1 00:00:11,011 --> 00:00:12,929 OS EVENTOS E PERSONAGENS SÃO FICTÍCIOS 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,973 QUALQUER SEMELHANÇA É COINCIDÊNCIA 3 00:00:26,192 --> 00:00:28,111 Tirem-lhes tudo o que têm. 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 Sim, vamos fazer isso. 5 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 Tudo pronto, Claudia. Saímos em 30 minutos. 6 00:00:53,428 --> 00:00:56,431 Boa sorte, amiga. Vai correr tudo bem. 7 00:02:12,298 --> 00:02:14,759 NA LAMA 8 00:02:17,262 --> 00:02:20,431 DOIS DIAS ANTES 9 00:02:22,350 --> 00:02:25,311 Vamos, rápido. Façam uma fila, vamos. 10 00:02:25,395 --> 00:02:28,148 Nay, olha. A miúda de quem gostas, a tua namorada. 11 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 - Para! Que namorada? - Não? 12 00:02:30,024 --> 00:02:30,900 Ela está a olhar. 13 00:02:30,984 --> 00:02:34,154 Debby, dá-me o pão ou abro-te ao meio como um saco. 14 00:02:34,237 --> 00:02:36,739 - Abre-me, se quiseres. Vá. - Eu faço-o. 15 00:02:36,823 --> 00:02:39,200 Aquela bonitinha está a olhar para ti. 16 00:02:42,078 --> 00:02:43,329 - Sim. - Está. 17 00:02:43,413 --> 00:02:45,165 Trá-la para fazermos conchinha. 18 00:02:45,665 --> 00:02:47,458 Gatinha… 19 00:02:47,959 --> 00:02:50,503 A que olha para mim é gira. Dava-lhe um toque. 20 00:03:03,600 --> 00:03:04,475 Coitadinha. 21 00:03:04,559 --> 00:03:08,229 A Gringa passou-se e deu cabo dela. Está toda magoada. Olha. 22 00:03:08,313 --> 00:03:10,940 Sim, embora esta Nicole seja muito submissa. 23 00:03:11,024 --> 00:03:12,901 Que sabes tu? Para de dizer disparates. 24 00:03:12,984 --> 00:03:14,360 Que importa o que digo? 25 00:03:14,444 --> 00:03:16,446 Quando ela é boa, trata-a como uma rainha. 26 00:03:16,529 --> 00:03:18,948 Se gostas de pêssegos, tens de lidar com a penugem. 27 00:03:19,032 --> 00:03:21,784 Bem, já passei por isso. Depois conto-vos. 28 00:03:21,868 --> 00:03:24,913 Mas aquela mulher é uma cobra venenosa. 29 00:03:24,996 --> 00:03:27,373 Preferia foder a ET e dar-lhe um linguado. 30 00:03:27,457 --> 00:03:31,002 Não, cala-te! Não ponhas essas imagens na minha cabeça. 31 00:03:31,085 --> 00:03:32,295 Olá. 32 00:03:37,133 --> 00:03:40,428 Rata nova! Despacha-te, cabra! 33 00:03:40,511 --> 00:03:42,180 Como não sobrou nada, miúda? 34 00:03:42,263 --> 00:03:44,599 O armazém estava vazio, miúda. 35 00:03:44,682 --> 00:03:47,602 Ele não deixou um único rolo de papel higiénico. 36 00:03:47,685 --> 00:03:50,605 O Reinaldo? Não sei, ele desapareceu. 37 00:03:50,688 --> 00:03:52,857 O Reinaldo é um vigarista, um peão. 38 00:03:52,941 --> 00:03:55,902 De certeza que não sabe nada sobre o desaparecimento do rapaz. 39 00:03:56,486 --> 00:03:58,363 Isto vem de cima. 40 00:03:58,446 --> 00:04:00,365 É o Aquino que dá as ordens. 41 00:04:00,448 --> 00:04:04,494 Aquela gente do sul é tão irritante. É mesmo irritante. 42 00:04:04,577 --> 00:04:07,330 Vamos fazer todo o possível para o recuperar. 43 00:04:07,413 --> 00:04:08,873 Vamos arranjar forma. 44 00:04:08,957 --> 00:04:11,668 Bem, tenho de ir. Ligo-te mais tarde. 45 00:04:11,751 --> 00:04:13,002 Descubram o que puderem. 46 00:04:13,086 --> 00:04:15,546 Investiguem o Aquino. Eu vou dar o meu melhor. 47 00:04:15,630 --> 00:04:17,507 Está bem, querida, adeus. Fica bem. 48 00:04:30,270 --> 00:04:31,396 Para onde olhas? 49 00:04:31,479 --> 00:04:33,606 O que se passa? Nunca foste assim. 50 00:04:33,690 --> 00:04:37,402 Nem tu e olha como acabaste. 51 00:04:38,194 --> 00:04:40,154 Não te preocupes comigo, querida. 52 00:04:40,238 --> 00:04:42,949 Relaxa. Tenho alguém a cuidar de mim. 53 00:04:49,872 --> 00:04:51,374 Estão a encher os bolsos. 54 00:04:51,457 --> 00:04:53,876 Ele está cheio de dinheiro. Exatamente como quer. 55 00:04:53,960 --> 00:04:55,670 Mas isso é outra vida. 56 00:04:55,753 --> 00:04:57,630 Vais fazer o convívio em tua casa? 57 00:04:57,714 --> 00:04:59,382 - Capece. - Que fazes, Borges? 58 00:04:59,465 --> 00:05:01,467 - Liga-lhe. - Não, volta para o teu pavilhão. 59 00:05:01,551 --> 00:05:03,928 - Preciso de falar com ele. - E eu de ir às Caraíbas. 60 00:05:04,012 --> 00:05:06,556 - É uma ordem? - Não, vá lá, é importante. 61 00:05:06,639 --> 00:05:09,100 Vê se percebes, gorda. As coisas mudaram. 62 00:05:09,183 --> 00:05:11,352 O ministro da Segurança não está disponível. 63 00:05:11,436 --> 00:05:13,688 Mas vá lá, Capece, por favor. 64 00:05:13,771 --> 00:05:14,856 Vou escrever. 65 00:05:14,939 --> 00:05:18,985 "A Borges está a atirar a toalha ao chão." 66 00:05:19,068 --> 00:05:21,696 - É importante. Por favor. - Volta, Borges. 67 00:05:21,779 --> 00:05:22,780 Vá lá! 68 00:05:22,864 --> 00:05:24,574 Por favor, Capece! 69 00:05:24,657 --> 00:05:26,326 Cabrão de merda. 70 00:05:26,409 --> 00:05:27,785 Otário. 71 00:05:29,120 --> 00:05:31,664 - O que queres? - A Gringa quer ver-te. 72 00:05:38,171 --> 00:05:41,632 Isto é tudo de estanho. Nem a mim querem comprar isto na Calle Libertad. 73 00:05:42,175 --> 00:05:44,886 Meu, pelo amor de Deus, tudo notas antigas. 74 00:05:44,969 --> 00:05:47,388 E isto? Olá. 75 00:05:48,681 --> 00:05:52,060 O meu sobrinho pediu-nos para lhe arranjar um passaporte. 76 00:05:52,143 --> 00:05:54,812 Eu tenho-o. 77 00:05:56,606 --> 00:05:58,483 Isto vai funcionar na perfeição. 78 00:06:00,568 --> 00:06:03,696 Olha, imbecil. Não vês que este é ruivo? 79 00:06:03,780 --> 00:06:05,156 Sim, parece-se contigo. 80 00:06:05,239 --> 00:06:07,367 Ele é mais escuro que o teu cu! Arranja outro! 81 00:06:07,450 --> 00:06:10,370 - Como saberia? - Leva-o antes que a Beatriz o faça. 82 00:06:10,453 --> 00:06:11,871 Está bem. 83 00:06:12,497 --> 00:06:13,915 E isto é falso? 84 00:06:13,998 --> 00:06:14,957 É verdadeiro. 85 00:06:15,041 --> 00:06:19,128 Hoje em dia fazem muito boas imitações, são importadas. 86 00:06:19,212 --> 00:06:21,255 E vendem-nas em dólares. 87 00:06:21,881 --> 00:06:24,842 - Há negócios… - Pago-te para fazeres o que digo! 88 00:06:24,926 --> 00:06:26,302 Não para pensares. 89 00:06:26,386 --> 00:06:29,972 Aquela cabra anda a trair-me. Não me trouxeste uma única cabeça. 90 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Gringa! 91 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 Trouxe a Borges, como pediste. 92 00:06:36,062 --> 00:06:36,896 Então? 93 00:06:38,439 --> 00:06:41,359 - Vais trabalhar para mim ou não? - A fazer o quê? 94 00:06:42,276 --> 00:06:45,238 Compota de maçã para as freiras nos claustros. 95 00:06:45,863 --> 00:06:47,156 O que eu mandar. 96 00:06:47,240 --> 00:06:50,618 Pensa bem porque não volto a perguntar. 97 00:06:52,120 --> 00:06:53,121 Alinho. 98 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 És como um bom vinho. 99 00:06:57,959 --> 00:07:00,586 Quanto mais velha, melhor. 100 00:07:00,670 --> 00:07:02,046 Que grande treta. 101 00:07:02,130 --> 00:07:05,299 Porquê? É um elogio. Estou a elogiar-te. 102 00:07:06,008 --> 00:07:07,468 Nós conhecemo-nos. 103 00:07:07,552 --> 00:07:08,386 Sim. 104 00:07:08,469 --> 00:07:10,847 Estás bem? Tomaste o teu comprimido? 105 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 Tens alguma queixa? 106 00:07:15,435 --> 00:07:18,479 - Estou a falar do do Parkinson, idiota. - Não. 107 00:07:18,563 --> 00:07:21,107 - O Levodopa. - Sim, tomo-o religiosamente. 108 00:07:21,190 --> 00:07:23,067 Senão, estaria a tremer como uma folha. 109 00:07:23,151 --> 00:07:26,028 - Sabes qual das minhas mãos treme? - Não, não sei dizer. 110 00:07:26,112 --> 00:07:27,864 É esta que treme, a direita. 111 00:07:27,947 --> 00:07:30,575 A direita faz o que quer, como na vida. 112 00:07:30,658 --> 00:07:32,118 E a esquerda obedece. 113 00:07:32,201 --> 00:07:34,662 A sério. Não brinques. Tem cuidado. 114 00:07:34,745 --> 00:07:37,248 - Quero que estejas bem. - Eu cuido de mim. 115 00:07:37,331 --> 00:07:38,833 Andas a negligenciar-me. 116 00:07:38,916 --> 00:07:40,293 - A sério? - Sim. 117 00:07:40,376 --> 00:07:43,254 Negligenciei-te? Então trouxe-te aqui para te aproximar? 118 00:07:43,337 --> 00:07:46,632 E deixo-te todo aperaltada para arrendares varandas? 119 00:07:46,716 --> 00:07:49,635 Somos a prisão que mais gasta em reparações. 120 00:07:49,719 --> 00:07:51,929 Mesmo quando não há dinheiro para nada. 121 00:07:52,847 --> 00:07:56,392 Trouxeste-me aqui porque te convém. É por isso. 122 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Quem cuidará do negócio como eu? 123 00:07:58,728 --> 00:08:02,565 O refeitório, as ampliações, as transferências. 124 00:08:02,648 --> 00:08:04,233 Nunca te digo que não. 125 00:08:04,775 --> 00:08:06,652 Estás a nadar em dinheiro. 126 00:08:06,736 --> 00:08:10,448 Tu também estás a nadar em dinheiro, a acumular uma fortuna. 127 00:08:10,531 --> 00:08:14,285 E vais gastá-la com outra pessoa. És muito mais nova do que eu. 128 00:08:14,785 --> 00:08:16,078 Mas confio em ti, 129 00:08:16,162 --> 00:08:19,707 porque preciso de ti, porque tenho muito que fazer. 130 00:08:19,790 --> 00:08:23,294 E fiz um bom acordo com a Casares, de quem quero que cuides. 131 00:08:23,377 --> 00:08:25,796 Porque as dores de cabeça que me causaram cá dentro 132 00:08:25,880 --> 00:08:27,673 afetam-me lá fora. 133 00:08:28,174 --> 00:08:31,052 Excita-me quando me repreendes. 134 00:08:31,135 --> 00:08:32,678 Logo, aproveita-te de mim. 135 00:08:33,304 --> 00:08:36,599 Tu também me excitas. Não digas "aproveitar" porque… 136 00:08:36,682 --> 00:08:40,102 Que palavra merdosa, "aproveitar". Não, eu proibi-la-ia. 137 00:08:40,186 --> 00:08:41,354 Que é "aproveitar"? 138 00:08:41,437 --> 00:08:44,440 Acariciar-te o rabo é aproveitar-me? 139 00:08:45,191 --> 00:08:47,235 Claro que não, porque eu adoro. 140 00:08:51,572 --> 00:08:53,991 Arranjaste trabalho depressa, não foi? 141 00:08:54,075 --> 00:08:56,118 Aterras sempre de pé. 142 00:08:56,202 --> 00:09:00,289 O que se passa, amor? Estás com ciúmes? Querias ser minha secretária? 143 00:09:00,373 --> 00:09:03,209 - Ela também vai sair? - É demasiado cedo para saber. 144 00:09:03,292 --> 00:09:05,545 Por agora, temos de explicar como são as coisas. 145 00:09:06,128 --> 00:09:07,129 Diz-lhe. 146 00:09:07,213 --> 00:09:10,383 O nosso contacto lá fora é o Lalo, o meu irmão. 147 00:09:10,466 --> 00:09:12,009 O idiota é muito inteligente. 148 00:09:12,093 --> 00:09:16,347 Tem uma rede que inclui serviço de estacionamento, porteiro, tudo. 149 00:09:16,430 --> 00:09:18,099 Não expliques, ela já sabe. 150 00:09:18,182 --> 00:09:20,309 A questão é que ele nos deu uma dica. 151 00:09:20,393 --> 00:09:23,938 Uma conferência de anestesiologistas num hotel de cinco estrelas. 152 00:09:24,021 --> 00:09:25,982 É a próxima saída. 153 00:09:26,065 --> 00:09:27,942 A Gringa vai decidir isso. 154 00:09:28,025 --> 00:09:31,612 Ela dirá que sim. Estão carregados, e serão servidos numa bandeja. 155 00:09:32,446 --> 00:09:36,158 Certifica-te de que as cobras não enfiam coisas na rata. 156 00:09:36,242 --> 00:09:38,160 As miúdas estão a arriscar. 157 00:09:38,244 --> 00:09:40,788 Se lhes acontecer algo, a diretora vai ignorar. 158 00:09:40,871 --> 00:09:43,040 Terão uma tentativa de fuga no registo. 159 00:09:43,124 --> 00:09:45,209 Eu e elas fazemos o trabalho. 160 00:09:45,293 --> 00:09:47,461 Vocês e a Gringa não sabem tratar um tipo. 161 00:09:47,545 --> 00:09:49,589 Nem sabem falar com um homem. 162 00:09:49,672 --> 00:09:51,424 Estás muito faladora, não? 163 00:09:51,507 --> 00:09:54,302 - Cala-te ou vais arrepender-te. - Estou borrada de medo. 164 00:09:54,385 --> 00:09:57,847 Sabes qual é o teu problema? Nunca foste disciplinada. 165 00:09:59,932 --> 00:10:04,228 Borges, põe-lhe um açaime. Estou farta que ela me chateie. 166 00:10:17,950 --> 00:10:20,953 Vamos. Saiam daqui, vamos. Lá para fora. 167 00:10:21,829 --> 00:10:22,788 Vamos. 168 00:10:22,872 --> 00:10:25,458 Desta vez, safaste-te. Mas da próxima vez não. 169 00:10:26,208 --> 00:10:27,126 Vamos. 170 00:10:31,422 --> 00:10:34,050 És idiota? Porque te irritaste assim? 171 00:10:34,133 --> 00:10:36,552 Achas que tenho medo da lésbica cigana? 172 00:10:37,053 --> 00:10:39,013 O que me preocupa é a outra. 173 00:10:39,096 --> 00:10:41,015 Não percebo o que a Gladys está a fazer. 174 00:10:50,733 --> 00:10:55,571 Ando a fazer sexo com o estúpido do meu advogado para ele não me cobrar. 175 00:10:56,155 --> 00:10:58,449 Mas o idiota tem o meu caso parado. 176 00:10:58,532 --> 00:10:59,784 Nunca vou sair daqui. 177 00:10:59,867 --> 00:11:02,620 Para de chupar a pila desse tipo. 178 00:11:02,703 --> 00:11:04,955 Fala com a Coca. Ela vai ajudar-te. 179 00:11:05,039 --> 00:11:07,750 Não posso foder a Coca. Vai querer cobrar-me. 180 00:11:07,833 --> 00:11:09,210 Ela não te vai cobrar. 181 00:11:09,293 --> 00:11:11,545 Bizca, para onde olhas? Desaparece! 182 00:11:11,629 --> 00:11:14,924 Meninas, relaxem. 183 00:11:15,007 --> 00:11:19,387 Estou a fazer o controlo de qualidade para reportar à chefe. 184 00:11:19,470 --> 00:11:21,138 - Reportar o teu cu - Vai-te foder! 185 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 ESPERO POR TI NO NOSSO LUGAR 186 00:11:29,689 --> 00:11:31,148 Vai lavar o cu! 187 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 Está muito sujo. 188 00:11:33,734 --> 00:11:35,903 Vai tocar na tua rata noutro lado! 189 00:11:35,986 --> 00:11:39,073 Vadia nojenta! Lava-a! Este sítio é para te lavares. 190 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 Devias lavar-te aqui! 191 00:11:53,254 --> 00:11:55,339 Olá! Querias ver-me? 192 00:11:56,340 --> 00:11:57,967 Eu não. O teu marido. 193 00:12:00,469 --> 00:12:01,554 Senta-te. 194 00:12:01,637 --> 00:12:03,305 Vim buscar um livro. 195 00:12:03,389 --> 00:12:04,265 Está bem. 196 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Escolhe um e mostra-mo. Para eu anotar. 197 00:12:09,812 --> 00:12:10,980 Ele quer vir ver-te. 198 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Sim? 199 00:12:13,941 --> 00:12:15,693 O que terá acontecido? 200 00:12:17,153 --> 00:12:18,738 A cabra deixou-o? 201 00:12:20,239 --> 00:12:22,867 Deixou-o. Agora o idiota quer falar comigo. 202 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 Se não o vires, nunca saberás. 203 00:12:26,620 --> 00:12:29,248 Não quero. Não o quero ver. 204 00:12:29,832 --> 00:12:30,958 Não. 205 00:12:31,625 --> 00:12:33,294 Além disso, só tenho um olho. 206 00:12:34,253 --> 00:12:37,214 Só tenho um olho. Estou velha, feia, gorda, acabada. Não quero. 207 00:12:37,298 --> 00:12:39,550 Se quero ficar deprimida, olho-me ao espelho. 208 00:12:39,633 --> 00:12:41,552 O Rodolfo está morto para mim. 209 00:12:42,303 --> 00:12:45,222 Deixou-me aqui como um trapo sujo, o filho da mãe. 210 00:12:45,306 --> 00:12:47,183 Continuas linda, estejas como estejas. 211 00:12:47,266 --> 00:12:48,267 Que importa? 212 00:12:48,350 --> 00:12:49,226 Ouve-o. 213 00:12:49,310 --> 00:12:51,854 Não sabes o que tem para dizer. Talvez tenha saudades. 214 00:12:51,937 --> 00:12:54,106 Tem saudades! Vá lá, por favor! 215 00:12:54,190 --> 00:12:56,275 Achas mesmo que teria saudades? 216 00:12:56,358 --> 00:12:58,194 Meninas, por favor. 217 00:12:58,277 --> 00:13:01,071 Por favor, o quê? Estamos a trabalhar, miúda. 218 00:13:01,155 --> 00:13:04,200 Bizca. Anda cá. Sê o meu modelo. 219 00:13:04,283 --> 00:13:06,410 Vamos fazer uma linha de t-shirts. 220 00:13:06,494 --> 00:13:07,620 Dá-me isto. 221 00:13:07,703 --> 00:13:08,788 Vamos ver. 222 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Vamos ver como isto te fica. 223 00:13:13,793 --> 00:13:15,336 Que estilo! 224 00:13:15,419 --> 00:13:16,462 É do De Paul? 225 00:13:16,545 --> 00:13:18,547 - Do Paul McCartney. - Ena! 226 00:13:32,019 --> 00:13:33,646 Ei. Está tudo bem. 227 00:13:34,438 --> 00:13:35,356 Ei. 228 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 A Gringa suspeita de algo. Deu-me uma tareia. 229 00:13:40,277 --> 00:13:42,863 Sim, eu sei. Vou matar aquela cabra. 230 00:13:42,947 --> 00:13:45,449 - Não, não vais fazer nada. - Sim, vou. 231 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 Olha para mim. 232 00:13:49,286 --> 00:13:52,122 Já não podemos estar juntas. Elas sabem de nós. 233 00:13:52,206 --> 00:13:54,083 Esta é a última vez, está bem? 234 00:13:54,583 --> 00:13:56,836 Estás louca? Não pode ser a última vez. Não. 235 00:13:56,919 --> 00:13:59,380 És a única coisa boa que tenho aqui. 236 00:13:59,463 --> 00:14:01,549 - Não. - Tu também, mas… 237 00:14:02,466 --> 00:14:04,468 Lembras-te quando disse que estar contigo 238 00:14:04,552 --> 00:14:07,054 era como meter a cabeça num lavatório cheio de merda? 239 00:14:07,137 --> 00:14:07,972 Sim. 240 00:14:08,055 --> 00:14:10,891 Bem… Não quero que nada te aconteça. 241 00:14:10,975 --> 00:14:12,101 Eu fico bem. 242 00:14:12,184 --> 00:14:13,811 Relaxa. A sério. 243 00:14:13,894 --> 00:14:15,062 Eu fico bem. 244 00:14:16,564 --> 00:14:18,774 É a única coisa boa que temos aqui. 245 00:14:29,618 --> 00:14:31,287 A chefe vai ficar tão contente 246 00:14:31,370 --> 00:14:35,666 quando descobrir que a andas a trair com esta barata, 247 00:14:35,749 --> 00:14:38,544 a mais fraca do pavilhão. 248 00:14:38,627 --> 00:14:41,672 - Vais ter de responder por isto, cabra. - Espera. 249 00:14:41,755 --> 00:14:45,551 Sabina, ouve-me. Por favor, não voltará a acontecer. Por favor. 250 00:14:45,634 --> 00:14:46,844 Podes crer que não. 251 00:14:46,927 --> 00:14:49,179 Sabes o que a Gringa lhe vai fazer? 252 00:14:49,263 --> 00:14:50,681 Vai cortar-lhe a rata. 253 00:14:53,058 --> 00:14:53,893 Não! 254 00:14:57,521 --> 00:15:00,482 Sabina, olha para mim. Faço o que quiseres, por favor. 255 00:15:00,566 --> 00:15:03,068 Isso não funciona comigo. 256 00:15:03,861 --> 00:15:05,905 Foda-se! Vou matar-vos às duas! 257 00:15:05,988 --> 00:15:08,407 Ouve, cabra. Estou a implorar-te. 258 00:15:08,490 --> 00:15:09,325 O que… 259 00:15:11,035 --> 00:15:13,412 O que estás a fazer? Pelo amor de Deus! 260 00:15:28,636 --> 00:15:30,095 Filha da puta! 261 00:15:38,854 --> 00:15:39,772 Vamos. 262 00:15:55,871 --> 00:15:59,583 "Não te dês por vencido", vírgula, 263 00:16:00,501 --> 00:16:02,419 "nem falhado" 264 00:16:02,920 --> 00:16:06,173 "nem escravo." 265 00:16:06,757 --> 00:16:07,716 Com um "V". 266 00:16:07,800 --> 00:16:08,968 Profe, como? 267 00:16:09,051 --> 00:16:10,928 Se é escravo, como se sentiria? 268 00:16:11,011 --> 00:16:13,973 Vamos continuar e, depois, analisamos, sim? 269 00:16:14,056 --> 00:16:16,600 Com licença. Preciso de usar um computador. 270 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 Não vês que estamos na aula? 271 00:16:19,645 --> 00:16:21,855 - Disseram para te pedir. - Sim, usa aquele. 272 00:16:21,939 --> 00:16:25,859 Mas tens de inserir o horário, o teu nome e quanto tempo navegas. 273 00:16:25,943 --> 00:16:28,237 - Cuidado, eles verificam mais tarde. - Obrigada. 274 00:16:28,862 --> 00:16:33,909 Vamos continuar. "A tremer de pavor." 275 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 - Com "V"? - Com "B". A tremer… 276 00:16:37,413 --> 00:16:40,499 Vírgula. "Pensa em ti como corajoso." 277 00:16:41,417 --> 00:16:43,419 Profe, inventaste isto? 278 00:16:44,795 --> 00:16:47,673 Não, é de um poeta chamado Almafuerte. 279 00:16:48,173 --> 00:16:49,883 "Pensa em ti como corajoso." 280 00:16:49,967 --> 00:16:52,845 VÊ O RESUMO DE HOJE 281 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 - Vamos! - Vamos! 282 00:16:55,889 --> 00:16:57,016 Vamos! 283 00:16:57,599 --> 00:16:59,685 Então, és filho do Aquino. 284 00:16:59,768 --> 00:17:01,395 Que estrela que és. 285 00:17:09,278 --> 00:17:11,071 Solita, juntaste-te à aula! 286 00:17:11,155 --> 00:17:13,115 Não. Desculpa… Procuro a Gla. 287 00:17:13,198 --> 00:17:15,034 Não vos incomodo. 288 00:17:15,659 --> 00:17:18,078 Gla? Preciso da tua ajuda. 289 00:17:18,579 --> 00:17:19,413 A sério. 290 00:17:20,664 --> 00:17:21,999 É urgente, Gla. 291 00:17:24,877 --> 00:17:27,713 Perdi-me, profe. Podes repetir a última frase? 292 00:17:27,796 --> 00:17:32,384 "Tem a tenacidade de um prego ferrugento…" 293 00:17:32,468 --> 00:17:36,805 Nem como a ponta Daquela pila de merda… 294 00:17:36,889 --> 00:17:37,973 Muito bem. 295 00:17:38,057 --> 00:17:39,850 Vão para casa, a festa acabou. 296 00:17:39,933 --> 00:17:41,226 Sim, desculpa. 297 00:17:41,310 --> 00:17:42,686 - Adeus. - Adeus, Nieves. 298 00:17:42,770 --> 00:17:44,188 - Obrigada. - Até logo. 299 00:17:46,815 --> 00:17:48,358 É inacreditável, não é? 300 00:17:49,151 --> 00:17:52,821 Tens tanto ouvido para a música e tão pouco para ouvires a tua mãe. 301 00:17:52,905 --> 00:17:56,325 Quantas vezes te disse para deixares aquele maldito falhado? 302 00:17:56,408 --> 00:17:58,577 Não é um falhado. É um ótimo músico. 303 00:17:58,660 --> 00:18:00,829 Amo-o com todo o meu coração! 304 00:18:00,913 --> 00:18:03,165 Para de dizer disparates! 305 00:18:03,248 --> 00:18:05,209 És uma Casares! 306 00:18:05,292 --> 00:18:07,503 - Foste feita para mais. - Sim. 307 00:18:07,586 --> 00:18:09,880 Para ficar aqui fechada, certo? 308 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 Este cabrão de merda, 309 00:18:12,591 --> 00:18:15,928 este péssimo músico que não é nada, mas uma triste visão nas esquinas, 310 00:18:16,011 --> 00:18:17,054 não é a tua gente. 311 00:18:17,137 --> 00:18:18,764 Eu sou. 312 00:18:18,847 --> 00:18:20,766 Este cabrão não pertence. 313 00:18:20,849 --> 00:18:23,727 E só está contigo por interesse, idiota! 314 00:18:23,811 --> 00:18:27,397 Não, não são todos velhos vigaristas como o tipo que te engravidou de mim. 315 00:18:30,109 --> 00:18:31,360 Esta discussão acabou. 316 00:18:31,860 --> 00:18:33,654 Vais deixá-lo. Acabou. 317 00:18:34,613 --> 00:18:36,573 - Dá-me o telemóvel. - Eu dou-to. 318 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 - Sim, dá cá isso. - Sim, vou dar. 319 00:18:39,743 --> 00:18:41,453 Quando perceberes a mensagem. 320 00:18:41,537 --> 00:18:43,747 Pelo amor de Deus! 321 00:18:49,962 --> 00:18:51,380 Que se passa, meu amor? 322 00:18:51,463 --> 00:18:53,048 Viste um fantasma? 323 00:18:53,590 --> 00:18:54,508 Porquê? 324 00:18:55,050 --> 00:18:57,719 Porque parece que viste um fantasma. 325 00:18:58,220 --> 00:19:01,390 Não me sinto bem. Doem… Doem-me os ovários. 326 00:19:01,473 --> 00:19:03,225 Bem, eu faço-te uma massagem. 327 00:19:03,308 --> 00:19:04,351 Não! 328 00:19:06,937 --> 00:19:08,480 Sente como é bom. 329 00:19:11,150 --> 00:19:12,943 Vais ver como te massajo. 330 00:19:14,319 --> 00:19:15,195 Vês? 331 00:19:16,029 --> 00:19:18,198 Vou fazer-te uma bela massagem. 332 00:19:18,282 --> 00:19:20,617 O que se passa? Estás seca? 333 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 Céus! 334 00:19:38,760 --> 00:19:40,345 - Vá, Solita, vamos. - Sim. 335 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 Não queremos ser apanhadas. 336 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 Não teria sido melhor pegar fogo a tudo? 337 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Que ótima ideia! E o fumo? 338 00:19:48,478 --> 00:19:51,190 E se as guardas nos apanham com as roupas meio queimadas? 339 00:19:51,273 --> 00:19:53,192 - Em que estás a pensar? - Tens razão. 340 00:19:55,402 --> 00:19:57,279 Acho que está limpo. 341 00:19:57,362 --> 00:20:00,699 Pendura-a. Vamos buscá-la amanhã ou no dia seguinte. 342 00:20:00,782 --> 00:20:02,784 Diz à tua namorada que temos de falar. 343 00:20:02,868 --> 00:20:04,077 Feito. 344 00:20:04,161 --> 00:20:05,996 Está bem, feito. E agora? 345 00:20:06,079 --> 00:20:08,916 Agora, nada. Agora metes a tua melhor cara de inocente. 346 00:20:08,999 --> 00:20:12,085 Quando isto se souber, vão procurar até ao último pentelho. 347 00:20:14,379 --> 00:20:16,632 Lembra-te, deves-me uma. 348 00:20:18,675 --> 00:20:19,801 Que estão a fazer? 349 00:20:20,385 --> 00:20:23,305 Nada. Viemos ver o pôr do sol. Depois, anoiteceu. 350 00:20:25,474 --> 00:20:26,683 Trouxemos pastilhas. 351 00:20:26,767 --> 00:20:29,937 Ótimo. Para depois. 352 00:20:31,897 --> 00:20:33,357 O que andam a tramar? 353 00:20:34,566 --> 00:20:35,651 - Nada. - Nada. 354 00:20:37,653 --> 00:20:39,238 - Que se passa? - Como assim? 355 00:20:39,321 --> 00:20:40,572 Não se passa nada. 356 00:20:40,656 --> 00:20:43,075 Divirtam-se, meninas. 357 00:21:18,652 --> 00:21:21,822 Ajuda-me, Marito. O que farias no meu lugar? 358 00:21:21,905 --> 00:21:24,449 Tem calma. 359 00:21:25,867 --> 00:21:26,910 Borges. 360 00:21:27,411 --> 00:21:29,621 Daríamos tudo por um filho. 361 00:21:29,705 --> 00:21:33,458 Como pudeste sequer pensar em raptar a filha de um juiz 362 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 e pô-la na minha prisão? 363 00:21:36,920 --> 00:21:38,255 Olá, pai. 364 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 Sabes porque ainda estás viva? 365 00:21:39,923 --> 00:21:43,051 Porque ainda tenho de gravar vídeos para enviar ao teu pai. 366 00:21:43,135 --> 00:21:44,177 Ajuda-me. 367 00:21:48,223 --> 00:21:49,558 Obrigada, meu amor. 368 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 Entre. 369 00:22:02,863 --> 00:22:05,949 - Que cara. Que se passa? - Desapareceu uma reclusa. 370 00:22:06,867 --> 00:22:07,951 Qual? 371 00:22:08,035 --> 00:22:08,994 A Sabina. 372 00:22:09,745 --> 00:22:14,666 Vamos! Depressa! Para os pavilhões! Tragam todas cá para fora. Vamos! 373 00:22:14,750 --> 00:22:16,168 Vamos! 374 00:22:16,251 --> 00:22:18,211 Atenção! Vamos! 375 00:22:19,880 --> 00:22:20,922 Façam uma fila! 376 00:22:21,423 --> 00:22:23,967 Façam uma fila! Mexam-se! 377 00:22:25,093 --> 00:22:26,219 Mexam-se! 378 00:22:26,303 --> 00:22:28,347 Façam uma fila! 379 00:22:28,430 --> 00:22:30,599 Eu disse silêncio, raios! 380 00:22:30,682 --> 00:22:32,059 Mas que raio? 381 00:22:33,352 --> 00:22:34,686 Façam uma fila! 382 00:22:35,187 --> 00:22:36,772 Silêncio, raios! 383 00:22:38,523 --> 00:22:39,816 Silêncio! 384 00:22:44,905 --> 00:22:46,156 Assim sim. 385 00:22:49,076 --> 00:22:50,118 Silêncio. 386 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 Que raio se passa convosco? Acalmem-se. 387 00:23:05,592 --> 00:23:10,222 Se tivermos de revistar 90 vezes, vamos revistar em todo o lado 90 vezes. 388 00:23:10,889 --> 00:23:12,349 Até ela aparecer. 389 00:23:26,196 --> 00:23:31,576 Bem, às vezes a vida pode ser um pouco… imprevisível. 390 00:23:32,160 --> 00:23:34,788 Hoje estamos aqui, amanhã não. 391 00:23:35,288 --> 00:23:36,415 Tal como hoje. 392 00:23:37,374 --> 00:23:42,629 Uma reclusa estava aqui ontem durante a contagem e hoje não. 393 00:23:45,507 --> 00:23:46,716 Para o vosso bem 394 00:23:46,800 --> 00:23:51,346 e para que a vossa existência nesta prisão continue a ser possível… 395 00:23:52,347 --> 00:23:54,516 Onde está a Sabina? Que lhe fizeram? 396 00:23:54,599 --> 00:23:57,227 Ninguém fez nada à tua namorada. Não te faças de parva. 397 00:23:57,310 --> 00:23:59,563 Se não aparecer, vais acabar no buraco. 398 00:23:59,646 --> 00:24:00,939 Até ela aparecer… 399 00:24:01,022 --> 00:24:03,483 - Não percebo. Ela esteve comigo… - Silêncio! 400 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 … não vamos sair deste lugar. 401 00:24:06,445 --> 00:24:07,779 Entendido? 402 00:24:09,239 --> 00:24:10,866 Selva, estás a ouvir? 403 00:24:11,491 --> 00:24:12,659 Sim, diz. 404 00:24:12,742 --> 00:24:16,079 Estou no corredor da sala das máquinas. Há algo aqui. 405 00:24:16,163 --> 00:24:16,997 Está bem. 406 00:24:25,714 --> 00:24:26,756 Vamos. 407 00:24:30,218 --> 00:24:32,262 Se alguém sabe algo que fale agora. 408 00:24:32,345 --> 00:24:33,763 Ninguém dorme hoje. 409 00:24:39,978 --> 00:24:41,188 Que fazia ela aqui? 410 00:24:41,271 --> 00:24:43,815 Não sei. Com estas mulheres nunca se sabe. 411 00:24:43,899 --> 00:24:47,694 Estava a esconder algo. Procurem. Tem de haver uma pista algures. 412 00:24:47,777 --> 00:24:50,071 Se havia algo, outra pessoa levou. 413 00:24:50,155 --> 00:24:51,656 Tragam um cobertor. 414 00:24:51,740 --> 00:24:54,242 Para a tapar até chegar o médico-legista. 415 00:24:54,868 --> 00:24:58,580 Tem a cabeça aberta. Diria que bateu com ela contra a parede? 416 00:24:59,623 --> 00:25:01,166 Não nos importa. 417 00:25:01,249 --> 00:25:03,251 O seguro cobre todos os incidentes aqui. 418 00:25:03,335 --> 00:25:06,129 - Vou falar com o médico-legista. - E as reclusas? 419 00:25:06,630 --> 00:25:07,839 O que lhes dizemos? 420 00:25:09,841 --> 00:25:12,511 Que isto acontece a quem se mete onde não se deve. 421 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 MÃE: ESTÁS AÍ? 422 00:25:55,387 --> 00:25:56,346 O que se passa? 423 00:25:56,429 --> 00:25:58,223 Estava a dormir. 424 00:25:58,306 --> 00:25:59,975 Ele já foi para a escola? 425 00:26:01,726 --> 00:26:03,478 Desculpa. Ligo-lhe depois. 426 00:26:03,562 --> 00:26:04,854 Ao resto das raparigas, 427 00:26:04,938 --> 00:26:08,733 não andem por aí a exibir-se. Não deixem que isto cause problemas. 428 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 O que importa é a saída. 429 00:26:11,194 --> 00:26:14,281 Ela estava sempre a chatear-me, mas vou ter saudades da cabra. 430 00:26:14,364 --> 00:26:17,158 E nenhuma de vocês sabe conduzir, idiotas. 431 00:26:23,039 --> 00:26:23,999 Então? 432 00:26:24,624 --> 00:26:26,751 A princesa acordou? 433 00:26:28,044 --> 00:26:31,548 - Tomei um comprimido e dormi. - Tomaste um comprimido? 434 00:26:32,966 --> 00:26:35,343 Espera, tenho de mijar. Espera. 435 00:26:35,427 --> 00:26:36,970 Mija aqui. 436 00:27:12,672 --> 00:27:15,467 Não te preocupes. Não te vai acontecer nada. 437 00:27:15,550 --> 00:27:17,844 Agora, tudo depende da tua avó. 438 00:27:31,274 --> 00:27:34,653 O que se passa? Tenho um minuto. A Gringa espera-me. 439 00:27:36,071 --> 00:27:37,197 Estamos em apuros? 440 00:27:37,280 --> 00:27:38,573 Não. Estamos bem. 441 00:27:39,157 --> 00:27:43,036 Sabem como é aqui dentro, não sabem? Um favor por um favor. 442 00:27:43,119 --> 00:27:44,329 Agora é a vossa vez. 443 00:27:44,412 --> 00:27:47,457 Sim. Disse-te que te ajudávamos com o que fosse e vamos fazê-lo. 444 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 - Já falei com ela. - Estive a pensar. 445 00:27:49,834 --> 00:27:53,338 Preciso que façam exatamente o mesmo que fazem em todas as saídas. 446 00:27:54,089 --> 00:27:55,090 Atender um cliente. 447 00:28:01,554 --> 00:28:03,390 Mas é alguém especial. 448 00:28:07,060 --> 00:28:09,229 Como vamos fazer isto? Onde? 449 00:28:09,312 --> 00:28:12,148 Quando saímos, a Canhota organiza tudo. 450 00:28:12,232 --> 00:28:14,901 A Canhota sabe? Contaste-lhe da Sabina? 451 00:28:14,984 --> 00:28:19,114 Não, ela não sabe o que fizeram ou o que vamos fazer agora. 452 00:28:19,197 --> 00:28:20,573 Isto é entre nós. 453 00:28:20,657 --> 00:28:24,035 Estou numa situação difícil. E tenho de a resolver agora. 454 00:28:24,119 --> 00:28:25,578 O que vamos fazer? 455 00:28:25,662 --> 00:28:27,914 Tenho de ir convosco na próxima saída. 456 00:28:28,665 --> 00:28:30,875 A Sabina conduzia a carrinha, certo? 457 00:28:32,293 --> 00:28:34,003 - Sim. - Está bem. 458 00:28:36,673 --> 00:28:39,884 O vosso único trabalho por agora é convencer a Gringa 459 00:28:39,968 --> 00:28:42,971 que devia ser eu a conduzir a carrinha. Perceberam? 460 00:28:44,973 --> 00:28:46,015 Como faço isso? 461 00:28:46,099 --> 00:28:48,601 Não sei. Chupa-a. Descobre. 462 00:28:49,936 --> 00:28:51,563 Que tem este tipo que ver contigo? 463 00:28:51,646 --> 00:28:53,815 Não é um tipo qualquer. Porque fazes isto? 464 00:28:54,899 --> 00:28:57,360 Não podem contar isto a ninguém, sim? 465 00:28:58,236 --> 00:29:00,780 O pai deste tipo raptou o meu neto. 466 00:29:00,864 --> 00:29:03,032 Apanhou-o nos portões da escola. 467 00:29:03,116 --> 00:29:05,034 Vou recuperá-lo seja como for. 468 00:29:05,118 --> 00:29:08,580 Eu protegi-vos. Agora protejam-me a mim. Está bem? 469 00:29:16,880 --> 00:29:19,257 - Que aconteceu, Gringa? - Que aconteceu onde? 470 00:29:19,340 --> 00:29:21,801 - Tiveram algum problema? - Não. 471 00:29:22,427 --> 00:29:26,681 Não. Se tivesse sido eu, saberias logo. 472 00:29:26,765 --> 00:29:28,475 Conto-te tudo. 473 00:29:28,558 --> 00:29:32,270 Se não foste tu, quem foi? Um meteorito caiu-lhe na cabeça? 474 00:29:32,353 --> 00:29:34,022 Como raios sei? 475 00:29:34,689 --> 00:29:38,276 Algumas miúdas já queriam fazer isto à Sabina há algum tempo. 476 00:29:38,359 --> 00:29:40,195 Não tinham coragem. 477 00:29:40,904 --> 00:29:42,322 Pelo amor de Deus. 478 00:29:43,072 --> 00:29:46,159 Não lhe fizeram isto a ela. Fizeram-me a mim. 479 00:29:47,285 --> 00:29:48,787 Vou descobrir quem foi. 480 00:29:49,412 --> 00:29:51,080 Cuida de ti. 481 00:29:51,164 --> 00:29:54,459 Mas aviso-te, a partir de agora, haverá mais controlo para todas. 482 00:29:54,542 --> 00:29:56,795 Deixa-me ser clara, eu dirijo La Quebrada. 483 00:29:56,878 --> 00:30:01,090 E se eu não quiser saber, tu também não queres saber. 484 00:30:02,050 --> 00:30:03,259 Cuidado. 485 00:30:03,343 --> 00:30:05,762 - Isto pode causar-me problemas. - A mim também. 486 00:30:05,845 --> 00:30:08,890 Também tenho gente a quem responder lá fora. 487 00:30:10,892 --> 00:30:12,268 Não me interpretes mal. 488 00:30:12,894 --> 00:30:15,480 Podemos ter um acordo entre nós. 489 00:30:16,940 --> 00:30:20,318 Mas aqui, a única a descobrir seja o que for sou eu. 490 00:30:20,944 --> 00:30:21,986 Percebeste? 491 00:30:38,586 --> 00:30:40,129 Pelo amor de Deus! 492 00:30:40,213 --> 00:30:41,923 - Raios partam! - Desculpa. 493 00:30:42,006 --> 00:30:44,217 Solita, raios! Certo, "desculpa". 494 00:30:44,300 --> 00:30:45,426 Não me dei conta. 495 00:30:45,510 --> 00:30:49,222 Sei que não te deste conta, mas só tenho esta roupa. 496 00:30:49,305 --> 00:30:52,433 - Eu empresto-te umas calças. - Não é preciso. 497 00:30:52,517 --> 00:30:54,853 O que esperavas? Ela não dormiu nada. 498 00:30:54,936 --> 00:30:58,231 Quem dormiu? Ninguém. Estamos todas a tomar Clonazepam. 499 00:30:58,314 --> 00:30:59,274 Ninguém aqui dormiu. 500 00:30:59,357 --> 00:31:02,151 Com tanta revista. Até nos revistaram o cu. 501 00:31:02,235 --> 00:31:03,278 Tudo por causa da… 502 00:31:04,988 --> 00:31:06,865 Que Deus a tenha, certo? 503 00:31:09,325 --> 00:31:11,619 Vá lá! Certo, idiota! 504 00:31:11,703 --> 00:31:13,746 Credo, a viuvez não lhe fica bem. 505 00:31:13,830 --> 00:31:15,582 Se a amava, devia estar feliz. 506 00:31:15,665 --> 00:31:18,543 A Sabina está melhor do que nós. Pelo menos, saiu daqui. 507 00:31:18,626 --> 00:31:21,004 Ela amava-a? Eu não teria tanta certeza. 508 00:31:21,087 --> 00:31:23,673 Cheira-me a uma troca de favores. 509 00:31:23,756 --> 00:31:25,550 A morte deixa-nos emocionadas. 510 00:31:25,633 --> 00:31:28,553 Às vezes, choramos por nós mesmas, não pelos mortos. 511 00:31:28,636 --> 00:31:32,599 Não te armes em filosófica. A Colômbia não verteu uma lágrima, está tão pedrada. 512 00:31:32,682 --> 00:31:36,144 Vamos brindar a quem a matou e nos livrou daquela peste. 513 00:31:36,227 --> 00:31:37,270 Porque dizes isso? 514 00:31:37,353 --> 00:31:40,565 Sabes se a mataram? Talvez tenha sido um acidente. 515 00:31:40,648 --> 00:31:42,901 Querida, vi-a com o meu próprio olho. 516 00:31:42,984 --> 00:31:45,069 Vi a cara dela na enfermaria. 517 00:31:45,153 --> 00:31:47,989 Estava toda fodida, destruída, um caco. 518 00:31:49,240 --> 00:31:50,325 Desculpa. 519 00:31:53,995 --> 00:31:54,829 Está grávida. 520 00:31:54,913 --> 00:31:58,791 Não, a Solita honra o nome. Está sozinha aqui. Não está grávida. 521 00:31:58,875 --> 00:32:02,378 - Ela vai trazer um bebé ao mundo. - Não gozes com ela. 522 00:32:03,421 --> 00:32:04,339 Entre. 523 00:32:05,632 --> 00:32:07,258 Vamos, avance. 524 00:32:07,759 --> 00:32:08,593 Boa tarde. 525 00:32:08,676 --> 00:32:12,513 Disseste-me que tinhas mudado, mas não te imaginei… assim. 526 00:32:15,141 --> 00:32:16,809 Queria dizer-te pessoalmente, 527 00:32:17,810 --> 00:32:19,771 mas demoraste a vir. 528 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 Mas não é para te repreender. 529 00:32:24,150 --> 00:32:27,320 É de loucos, porque sabes o que percebi agora? 530 00:32:27,403 --> 00:32:31,074 Já passou tanto tempo desde que senti algo, Rodolfo. Juro. 531 00:32:32,909 --> 00:32:34,869 Parece que estou anestesiada. 532 00:32:35,536 --> 00:32:38,331 E agora, olhando para trás, 533 00:32:38,414 --> 00:32:40,291 percebi que fui egoísta. 534 00:32:41,834 --> 00:32:46,130 E eu entendo… Agora entendo a tua necessidade de um divórcio. 535 00:32:47,006 --> 00:32:48,758 E eu entendo tanto… 536 00:32:50,760 --> 00:32:55,306 … que estou disposta… 537 00:32:58,726 --> 00:33:01,020 … a partilhar-te. Sabes? 538 00:33:01,104 --> 00:33:04,190 A partilhar-te com outras, com uma jovem lá fora, 539 00:33:04,273 --> 00:33:06,359 com quem quiseres, juro. 540 00:33:07,402 --> 00:33:09,028 Mas sabes do que preciso? 541 00:33:09,612 --> 00:33:13,783 Preciso de voltar a dormir contigo como antes. Percebeste? 542 00:33:13,866 --> 00:33:16,369 Não digo que o façamos a toda a hora. 543 00:33:16,452 --> 00:33:20,540 O que estou a pedir é… Mesmo que seja de vez em quando. 544 00:33:20,623 --> 00:33:24,502 Visitas conjugais de vez em quando, uma coisinha. 545 00:33:25,253 --> 00:33:28,214 Já não te excito? Não gostas de mim? 546 00:33:28,798 --> 00:33:30,174 É o olho? 547 00:33:34,846 --> 00:33:37,432 Outra vez? Já assinei os papéis do divórcio. 548 00:33:37,515 --> 00:33:40,476 Sim, mas agora tenho de vender a propriedade. 549 00:33:41,269 --> 00:33:43,187 Dividimos o que ganharmos e pronto. 550 00:33:43,271 --> 00:33:46,274 É bom dinheiro. Podes comprar o que quiseres. 551 00:33:46,357 --> 00:33:47,567 Mesmo aqui. 552 00:34:01,831 --> 00:34:03,249 Para que queres o dinheiro? 553 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 Vou casar, Olga. 554 00:34:09,047 --> 00:34:10,631 Espero que isso não te chateie. 555 00:34:13,051 --> 00:34:14,927 Não, não estou chateada. 556 00:34:20,475 --> 00:34:21,517 Onde assino? 557 00:34:22,185 --> 00:34:23,144 Aqui. 558 00:34:27,440 --> 00:34:30,568 Aqui está a tua assinatura, seu grande filho da puta! 559 00:34:30,651 --> 00:34:32,945 Filho da puta! Sacana! 560 00:34:34,405 --> 00:34:35,531 Cabra! 561 00:34:35,615 --> 00:34:37,784 Só tenho um olho, e tu só vais ter uma mão! 562 00:34:37,867 --> 00:34:39,243 Aberração, cabra! 563 00:34:39,869 --> 00:34:40,703 Cabra! 564 00:34:40,787 --> 00:34:43,331 Chupa, filho da puta! 565 00:34:45,458 --> 00:34:48,878 Gringa, quem acabou com a Sabina está aqui em La Quebrada. 566 00:34:48,961 --> 00:34:51,714 Dá-me cinco minutos e trago-te toda a informação. 567 00:34:51,798 --> 00:34:55,384 Sim, com esses óculos vês tudo e trazes-lhe a informação. 568 00:34:55,468 --> 00:34:57,470 Não, desaparece e leva a esquisita também. 569 00:34:57,553 --> 00:35:01,182 Pelo amor de Deus. Não me desrespeites. 570 00:35:01,265 --> 00:35:02,183 Não, Gringa, eu… 571 00:35:02,266 --> 00:35:04,560 Ninguém aqui se mexe sem que eu o diga. 572 00:35:09,232 --> 00:35:11,025 Querem dar cabo do meu negócio. 573 00:35:11,984 --> 00:35:14,779 Não conseguem derrubar-me, vão atrás das minhas miúdas. 574 00:35:16,072 --> 00:35:18,407 A Sabina era como uma irmã para mim. 575 00:35:19,575 --> 00:35:21,744 Lamento por ti, Gringa. 576 00:35:22,703 --> 00:35:25,581 Mas temos de faturar. Não podemos parar de trabalhar. 577 00:35:25,665 --> 00:35:27,542 Foi por isso que te chamei. 578 00:35:28,167 --> 00:35:29,877 Temos de reorganizar o negócio. 579 00:35:30,962 --> 00:35:34,006 Sem ofensa, mas agora que a Sabina se foi, 580 00:35:34,090 --> 00:35:36,843 tenho as miúdas, a carrinha, posso assumir o comando. 581 00:35:36,926 --> 00:35:40,930 Tu não tens nada, raios. 582 00:35:41,472 --> 00:35:43,391 Eu tenho, não tu. 583 00:35:44,350 --> 00:35:46,394 E se eu não disser, tu não sais. 584 00:35:47,061 --> 00:35:49,772 Vais ficar aqui, a pastorear o gado, como sempre. 585 00:35:50,773 --> 00:35:52,066 Ela vai sair. 586 00:35:54,443 --> 00:35:56,445 Para onde estás a olhar? Que foi? 587 00:35:56,529 --> 00:35:58,197 Quando quiserem. Estou pronta. 588 00:36:03,744 --> 00:36:07,415 Leva isto. Usa-o só lá fora. 589 00:36:07,498 --> 00:36:09,375 E só se for necessário. 590 00:36:10,209 --> 00:36:12,420 - Obrigada. - Não. não me agradeças. 591 00:36:13,045 --> 00:36:14,755 Lá fora estão por vossa conta. 592 00:36:15,840 --> 00:36:18,134 Se houver problemas, a diretora não quer saber. 593 00:36:18,217 --> 00:36:19,051 Muito menos eu. 594 00:36:19,135 --> 00:36:22,263 Só me interessa é que ela saia e volte. 595 00:36:38,529 --> 00:36:40,031 Claudia, sou eu. 596 00:36:40,114 --> 00:36:43,367 Amiga, ainda bem que conseguiste um telemóvel. 597 00:36:43,451 --> 00:36:46,287 Sim, a partir de agora, ligo sempre deste número. 598 00:36:46,370 --> 00:36:48,623 - Descobriste a informação? - Claro. 599 00:36:48,706 --> 00:36:50,333 Ouve, quando não está a correr, 600 00:36:50,416 --> 00:36:53,127 o tipo sai à procura de engates com os amigos. 601 00:36:53,211 --> 00:36:55,713 E às terças, juntam-se num bar de hotel. 602 00:36:55,796 --> 00:36:57,882 - Vai esta noite, de certeza. - Onde? 603 00:36:57,965 --> 00:37:00,843 Perto do casino. Vou enviar-te a morada. 604 00:37:00,927 --> 00:37:01,969 Tens a certeza? 605 00:37:02,053 --> 00:37:04,180 Miúda, foi verificado três vezes. 606 00:37:04,263 --> 00:37:06,891 Ouve com atenção. Vamos fazê-lo agora. 607 00:37:06,974 --> 00:37:08,809 Diz ao Jere para preparar tudo. 608 00:37:08,893 --> 00:37:09,769 Está bem. 609 00:37:09,852 --> 00:37:12,021 É a única hipótese de recuperar o Juan Pablo. 610 00:37:12,104 --> 00:37:13,481 Não quero esperar mais. 611 00:37:19,028 --> 00:37:20,947 Está tudo pronto. Não esperes. 612 00:37:21,030 --> 00:37:25,326 Faz o que quiseres, mas não esperava isto. Ofereci-te algo e lixaste-me. 613 00:37:25,409 --> 00:37:26,827 Não, não pedi nada. 614 00:37:26,911 --> 00:37:28,621 Devia ter recusado? Porquê? 615 00:37:28,704 --> 00:37:31,374 Porque é o meu negócio, sempre foi. Tu sabes. 616 00:37:31,457 --> 00:37:33,960 Canhota, vá lá. Não tenho nada contra ti. 617 00:37:34,043 --> 00:37:35,962 Vou continuar, custe o que custar. 618 00:37:36,045 --> 00:37:36,879 Está bem. 619 00:37:36,963 --> 00:37:38,506 Vamos. Vá. 620 00:37:38,589 --> 00:37:39,715 Esta é a área. 621 00:37:39,799 --> 00:37:43,886 O Lalo estará lá sempre a rondar e a garantir que a área fica vaga. 622 00:37:43,970 --> 00:37:45,054 Leva isto. 623 00:37:45,137 --> 00:37:47,014 - Gladys. - O quê? 624 00:37:47,098 --> 00:37:50,226 Não sei o que fazes para te integrares, mas já fizeste isto antes. 625 00:37:50,309 --> 00:37:51,644 Não me surpreende. 626 00:37:51,727 --> 00:37:53,813 - Vamos. - Está bem. 627 00:38:26,012 --> 00:38:27,638 Malditos sapatos! 628 00:38:27,722 --> 00:38:29,598 Esta roupa fica-te muito bem. 629 00:38:32,685 --> 00:38:34,562 Tirem-lhes tudo o que têm. 630 00:38:34,645 --> 00:38:36,272 Sim, vamos fazer isso. 631 00:38:56,834 --> 00:38:59,337 Tudo pronto, Claudia. Saímos em 30 minutos. 632 00:39:43,005 --> 00:39:44,673 As outras repararam em algo? 633 00:39:44,757 --> 00:39:46,801 - Não, saímos pelas traseiras. - Entrem. 634 00:40:08,030 --> 00:40:10,616 Gladys, o tipo vai a caminho. 635 00:40:12,368 --> 00:40:14,995 Claudia, estamos perto do hotel. Onde andam? 636 00:40:21,085 --> 00:40:22,253 Demoramos cinco minutos. 637 00:40:22,336 --> 00:40:23,921 Obrigada. 638 00:40:27,425 --> 00:40:30,428 Ouve, as tuas miúdas que fiquem perto da entrada. 639 00:40:30,511 --> 00:40:33,889 Há um bar onde o conseguirão ver chegar. 640 00:40:44,275 --> 00:40:47,486 Esse vestido fica-te bem. Céus, estás uma bomba. 641 00:41:40,664 --> 00:41:41,999 À nossa espera? 642 00:41:42,082 --> 00:41:43,501 Aqui está ele. 643 00:41:44,001 --> 00:41:45,085 - Está aqui? - Sim. 644 00:41:46,879 --> 00:41:48,339 Olá. Como vai isso? 645 00:41:48,422 --> 00:41:49,465 Tudo bem? 646 00:41:49,965 --> 00:41:50,799 Como estão? 647 00:41:57,348 --> 00:41:58,849 O uísque do costume. 648 00:41:59,934 --> 00:42:01,685 Lá vai ele. Depressa. 649 00:42:07,816 --> 00:42:09,777 Dizes-me as horas, por favor? 650 00:42:11,779 --> 00:42:14,031 - Meia-noite e vinte. - Obrigada. 651 00:42:16,450 --> 00:42:17,326 Estás sozinha? 652 00:42:18,661 --> 00:42:21,205 Sim, com uma amiga, mas estou sozinha. E tu? 653 00:42:21,288 --> 00:42:23,207 Com amigos, mas estou sozinho. 654 00:42:23,958 --> 00:42:25,251 Bebes uísque? 655 00:42:25,334 --> 00:42:26,502 Dá-me mais um. 656 00:42:27,086 --> 00:42:28,128 Juntas-te a mim? 657 00:42:28,796 --> 00:42:30,130 És rápido. 658 00:42:30,631 --> 00:42:31,674 É o que dizem. 659 00:42:32,758 --> 00:42:33,801 Julián Aquino. 660 00:42:34,635 --> 00:42:35,678 Nicole. 661 00:42:36,679 --> 00:42:37,721 Saúde, Nicole. 662 00:42:46,855 --> 00:42:49,191 - Bom perfume. - Deixa-me cheirar o teu. 663 00:42:50,776 --> 00:42:52,861 São muito parecidos. 664 00:42:52,945 --> 00:42:54,780 Dá-me um copo de água? Desculpa. 665 00:42:54,863 --> 00:42:56,115 - Estás bem? - Sim. 666 00:42:56,198 --> 00:42:57,449 - Ei! - O quê? 667 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 - És famoso. - Mais ou menos. 668 00:42:59,785 --> 00:43:00,744 - Sim? - Sim. 669 00:43:00,828 --> 00:43:02,746 - És famosa? - Não, eu não sou famosa. 670 00:43:02,830 --> 00:43:05,541 Estou a isto de ser famosa, mas não. Obrigada. 671 00:43:06,041 --> 00:43:07,626 Ela conhece-me. 672 00:43:11,213 --> 00:43:12,590 Tira isto. 673 00:43:35,362 --> 00:43:36,238 Feito. 674 00:43:38,324 --> 00:43:39,158 Que querido. 675 00:43:42,202 --> 00:43:43,245 Pronto. 676 00:43:43,954 --> 00:43:45,372 O príncipe está a dormir? 677 00:43:48,959 --> 00:43:49,918 - Agora. - Agora. 678 00:43:50,002 --> 00:43:52,129 Pronto. 679 00:43:52,212 --> 00:43:53,213 Pronto. 680 00:43:53,297 --> 00:43:55,966 Céus, isto é bonito. Maior que a minha casa. 681 00:43:56,050 --> 00:43:56,967 Pronto. 682 00:43:58,469 --> 00:44:00,012 Aqui, Jere. Por aqui. 683 00:44:00,095 --> 00:44:02,473 - Vamos. - Estou a ir. Calma. 684 00:44:02,556 --> 00:44:03,682 Pronto. 685 00:44:03,766 --> 00:44:05,100 Empurra um pouco, Claudia. 686 00:44:05,184 --> 00:44:06,935 - Eu ligo-te. - Pronto. 687 00:44:14,777 --> 00:44:16,195 Vamos buscar as outras. 688 00:44:17,905 --> 00:44:19,156 Nem uma palavra sobre isto. 689 00:46:21,653 --> 00:46:26,658 Legendas: Rita Mendes do Carmo