä sanotaan. 591 00:42:32,758 --> 00:42:33,801 Julián Aquino. 592 00:42:34,635 --> 00:42:35,678 Nicole. 593 00:42:36,679 --> 00:42:37,721 Kippis, Nicole. 594 00:42:46,855 --> 00:42:49,191 Kiva parfyymi. -Anna minäkin haistan. 595 00:42:50,776 --> 00:42:52,861 Tuoksumme hyvin samanlaiselta. 596 00:42:52,945 --> 00:42:54,780 Saisinko lasin vettä? Anteeksi. 597 00:42:54,863 --> 00:42:56,115 Kaikki hyvin? -Joo. 598 00:42:56,198 --> 00:42:57,449 Hei! -Mitä? 599 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 Olet kuuluisa. -Jokseenkin. 600 00:42:59,785 --> 00:43:00,744 Oletko? -Olen. 601 00:43:00,828 --> 00:43:02,746 Oletko sinä kuuluisa? -En ole. 602 00:43:02,830 --> 00:43:05,541 Näin lähellä kuuluisaa, mutta en. Kiitos. 603 00:43:06,041 --> 00:43:07,626 Hän tuntee minut. 604 00:43:11,213 --> 00:43:12,590 Riisupa tuo. 605 00:43:35,362 --> 00:43:36,238 Valmista. 606 00:43:38,198 --> 00:43:39,158 Voi toista. 607 00:43:42,202 --> 00:43:43,245 No niin. 608 00:43:43,954 --> 00:43:45,372 Nukkuukos prinssi? 609 00:43:48,959 --> 00:43:49,918 Nyt. -Nyt. 610 00:43:50,002 --> 00:43:52,129 No niin. 611 00:43:52,212 --> 00:43:53,213 Siihen. 612 00:43:53,297 --> 00:43:55,966 Onpa kiva paikka. Isompi kuin kämppäni. 613 00:43:56,050 --> 00:43:56,967 Noin. 614 00:43:58,469 --> 00:44:00,012 Tänne, Jere. Tätä tietä. 615 00:44:00,095 --> 00:44:02,473 Liikettä. -Tullaan. Rentoudu. 616 00:44:02,556 --> 00:44:03,682 Ja noin. 617 00:44:03,766 --> 00:44:05,100 Työnnä, Claudia. 618 00:44:05,184 --> 00:44:06,935 Soitan sinulle. -No niin. 619 00:44:14,777 --> 00:44:16,195 Haetaan muut. 620 00:44:17,905 --> 00:44:19,156 Ei sanaakaan. 621 00:46:21,653 --> 00:46:26,658 Tekstitys: Otto Nuoranne