1 00:00:11,011 --> 00:00:14,973 DOGAĐAJI I LIKOVI SU IZMIŠLJENI. SLIČNOST SA STVARNOŠĆU JE SLUČAJNA. 2 00:00:26,192 --> 00:00:28,111 Uzmite im sve. 3 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 Da, hoćemo. 4 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 Spremne, Claudia. Izlazimo za 30 min. 5 00:00:53,428 --> 00:00:56,431 Sretno, prijateljice. Sve će biti dobro. 6 00:02:12,298 --> 00:02:14,759 U BLATU 7 00:02:17,262 --> 00:02:20,431 DVA DANA PRIJE 8 00:02:22,350 --> 00:02:25,311 Idemo, brzo. Postrojite se, idemo. 9 00:02:25,395 --> 00:02:28,148 Nay, gle. Cura koja ti se sviđa, tvoja cura. 10 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 -Prestani! Koja cura? -Ne? 11 00:02:30,024 --> 00:02:30,900 Gleda. 12 00:02:30,984 --> 00:02:34,154 Debby, daj mi kruh, inače ću te rasporiti kao vreću. 13 00:02:34,237 --> 00:02:36,739 -Raspori me ako želiš. Hajde. -Hoću. 14 00:02:36,823 --> 00:02:39,200 Ona slatkica te gleda. 15 00:02:42,078 --> 00:02:43,329 -Da. -Zbilja. 16 00:02:43,413 --> 00:02:45,165 Dovedi je da se mazimo. 17 00:02:45,665 --> 00:02:47,458 Maca… 18 00:02:47,959 --> 00:02:50,461 Ta koja me gleda je zgodna. Ševila bih je. 19 00:03:03,600 --> 00:03:04,475 Jadnica. 20 00:03:04,559 --> 00:03:08,229 Gringa je poludjela i izmlatila je. Puna je modrica. 21 00:03:08,313 --> 00:03:10,940 Iako je ta Nicole potpuno pokorna. 22 00:03:11,024 --> 00:03:14,360 -Ma što ti znaš? Ne seri. -Što te briga što govorim? 23 00:03:14,444 --> 00:03:18,948 Kad je dobra, tretira je kao kraljicu. Ako voliš breskve, pretrpi i dlačice. 24 00:03:19,032 --> 00:03:21,784 Bila sam ondje. Poslije ću vam ispričati. 25 00:03:21,868 --> 00:03:24,913 Ali ta je žena guja otrovnica. 26 00:03:24,996 --> 00:03:27,373 Radije bih se ševila s ET. 27 00:03:27,457 --> 00:03:31,002 Šuti! Sad ću misliti na to! 28 00:03:31,085 --> 00:03:32,295 Zdravo. 29 00:03:37,133 --> 00:03:40,428 Svježa pičko! Požuri se, kujo! 30 00:03:40,511 --> 00:03:42,180 Ništa nije ostalo? 31 00:03:42,263 --> 00:03:44,599 Skladište je bilo prazno. 32 00:03:44,682 --> 00:03:47,602 Nije ostavio nijednu rolu WC papira. 33 00:03:47,685 --> 00:03:50,605 Reinaldo kao da je nestao. 34 00:03:50,688 --> 00:03:52,857 Reinaldo je muljator, sitna riba. 35 00:03:52,941 --> 00:03:55,902 Sigurno nema ništa s nestankom malog. 36 00:03:56,486 --> 00:03:58,363 To je odluka s vrha. 37 00:03:58,446 --> 00:04:00,365 Aquino odlučuje o tome. 38 00:04:00,448 --> 00:04:02,533 Ti južnjaci su iritantni. 39 00:04:02,617 --> 00:04:04,494 Jako su iritantni. 40 00:04:04,577 --> 00:04:07,330 Učinit ćemo sve da ga vratimo. 41 00:04:07,413 --> 00:04:08,873 Smislit ćemo nešto. 42 00:04:08,957 --> 00:04:11,668 Moram ići. Zvat ću te. 43 00:04:11,751 --> 00:04:13,002 Doznaj što možeš. 44 00:04:13,086 --> 00:04:15,546 Istraži Aquina. I ja ću to pokušati. 45 00:04:15,630 --> 00:04:17,507 Dobro, dušo. Čuvaj se. 46 00:04:30,270 --> 00:04:31,396 Što gledaš? 47 00:04:31,479 --> 00:04:33,606 Što je? Nikad nisi bila ovakva. 48 00:04:33,690 --> 00:04:37,402 Nisi ni ti, a gle kako si ispala. 49 00:04:38,194 --> 00:04:40,154 Ne brini se ti za mene. 50 00:04:40,238 --> 00:04:42,949 Opusti se. Imam nekog tko pazi na mene. 51 00:04:49,872 --> 00:04:51,374 Pune džepove. 52 00:04:51,457 --> 00:04:53,876 Pliva u lovi. Tako sad to želi. 53 00:04:53,960 --> 00:04:55,670 Ali to je drugi život. 54 00:04:55,753 --> 00:04:57,630 Još vrijedi dogovor kod tebe? 55 00:04:57,714 --> 00:04:59,382 -Capece. -Što radiš, Borges? 56 00:04:59,465 --> 00:05:01,467 -Pozovi ga. -Vrati se u blok. 57 00:05:01,551 --> 00:05:03,928 -Želim razgovarati. -Ja želim na Karibe. 58 00:05:04,012 --> 00:05:06,556 -Je li to zapovijed? -Dođi, važno je. 59 00:05:06,639 --> 00:05:09,100 Shvati, debela, da se sve promijenilo. 60 00:05:09,183 --> 00:05:11,352 Ne možeš razgovarati s ministrom. 61 00:05:11,436 --> 00:05:13,688 Daj, Capece, molim te. 62 00:05:13,771 --> 00:05:14,856 Zapisat ću. 63 00:05:14,939 --> 00:05:18,985 „Borges se odlučila predati.” 64 00:05:19,068 --> 00:05:21,696 -Važno je. Molim te. -Vrati se, Borges. 65 00:05:21,779 --> 00:05:22,780 Hajde! 66 00:05:22,864 --> 00:05:24,574 Molim te, Capece! 67 00:05:24,657 --> 00:05:26,326 Šupčino jebena. 68 00:05:26,409 --> 00:05:27,785 Kretene. 69 00:05:29,120 --> 00:05:31,664 -Što hoćeš? -Gringa te treba. 70 00:05:38,171 --> 00:05:41,632 Ovo je sve lim. Nitko ovo ne bi kupio od mene. 71 00:05:42,175 --> 00:05:44,886 Jebote, ovo su sve stare novčanice. 72 00:05:44,969 --> 00:05:47,388 A ovo? 73 00:05:48,681 --> 00:05:52,060 Moj nećak treba putovnicu. 74 00:05:52,143 --> 00:05:54,812 Dobro. Imam je. 75 00:05:56,606 --> 00:05:58,483 Ovo će mu dobro doći. 76 00:06:00,568 --> 00:06:03,696 Budalo, ne vidiš da je ovaj riđokos? 77 00:06:03,780 --> 00:06:05,156 Da, izgleda kao ti. 78 00:06:05,239 --> 00:06:07,367 Nećak ima tamnu kosu! Nađi drugi. 79 00:06:07,450 --> 00:06:10,370 -Kako da ja to znam? -Uzmi ga prije Beatriz. 80 00:06:10,453 --> 00:06:11,871 Dobro. 81 00:06:12,497 --> 00:06:13,915 Je li ovo lažno? 82 00:06:13,998 --> 00:06:14,957 Pravi je. 83 00:06:15,041 --> 00:06:19,128 Danas rade dobre imitacije. Iz uvoza je. 84 00:06:19,212 --> 00:06:21,255 Prodaju ih za dolare. 85 00:06:21,881 --> 00:06:24,842 -Ima poslova… -Plaćam ti da radiš što kažem! 86 00:06:24,926 --> 00:06:26,302 Ne da razmišljaš. 87 00:06:26,386 --> 00:06:29,972 Ta kuja me vara. A ti mi nikog nisi dovela. 88 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Gringa! 89 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 Dovela sam Borges, kako si htjela. 90 00:06:36,062 --> 00:06:36,896 Pa? 91 00:06:38,439 --> 00:06:40,191 Hoćeš li raditi za mene? 92 00:06:40,274 --> 00:06:41,359 Što? 93 00:06:42,485 --> 00:06:45,238 Džem od jabuka za časne sestre. 94 00:06:45,863 --> 00:06:47,156 Što god ti kažem. 95 00:06:47,240 --> 00:06:50,618 Dobro razmisli jer neću ponovno pitati. 96 00:06:52,120 --> 00:06:53,121 Pristajem. 97 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 Ti si kao dobro vino. 98 00:06:57,959 --> 00:07:00,586 S godinama si sve bolja. 99 00:07:00,670 --> 00:07:02,046 Ne seri. 100 00:07:02,130 --> 00:07:05,299 Zašto? To je kompliment. Laskam ti. 101 00:07:06,008 --> 00:07:07,468 Dobro se poznajemo. 102 00:07:07,552 --> 00:07:08,386 Da. 103 00:07:08,469 --> 00:07:10,847 Jesi li dobro? Uzeo si tabletu? 104 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 Imaš li kakvih pritužba? 105 00:07:15,435 --> 00:07:18,479 -Tabletu za Parkinsonovu, budalo. -Aha! Nisam. 106 00:07:18,563 --> 00:07:21,107 -Levodopa. -Da, redovito to uzimam. 107 00:07:21,190 --> 00:07:23,067 Inače bih drhtao kao list. 108 00:07:23,151 --> 00:07:26,028 -Znaš koja mi se šaka trese? -Ne znam. 109 00:07:26,112 --> 00:07:27,864 Ova, desna. 110 00:07:27,947 --> 00:07:30,575 Desna radi što želi. Kao u životu. 111 00:07:30,658 --> 00:07:32,118 A lijeva je poslušna. 112 00:07:32,201 --> 00:07:34,662 Zbilja, ne zajebavaj se. Budi oprezan. 113 00:07:34,745 --> 00:07:37,248 -Želim da budeš dobro. -Pazim na sebe. 114 00:07:37,331 --> 00:07:38,833 Zapostavljao si me. 115 00:07:38,916 --> 00:07:40,293 -Stvarno? -Da. 116 00:07:40,376 --> 00:07:43,254 Pa sam te doveo ovamo da mi budeš blizu? 117 00:07:43,337 --> 00:07:46,632 I ostavljam te ovdje ovako dotjeranu? 118 00:07:46,716 --> 00:07:49,635 Zatvor smo koji najviše troši na popravke. 119 00:07:49,719 --> 00:07:51,929 Čak i kad nema novca ni za što. 120 00:07:52,847 --> 00:07:56,392 Doveo si me zato što to tebi odgovara. 121 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Tko bi posao nadzirao bolje od mene? 122 00:07:58,728 --> 00:08:02,565 Blagovaonica, proširenja, premještaji. 123 00:08:02,648 --> 00:08:04,233 Nikad te ne odbijem. 124 00:08:04,775 --> 00:08:06,652 Plivaš u lovi. 125 00:08:06,736 --> 00:08:09,071 I ti plivaš u lovi. 126 00:08:09,155 --> 00:08:10,448 Zgrćeš bogatstvo. 127 00:08:10,531 --> 00:08:14,285 A trošit ćeš ga na drugog. Puno si mlađa od mene. 128 00:08:14,785 --> 00:08:16,078 Ali vjerujem ti 129 00:08:16,162 --> 00:08:19,707 jer te trebam i jer imam puno poslova. 130 00:08:19,790 --> 00:08:23,294 Dobro sam se nagodio s Casares i želim da paziš na nju. 131 00:08:23,377 --> 00:08:25,796 Problemi koji nastanu ovdje 132 00:08:25,880 --> 00:08:27,673 utječu na mene vani. 133 00:08:28,174 --> 00:08:31,052 Pali me kad me tako koriš. 134 00:08:31,135 --> 00:08:32,678 Iskorištavaš me. 135 00:08:33,304 --> 00:08:36,599 I ti mene pališ. Ne spominji iskorištavanje. 136 00:08:36,682 --> 00:08:40,102 To je grozna riječ. Zabranio bih je. 137 00:08:40,186 --> 00:08:44,440 Tko koga iskorištava? Milovanje guze je iskorištavanje? 138 00:08:45,191 --> 00:08:47,235 Nije jer mi se to sviđa. 139 00:08:51,572 --> 00:08:53,991 Brzo si našla posao, ha? 140 00:08:54,075 --> 00:08:56,118 Uvijek se dočekaš na noge. 141 00:08:56,202 --> 00:09:00,289 Što je, ljubomorna si? Htjela si mi biti tajnica? 142 00:09:00,373 --> 00:09:03,209 -I ona će izlaziti? -To još ne znam. 143 00:09:03,292 --> 00:09:05,545 Zasad joj moramo objasniti posao. 144 00:09:06,128 --> 00:09:07,129 Reci joj. 145 00:09:07,213 --> 00:09:10,383 Naš kontakt vani je moj brat Lalo. 146 00:09:10,466 --> 00:09:12,009 Taj je šupak lukav. 147 00:09:12,093 --> 00:09:16,347 Organizira mrežu koja uključuje poslužitelje na parkiralištu i slične. 148 00:09:16,430 --> 00:09:18,099 Ona to već zna. 149 00:09:18,182 --> 00:09:20,309 Dobile smo dojavu od njega. 150 00:09:20,393 --> 00:09:23,938 Konferencija urugvajskih anesteziologa u finom hotelu. 151 00:09:24,021 --> 00:09:25,982 To nam je sljedeći izlazak. 152 00:09:26,065 --> 00:09:27,942 Gringa će to odlučiti. 153 00:09:28,025 --> 00:09:31,612 Pristat će. Bogati su i bit će isporučeni na pladnju. 154 00:09:32,446 --> 00:09:36,158 Samo pazi da te guje ništa ne uguraju u pizdu. 155 00:09:36,242 --> 00:09:40,788 Cure riskiraju. Upraviteljica im neće pomoći ako se što dogodi. 156 00:09:40,871 --> 00:09:43,040 To će smatrati pokušajem bijega. 157 00:09:43,124 --> 00:09:45,209 Posao radimo one i ja. 158 00:09:45,293 --> 00:09:49,589 Ti i Gringa ne znate s muškarcima. Ne znate ni razgovarati s muškarcem. 159 00:09:49,672 --> 00:09:51,424 A ti si baš jaka na riječima. 160 00:09:51,507 --> 00:09:54,302 -Šuti, inače ćeš dobiti svoje. -U, bojim te se. 161 00:09:54,385 --> 00:09:57,847 Tvoj je problem što te nitko nikad nije dobro kaznio. 162 00:09:59,932 --> 00:10:04,228 Borges, stavi joj brnjicu. Dodijalo mi je što me provocira. 163 00:10:17,950 --> 00:10:20,953 Idemo. Van! 164 00:10:21,829 --> 00:10:22,788 Idemo. 165 00:10:22,872 --> 00:10:25,458 Imala si sreću. Drugi put nećeš. 166 00:10:26,208 --> 00:10:27,126 Idemo. 167 00:10:31,422 --> 00:10:34,050 Jesi li ti glupa? Zašto je tako ljutiš? 168 00:10:34,133 --> 00:10:36,552 Ne bojim se te ciganske lezbe. 169 00:10:37,053 --> 00:10:39,013 Brine me ta druga. 170 00:10:39,096 --> 00:10:41,015 Ne shvaćam što Gladys radi. 171 00:10:50,733 --> 00:10:55,571 Seksam se sa svojim glupim odvjetnikom da mi ne bi naplaćivao. 172 00:10:56,155 --> 00:10:58,449 Ali moj mu je slučaj na čekanju. 173 00:10:58,532 --> 00:10:59,784 Nikad neću izaći. 174 00:10:59,867 --> 00:11:02,620 Prestani mu pušiti kurac. 175 00:11:02,703 --> 00:11:04,955 Coca će ti pomoći. 176 00:11:05,039 --> 00:11:07,750 Ne mogu se ševiti s Cocom. Naplatit će mi. 177 00:11:07,833 --> 00:11:09,210 Neće ti naplatiti. 178 00:11:09,293 --> 00:11:11,545 Bizca, što gledaš? Bježi! 179 00:11:11,629 --> 00:11:14,924 Opustite se, cure. 180 00:11:15,007 --> 00:11:19,387 Ovo je kontrola kvalitete da mogu obavijestiti šeficu. 181 00:11:19,470 --> 00:11:21,138 -Ma gubi se! -Jebi se! 182 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 ČEKAM TE NA NAŠEM MJESTU 183 00:11:29,689 --> 00:11:31,148 Operi si šupak. 184 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 Prljav je. 185 00:11:33,734 --> 00:11:35,903 Pičku diraj negdje drugdje! 186 00:11:35,986 --> 00:11:39,073 Droljo prljava! Operi ga! Ovdje se peremo. 187 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 Trebala bi se prati. 188 00:11:53,254 --> 00:11:55,339 Zdravo. Trebala si me? 189 00:11:56,340 --> 00:11:57,967 Ne tebe. Tvog muža. 190 00:12:00,469 --> 00:12:01,554 Sjedni. 191 00:12:01,637 --> 00:12:03,305 Došla sam po knjigu. 192 00:12:03,389 --> 00:12:04,265 Dobro. 193 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Odaberi jednu i pokaži mi je da je upišem. 194 00:12:09,812 --> 00:12:10,980 Želi te posjetiti. 195 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Ma je li? 196 00:12:13,941 --> 00:12:15,693 Što se moglo dogoditi? 197 00:12:17,153 --> 00:12:18,738 Ta drolja ga je ostavila? 198 00:12:20,239 --> 00:12:22,867 Ostavila ga je i sad želi razgovarati. 199 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 Nećeš znati ako se ne nađeš s njim. 200 00:12:26,620 --> 00:12:29,248 Ne želim razgovarati s njim. 201 00:12:29,832 --> 00:12:30,958 Ne. 202 00:12:31,625 --> 00:12:33,294 I imam samo jedno oko. 203 00:12:34,253 --> 00:12:37,214 Jednooka sam, stara, ružna, debela. Ne želim. 204 00:12:37,298 --> 00:12:39,550 Imam zrcalo ako se želim deprimirati. 205 00:12:39,633 --> 00:12:41,552 Rodolfo je za mene mrtav. 206 00:12:42,303 --> 00:12:45,222 Kurvin sin ovdje me ostavio kao neku staru krpu. 207 00:12:45,306 --> 00:12:48,267 -Još si lijepa, bez obzira na sve. -Koga je briga! 208 00:12:48,350 --> 00:12:49,226 Saslušaj ga. 209 00:12:49,310 --> 00:12:51,854 Ne znaš što želi reći. Možda mu nedostaješ. 210 00:12:51,937 --> 00:12:54,106 Ma daj, baš mu ja nedostajem! 211 00:12:54,190 --> 00:12:56,275 Zbilja to misliš? 212 00:12:56,358 --> 00:12:58,194 Cure, molim vas. 213 00:12:58,277 --> 00:13:01,071 Što je? Radimo. 214 00:13:01,155 --> 00:13:04,200 Hej, Bizca. Dođi. Budi mi manekenka. 215 00:13:04,283 --> 00:13:06,410 Izrađivat ćemo majice. 216 00:13:06,494 --> 00:13:07,620 Daj mi to. 217 00:13:07,703 --> 00:13:08,788 Da vidimo. 218 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Da vidimo kako ti stoji. 219 00:13:13,793 --> 00:13:15,336 Oho, kakav stil! 220 00:13:15,419 --> 00:13:16,462 To je De Paulovo? 221 00:13:16,545 --> 00:13:18,547 -De Paul McCartneyjevo. -Oho! 222 00:13:32,019 --> 00:13:33,646 Hej. U redu je. 223 00:13:34,438 --> 00:13:35,356 Hej. 224 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 Gringa je sumnjičava. Istukla me. 225 00:13:40,277 --> 00:13:42,863 Znam. Ubit ću tu kuju. 226 00:13:42,947 --> 00:13:45,449 -Ništa nećeš učiniti. -Hoću. 227 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 Pogledaj me. 228 00:13:49,286 --> 00:13:52,122 Više ne možemo biti zajedno. Znaju za nas. 229 00:13:52,206 --> 00:13:54,083 Ovo je posljednji put. 230 00:13:54,583 --> 00:13:59,380 Jesi li ti luda? Ne može biti posljednji. Jedino si dobro što ovdje imam. 231 00:13:59,463 --> 00:14:01,549 -Hej, ne. -I ti si meni, ali… 232 00:14:02,466 --> 00:14:07,054 Rekla sam da je ovo kad sam s tobom kao da guram glavu u govno. 233 00:14:07,137 --> 00:14:07,972 Da. 234 00:14:08,055 --> 00:14:10,891 Ne želim da ti se išta dogodi. 235 00:14:10,975 --> 00:14:12,101 Bit ću dobro. 236 00:14:12,184 --> 00:14:13,811 Opusti se. Zbilja. 237 00:14:13,894 --> 00:14:15,062 Bit ću dobro. 238 00:14:16,564 --> 00:14:18,774 Ovo je jedino dobro što ovdje imamo. 239 00:14:29,618 --> 00:14:31,287 Šefici će biti drago 240 00:14:31,370 --> 00:14:35,666 kada dozna da je varaš s ovom žoharicom, 241 00:14:35,749 --> 00:14:38,544 najvećom šugom u bloku. 242 00:14:38,627 --> 00:14:41,672 -Platit ćeš ovo, kujo. -Čekaj. 243 00:14:41,755 --> 00:14:45,551 Sabina, slušaj me. Molim te, neće se ponoviti. Molim te. 244 00:14:45,634 --> 00:14:46,844 Sigurno neće. 245 00:14:46,927 --> 00:14:49,179 Znaš što će joj Gringa učiniti? 246 00:14:49,263 --> 00:14:50,681 Izrezat će joj pičku. 247 00:14:53,058 --> 00:14:53,893 Ne! 248 00:14:57,521 --> 00:15:00,482 Sabina, pogledaj me. Učinit ću što god želiš. 249 00:15:00,566 --> 00:15:03,068 Na meni to ne pali. 250 00:15:03,861 --> 00:15:05,905 Jebote! Ubit ću vas obje! 251 00:15:05,988 --> 00:15:08,407 Slušaj, kujo. Preklinjem te. 252 00:15:08,490 --> 00:15:09,325 Što… 253 00:15:11,035 --> 00:15:13,412 Što radiš? Jebote! 254 00:15:28,636 --> 00:15:30,095 Kujo jebena! 255 00:15:38,854 --> 00:15:39,772 Idemo. 256 00:15:55,871 --> 00:15:59,583 „Ne misli da si poražen”, zarez, 257 00:16:00,501 --> 00:16:02,419 „ni gubitnik 258 00:16:02,920 --> 00:16:06,173 ni rob.” 259 00:16:06,757 --> 00:16:07,716 B, ne V. 260 00:16:07,800 --> 00:16:08,968 Učiteljice, kako? 261 00:16:09,051 --> 00:16:10,928 Ako je rob, kako bi se osjećao? 262 00:16:11,011 --> 00:16:13,973 Nastavimo pa ćemo poslije analizirati. 263 00:16:14,056 --> 00:16:16,600 Ispričavam se. Trebam računalo. 264 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 Ne vidiš da imamo nastavu? 265 00:16:19,645 --> 00:16:21,855 -Rekli su da pitam tebe. -Slobodno. 266 00:16:21,939 --> 00:16:25,859 Ali moraš upisati vrijeme, ime i koliko si dugo pretraživala. 267 00:16:25,943 --> 00:16:28,237 -Pazi, to provjeravaju. -Hvala. 268 00:16:28,862 --> 00:16:33,909 Nastavimo. „Uplašen je. Drhti.” 269 00:16:36,286 --> 00:16:39,248 ROBERTO AQUINO 270 00:16:40,541 --> 00:16:41,667 JULIÁN AQUINO 271 00:16:45,754 --> 00:16:48,090 TREĆI TROFEJ JULIÁNA AQUINA 272 00:16:49,967 --> 00:16:52,845 SAŽETAK DANA 273 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 -Idemo! -Idemo! 274 00:16:55,889 --> 00:16:57,016 Idemo! 275 00:16:57,599 --> 00:16:59,685 Ti si Aquinov sin. 276 00:16:59,768 --> 00:17:01,395 Velika zvijezda. 277 00:17:09,278 --> 00:17:11,071 Solita, pridružit ćeš nam se! 278 00:17:11,155 --> 00:17:13,115 Ne. Oprosti… Tražim Gla. 279 00:17:13,198 --> 00:17:15,034 Neću vam smetati. 280 00:17:15,659 --> 00:17:18,078 Gla? Trebam tvoju pomoć. 281 00:17:18,579 --> 00:17:19,413 Zbilja. 282 00:17:20,664 --> 00:17:21,999 Hitno je, Gla. 283 00:17:24,877 --> 00:17:27,713 Zapela sam. Možete ponoviti tu rečenicu? 284 00:17:27,796 --> 00:17:32,384 „Uporan je kao zahrđali čavao.” 285 00:17:36,889 --> 00:17:37,973 Dosta. 286 00:17:38,057 --> 00:17:39,850 Idite, zabava je gotova. 287 00:17:39,933 --> 00:17:41,226 Da, oprosti. 288 00:17:41,310 --> 00:17:42,686 -Bok. -Bok, Nieves. 289 00:17:42,770 --> 00:17:44,188 -Hvala. -Vidimo se. 290 00:17:46,815 --> 00:17:48,358 Nevjerojatno, ha? 291 00:17:49,151 --> 00:17:52,821 Imaš dobar sluh za glazbu, ali ne i za slušanje majke. 292 00:17:52,905 --> 00:17:56,325 Koliko sam ti puta rekla da se kloniš te propalice? 293 00:17:56,408 --> 00:17:58,577 Nije propalica. Dobar je glazbenik. 294 00:17:58,660 --> 00:18:00,829 Volim ga svim srcem! 295 00:18:00,913 --> 00:18:03,165 Ne lupetaj! 296 00:18:03,248 --> 00:18:05,209 Ti si Casares! 297 00:18:05,292 --> 00:18:07,503 -Zaslužuješ nešto više. -Da. 298 00:18:07,586 --> 00:18:09,880 Da ostanem zatvorena ovdje, je li? 299 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 Ta šupčina, 300 00:18:12,591 --> 00:18:15,928 taj šugavi glazbenik koji nastupa samo na ulici, 301 00:18:16,011 --> 00:18:18,764 nije jedan od nas. Ja jesam. 302 00:18:18,847 --> 00:18:20,766 Gadu nema mjesta među nama. 303 00:18:20,849 --> 00:18:23,727 Samo želi dobiti od tebe sve što može, budalo! 304 00:18:23,811 --> 00:18:27,397 Nisu svi stari lopovi kao onaj s kojim si dobila mene. 305 00:18:30,109 --> 00:18:31,360 Kraj razgovora. 306 00:18:31,860 --> 00:18:33,654 Ostavit ćeš ga. Gotovo je. 307 00:18:34,613 --> 00:18:36,573 -Daj mi mobitel. -Hoću. 308 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 -Da, daj mi ga. -Hoću. 309 00:18:39,743 --> 00:18:41,453 Kad ti to dođe do mozga. 310 00:18:41,537 --> 00:18:43,747 O, jebote! 311 00:18:49,962 --> 00:18:51,380 Što je, dušo? 312 00:18:51,463 --> 00:18:53,048 Vidjela si duha? 313 00:18:53,590 --> 00:18:54,508 Zašto? 314 00:18:55,050 --> 00:18:57,719 Zato što tako izgledaš. 315 00:18:58,220 --> 00:19:01,390 Nije mi dobro. Bole me jajnici. 316 00:19:01,473 --> 00:19:03,225 Izmasirat ću te. 317 00:19:03,308 --> 00:19:04,351 Ne! 318 00:19:06,937 --> 00:19:08,480 Osjećaš kako je lijepo? 319 00:19:11,150 --> 00:19:12,943 Izmasirat ću te. 320 00:19:14,319 --> 00:19:15,195 Vidiš? 321 00:19:16,029 --> 00:19:18,198 Lijepo ću te masirati. 322 00:19:18,282 --> 00:19:20,617 Što je bilo? Suha si? 323 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 Bože! 324 00:19:38,760 --> 00:19:40,345 -Brže, Solita. -Da. 325 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 Samo bi nam trebalo da nas ulove! 326 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 Ne bi li bilo bolje da ovo zapalimo? 327 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Sjajna ideja! A dim? 328 00:19:48,478 --> 00:19:51,190 Što ako nas ulove s napola spaljenom odjećom? 329 00:19:51,273 --> 00:19:53,192 -Što ti je? -Imaš pravo. 330 00:19:55,402 --> 00:19:57,279 Mislim da je čisto. 331 00:19:57,362 --> 00:20:00,699 Objesi. Pokupit ćemo to sutra ili prekosutra. 332 00:20:00,782 --> 00:20:02,784 Reci curi da moramo razgovarati. 333 00:20:02,868 --> 00:20:04,077 Gotovo. 334 00:20:04,161 --> 00:20:05,996 Gotovo. Što sad? 335 00:20:06,079 --> 00:20:08,916 Ništa. Sad se pravi da si nedužna. 336 00:20:08,999 --> 00:20:12,085 Kada doznaju, pregledat će svaku našu stidnu dlaku. 337 00:20:14,379 --> 00:20:16,632 Upamti, duguješ mi. 338 00:20:18,675 --> 00:20:19,801 Što radite? 339 00:20:20,385 --> 00:20:23,305 Gledale smo zalazak sunca. A onda je pala noć. 340 00:20:25,474 --> 00:20:26,683 Imamo žvakaće. 341 00:20:26,767 --> 00:20:29,937 Sjajno. Za poslije. 342 00:20:31,897 --> 00:20:33,357 Što izvodite? 343 00:20:34,566 --> 00:20:35,651 -Ništa. -Ništa. 344 00:20:37,653 --> 00:20:39,238 -Što je? -Kako to misliš? 345 00:20:39,321 --> 00:20:40,572 Nije ništa. 346 00:20:40,656 --> 00:20:43,075 Uživajte, cure. 347 00:21:18,652 --> 00:21:21,822 Pomozi mi, Marito. Što bi ti učinio na mome mjestu? 348 00:21:21,905 --> 00:21:24,449 Polako, smiri se. 349 00:21:25,867 --> 00:21:26,910 Borges. 350 00:21:27,411 --> 00:21:29,621 Sve bismo dali za dijete. 351 00:21:29,705 --> 00:21:35,043 Kako si mogao oteti sučevu kćer i dovesti je u moj zatvor? 352 00:21:36,920 --> 00:21:38,255 Zdravo, tata. 353 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 Znaš zašto si još živa? 354 00:21:39,923 --> 00:21:43,051 Jer moram snimiti ono što ću poslati tvom tati. 355 00:21:43,135 --> 00:21:44,177 Pomozi mi. 356 00:21:48,223 --> 00:21:49,558 Hvala, ljubavi. 357 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 Naprijed. 358 00:22:02,863 --> 00:22:05,949 -Zabrinut si. Što je? -Jedna zatvorenica nedostaje. 359 00:22:06,867 --> 00:22:07,951 Koja? 360 00:22:08,035 --> 00:22:08,994 Sabina. 361 00:22:09,745 --> 00:22:14,666 Idemo! Brzo! U blokove! Izvedite sve. Idemo! 362 00:22:14,750 --> 00:22:16,168 Idemo! 363 00:22:16,251 --> 00:22:18,211 Pozor! Idemo! 364 00:22:19,880 --> 00:22:20,922 U red! 365 00:22:21,423 --> 00:22:23,967 U red! Idemo! 366 00:22:25,093 --> 00:22:26,219 Brže! 367 00:22:26,303 --> 00:22:28,347 U red! 368 00:22:28,430 --> 00:22:30,599 Tišina! 369 00:22:30,682 --> 00:22:32,059 Koji je vrag? 370 00:22:33,352 --> 00:22:34,686 U red! 371 00:22:35,187 --> 00:22:36,772 Tiho, kvragu! 372 00:22:38,523 --> 00:22:39,816 Tiho! 373 00:22:44,905 --> 00:22:46,156 Tako je bolje. 374 00:22:49,076 --> 00:22:50,118 Tiho. 375 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 Koji vam je vrag? Smirite se. 376 00:23:05,592 --> 00:23:10,222 Ako moramo sve pretresti 90 puta, to ćemo i učiniti. 377 00:23:10,889 --> 00:23:12,349 Dok se ona ne pojavi. 378 00:23:26,196 --> 00:23:31,576 Život katkada zna biti nepredvidljiv. 379 00:23:32,160 --> 00:23:34,788 Danas smo ovdje, sutra nismo. 380 00:23:35,288 --> 00:23:36,415 Baš kao danas. 381 00:23:37,374 --> 00:23:42,629 Jedna zatvorenica jučer je bila ovdje tijekom prebrojavanja, a danas nije. 382 00:23:45,507 --> 00:23:46,716 Za dobro svih vas 383 00:23:46,800 --> 00:23:51,346 i za vaš normalan opstanak ovdje u ovom zatvoru… 384 00:23:52,347 --> 00:23:54,516 Gdje je Sabina? Što ste joj učinili? 385 00:23:54,599 --> 00:23:57,227 Nismo pipnuli tvoju curu. Ne pravi se glupa. 386 00:23:57,310 --> 00:23:59,563 Ako se ne pojavi, završit ćeš u jami. 387 00:23:59,646 --> 00:24:00,939 Dok se ne pojavi… 388 00:24:01,022 --> 00:24:03,483 -Ne shvaćam. Bila je sa mnom. -Tiho! 389 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 …nećemo se pomaknuti odavde. 390 00:24:06,445 --> 00:24:07,779 Je li to jasno? 391 00:24:09,239 --> 00:24:10,866 Selva, čuješ li? 392 00:24:11,491 --> 00:24:12,659 Da, reci. 393 00:24:12,742 --> 00:24:14,661 U hodniku strojarnice sam. 394 00:24:14,744 --> 00:24:16,079 Ovdje je nešto. 395 00:24:16,163 --> 00:24:16,997 Dobro. 396 00:24:25,714 --> 00:24:26,756 Idemo. 397 00:24:30,218 --> 00:24:32,262 Ako što znate, recite sad. 398 00:24:32,345 --> 00:24:33,763 Večeras nitko ne spava. 399 00:24:39,978 --> 00:24:41,188 Što je radila ovdje? 400 00:24:41,271 --> 00:24:43,815 Ne znam. S tim curama nikad se ne zna. 401 00:24:43,899 --> 00:24:47,694 Nešto je skrivala. Ovdje negdje mora postojati neki trag. 402 00:24:47,777 --> 00:24:50,071 Ako je nečeg bilo, netko je to uzeo. 403 00:24:50,155 --> 00:24:51,656 Donesite deku. 404 00:24:51,740 --> 00:24:54,242 Pokrijte je dok ne dođu iz mrtvačnice. 405 00:24:54,868 --> 00:24:56,369 Glavu su joj razbili. 406 00:24:56,453 --> 00:24:58,580 Mislite da su je nabili o zid? 407 00:24:59,623 --> 00:25:01,166 Nama to nije važno. 408 00:25:01,249 --> 00:25:03,251 Osiguranje pokriva sve incidente. 409 00:25:03,335 --> 00:25:06,129 -Razgovarat ću s mrtvozornikom. -A zatvorenice? 410 00:25:06,630 --> 00:25:07,839 Što ćemo im reći? 411 00:25:09,841 --> 00:25:12,511 Da se ovo dogodi kad zabiju nos kamo ne smiju. 412 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 MAMA: JESI TAMO? 413 00:25:55,387 --> 00:25:56,346 Što je? 414 00:25:56,429 --> 00:25:58,223 Spavala sam. 415 00:25:58,306 --> 00:25:59,975 Već je otišao u školu? 416 00:26:01,726 --> 00:26:03,478 Oprosti. Zvat ću ga poslije. 417 00:26:03,562 --> 00:26:08,733 Vi ostale morate se pritajiti. Ovo sa Sabinom ne smije biti problem. 418 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 Važni su samo izlasci. 419 00:26:11,194 --> 00:26:14,281 Stalno me gnjavila, ali ta će mi kuja nedostajati. 420 00:26:14,364 --> 00:26:17,158 Nijedna od vas dvije glupače ne zna voziti. 421 00:26:23,039 --> 00:26:23,999 Pa? 422 00:26:24,624 --> 00:26:26,751 Je li se princeza probudila? 423 00:26:28,044 --> 00:26:31,548 -Uzela sam tabletu i zaspala. -Tabletu? 424 00:26:32,966 --> 00:26:35,343 Čekaj, moram pišati. Čekaj. 425 00:26:35,427 --> 00:26:36,970 Pišaj ovamo. 426 00:27:12,672 --> 00:27:15,467 Bez brige. Ništa ti se neće dogoditi. 427 00:27:15,550 --> 00:27:17,844 Sad je sve na tvojoj baki. 428 00:27:31,274 --> 00:27:32,609 Što ima? 429 00:27:32,692 --> 00:27:34,653 Ne mogu dugo. Gringa me čeka. 430 00:27:36,071 --> 00:27:37,197 Jesmo li u nevolji? 431 00:27:37,280 --> 00:27:38,573 Bez brige. Dobro je. 432 00:27:39,157 --> 00:27:44,287 Znaš kako ovdje ide. Usluga za uslugu. Sada ste vi na redu. 433 00:27:44,371 --> 00:27:47,457 Rekla sam ti da ćemo ti pomoći oko svega. 434 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 -Zna to. -Razmišljala sam nešto. 435 00:27:49,834 --> 00:27:53,338 Želim da radite ono što uvijek radite kad izađete odavde. 436 00:27:54,089 --> 00:27:55,090 Nađite mušteriju. 437 00:28:01,554 --> 00:28:03,390 Ali ova je posebna. 438 00:28:07,060 --> 00:28:09,229 Kako ćemo to učiniti? Gdje? 439 00:28:09,312 --> 00:28:12,148 Ljevica sve organizira kad izađemo. 440 00:28:12,232 --> 00:28:14,901 Ljevica zna? Rekla si joj za Sabinu? 441 00:28:14,984 --> 00:28:19,114 Ne zna što ste učinile, a ne zna ni što ćete tek učiniti. 442 00:28:19,197 --> 00:28:20,573 To je među nama. 443 00:28:20,657 --> 00:28:24,035 U teškoj sam situaciji i to sad moram ispraviti. 444 00:28:24,119 --> 00:28:25,578 Što ćemo? 445 00:28:25,662 --> 00:28:27,914 Idući put i ja moram s vama. 446 00:28:28,665 --> 00:28:30,875 Sabina je vozila kombi, zar ne? 447 00:28:32,293 --> 00:28:34,003 -Da. -Dobro. 448 00:28:36,673 --> 00:28:39,884 Sad morate uvjeriti Gringu 449 00:28:39,968 --> 00:28:42,971 da bih ja trebala voziti kombi. Jasno? 450 00:28:44,973 --> 00:28:46,015 Kako? 451 00:28:46,099 --> 00:28:48,601 Ne znam. Obliži je. Snađi se. 452 00:28:49,936 --> 00:28:51,563 Što taj tip ima s tobom? 453 00:28:51,646 --> 00:28:53,815 Nije bilo tko. Zašto ovo radiš? 454 00:28:54,899 --> 00:28:57,360 Nikom ne smijete reći. 455 00:28:58,236 --> 00:29:00,780 Otac tog tipa oteo je mog unuka. 456 00:29:00,864 --> 00:29:03,032 Oteo ga je pred školom. 457 00:29:03,116 --> 00:29:05,034 Oslobodit ću ga po svaku cijenu. 458 00:29:05,118 --> 00:29:08,580 Ja sam pomogla vama. Sad vi pomozite meni. 459 00:29:16,880 --> 00:29:19,257 -Što se dogodilo, Gringa? -Gdje? 460 00:29:19,340 --> 00:29:21,801 -Imala si neki problem? -Nisam. 461 00:29:22,427 --> 00:29:26,681 Odmah bi znala da sam ja to učinila. 462 00:29:26,765 --> 00:29:28,475 Sve ti govorim. 463 00:29:28,558 --> 00:29:32,270 A tko je ako nisi ti? Meteorit je pao na nju? 464 00:29:32,353 --> 00:29:34,022 Odakle da ja to znam? 465 00:29:34,689 --> 00:29:38,276 Puno je cura već neko vrijeme htjelo koknuti Sabinu. 466 00:29:38,359 --> 00:29:40,195 Samo nisu imale hrabrosti. 467 00:29:40,904 --> 00:29:42,322 Jebote. 468 00:29:43,072 --> 00:29:46,159 Nisu to učinile njoj. To su učinile meni. 469 00:29:47,285 --> 00:29:48,787 Doznat ću tko. 470 00:29:49,412 --> 00:29:51,080 Čuvaj se. 471 00:29:51,164 --> 00:29:54,459 Ali upozoravam te da će odsad biti više provjera. 472 00:29:54,542 --> 00:29:56,795 Da se zna, ja vodim La Quebradu. 473 00:29:56,878 --> 00:30:01,090 A ako ja ne želim znati, to znači da ni ti ne želiš znati. 474 00:30:02,050 --> 00:30:03,259 Pazi se. 475 00:30:03,343 --> 00:30:05,762 -Ovo mi može stvoriti probleme. -I meni. 476 00:30:05,845 --> 00:30:08,890 I ja sam odgovorna nekima vani. 477 00:30:10,892 --> 00:30:12,268 Nemoj krivo shvatiti. 478 00:30:12,894 --> 00:30:15,480 Nas dvije imamo dogovor. 479 00:30:16,940 --> 00:30:20,318 Ali ovdje ću samo ja doznavati što se događa. 480 00:30:20,944 --> 00:30:21,986 Jasno? 481 00:30:38,586 --> 00:30:40,129 Jebote! 482 00:30:40,213 --> 00:30:41,923 -Ma jebemu! -Oprosti. 483 00:30:42,006 --> 00:30:44,217 Solita, kvragu! Da, žao ti je. 484 00:30:44,300 --> 00:30:45,426 Nisam htjela. 485 00:30:45,510 --> 00:30:49,222 Znam da nisi, ali ovo mi je jedina odjeća. 486 00:30:49,305 --> 00:30:52,433 -Posudit ću ti hlače. -Ne moraš. 487 00:30:52,517 --> 00:30:54,853 Što se čudiš? Ni oka nije sklopila. 488 00:30:54,936 --> 00:30:58,231 A tko jest? Nitko. Sve smo na Clonazepamu. 489 00:30:58,314 --> 00:31:02,151 Nitko nije spavao. Sve pretražuju. Čak i naše šupke. 490 00:31:02,235 --> 00:31:03,278 Sve zbog… 491 00:31:04,988 --> 00:31:06,865 Pokoj joj duši. 492 00:31:09,325 --> 00:31:11,619 Ma daj! Budalo! 493 00:31:11,703 --> 00:31:13,746 Udovištvo joj ne pristaje. 494 00:31:13,830 --> 00:31:18,543 Trebala bi biti sretna ako ju je voljela. Sabini je bolje nego nama. Nije ovdje. 495 00:31:18,626 --> 00:31:21,004 Nisam baš sigurna da ju je voljela. 496 00:31:21,087 --> 00:31:23,673 Njušim razmjenu usluga. 497 00:31:23,756 --> 00:31:25,550 Smrt u svima budi emocije. 498 00:31:25,633 --> 00:31:28,553 Katkad plačemo zbog sebe, ne zbog umrlih. 499 00:31:28,636 --> 00:31:32,599 Ne filozofiraj. Kolumbija ne plače otkako se drogira. 500 00:31:32,682 --> 00:31:36,144 Onda nazdravimo onoj koja nas je oslobodila te napasti. 501 00:31:36,227 --> 00:31:37,270 Zašto to kažeš? 502 00:31:37,353 --> 00:31:40,565 Kako znaš da su je ubili? Možda je bila nesreća. 503 00:31:40,648 --> 00:31:42,901 Dušo, svojim sam okom vidjela. 504 00:31:42,984 --> 00:31:45,069 Vidjela sam je u ambulanti. 505 00:31:45,153 --> 00:31:47,989 Lice joj je bilo potpuno sjebano. 506 00:31:49,240 --> 00:31:50,325 Oprostite. 507 00:31:53,995 --> 00:31:54,829 Trudna je. 508 00:31:54,913 --> 00:31:58,791 Solita nikog nema. Nije trudna. 509 00:31:58,875 --> 00:32:02,378 -Donijet će bebu na ovaj svijet. -Ne rugaj joj se. 510 00:32:03,421 --> 00:32:04,339 Naprijed. 511 00:32:05,632 --> 00:32:07,258 Idemo, brže. 512 00:32:07,759 --> 00:32:08,593 Dobar dan. 513 00:32:08,676 --> 00:32:12,513 Rekla si da si se promijenila, ali nisam te zamišljao ovakvu. 514 00:32:15,141 --> 00:32:16,809 Htjela sam ti reći osobno, 515 00:32:17,810 --> 00:32:19,771 ali dugo ti je trebalo da dođeš. 516 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 To ne kažem da bih te korila. 517 00:32:24,150 --> 00:32:27,320 To je baš ludo jer znaš što sam upravo shvatila? 518 00:32:27,403 --> 00:32:31,074 Jako dugo ništa nisam osjećala. Rodolfo. 519 00:32:32,909 --> 00:32:34,869 Kao da sam pod anestezijom. 520 00:32:35,536 --> 00:32:38,331 I sad, kad se svega prisjetim, 521 00:32:38,414 --> 00:32:40,291 znam da sam bila sebična. 522 00:32:41,834 --> 00:32:46,130 I sad shvaćam tvoju potrebu za razvodom. 523 00:32:47,006 --> 00:32:48,758 Sad shvaćam toliko toga 524 00:32:50,760 --> 00:32:55,306 da sam te spremna… 525 00:32:58,726 --> 00:33:01,020 dijeliti. Shvaćaš? 526 00:33:01,104 --> 00:33:04,190 Spremna sam te dijeliti s nekom mladom curom vani, 527 00:33:04,273 --> 00:33:06,359 s kim god želiš, kunem se. 528 00:33:07,402 --> 00:33:09,028 Ali znaš li što ja trebam? 529 00:33:09,612 --> 00:33:13,783 Treba mi da s tobom opet spavam kao prije. Shvaćaš? 530 00:33:13,866 --> 00:33:16,369 Ne kažem da ćemo to stalno raditi. 531 00:33:16,452 --> 00:33:20,540 Tražim samo… Čak i ako je tu i tamo. 532 00:33:20,623 --> 00:33:24,502 Bračne posjete s vremena na vrijeme. Bar malo nečeg. 533 00:33:25,253 --> 00:33:28,214 Više te ne palim? Nisam ti draga? 534 00:33:28,798 --> 00:33:30,174 Je li to zbog oka? 535 00:33:34,846 --> 00:33:37,432 Opet? Već sam potpisala dokumente za razvod. 536 00:33:37,515 --> 00:33:40,476 Jesi, ali sad moram prodati nekretnine. 537 00:33:41,269 --> 00:33:43,187 Podijelit ćemo novac i to je to. 538 00:33:43,271 --> 00:33:46,274 To je puno novca. Moći ćeš kupiti što želiš. 539 00:33:46,357 --> 00:33:47,567 Čak i ovdje. 540 00:34:01,831 --> 00:34:03,249 Što će ti novac? 541 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 Ženim se, Olga. 542 00:34:09,047 --> 00:34:10,715 Nadam se da se ne uzrujavaš. 543 00:34:13,051 --> 00:34:14,927 Ne uzrujavam se. 544 00:34:20,475 --> 00:34:21,517 Gdje da potpišem? 545 00:34:22,185 --> 00:34:23,144 Ovdje. 546 00:34:27,440 --> 00:34:30,568 Evo ti potpis, kurvin sine! 547 00:34:30,651 --> 00:34:32,945 Kurvin sine! Gade! 548 00:34:34,405 --> 00:34:35,531 Pizdurino! 549 00:34:35,615 --> 00:34:39,243 -Ostala sam bez oka, a ti ćeš bez šake! -Nakazo! Pizdo! 550 00:34:39,869 --> 00:34:40,703 Pizdo! 551 00:34:40,787 --> 00:34:43,331 Siši to, kurvin sine! 552 00:34:45,458 --> 00:34:48,878 Ta koja je ubila Sabinu još je u La Quebradi. 553 00:34:48,961 --> 00:34:51,714 Daj mi pet minuta pa ću sve doznati. 554 00:34:51,798 --> 00:34:55,384 Ma da, imaš sjajan vid pa ćeš sve lako doznati. 555 00:34:55,468 --> 00:34:57,470 Gubi se. I povedi tu nakazu. 556 00:34:57,553 --> 00:35:01,182 Jebote! Nemoj me omalovažavati. 557 00:35:01,265 --> 00:35:02,183 Ne, Gringa. 558 00:35:02,266 --> 00:35:04,560 Ništa se ne događa bez mog znanja. 559 00:35:09,232 --> 00:35:11,025 Žele mi upropastiti posao. 560 00:35:11,984 --> 00:35:14,779 Ne mogu srediti mene pa napadaju moje cure. 561 00:35:16,072 --> 00:35:18,407 Sabina mi je bila kao sestra. 562 00:35:19,575 --> 00:35:21,744 Suosjećam s tobom. 563 00:35:22,703 --> 00:35:25,581 Ali trebamo novac. Ne smijemo prestati raditi. 564 00:35:25,665 --> 00:35:27,542 Zato sam i sazvala sastanak. 565 00:35:28,167 --> 00:35:29,877 Moramo reorganizirati posao. 566 00:35:30,962 --> 00:35:34,006 Bez uvrede, ali sad kad Sabine više nema, 567 00:35:34,090 --> 00:35:36,843 ja imam cure i kombi pa ih ja mogu i voziti. 568 00:35:36,926 --> 00:35:40,930 Ništa ti nemaš! 569 00:35:41,472 --> 00:35:43,391 Ja to imam, a ne ti. 570 00:35:44,350 --> 00:35:46,394 Nećeš izaći ako ja to ne kažem. 571 00:35:47,061 --> 00:35:49,772 Ovdje ćeš čuvati stoku kao inače. 572 00:35:50,773 --> 00:35:52,066 Ona će izaći. 573 00:35:54,443 --> 00:35:56,445 Što gledaš? Što je? 574 00:35:56,529 --> 00:35:58,197 Kad god želiš. Spremna sam. 575 00:36:03,744 --> 00:36:07,415 Uzmi ga. Upotrebljavaj ga samo vani. 576 00:36:07,498 --> 00:36:09,375 I samo ako je nužno. 577 00:36:10,209 --> 00:36:12,420 -Hvala. -Ne, ne zahvaljuj mi. 578 00:36:13,045 --> 00:36:14,755 Vani si prepuštena sebi. 579 00:36:15,840 --> 00:36:18,134 Upraviteljica te neće zaštititi. 580 00:36:18,217 --> 00:36:19,051 A neću ni ja. 581 00:36:19,135 --> 00:36:22,263 Želim samo da ona izlazi i vraća se. 582 00:36:38,529 --> 00:36:40,031 Claudia, ja sam. 583 00:36:40,114 --> 00:36:43,367 Prijateljice, drago mi je što si došla do mobitela. 584 00:36:43,451 --> 00:36:46,287 Odsad ću te uvijek zvati s ovog broja. 585 00:36:46,370 --> 00:36:48,623 -Jesi li doznala informacije? -Naravno. 586 00:36:48,706 --> 00:36:50,333 Čuj, kad se ne utrkuje, 587 00:36:50,416 --> 00:36:53,127 izlazi s prijateljima u potrazi za ženama. 588 00:36:53,211 --> 00:36:55,713 Utorkom zajedno idu u hotelski bar. 589 00:36:55,796 --> 00:36:57,882 -Sigurno idu večeras. -Kamo? 590 00:36:57,965 --> 00:37:00,843 Blizu kasina. Poslat ću ti adresu. 591 00:37:00,927 --> 00:37:01,969 Jesi li sigurna? 592 00:37:02,053 --> 00:37:04,180 Triput sam provjerila. 593 00:37:04,263 --> 00:37:06,891 Dobro me slušaj. Sad ćemo to učiniti. 594 00:37:06,974 --> 00:37:08,809 Neka Jere sve pripremi. 595 00:37:08,893 --> 00:37:09,769 Dobro. 596 00:37:09,852 --> 00:37:13,481 Ovo je jedina prilika da dobijem Juana Pabla. 597 00:37:19,028 --> 00:37:20,947 Sve je spremno. Nemoj me čekati. 598 00:37:21,030 --> 00:37:23,366 Nisam ovo očekivala. 599 00:37:23,449 --> 00:37:25,326 Zajebala si me. 600 00:37:25,409 --> 00:37:26,827 Ništa nisam tražila. 601 00:37:26,911 --> 00:37:28,621 Trebala sam odbiti? Zašto? 602 00:37:28,704 --> 00:37:31,374 Znaš da je to oduvijek bio moj posao. 603 00:37:31,457 --> 00:37:33,960 Ljevice, nemam ništa protiv tebe. 604 00:37:34,043 --> 00:37:35,962 Nastavit ću bez obzira na sve. 605 00:37:36,045 --> 00:37:36,879 Dobro. 606 00:37:36,963 --> 00:37:38,506 Idemo. Evo. 607 00:37:38,589 --> 00:37:39,715 To je ovdje. 608 00:37:39,799 --> 00:37:43,886 Lalo će stalno kružiti onuda i provjeravati ima li koga u blizini. 609 00:37:43,970 --> 00:37:45,054 Uzmi ovo. 610 00:37:45,137 --> 00:37:47,014 -Gladys. -Što je? 611 00:37:47,098 --> 00:37:50,226 I prvi si put učinila nešto slično. 612 00:37:50,309 --> 00:37:51,644 Zato nisam iznenađena. 613 00:37:51,727 --> 00:37:53,813 -Idemo. -Dobro. 614 00:38:26,012 --> 00:38:27,638 Ove proklete cipele! 615 00:38:27,722 --> 00:38:29,598 Ova odjeća ti odlično stoji. 616 00:38:32,685 --> 00:38:34,562 Uzmite im sve. 617 00:38:34,645 --> 00:38:36,272 Hoćemo. 618 00:38:56,834 --> 00:38:59,337 Spremne, Claudia. Izlazimo za 30 minuta. 619 00:39:43,005 --> 00:39:44,673 Jesu li što primijetile? 620 00:39:44,757 --> 00:39:46,801 -Ne, izašle smo straga. -Uđite. 621 00:40:08,030 --> 00:40:10,616 Gladys, tip je krenuo. 622 00:40:12,368 --> 00:40:14,995 Claudia, blizu hotela smo. Gdje ste? 623 00:40:21,085 --> 00:40:22,253 Stižemo za 5 min. 624 00:40:22,336 --> 00:40:23,921 Hvala. 625 00:40:27,425 --> 00:40:30,428 Neka tvoje cure budu blizu ulaza. 626 00:40:30,511 --> 00:40:33,889 Ondje je šank s kojeg će vidjeti kad uđe. 627 00:40:44,275 --> 00:40:47,486 Super ti stoji ta haljina. Seksi si. 628 00:41:40,664 --> 00:41:41,999 Čekate nas? 629 00:41:42,082 --> 00:41:43,501 Evo ga. 630 00:41:44,001 --> 00:41:45,085 -Došao je? -Da. 631 00:41:46,879 --> 00:41:48,339 Zdravo. Kako ste? 632 00:41:48,422 --> 00:41:49,465 Sve u redu? 633 00:41:49,965 --> 00:41:50,799 Kako ide? 634 00:41:57,348 --> 00:41:58,849 Moj uobičajeni viski. 635 00:41:59,934 --> 00:42:01,685 Evo ga. Brzo. 636 00:42:07,816 --> 00:42:09,777 Znate li koliko je sati? 637 00:42:11,779 --> 00:42:14,031 -Sad je 12.20. -Hvala. 638 00:42:16,450 --> 00:42:17,326 Sama si ovdje? 639 00:42:18,661 --> 00:42:21,205 S prijateljicom, ali sama sam. Ti? 640 00:42:21,288 --> 00:42:23,207 S prijateljima, ali sâm sam. 641 00:42:23,958 --> 00:42:25,251 Piješ li viski? 642 00:42:25,334 --> 00:42:26,502 Daj mi još jedan. 643 00:42:27,086 --> 00:42:28,128 Pridruži mi se. 644 00:42:28,796 --> 00:42:30,130 Brz si. 645 00:42:30,631 --> 00:42:31,674 Tako kažu. 646 00:42:32,758 --> 00:42:33,801 Julián Aquino. 647 00:42:34,635 --> 00:42:35,678 Nicole. 648 00:42:36,679 --> 00:42:37,721 Živjela, Nicole. 649 00:42:46,855 --> 00:42:49,191 -Dobar parfem. -Ponjušimo tvoj. 650 00:42:50,776 --> 00:42:52,861 Imamo slične mirise. 651 00:42:52,945 --> 00:42:54,780 Može čaša vode? Oprosti. 652 00:42:54,863 --> 00:42:56,115 -Jesi li dobro? -Da. 653 00:42:56,198 --> 00:42:57,449 -Hej! -Što je? 654 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 -Slavan si. -Otprilike. 655 00:42:59,785 --> 00:43:00,744 -Da? -Da. 656 00:43:00,828 --> 00:43:02,746 -Jesi li ti slavna? -Nisam. 657 00:43:02,830 --> 00:43:05,541 Skoro da jesam, ali nisam još. Hvala. 658 00:43:06,041 --> 00:43:07,626 Poznaje me. 659 00:43:11,213 --> 00:43:12,590 Svuci to. 660 00:43:35,362 --> 00:43:36,238 Gotovo. 661 00:43:38,324 --> 00:43:39,158 Baš je drag. 662 00:43:42,202 --> 00:43:43,245 Evo. 663 00:43:43,954 --> 00:43:45,372 Princ spava? 664 00:43:48,959 --> 00:43:49,918 -Sad. -Sad. 665 00:43:50,002 --> 00:43:52,129 Evo. 666 00:43:52,212 --> 00:43:53,213 Evo. 667 00:43:53,297 --> 00:43:55,966 Ovo je već od moje kuće. 668 00:43:56,050 --> 00:43:56,967 Evo. 669 00:43:58,469 --> 00:44:00,012 Evo, Jere. Ovamo. 670 00:44:00,095 --> 00:44:02,473 -Hajde. -Dolazim. Smiri se. 671 00:44:02,556 --> 00:44:03,682 Evo ga. 672 00:44:03,766 --> 00:44:05,100 Gurni malo, Claudia. 673 00:44:05,184 --> 00:44:06,935 -Nazvat ću te. -Evo. 674 00:44:14,777 --> 00:44:16,195 Idemo po ostale. 675 00:44:17,905 --> 00:44:19,156 Ni riječi o ovom. 676 00:46:21,653 --> 00:46:26,658 Prijevod titlova: Ivan Zorić