1 00:00:11,011 --> 00:00:14,973 DE GEBEURTENISSEN EN PERSONAGES IN DEZE SERIE ZIJN FICTIEF. 2 00:00:26,192 --> 00:00:28,111 Pluk ze helemaal kaal. 3 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 Ja, doen we. 4 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 Goed, Claudia. We zijn er over een halfuur. 5 00:00:53,428 --> 00:00:56,431 Succes, meid. Het komt allemaal goed. 6 00:02:17,262 --> 00:02:20,431 TWEE DAGEN EERDER 7 00:02:22,350 --> 00:02:25,311 Kom op, snel. In de rij, hup. 8 00:02:25,395 --> 00:02:28,148 Nay, kijk. Dat meisje dat je leuk vindt. Je vriendinnetje. 9 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 Hou op. Welke vriendin? -Niet? 10 00:02:30,024 --> 00:02:30,900 Ze kijkt. 11 00:02:30,984 --> 00:02:34,154 Debby, geef me het brood of ik splijt je als een zak. 12 00:02:34,237 --> 00:02:36,739 Dat mag best. Kom op. -Ik doe het, hoor. 13 00:02:36,823 --> 00:02:39,200 Die knappe meid daar kijkt naar je. 14 00:02:42,078 --> 00:02:43,329 Ja. -Klopt. 15 00:02:43,413 --> 00:02:45,165 Haal haar op zodat we kunnen spoonen. 16 00:02:45,665 --> 00:02:47,458 Poesje… 17 00:02:47,959 --> 00:02:50,295 Dat meisje is knap. Ik zou haar doen. 18 00:02:50,378 --> 00:02:51,421 Hé. 19 00:03:03,600 --> 00:03:04,475 Arm ding. 20 00:03:04,559 --> 00:03:08,229 Gringa heeft haar afgeranseld. Ze is bont en blauw. Kijk. 21 00:03:08,313 --> 00:03:10,940 Ja, terwijl die Nicole enorm onderdanig is. 22 00:03:11,024 --> 00:03:14,360 Wat weet jij nou? Praat geen onzin. -Wat boeit het jou? 23 00:03:14,444 --> 00:03:16,446 Als ze braaf is, zet ze haar op een voetstuk. 24 00:03:16,529 --> 00:03:18,948 Je moet het kwade met het goede nemen. 25 00:03:19,032 --> 00:03:21,784 Ik weet hoe dat is. Ik vertel er later over. 26 00:03:21,868 --> 00:03:24,913 Maar die vrouw is een gifslang, man. 27 00:03:24,996 --> 00:03:27,373 Ik zou het nog liever met ET doen. 28 00:03:27,457 --> 00:03:31,002 Nee, stil. Geef me niet van die mentale plaatjes. 29 00:03:31,085 --> 00:03:32,295 Hallo. 30 00:03:37,133 --> 00:03:40,428 Nieuwe poes. Schiet op, kreng. 31 00:03:40,511 --> 00:03:42,180 Was er niets over, domkop? 32 00:03:42,263 --> 00:03:44,599 De voorraadkamer was leeg. 33 00:03:44,682 --> 00:03:47,602 Hij heeft nog geen rol toiletpapier achtergelaten. 34 00:03:47,685 --> 00:03:50,605 Reinaldo is in rook opgegaan of zo. 35 00:03:50,688 --> 00:03:52,857 Reinaldo is een oplichter, een pion. 36 00:03:52,941 --> 00:03:55,902 Hij heeft vast niets te maken met de ontvoering. 37 00:03:56,486 --> 00:04:00,365 Dit komt van bovenaf. Aquino is degene die de dienst uitmaakt. 38 00:04:00,448 --> 00:04:04,494 Die zuiderlingen zijn irritant. Ze zijn echt irritant. 39 00:04:04,577 --> 00:04:08,873 We doen alles om hem terug te krijgen. We vinden wel een manier. 40 00:04:08,957 --> 00:04:13,002 Ik moet gaan. Ik bel je later. Zoek alles uit wat jullie kunnen. 41 00:04:13,086 --> 00:04:15,546 Kijk naar Aquino. Ik probeer het hier ook te doen. 42 00:04:15,630 --> 00:04:17,507 Oké, schat. Pas goed op jezelf. 43 00:04:30,270 --> 00:04:31,396 Waar kijk je naar? 44 00:04:31,479 --> 00:04:33,606 Wat is er? Je was vroeger nooit zo. 45 00:04:33,690 --> 00:04:37,402 Jij ook niet en kijk hoe jij bent geworden. 46 00:04:38,194 --> 00:04:40,154 Maak je niet druk om mij, mop. 47 00:04:40,238 --> 00:04:42,949 Chil. Er is iemand die op me past. 48 00:04:49,872 --> 00:04:51,374 Ze vullen hun zakken. 49 00:04:51,457 --> 00:04:53,876 Hij zwemt in het geld. Nu wil hij het. 50 00:04:53,960 --> 00:04:55,670 Maar dat is een ander leven. 51 00:04:55,753 --> 00:04:57,630 Gaat het nog door bij jou? 52 00:04:57,714 --> 00:04:59,382 Capece. -Wat doe je, Borges? 53 00:04:59,465 --> 00:05:01,467 Roep hem. -Ga terug naar je blok. 54 00:05:01,551 --> 00:05:03,928 Ik moet hem spreken. -En ik moet naar de Cariben. 55 00:05:04,012 --> 00:05:06,556 Is dat een bevel? -Toe. Het is belangrijk. 56 00:05:06,639 --> 00:05:11,352 Besef nou dat alles is veranderd. De minister heeft geen tijd om te kletsen. 57 00:05:11,436 --> 00:05:14,856 Kom op, Capece, toe. -Ik kan de boodschap opschrijven. 58 00:05:14,939 --> 00:05:18,985 'Die Borges gooit de handdoek in de ring.' 59 00:05:19,068 --> 00:05:21,696 Het is belangrijk, toe. -Ga terug, Borges. 60 00:05:21,779 --> 00:05:22,780 Kom op. 61 00:05:22,864 --> 00:05:24,574 Alsjeblieft, Capece. 62 00:05:24,657 --> 00:05:26,326 Verrekte klootzak. 63 00:05:26,409 --> 00:05:27,785 Lul. 64 00:05:29,120 --> 00:05:31,664 Wat wil je? -Gringa wil je zien. 65 00:05:38,171 --> 00:05:41,632 Dit is tin. Dat kopen ze niet eens op Calle Libertad. 66 00:05:42,175 --> 00:05:44,886 Verdomme, alleen maar oude biljetten. 67 00:05:44,969 --> 00:05:47,388 En dit? Hallo. 68 00:05:48,681 --> 00:05:52,060 M'n neef vroeg ons trouwens om een paspoort. 69 00:05:52,143 --> 00:05:54,812 Duidelijk. Ik heb er één. 70 00:05:56,606 --> 00:05:58,483 Kijk, dit zal werken. 71 00:06:00,568 --> 00:06:03,696 Kijk, eikel. Zie je niet dat deze rood haar heeft? 72 00:06:03,780 --> 00:06:05,156 Ja, hij lijkt op jou. 73 00:06:05,239 --> 00:06:07,367 M'n neef is donkerder dan je reet. Nee, dus. 74 00:06:07,450 --> 00:06:10,370 Weet ik dat? -Ruim 'm op voor Beatriz 'm inneemt. 75 00:06:10,453 --> 00:06:11,871 Oké, prima. 76 00:06:12,497 --> 00:06:13,915 En is dit nep? 77 00:06:13,998 --> 00:06:14,957 Het is goed. 78 00:06:15,041 --> 00:06:19,128 Ze maken tegenwoordig heel goede imitaties. Import. 79 00:06:19,212 --> 00:06:21,255 En ze verkopen ze in dollars. 80 00:06:21,881 --> 00:06:24,842 Er zijn zaken… -Ik betaal je om te doen wat ik zeg. 81 00:06:24,926 --> 00:06:26,302 Niet om na te denken. 82 00:06:26,386 --> 00:06:29,972 Die trut bedriegt me en jij hebt me geen koppen gebracht. 83 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Gringa. 84 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 Ik heb Borges hier, zoals je vroeg. 85 00:06:36,062 --> 00:06:36,896 Dus? 86 00:06:38,439 --> 00:06:40,191 Ga je voor me werken of niet? 87 00:06:40,274 --> 00:06:41,359 Wat moet ik doen? 88 00:06:42,276 --> 00:06:45,238 Appeljam maken voor de nonnen in het klooster. 89 00:06:45,863 --> 00:06:47,156 Wat ik maar zeg. 90 00:06:47,240 --> 00:06:50,618 Denk er goed over na, want ik vraag het niet nog eens. 91 00:06:52,120 --> 00:06:53,121 Ik doe mee. 92 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 Je bent als een goede wijn. 93 00:06:57,959 --> 00:07:00,586 Hoe ouder je wordt, hoe beter je wordt. 94 00:07:00,670 --> 00:07:02,046 Wat een onzin. 95 00:07:02,130 --> 00:07:05,299 Hoezo? Het is een compliment. Ik vlei je. 96 00:07:06,008 --> 00:07:07,468 We kennen elkaar. 97 00:07:07,552 --> 00:07:08,386 Ja. 98 00:07:08,469 --> 00:07:10,847 Gaat het goed? Heb je je pil ingenomen? 99 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 Heb je klachten? 100 00:07:15,435 --> 00:07:18,479 De pil voor je parkinson, sukkel. -O. Nee. 101 00:07:18,563 --> 00:07:21,107 Je Levodopa. -Ja. Die neem ik scrupuleus. 102 00:07:21,190 --> 00:07:23,067 Of ik tril als een espenblad. 103 00:07:23,151 --> 00:07:26,028 Weet je welke hand trilt? -Nee, ik kan het niet zien. 104 00:07:26,112 --> 00:07:27,864 De rechterhand trilt. 105 00:07:27,947 --> 00:07:30,575 Rechts doet wat ie wil, net als in het leven. 106 00:07:30,658 --> 00:07:32,118 En links gehoorzaamt. 107 00:07:32,201 --> 00:07:34,662 Ik meen het. Niet klieren. Pas op. 108 00:07:34,745 --> 00:07:37,248 Je moet gezond zijn. -Ik zorg voor mezelf. 109 00:07:37,331 --> 00:07:38,833 Je verwaarloost mij. 110 00:07:38,916 --> 00:07:40,293 Echt? -Ja. 111 00:07:40,376 --> 00:07:43,254 Terwijl ik je hierheen heb gehaald om je dichtbij te hebben. 112 00:07:43,337 --> 00:07:46,632 En ik heb alles prachtig opgeknapt, goed genoeg om te verhuren. 113 00:07:46,716 --> 00:07:49,635 Geen gevangenis geeft zoveel uit aan reparaties. 114 00:07:49,719 --> 00:07:51,929 Ook al is er geen geld voor. 115 00:07:52,847 --> 00:07:56,392 Je hebt me hierheen gehaald omdat het je uitkomt. Meer niet. 116 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Wie runt de zaken zo goed als ik? 117 00:07:58,728 --> 00:08:02,565 De eetzaal, de uitbreidingen, de overdrachten. 118 00:08:02,648 --> 00:08:04,233 Ik zeg nooit nee tegen je. 119 00:08:04,775 --> 00:08:06,652 Je zwemt in het geld. 120 00:08:06,736 --> 00:08:10,448 Jij zwemt ook in het geld. Je vergaart een fortuin. 121 00:08:10,531 --> 00:08:14,285 Je zult het uitgeven met een ander. Je bent veel jonger dan ik. 122 00:08:14,785 --> 00:08:16,078 Maar ik vertrouw je… 123 00:08:16,162 --> 00:08:19,707 …want ik heb je nodig. Ik heb veel op m'n bord. 124 00:08:19,790 --> 00:08:23,294 Ik heb een goede deal met Casares die jij voor me moet verzorgen. 125 00:08:23,377 --> 00:08:27,673 Als ze me hierbinnen problemen geven, heeft dat daarbuiten invloed op me. 126 00:08:28,174 --> 00:08:32,678 Het windt me op als je me berispt. Maak je daarom misbruik van me? 127 00:08:33,304 --> 00:08:36,599 Jij windt mij ook op. Maar noem het geen misbruik. 128 00:08:36,682 --> 00:08:40,102 Wat een naar woord, 'misbruik'. Ik verbied het. 129 00:08:40,186 --> 00:08:44,440 Wat is 'misbruik'? Is het misbruik als ik je kontgat streel? 130 00:08:45,191 --> 00:08:47,235 Zeker niet, want ik ben er dol op. 131 00:08:51,572 --> 00:08:56,118 Jij hebt snel werk gevonden, hè? Je komt altijd op je pootjes terecht. 132 00:08:56,202 --> 00:09:00,289 Wat is er, schat? Jaloers? Wilde jij m'n secretaresse zijn? 133 00:09:00,373 --> 00:09:03,209 Gaat zij ook naar buiten? -Dat weten we nog niet. 134 00:09:03,292 --> 00:09:07,129 Eerst moeten we uitleggen hoe het werkt. Vertel het haar. 135 00:09:07,213 --> 00:09:12,009 Ons contact buiten is m'n broer Lalo. Die klootzak is heel slim. 136 00:09:12,093 --> 00:09:16,347 Hij heeft een netwerk dat parkeerservice, conciërges, alles omvat. 137 00:09:16,430 --> 00:09:18,099 Dit gedeelte weet ze al. 138 00:09:18,182 --> 00:09:20,309 Het punt is dat hij ons een tip gaf. 139 00:09:20,393 --> 00:09:23,938 Een conferentie van anesthesiologen uit Uruguay in een hotel. 140 00:09:24,021 --> 00:09:25,982 Dat is het volgende uitje. 141 00:09:26,065 --> 00:09:27,942 Dat bepaalt Gringa wel. 142 00:09:28,025 --> 00:09:31,612 Gringa zal ja zeggen. Ze zijn rijk en makkelijk te pakken. 143 00:09:32,446 --> 00:09:36,158 Zorg dat die krengen geen dingen in hun kut verstoppen. 144 00:09:36,242 --> 00:09:38,160 De meiden nemen een risico. 145 00:09:38,244 --> 00:09:40,788 Als ze iets overkomt, kijkt de directrice weg… 146 00:09:40,871 --> 00:09:43,040 …en worden zij gepakt op poging tot ontsnapping. 147 00:09:43,124 --> 00:09:47,461 Zij en ik doen al het werk. Jij en Gringa weten niets van mannen. 148 00:09:47,545 --> 00:09:51,424 Jullie kunnen niet eens met ze praten. -Jij praat wel veel, hè? 149 00:09:51,507 --> 00:09:54,302 Stil, of je voelt de gevolgen. -Wat ben ik bang. 150 00:09:54,385 --> 00:09:57,847 Weet je wat jouw probleem is? Je bent nooit bestraft. 151 00:09:59,932 --> 00:10:04,228 Borges, doe haar een muilkorf om. Ik ben haar gezeur zat. 152 00:10:17,950 --> 00:10:20,953 Kom op. Naar buiten, kom op. Naar buiten. 153 00:10:21,829 --> 00:10:22,788 Kom op. 154 00:10:22,872 --> 00:10:25,499 Je hebt geluk. Reken er niet nog een keer op. 155 00:10:26,208 --> 00:10:27,126 Kom. 156 00:10:31,422 --> 00:10:34,050 Ben je achterlijk? Waarom werd je boos? 157 00:10:34,133 --> 00:10:36,552 Denk je dat ik bang ben voor die pot? 158 00:10:37,053 --> 00:10:41,015 De andere baart me wel zorgen. Ik begrijp niet wat Gladys doet. 159 00:10:50,733 --> 00:10:55,571 Ik heb seks met m'n stomme advocaat zodat hij me niet factureert. 160 00:10:56,155 --> 00:10:59,784 Maar hij heeft m'n zaak in de wacht gezet. Ik kom nooit vrij. 161 00:10:59,867 --> 00:11:02,620 Stop met die vent te pijpen. 162 00:11:02,703 --> 00:11:04,955 Praat met Coca. Ze helpt je wel. 163 00:11:05,039 --> 00:11:07,750 Ik kan Coca niet neuken, dus haar moet ik betalen. 164 00:11:07,833 --> 00:11:09,210 Ze vraagt heus geen geld. 165 00:11:09,293 --> 00:11:11,545 Bizca, waar kijk je naar? Ga weg. 166 00:11:11,629 --> 00:11:14,924 Hé, meiden, relax. 167 00:11:15,007 --> 00:11:19,387 Dit is een kwaliteitscontrole die ik aan de baas zal doorgeven. 168 00:11:19,470 --> 00:11:21,138 Je kan me wat. -Val dood. 169 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 IK WACHT OP JE OP ONZE PLEK 170 00:11:29,689 --> 00:11:31,148 Ga je kont wassen. 171 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 Hij is flink smerig. 172 00:11:33,734 --> 00:11:35,903 Ga ergens anders aan je poes zitten. 173 00:11:35,986 --> 00:11:39,073 Vieze zwerver. Was je. Deze plek is om je te wassen. 174 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 Je hoort je hier te wassen. 175 00:11:53,254 --> 00:11:55,339 Hoi. Wilde je me zien? 176 00:11:56,340 --> 00:11:57,967 Niet ik. Je echtgenoot. 177 00:12:00,469 --> 00:12:01,554 Ga zitten. 178 00:12:01,637 --> 00:12:03,305 Ik kom voor een boek. 179 00:12:03,389 --> 00:12:07,226 Goed. Kom bij me met het boek dat je kiest, dan registreer ik het. 180 00:12:09,645 --> 00:12:10,980 Hij wil je bezoeken. 181 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Is dat zo? 182 00:12:13,941 --> 00:12:15,693 Wat zou er zijn gebeurd? 183 00:12:17,153 --> 00:12:18,738 Heeft de slet hem gedumpt? 184 00:12:20,239 --> 00:12:22,867 Hij is gedumpt, dus nu wil die lul mij zien. 185 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 Je komt er alleen achter als je hem ziet. 186 00:12:26,620 --> 00:12:29,248 Ik wil het niet. Ik wil hem niet zien. 187 00:12:29,832 --> 00:12:30,958 Nee. 188 00:12:31,625 --> 00:12:33,294 En ik heb maar één oog. 189 00:12:34,253 --> 00:12:37,214 Eenogig, oud, lelijk, dik en verlopen. Ik wil het niet. 190 00:12:37,298 --> 00:12:39,550 Als ik sip wil zijn, kijk ik wel in de spiegel. 191 00:12:39,633 --> 00:12:45,222 Rodolfo is dood voor me. Die klootzak liet me hier achter als een vuil vod. 192 00:12:45,306 --> 00:12:47,183 Je blijft hoe dan ook prachtig. 193 00:12:47,266 --> 00:12:48,267 Wat boeit het? 194 00:12:48,350 --> 00:12:51,854 Hoor hem aan. Misschien wil hij zeggen dat hij je mist. 195 00:12:51,937 --> 00:12:56,275 O, hij mist me. Kom op, zeg. Denk je echt dat hij me mist? 196 00:12:56,358 --> 00:12:58,194 Meiden, alsjeblieft. 197 00:12:58,277 --> 00:13:01,071 Wat? We zijn aan het werk, meid. 198 00:13:01,155 --> 00:13:04,200 Hé, Bizca. Kom hier. Wees m'n model. 199 00:13:04,283 --> 00:13:06,410 We gaan een lijn T-shirts maken. 200 00:13:06,494 --> 00:13:07,620 Geef me deze. 201 00:13:07,703 --> 00:13:08,788 Hier, even zien. 202 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Eens zien hoe dit je staat. 203 00:13:13,793 --> 00:13:15,336 Hé. Wat een stijl. 204 00:13:15,419 --> 00:13:17,755 Is deze van De Paul? -De Paul McCartney. 205 00:13:32,019 --> 00:13:33,646 Hé. Het is al goed. 206 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 Gringa vermoedt iets. Ze heeft me een pak slaag gegeven. 207 00:13:40,277 --> 00:13:42,863 Ik weet het. Ik vermoord dat rotwijf. 208 00:13:42,947 --> 00:13:45,449 Nee, je doet niets. -Jawel. 209 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 Kijk me aan. 210 00:13:49,286 --> 00:13:52,122 We kunnen niet meer samen zijn. Ze weten van ons. 211 00:13:52,206 --> 00:13:54,083 Dit is de laatste keer, oké? 212 00:13:54,583 --> 00:13:59,380 Ben je gek? Dat kan niet. Nee. Jij bent het enige goede dat ik hier heb. 213 00:13:59,463 --> 00:14:01,549 Hé, nee. -Jij ook, maar… 214 00:14:02,466 --> 00:14:07,972 Weet je nog dat ik je zei dat het extreem riskant was om met jou te zijn? 215 00:14:08,055 --> 00:14:10,891 Ik wil niet dat jou iets overkomt. 216 00:14:10,975 --> 00:14:12,101 Ik red me wel. 217 00:14:12,184 --> 00:14:13,811 Ontspan je. Ik meen het. 218 00:14:13,894 --> 00:14:15,062 Ik red me wel. 219 00:14:16,564 --> 00:14:18,816 Dit is het enige goede voor ons hier. 220 00:14:29,618 --> 00:14:31,287 De baas zal zo blij zijn… 221 00:14:31,370 --> 00:14:35,666 …als ze hoort dat je haar bedriegt met deze kleine kakkerlak… 222 00:14:35,749 --> 00:14:38,544 …de nietigste meid van het hele cellenblok. 223 00:14:38,627 --> 00:14:41,672 Hier zul je voor boeten, trut. -Wacht. 224 00:14:41,755 --> 00:14:45,551 Sabina, luister. Het zal niet weer gebeuren. Toe. 225 00:14:45,634 --> 00:14:46,844 Reken maar van niet. 226 00:14:46,927 --> 00:14:50,681 Weet je wat Gringa met haar doet? Ze snijdt haar kut eruit. 227 00:14:53,058 --> 00:14:53,893 Nee. 228 00:14:57,521 --> 00:15:00,482 Sabina, kijk me aan. Ik doe wat je maar wilt. Toe. 229 00:15:00,566 --> 00:15:03,068 Dat werkt niet bij mij. 230 00:15:03,861 --> 00:15:08,407 Verdomme. Ik vermoord jullie allebei. -Luister, trut. Ik smeek je. 231 00:15:08,490 --> 00:15:09,325 Wat… 232 00:15:11,035 --> 00:15:13,412 Wat doe je? Godsamme. 233 00:15:28,636 --> 00:15:30,095 Verdomde trut. 234 00:15:38,854 --> 00:15:39,772 Kom mee. 235 00:15:55,871 --> 00:15:59,583 'Beschouw jezelf niet als verslagen', komma… 236 00:16:00,501 --> 00:16:02,419 …'of als een mislukkeling… 237 00:16:02,920 --> 00:16:06,173 …of een slaaf.' 238 00:16:06,757 --> 00:16:07,716 Met dubbel A. 239 00:16:07,800 --> 00:16:10,928 Juf, wat? Hoe moet hij zich een slaaf voelen? 240 00:16:11,011 --> 00:16:13,973 We gaan door en dan doen we de analyse straks, ja? 241 00:16:14,056 --> 00:16:18,394 Pardon. Ik heb een computer nodig. -Borges, zie je niet dat we les hebben? 242 00:16:19,645 --> 00:16:21,855 Ik moest het jou vragen. -Gebruik die maar. 243 00:16:21,939 --> 00:16:25,859 Maar registreer de tijd, je naam en hoelang je browset. 244 00:16:25,943 --> 00:16:28,237 Nauwkeurig. Ze controleren het. -Bedankt. 245 00:16:28,862 --> 00:16:33,909 We gaan door. 'Angstig, bevend.' 246 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 Met een T? -Een D. Bevend… 247 00:16:37,413 --> 00:16:40,499 Komma. 'Zie jezelf als dapper.' 248 00:16:41,417 --> 00:16:43,419 Hé, juf, heb jij dit verzonnen? 249 00:16:44,795 --> 00:16:47,673 Nee, het is van de dichter Almafuerte. 250 00:16:48,173 --> 00:16:49,883 'Zie jezelf als dapper.' 251 00:16:49,967 --> 00:16:52,845 BEKIJK DE RECAP VAN VANDAAG 252 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 Kom op. 253 00:16:55,889 --> 00:16:57,016 Kom op. 254 00:16:57,599 --> 00:17:01,395 Dus jij bent Aquino's zoon. Wat een stralende ster ben jij. 255 00:17:09,278 --> 00:17:11,071 Solita, kom je meedoen? 256 00:17:11,155 --> 00:17:15,034 Nee. Sorry. Ik zoek Gla. Ik zal jullie niet storen. 257 00:17:15,659 --> 00:17:18,078 Gla? Ik heb je hulp nodig. 258 00:17:18,579 --> 00:17:19,413 Serieus. 259 00:17:20,664 --> 00:17:21,999 Het is dringend, Gla. 260 00:17:24,877 --> 00:17:27,713 Ik zit vast, juf. Kunt u de laatste zin herhalen? 261 00:17:27,796 --> 00:17:32,384 'Wees zo vasthoudend als een roestige spijker…' 262 00:17:32,468 --> 00:17:36,805 ik zou die verdomde pik nog niet met een stok aanraken 263 00:17:36,889 --> 00:17:39,850 Oké. Naar huis. Het feest is afgelopen. 264 00:17:39,933 --> 00:17:41,226 Ja, sorry. 265 00:17:41,310 --> 00:17:42,686 Dag. -Tot ziens, Nieves. 266 00:17:42,770 --> 00:17:44,188 Bedankt. -Doei. 267 00:17:46,815 --> 00:17:48,358 Ongelooflijk, hè? 268 00:17:49,151 --> 00:17:52,821 Je hebt zo'n goed oor voor muziek, maar niet voor je moeder gehoorzamen. 269 00:17:52,905 --> 00:17:56,325 Hoe vaak zei ik nou dat je bij die loser weg moet blijven? 270 00:17:56,408 --> 00:17:58,577 Hij is geen loser. Hij is een goede muzikant. 271 00:17:58,660 --> 00:18:00,829 Ik hou van hem met heel m'n hart. 272 00:18:00,913 --> 00:18:03,165 Praat geen onzin. 273 00:18:03,248 --> 00:18:05,209 Je bent een Casares. 274 00:18:05,292 --> 00:18:07,503 Je bent gemaakt voor meer. 275 00:18:07,586 --> 00:18:09,880 Om hier opgesloten te blijven, zeker. 276 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 Deze verdomde klootzak… 277 00:18:12,591 --> 00:18:15,928 Deze flutmuzikant die alleen maar straathoeken ontsiert… 278 00:18:16,011 --> 00:18:18,764 …is niet jouw volk. Ik ben jouw volk. 279 00:18:18,847 --> 00:18:20,766 Die rotzak hoort er niet bij. 280 00:18:20,849 --> 00:18:23,727 En hij wil alleen maar van je profiteren, dwaas. 281 00:18:23,811 --> 00:18:27,397 Het zijn niet allemaal oude oplichters zoals de vent die jou met mij opzadelde. 282 00:18:30,109 --> 00:18:33,654 Dit gesprek is voorbij. Je gaat bij hem weg. Het is voorbij. 283 00:18:34,613 --> 00:18:36,573 Geef me m'n telefoon. -Je krijgt 'm. 284 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 Ja, geef hier. -Zal ik doen. 285 00:18:39,743 --> 00:18:41,453 Als het tot je doordringt. 286 00:18:41,537 --> 00:18:43,747 Godsamme. 287 00:18:49,962 --> 00:18:51,380 Wat is er, schatje? 288 00:18:51,463 --> 00:18:53,048 Heb je een geest gezien? 289 00:18:53,590 --> 00:18:54,508 Hoezo? 290 00:18:55,050 --> 00:18:57,719 Je ziet eruit alsof je een geest hebt gezien. 291 00:18:58,220 --> 00:19:01,390 Nee, ik voel me niet goed. M'n eierstokken doen pijn. 292 00:19:01,473 --> 00:19:03,225 Dan geef ik je een massage. 293 00:19:03,308 --> 00:19:04,351 O, nee. 294 00:19:06,937 --> 00:19:08,480 Voel hoe fijn dat is. 295 00:19:11,150 --> 00:19:12,943 Wacht maar hoe ik je masseer. 296 00:19:14,319 --> 00:19:15,195 Zie je? 297 00:19:16,029 --> 00:19:18,198 Ik geef je een lekkere massage. 298 00:19:18,282 --> 00:19:20,617 Wat is er mis? Je bent droog. 299 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 O, God. 300 00:19:38,760 --> 00:19:42,514 Schiet op, Solita, kom op. We mogen echt niet betrapt worden. 301 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 Was het niet beter om alles te verbranden? 302 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Geweldig idee. En de rook dan? 303 00:19:48,478 --> 00:19:51,190 Wat als de cipiers ons betrappen met half verbrande kleding? 304 00:19:51,273 --> 00:19:53,192 Wat denk je? -Je hebt gelijk. 305 00:19:55,402 --> 00:19:57,279 Ik denk dat het schoon is. 306 00:19:57,362 --> 00:20:00,699 Hang het op. We halen het morgen of overmorgen op. 307 00:20:00,782 --> 00:20:05,996 Zeg je vriendin dat we moeten praten. -Klaar. Oké, klaar. Wat nu? 308 00:20:06,079 --> 00:20:08,916 Niets. Gewoon zo onschuldig kijken als je kunt. 309 00:20:08,999 --> 00:20:12,085 Als dit bekend wordt, fouilleren ze ons grondig. 310 00:20:14,379 --> 00:20:16,632 Je staat bij me in het krijt. 311 00:20:18,675 --> 00:20:19,801 Wat doen jullie? 312 00:20:20,385 --> 00:20:23,305 Niets. We kwamen voor de zonsondergang. Nu is het donker. 313 00:20:25,474 --> 00:20:26,683 We hebben kauwgom. 314 00:20:26,767 --> 00:20:29,937 Geweldig. Voor later. 315 00:20:31,897 --> 00:20:33,357 Wat voeren jullie uit? 316 00:20:34,566 --> 00:20:35,651 Niets. 317 00:20:37,653 --> 00:20:39,238 Wat is er? -Waarmee? 318 00:20:39,321 --> 00:20:40,572 Er is niets. 319 00:20:40,656 --> 00:20:43,075 Geniet ervan, meiden. 320 00:21:18,652 --> 00:21:21,822 Help me, Marito. Wat zou jij in mijn positie doen? 321 00:21:21,905 --> 00:21:24,449 Rustig aan. 322 00:21:25,867 --> 00:21:26,910 Borges. 323 00:21:27,411 --> 00:21:29,621 We hebben alles over voor een kind. 324 00:21:29,705 --> 00:21:33,458 Hoe verzin je het? De dochter van een rechter ontvoeren… 325 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 …en in mijn gevangenis zetten? 326 00:21:36,920 --> 00:21:38,255 Hoi, pap. 327 00:21:38,338 --> 00:21:43,051 Weet je waarom je nog leeft? Omdat ik nog video's moet opnemen voor je vader. 328 00:21:43,135 --> 00:21:44,177 Help me. 329 00:21:48,223 --> 00:21:49,558 Dank je, lieverd. 330 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 Kom binnen. 331 00:22:02,863 --> 00:22:05,949 Je gezicht spelt onheil. Wat is er? -Er ontbreekt een gevangene. 332 00:22:06,867 --> 00:22:08,994 Welke? -Sabina. 333 00:22:09,745 --> 00:22:14,666 Kom op. Snel. Naar de cellenblokken. Haal iedereen erbij. Kom op. 334 00:22:14,750 --> 00:22:16,168 Kom op. 335 00:22:16,251 --> 00:22:18,211 Attentie. Kom op. 336 00:22:19,880 --> 00:22:20,922 Vorm een rij. 337 00:22:21,423 --> 00:22:23,967 Vorm een rij. Schiet op. 338 00:22:25,093 --> 00:22:26,219 Schiet op. 339 00:22:26,303 --> 00:22:28,347 Vorm een rij. 340 00:22:28,430 --> 00:22:30,599 Ik zei stil, verdomme. 341 00:22:30,682 --> 00:22:32,059 Wat krijgen we nou? 342 00:22:33,352 --> 00:22:34,686 Vorm een rij. 343 00:22:35,187 --> 00:22:36,772 Stil, verdomme. 344 00:22:38,523 --> 00:22:39,816 Stil. 345 00:22:44,905 --> 00:22:46,156 Dat is beter. 346 00:22:49,076 --> 00:22:50,118 Stil. 347 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 Wat is er met jullie? Rustig. 348 00:23:05,592 --> 00:23:10,222 Als we negentig keer moeten zoeken, zoeken we negentig keer. 349 00:23:10,889 --> 00:23:12,349 Tot ze terecht is. 350 00:23:26,196 --> 00:23:31,576 Goed, soms kan het leven een beetje onvoorspelbaar zijn. 351 00:23:32,160 --> 00:23:34,788 Vandaag zijn we hier, morgen niet meer. 352 00:23:35,288 --> 00:23:36,415 Net zoals vandaag. 353 00:23:37,374 --> 00:23:42,629 Een gevangene was er gisteren tijdens de telling en vandaag niet meer. 354 00:23:45,507 --> 00:23:46,716 Voor jullie bestwil… 355 00:23:46,800 --> 00:23:51,346 …en zodat jullie bestaan in deze gevangenis mogelijk blijft… 356 00:23:52,347 --> 00:23:54,516 Wat hebben jullie met Sabina gedaan? 357 00:23:54,599 --> 00:23:59,563 Niemand heeft je vriendin iets gedaan. Als ze niet opduikt, ga jij in isolatie. 358 00:23:59,646 --> 00:24:00,939 Tot ze terecht is… 359 00:24:01,022 --> 00:24:03,483 Ik snap het niet. Ze was bij me… -Stil. 360 00:24:03,984 --> 00:24:07,779 …gaan we niet van deze plek weg. Is dat duidelijk? 361 00:24:09,239 --> 00:24:10,866 Selva, ontvang je me? 362 00:24:11,491 --> 00:24:12,659 Ja, ga je gang. 363 00:24:12,742 --> 00:24:16,079 Ik ben in de gang bij de machinekamer. Er is hier iets. 364 00:24:25,714 --> 00:24:26,756 Laten we gaan. 365 00:24:30,218 --> 00:24:33,763 Als iemand iets weet, zeg het dan. Niemand slaapt vannacht. 366 00:24:39,978 --> 00:24:41,188 Wat deed ze hier? 367 00:24:41,271 --> 00:24:43,815 Geen idee. Je weet het nooit met die meiden. 368 00:24:43,899 --> 00:24:47,694 Ze verborg iets. Zoek. Er moet ergens een aanwijzing zijn. 369 00:24:47,777 --> 00:24:50,071 Als er iets was, is het al meegenomen. 370 00:24:50,155 --> 00:24:54,242 Haal een deken. Om haar te bedekken tot de lijkschouwer komt. 371 00:24:54,868 --> 00:24:58,580 Haar hoofd is opengespleten. Denkt u dat ze tegen de muur viel? 372 00:24:59,623 --> 00:25:03,251 Het maakt voor ons niet uit. De verzekering dekt elk incident. 373 00:25:03,335 --> 00:25:06,129 Ik praat met de lijkschouwer. -En de gevangenen? 374 00:25:06,630 --> 00:25:07,839 Wat zeggen we hen? 375 00:25:09,841 --> 00:25:12,511 Dat je dit krijgt als je je in dingen mengt. 376 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 MAM: BEN JE ER? 377 00:25:55,387 --> 00:25:59,975 Alles goed? Ik was helemaal van de wereld. Is hij al naar school? 378 00:26:01,726 --> 00:26:03,478 Sorry. Ik bel hem later. 379 00:26:03,562 --> 00:26:08,733 De andere meiden moeten niet laten blijken dat het Sabina-ding ophef bij ons bezorgt. 380 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 Het gaat om het uitje. 381 00:26:11,194 --> 00:26:14,281 Ze had altijd kritiek op me, maar ik ga haar missen. 382 00:26:14,364 --> 00:26:17,158 En jullie kunnen allebei niet rijden, idioten. 383 00:26:23,039 --> 00:26:23,999 Dus? 384 00:26:24,624 --> 00:26:26,751 Is de prinses wakker? 385 00:26:28,044 --> 00:26:31,548 Ik nam een pil en was knock-out. -Nam je een pil? 386 00:26:32,966 --> 00:26:35,343 Wacht, ik moet pissen. Wacht. 387 00:26:35,427 --> 00:26:36,970 Pis hier maar in. 388 00:27:12,672 --> 00:27:15,467 Geen zorgen. Er zal je niets overkomen. 389 00:27:15,550 --> 00:27:17,844 Het is nu allemaal aan je oma. 390 00:27:31,274 --> 00:27:34,653 Wat is er? Ik heb één minuut. Gringa wacht op me. 391 00:27:36,071 --> 00:27:38,573 Zijn er complicaties? -Nee, alles is oké. 392 00:27:39,157 --> 00:27:43,036 Je weet hoe het hierbinnen gaat, hè? Een gunst voor een gunst. 393 00:27:43,119 --> 00:27:44,287 Nu zijn jullie. 394 00:27:44,371 --> 00:27:47,457 Ja. Wat ik zei, we helpen je met wat je maar wilt. 395 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 Zij vindt het goed. -Ik heb nagedacht. 396 00:27:49,834 --> 00:27:53,338 Ik wil dat jullie precies hetzelfde doen als met elk uitje. 397 00:27:54,089 --> 00:27:55,090 Een klant zien. 398 00:28:01,554 --> 00:28:03,390 Maar deze is speciaal. 399 00:28:07,060 --> 00:28:09,229 Hoe gaan we dit doen? Waar? 400 00:28:09,312 --> 00:28:12,148 De Linkse organiseert alles voor de uitstapjes. 401 00:28:12,232 --> 00:28:14,901 Heb je haar over Sabina verteld? 402 00:28:14,984 --> 00:28:20,573 Nee, ze weet niet wat jullie hebben gedaan of wat we nu gaan doen. Dit is tussen ons. 403 00:28:20,657 --> 00:28:24,035 Ik zit in een lastig parket dat ik moet rechtzetten, nu. 404 00:28:24,119 --> 00:28:27,914 Wat gaan we doen? -Ik moet mee op het volgende uitje. 405 00:28:28,665 --> 00:28:30,875 Sabina reed het busje, toch? 406 00:28:32,293 --> 00:28:34,003 Ja. -Oké. 407 00:28:36,673 --> 00:28:39,884 Het enige wat je nu hoeft te doen, is Gringa overhalen… 408 00:28:39,968 --> 00:28:42,971 …om mij het busje te laten rijden. Duidelijk? 409 00:28:44,973 --> 00:28:48,601 Hoe moet ik dat doen? -Bef haar of zo. Verzin maar iets. 410 00:28:49,936 --> 00:28:53,815 Wat heeft die gast met jou te maken? Waarom doe je dit? 411 00:28:54,899 --> 00:28:57,360 Vertel hier niemand over, oké? 412 00:28:58,236 --> 00:29:00,780 Z'n vader heeft m'n kleinzoon ontvoerd. 413 00:29:00,864 --> 00:29:05,034 Bij de poorten van z'n school. Ik ga hem hoe dan ook terugkrijgen. 414 00:29:05,118 --> 00:29:08,580 Ik heb jullie dekking gegeven. Nu helpen jullie mij, oké? 415 00:29:16,880 --> 00:29:19,257 Wat is er gebeurd, Gringa? -Waar? 416 00:29:19,340 --> 00:29:21,801 Had je een soort probleem? -Nee. 417 00:29:22,427 --> 00:29:26,681 Nee. Als ik het was, zou je het meteen weten. 418 00:29:26,765 --> 00:29:28,475 Ik vertel je alles. 419 00:29:28,558 --> 00:29:32,270 Wie was het dan? Sloeg er een meteoriet op haar hoofd in? 420 00:29:32,353 --> 00:29:34,022 Hoe moet ik dat weten? 421 00:29:34,689 --> 00:29:38,276 Er zijn meiden die Sabina al een tijd wilden omleggen. 422 00:29:38,359 --> 00:29:40,320 Ze moesten alleen nog de moed verzamelen. 423 00:29:40,904 --> 00:29:42,322 Godsamme. 424 00:29:43,072 --> 00:29:46,159 Ze hebben haar dit niet aangedaan, maar mij. 425 00:29:47,285 --> 00:29:48,787 Ik zoek wel uit wie. 426 00:29:49,412 --> 00:29:51,080 Je mag voor jezelf zorgen. 427 00:29:51,164 --> 00:29:54,459 Maar weet dat iedereen vanaf nu meer controles krijgt. 428 00:29:54,542 --> 00:29:56,795 Laat helder zijn dat ik het hier run. 429 00:29:56,878 --> 00:30:01,090 En als ik het niet wil weten, wil jij het ook niet weten. 430 00:30:02,050 --> 00:30:03,259 Pas op wat je doet. 431 00:30:03,343 --> 00:30:05,762 Dit kan me problemen opleveren. -Mij ook. 432 00:30:05,845 --> 00:30:08,890 Ik moet me ook verantwoorden bij mensen buiten. 433 00:30:10,892 --> 00:30:12,393 Begrijp me niet verkeerd. 434 00:30:12,894 --> 00:30:15,480 We hebben misschien een regeling… 435 00:30:16,940 --> 00:30:20,318 …maar de enige die iets zal uitzoeken, ben ik. 436 00:30:20,944 --> 00:30:21,986 Begrepen? 437 00:30:38,586 --> 00:30:40,129 Godsamme. 438 00:30:40,213 --> 00:30:41,923 Godverdomme. -Sorry. 439 00:30:42,006 --> 00:30:45,426 Solita, verdomme. Ja, het spijt je. -Ik had het niet door. 440 00:30:45,510 --> 00:30:49,222 Dat weet ik, meid, maar dit zijn m'n enige kleren. 441 00:30:49,305 --> 00:30:52,433 Ik leen je een broek. -Dat hoeft niet. 442 00:30:52,517 --> 00:30:54,853 Wat verwacht je? Ze heeft geen oog dichtgedaan. 443 00:30:54,936 --> 00:30:58,231 Wie wel? Niemand. We zitten allemaal aan de Clonazepam. 444 00:30:58,314 --> 00:30:59,274 Niemand sliep. 445 00:30:59,357 --> 00:31:02,151 Met die zoektocht. Ze keken zelfs in onze kont. 446 00:31:02,235 --> 00:31:03,278 Allemaal vanwege… 447 00:31:04,988 --> 00:31:06,865 God hebbe haar ziel, hè? 448 00:31:09,325 --> 00:31:11,619 Kom op. Juist, domkop. 449 00:31:11,703 --> 00:31:15,582 Jemig. Als ze van haar hield, zou ze gelukkig moeten zijn. 450 00:31:15,665 --> 00:31:18,543 Sabina is beter af dan wij. Zij is tenminste weg. 451 00:31:18,626 --> 00:31:23,673 Hield ze van haar? Ik weet het niet, hoor. Ik zag het als wederzijdse gunsten. 452 00:31:23,756 --> 00:31:25,550 De dood maakt ons emotioneel. 453 00:31:25,633 --> 00:31:28,553 Soms huilen we voor onszelf, niet voor de dode. 454 00:31:28,636 --> 00:31:32,599 Niet filosofisch doen. Colombia is te high om een traan te laten. 455 00:31:32,682 --> 00:31:36,144 Laten we drinken op degene die ons van die plaag af hielp. 456 00:31:36,227 --> 00:31:40,565 Waarom zeg je dat? Is ze vermoord? Misschien was het een ongeluk. 457 00:31:40,648 --> 00:31:45,069 Ik heb haar met m'n eigen oog gezien. Ik zag haar gezicht in de ziekenzaal. 458 00:31:45,153 --> 00:31:47,989 Het was helemaal stuk, verwoest, smerig. 459 00:31:49,240 --> 00:31:50,325 Sorry. 460 00:31:53,995 --> 00:31:54,829 Ze is zwanger. 461 00:31:54,913 --> 00:31:58,917 Nee, Solita doet haar naam eer aan. Ze is alleen en dus niet zwanger. 462 00:31:59,000 --> 00:32:02,378 Ze zet een kind op de wereld. -Plaag haar niet. 463 00:32:03,421 --> 00:32:04,339 Kom binnen. 464 00:32:05,632 --> 00:32:07,258 Kom op, doorlopen. 465 00:32:07,759 --> 00:32:08,593 Middag. 466 00:32:08,676 --> 00:32:12,513 Je zei dat je was veranderd, maar dit had ik niet verwacht. 467 00:32:15,141 --> 00:32:16,809 Ik wilde het in persoon vertellen… 468 00:32:17,810 --> 00:32:21,564 …maar het duurde lang voor je kwam. Niet om je te hekelen, hoor. 469 00:32:24,150 --> 00:32:27,320 Het is maf, want weet je wat ik nu besef? 470 00:32:27,403 --> 00:32:31,074 Het is zo lang geleden dat ik iets voelde, Rodolfo. Echt. 471 00:32:32,909 --> 00:32:34,869 Het is alsof ik verdoofd ben. 472 00:32:35,536 --> 00:32:40,291 En nu, als ik terugkijk, besef ik dat ik zelfzuchtig was. 473 00:32:41,834 --> 00:32:46,130 En ik begrijp… Nu begrijp ik waarom je wilde scheiden. 474 00:32:47,006 --> 00:32:48,758 En ik begrijp het zo goed… 475 00:32:50,760 --> 00:32:55,306 …dat ik bereid ben… 476 00:32:58,726 --> 00:33:01,020 …om je te delen. Weet je? 477 00:33:01,104 --> 00:33:04,190 Met andere vrouwen, een of ander jong ding buiten… 478 00:33:04,273 --> 00:33:06,359 Wie je maar wilt, ik zweer het. 479 00:33:07,402 --> 00:33:09,028 Maar weet je wat ik nodig heb? 480 00:33:09,612 --> 00:33:13,783 Ik wil weer met je naar bed zoals vroeger. Snap je? 481 00:33:13,866 --> 00:33:16,369 Ik zeg niet dat het vaak hoeft. 482 00:33:16,452 --> 00:33:20,540 Wat ik vraag is… Al is het maar af en toe. 483 00:33:20,623 --> 00:33:24,502 Af en toe een echtelijk bezoek. Gewoon een beetje. 484 00:33:25,253 --> 00:33:28,214 Wind ik je niet meer op? Vind je me niet leuk? 485 00:33:28,798 --> 00:33:30,174 Is het het oog? 486 00:33:34,846 --> 00:33:37,432 Ik heb de scheidingspapieren al getekend. 487 00:33:37,515 --> 00:33:40,476 Ja, maar nu moet ik het huis verkopen. 488 00:33:41,269 --> 00:33:43,187 We delen de opbrengst. 489 00:33:43,271 --> 00:33:47,567 Het is een mooi bedrag. Je kunt kopen wat je wilt. Zelfs hier. 490 00:34:01,831 --> 00:34:03,249 Waar heb je geld voor nodig? 491 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 Ik ga trouwen, Olga. 492 00:34:09,047 --> 00:34:10,798 Hopelijk maakt dat je niet van streek. 493 00:34:13,051 --> 00:34:14,927 Nee, ik ben niet van streek. 494 00:34:20,475 --> 00:34:21,517 Waar teken ik? 495 00:34:22,185 --> 00:34:23,144 Hier. 496 00:34:27,440 --> 00:34:30,568 Hier is je handtekening, jij gigantische kloothommel. 497 00:34:30,651 --> 00:34:32,945 Klootzak. Rotzak. 498 00:34:34,405 --> 00:34:35,531 Kutwijf. 499 00:34:35,615 --> 00:34:40,703 Ik heb één oog en jij krijgt één hand. -Verdomde freak. Kutwijf. 500 00:34:40,787 --> 00:34:43,331 Zuig daar maar op, klootzak. 501 00:34:45,458 --> 00:34:48,878 Gringa, de moordenaar van Sabina zit hier, in La Quebrada. 502 00:34:48,961 --> 00:34:51,714 Geef me vijf minuten en ik breng je alle info. 503 00:34:51,798 --> 00:34:55,384 Ja, jij kunt alles zien en terugkomen met de info. 504 00:34:55,468 --> 00:35:01,182 Nee, smeer 'm en neem die griezel mee. -Godsamme. Niet zo respectloos. 505 00:35:01,265 --> 00:35:04,560 Nee, Gringa… -Niemand doet iets zonder dat ik het zeg. 506 00:35:09,232 --> 00:35:11,025 Ze willen m'n zaken bederven. 507 00:35:11,984 --> 00:35:14,779 Ze kunnen mij niet aan, dus gaan ze voor m'n meiden. 508 00:35:16,072 --> 00:35:18,407 Sabina was als een zus voor me. 509 00:35:19,575 --> 00:35:21,744 Ik leef met je mee, Gringa. 510 00:35:22,703 --> 00:35:25,581 Maar het geld moet blijven komen. We kunnen niet stoppen. 511 00:35:25,665 --> 00:35:29,877 Daarom wilde ik je spreken. We moeten de zaak reorganiseren. 512 00:35:30,962 --> 00:35:34,006 Niet rot bedoeld, maar nu Sabina er niet meer is… 513 00:35:34,090 --> 00:35:36,843 …heb ik de meiden en het busje. Ik kan de leiding nemen. 514 00:35:36,926 --> 00:35:40,930 Je hebt niets, verdomme. 515 00:35:41,472 --> 00:35:43,391 Ik heb het, niet jij. 516 00:35:44,350 --> 00:35:46,394 En als ik het niet toelaat, ga je niet uit. 517 00:35:47,061 --> 00:35:49,772 Dan blijf je hier het vee hoeden, zoals altijd. 518 00:35:50,773 --> 00:35:52,066 Zij gaat mee. 519 00:35:54,443 --> 00:35:58,197 Wat kijk je? Wat is er? -Wat je maar wilt. Ik ben er klaar voor. 520 00:36:03,744 --> 00:36:07,415 Neem deze mee. Gebruik 'm alleen buiten. 521 00:36:07,498 --> 00:36:09,375 En alleen als het nodig is. 522 00:36:10,209 --> 00:36:12,420 Bedankt. -Bedank me niet. 523 00:36:13,045 --> 00:36:14,839 Buiten sta je er alleen voor. 524 00:36:15,840 --> 00:36:19,051 Bij gedoe kijkt de directrice weg en ik al helemaal. 525 00:36:19,135 --> 00:36:22,388 Het enige waar ik om geef, is dat zij gaat en terugkomt. 526 00:36:38,529 --> 00:36:40,031 Claudia, ik ben het. 527 00:36:40,114 --> 00:36:43,367 Meid, wat fijn dat je een telefoon hebt. 528 00:36:43,451 --> 00:36:46,287 Voortaan bel ik je altijd vanaf dit nummer. 529 00:36:46,370 --> 00:36:48,623 Heb je de info? -Natuurlijk. 530 00:36:48,706 --> 00:36:53,127 Wanneer hij niet aan het racen is, gaat hij stappen om meiden te scoren. 531 00:36:53,211 --> 00:36:55,713 Op dinsdagen gaat hij met z'n maten naar een hotelbar. 532 00:36:55,796 --> 00:36:57,882 Hij gaat vanavond zeker. -Waar? 533 00:36:57,965 --> 00:37:00,843 Dicht bij het casino. Ik stuur je het adres. 534 00:37:00,927 --> 00:37:04,180 Weet je het zeker? -Het is drie keer gecontroleerd. 535 00:37:04,263 --> 00:37:08,809 Oké, luister goed. We doen dit nu. Laat Jere alles klaarmaken. 536 00:37:08,893 --> 00:37:09,769 Oké. 537 00:37:09,852 --> 00:37:13,481 Het is m'n enige kans om Juan Pablo terug te krijgen. Ik wil niet wachten. 538 00:37:19,028 --> 00:37:20,947 Alles is geregeld. Wacht niet. 539 00:37:21,030 --> 00:37:23,366 Doe wat je wilt, maar dit had ik niet verwacht. 540 00:37:23,449 --> 00:37:25,326 Ik bood je iets en je hebt me genaaid. 541 00:37:25,409 --> 00:37:28,621 Ik vroeg nergens om. Had ik nee moeten zeggen? Waarom? 542 00:37:28,704 --> 00:37:31,374 Omdat het mijn zaak is. Dat weet je. 543 00:37:31,457 --> 00:37:33,960 Linkse, kom op. Ik heb niets tegen jou. 544 00:37:34,043 --> 00:37:35,962 Ik ga hoe dan ook door. 545 00:37:36,045 --> 00:37:36,879 Oké. 546 00:37:36,963 --> 00:37:38,506 Laten we gaan. Hier. 547 00:37:38,589 --> 00:37:39,715 Dit is het gebied. 548 00:37:39,799 --> 00:37:43,886 Lalo rijdt in het gebied rond om te zorgen dat het veilig is. 549 00:37:43,970 --> 00:37:45,054 Neem dit mee. 550 00:37:45,137 --> 00:37:47,014 Gladys. -Wat? 551 00:37:47,098 --> 00:37:51,644 Ik weet niet hoe je het steeds presteert, maar ik ben niet verrast. 552 00:37:51,727 --> 00:37:53,813 Ga maar. -Oké. 553 00:38:26,012 --> 00:38:27,638 Die rotschoenen. 554 00:38:27,722 --> 00:38:29,598 Deze outfit staat je geweldig. 555 00:38:32,685 --> 00:38:34,562 Pluk ze helemaal kaal. 556 00:38:34,645 --> 00:38:36,272 Ja, doen we. 557 00:38:56,834 --> 00:38:59,337 Goed, Claudia. We zijn er over een halfuur. 558 00:39:43,005 --> 00:39:44,673 Heeft iemand iets gemerkt? 559 00:39:44,757 --> 00:39:46,801 We zijn achterom gegaan. -Stap in. 560 00:40:08,030 --> 00:40:10,616 Gladys, hij komt eraan. 561 00:40:12,368 --> 00:40:14,995 We zijn dicht bij het hotel. En jullie? 562 00:40:21,085 --> 00:40:22,253 We zijn er bijna. 563 00:40:22,336 --> 00:40:23,921 Bedankt. 564 00:40:27,425 --> 00:40:30,428 Laat je meiden dicht bij de ingang blijven. 565 00:40:30,511 --> 00:40:33,889 Vanaf de bar kunnen ze het zien als hij binnenkomt. 566 00:40:44,275 --> 00:40:47,486 Die jurk staat je goed. God, je bent sexy. 567 00:41:40,664 --> 00:41:41,999 Wacht je op ons? 568 00:41:42,082 --> 00:41:43,501 Daar is hij. 569 00:41:44,001 --> 00:41:45,085 Is hij er? -Ja. 570 00:41:46,879 --> 00:41:48,339 Hoi. Hoe gaat het? 571 00:41:48,422 --> 00:41:49,465 Alles goed? 572 00:41:49,965 --> 00:41:50,799 Hoe gaat het? 573 00:41:57,348 --> 00:41:58,849 Geef me m'n gebruikelijke whisky. 574 00:41:59,934 --> 00:42:01,685 Daar gaat hij. Snel. 575 00:42:07,816 --> 00:42:09,777 Kun je me zeggen hoe laat het is? 576 00:42:11,779 --> 00:42:14,031 Het is 00.20 uur. -Bedankt. 577 00:42:16,450 --> 00:42:17,326 Ben je alleen? 578 00:42:18,661 --> 00:42:23,207 Met een vriendin, maar ik ben alleen. Jij? -Met vrienden, maar ik ben alleen. 579 00:42:23,958 --> 00:42:25,251 Drink je whisky? 580 00:42:25,334 --> 00:42:26,502 Geef me er nog één. 581 00:42:27,086 --> 00:42:28,128 Kom je erbij zitten? 582 00:42:28,796 --> 00:42:30,130 Je bent snel. 583 00:42:30,631 --> 00:42:31,674 Dat zeggen ze. 584 00:42:32,758 --> 00:42:33,801 Julián Aquino. 585 00:42:34,635 --> 00:42:35,678 Nicole. 586 00:42:36,679 --> 00:42:37,721 Proost, Nicole. 587 00:42:46,855 --> 00:42:49,358 Lekker parfum. -Laat het jouwe eens ruiken. 588 00:42:50,776 --> 00:42:52,861 Ze lijken op elkaar, onze geurtjes. 589 00:42:52,945 --> 00:42:54,780 Mag ik een glas water? Sorry. 590 00:42:54,863 --> 00:42:56,115 Ben je oké? -Ja. 591 00:42:56,198 --> 00:42:57,449 Hé. -Wat? 592 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 Jij bent beroemd. -Min of meer. 593 00:42:59,785 --> 00:43:00,744 Ja? -Ja. 594 00:43:00,828 --> 00:43:02,746 Ben jij beroemd? -Nee, ik niet. 595 00:43:02,830 --> 00:43:05,541 Ik ben heel dicht bij beroemd zijn, maar nee. Bedankt. 596 00:43:11,213 --> 00:43:12,590 Doe dat uit. 597 00:43:35,362 --> 00:43:36,238 Klaar. 598 00:43:38,324 --> 00:43:39,742 Wat is hij zoet. 599 00:43:42,202 --> 00:43:43,245 Daar gaan we. 600 00:43:43,954 --> 00:43:45,372 Slaapt de prins? 601 00:43:48,959 --> 00:43:49,918 Nu. 602 00:43:50,002 --> 00:43:52,129 Kijk eens aan. 603 00:43:52,212 --> 00:43:53,213 Zo. 604 00:43:53,297 --> 00:43:55,966 Wat is het hier mooi. Groter dan m'n huis. 605 00:43:56,050 --> 00:43:56,967 Kijk eens aan. 606 00:43:58,469 --> 00:44:00,012 Hier, Jere. Deze kant op. 607 00:44:00,095 --> 00:44:02,473 Kom op. -Ik kom al. Rustig. 608 00:44:02,556 --> 00:44:05,100 Daar zijn we. Duw een beetje, Claudia. 609 00:44:05,184 --> 00:44:06,935 Ik bel je. -Daar zijn we. 610 00:44:14,777 --> 00:44:16,195 Laten we de rest halen. 611 00:44:17,905 --> 00:44:19,156 Geen woord hierover.