1 00:00:10,927 --> 00:00:14,889 OLAYLAR VE KARAKTERLER KURGUDUR, OLASI BENZERLİKLER TESADÜFTÜR. 2 00:00:26,192 --> 00:00:28,111 Donlarına kadar alın. 3 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 Tabii, alacağız. 4 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 Hazırız Claudia. 30 dakikaya çıkarız. 5 00:00:53,428 --> 00:00:56,431 İyi şanslar kızım. Her şey yolunda gidecek. 6 00:02:12,298 --> 00:02:14,759 ÇAMURLULAR 7 00:02:17,262 --> 00:02:20,431 İKİ GÜN ÖNCE 8 00:02:22,350 --> 00:02:25,311 Çabuk, hadi. Sıraya girin, hadi. 9 00:02:25,395 --> 00:02:28,148 Baksana Nay. Hoşlandığın kız, sevgilin şurada. 10 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 -Ne sevgilisi? -Öyle değil mi? 11 00:02:30,024 --> 00:02:30,900 Bakıyor da. 12 00:02:30,984 --> 00:02:34,154 Debby, ekmeği ver yoksa seni çuval gibi deşerim. 13 00:02:34,237 --> 00:02:36,739 -İstersen deş. Hadi. -Yaparım. 14 00:02:36,823 --> 00:02:39,200 Şuradaki güzel hatun sana bakıyor. 15 00:02:42,078 --> 00:02:43,329 -Evet. -Öyle. 16 00:02:43,413 --> 00:02:45,165 Getir de onu kucağa alalım. 17 00:02:45,665 --> 00:02:47,458 Pisi pisi… 18 00:02:47,959 --> 00:02:49,460 Bana bakan kız çok hoş. 19 00:02:49,544 --> 00:02:51,421 -Yatılır. -Vay! 20 00:03:03,600 --> 00:03:04,475 Zavallıcık. 21 00:03:04,559 --> 00:03:08,229 Gringa cinnet geçirip onu feci dövmüş. Her tarafı mor. Bakın. 22 00:03:08,313 --> 00:03:10,940 Evet ama Nicole da aşırı itaatkâr. 23 00:03:11,024 --> 00:03:12,901 Sen ne bilirsin ki? Zırvalama. 24 00:03:12,984 --> 00:03:16,446 -Fikrimden sana ne? -Usluyken ona kraliçe gibi davranıyor. 25 00:03:16,529 --> 00:03:18,948 Gülü seven dikenine katlanır. 26 00:03:19,032 --> 00:03:21,784 Ben de aynısını yaşadım. Bir ara anlatırım. 27 00:03:21,868 --> 00:03:24,913 Ama o yaşlı karı zehirli bir yılan. 28 00:03:24,996 --> 00:03:27,373 ET'yle yatmayı, hatta öpüşmeyi yeğlerim. 29 00:03:27,457 --> 00:03:31,002 Hayır ya, sus. Kafama böyle görüntüler sokma. 30 00:03:31,085 --> 00:03:32,295 Merhaba. 31 00:03:37,133 --> 00:03:40,428 Çaylak karı! Acele et sürtük! 32 00:03:40,511 --> 00:03:42,222 Hiçbir şey kalmamış mı yani? 33 00:03:42,305 --> 00:03:47,602 Ardiye tamtakırdı kızım. Herif tuvalet kâğıdı bile bırakmamış. 34 00:03:47,685 --> 00:03:50,605 Reinaldo resmen sırra kadem bastı. 35 00:03:50,688 --> 00:03:55,902 Reinaldo bir dolandırıcı, serserinin teki. Çocuğun kaybolmasıyla ilgisi yoktur. 36 00:03:56,486 --> 00:03:58,363 Bu emir yukarıdan gelmiş. 37 00:03:58,446 --> 00:04:00,365 Bu tür kararları Aquino veriyor. 38 00:04:00,448 --> 00:04:04,494 Şu güneyliler çok gıcık. Gerçekten sinir bozucular. 39 00:04:04,577 --> 00:04:07,330 Onu geri almak için elimizden geleni yapacağız. 40 00:04:07,413 --> 00:04:08,873 Bir yolunu bulacağız. 41 00:04:08,957 --> 00:04:13,002 Dinle, kapatmalıyım. Sonra ararım. Bir şeyler öğrenmeye çalış. 42 00:04:13,086 --> 00:04:17,507 -Aquino'yu araştırın. Ben de bakacağım. -Tamam tatlım, kendine iyi bak. 43 00:04:30,270 --> 00:04:31,396 Ne bakıyorsun? 44 00:04:31,479 --> 00:04:33,606 Sana ne oldu? Hiç böyle değildin. 45 00:04:33,690 --> 00:04:37,402 Sen de değildin ama bak nasıl biri oldun. 46 00:04:38,194 --> 00:04:40,154 Beni merak etme yavrum. 47 00:04:40,238 --> 00:04:42,949 Rahat ol. Beni kollayan biri var. 48 00:04:49,872 --> 00:04:51,374 Ceplerini dolduruyorlar. 49 00:04:51,457 --> 00:04:53,876 Herif köşeyi döndü. Paşalar gibi yaşıyor. 50 00:04:53,960 --> 00:04:57,630 Neyse, o ayrı bir hayat. Senin evde toplanıyoruz, değil mi? 51 00:04:57,714 --> 00:04:59,382 -Capece. -Ne var Borges? 52 00:04:59,465 --> 00:05:01,467 -Ara onu. -Hayır, hücrene geri dön. 53 00:05:01,551 --> 00:05:03,928 -Onunla konuşmam gerek. -Bana da tatil gerek. 54 00:05:04,012 --> 00:05:06,556 -Bu bir emir mi? -Hadi ama, konu önemli. 55 00:05:06,639 --> 00:05:11,352 Şunu kafana sok şişko. İşler değişti. Güvenlik Bakanı'nın sohbete vakti yok. 56 00:05:11,436 --> 00:05:14,856 -Hadi ama Capece, rica ediyorum. -İstersen not alayım. 57 00:05:14,939 --> 00:05:18,985 "Şişko Borges havlu atıyor." 58 00:05:19,068 --> 00:05:21,696 -Önemli bir konu. Lütfen. -Geri dön Borges. 59 00:05:21,779 --> 00:05:24,574 Hadi ama! Lütfen Capece! 60 00:05:24,657 --> 00:05:27,785 Göt herif. Mal. 61 00:05:29,120 --> 00:05:31,664 -Ne istiyorsun? -Gringa seni görmek istiyor. 62 00:05:38,171 --> 00:05:41,591 Bunlar çakma. Kuyumcular çarşısında bile satamazsın. 63 00:05:42,175 --> 00:05:44,886 Hay ağzına sıçayım, bu banknotlar da eski. 64 00:05:44,969 --> 00:05:47,388 Peki ya bu? Merhaba. 65 00:05:48,681 --> 00:05:52,060 Bu arada, yeğenim bizden pasaport istiyor. 66 00:05:52,143 --> 00:05:54,812 Tamamdır. Hallederim. 67 00:05:56,606 --> 00:05:58,483 Bak, bu cuk oturur. 68 00:06:00,568 --> 00:06:03,696 Lan göt. Bunun kızıl olduğunu görmüyor musun? 69 00:06:03,780 --> 00:06:05,156 Sana benziyor işte. 70 00:06:05,239 --> 00:06:07,367 Yeğenim kapkara bir tip! Başka bul! 71 00:06:07,450 --> 00:06:10,370 -Nereden bileyim ben? -Beatriz almadan götür. 72 00:06:10,453 --> 00:06:11,871 Tamam, anladık. 73 00:06:12,497 --> 00:06:14,957 -Bu da çakma mı? -O gerçek. 74 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 Artık imitasyonları çok iyi yapıyorlar. 75 00:06:17,960 --> 00:06:21,130 İthal bunlar. Dolarla satıyorlar. 76 00:06:21,839 --> 00:06:24,842 -Bu işte para var… -Dediğimi yap diye para ödüyorum. 77 00:06:24,926 --> 00:06:26,302 Düşünmen için değil. 78 00:06:26,386 --> 00:06:29,972 O sürtük beni aldatıyor. Bana kimsenin kellesini getirmedin. 79 00:06:30,056 --> 00:06:33,559 Gringa! İstediğin gibi Borges'i getirdim. 80 00:06:36,062 --> 00:06:37,063 Evet? 81 00:06:38,439 --> 00:06:41,359 -Benim için çalışacak mısın? -Ne yapacağım ki? 82 00:06:42,485 --> 00:06:44,445 Manastırdaki rahibelere reçel. 83 00:06:45,863 --> 00:06:50,618 Sana ne dersem onu tabii ki. İyi düşün çünkü bir daha teklif etmem. 84 00:06:52,120 --> 00:06:53,121 Kabul. 85 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 Yıllanmış şarap gibisin. 86 00:06:57,959 --> 00:07:00,586 Yaşlandıkça daha iyi oluyorsun. 87 00:07:00,670 --> 00:07:05,299 -Palavraya bak. -Niye ki? İltifat ediyorum. 88 00:07:06,008 --> 00:07:08,386 -Birbirimizi tanıyoruz. -Evet. 89 00:07:08,469 --> 00:07:10,847 İyi misin? Hapını içtin mi? 90 00:07:12,432 --> 00:07:14,517 Performansımdan memnun değil misin? 91 00:07:15,435 --> 00:07:18,479 -Parkinson ilacını diyorum. -Öyle mi? Hayır. 92 00:07:18,563 --> 00:07:21,107 -Levodopa'n. -Evet, düzenli içiyorum. 93 00:07:21,190 --> 00:07:23,067 Yoksa yaprak gibi titrerdim. 94 00:07:23,151 --> 00:07:26,028 -Hangi elim titriyor sence? -Belli olmuyor. 95 00:07:26,112 --> 00:07:27,864 Titrek olan bu, sağ elim. 96 00:07:27,947 --> 00:07:30,575 Sağ taraf bildiğini okuyor, hayattaki gibi. 97 00:07:30,658 --> 00:07:32,118 İtaat eden sol taraf. 98 00:07:32,201 --> 00:07:34,662 Ciddiyim. Dalga geçme. Dikkatli ol. 99 00:07:34,745 --> 00:07:37,248 -İyi olmanı istiyorum. -Kendime bakıyorum. 100 00:07:37,331 --> 00:07:38,833 Beni ihmal ediyorsun. 101 00:07:38,916 --> 00:07:40,293 -Öyle mi? -Evet. 102 00:07:40,376 --> 00:07:43,254 Nasıl ihmal bu? Yakınımda ol diye seni buraya getirdim. 103 00:07:43,337 --> 00:07:46,632 Üstelik seni güzel bir büroya yerleştirdim. 104 00:07:46,716 --> 00:07:51,929 Tadilata en çok para harcayan cezaeviyiz. Hiçbir şey için kaynak yokken bile. 105 00:07:52,847 --> 00:07:56,392 İşine geldiği için beni buraya getirdin. 106 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Kim benim gibi işin başında durur? 107 00:07:58,728 --> 00:08:04,233 Yemekhane, eklemeler, nakiller. Sana hiç hayır demiyorum. 108 00:08:04,775 --> 00:08:06,652 Parsayı sen topluyorsun. 109 00:08:06,736 --> 00:08:10,448 Sen de parsayı topluyorsun, hatta servet yaptın. 110 00:08:10,531 --> 00:08:14,202 Üstelik başkasıyla harcayacaksın. Benden çok daha gençsin. 111 00:08:14,911 --> 00:08:19,707 Ama sana güveniyorum çünkü sana ihtiyacım var, çok yoğunum. 112 00:08:19,790 --> 00:08:23,294 Casares'le iyi bir anlaşma yaptım, ona göz kulak ol. 113 00:08:23,377 --> 00:08:27,673 Çünkü burada çıkan her olay dışarıda bana patlıyor. 114 00:08:28,174 --> 00:08:32,678 Azarlaman beni tahrik ediyor. Sen de bundan faydalanıyorsun. 115 00:08:33,304 --> 00:08:36,599 Sen de beni tahrik ediyorsun. "Faydalanmak" deme çünkü… 116 00:08:36,682 --> 00:08:39,519 "Faydalanmak" ne kötü bir tabir. Yasaklayacağım. 117 00:08:40,186 --> 00:08:44,440 Faydalanmak ne demek? Götünü okşamak faydalanmak mı mesela? 118 00:08:45,191 --> 00:08:47,235 Değil çünkü hoşuma gidiyor. 119 00:08:51,572 --> 00:08:53,991 Çabuk iş buldun, değil mi? 120 00:08:54,075 --> 00:08:56,118 Hep dört ayak üstüne düşersin. 121 00:08:56,202 --> 00:09:00,289 Ne oldu canım? Kıskandın mı? Sekreterim mi olmak isterdin? 122 00:09:00,373 --> 00:09:03,209 -O da dışarı çıkacak mı? -Henüz belli değil. 123 00:09:03,292 --> 00:09:07,129 Şimdilik işleyişi öğrense yeter. Anlatın ona. 124 00:09:07,213 --> 00:09:10,383 Dışarıdaki bağlantımız Lalo, kardeşim. 125 00:09:10,466 --> 00:09:12,009 O şerefsiz çok zekidir. 126 00:09:12,093 --> 00:09:16,347 Vale, konsiyerj ve benzeri hizmetleri kapsayan bir ağı var. 127 00:09:16,430 --> 00:09:20,309 Bunları zaten biliyor. Asıl olay bize verdiği sağlam bilgi. 128 00:09:20,393 --> 00:09:23,938 Lüks bir otelde Uruguaylı anestezistlerin kongresi var. 129 00:09:24,021 --> 00:09:25,982 Sıradaki gezimiz oraya olacak. 130 00:09:26,065 --> 00:09:27,942 Ona Gringa karar verir. 131 00:09:28,025 --> 00:09:31,612 Gringa evet diyecek. Hem paralılar hem de iş çantada keklik. 132 00:09:32,446 --> 00:09:36,158 Dikkat et de o yılanlar değerli eşyaları amlarına sokmasın. 133 00:09:36,242 --> 00:09:38,160 Kızlar risk alıyor. 134 00:09:38,244 --> 00:09:43,040 Başlarına bir şey gelirse müdür karışmaz. Bir de kaçmaya teşebbüsle suçlanırlar. 135 00:09:43,124 --> 00:09:45,293 Pis işi yapan biziz. 136 00:09:45,376 --> 00:09:49,589 Gringa'yla bırak bir erkeği idare etmeyi, telefonda bile konuşamazsınız. 137 00:09:49,672 --> 00:09:51,424 Ağzın çok laf yapıyor. 138 00:09:51,507 --> 00:09:54,302 -Kes sesini yoksa görürsün. -Ödüm koptu. 139 00:09:54,385 --> 00:09:57,847 Senin sorunun ne, biliyor musun? Hiç disiplin almamışsın. 140 00:09:59,932 --> 00:10:04,228 Borges, şuna ağızlık tak. Canımı sıkmaya başladı. 141 00:10:17,950 --> 00:10:20,953 Yürüyün. Çıkın bakalım. Dışarı. 142 00:10:21,829 --> 00:10:22,788 Hadi. 143 00:10:22,872 --> 00:10:25,458 Bu kez yırttın, Bir dahakine kurtuluşun yok. 144 00:10:26,167 --> 00:10:27,168 Hadi. 145 00:10:31,422 --> 00:10:34,050 Salak mısın? Niye öyle sinirlendin? 146 00:10:34,133 --> 00:10:36,552 O Çingen karıdan korkar mıyım sence? 147 00:10:37,053 --> 00:10:40,931 Beni endişelendiren öbürü. Gladys'in ne yaptığını anlamıyorum. 148 00:10:50,733 --> 00:10:55,571 Benden para almasın diye aptal avukatımla yatıyorum. 149 00:10:56,155 --> 00:10:59,784 Ama göt herif dosyamı askıya aldırtmış. Asla çıkamayacağım. 150 00:10:59,867 --> 00:11:02,620 O herife sakso çekmeyi kes. 151 00:11:02,703 --> 00:11:04,955 Coca'yla konuş. Sana yardımcı olur. 152 00:11:05,039 --> 00:11:07,750 Coca'yla yatamam. Benden para alır. 153 00:11:07,833 --> 00:11:09,210 Senden para almaz. 154 00:11:09,293 --> 00:11:11,545 Bizca, neye bakıyorsun? Bas git! 155 00:11:11,629 --> 00:11:14,924 Hey! Sakin olun kızlar! 156 00:11:15,007 --> 00:11:19,387 Patrona bildirmek için kalite kontrol yapıyorum. 157 00:11:19,470 --> 00:11:21,138 -Kıçını bildir! -Siktir git! 158 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 HER ZAMANKİ YERDE BEKLİYORUM 159 00:11:29,689 --> 00:11:33,651 Git de kıçını yıka! İğrenç hâlde! 160 00:11:33,734 --> 00:11:35,903 Sen de git amına başka yerde dokun! 161 00:11:35,986 --> 00:11:38,489 Pis karı! Yıka onu! Burası yıkanmak için. 162 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 Burada yıkanılır! 163 00:11:53,254 --> 00:11:55,339 Selam! Beni mi çağırdın? 164 00:11:56,340 --> 00:11:57,967 Ben değil. Kocan. 165 00:12:00,469 --> 00:12:01,554 Otur. 166 00:12:01,637 --> 00:12:04,265 -Kitap almaya geldim. -Tamam. 167 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Birini seç ve bana göster ki not alayım. 168 00:12:09,812 --> 00:12:11,063 Seni görmek istiyor. 169 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Demek öyle. 170 00:12:13,941 --> 00:12:15,693 Ne olmuş olabilir? 171 00:12:17,153 --> 00:12:18,821 Kevaşe onu şutladı mı acaba? 172 00:12:20,239 --> 00:12:22,867 Kesin şutladı. Şerefsiz bana saracak. 173 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 Görüşmeden öğrenemezsin. 174 00:12:26,620 --> 00:12:29,248 İstemiyorum. Onu görmek istemiyorum. 175 00:12:29,832 --> 00:12:30,958 Hayır. 176 00:12:31,625 --> 00:12:33,294 Ayrıca tek gözüm var. 177 00:12:34,211 --> 00:12:37,214 Tek gözlü, yaşlı, çirkin, şişko ve bitiğim. İstemem. 178 00:12:37,298 --> 00:12:41,552 Bunalıma girmek istersem aynaya bakarım. Rodolfo benim için öldü. 179 00:12:42,303 --> 00:12:45,222 O şerefsiz beni paçavra gibi burada bıraktı. 180 00:12:45,306 --> 00:12:48,267 -Yine de hâlâ çok güzelsin. -Kimin umurunda? 181 00:12:48,350 --> 00:12:51,854 Onu bir dinle. Ne diyeceğini bilmiyorsun. Belki seni özlemiştir. 182 00:12:51,937 --> 00:12:56,275 Beni özlemişmiş! Yapma ya! Sence beni özler mi? 183 00:12:56,358 --> 00:13:01,071 -Kızlar, lütfen. -Lütfen ne? Çalışıyoruz kızım. 184 00:13:01,155 --> 00:13:04,200 Bizca. Buraya gel. Bana modellik yap. 185 00:13:04,283 --> 00:13:06,410 Tişört işine giriyoruz. 186 00:13:06,494 --> 00:13:08,788 -Ver şunu. -Bir bakalım. 187 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Bakalım nasıl duracak. 188 00:13:13,793 --> 00:13:15,336 Vay! Amma tarz oldu! 189 00:13:15,419 --> 00:13:17,463 -Bu De Paul mu? -De Paul McCartney. 190 00:13:17,546 --> 00:13:18,547 Vay canına! 191 00:13:32,019 --> 00:13:33,646 Hey. Bir şey yok. 192 00:13:34,438 --> 00:13:35,439 Hey. 193 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 Gringa bir şeyden şüpheleniyor. Bana dayak attı. 194 00:13:40,277 --> 00:13:42,863 Evet, biliyorum. O kaltağı geberteceğim. 195 00:13:42,947 --> 00:13:45,449 -Hayır, bir şey yapmayacaksın. -Evet. 196 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 Bana bak. 197 00:13:49,286 --> 00:13:52,122 Artık birlikte olamayız. İlişkimizi öğrendiler. 198 00:13:52,206 --> 00:13:54,041 Bu son, tamam mı? 199 00:13:54,583 --> 00:13:56,836 Delirdin mi? Bu son olamaz. Hayır. 200 00:13:56,919 --> 00:13:59,380 Buranın tek iyi yanı sensin. 201 00:13:59,463 --> 00:14:01,549 -Olmaz. -Sen de öylesin ama… 202 00:14:02,466 --> 00:14:07,054 Hatırlıyor musun, seninle olmak başımı bok kovasına sokmak gibi demiştim. 203 00:14:07,137 --> 00:14:07,972 Evet. 204 00:14:08,055 --> 00:14:10,891 İşte. Sana bir şey olmasını istemiyorum. 205 00:14:10,975 --> 00:14:15,062 Bir şey olmaz. Sakin ol. Ciddiyim. Bana bir şey olmaz. 206 00:14:16,564 --> 00:14:18,816 Burada sahip olduğumuz tek iyi şey bu. 207 00:14:29,618 --> 00:14:35,666 Onu bu böcekle boynuzladığını öğrenince patronun ne kadar sevineceğini düşünsene. 208 00:14:35,749 --> 00:14:38,544 Koğuşun en çelimsiziyle. 209 00:14:38,627 --> 00:14:41,672 -Bunun hesabını vereceksin sürtük. -Dur. 210 00:14:41,755 --> 00:14:45,551 Sabina, beni dinle. Lütfen, bir daha olmayacak. Lütfen. 211 00:14:45,634 --> 00:14:49,179 Tabii ki olmayacak. Gringa ona ne yapacak, biliyor musun? 212 00:14:49,263 --> 00:14:50,681 Amını kesecek. 213 00:14:53,058 --> 00:14:53,893 Hayır! 214 00:14:57,521 --> 00:15:00,482 Sabina, bana bak. Ne istersen yaparım, lütfen. 215 00:15:00,566 --> 00:15:02,359 O bana sökmez. 216 00:15:03,861 --> 00:15:05,905 Siktir! İkinizi de gebertirim! 217 00:15:05,988 --> 00:15:08,407 Dinle lan kaltak. Sana yalvarıyorum. 218 00:15:08,490 --> 00:15:09,325 Ne… 219 00:15:11,035 --> 00:15:13,412 Ne yapıyorsun? Tanrı aşkına! 220 00:15:28,636 --> 00:15:29,470 Orospu! 221 00:15:38,854 --> 00:15:39,772 Gidelim. 222 00:15:55,871 --> 00:15:59,583 "Hemen pes etme," virgül, 223 00:16:00,501 --> 00:16:06,173 "yenik düşmüş olsan da, köle olsan da." 224 00:16:06,757 --> 00:16:08,968 -"K" ile. -Nasıl ya hocam? 225 00:16:09,051 --> 00:16:10,928 Köle olursa ne hissedecek? 226 00:16:11,011 --> 00:16:13,973 Devam edelim, sonra analiz ederiz, olur mu? 227 00:16:14,056 --> 00:16:16,600 Pardon. Bilgisayar kullanmam gerek. 228 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 Dersteyiz, görmüyor musun? 229 00:16:19,645 --> 00:16:21,855 -Sana sormalıymışım. -Evet, kullan. 230 00:16:21,939 --> 00:16:25,859 Ama saati, adını ve ne kadar kullanacağını girmelisin. 231 00:16:25,943 --> 00:16:28,237 -Dikkat et, sonra bakarlar. -Sağ ol. 232 00:16:28,862 --> 00:16:33,909 Devam edelim. "Korkudan titriyor." 233 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 -"K" ile mi? -Hayır, "T" ile. "Titriyor." 234 00:16:37,413 --> 00:16:40,499 Virgül. "Cesur olduğunu düşün." 235 00:16:41,417 --> 00:16:43,335 Hocam, bunu siz mi uydurdunuz? 236 00:16:44,795 --> 00:16:47,589 Hayır, Almafuerte diye bir şaire ait. 237 00:16:48,173 --> 00:16:49,883 "Cesur olduğunu düşün." 238 00:16:49,967 --> 00:16:52,845 BUGÜNÜN ÖZETİNE GÖZ ATIN 239 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 -İşte bu! -İşte bu! 240 00:16:55,889 --> 00:16:57,016 Yaşa! 241 00:16:57,599 --> 00:17:01,395 Demek Aquino'nun oğlusun. Büyük bir yıldız olmuşsun. 242 00:17:09,278 --> 00:17:11,071 Solita, derse geldin demek. 243 00:17:11,155 --> 00:17:15,034 Hayır. Pardon. Gla'yı arıyorum. Sizi rahatsız etmeyeyim. 244 00:17:15,659 --> 00:17:19,413 Gla? Yardımına ihtiyacım var. Hem de çok. 245 00:17:20,664 --> 00:17:21,999 Konu acil Gla. 246 00:17:24,877 --> 00:17:27,713 Takıldım hocam. Son satırı tekrarlar mısınız? 247 00:17:27,796 --> 00:17:32,384 "Paslı bir çivi gibi inatçı..." 248 00:17:32,468 --> 00:17:36,805 Ucunu bile ağzıma almam O boktan yarağın… 249 00:17:36,889 --> 00:17:37,973 Yeter. 250 00:17:38,057 --> 00:17:41,226 -Evli evine köylü köyüne. -Tamam, pardon. 251 00:17:41,310 --> 00:17:42,686 -Güle güle. -Hoşça kal. 252 00:17:42,770 --> 00:17:44,188 -Teşekkürler. -Görüşürüz. 253 00:17:46,815 --> 00:17:48,358 İnanılmaz, değil mi? 254 00:17:49,151 --> 00:17:52,821 Müzik kulağın kusursuz ama anneni dinlemiyorsun. 255 00:17:52,905 --> 00:17:56,325 O işe yaramaz heriften uzak durmanı kaç kez söyledim? 256 00:17:56,408 --> 00:18:00,829 İşe yaramaz değil, iyi bir müzisyen o. Tüm kalbimle sevdiğim biri. 257 00:18:00,913 --> 00:18:05,209 Saçmalamayı kes! Sen bir Casares'sin! 258 00:18:05,292 --> 00:18:07,503 -Daha iyisine layıksın. -Evet. 259 00:18:07,586 --> 00:18:09,880 Burada mahsur kalmaya, değil mi? 260 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 Bu şerefsiz herif, 261 00:18:12,591 --> 00:18:17,054 sokak köşelerinde kendini acındıran bu çakma müzisyen senin dengin değil. 262 00:18:17,137 --> 00:18:18,764 Senin dengin benim. 263 00:18:18,847 --> 00:18:23,727 Bu herif bambaşka bir dünyanın adamı ve seninle çıkar ilişkisi var salak! 264 00:18:23,811 --> 00:18:27,397 Hayır, seni bana hamile bırakan o moruk gibi üçkâğıtçı değil. 265 00:18:30,109 --> 00:18:31,360 Konu kapanmıştır. 266 00:18:31,860 --> 00:18:33,654 Ondan ayrılıyorsun. Bitti. 267 00:18:34,613 --> 00:18:36,573 -Telefonumu ver. -Vereceğim. 268 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 -Evet, ver. -Vereceğim. 269 00:18:39,743 --> 00:18:43,747 -Söylediklerim o kalın kafana girdiğinde. -İnanmıyorum ya! 270 00:18:49,962 --> 00:18:53,048 Ne oldu yavrum? Hortlak mı gördün? 271 00:18:53,590 --> 00:18:57,719 -Neden? -Çünkü hortlak görmüş gibisin. 272 00:18:58,220 --> 00:19:01,390 Hayır, iyi değilim. Yumurtalıklarım ağrıyor. 273 00:19:01,473 --> 00:19:04,351 -Sana masaj yapayım. -Hayır! 274 00:19:06,937 --> 00:19:08,480 Bak ne güzel. 275 00:19:11,150 --> 00:19:12,943 Masajımı göreceksin. 276 00:19:14,319 --> 00:19:15,320 Gördün mü? 277 00:19:16,029 --> 00:19:18,198 Sana güzel bir masaj yapacağım. 278 00:19:18,282 --> 00:19:20,617 Sorun ne? Oran kuru mu? 279 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 Tanrım! 280 00:19:38,719 --> 00:19:40,345 -Hadi Solita, çabuk. -Tamam. 281 00:19:40,429 --> 00:19:42,389 Yakalanmak istemeyiz. 282 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 Hepsini yakmak daha iyi olmaz mıydı? 283 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Ne müthiş bir fikir! Ya duman? 284 00:19:48,478 --> 00:19:51,190 Ya gardiyanlar bizi yanık kıyafetlerle görürse? 285 00:19:51,273 --> 00:19:53,192 -O zaman ne olacak? -Haklısın. 286 00:19:55,402 --> 00:19:57,279 Tamam, bence bu temizlendi. 287 00:19:57,362 --> 00:19:59,781 As o zaman. Yarın veya ertesi gün alırız. 288 00:20:00,782 --> 00:20:05,078 -Kız arkadaşına söyle de konuşalım. -Tamam. Bitti. 289 00:20:05,162 --> 00:20:06,788 -Başka? -Başka bir şey yok. 290 00:20:06,872 --> 00:20:08,916 En masum ifadeni takın. 291 00:20:08,999 --> 00:20:12,085 Haber duyulunca kasık kıllarımıza kadar arayacaklar. 292 00:20:14,379 --> 00:20:16,632 Unutma, bana borçlusun. 293 00:20:18,675 --> 00:20:19,801 Ne yapıyorsunuz? 294 00:20:20,385 --> 00:20:23,305 Hiç. Gün batımını izliyorduk. Sonra hava karardı. 295 00:20:25,474 --> 00:20:29,937 -Ciklet getirdik. -Harika. Sonra çiğnemek için alayım. 296 00:20:31,897 --> 00:20:32,773 Ne çeviriyorsunuz? 297 00:20:34,566 --> 00:20:35,651 -Hiç. -Hiç. 298 00:20:37,653 --> 00:20:39,238 -Olay ne? -Ne olayı? 299 00:20:39,321 --> 00:20:40,572 Hiçbir şey yok. 300 00:20:40,656 --> 00:20:43,075 Keyfinize bakın kızlar. 301 00:21:18,652 --> 00:21:21,822 Yardım et Marito. Yerimde olsan ne yapardın? 302 00:21:21,905 --> 00:21:24,449 Sakin ol. 303 00:21:25,867 --> 00:21:26,910 Borges. 304 00:21:27,411 --> 00:21:29,621 Çocuğumuz için her şeyi yaparız. 305 00:21:29,705 --> 00:21:33,458 Bir yargıcın kızını kaçırıp onu benim cezaevime koymayı 306 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 nasıl düşünebilirsin? 307 00:21:36,920 --> 00:21:38,255 Alo baba. 308 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 Niye mi hâlâ hayattasın? 309 00:21:39,923 --> 00:21:43,051 Çünkü babana göndermek için videolarını çekmem gerek. 310 00:21:43,135 --> 00:21:44,177 Yardım et. 311 00:21:48,223 --> 00:21:49,558 Sağ ol aşkım. 312 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 Buyurun. 313 00:22:02,863 --> 00:22:05,949 -Suratın asık. Ne oldu? -Bir mahkûm kayıp. 314 00:22:06,867 --> 00:22:08,994 -Hangisi? -Sabina. 315 00:22:09,745 --> 00:22:14,666 Yürüyün! Çabuk! Hücrelere! Herkesi dışarı çıkarın. Derhâl! 316 00:22:14,750 --> 00:22:16,168 Hadi! 317 00:22:16,251 --> 00:22:18,211 Dikkat! Hadi! 318 00:22:19,880 --> 00:22:20,922 Sıraya girin! 319 00:22:21,423 --> 00:22:23,967 Sıraya girin! Hadi! 320 00:22:25,093 --> 00:22:28,347 Çabuk olun! Sıraya girin! 321 00:22:28,430 --> 00:22:30,599 Biraz sessiz olun be! 322 00:22:30,682 --> 00:22:32,059 Ne oluyor lan? 323 00:22:33,352 --> 00:22:34,603 Sıraya girin! 324 00:22:38,523 --> 00:22:39,816 Sessiz olun! 325 00:22:44,905 --> 00:22:46,156 İşte böyle. 326 00:22:49,076 --> 00:22:50,118 Sessiz olun. 327 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 Derdiniz ne sizin? Sakin olun. 328 00:23:05,592 --> 00:23:10,222 Gerekirse her yeri 90 kere arayacağız. 329 00:23:10,847 --> 00:23:11,765 O bulunana dek. 330 00:23:26,196 --> 00:23:31,576 Evet, bazen hayat karşımıza sürprizler çıkarabilir. 331 00:23:32,160 --> 00:23:34,704 Bugün varız, yarın yokuz. 332 00:23:35,288 --> 00:23:36,415 Tıpkı bugünkü gibi. 333 00:23:37,374 --> 00:23:42,629 Dünkü sayım sırasında bir mahkûm buradaydı, bugün yok. 334 00:23:45,507 --> 00:23:50,762 Hepinizin iyiliği için ve burada yaşamaya devam edebilmeniz için… 335 00:23:52,347 --> 00:23:54,516 Sabina nerede? Ona ne yaptınız? 336 00:23:54,599 --> 00:23:57,227 Kimse kız arkadaşına dokunmadı. Salağa yatma. 337 00:23:57,310 --> 00:23:59,563 Bulunmazsa hücreyi ilk sen boylarsın. 338 00:23:59,646 --> 00:24:00,939 O bulunana kadar… 339 00:24:01,022 --> 00:24:03,483 -Anlamıyorum. Demin birlikteydik… -Sus! 340 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 …hiçbir yere gitmiyoruz. 341 00:24:06,445 --> 00:24:07,779 Anlaşıldı mı? 342 00:24:09,239 --> 00:24:10,282 Selva, cevap ver. 343 00:24:11,491 --> 00:24:12,659 Evet, devam et. 344 00:24:12,742 --> 00:24:15,495 Teknik odanın önündeyim. Bir şey buldum. 345 00:24:16,163 --> 00:24:17,164 Tamam. 346 00:24:26,214 --> 00:24:27,215 Gidelim. 347 00:24:30,218 --> 00:24:33,763 Bir şey bilen varsa şimdi konuşsun. Bu gece size uyku yok. 348 00:24:39,936 --> 00:24:41,188 Burada ne işi varmış? 349 00:24:41,271 --> 00:24:43,815 Bilmem. Bu kızların sağı solu belli olmuyor. 350 00:24:43,899 --> 00:24:47,694 Bir şey saklıyormuş. Arayın. Buralarda bir ipucu vardır. 351 00:24:47,777 --> 00:24:50,071 Bir şey varsa da başkası almıştır. 352 00:24:50,155 --> 00:24:54,242 Battaniye getirin. Morgcular gelene dek üstünü örtelim. 353 00:24:54,868 --> 00:24:57,954 Kafası yarılmış. Duvara çarpmış olabilir mi? 354 00:24:59,623 --> 00:25:03,251 Bizim için fark etmez. Sigortamız tüm olayları kapsıyor. 355 00:25:03,335 --> 00:25:05,545 -Adli tabiple konuşurum. -Ya mahkûmlar? 356 00:25:06,630 --> 00:25:07,839 Onlara ne diyeceğiz? 357 00:25:09,925 --> 00:25:12,427 Her işe burnunu sokanlar böyle bedel öder. 358 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 ANNEM ORADA MISIN? 359 00:25:55,470 --> 00:25:58,098 N'aber? Kütük gibi uyumuşum. 360 00:25:58,598 --> 00:25:59,975 Okula gitti mi? 361 00:26:01,726 --> 00:26:03,478 Kusura bakma. Onu ararım. 362 00:26:03,562 --> 00:26:08,733 Diğer kızlara Sabina olayı yüzünden başımız dertteymiş gibi davranmayın. 363 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 Sıradaki çıkışımıza odaklanın. 364 00:26:11,194 --> 00:26:14,281 Beni sürekli azarlardı ama o karıyı özleyeceğim. 365 00:26:14,364 --> 00:26:17,158 Üstelik araba da süremiyorsunuz aptallar. 366 00:26:23,039 --> 00:26:24,040 Evet? 367 00:26:24,624 --> 00:26:26,751 Prenses uyandı mı? 368 00:26:28,044 --> 00:26:31,548 -Bir hap içtim, kütük gibi uyumuşum. -Hap mı içtin sen? 369 00:26:32,966 --> 00:26:35,343 Dur, çok çişim var. Bir saniye. 370 00:26:35,427 --> 00:26:36,970 Ağzıma işe. 371 00:27:12,672 --> 00:27:15,467 Merak etme. Sana bir şey olmayacak. 372 00:27:15,550 --> 00:27:17,844 Artık top anneannende. 373 00:27:31,274 --> 00:27:34,569 Ne oluyor? Bir dakikam var. Gringa beni bekliyor. 374 00:27:36,071 --> 00:27:38,573 -Başımız belada mı? -Hayır, sorun yok. 375 00:27:39,157 --> 00:27:43,036 Buranın kuralını biliyorsunuz. Her kıyağın karşılığı olur. 376 00:27:43,119 --> 00:27:44,287 Şimdi sıra sizde. 377 00:27:44,371 --> 00:27:47,457 Evet. Hangi konuda istersen yardım edeceğiz. 378 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 -Onunla konuştum. -Biraz düşündüm. 379 00:27:49,834 --> 00:27:53,338 Her dışarı çıkışta ne yapıyorsanız aynısını yapacaksınız. 380 00:27:54,130 --> 00:27:55,674 Müşteriye gideceksiniz. 381 00:28:01,554 --> 00:28:03,306 Ama bu özel bir müşteri. 382 00:28:07,060 --> 00:28:09,229 Nasıl yapacağız? Nerede? 383 00:28:09,312 --> 00:28:12,148 Dışarı çıktığımızda her şeyi Solak ayarlıyor. 384 00:28:12,232 --> 00:28:14,901 Solak biliyor mu? Ona Sabina'dan bahsettin mi? 385 00:28:14,984 --> 00:28:19,114 Hayır, ne yaptığınızı ya da ne yapacağımızı bilmiyor. 386 00:28:19,197 --> 00:28:24,035 Bu iş aramızda kalacak. Zor durumdayım. Çözüm bulmam lazım. 387 00:28:24,119 --> 00:28:27,914 -Ne yapacağız? -Sıradaki işe sizinle beraber gelmeliyim. 388 00:28:28,665 --> 00:28:30,834 Minibüsü Sabina kullanmıyor muydu? 389 00:28:32,293 --> 00:28:34,003 -Evet. -Tamam. 390 00:28:36,673 --> 00:28:42,971 Şimdilik tek işin Gringa'yı beni şoför yapmaya ikna etmek, tamam mı? 391 00:28:44,889 --> 00:28:48,601 -Bunu nasıl yapayım? -Bilmiyorum. Ona muamele çek. Hallet işte. 392 00:28:49,936 --> 00:28:53,815 O adamla ne ilgin var? Sıradan biri değil. Bunu neden yapıyorsun? 393 00:28:54,899 --> 00:28:57,360 Bundan kimseye bahsetmeyin, tamam mı? 394 00:28:58,236 --> 00:29:00,780 O adamın babası torunumu kaçırdı. 395 00:29:00,864 --> 00:29:03,032 Onu okul kapısından almış. 396 00:29:03,116 --> 00:29:05,034 Ona mutlaka bedel ödeteceğim. 397 00:29:05,118 --> 00:29:08,580 Götünüzü kurtardım. Şimdi sıra sizde. Tamam mı? 398 00:29:16,880 --> 00:29:19,257 -Ne oldu Gringa? -Nerede ne oldu? 399 00:29:19,340 --> 00:29:21,801 -Bir sorun mu yaşadınız? -Hayır. 400 00:29:22,427 --> 00:29:26,681 Hayır. Ben yapmış olsam hemen öğrenirdin. 401 00:29:26,765 --> 00:29:28,475 Sana her şeyi anlatıyorum. 402 00:29:28,558 --> 00:29:32,270 Sen yapmadıysan kim yaptı? Kafasına göktaşı mı düştü? 403 00:29:32,353 --> 00:29:33,438 Ben ne bileyim? 404 00:29:34,689 --> 00:29:38,276 Bazı kızlar Sabina'yı uzun süredir öldürmek istiyordu. 405 00:29:38,359 --> 00:29:40,195 Cesaret edememişlerdi. 406 00:29:40,904 --> 00:29:42,322 Pes ya! 407 00:29:43,072 --> 00:29:46,159 Bunu ona yapmadılar, bana yaptılar. 408 00:29:47,285 --> 00:29:48,787 Kim olduğunu bulacağım. 409 00:29:49,412 --> 00:29:51,080 Bak, kendine dikkat et. 410 00:29:51,164 --> 00:29:54,459 Ama uyarıyorum, kontroller herkes için sıklaşacak. 411 00:29:54,542 --> 00:29:56,795 Buranın patronu benim, herkes bilsin. 412 00:29:56,878 --> 00:30:01,090 Ben bilmek istemiyorsam sen de bilmek istemeyeceksin. 413 00:30:02,050 --> 00:30:03,259 Kendine dikkat et. 414 00:30:03,343 --> 00:30:05,762 -Başım derde girebilir. -Benim de. 415 00:30:05,845 --> 00:30:08,890 Benim de dışarıda hesap vereceğim birileri var. 416 00:30:10,892 --> 00:30:12,268 Yanlış anlama. 417 00:30:12,894 --> 00:30:15,480 Aramızda bir anlaşma var. 418 00:30:16,940 --> 00:30:20,318 Ama burada bir şeyler öğrenmek sadece bana mahsus. 419 00:30:20,944 --> 00:30:21,986 Anladın mı? 420 00:30:38,586 --> 00:30:40,129 Hay sıçayım be! 421 00:30:40,213 --> 00:30:41,923 -Kahretsin! -Özür dilerim. 422 00:30:42,006 --> 00:30:44,217 Solita, yuh ya! Bir de özür diliyor. 423 00:30:44,300 --> 00:30:45,426 Görmemişim. 424 00:30:45,510 --> 00:30:49,222 Görmediğin belli zaten kardeşim ama başka kıyafetim yok. 425 00:30:49,305 --> 00:30:52,433 -Sana pantolon ödünç veririm. -Gerek yok. 426 00:30:52,517 --> 00:30:54,853 Niye şaşırdınız ki? Kız hiç uyumadı. 427 00:30:54,936 --> 00:30:58,231 Kim uyudu ki? Kimse. Hepimiz Klonazepam'la duruyoruz. 428 00:30:58,314 --> 00:31:02,151 Hiçbirimiz uyumadık. Donumuza kadar aradılar zaten. 429 00:31:02,235 --> 00:31:03,278 Şey yüzünden… 430 00:31:04,988 --> 00:31:06,281 Ruhu şad olsun. 431 00:31:09,325 --> 00:31:11,619 Hey, yavaş! Salak! 432 00:31:11,703 --> 00:31:15,582 Dulluk ona fena koydu. Sevgilisinin adına sevinmesi gerekir. 433 00:31:15,665 --> 00:31:18,543 Sabina daha iyi bir yerde. Cezaevinden kurtuldu. 434 00:31:18,626 --> 00:31:21,004 Onu sevdiğinden pek emin değilim. 435 00:31:21,087 --> 00:31:23,673 Çıkar ilişkisi seziyorum. 436 00:31:23,756 --> 00:31:25,550 Ölüm hepimizi duygulandırır. 437 00:31:25,633 --> 00:31:28,553 Bazen kendimiz için ağlarız, ölen kişi için değil. 438 00:31:28,636 --> 00:31:32,599 Felsefeyi bırak şimdi. Kolombiyalı ağlamadı çünkü kafası güzel. 439 00:31:32,682 --> 00:31:36,144 O zaman o haşereyi öldürüp bizi kurtarana kadeh kaldıralım. 440 00:31:36,227 --> 00:31:39,981 Niye öyle diyorsun? Belki de öldürülmedi, kaza geçirdi. 441 00:31:40,690 --> 00:31:42,901 Tatlım, onu kendi gözümle gördüm. 442 00:31:42,984 --> 00:31:47,989 Revirde onun yüzünü gördüm. Darmadağın, iğrenç bir hâldeydi. 443 00:31:49,240 --> 00:31:50,325 Pardon. 444 00:31:53,995 --> 00:31:54,829 Kesin hamile. 445 00:31:54,913 --> 00:31:58,791 Hayır, Solita adı gibi hep yalnız. Hamile filan değil. 446 00:31:58,875 --> 00:32:02,337 -Bir bebek dünyaya getirecek. -Onunla dalga geçme. 447 00:32:03,421 --> 00:32:04,339 İçeri gel. 448 00:32:05,632 --> 00:32:07,258 Hadi, çabuk. 449 00:32:07,759 --> 00:32:08,593 İyi günler. 450 00:32:08,676 --> 00:32:12,513 Değiştiğini söylemiştin ama seni böyle hayal etmemiştim. 451 00:32:15,141 --> 00:32:16,809 Yüz yüze söylemek istedim 452 00:32:17,810 --> 00:32:19,771 ama gelmen çok uzun sürdü. 453 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 Azarlamak için söylemiyorum. 454 00:32:24,150 --> 00:32:27,320 Çok acayip. Ne fark ettim, biliyor musun? 455 00:32:27,403 --> 00:32:31,074 Bir şey hissetmeyeli uzun zaman oldu Rodolfo. Yemin ederim. 456 00:32:32,909 --> 00:32:34,869 Sanki anestezi altındayım. 457 00:32:35,536 --> 00:32:40,291 Şimdi geriye dönüp baktığımda bencil olduğumu fark ediyorum. 458 00:32:41,834 --> 00:32:46,130 Neden boşanmak istediğini şimdi anladım. 459 00:32:47,006 --> 00:32:48,758 O kadar iyi anladım ki… 460 00:32:50,760 --> 00:32:55,306 …artık seni… 461 00:32:58,893 --> 00:33:01,020 paylaşmaya razıyım, tamam mı? 462 00:33:01,104 --> 00:33:04,190 Seni başka kadınlarla, dışarıdan çıtır bir kızla, 463 00:33:04,273 --> 00:33:06,359 kiminle istersen paylaşırım. 464 00:33:07,402 --> 00:33:09,028 Ama bir şeye ihtiyacım var. 465 00:33:09,612 --> 00:33:13,783 Seninle tekrar eskisi gibi yatmak istiyorum. Anladın mı? 466 00:33:13,866 --> 00:33:16,369 Sürekli yapmayı kastetmiyorum. 467 00:33:16,452 --> 00:33:20,540 Tek isteğim arada bir de olsa bunu yapmak. 468 00:33:20,623 --> 00:33:24,502 Arada bir mahrem ziyaretler, az da olsa iş görür. 469 00:33:25,253 --> 00:33:28,214 Artık seni azdırmıyor muyum? Beni sevmiyor musun? 470 00:33:28,798 --> 00:33:30,174 Göz yüzünden mi? 471 00:33:34,929 --> 00:33:37,432 Yine mi? Boşanma belgelerini imzalamıştım. 472 00:33:37,515 --> 00:33:40,476 Evet ama şimdi evi satmam lazım. 473 00:33:41,269 --> 00:33:43,187 Geleni paylaşırız, konu kapanır. 474 00:33:43,271 --> 00:33:47,567 Güzel kazanç olur. Ne istersen alabilirsin. İçeride bile. 475 00:34:01,831 --> 00:34:03,249 Parayı ne yapacaksın? 476 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 Evleniyorum Olga. 477 00:34:09,047 --> 00:34:10,631 Umarım bu seni üzmez. 478 00:34:13,051 --> 00:34:14,343 Hayır, üzülmedim. 479 00:34:20,475 --> 00:34:23,144 -Nereyi imzalayayım? -Şurayı. 480 00:34:27,440 --> 00:34:30,568 İşte imzan şerefsiz herif! 481 00:34:30,651 --> 00:34:32,361 Orospu çocuğu! Piç! 482 00:34:34,947 --> 00:34:37,784 -Kancık! -Sen de tek elli olacaksın pislik. 483 00:34:37,867 --> 00:34:40,703 Kancık karı! Kancık! 484 00:34:40,787 --> 00:34:43,331 Sana kapak olsun orospu çocuğu! 485 00:34:45,458 --> 00:34:48,878 Gringa, Sabina'yı öldüren kişi burada, La Quebrada'da. 486 00:34:48,961 --> 00:34:51,714 Beş dakikada kimin yaptığını öğrenirim. 487 00:34:51,798 --> 00:34:55,384 Evet, gözlerin o kadar iyi görüyor ki hemen öğrenirsin kesin. 488 00:34:55,468 --> 00:34:57,470 Şu hilkat garibesini de al ve git. 489 00:34:57,553 --> 00:35:01,182 Ağzına sıçarım. Sakın bana saygısızlık etme. 490 00:35:01,265 --> 00:35:04,560 -Yok Gringa, ben… -Ben söylemeden yaprak bile oynamaz. 491 00:35:09,232 --> 00:35:11,025 İşimi baltalamak istiyorlar. 492 00:35:11,984 --> 00:35:14,779 Beni alt edemeyecekleri için kızlarıma sardılar. 493 00:35:16,072 --> 00:35:18,407 Sabina kardeşim gibiydi. 494 00:35:19,575 --> 00:35:21,744 Başın sağ olsun Gringa. 495 00:35:22,703 --> 00:35:25,581 Ama para gelmeye devam etmeli. İşe ara veremeyiz. 496 00:35:25,665 --> 00:35:29,877 O yüzden buluşmak istedim. İşi yeniden organize etmeliyiz. 497 00:35:30,962 --> 00:35:34,006 Alınma ama Sabina öldüğüne göre 498 00:35:34,090 --> 00:35:36,843 kızlar benim, araç benim, başa geçebilirim. 499 00:35:36,926 --> 00:35:40,930 Hiçbir halt senin değil ulan. 500 00:35:41,472 --> 00:35:43,391 Hepsi benim, senin değil. 501 00:35:44,350 --> 00:35:46,394 Ben istemezsem dışarı çıkamazsın. 502 00:35:47,061 --> 00:35:49,772 Her zamanki gibi burada kızlara bakarsın. 503 00:35:50,773 --> 00:35:52,066 O çıkacak. 504 00:35:54,443 --> 00:35:56,445 Ne bakıyorsun? Ne oldu? 505 00:35:56,529 --> 00:35:58,197 Ne zaman isterseniz hazırım. 506 00:36:03,744 --> 00:36:07,415 Al şunu. Bunu sadece dışarıda kullan. 507 00:36:07,498 --> 00:36:09,375 Sadece gerekliyse. 508 00:36:10,209 --> 00:36:12,420 -Teşekkürler. -Hayır, teşekkür etme. 509 00:36:13,045 --> 00:36:14,755 Dışarıda tek başınasın. 510 00:36:15,840 --> 00:36:19,051 Sorun çıkarsa idare mesul değil. Ben de değilim. 511 00:36:19,135 --> 00:36:22,263 Tek derdim onun sağ salim gidip dönmesi. 512 00:36:38,529 --> 00:36:40,031 Claudia, benim. 513 00:36:40,114 --> 00:36:43,367 Dostum, telefon bulabilmene çok sevindim. 514 00:36:43,451 --> 00:36:46,287 Evet, artık seni hep bu numaradan arayacağım. 515 00:36:46,370 --> 00:36:48,623 -Bilgi edinebildin mi? -Elbette. 516 00:36:48,706 --> 00:36:53,127 Yarışmadığı zamanlarda kankalarıyla çıkıp takılacak kız arıyormuş. 517 00:36:53,211 --> 00:36:55,713 Salıları bir otelin barında buluşuyorlar. 518 00:36:55,796 --> 00:36:57,882 -Bu akşam kesin gidecek. -Nereye? 519 00:36:57,965 --> 00:37:00,843 Kumarhanenin orada. Adresi şimdi gönderiyorum. 520 00:37:00,927 --> 00:37:04,180 -Emin misin? -Kızım, üç kez doğrulattım. 521 00:37:04,263 --> 00:37:06,891 Beni iyi dinle. Bu işi şimdi yapıyoruz. 522 00:37:06,974 --> 00:37:09,769 -Jere her şeyi hazırlasın. -Tamam. 523 00:37:09,852 --> 00:37:13,481 Juan Pablo'yu geri almamın tek yolu bu. Beklemek istemiyorum. 524 00:37:19,028 --> 00:37:20,947 Her şey hazır. Bekleme. 525 00:37:21,030 --> 00:37:23,366 Ne istersen yap ama bunu beklemiyordum. 526 00:37:23,449 --> 00:37:26,827 -Sana teklif sundum, beni sattın. -Bunu ben istemedim. 527 00:37:26,911 --> 00:37:28,621 Hayır mı deseydim? Neden? 528 00:37:28,704 --> 00:37:31,374 Çünkü bu benim işim, hep öyleydi. Biliyorsun. 529 00:37:31,457 --> 00:37:33,960 Solak, hadi ama. Seninle bir derdim yok. 530 00:37:34,043 --> 00:37:36,879 -Ne olursa olsun gideceğim. -Tamam. 531 00:37:36,963 --> 00:37:39,715 -Çabuk, hadi. Binin. -Bölge burası. 532 00:37:39,799 --> 00:37:43,886 Lalo sürekli dolaşıp etrafı kolaçan edecek. 533 00:37:43,970 --> 00:37:45,054 Al bakalım. 534 00:37:45,137 --> 00:37:47,014 -Gladys. -Ne var? 535 00:37:47,098 --> 00:37:50,226 Nasıl ayarladığını bilmiyorum ama bunu daha önce de yaptın. 536 00:37:50,309 --> 00:37:51,644 O yüzden şaşırmadım. 537 00:37:51,727 --> 00:37:53,813 -Hadi git. -Tamam. 538 00:38:26,012 --> 00:38:27,638 Şu gıcık ayakkabılar! 539 00:38:27,722 --> 00:38:29,598 Bu kıyafet sana çok yakışmış. 540 00:38:32,685 --> 00:38:34,562 Donlarına kadar alın. 541 00:38:34,645 --> 00:38:36,272 Tabii, alacağız. 542 00:38:56,834 --> 00:38:59,337 Tamamız Claudia. Yarım saate çıkarız. 543 00:39:43,005 --> 00:39:45,591 -Diğerleri gördü mü? -Hayır, arkadan çıktık. 544 00:39:45,674 --> 00:39:46,801 Binin. 545 00:40:08,030 --> 00:40:10,616 Gladys, adam yolda. 546 00:40:12,368 --> 00:40:14,995 Claudia, otele yaklaştık. Neredesin? 547 00:40:21,085 --> 00:40:22,253 Beş dakikaya varırız. 548 00:40:22,336 --> 00:40:23,921 Teşekkürler. 549 00:40:27,425 --> 00:40:30,428 Dinle, kızlar girişe yakın olsun. 550 00:40:30,511 --> 00:40:33,889 Barda dururlarsa adamın girdiğini görebilirler. 551 00:40:44,275 --> 00:40:47,403 Elbise sana çok yakışmış. Taş gibisin valla. 552 00:41:42,082 --> 00:41:43,501 İşte geldi. 553 00:41:44,001 --> 00:41:45,085 -Geldi mi? -Evet. 554 00:41:46,879 --> 00:41:48,339 Selam. Nasılsın? 555 00:41:48,422 --> 00:41:49,465 İyi misiniz? 556 00:41:49,965 --> 00:41:50,799 Nasıl gidiyor? 557 00:41:57,348 --> 00:41:58,849 Her zamanki viskimi ver. 558 00:41:59,934 --> 00:42:01,685 İşte orada. Çabuk. 559 00:42:07,816 --> 00:42:09,193 Saatiniz kaç acaba? 560 00:42:11,779 --> 00:42:14,031 -12.20. -Teşekkürler. 561 00:42:16,450 --> 00:42:17,326 Yalnız mısın? 562 00:42:18,661 --> 00:42:21,205 Bir arkadaşımlayım ama yalnızım. Ya sen? 563 00:42:21,288 --> 00:42:23,207 Arkadaşlarlayım ama yalnızım. 564 00:42:23,958 --> 00:42:26,502 Viski içer misin? Bir tane daha ver. 565 00:42:27,086 --> 00:42:28,170 Bana katılsana. 566 00:42:28,796 --> 00:42:30,130 Hızlısın. 567 00:42:30,631 --> 00:42:31,674 Öyle derler. 568 00:42:32,758 --> 00:42:33,801 Julián Aquino. 569 00:42:34,635 --> 00:42:35,678 Nicole. 570 00:42:36,679 --> 00:42:37,721 Şerefe Nicole. 571 00:42:46,855 --> 00:42:49,191 -Parfümün çok hoş. -Seninkine bakayım. 572 00:42:50,734 --> 00:42:53,028 -Evet. -Kokularımız çok benzer. 573 00:42:53,112 --> 00:42:54,697 Su alabilir miyim acaba? 574 00:42:54,780 --> 00:42:56,115 -İyi misin? -Pardon. Evet. 575 00:42:56,198 --> 00:42:57,449 -Hey! -Ne oldu? 576 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 -Sen ünlüsün. -Sayılır. 577 00:42:59,785 --> 00:43:00,744 -Öyle mi? -Evet. 578 00:43:00,828 --> 00:43:02,746 -Sen ünlü müsün? -Hayır, değilim. 579 00:43:02,830 --> 00:43:05,541 Ünlü olmama az kaldı ama değilim. Sağ olun. 580 00:43:06,041 --> 00:43:07,042 Beni tanıyor. 581 00:43:11,213 --> 00:43:12,590 Çıkar şunu. 582 00:43:35,362 --> 00:43:36,238 Tamamdır. 583 00:43:38,324 --> 00:43:39,158 Ne şeker şey. 584 00:43:42,202 --> 00:43:43,245 İşte oldu. 585 00:43:43,954 --> 00:43:45,372 Prens uyuyor mu? 586 00:43:48,959 --> 00:43:49,918 -Şimdi. -Şimdi. 587 00:43:50,002 --> 00:43:53,213 İşte böyle. Oldu. 588 00:43:53,297 --> 00:43:55,966 Vay be, burası çok güzel. Evimden daha büyük. 589 00:43:56,050 --> 00:43:56,967 Hadi bakalım. 590 00:43:58,469 --> 00:44:00,012 Gel Jere. Bu taraftan. 591 00:44:00,095 --> 00:44:02,473 -Hadi. -Geliyorum. Sakin ol. 592 00:44:02,556 --> 00:44:03,682 İşte geliyor. 593 00:44:03,766 --> 00:44:05,100 Biraz ittir Claudia. 594 00:44:05,184 --> 00:44:06,935 -Seni ararım. -İşte geldi. 595 00:44:14,777 --> 00:44:16,195 Diğerlerini alalım. 596 00:44:17,905 --> 00:44:19,156 Kimseye söylemeyin. 597 00:46:22,446 --> 00:46:24,990 Alt yazı çevirmeni: Cem Arıkan