1 00:00:24,624 --> 00:00:27,427 La persona del escepticismo endurecido, 2 00:00:27,627 --> 00:00:30,572 al igual que la persona de credulidad endurecida, 3 00:00:30,772 --> 00:00:33,471 no puede ser alcanzada. 4 00:00:33,671 --> 00:00:36,302 Sólo creen o no creen... 5 00:00:36,502 --> 00:00:38,936 a un nivel casi religioso. 6 00:00:39,136 --> 00:00:41,372 EN 2021, ALGUIEN ANÓNIMO DE REDDIT, DIJO HABER HALLADO... 7 00:00:41,396 --> 00:00:43,356 UN PAR DE VIDEO CASSETTES EN UN MERCADO DE PULGAS. 8 00:00:43,472 --> 00:00:45,672 LAS CINTAS SUPUESTAMENTE CONTENÍAN EVIDENCIA EN VÍDEO... 9 00:00:45,728 --> 00:00:47,348 DE UN ENCUENTRO EXTRATERRESTRE. 10 00:00:47,548 --> 00:00:50,428 MITCH HOROWITZ Presentador, Encuentros Extraterrestres: Realidad o Ficción 11 00:00:50,619 --> 00:00:52,963 en busca de pruebas. 12 00:00:53,163 --> 00:00:55,597 Pero estas cintas tienen que ser consideradas... 13 00:00:55,797 --> 00:00:57,668 el Santo Grial para la gente que está... 14 00:00:57,868 --> 00:01:01,375 interesada en encuentros con extraterrestres. 15 00:01:01,575 --> 00:01:05,138 EL CINEASTA JAY CHEEL RECIBIÓ UN CORREO ELECTRÓNICO ANÓNIMO... 16 00:01:05,338 --> 00:01:08,433 QUE CONTENÍA MATERIAL DIGITALIZADO DE DICHAS CINTAS. 17 00:01:08,633 --> 00:01:12,834 ESTE DOCUMENTAL MUESTRA TAL MATERIAL. 18 00:01:18,716 --> 00:01:20,116 La historia de la Casa Farrington... 19 00:01:20,311 --> 00:01:22,800 se ha convertido en una especie de leyenda urbana en Toronto, 20 00:01:23,000 --> 00:01:25,620 así como en Canadá. 21 00:01:25,820 --> 00:01:28,519 Un grupo paranormal a principios de los 2000... 22 00:01:28,719 --> 00:01:31,016 recolectó pruebas anecdóticas de, ya sabes... 23 00:01:31,216 --> 00:01:32,542 BRIAN BAKER Editor, Tiempos Supersticiosos 24 00:01:32,566 --> 00:01:36,124 una persona viendo una... especie de forma gris. 25 00:01:37,663 --> 00:01:40,262 El encanto de la conexión OVNI... 26 00:01:40,462 --> 00:01:44,926 sin duda atrajo a los curiosos. 27 00:01:45,126 --> 00:01:46,846 Haciendo lo mío, sólo por ahí curioseando... 28 00:01:46,886 --> 00:01:49,754 LA CASA FARRINGTON Octubre 12 de 2016 29 00:01:49,954 --> 00:01:51,370 Aumentó la mística... 30 00:01:51,570 --> 00:01:56,451 por lo que las historias se mantienen en el tiempo. 31 00:01:56,651 --> 00:01:58,846 Estoy bastante decidido a que no... 32 00:01:59,046 --> 00:02:00,246 somos indígenas de este mundo. 33 00:02:00,310 --> 00:02:03,251 Te lo aseguro. 34 00:02:03,451 --> 00:02:05,287 En términos de naturaleza humana, 35 00:02:05,487 --> 00:02:08,708 hay más emoción en perseguir algo... 36 00:02:08,908 --> 00:02:12,667 que en atrapar algo. 37 00:02:12,867 --> 00:02:14,607 Mientras haya gente que lo cace, 38 00:02:14,807 --> 00:02:16,681 es casi como si el mapa del tesoro hubiera salido. 39 00:02:16,705 --> 00:02:19,221 Y nos preguntamos, ¿qué revelará? 40 00:02:19,421 --> 00:02:22,919 ¿Qué pasa? 41 00:02:23,333 --> 00:02:24,579 Y puede ser un poco así... 42 00:02:24,779 --> 00:02:28,579 con estas piezas de supuesta evidencia. 43 00:02:28,779 --> 00:02:32,407 PRUEBA 1 - Si encontramos pruebas de vida extraterrestre, 44 00:02:32,607 --> 00:02:37,174 PRUEBA 2 - todo lo que creíamos saber se pone en duda. 45 00:02:59,721 --> 00:03:05,048 Segura, ya llegamos. 46 00:03:15,730 --> 00:03:17,777 Quédate cerca y mantén la cámara grabando. 47 00:03:17,977 --> 00:03:20,094 Lo filmamos todo. 48 00:03:23,078 --> 00:03:25,111 Mantén los ojos abiertos y la boca cerrada. 49 00:03:25,311 --> 00:03:28,125 Este equipo de aquí... este equipo ahora es tu familia, 50 00:03:28,325 --> 00:03:29,923 tu mami y tu papi. 51 00:03:30,123 --> 00:03:32,202 Haz exactamente lo que te digan. 52 00:03:32,402 --> 00:03:34,300 Desobedece cualquiera de estas órdenes, 53 00:03:34,500 --> 00:03:37,134 y te voy a clavar mi pie en el trasero. 54 00:03:45,166 --> 00:03:47,835 Chico, despabílate. 55 00:03:49,035 --> 00:03:50,637 Así que no tengo garantías de que vaya a pegar... 56 00:03:50,661 --> 00:03:51,741 - Todos... - Pero inténtalo. 57 00:03:51,883 --> 00:03:54,113 Este es Segura. 58 00:03:54,313 --> 00:03:56,809 Sí, hola chicos. 59 00:04:00,882 --> 00:04:03,809 ET. La cámara del cuerpo debería estar funcionando. 60 00:04:04,009 --> 00:04:04,620 Muy bien, escuchen. 61 00:04:04,820 --> 00:04:06,397 Date gusto. 62 00:04:06,597 --> 00:04:08,755 Tengo malas noticias. 63 00:04:08,955 --> 00:04:09,955 ¡Joder! 64 00:04:10,109 --> 00:04:13,615 Pero esta vez hay un resquicio de esperanza. 65 00:04:13,815 --> 00:04:17,143 Tuvimos otro secuestro anoche. 66 00:04:17,343 --> 00:04:21,220 Ya son 17 en 3 meses, todos bebés. 67 00:04:21,420 --> 00:04:22,707 Jesús. 68 00:04:22,907 --> 00:04:25,227 La buena noticia es que alguien siguió al tipo que lo hizo, 69 00:04:25,320 --> 00:04:28,189 y tenemos una ubicación. 70 00:04:28,389 --> 00:04:30,753 Sé que todos queremos poner fin a esto. 71 00:04:30,987 --> 00:04:33,863 Esta noche tendremos nuestra oportunidad. 72 00:04:34,636 --> 00:04:36,156 - ¿Quién coño ha puesto esto? - ¡Joder! 73 00:04:36,286 --> 00:04:37,984 Amigo, sólo intentaba ser minuciosa. 74 00:04:38,184 --> 00:04:39,224 - Lo siento. - ET relájate. 75 00:04:39,323 --> 00:04:41,474 Siéntate. Tómate un chupito o algo. 76 00:04:41,674 --> 00:04:43,894 ¿Qué coño estás mirando tú? 77 00:04:45,336 --> 00:04:49,071 El tipo se está convirtiendo en un lastre, y lo sabes, joder. 78 00:04:49,271 --> 00:04:51,046 Yo me encargo. 79 00:04:51,246 --> 00:04:53,310 Yo lo manejaré. 80 00:04:53,510 --> 00:04:54,974 ¿Qué coño hay con eso? 81 00:04:55,174 --> 00:04:56,294 Teníamos un maldito acuerdo. 82 00:04:56,386 --> 00:04:58,460 Ya sabes cómo acaba. 83 00:04:58,660 --> 00:05:01,981 Si vas a estar ahí, no puedo tener esto. 84 00:05:02,181 --> 00:05:02,996 Estás perdiendo la cabeza. 85 00:05:03,196 --> 00:05:06,396 Mira, hermano, no... No hay una puta manera, 86 00:05:06,596 --> 00:05:08,356 de que me mantengas fuera de esto. 87 00:05:08,556 --> 00:05:10,852 Ya lo sé. 88 00:05:11,052 --> 00:05:13,514 ¿Así que estás bien? 89 00:05:24,292 --> 00:05:25,069 ¿Me estás tomando el pelo? 90 00:05:25,269 --> 00:05:26,539 ¡Jódete! 91 00:05:26,739 --> 00:05:29,995 Bulto, ven aquí. 92 00:05:31,382 --> 00:05:34,328 Ahora, te encargas de la munición. 93 00:05:35,697 --> 00:05:38,263 Espero que estés preparado, novato. 94 00:05:42,846 --> 00:05:45,101 ¡Joder! 95 00:05:46,770 --> 00:05:48,714 Vámonos. Vámonos. ¡Muévanse! 96 00:05:48,914 --> 00:05:50,720 ¡Carguen! 97 00:06:05,716 --> 00:06:08,323 Amigo, ¿quieres un chicle? 98 00:06:08,523 --> 00:06:10,532 Sargento. 99 00:06:10,732 --> 00:06:14,644 Este novato está aquí atrás jodiéndolo todo. 100 00:06:17,014 --> 00:06:19,080 Su hijo es uno de los desaparecidos. 101 00:06:19,569 --> 00:06:20,580 Sólo ocúpate de tus asuntos, 102 00:06:20,604 --> 00:06:21,650 mantén esa lucecita parpadeando, 103 00:06:21,674 --> 00:06:23,618 y estarás bien. 104 00:06:35,277 --> 00:06:37,498 ¿Ven esto? 105 00:06:39,443 --> 00:06:41,871 ¿Qué es eso? 106 00:06:44,283 --> 00:06:45,391 ¿Qué...? 107 00:06:45,591 --> 00:06:46,679 Sargento, usted dijo que alguien... 108 00:06:46,703 --> 00:06:49,333 siguió al tipo hasta un lugar. 109 00:06:49,533 --> 00:06:51,739 Ese no parece sólo un maldito tipo... 110 00:06:51,939 --> 00:06:53,775 llevando esa motosierra. 111 00:06:53,975 --> 00:06:55,643 ¿A qué nos enfrentamos? 112 00:06:55,843 --> 00:06:58,846 Sea lo que sea, lo matamos. 113 00:06:59,046 --> 00:06:59,647 Vámonos. Vamos. 114 00:06:59,847 --> 00:07:02,654 ¡Muévanse, muévanse, muévanse! 115 00:07:17,965 --> 00:07:19,967 Ivy, los ojos en esa ventana. 116 00:07:20,167 --> 00:07:21,576 No veo nada. 117 00:07:21,776 --> 00:07:23,398 ¿A qué estamos esperando? 118 00:07:23,598 --> 00:07:24,598 A la mierda con esto. 119 00:07:24,634 --> 00:07:26,819 ET, maldita sea. 120 00:07:32,703 --> 00:07:34,682 ¿Qué pasa, joder? 121 00:07:39,079 --> 00:07:40,653 ¿Qué coño ha sido eso? 122 00:07:40,853 --> 00:07:42,418 Jesús, aquí vamos. 123 00:07:42,631 --> 00:07:44,506 Prepárense. 124 00:07:47,922 --> 00:07:48,572 Otro caído. 125 00:07:48,772 --> 00:07:50,612 ET, izquierda. 126 00:07:53,152 --> 00:07:54,867 ¡Quítenmelo de encima! 127 00:07:55,067 --> 00:07:57,750 ¡Me tiene! ¡Quítenmelo! 128 00:08:00,835 --> 00:08:01,402 Lo tengo. 129 00:08:01,602 --> 00:08:02,413 ¡Joder! 130 00:08:02,613 --> 00:08:03,145 ¡ET! 131 00:08:03,345 --> 00:08:05,848 Aubert, Bennet, vayan con él. 132 00:08:07,182 --> 00:08:09,486 Tú no, chico. Quédate conmigo. 133 00:08:33,388 --> 00:08:35,471 ¡Mierda! 134 00:08:44,530 --> 00:08:46,947 ¡Joder! 135 00:08:47,147 --> 00:08:49,488 ¡Mierda! 136 00:08:49,688 --> 00:08:51,251 ¡Jesús! 137 00:08:51,486 --> 00:08:52,618 Hemos perdido a ET. 138 00:08:52,818 --> 00:08:53,454 ¡Joder! 139 00:08:53,654 --> 00:08:54,900 Aubert, ve. 140 00:08:55,100 --> 00:08:56,940 En ello. 141 00:09:06,963 --> 00:09:08,845 Todo despejado. Vámonos. 142 00:09:09,045 --> 00:09:10,851 Buena mierda, tío. 143 00:09:14,521 --> 00:09:16,066 Esperen, ¿qué...? 144 00:09:20,311 --> 00:09:21,311 ¡Novato, vamos! 145 00:09:21,478 --> 00:09:23,457 ¡Mierda! 146 00:09:26,483 --> 00:09:27,622 Chicos. 147 00:09:27,822 --> 00:09:30,535 Chicos, van a querer ver... ¡Mierda! 148 00:09:32,099 --> 00:09:35,703 ¿Qué pasa, joder? 149 00:09:35,903 --> 00:09:37,143 Levántate. Levántate. Levántate. 150 00:09:37,180 --> 00:09:38,180 ¡Mierda! Vamos. 151 00:09:38,357 --> 00:09:40,128 Vamos. Vamos. 152 00:09:40,328 --> 00:09:42,065 ¿Qué pasa, joder? 153 00:09:42,837 --> 00:09:44,583 ¡Mierda! 154 00:09:44,783 --> 00:09:47,625 Tienes que estar bromeando. 155 00:09:51,670 --> 00:09:54,600 Encuéntrala, encuéntrala. 156 00:09:54,800 --> 00:09:56,106 ¡Joder! ¡Mierda! 157 00:09:56,306 --> 00:09:57,306 ¿Dónde está la puta luz? 158 00:09:57,376 --> 00:10:00,321 ¡Joder! Vamos. 159 00:10:01,119 --> 00:10:03,016 ¡Maldita sea! 160 00:10:28,652 --> 00:10:31,379 ¿Qué pasa? 161 00:10:31,579 --> 00:10:33,150 - ¡Joder! - ¡Dos más, dos más! 162 00:10:33,350 --> 00:10:35,414 Hay dos más. 163 00:10:35,614 --> 00:10:37,178 ¡Jódete! 164 00:10:39,145 --> 00:10:40,626 ¡Chicos, estoy bien! 165 00:10:40,826 --> 00:10:41,496 ¿Qué haces ahí arriba? 166 00:10:41,696 --> 00:10:43,260 ¡Baja aquí! 167 00:10:44,661 --> 00:10:45,262 ¡Joder! 168 00:10:45,462 --> 00:10:47,268 ¡Joder! 169 00:11:05,340 --> 00:11:07,354 Jesús, tío. 170 00:11:09,686 --> 00:11:11,246 Recarguen, todos. 171 00:11:11,446 --> 00:11:12,754 Bennet, revisa a la derecha. 172 00:11:12,954 --> 00:11:14,284 Recibido. 173 00:11:14,484 --> 00:11:15,116 ¿Alguien herido? 174 00:11:15,316 --> 00:11:16,316 Estoy bien. 175 00:11:16,420 --> 00:11:18,219 Nada importante. 176 00:11:18,419 --> 00:11:20,956 ET, sonido apagado. 177 00:11:21,156 --> 00:11:22,962 Aubert, revísalo. 178 00:11:27,728 --> 00:11:28,728 Déjame ver, chico. 179 00:11:28,809 --> 00:11:29,882 Mírame. 180 00:11:30,082 --> 00:11:32,164 Lo has hecho bien. 181 00:11:33,734 --> 00:11:34,269 El chico está bien. 182 00:11:34,469 --> 00:11:35,616 No es su sangre. 183 00:11:35,816 --> 00:11:38,519 Vean esto. 184 00:11:46,999 --> 00:11:48,387 Es la misma venda. 185 00:11:48,587 --> 00:11:52,499 Es la misma herida en cada uno de ellos. 186 00:11:54,631 --> 00:11:57,420 ¿Algún tipo de ritual? 187 00:11:57,620 --> 00:12:00,151 Dios sabrá. 188 00:12:02,266 --> 00:12:03,909 ¿Y ahora qué? 189 00:12:04,109 --> 00:12:06,329 Ahora vamos arriba. 190 00:12:16,657 --> 00:12:19,843 ¡Joder! 191 00:12:21,489 --> 00:12:21,992 Joder. 192 00:12:22,192 --> 00:12:23,192 Riley. ¡Riley! 193 00:12:23,308 --> 00:12:23,836 ¡Riley! 194 00:12:24,036 --> 00:12:25,148 - ¡Riley! - Detente. 195 00:12:25,348 --> 00:12:27,084 ¡Alto, alto! Vas a conseguir que te maten. 196 00:12:27,284 --> 00:12:28,323 Detente. 197 00:12:28,523 --> 00:12:30,432 Hagan lo que él acaba de hacer y moriremos todos. 198 00:12:30,456 --> 00:12:31,572 ¿Lo han entendido? 199 00:12:31,772 --> 00:12:33,092 - Haremos esto bien. - Vale. 200 00:12:33,180 --> 00:12:34,357 - ¿Vale? - Muy bien. 201 00:12:34,557 --> 00:12:36,777 Está bien. 202 00:12:36,977 --> 00:12:38,112 ¡Joder! 203 00:12:38,312 --> 00:12:40,325 ¡Maldita sea! 204 00:12:42,043 --> 00:12:42,862 ¿Qué coño son estos fenómenos? 205 00:12:43,062 --> 00:12:45,697 ¿Qué hacen con los bebés? 206 00:12:50,738 --> 00:12:51,381 ¿ET? 207 00:12:51,581 --> 00:12:53,387 ET, ¿eres tú? 208 00:13:08,570 --> 00:13:10,549 Está bloqueado. 209 00:13:17,745 --> 00:13:18,745 ¿Qué coño ha sido eso? 210 00:13:18,888 --> 00:13:21,707 Dispárenle en las rodillas. 211 00:13:21,907 --> 00:13:23,472 ¡Mierda! 212 00:13:38,076 --> 00:13:40,296 Jesús, joder. 213 00:13:44,741 --> 00:13:46,218 Miren esto. 214 00:13:46,418 --> 00:13:48,320 ¡Maldita sea! 215 00:13:48,520 --> 00:13:51,009 Cayó por el maldito techo. 216 00:13:51,209 --> 00:13:53,091 ¿Qué cosa? 217 00:13:53,291 --> 00:13:56,470 Eso. 218 00:13:56,670 --> 00:13:58,517 ¿Qué estamos viendo aquí, Sargento? 219 00:13:58,717 --> 00:14:00,315 ¿Algún tipo de meteorito? 220 00:14:00,515 --> 00:14:01,616 No lo sé. 221 00:14:01,816 --> 00:14:03,491 Pero está abierto. 222 00:14:03,691 --> 00:14:06,118 Como si algo se hubiera salido de este. 223 00:14:07,374 --> 00:14:08,627 Sea lo que sea, no lo tocamos. 224 00:14:08,827 --> 00:14:10,008 ¿Me oyen? 225 00:14:10,208 --> 00:14:10,874 ¡Detrás de ustedes! 226 00:14:11,074 --> 00:14:12,074 ¡Mierda! 227 00:14:12,255 --> 00:14:13,915 No le disparen. Parece enfermo. 228 00:14:14,115 --> 00:14:15,930 No quiero su mierda sobre nosotros. 229 00:14:16,130 --> 00:14:18,040 A la mierda. 230 00:14:19,137 --> 00:14:20,318 ¡Maldita sea, Aubert! 231 00:14:20,518 --> 00:14:21,215 - ¡Joder! - Despejado. 232 00:14:21,415 --> 00:14:23,290 Está solo. 233 00:14:24,367 --> 00:14:26,545 Mírenlo. 234 00:14:26,745 --> 00:14:29,634 Está loco de remate. 235 00:14:29,834 --> 00:14:31,274 Otra venda. 236 00:14:31,474 --> 00:14:34,212 Bennet, apúntale con un arma. 237 00:14:43,558 --> 00:14:46,296 Echa un vistazo ahí dentro. 238 00:14:50,776 --> 00:14:51,919 Jesus. 239 00:14:52,119 --> 00:14:53,506 No tiene cerebro. 240 00:14:53,706 --> 00:14:55,885 O tiene la cabeza vacía. 241 00:14:56,085 --> 00:14:57,710 ¡Dios mío! 242 00:14:57,910 --> 00:14:59,716 Estaría más preocupada por a dónde fueron a parar sus sesos... 243 00:14:59,740 --> 00:15:02,167 en primer lugar. 244 00:15:05,780 --> 00:15:10,969 Bulto, pon tu cámara aquí. 245 00:15:20,074 --> 00:15:20,741 ¡Ayuda! 246 00:15:20,941 --> 00:15:23,281 ¡Joder! Ese es ET. 247 00:15:23,481 --> 00:15:25,228 ¡Ayuda! 248 00:15:25,428 --> 00:15:26,428 ¡Aguanta, ET! 249 00:15:26,601 --> 00:15:28,304 ¡Ya vamos para allá! 250 00:15:30,521 --> 00:15:32,224 - Silencio. - ♪ Brilla, brilla... 251 00:15:32,424 --> 00:15:34,057 Creo que veo algo. 252 00:15:34,257 --> 00:15:39,549 ♪ Estrellita 253 00:15:39,749 --> 00:15:45,935 ♪ Cómo, me pregunto... 254 00:15:46,135 --> 00:15:47,699 ♪ Eres lo que eres 255 00:15:49,852 --> 00:15:51,143 Esperen. 256 00:15:51,343 --> 00:15:52,424 Hay algo ahí arriba. 257 00:15:52,624 --> 00:15:54,947 Hay algo ahí arriba. 258 00:15:55,147 --> 00:15:56,697 Bennet, luz. 259 00:15:56,897 --> 00:15:58,530 ¡Joder! 260 00:16:02,665 --> 00:16:03,705 No vamos a pasar por aquí. 261 00:16:03,835 --> 00:16:04,570 ¡Joder! 262 00:16:04,770 --> 00:16:06,541 Esperen, esperen. 263 00:16:06,741 --> 00:16:09,661 ¿Y la motosierra? 264 00:16:09,861 --> 00:16:10,861 Correcto. 265 00:16:10,887 --> 00:16:12,202 Sí, hazlo. 266 00:16:12,402 --> 00:16:14,277 Aubert, ven conmigo. 267 00:16:24,576 --> 00:16:26,417 Vale. 268 00:16:34,969 --> 00:16:36,823 ¡Joder! 269 00:16:50,904 --> 00:16:53,057 ¡Mierda! 270 00:17:09,187 --> 00:17:11,089 Perdiste la puta cabeza ahí, ¿verdad? 271 00:17:11,289 --> 00:17:13,716 ¡Vamos, vamos! 272 00:17:19,566 --> 00:17:20,177 Ivy, agárralo. 273 00:17:20,377 --> 00:17:22,514 No puedo ver una mierda. 274 00:17:22,714 --> 00:17:24,874 ¡Estaremos todos muertos, si no atravesamos esa puerta! 275 00:17:25,061 --> 00:17:25,762 ¡Joder! 276 00:17:25,962 --> 00:17:27,630 ¡Joder! 277 00:17:32,689 --> 00:17:33,839 - ¡Vamos! - Hay una puerta. 278 00:17:34,039 --> 00:17:34,675 Hay una puerta. 279 00:17:34,875 --> 00:17:37,288 Tú primero. Vamos, vamos, vamos. 280 00:17:37,522 --> 00:17:39,772 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 281 00:17:39,972 --> 00:17:40,972 No quepo. Estoy atorado. 282 00:17:41,050 --> 00:17:41,589 Cámara, cámara. Ven aquí. 283 00:17:41,789 --> 00:17:43,224 Dámela, dámela, dámela. 284 00:17:43,424 --> 00:17:44,232 Sube, Tommy. 285 00:17:44,432 --> 00:17:46,469 Ve, ve, ve. 286 00:17:46,669 --> 00:17:47,669 ¡Joder! 287 00:17:47,739 --> 00:17:48,519 - ¡Vamos, vamos! - Vamos. 288 00:17:48,719 --> 00:17:49,228 - Vamos. - Mi gorra. 289 00:17:49,428 --> 00:17:50,805 - ¿Dónde está mi gorra? - Aquí, aquí, aquí, aquí. 290 00:17:50,829 --> 00:17:51,940 ¡Mierda! 291 00:17:52,140 --> 00:17:53,790 ¡Joder! 292 00:17:53,990 --> 00:17:54,990 Muévanse. 293 00:17:55,143 --> 00:17:58,584 Vamos, vamos. 294 00:17:58,784 --> 00:18:02,938 Amigo. 295 00:18:06,661 --> 00:18:08,467 Ivy. 296 00:18:15,353 --> 00:18:16,050 Espera, espera, espera, espera, espera. 297 00:18:16,250 --> 00:18:17,250 No dispares. 298 00:18:17,427 --> 00:18:19,786 Tiene a uno de los bebés. 299 00:18:26,785 --> 00:18:32,929 ♪ Sobre el árbol tan alto 300 00:18:33,129 --> 00:18:35,794 ♪ Como los pájaros en... 301 00:18:35,994 --> 00:18:38,145 Sargento. 302 00:18:42,352 --> 00:18:43,909 ET. 303 00:18:44,109 --> 00:18:47,150 ¿Estás ahí arriba? 304 00:18:47,350 --> 00:18:49,988 Lo que esté ahí arriba, lo que sea responsable, 305 00:18:50,188 --> 00:18:52,642 hagan que pague. 306 00:18:52,842 --> 00:18:55,372 Sin recompensa por volver a casa con munición extra. 307 00:18:55,572 --> 00:18:57,378 Amén, hermana. 308 00:19:04,985 --> 00:19:07,577 Segura. 309 00:19:07,777 --> 00:19:10,205 Componte ese uniforme. 310 00:19:51,632 --> 00:19:53,438 ¡Joder! 311 00:20:01,666 --> 00:20:03,472 ¿Qué demonios es esto? 312 00:20:29,210 --> 00:20:32,673 ¡Dios mío! 313 00:20:33,376 --> 00:20:34,941 ¡Joder! 314 00:20:37,591 --> 00:20:38,703 ¿Qué pasa, joder? 315 00:20:38,903 --> 00:20:39,903 ¿Qué coño es eso? 316 00:20:40,090 --> 00:20:41,689 ¿Qué coño es eso? 317 00:20:43,659 --> 00:20:45,068 ¡Joder! 318 00:20:45,268 --> 00:20:49,387 Está alimentando al maldito bebé. 319 00:20:56,693 --> 00:21:00,363 Aquí vamos, baleen a este cabrón. 320 00:21:14,083 --> 00:21:16,054 ¡Chicos, quítenmelo de encima! ¡Quítenmelo de encima! 321 00:21:16,078 --> 00:21:17,078 ¡Me ha atrapado! 322 00:21:17,117 --> 00:21:18,888 ¡Me ha atrapado! 323 00:21:27,368 --> 00:21:28,146 ET, espera, espera. 324 00:21:28,346 --> 00:21:29,546 No quiero hacerte esto, amigo. 325 00:21:29,578 --> 00:21:30,179 Vamos, tío. Quédate atrás. 326 00:21:30,379 --> 00:21:31,145 ¡No quiero hacer esto! 327 00:21:31,345 --> 00:21:33,945 ¡Ivy, mátalo! 328 00:21:35,473 --> 00:21:37,037 ¡Remátalo! 329 00:21:39,188 --> 00:21:42,218 Vale, alto al fuego. 330 00:21:42,418 --> 00:21:43,885 ¡Mierda! 331 00:21:44,085 --> 00:21:45,525 ¿Novato? 332 00:21:45,725 --> 00:21:46,725 ¿Segura? 333 00:21:46,802 --> 00:21:48,994 Te lo dije, joder. 334 00:21:50,328 --> 00:21:53,340 Así que así es. 335 00:21:53,540 --> 00:21:55,055 No será así. 336 00:21:55,255 --> 00:21:56,255 ¿Vale? No te vas a morir. 337 00:21:56,305 --> 00:21:57,089 No, no, no. 338 00:21:57,289 --> 00:22:00,933 El ser como ustedes chicos, cazando monstruos... 339 00:22:01,133 --> 00:22:02,133 Algo así, chico. 340 00:22:02,169 --> 00:22:03,739 Sí. 341 00:22:04,473 --> 00:22:06,249 Bienvenido a Warden. 342 00:22:06,449 --> 00:22:08,315 Chicos, ayúdenme a levantarlo. 343 00:22:11,592 --> 00:22:13,460 ¿Qué le decimos a las familias? 344 00:22:13,660 --> 00:22:16,398 Quizás sea mejor que no lo hagamos. 345 00:22:40,131 --> 00:22:43,762 En los años '50, una familia de inmigrantes chinos... 346 00:22:43,962 --> 00:22:48,111 llegaron a Toronto desde Hong Kong. 347 00:22:48,311 --> 00:22:51,774 Les siguió la buena fortuna en sus bienes inmuebles 348 00:22:51,974 --> 00:22:55,184 e iniciativas comerciales. 349 00:22:55,384 --> 00:22:58,732 Compraron una hermosa y amplia casa... 350 00:22:58,932 --> 00:23:00,732 construida a finales de la época victoriana... 351 00:23:00,863 --> 00:23:02,734 en un gran terreno. 352 00:23:04,362 --> 00:23:08,818 El patriarca y la matriarca fallecieron en la década de 1980, 353 00:23:09,018 --> 00:23:11,863 dejando el hogar a su hijo mayor, 354 00:23:12,063 --> 00:23:13,892 quien finalmente acabó poniendo la casa... 355 00:23:14,092 --> 00:23:16,125 en venta, a principios de los '90. 356 00:23:16,325 --> 00:23:19,115 En ese lapso de liquidación de activos, 357 00:23:19,315 --> 00:23:21,421 él se quedó en la casa. 358 00:23:21,621 --> 00:23:24,803 Empezó a experimentar terrores nocturnos... 359 00:23:25,003 --> 00:23:27,837 y a no dormir bien por la noche. 360 00:23:28,037 --> 00:23:31,600 Pero lo que tengo entendido es que la casa se vendió. 361 00:23:31,800 --> 00:23:35,296 Y el hijo mayor desapareció a partir de entonces. 362 00:23:35,496 --> 00:23:40,616 El hijo pensaba que la casa estaba encantada... 363 00:23:40,816 --> 00:23:44,854 o había algún tipo de visitantes misteriosos, 364 00:23:45,054 --> 00:23:49,828 pero nunca declaró que estaba siendo visitado por extraterrestres. 365 00:23:50,028 --> 00:23:52,106 En la época victoriana, la gente podía tener... 366 00:23:52,306 --> 00:23:54,526 extrañas experiencias con seres desconocidos. 367 00:23:54,726 --> 00:23:59,489 Y podrían haber dicho "poltergeist" o "fantasma"... 368 00:23:59,689 --> 00:24:02,879 ROSWELL - NO SE REBELARON DETALLES DE PLATILLO VOLADOR - o, en la década de 1950, debido al tenor de los tiempos, 369 00:24:02,903 --> 00:24:05,530 podrían haber dicho "marciano". 370 00:24:05,730 --> 00:24:09,092 Cada generación posee su propio lenguaje 371 00:24:09,292 --> 00:24:14,781 y sus propios puntos de referencia para los encuentros relatados. 372 00:24:14,981 --> 00:24:16,886 La ansiedad que se apodera de todos... 373 00:24:17,086 --> 00:24:18,619 en ese tipo de situación... 374 00:24:18,819 --> 00:24:21,139 es que les llamarán locos. 375 00:24:21,339 --> 00:24:26,496 Así que, él quiere demostrar su cordura y grabar... 376 00:24:26,696 --> 00:24:33,116 pruebas con tecnología VHS de los extraños sucesos. 377 00:24:33,316 --> 00:24:37,949 Hubo dos grabaciones del hijo mayor. 378 00:24:38,149 --> 00:24:40,962 Una era un POV, un Punto de Vista, 379 00:24:41,796 --> 00:24:45,781 así como una cámara estática. 380 00:24:45,981 --> 00:24:48,273 En cuanto a una prueba que creo... 381 00:24:48,473 --> 00:24:50,479 que podría llamarse definitiva, 382 00:24:50,679 --> 00:24:53,026 tendrías que ser capaz de llegar a un punto, 383 00:24:53,226 --> 00:24:56,933 donde los argumentos contra la evidencia... 384 00:24:57,133 --> 00:24:59,695 empiezan a ser más exagerados... 385 00:24:59,895 --> 00:25:01,459 que los argumentos a favor. 386 00:25:01,659 --> 00:25:04,665 Creo que esa sería mi definición de pieza... 387 00:25:04,865 --> 00:25:07,776 de evidencia verdaderamente convincente. 388 00:25:08,438 --> 00:25:09,438 Así que decía... 389 00:25:09,603 --> 00:25:11,327 Hermano, todos conocemos la matrícula del auto de Shah Rukh Khan, 390 00:25:11,351 --> 00:25:13,711 así que al momento que lo vea, comenzaré a correr y luego... 391 00:25:13,762 --> 00:25:15,557 ¡Aquí viene! La señora Pari está aquí. ¡Prepárate! 392 00:25:15,581 --> 00:25:17,858 ¡Señora Pari, señora Pari, señora Pari! 393 00:25:18,058 --> 00:25:20,458 Señora Pari, hemos oído que el señor Farhan y usted han roto. 394 00:25:20,585 --> 00:25:21,805 ¿Tiene algo que decir a sus fans? 395 00:25:21,829 --> 00:25:22,977 Por favor, sonría a la cámara. 396 00:25:23,001 --> 00:25:24,349 Por favor diga algo, lo que sea... 397 00:25:24,373 --> 00:25:25,775 Señora, ¡al menos salude a la cámara! 398 00:25:25,799 --> 00:25:27,993 ¿Puede saludar a sus fans una vez? 399 00:25:28,193 --> 00:25:28,853 ¡Señora, por favor! 400 00:25:29,053 --> 00:25:31,044 ¡Vamos, señora! Mire a la cámara. 401 00:25:31,244 --> 00:25:31,831 ¡Señora Pari! 402 00:25:32,031 --> 00:25:33,555 - ¡Mierda! - ¡Señora Pari! 403 00:25:33,755 --> 00:25:35,821 ¡Señora Pari, sólo una sonrisa! 404 00:25:36,677 --> 00:25:38,511 ¡Joder, ya se va! 405 00:25:39,471 --> 00:25:41,222 ¡Con una mierda! 406 00:25:41,851 --> 00:25:43,582 ¡Señor Arnab! 407 00:25:44,793 --> 00:25:46,028 Señor Arnab, ¿está usted bien? 408 00:25:46,228 --> 00:25:48,055 Joder, ¿ya no tengo la cámara encima? 409 00:25:48,255 --> 00:25:50,339 Sí, está por ahí. 410 00:25:51,173 --> 00:25:52,209 Joder, tío... 411 00:25:52,409 --> 00:25:55,553 ¡Se me cayó la videocámara, hijo de puta! 412 00:25:56,906 --> 00:25:58,747 ¡Joder! 413 00:25:59,325 --> 00:25:59,828 ¡Señor, está herido! 414 00:26:00,028 --> 00:26:01,316 ¡Maldita sea! 415 00:26:01,516 --> 00:26:03,821 ¡Mierda! ¡Hay un pedazo de vidrio en su brazo! 416 00:26:04,079 --> 00:26:06,105 ¡Tranquilo, tranquilo, tenga cuidado! 417 00:26:07,031 --> 00:26:10,444 Mierda, mierda, mierda, mierda. 418 00:26:10,644 --> 00:26:11,212 ¡Joder! 419 00:26:11,412 --> 00:26:13,783 Deberíamos hacerlo revisar. ¡Está sangrando! 420 00:26:14,217 --> 00:26:18,110 Parece una cortada profunda. Deberíamos ir al Hospital. 421 00:26:18,310 --> 00:26:20,394 "No tengo tiempo para sangrar". 422 00:26:20,771 --> 00:26:23,599 ¿Sabes de qué película es eso? 423 00:26:24,943 --> 00:26:26,612 ¿Singham? 424 00:26:27,299 --> 00:26:29,532 ¿De verdad, tío? ¡Ni conoces a los clásicos! 425 00:26:29,732 --> 00:26:32,052 Dios sabe cómo pretendes trabajar en la industria del cine. 426 00:26:32,132 --> 00:26:33,692 Bien, enséñamelo. ¿Qué tenemos? 427 00:26:33,892 --> 00:26:35,212 - ¿Filmaste bien? - Sí, mire esto. 428 00:26:35,263 --> 00:26:36,437 ¿Pudiste capturar bien a la señora Pari? 429 00:26:36,461 --> 00:26:37,021 Sí. 430 00:26:37,221 --> 00:26:38,343 Ella hizo un pequeño saludo. ¿Lo has tomado? 431 00:26:38,367 --> 00:26:39,707 Sí, mire esto. 432 00:26:40,724 --> 00:26:42,475 Desenfocado. 433 00:26:42,772 --> 00:26:44,460 Desenfocado. 434 00:26:44,753 --> 00:26:46,641 Sonu, ¿por qué cortas constantemente el video? 435 00:26:46,841 --> 00:26:47,364 Pero yo estaba... 436 00:26:47,564 --> 00:26:50,244 ¡¿Para qué todo este sudor y sangre?! Y no tenemos nada que mostrar. 437 00:26:50,325 --> 00:26:52,647 Sabes que él no nos dará dinero por estas tomas. 438 00:26:57,675 --> 00:26:58,386 ¡Sí, jefe! 439 00:26:58,586 --> 00:27:02,366 ¿Por qué no contestabas, idiota? Vayan a Film City, ahora mismo. 440 00:27:02,566 --> 00:27:03,355 ¿Por qué a Film City, jefe? 441 00:27:03,555 --> 00:27:04,755 ¿Qué quieres decir con "por qué"? 442 00:27:04,779 --> 00:27:07,196 Dream Girl. La superestrella Tara. 443 00:27:07,396 --> 00:27:08,701 Tendremos acceso a su remolque. 444 00:27:08,901 --> 00:27:10,237 Quiero todas las fotos. 445 00:27:10,437 --> 00:27:11,964 Gippy les ayudará ahí. 446 00:27:12,164 --> 00:27:14,114 Vayan... ¡Vayan ahora! 447 00:27:30,812 --> 00:27:32,789 Nos conseguiré un lugar. 448 00:27:51,128 --> 00:27:52,837 Bueno, ¡aquí está bien! 449 00:27:56,409 --> 00:27:57,409 - Sonu... - ¿Sí? 450 00:27:57,551 --> 00:27:58,117 Aquí, toma esto. 451 00:27:58,317 --> 00:27:59,611 Y ahora actúa como un turista. 452 00:27:59,811 --> 00:28:01,353 Bien, lo tengo. 453 00:28:02,806 --> 00:28:04,740 - Señor Arnab... - ¿Qué? 454 00:28:04,940 --> 00:28:07,903 ¿Así que no cree en los rumores sobre Tara? 455 00:28:08,103 --> 00:28:09,221 ¿Qué? 456 00:28:09,421 --> 00:28:11,814 Que está metida en brujería. Magia negra. 457 00:28:12,014 --> 00:28:13,769 ¿Qué te fumaste? 458 00:28:13,969 --> 00:28:15,638 Señor, piénselo. 459 00:28:15,838 --> 00:28:19,054 Tuvo más éxitos que nadie en un año. 460 00:28:19,364 --> 00:28:23,242 No estoy seguro de cómo maneja la presión. 461 00:28:23,994 --> 00:28:25,804 ¿La presión del estrellato? 462 00:28:26,004 --> 00:28:27,559 ¿En ella? 463 00:28:27,781 --> 00:28:29,362 Escucha, idiota, es tan jodidamente rica... 464 00:28:29,386 --> 00:28:32,321 que si decide dejar de actuar, no le afectará para nada. 465 00:28:32,521 --> 00:28:33,610 "La presión del estrellato"... 466 00:28:33,634 --> 00:28:35,547 ¡Ella no tiene jodidas deudas! 467 00:28:36,636 --> 00:28:41,272 Somos los presionados, Sonu. ¡Gente como nosotros! 468 00:28:41,496 --> 00:28:43,856 ¿Por qué siempre tiene que enojarse conmigo? 469 00:28:47,935 --> 00:28:51,353 Cree que estos carteles deberían ser de usted en su lugar, ¿verdad? 470 00:28:52,039 --> 00:28:53,581 Sí, absolutamente. 471 00:28:53,781 --> 00:28:55,242 ¿Y por qué mierda no? 472 00:28:55,442 --> 00:28:57,370 Me rompo el trasero para conseguir audiciones, 473 00:28:57,570 --> 00:28:59,442 he trabajado por ello. 474 00:29:00,489 --> 00:29:02,663 ¿Y quién es ella? ¿Y de dónde es? 475 00:29:02,863 --> 00:29:05,199 Hasta hace dos años, no había oído de ella. 476 00:29:07,788 --> 00:29:10,466 Dream Girl... ¡Y una mierda! 477 00:29:10,666 --> 00:29:14,428 Esto es una mierda. Todo el mundo tiene éxito, menos nosotros... 478 00:29:14,628 --> 00:29:16,464 ¡Ven aquí! 479 00:29:16,664 --> 00:29:19,290 ¡Hermano Gippy, hermano Gippy! 480 00:29:21,093 --> 00:29:23,361 ¿Qué tal hermano? 481 00:29:23,561 --> 00:29:24,898 Idiota, ¿por qué se tardaron tanto? 482 00:29:24,922 --> 00:29:28,833 Ya sabes lo malo que es el tráfico en Mumbai. Nos quedamos atascados. 483 00:29:29,059 --> 00:29:29,877 ¿Quién es él? 484 00:29:30,077 --> 00:29:30,711 Sonu, mi ayudante. 485 00:29:30,911 --> 00:29:32,921 - ¿Es capaz de manejar esto? - Sí, no te preocupes. 486 00:29:33,121 --> 00:29:33,890 Vamos. 487 00:29:34,090 --> 00:29:34,787 ¡Señor, señor espere! 488 00:29:34,987 --> 00:29:37,459 Ahora que estamos aquí, ¿no sacamos una toma? 489 00:29:37,659 --> 00:29:39,553 ¿Qué? Sólo hagamos el trabajo y vámonos. 490 00:29:39,753 --> 00:29:40,838 Vamos a sacar una toma para el B-roll. 491 00:29:40,862 --> 00:29:43,473 ¿Por qué necesitamos vídeo? Vinimos por fotos, idiota. 492 00:29:43,673 --> 00:29:44,968 Bien, bien, de acuerdo, quieres sacar una toma, ¿verdad? 493 00:29:44,992 --> 00:29:46,312 Mostrémosle a este tonto una toma. 494 00:29:46,385 --> 00:29:47,728 Sonu, guarda la cámara. 495 00:29:47,928 --> 00:29:50,304 ¡Santa madre de Dios! 496 00:29:50,706 --> 00:29:52,426 Muy bien todo el mundo, vamos por otra toma. 497 00:29:52,524 --> 00:29:53,092 ¡Prepárate! 498 00:29:53,292 --> 00:29:55,918 ¡Y mantengan todos sus teléfonos en silencio! 499 00:29:57,713 --> 00:30:01,298 Señor Cinematógrafo, ¿puede por favor ajustar el encuadre a la derecha? 500 00:30:01,574 --> 00:30:03,433 ¡Idiota! Las canciones no necesitan claquetas. 501 00:30:03,633 --> 00:30:04,275 ¡Vete a la mierda! 502 00:30:04,475 --> 00:30:06,382 Hielo seco. ¡Necesitamos hielo seco, chicos! 503 00:30:06,582 --> 00:30:09,160 Coreógrafo, sí esta toma no sale bien, 504 00:30:09,360 --> 00:30:11,650 entonces voy a vestirte con una falda y hacerte bailar en el escenario a ti. 505 00:30:11,674 --> 00:30:13,326 ¡Asegúrate de que se haga bien, por favor! 506 00:30:13,526 --> 00:30:14,054 Vale, señor. 507 00:30:14,254 --> 00:30:15,980 Muy bien, tío, luces. 508 00:30:16,180 --> 00:30:19,090 Rueda cámara, y música. 509 00:30:22,571 --> 00:30:24,239 Acción. 510 00:30:33,623 --> 00:30:36,193 ♪ Del camino en llamas 511 00:30:36,393 --> 00:30:37,673 ♪ Me he alzado toda despreocupada 512 00:30:37,794 --> 00:30:40,697 ♪ No me confundas con un parpadeo 513 00:30:40,897 --> 00:30:42,449 ♪ Arderás en tal locura 514 00:30:42,649 --> 00:30:45,144 ♪ Del camino en llamas 515 00:30:45,344 --> 00:30:46,700 ♪ Me he alzado toda despreocupada 516 00:30:46,900 --> 00:30:49,748 ♪ No me confundas con un parpadeo 517 00:30:49,948 --> 00:30:52,051 ♪ Arderás en tal locura 518 00:30:52,251 --> 00:30:57,004 ♪ Soy el rayo que golpea las aguas 519 00:31:01,360 --> 00:31:03,253 ♪ Este es mi Reino 520 00:31:03,453 --> 00:31:05,428 ♪ ¡Soy la Reina! 521 00:31:05,628 --> 00:31:08,299 ♪ Mis movimientos son peligrosos 522 00:31:08,499 --> 00:31:09,693 ♪ No se me puede culpar 523 00:31:09,893 --> 00:31:11,301 ♪ Soy una Diosa 524 00:31:11,501 --> 00:31:14,523 ♪ Súper ardiente y tan indomable 525 00:31:14,723 --> 00:31:16,508 ♪ Soy la primera luz 526 00:31:16,708 --> 00:31:19,011 ♪ Yo soy el vacío oscuro 527 00:31:19,211 --> 00:31:21,029 ♪ Vivo en cada corazón 528 00:31:21,229 --> 00:31:24,083 ♪ Dueña de cada aliento 529 00:31:24,283 --> 00:31:28,607 ♪ Soy fuego... 530 00:31:28,807 --> 00:31:33,175 ♪ Soy agua... 531 00:31:33,375 --> 00:31:36,795 ♪ Yo soy tierra 532 00:31:36,995 --> 00:31:42,788 ♪ Yo soy la energía de los cielos 533 00:31:43,867 --> 00:31:46,742 ♪ Mis movimientos son peligrosos 534 00:31:46,942 --> 00:31:48,202 ♪ No se me puede culpar 535 00:31:48,402 --> 00:31:49,789 ♪ Soy una Diosa 536 00:31:49,989 --> 00:31:52,753 ♪ Súper ardiente y tan indomable 537 00:31:52,953 --> 00:31:55,839 ♪ Mis movimientos son peligrosos 538 00:31:56,039 --> 00:31:57,199 ♪ No se me puede culpar 539 00:31:57,399 --> 00:31:58,759 ♪ Soy una Diosa 540 00:31:58,959 --> 00:32:02,252 ♪ Súper ardiente y tan indomable 541 00:32:19,196 --> 00:32:21,757 ¡Alto, alto, alto! 542 00:32:21,957 --> 00:32:22,523 Corten, chicos. 543 00:32:22,723 --> 00:32:24,104 Corten. 544 00:32:24,304 --> 00:32:25,973 - ¿Hay algún problema? - ¿Problema? 545 00:32:26,173 --> 00:32:27,589 ¡Maldito idiota! 546 00:32:27,789 --> 00:32:29,790 ¿Cuántas tomas más necesitas? 547 00:32:29,990 --> 00:32:31,011 ¿Estás ciego? 548 00:32:31,211 --> 00:32:33,482 ¡Ella necesita un maldito descanso! 549 00:32:33,682 --> 00:32:35,346 Tómense cinco minutos, chicos. 550 00:32:35,546 --> 00:32:37,121 Idiotas incompetentes. 551 00:32:37,321 --> 00:32:38,920 ¡Joder! 552 00:32:42,893 --> 00:32:44,012 Ahora es el momento... 553 00:32:44,212 --> 00:32:45,333 ¡Vámonos! ¡Vamos! 554 00:32:45,533 --> 00:32:47,673 ¡Quiten este reflector de aquí! 555 00:32:49,574 --> 00:32:51,124 ¿Estás bien? 556 00:32:51,324 --> 00:32:53,372 ¿Se encuentra bien? 557 00:32:55,098 --> 00:32:56,692 ¡Sal, vamos rápido! 558 00:32:56,892 --> 00:32:57,640 Sonu, Sonu... 559 00:32:57,840 --> 00:32:59,211 Prepara la cámara. 560 00:32:59,411 --> 00:33:02,589 Escóndete detrás del remolque y toma todo lo que puedas. 561 00:33:02,789 --> 00:33:04,459 - Vale, lo haré. - Deepak, te llaman adentro. 562 00:33:04,483 --> 00:33:05,946 No quiero que se repita lo de esta tarde. 563 00:33:05,970 --> 00:33:06,578 ¡Saca bien el vídeo! 564 00:33:06,778 --> 00:33:07,867 No te preocupes, yo me encargo. 565 00:33:07,891 --> 00:33:08,467 Estará aquí en cualquier momento. De prisa, ¿bien? 566 00:33:08,667 --> 00:33:09,270 ¡Sí! 567 00:33:09,470 --> 00:33:11,934 Sonu, escóndete ahí atrás y mantente vigilando. 568 00:33:38,113 --> 00:33:39,889 Ve adentro. 569 00:33:44,767 --> 00:33:47,046 Luces. 570 00:33:47,246 --> 00:33:49,090 Concéntrate, Tara. Concéntrate. 571 00:33:49,290 --> 00:33:50,954 Tienes demasiado en la cabeza. 572 00:33:51,154 --> 00:33:54,367 Sólo piensa en tus pasos de baile. ¡Eso es todo! 573 00:33:54,567 --> 00:33:56,126 Lo siento. 574 00:33:56,326 --> 00:33:59,306 ¿Te das cuenta de por qué se te valora en este negocio? 575 00:33:59,506 --> 00:34:02,866 Porque haces más por menos. 576 00:34:03,183 --> 00:34:06,268 Las estrellas siempre pueden ser reemplazadas. 577 00:34:06,545 --> 00:34:08,688 No volverá a pasar. 578 00:34:10,517 --> 00:34:11,325 Está bien. 579 00:34:11,525 --> 00:34:12,679 Vale. 580 00:34:12,879 --> 00:34:15,795 Relájate, respira hondo, 581 00:34:16,029 --> 00:34:18,767 y prepárate para otra toma, ¿está bien? 582 00:34:29,353 --> 00:34:31,194 ¿Vale? 583 00:35:02,876 --> 00:35:05,627 ¡Mierda! 584 00:35:18,133 --> 00:35:21,561 ¡Mierda! 585 00:35:23,797 --> 00:35:25,551 Lo siento mucho, señora. 586 00:35:25,751 --> 00:35:27,291 Sólo estaba... 587 00:35:37,135 --> 00:35:39,970 ¡El remolque de la señora Tara! 588 00:35:40,489 --> 00:35:42,215 ¿Quieres una selfie? 589 00:35:42,415 --> 00:35:44,041 No señora... 590 00:35:44,439 --> 00:35:45,519 Estoy bien. Gracias, señora. 591 00:35:45,573 --> 00:35:46,114 Estaba... 592 00:35:46,314 --> 00:35:47,345 Sólo estaba dejándole una canasta de regalos y... 593 00:35:47,369 --> 00:35:48,512 Lo siento mucho. 594 00:35:48,712 --> 00:35:50,621 Creo que debería irme. 595 00:35:58,128 --> 00:35:59,741 ¿Señora? 596 00:35:59,941 --> 00:36:01,770 ¿Está...? 597 00:36:01,970 --> 00:36:03,653 ¿Está bien? 598 00:36:05,447 --> 00:36:07,107 ¿A qué te refieres? 599 00:36:07,307 --> 00:36:09,030 No, digo... 600 00:36:09,236 --> 00:36:10,844 Estaba llorando. 601 00:36:11,044 --> 00:36:12,544 Es por eso. 602 00:36:14,881 --> 00:36:17,132 Señora, sinceramente... 603 00:36:17,366 --> 00:36:19,865 usted no lo necesita a él. 604 00:36:21,886 --> 00:36:23,231 Pero me obliga. 605 00:36:23,431 --> 00:36:26,801 Todos los directores tienden a decir que ellos hicieron al actor. 606 00:36:27,001 --> 00:36:29,628 Pero eso tampoco es verdad. 607 00:36:29,898 --> 00:36:31,281 Señora... 608 00:36:31,481 --> 00:36:32,991 Usted es Tara. 609 00:36:33,191 --> 00:36:37,527 Su salario, mi salario, todo gira en torno a usted. 610 00:36:38,321 --> 00:36:40,294 Todo el mundo quiere ser usted. 611 00:36:40,494 --> 00:36:43,241 Usted es LA Tara. 612 00:36:44,536 --> 00:36:47,996 Preferiría ser sólo normal. 613 00:36:53,262 --> 00:36:55,759 Me gusta tu cara. 614 00:37:07,475 --> 00:37:10,031 ¿Por qué no me escuchas? 615 00:37:10,231 --> 00:37:12,300 Está a un codazo de despertarse. 616 00:37:12,500 --> 00:37:16,447 Es una Diosa. Todo mundo la adora. 617 00:37:16,835 --> 00:37:19,204 Todo el mundo quiere ser como usted. 618 00:37:19,404 --> 00:37:21,863 Y puede hacer lo que quiera. 619 00:37:22,240 --> 00:37:24,258 ¿Podrías repetir eso? 620 00:37:24,458 --> 00:37:28,219 Señora, es una Diosa... 621 00:37:28,763 --> 00:37:31,389 Y puede hacer lo que quiera. 622 00:37:35,435 --> 00:37:36,970 Gracias. 623 00:37:37,170 --> 00:37:39,486 No hay problema, señora. 624 00:37:45,242 --> 00:37:47,920 ¿Señora? 625 00:37:48,120 --> 00:37:49,684 ¿Señora? 626 00:37:50,191 --> 00:37:53,645 La dejaré en paz, entonces. 627 00:37:53,884 --> 00:37:55,053 Vale. 628 00:37:59,194 --> 00:38:00,595 ¡Maldita sea! 629 00:38:00,795 --> 00:38:02,063 ¡¿Qué está haciendo?! 630 00:38:02,263 --> 00:38:05,687 Ya no tengo que usar la máscara de esclava. 631 00:38:07,660 --> 00:38:10,328 Voy a llevar tu cara. 632 00:38:11,164 --> 00:38:13,874 Y gobernaré como un plebeyo. 633 00:38:16,169 --> 00:38:16,970 ¡Corre, corre! 634 00:38:17,170 --> 00:38:18,841 ¡Sonu corre, Sonu corre! 635 00:38:19,041 --> 00:38:19,798 ¿Qué pasa? 636 00:38:19,998 --> 00:38:20,998 ¡¿Qué es eso?! 637 00:38:21,049 --> 00:38:22,841 ¡¿Qué le has hecho a ella?! 638 00:38:25,493 --> 00:38:26,493 Tara. 639 00:38:26,666 --> 00:38:28,857 ¿Tara? ¿Tara? Tara, Tara. 640 00:38:29,057 --> 00:38:30,449 Señor Arnab... 641 00:38:30,649 --> 00:38:32,178 ¡Señor, ella es una máquina! 642 00:38:32,378 --> 00:38:34,684 ¡Esclavista! 643 00:38:39,162 --> 00:38:41,282 ¡Dios mío! 644 00:38:59,003 --> 00:39:00,505 ¡Joder, joder! 645 00:39:00,705 --> 00:39:01,826 ¡Sonu! ¡Sonu! 646 00:39:02,026 --> 00:39:03,484 ¡Corre, corre, corre! 647 00:39:03,684 --> 00:39:05,381 ¡Tenemos que salir de aquí! 648 00:39:05,581 --> 00:39:06,299 ¡Sonu, corre! 649 00:39:06,499 --> 00:39:08,859 En Amanecer en Dayan, nuestra Dayan, Tara, es básicamente... 650 00:39:09,041 --> 00:39:11,031 ¡Muévete, muévete! 651 00:39:12,724 --> 00:39:16,173 Muévanse, muévanse, fuera del camino, ¡salgan del camino! 652 00:39:16,858 --> 00:39:18,365 ¿Qué pasa, joder? 653 00:39:18,565 --> 00:39:21,149 ¿Qué ha pasado? ¡¿Qué has hecho?! 654 00:39:27,920 --> 00:39:29,395 ¡Joder! 655 00:39:29,595 --> 00:39:31,599 ¡Corre, corre! 656 00:39:35,482 --> 00:39:37,574 ¡Sonu! ¡Sonu! 657 00:39:45,592 --> 00:39:47,068 ¡Arnab, señor! 658 00:39:47,268 --> 00:39:48,884 ¡Arnab, señor! 659 00:39:51,066 --> 00:39:52,479 ¡Arnab, señor! 660 00:39:52,679 --> 00:39:53,241 ¡Sonu! 661 00:39:53,441 --> 00:39:54,816 ¡Sonu! 662 00:40:06,568 --> 00:40:09,200 Soy la Diosa del Cielo y de la Tierra. 663 00:40:09,400 --> 00:40:12,160 ¡Inclínense ante mí! 664 00:40:14,879 --> 00:40:17,524 ¿A dónde van todos? 665 00:40:17,724 --> 00:40:20,250 ¿No me aman? 666 00:40:21,210 --> 00:40:24,055 Tara, ¡espera! Yo te di tu primera gran oportunidad. 667 00:40:24,255 --> 00:40:25,424 ¡Tara! 668 00:41:09,960 --> 00:41:14,976 No, no, no, no. 669 00:41:23,821 --> 00:41:24,324 Sonu... 670 00:41:24,524 --> 00:41:26,232 ¡Señor Arnab! 671 00:41:26,943 --> 00:41:30,775 Espera... espera ahí. Iré hacia ti. 672 00:41:30,975 --> 00:41:32,874 No sé qué hacer... 673 00:41:53,244 --> 00:41:54,786 ¿Señor Arnab? 674 00:41:55,304 --> 00:41:57,305 ¿Dónde está, señor Arnab? 675 00:42:03,354 --> 00:42:04,113 No puedo verte... 676 00:42:04,313 --> 00:42:05,897 Sonu... 677 00:42:10,695 --> 00:42:12,070 Sonu... 678 00:42:14,729 --> 00:42:16,815 ¿Dónde está, señor Arnab? 679 00:42:17,035 --> 00:42:18,853 ¿Dónde está? 680 00:42:19,053 --> 00:42:20,053 Sonu... 681 00:42:20,146 --> 00:42:22,314 ¡Puedo verte! 682 00:42:43,353 --> 00:42:46,324 Sonu... Sonu... 683 00:43:21,240 --> 00:43:23,874 ¿Bailas conmigo? 684 00:43:37,657 --> 00:43:42,035 ¡No, no, no, por favor no! 685 00:44:11,114 --> 00:44:14,473 ¿Quieres una selfie? 686 00:44:15,986 --> 00:44:19,631 ♪ Mis movimientos son peligrosos... 687 00:44:19,831 --> 00:44:21,238 ♪ No se me puede culpar 688 00:44:21,438 --> 00:44:23,036 ♪ Soy una Diosa 689 00:44:23,236 --> 00:44:25,183 ♪ Super ardiente y tan... 690 00:44:25,383 --> 00:44:25,897 ¡Señora Tara! 691 00:44:26,097 --> 00:44:26,660 ¡La señora Tara está aquí! 692 00:44:26,860 --> 00:44:29,309 Señora Tara. Mire aquí. 693 00:44:29,509 --> 00:44:30,800 ¡Señora Tara! 694 00:44:31,752 --> 00:44:32,345 ¿Esa es Dream Girl? 695 00:44:32,545 --> 00:44:33,785 ¿Qué coño le pasa a Dream Girl? 696 00:44:33,838 --> 00:44:36,254 - ¡Señora Tara! - ¿Qué le ha pasado en la cara? 697 00:44:36,454 --> 00:44:37,151 ¡Oh, mierda! 698 00:44:37,351 --> 00:44:38,758 - ¡Oh Dios mío! - ¡Oh no! 699 00:44:39,435 --> 00:44:41,518 ¡Joder, no! 700 00:44:44,056 --> 00:44:46,121 LA CHICA DIABÓLICA DE MARTE 701 00:44:46,321 --> 00:44:51,375 Culturalmente hablando, todos nos remitimos a las imágenes comerciales. 702 00:44:51,575 --> 00:44:53,125 Hola, ¿hola? ¿Hola, hola? 703 00:44:53,325 --> 00:44:54,581 Es un avión, de acuerdo, pero como nada... 704 00:44:54,605 --> 00:44:55,321 que he visto antes. ¿Hola? 705 00:44:55,521 --> 00:44:57,316 - ¿Qué quieres decir? - ¿Hola? 706 00:44:57,516 --> 00:45:00,408 La imagen mental del malévolo extraterrestre... 707 00:45:00,608 --> 00:45:04,250 ayudó a dar forma al paradigma de pensamiento sobre los extraterrestres. 708 00:45:04,450 --> 00:45:05,872 Sólo tenía cuatro dedos. 709 00:45:06,072 --> 00:45:08,903 Y en las puntas tenía unas pequeñas ventosas. 710 00:45:09,103 --> 00:45:10,983 Y describieron el brazo como mucho más grande... 711 00:45:11,036 --> 00:45:12,036 aquí al del humano, 712 00:45:12,213 --> 00:45:13,773 y la articulación muy corta aquí arriba. 713 00:45:13,839 --> 00:45:16,193 Y la cabeza era grande. 714 00:45:16,393 --> 00:45:19,247 Los ojos estaban muy hundidos. 715 00:45:19,447 --> 00:45:22,806 Cuando la gente habla de sondas anales o disecciones, 716 00:45:23,006 --> 00:45:26,630 esos relatos comenzaron con "Comunión". 717 00:45:26,830 --> 00:45:29,617 Whitley Strieber describió la presencia de lo que... 718 00:45:29,817 --> 00:45:30,486 ahora llamamos popularmente "Grises"... 719 00:45:30,686 --> 00:45:32,574 COMUNIÓN - UNA HISTORIA REAL 720 00:45:32,774 --> 00:45:38,587 Con miembros delgados, cráneo grande, ojos ovalados. 721 00:45:38,787 --> 00:45:40,510 Es un arquetipo cultural. 722 00:45:40,710 --> 00:45:44,970 Y, se desarrolló un tema de que quizás no estamos solos 723 00:45:45,170 --> 00:45:49,288 y, que tal vez nuestra compañía no nos desea lo mejor. 724 00:45:51,718 --> 00:45:55,677 ♪ Feliz cumpleaños a ti 725 00:45:55,877 --> 00:45:59,694 ♪ Feliz cumpleaños a ti 726 00:45:59,894 --> 00:46:04,652 ♪ Feliz cumpleaños, querido Zach 727 00:46:04,852 --> 00:46:09,212 ♪ Feliz cumpleaños a ti 728 00:46:14,188 --> 00:46:16,030 Correcto. La cámara de Zach está rodando. 729 00:46:16,230 --> 00:46:17,230 ¡Sí! 730 00:46:19,625 --> 00:46:20,433 - ¡Sí! - Esperen, esperen. 731 00:46:20,633 --> 00:46:22,155 ¿Cómo está nuestro cumpleañero? 732 00:46:22,355 --> 00:46:24,047 Yo quería ir a la bolera. 733 00:46:24,247 --> 00:46:25,634 Rock and roll, bebé. 734 00:46:25,834 --> 00:46:27,606 Tú no sabes jugar a los bolos. 735 00:46:27,806 --> 00:46:28,848 No es divertido. 736 00:46:29,048 --> 00:46:30,129 Zachy-poo. 737 00:46:30,329 --> 00:46:31,851 Noah aquí, obviamente. 738 00:46:32,051 --> 00:46:34,471 Amigo, felices 30, compadre. 739 00:46:34,671 --> 00:46:35,937 ¡Señoritas! 740 00:46:36,137 --> 00:46:36,811 No, no. 741 00:46:37,011 --> 00:46:37,619 No vamos a hacer esas cosas. 742 00:46:37,819 --> 00:46:39,027 - Sí, lo haremos. - No, no. 743 00:46:39,227 --> 00:46:40,227 Chico sucio. 744 00:46:40,297 --> 00:46:41,516 Eres un chico sucio. 745 00:46:41,716 --> 00:46:42,386 Escucha, escucha, escucha, tío. 746 00:46:42,586 --> 00:46:44,413 Tengo tu cámara corriendo. 747 00:46:45,209 --> 00:46:46,889 También, sí, todos sabemos cómo te sientes, 748 00:46:46,959 --> 00:46:48,271 ya sabes, con las alturas. 749 00:46:48,471 --> 00:46:49,251 Y sólo tengo que decir, 750 00:46:49,451 --> 00:46:51,791 estoy totalmente asombrado de tu de acuerdontía, amigo. 751 00:46:51,991 --> 00:46:52,991 ¡Mierda! 752 00:46:53,138 --> 00:46:55,043 Amigo, esto va a ser lo máximo. 753 00:46:55,243 --> 00:46:56,420 Muy bueno. 754 00:46:56,620 --> 00:46:57,881 Muy bien, muy bien. Pásala por aquí ahora. 755 00:46:57,905 --> 00:46:59,075 Además, no rompas mi cámara. 756 00:46:59,275 --> 00:47:00,329 - Genial. - Gracias. 757 00:47:00,529 --> 00:47:03,500 Cinco minutos para saltar. Cinco minutos. 758 00:47:03,700 --> 00:47:04,439 Vale. 759 00:47:04,639 --> 00:47:07,688 Feliz cumpleaños, Zachary. 760 00:47:08,432 --> 00:47:10,458 Mis hijos se van a volver locos... 761 00:47:10,658 --> 00:47:11,960 cuando vean esto. 762 00:47:12,160 --> 00:47:15,712 Sólo tengo que decir que estoy muy orgullosa de ti. 763 00:47:15,912 --> 00:47:16,912 ¡Orgullosos de ti! 764 00:47:16,955 --> 00:47:17,586 No es lo peor, ¿vale? 765 00:47:17,786 --> 00:47:18,591 Lo sé, lo sé. 766 00:47:18,791 --> 00:47:20,344 Yo sólo... 767 00:47:20,544 --> 00:47:21,544 Jesús. 768 00:47:21,621 --> 00:47:22,442 Vale. Me alegro de haberme saltado... 769 00:47:22,642 --> 00:47:24,045 el desayuno esta mañana, 770 00:47:24,245 --> 00:47:26,948 pero yo invito a las cervezas cuando volvamos. 771 00:47:28,127 --> 00:47:28,774 ¡Sí! 772 00:47:28,974 --> 00:47:30,258 Pasa a esa porquería de vuelta por aquí. 773 00:47:30,282 --> 00:47:31,345 Ven aquí. 774 00:47:31,545 --> 00:47:34,679 - ¿La tienes? - La tengo. 775 00:47:34,879 --> 00:47:35,879 ¿Estamos bien, Capitán? 776 00:47:36,043 --> 00:47:37,043 Todo bien. 777 00:47:37,227 --> 00:47:39,060 Viento cruzado menor. Nada de lo que preocuparse. 778 00:47:39,084 --> 00:47:39,595 Vale. Vale. 779 00:47:39,795 --> 00:47:41,352 Sin embargo, va a ser difícil aterrizar. 780 00:47:41,376 --> 00:47:43,568 ¿Por qué... por qué dijo eso? 781 00:47:43,802 --> 00:47:45,244 - Sujétala. - Sí, la tengo, papá. 782 00:47:45,444 --> 00:47:46,757 - Gracias. - ¿La tienes? 783 00:47:46,957 --> 00:47:47,957 Y estoy enganchado. 784 00:47:48,024 --> 00:47:49,111 Bien. 785 00:47:49,311 --> 00:47:49,830 ¿Cómo me veo? 786 00:47:50,030 --> 00:47:52,621 Amigo, Zach, podría meterme en un buen lío... 787 00:47:52,821 --> 00:47:53,599 por dejarte llevar esto, ¿vale? 788 00:47:53,799 --> 00:47:55,224 Así que no vayas a colgar estas imágenes en ningún sitio. 789 00:47:55,248 --> 00:47:56,608 Amigo, te oí las primeras 50 veces. 790 00:47:56,718 --> 00:47:58,283 ¿Muy bien? 791 00:47:58,569 --> 00:48:00,802 Esto es una mierda de mejor amigo del siguiente nivel, tío. 792 00:48:00,826 --> 00:48:01,492 ¿Listo para volar? 793 00:48:01,692 --> 00:48:02,849 En realidad no, Logan. 794 00:48:03,049 --> 00:48:04,979 Sinceramente, me estoy volviendo loco ahora mismo. 795 00:48:05,003 --> 00:48:06,194 Sí, bueno, eso es normal, tío. 796 00:48:06,218 --> 00:48:07,585 Estás a punto de saltar de este avión 797 00:48:07,609 --> 00:48:10,015 y volar como Iron Man a 190 km. por hora... 798 00:48:10,215 --> 00:48:11,399 durante unos 60 segundos. 799 00:48:11,599 --> 00:48:12,221 Si de verdad querías motivarme, 800 00:48:12,421 --> 00:48:14,154 hubieras dicho Superman. Soy un tipo de Superman. 801 00:48:14,178 --> 00:48:15,178 Ya lo sabes. Sí. 802 00:48:15,330 --> 00:48:15,838 Sí. 803 00:48:16,038 --> 00:48:18,358 Escucha, esta mierda es adictiva al siguiente nivel, ¿vale? 804 00:48:18,407 --> 00:48:20,760 Después de hoy, vas a estar rogándome que yo vuelva a subir. 805 00:48:20,784 --> 00:48:23,162 Lo dudo mucho, tío. 806 00:48:23,362 --> 00:48:25,402 Miren, a lo mejor... a lo mejor salten ustedes, ¿sí? 807 00:48:25,575 --> 00:48:27,280 Puedo encontrarme con ustedes en el hangar. 808 00:48:27,480 --> 00:48:28,081 Pueden llevarme abajo. 809 00:48:28,281 --> 00:48:29,862 Los aviones van en ambas direcciones. 810 00:48:30,062 --> 00:48:31,182 No me necesitan para saltar. 811 00:48:31,301 --> 00:48:32,301 Te tengo. ¿Vale? 812 00:48:32,478 --> 00:48:33,176 Te tenemos. 813 00:48:33,376 --> 00:48:33,980 Jess, ¿puedes decírselo, por favor? 814 00:48:34,180 --> 00:48:34,716 Sí. 815 00:48:34,916 --> 00:48:36,051 Cariño, te lo prometo. 816 00:48:36,251 --> 00:48:37,836 - Sé que esto es una locura. - Sí. 817 00:48:38,036 --> 00:48:39,320 - Esto es una puta locura, pero... - Lo sé. 818 00:48:39,344 --> 00:48:40,860 Va a ser increíble, lo juro. 819 00:48:41,060 --> 00:48:41,613 - ¿Muy bien? - Sí. 820 00:48:41,813 --> 00:48:44,984 Además, estás jodidamente sexy en ese traje. 821 00:48:45,184 --> 00:48:45,927 ¿Sexy, dices? 822 00:48:46,127 --> 00:48:47,538 ¿Parezco sexy? 823 00:48:47,738 --> 00:48:50,442 Logan, ¿puedo quedarme el traje, tío? 824 00:48:50,949 --> 00:48:52,105 Los quiero, chicos. 825 00:48:52,305 --> 00:48:53,986 Y si eso fuera un texto, lo enfatizaría... 826 00:48:54,186 --> 00:48:56,077 con corazones. 827 00:48:56,277 --> 00:48:56,785 Te amo. 828 00:48:56,985 --> 00:48:57,985 - Te amo. - Ven aquí. 829 00:48:58,128 --> 00:48:59,693 Ven aquí abajo. 830 00:49:00,741 --> 00:49:02,388 ¡Sal de aquí tú! Vale. 831 00:49:02,588 --> 00:49:03,896 Tres minutos para la altitud. 832 00:49:04,096 --> 00:49:05,380 Bien. 833 00:49:05,580 --> 00:49:06,868 Muy bien, son tres minutos, chicos. 834 00:49:06,892 --> 00:49:07,431 - Tres minutos. - Vale. 835 00:49:07,631 --> 00:49:08,797 Tres minutos. Engánchense. 836 00:49:08,997 --> 00:49:09,997 Los tándems se enganchan. 837 00:49:10,182 --> 00:49:12,525 ¿Todos aseguraron sus cierres, correas? 838 00:49:12,725 --> 00:49:13,857 ¿Todos bien? 839 00:49:14,057 --> 00:49:15,308 - ¿Listo, cariño? - Bien. 840 00:49:15,508 --> 00:49:17,364 Estamos tan crujientes, chicos. 841 00:49:17,564 --> 00:49:20,151 Vale. Ahora, recuerden... mantengan esas espaldas arqueadas. 842 00:49:20,175 --> 00:49:22,919 Y cuando duden, saquen esas entrepiernas, bebé. 843 00:49:23,119 --> 00:49:24,593 - Sentí todo eso, tío. - Es la Viagra. 844 00:49:24,617 --> 00:49:25,125 No te preocupes. 845 00:49:25,325 --> 00:49:27,103 Eso fue justo en mi espalda, ¿vale? 846 00:49:27,937 --> 00:49:28,937 ¿Nos enganchamos? 847 00:49:29,063 --> 00:49:30,216 - Sí, Z-man, acércate. - ¿Lo están viendo todos? 848 00:49:30,240 --> 00:49:30,800 ¿Qué...? 849 00:49:31,000 --> 00:49:33,420 Miren por la ventana, a estribor, a las 3:00 en punto. 850 00:49:33,620 --> 00:49:35,479 ¿La maldita banda de estribor? 851 00:49:35,679 --> 00:49:36,967 - De ninguna puta manera. - De ninguna manera. 852 00:49:36,991 --> 00:49:37,991 ¿Qué pasa? 853 00:49:38,026 --> 00:49:38,731 ¡Mierda! 854 00:49:38,931 --> 00:49:40,484 ¿Qué coño es eso, tío? 855 00:49:40,684 --> 00:49:42,421 No puedo verlo. 856 00:49:43,366 --> 00:49:43,909 ¿Qué fue eso, tío? 857 00:49:44,109 --> 00:49:46,218 - ¡Era un maldito OVNI! - ¿Qué has visto? 858 00:49:46,418 --> 00:49:48,116 No tengo ni puta idea. 859 00:49:48,316 --> 00:49:50,115 Eso es una locura, hermano. 860 00:49:50,315 --> 00:49:52,017 ¿Qué están mirando? 861 00:49:52,217 --> 00:49:52,783 ¿Qué pasa, joder? 862 00:49:52,983 --> 00:49:55,157 Calma, calma, calma. ¡Chicos! 863 00:49:55,357 --> 00:49:55,879 Chicos, chicos. 864 00:49:56,079 --> 00:49:57,367 Está por aquí, ahora. Miren, miren. 865 00:49:57,391 --> 00:49:58,575 Puta mierda, tío. 866 00:49:58,775 --> 00:49:59,852 ¡Santo... Dios mío! 867 00:50:00,052 --> 00:50:01,052 Venimos en son de paz. 868 00:50:01,188 --> 00:50:02,959 ¿Es esto el Área 51? 869 00:50:04,543 --> 00:50:06,142 ¡Joder...! 870 00:50:10,093 --> 00:50:11,581 ¿Qué fue eso? 871 00:50:11,781 --> 00:50:17,522 Eso es un avión militar en nuestro espacio aéreo. 872 00:50:18,595 --> 00:50:20,470 Nos vamos de vuelta. 873 00:50:22,109 --> 00:50:23,389 - ¿Qué coño ha sido eso? - ¡Dios! 874 00:50:23,455 --> 00:50:24,588 Zach, esto no tiene buena pinta, tío. 875 00:50:24,612 --> 00:50:26,396 Muévete para que pueda asegurar la última argolla. 876 00:50:26,420 --> 00:50:27,093 Lo estoy intentando, tío. 877 00:50:27,293 --> 00:50:28,874 Estoy atascado. 878 00:50:29,074 --> 00:50:29,678 ¡Dios! 879 00:50:29,878 --> 00:50:31,094 Se me ha pegado en las pelotas. 880 00:50:31,118 --> 00:50:31,884 Trabaja conmigo, Zach. 881 00:50:32,084 --> 00:50:33,718 Vamos. 882 00:50:41,515 --> 00:50:43,109 ¡Dios mío! 883 00:50:43,438 --> 00:50:46,345 ¿Qué coño está pasando? ¡Maldita sea! 884 00:50:48,500 --> 00:50:52,351 ¡Sáquenme de este jodido avión! 885 00:50:53,591 --> 00:50:54,974 ¡Dios mío! 886 00:50:56,801 --> 00:50:58,961 ¡Mayday, mayday! 887 00:51:02,194 --> 00:51:05,139 ¡Zach necesito que te muevas, joder! 888 00:51:12,024 --> 00:51:13,129 Oigan, tenemos que saltar. 889 00:51:13,329 --> 00:51:13,875 Salgan de aquí. 890 00:51:14,075 --> 00:51:16,166 ¡Tenemos que hacerlo! 891 00:51:38,702 --> 00:51:40,992 ¡Mierda! 892 00:51:44,708 --> 00:51:46,963 ¡Mierda! 893 00:52:06,309 --> 00:52:08,076 ¡Logan! 894 00:52:08,276 --> 00:52:10,703 ¿Dónde está mi paracaídas? 895 00:52:10,903 --> 00:52:14,082 ¡No puedo tirar de él! 896 00:52:14,282 --> 00:52:19,368 Logan, ¡tira del paracaídas! 897 00:52:23,609 --> 00:52:26,589 ¡Mierda! 898 00:53:02,814 --> 00:53:06,691 ¿Logan? 899 00:53:13,766 --> 00:53:16,573 Logan. 900 00:53:25,468 --> 00:53:27,355 Logan. 901 00:53:27,555 --> 00:53:29,848 Logan, tío, vamos. 902 00:53:30,048 --> 00:53:31,848 Logan, amigo. Sácame de estas correas, tío. 903 00:53:31,891 --> 00:53:34,715 Vamos. 904 00:53:34,915 --> 00:53:36,275 Logan, tienes que ayudarme, tío. 905 00:53:36,451 --> 00:53:38,016 Vamos. 906 00:53:45,829 --> 00:53:49,247 Logan. 907 00:53:49,447 --> 00:53:51,118 Logan. 908 00:53:51,318 --> 00:53:52,484 Tenemos que salir de aquí. 909 00:53:52,684 --> 00:53:56,527 Tenemos que... 910 00:54:01,952 --> 00:54:04,311 Logan... 911 00:54:10,368 --> 00:54:12,208 ¡Ayuda! 912 00:54:14,372 --> 00:54:15,372 Alguien. 913 00:54:15,442 --> 00:54:17,662 ¡Que alguien me ayude! 914 00:54:20,274 --> 00:54:22,835 ¡Jess! 915 00:54:23,035 --> 00:54:29,191 Jess, ¿dónde estás? 916 00:54:32,793 --> 00:54:34,668 ¡Zach! 917 00:54:36,946 --> 00:54:37,950 Brett. 918 00:54:38,150 --> 00:54:41,295 ¿Dónde estás? 919 00:54:41,495 --> 00:54:42,583 Sigue mi voz. 920 00:54:42,783 --> 00:54:44,892 ¡Estamos aquí! 921 00:54:45,092 --> 00:54:46,092 ¡Zach! 922 00:54:46,127 --> 00:54:48,171 ¡Brett! 923 00:54:48,371 --> 00:54:49,441 ¡Zach! 924 00:54:49,641 --> 00:54:53,035 Estamos por aquí. 925 00:54:55,136 --> 00:54:56,702 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 926 00:54:56,952 --> 00:54:59,389 ¿Te encuentras bien? 927 00:54:59,589 --> 00:55:00,677 ¿Dónde está Logan? 928 00:55:00,877 --> 00:55:02,810 Yo no... ¿Has visto a Jess? 929 00:55:03,010 --> 00:55:05,257 No, no, no, no. Ella no está con nosotros. 930 00:55:05,457 --> 00:55:06,124 ¿Dónde está Logan? 931 00:55:06,324 --> 00:55:06,859 ¿Dónde está Logan? 932 00:55:07,059 --> 00:55:08,923 Yo... él está... 933 00:55:09,123 --> 00:55:12,513 Zach, ¿dónde está Logan? 934 00:55:12,713 --> 00:55:14,032 Está muerto. 935 00:55:14,232 --> 00:55:15,785 ¿Qué? 936 00:55:15,985 --> 00:55:16,985 ¡Joder! 937 00:55:17,020 --> 00:55:18,236 ¡Joder! 938 00:55:18,436 --> 00:55:20,828 ¡Joder, joder! 939 00:55:29,377 --> 00:55:30,377 Lo estamos perdiendo. 940 00:55:30,478 --> 00:55:31,563 Lo estamos perdiendo, joder. 941 00:55:31,587 --> 00:55:34,025 Presiona hacia abajo. Presión, presión. 942 00:55:34,707 --> 00:55:35,210 ¡Mierda! 943 00:55:35,410 --> 00:55:37,453 Presiona, presiona, presiona hacia abajo. 944 00:55:38,348 --> 00:55:39,947 Todo va a salir bien. 945 00:55:45,255 --> 00:55:46,433 ¡Dios mío! ¡Dios! 946 00:55:46,633 --> 00:55:47,237 Hay tanta sangre. 947 00:55:47,437 --> 00:55:48,038 No sé qué hacer. 948 00:55:48,238 --> 00:55:49,860 No sé qué hacer. 949 00:55:50,060 --> 00:55:51,866 ¿Jess? 950 00:55:53,512 --> 00:55:54,512 ¿Qué pasa, joder? 951 00:55:54,689 --> 00:55:56,788 - ¡¿Qué pasa, joder?! - ¡Mierda! 952 00:55:56,988 --> 00:55:58,041 ¿Qué coño hacemos? 953 00:55:58,241 --> 00:55:59,560 No tengo ni puta idea. 954 00:55:59,760 --> 00:56:00,760 Con una mierda. 955 00:56:00,788 --> 00:56:02,276 Mierda, joder, de acuerdo. 956 00:56:02,476 --> 00:56:03,476 ¡Dios! 957 00:56:03,546 --> 00:56:05,144 Vale. Estás bien. 958 00:56:05,344 --> 00:56:06,850 ¿Han visto a Jess? 959 00:56:07,933 --> 00:56:09,946 - ¡Mier... - ¡Joder! 960 00:56:10,322 --> 00:56:11,775 - ¡Zach, ayúdame! - ¡Joder! 961 00:56:11,975 --> 00:56:13,678 ¡Jess! 962 00:56:14,150 --> 00:56:15,990 Jess, ¿eres tú? 963 00:56:18,461 --> 00:56:19,735 ¡Zach! 964 00:56:19,935 --> 00:56:20,470 ¡Joder! 965 00:56:20,670 --> 00:56:23,131 ¡Dios mío! ¡Jess! 966 00:56:23,331 --> 00:56:25,828 ¡Jess, ya voy! 967 00:56:28,844 --> 00:56:29,414 ¿Qué dem...? 968 00:56:29,614 --> 00:56:30,729 ¿Ahora qué mierda? 969 00:56:30,929 --> 00:56:32,244 ¡Dios! 970 00:56:32,444 --> 00:56:33,694 ¡Dios mío! 971 00:56:33,894 --> 00:56:34,702 ¡Dios...! 972 00:56:34,902 --> 00:56:36,786 ¡Ahora corran, corran! ¡Joder! 973 00:56:36,986 --> 00:56:38,012 ¡Corran! ¡Sí! 974 00:56:38,212 --> 00:56:39,776 ¡Corran! ¡Vamos! 975 00:56:41,059 --> 00:56:42,658 - ¡Mierda! - Vamos. 976 00:56:42,858 --> 00:56:44,118 - Britt, espera. - ¡Dios mío, Dios mío! 977 00:56:44,142 --> 00:56:44,712 ¡Vamos! 978 00:56:44,912 --> 00:56:46,462 - ¡Corre! - ¡Joder! 979 00:56:46,662 --> 00:56:47,359 ¡Vamos! 980 00:56:47,559 --> 00:56:48,133 ¡Vamos! 981 00:56:48,333 --> 00:56:49,548 Oigan, ¿qué mierda ha sido eso? 982 00:56:49,572 --> 00:56:51,114 No tengo ni puta idea. 983 00:56:51,314 --> 00:56:51,822 ¡Corran! 984 00:56:52,022 --> 00:56:53,455 ¡Cállate y corre! 985 00:56:54,389 --> 00:56:56,581 - ¡Ayuda! - ¡Joder! ¿Dónde estamos? 986 00:56:56,781 --> 00:56:57,373 Jess. 987 00:56:57,573 --> 00:56:58,995 Chicos. Noah, ¡detente! 988 00:56:59,195 --> 00:57:00,279 ¡He oído a Jess! 989 00:57:00,479 --> 00:57:01,605 ¿Qué pasa, tío? ¿Por qué nos detenemos? 990 00:57:01,629 --> 00:57:02,709 - He oído a Jess. - No, no, no, no. 991 00:57:02,733 --> 00:57:03,900 Creo que yo también la oí. 992 00:57:04,100 --> 00:57:05,595 Espera, escucha. 993 00:57:07,406 --> 00:57:08,687 ¡Dios mío! 994 00:57:08,887 --> 00:57:10,006 - Vámonos. - ¡Joder! 995 00:57:10,206 --> 00:57:10,772 Vamos. 996 00:57:10,972 --> 00:57:12,584 ¡Brittney! 997 00:57:12,784 --> 00:57:14,911 ¡Brittney! 998 00:57:15,111 --> 00:57:16,813 ¡Dios mío! 999 00:57:22,180 --> 00:57:22,781 Por aquí. 1000 00:57:22,981 --> 00:57:23,981 Vamos, vamos, vamos. 1001 00:57:24,020 --> 00:57:26,723 ¡Corre! 1002 00:57:29,701 --> 00:57:30,306 ¡Dios mio! 1003 00:57:30,506 --> 00:57:32,346 ¡Joder! 1004 00:57:34,244 --> 00:57:37,727 ¡Vamos, vamos, vamos! 1005 00:57:37,927 --> 00:57:41,402 ¿Qué pasa, joder? 1006 00:57:41,602 --> 00:57:43,167 Date prisa. 1007 00:57:44,057 --> 00:57:45,175 Corre. 1008 00:57:45,375 --> 00:57:46,011 ¡Corre! 1009 00:57:46,211 --> 00:57:48,282 Zach, ¡vamos! 1010 00:57:48,482 --> 00:57:50,239 - ¡Zach! - Sí. 1011 00:57:50,439 --> 00:57:51,112 Zach, ¿qué mierda estás haciendo? 1012 00:57:51,312 --> 00:57:52,858 Levántate. ¡Levántate! 1013 00:58:11,605 --> 00:58:12,740 ¡Joder! 1014 00:58:12,940 --> 00:58:15,903 ¡Zach, corre, corre, Zach! 1015 00:58:16,103 --> 00:58:18,599 ¡Corre! 1016 00:59:28,934 --> 00:59:30,913 ¿Jess? 1017 00:59:38,796 --> 00:59:39,800 ¿Jess? 1018 00:59:40,000 --> 00:59:42,220 ¡Jess! 1019 00:59:42,420 --> 00:59:44,536 Jess, nena. 1020 00:59:44,736 --> 00:59:47,232 Nena, ¿estás bien? 1021 00:59:47,432 --> 00:59:49,721 Jess. 1022 00:59:49,921 --> 00:59:50,987 Jess. 1023 00:59:51,187 --> 00:59:52,187 Jess. 1024 00:59:52,220 --> 00:59:54,046 ¡Dios! 1025 00:59:57,967 --> 00:59:59,738 No. 1026 01:00:07,310 --> 01:00:10,739 Lo siento. 1027 01:00:17,773 --> 01:00:21,374 ¡Jódete! 1028 01:00:37,446 --> 01:00:39,101 Vale. 1029 01:00:44,147 --> 01:00:45,781 ¡Ayuda! 1030 01:00:53,531 --> 01:00:55,093 Señor. ¡Señor, detenga la camioneta! 1031 01:00:55,293 --> 01:00:56,293 ¡Pare la camioneta! 1032 01:00:56,359 --> 01:00:57,909 ¡Dios! 1033 01:00:58,109 --> 01:00:58,648 Gracias... 1034 01:00:58,848 --> 01:00:59,848 ¡¿Qué pasa, joder?! 1035 01:00:59,929 --> 01:01:02,959 Señor, señor, tenemos que irnos. No, no, no, no. 1036 01:01:03,159 --> 01:01:03,967 Tenemos que salir de aquí, señor. 1037 01:01:04,167 --> 01:01:05,268 - ¡Mierda! - Hijo... 1038 01:01:05,468 --> 01:01:06,014 tienes hasta la cuenta de tres... 1039 01:01:06,214 --> 01:01:07,419 ¿Me toma el pelo? 1040 01:01:07,619 --> 01:01:08,803 Para que te bajes de mi camioneta. 1041 01:01:08,827 --> 01:01:09,977 Señor, hay algo ahí afuera. 1042 01:01:10,177 --> 01:01:11,995 Necesitamos largarnos de aquí ahora mismo, ¿vale? 1043 01:01:12,019 --> 01:01:12,597 - Mató a... - ¡Uno! 1044 01:01:12,797 --> 01:01:13,905 Mis amigos. Mató a mi esposa. 1045 01:01:13,929 --> 01:01:14,468 Por favor, señor. Por favor. 1046 01:01:14,668 --> 01:01:15,668 No lo estoy jodiendo. 1047 01:01:15,800 --> 01:01:16,335 - Sólo... - Dos. 1048 01:01:16,535 --> 01:01:17,878 Señor, señor, por favor, por favor. 1049 01:01:17,902 --> 01:01:18,537 Le prometo que no... 1050 01:01:18,737 --> 01:01:20,647 No estoy mintiendo. 1051 01:01:23,255 --> 01:01:25,029 ¡Joder! 1052 01:02:02,325 --> 01:02:06,099 A la mierda con esto. 1053 01:02:07,537 --> 01:02:10,140 Estoy bien, estoy bien. Vamos. 1054 01:02:15,335 --> 01:02:17,417 ¡Vamos! 1055 01:02:22,721 --> 01:02:24,976 ¡Joder! 1056 01:02:30,250 --> 01:02:31,250 ¡Dios! 1057 01:02:31,296 --> 01:02:32,331 Vamos. 1058 01:02:32,531 --> 01:02:34,219 Vamos, por favor. 1059 01:02:34,419 --> 01:02:36,847 ¡Por favor, por favor! 1060 01:02:39,703 --> 01:02:41,340 Vamos... 1061 01:02:43,087 --> 01:02:46,998 Tienes que estar bromeando. 1062 01:02:47,815 --> 01:02:49,967 ¡Mierda! 1063 01:02:51,750 --> 01:02:52,551 ¡Joder! 1064 01:02:52,751 --> 01:02:54,350 ¡Mierda! 1065 01:02:55,340 --> 01:02:56,141 ¡Joder! 1066 01:02:56,341 --> 01:02:58,320 ¡Mierda! 1067 01:03:20,466 --> 01:03:22,811 ¡No! No, no, no, no. 1068 01:03:25,904 --> 01:03:27,833 ¡Mierda, mierda! 1069 01:03:29,404 --> 01:03:31,554 No... 1070 01:03:33,282 --> 01:03:38,298 ¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1071 01:03:52,345 --> 01:03:56,705 ¡Mierda! ¡Mierda! 1072 01:04:10,028 --> 01:04:14,982 Estamos desesperados por salir de las condiciones... 1073 01:04:15,182 --> 01:04:17,691 de la vida cotidiana. 1074 01:04:17,891 --> 01:04:19,634 Lo tengo. 1075 01:04:20,867 --> 01:04:21,413 Recibido. 1076 01:04:21,613 --> 01:04:24,053 Cuando era niño, nunca soñé... 1077 01:04:24,253 --> 01:04:30,235 que vería serios reportajes sobre OVNls... 1078 01:04:30,435 --> 01:04:33,783 o encuentros inexplicables, tecnología desconocida. 1079 01:04:33,983 --> 01:04:36,552 - Bueno, sí hay un... - ¡Mira a esa cosa! 1080 01:04:36,752 --> 01:04:37,752 Está girando. 1081 01:04:37,836 --> 01:04:40,718 Cada vez que veo un trozo de metraje, 1082 01:04:40,952 --> 01:04:45,354 mi primera respuesta es remitirme a los analistas. 1083 01:04:45,554 --> 01:04:50,352 No soy alguien que tenga la experiencia o la formación... 1084 01:04:50,552 --> 01:04:53,051 para analizar imágenes. 1085 01:04:53,251 --> 01:04:54,815 Nunca he visto un video de un OVNI real. 1086 01:04:55,015 --> 01:04:57,784 Creo que todos son falsos, pero, creo que... 1087 01:04:57,984 --> 01:04:59,920 podría haber una segunda capa... 1088 01:05:00,120 --> 01:05:01,780 que vamos a ver hoy. 1089 01:05:01,980 --> 01:05:03,893 Todos los videos de orbes que he visto hasta ahora... 1090 01:05:03,917 --> 01:05:04,957 son exactamente como esto. 1091 01:05:05,098 --> 01:05:06,934 Las cosas que vuelan nunca cambian de dirección. 1092 01:05:06,958 --> 01:05:08,204 Siempre están en línea recta, 1093 01:05:08,404 --> 01:05:10,999 porque está siendo filmado desde un avión. 1094 01:05:11,199 --> 01:05:12,919 NIKO PUERINGER and SAM GORSKI Corredor Digital 1095 01:05:12,991 --> 01:05:16,040 Somos de Corredor Digital, un canal de YouTube. 1096 01:05:16,240 --> 01:05:18,149 Tenemos esta serie, "Los Artistas de Efectos Visuales Reaccionan". 1097 01:05:18,173 --> 01:05:20,285 Donde hacemos un desglose semanal de efectos visuales. 1098 01:05:20,309 --> 01:05:22,429 Y hubo, como, un momento en el tiempo, cuando... 1099 01:05:22,629 --> 01:05:24,155 los OVNis eran importantes en las noticias. 1100 01:05:24,179 --> 01:05:25,666 Y pensamos, veamos estos... 1101 01:05:25,866 --> 01:05:27,955 y ver si podemos usar nuestros conocimientos en efectos visuales... 1102 01:05:27,979 --> 01:05:30,295 para ver si estos videos han sido manipulados. 1103 01:05:30,495 --> 01:05:31,649 ¡Vamos! 1104 01:05:31,849 --> 01:05:32,988 VFX. 1105 01:05:33,188 --> 01:05:34,472 Objeto parecido a un orbe. 1106 01:05:34,672 --> 01:05:35,801 Hay un momento ahí, en el que... 1107 01:05:35,825 --> 01:05:38,614 parece el clásico globo de látex. 1108 01:05:38,814 --> 01:05:41,520 Si el misterio de un video alienígena depende de que yo... 1109 01:05:41,720 --> 01:05:43,812 no sea capaz de verlo claramente, 1110 01:05:44,012 --> 01:05:47,240 entonces eso le resta credibilidad al video mismo. 1111 01:05:47,440 --> 01:05:50,996 Pero hay una estética en un vídeo bien comprimido, 1112 01:05:51,196 --> 01:05:52,417 difícil de ver. 1113 01:05:52,617 --> 01:05:55,120 Y golpea como ninguna otra cosa, en mi opinión. 1114 01:05:55,320 --> 01:05:57,567 Por eso a todo el mundo le gusta filmar cosas espeluznantes... 1115 01:05:57,591 --> 01:05:59,604 con cámaras VHS. 1116 01:06:02,286 --> 01:06:04,053 Bienvenidos a Doggy Dream House, 1117 01:06:04,253 --> 01:06:08,161 el lugar más feliz de toda la Tierra, si eres un perro. 1118 01:06:08,361 --> 01:06:11,022 ¿Vas a salir de la ciudad un fin de semana largo? 1119 01:06:11,222 --> 01:06:12,744 Nosotros nos encargamos. 1120 01:06:12,944 --> 01:06:16,855 ¿Tu pequeño se revolcó en el barro o en los excrementos? 1121 01:06:17,055 --> 01:06:18,343 Bueno, no hay problema. 1122 01:06:18,543 --> 01:06:21,032 Sólo tráelo y le daremos a tu pequeño apestoso... 1123 01:06:21,232 --> 01:06:23,866 un tratamiento de spa de primera clase. 1124 01:06:24,066 --> 01:06:26,389 ¿Se ha convertido el comportamiento travieso en un problema? 1125 01:06:26,413 --> 01:06:28,660 Bueno, si es así, somos el lugar adecuado. 1126 01:06:28,860 --> 01:06:31,460 Estamos especializados en todo tipo de adiestramiento de animales. 1127 01:06:31,487 --> 01:06:34,770 No creerás los cambios que podemos hacer. 1128 01:06:34,970 --> 01:06:36,810 Y este es Robert. 1129 01:06:37,010 --> 01:06:38,191 Saluda, Robert. 1130 01:06:38,391 --> 01:06:39,878 Robert es mi bebé. 1131 01:06:40,078 --> 01:06:41,078 ¿No lo eres? 1132 01:06:41,197 --> 01:06:44,200 Pero aquí en Doggy Dream House, tratamos a todos los perros... 1133 01:06:44,400 --> 01:06:46,199 como si fueran nuestros. 1134 01:06:46,399 --> 01:06:48,753 Y para ustedes, padres peludos helicóptero, 1135 01:06:48,953 --> 01:06:50,379 cada uno de sus preciosos bebés... 1136 01:06:50,579 --> 01:06:53,068 serán equipados con una pequeña cámara de collar, 1137 01:06:53,268 --> 01:06:55,211 como la que lleva Robert. 1138 01:06:55,411 --> 01:06:57,382 Así podrán vigilar todos los problemas... 1139 01:06:57,582 --> 01:07:00,351 en los que se meten sus pequeños alborotadores... 1140 01:07:00,551 --> 01:07:03,019 Y toda la diversión que tendrán. 1141 01:07:03,453 --> 01:07:05,908 Así que ven a Doggy Dream House... 1142 01:07:06,108 --> 01:07:08,491 y pasa un día ladrador. 1143 01:07:08,691 --> 01:07:10,437 DOGGY DREAM HOUSE 1144 01:07:12,007 --> 01:07:16,056 Becky Baxter... la he estado siguiendo por Internet desde hace unas semanas. 1145 01:07:16,256 --> 01:07:18,058 Dirige su negocio desde su casa. 1146 01:07:18,258 --> 01:07:21,165 Parece legal, excepto por esto. 1147 01:07:21,365 --> 01:07:22,442 - ¿Qué son esos? - Jesús. 1148 01:07:22,642 --> 01:07:23,184 ¡Dios! 1149 01:07:23,384 --> 01:07:25,241 Esos son malditos cadáveres de perros mutilados. 1150 01:07:25,265 --> 01:07:25,804 Perdona. ¿Qué? 1151 01:07:26,004 --> 01:07:27,481 - Detente. Eso es... - Repugnante. 1152 01:07:27,681 --> 01:07:28,842 - Repulsivo... - ¿Cuál es el plan? 1153 01:07:28,866 --> 01:07:30,246 ¿Cómo vamos a acabar con esta vieja? 1154 01:07:30,270 --> 01:07:31,075 Amigo. 1155 01:07:31,275 --> 01:07:32,352 - Edadismo. - Gracias. 1156 01:07:32,552 --> 01:07:33,118 Edadismo. 1157 01:07:33,318 --> 01:07:35,113 El plan es que Stuart y Angela... 1158 01:07:35,313 --> 01:07:37,111 se harán pasar por nuestra pareja que quiere internar a su perro. 1159 01:07:37,135 --> 01:07:38,458 ¿Crees que será capaz de hacer ese papel? 1160 01:07:38,482 --> 01:07:40,069 Cállate, tío. Vamos, chicos. 1161 01:07:40,269 --> 01:07:41,354 Eres tan inmaduro. 1162 01:07:41,554 --> 01:07:42,155 - Es un poco gracioso. - Puedes ser un adulto para... 1163 01:07:42,355 --> 01:07:43,877 ¿Podemos centrarnos aquí? 1164 01:07:44,077 --> 01:07:46,358 Stuart y Angela se harán pasar por nuestra pareja señuelo. 1165 01:07:46,493 --> 01:07:48,913 Mi perro, Pickles, se hará pasar por su perro. 1166 01:07:49,113 --> 01:07:51,261 Vamos a usar la cámara de la transportadora, 1167 01:07:51,461 --> 01:07:52,265 así que asegúrense de sacar... 1168 01:07:52,465 --> 01:07:53,545 tanto de la casa como sea posible. 1169 01:07:53,569 --> 01:07:55,261 Lo haremos. Estamos en ello, jefe. 1170 01:07:55,461 --> 01:07:57,232 Sip. 1171 01:08:05,409 --> 01:08:07,249 Pasen. 1172 01:08:12,105 --> 01:08:13,244 Hola. 1173 01:08:13,444 --> 01:08:13,980 ¡Hola! 1174 01:08:14,180 --> 01:08:15,467 ¿Ustedes deben ser Tom y Sarah? 1175 01:08:15,667 --> 01:08:16,667 Hola. 1176 01:08:16,768 --> 01:08:17,369 Encantado de conocerte. 1177 01:08:17,569 --> 01:08:19,475 Encantada de conocerte también. 1178 01:08:19,947 --> 01:08:22,809 Y este debe ser Pickles. 1179 01:08:23,009 --> 01:08:25,539 ¿No eres la criatura más preciosa... 1180 01:08:25,739 --> 01:08:28,604 que haya visto en toda mi vida? 1181 01:08:28,804 --> 01:08:29,885 Bueno, vamos a sacarte de esa transportadora. 1182 01:08:29,909 --> 01:08:30,451 Está bien. 1183 01:08:30,651 --> 01:08:32,308 No quiero que marque su territorio en tu casa. 1184 01:08:32,332 --> 01:08:33,913 No, no, no. Está bien. 1185 01:08:34,113 --> 01:08:35,280 Dejémosle estirar sus piernecitas. 1186 01:08:35,304 --> 01:08:37,106 En serio, le da mucha ansiedad de separación... 1187 01:08:37,130 --> 01:08:38,345 - sí Tom no lo tiene en brazos... - Sí. 1188 01:08:38,369 --> 01:08:39,384 - Entonces... - Vale. 1189 01:08:39,408 --> 01:08:40,592 Bueno, como quieran. 1190 01:08:40,792 --> 01:08:41,792 Pasen, amigos. 1191 01:08:41,897 --> 01:08:42,932 Esto es todo. 1192 01:08:43,132 --> 01:08:44,402 Nada del otro mundo, lo sé. 1193 01:08:44,602 --> 01:08:46,343 Es bonito. Parece divertido. 1194 01:08:46,543 --> 01:08:47,561 Lo es. 1195 01:08:47,761 --> 01:08:50,502 Y este pequeño caballero de aquí es Robert. 1196 01:08:50,702 --> 01:08:51,949 Ven aquí, Robert. 1197 01:08:52,149 --> 01:08:53,222 Aquí estás. 1198 01:08:53,422 --> 01:08:55,224 Robert, este es Pickles. 1199 01:08:55,424 --> 01:08:57,029 Pickles, este es Robert. 1200 01:08:57,263 --> 01:08:59,054 Sí. Mi más sincera esperanza es que... 1201 01:08:59,254 --> 01:09:00,578 ustedes dos, se conviertan en... 1202 01:09:00,778 --> 01:09:02,618 los mejores amigos. 1203 01:09:04,782 --> 01:09:06,939 ¿Dije algo gracioso? 1204 01:09:07,273 --> 01:09:07,881 No. 1205 01:09:08,081 --> 01:09:09,704 Tu perro es... Es tan mono. 1206 01:09:09,904 --> 01:09:11,554 - Sí. - Lo es, ¿verdad? 1207 01:09:11,754 --> 01:09:15,075 Sí. Y tiene el corazón más hermoso. 1208 01:09:15,275 --> 01:09:17,053 ¿Sí? 1209 01:09:17,787 --> 01:09:20,798 Muy bien, abajo. 1210 01:09:20,998 --> 01:09:21,555 Vale. 1211 01:09:21,755 --> 01:09:26,259 Continuando con el tour, aquí atrás está nuestra cocina. 1212 01:09:26,493 --> 01:09:29,538 Todas nuestras comidas son preparadas aquí por su servidora. 1213 01:09:29,738 --> 01:09:33,538 Todo 100% sano y orgánico y 150% delicioso. 1214 01:09:33,738 --> 01:09:36,810 Cuando dices "nuestras comidas", ¿vive alguien más aquí? 1215 01:09:37,010 --> 01:09:38,010 Bueno, si no lo supiera, 1216 01:09:38,187 --> 01:09:40,131 pensaría que te estás metiendo en mi vida personal. 1217 01:09:40,155 --> 01:09:42,115 No, no lo he hecho. 1218 01:09:42,315 --> 01:09:44,370 Ya sabes, nosotros... 1219 01:09:44,570 --> 01:09:46,041 Estoy bromeando con ustedes. 1220 01:09:46,241 --> 01:09:47,421 No, está bien. 1221 01:09:47,621 --> 01:09:48,250 Curioseen todo lo que quieran. 1222 01:09:48,450 --> 01:09:50,049 No tengo nada que esconder. 1223 01:09:50,249 --> 01:09:52,250 Vivo aquí sola, sin ningún pretendiente... 1224 01:09:52,450 --> 01:09:52,996 a la vista. 1225 01:09:53,196 --> 01:09:54,829 No, quería decir que las comidas son para nosotros... 1226 01:09:54,853 --> 01:09:57,573 Para Robert y para mí y cualquier amigo peludo que... 1227 01:09:57,773 --> 01:09:59,600 se quede con nosotros. 1228 01:10:00,086 --> 01:10:02,381 ¿Y quiénes son estos tipos? 1229 01:10:02,815 --> 01:10:05,874 Mis dulces bebés. 1230 01:10:06,074 --> 01:10:08,884 Sabes, dicen que lo más difícil en la vida... 1231 01:10:09,084 --> 01:10:11,642 es cuando un padre tiene que enterrar a sus hijos. 1232 01:10:11,842 --> 01:10:13,720 Y en lo que a mí respecta, lo mismo... 1233 01:10:13,920 --> 01:10:15,891 es cierto con los hijos peludos. 1234 01:10:16,091 --> 01:10:18,514 Estos son mis hijos peludos. 1235 01:10:18,714 --> 01:10:21,068 Han cruzado el Puente del Arco Iris. 1236 01:10:21,268 --> 01:10:23,420 ¿Dónde está Gary? 1237 01:10:23,833 --> 01:10:27,078 Gary era mi chico más especial, así que tengo algo... 1238 01:10:27,278 --> 01:10:29,691 extra especial planeado para él. 1239 01:10:29,891 --> 01:10:30,948 Era un Pomerania, 1240 01:10:31,148 --> 01:10:33,498 pero tenía el corazón de un Pit Bull. 1241 01:10:33,698 --> 01:10:35,707 Y era tan protector con su mami. 1242 01:10:35,907 --> 01:10:39,784 No, se aferró a este pequeño y desagradable intruso 1243 01:10:39,984 --> 01:10:45,672 y, sacrificó su vida por mí. 1244 01:10:45,872 --> 01:10:49,058 Es una larga historia, pero digamos que murió como un héroe. 1245 01:10:49,258 --> 01:10:51,202 ¿Así que no los entierras? 1246 01:10:51,402 --> 01:10:52,859 Bueno, a algunos sí. 1247 01:10:53,059 --> 01:10:56,269 Pero parece incorrecto, de alguna manera, poner... 1248 01:10:56,469 --> 01:11:01,971 cosas tan preciosas en el suelo y dejar que desaparezcan. 1249 01:11:02,171 --> 01:11:04,488 Así es como los honro. 1250 01:11:04,688 --> 01:11:06,037 ¿Mutilando sus cuerpos? 1251 01:11:06,237 --> 01:11:07,453 - Detente. - Lo siento. 1252 01:11:07,653 --> 01:11:08,423 - Stuart. - Es una barbaridad. 1253 01:11:08,623 --> 01:11:09,324 Basta ya. 1254 01:11:09,524 --> 01:11:10,704 Está bien. 1255 01:11:10,904 --> 01:11:13,493 Él tiene derecho a su opinión. 1256 01:11:13,693 --> 01:11:16,154 Creí que habías dicho que te llamabas Tom. 1257 01:11:16,354 --> 01:11:17,354 Lo es. 1258 01:11:17,394 --> 01:11:18,843 Pero ella te llamó Stuart. 1259 01:11:19,043 --> 01:11:19,558 Sí. 1260 01:11:19,758 --> 01:11:22,220 Es un nombre de cariño... Su segundo nombre. 1261 01:11:23,238 --> 01:11:25,201 Sí, no soy muy partidaria de los nombres de cariño. 1262 01:11:25,225 --> 01:11:26,225 No. 1263 01:11:26,403 --> 01:11:28,135 Ahora, sí Pickles fuera mi perro, 1264 01:11:28,335 --> 01:11:32,478 le pondría un nombre más noble, algo con peso, 1265 01:11:32,678 --> 01:11:36,347 como Henry o Julius. 1266 01:11:36,547 --> 01:11:40,209 Sí, me gusta ese nombre para ti. 1267 01:11:40,409 --> 01:11:41,635 Es mucho más regio. 1268 01:11:41,835 --> 01:11:45,243 Y estos no son aposentos regios, ¿verdad? 1269 01:11:45,443 --> 01:11:47,042 No. 1270 01:11:52,263 --> 01:11:54,420 Que grosero de mi parte. 1271 01:11:54,854 --> 01:11:57,272 Me distraje tanto con Julius aquí, que casi... 1272 01:11:57,472 --> 01:11:59,846 olvidé terminar el tour. 1273 01:12:00,046 --> 01:12:02,380 ¿Les gustaría ver dónde entrenan a los perros? 1274 01:12:02,580 --> 01:12:04,106 Segura que los impresionaría mucho. 1275 01:12:04,306 --> 01:12:05,756 Nos gustaría, ¿verdad, Tom? 1276 01:12:05,956 --> 01:12:07,016 Sí. Sí, sí. 1277 01:12:07,216 --> 01:12:08,452 Y siento lo que dije antes. 1278 01:12:08,652 --> 01:12:09,652 - Yo sólo... - No, no. 1279 01:12:09,791 --> 01:12:10,395 No debería haber dicho eso. 1280 01:12:10,595 --> 01:12:11,358 Está bien. 1281 01:12:11,558 --> 01:12:13,032 Agua pasada. 1282 01:12:13,232 --> 01:12:13,802 Vamos. 1283 01:12:14,002 --> 01:12:16,245 Sigan a la lideresa. 1284 01:12:16,445 --> 01:12:17,716 Y no se preocupen por el desorden. 1285 01:12:17,740 --> 01:12:19,740 Saben, me gusta pensar que le da carácter al lugar. 1286 01:12:19,870 --> 01:12:22,189 Pero como mi madre solía decir, demasiado desorden... 1287 01:12:22,389 --> 01:12:24,817 es sólo desorden. 1288 01:12:26,755 --> 01:12:27,795 ¡Dios! 1289 01:12:27,995 --> 01:12:29,635 Sr. Asustadizo allí. 1290 01:12:29,969 --> 01:12:30,969 Ese es mi hermano, Bo. 1291 01:12:31,060 --> 01:12:32,341 - No le hagas caso. - Hola. 1292 01:12:32,541 --> 01:12:34,001 Siento interrumpir tu... 1293 01:12:34,201 --> 01:12:36,456 Dijiste que vivías sola. 1294 01:12:37,104 --> 01:12:39,030 Bueno, así me parece, porque Bo... 1295 01:12:39,230 --> 01:12:43,556 no habla mucho estos días, desde el accidente. 1296 01:12:43,756 --> 01:12:45,899 Dios, solía ser tan molesto. 1297 01:12:46,099 --> 01:12:48,457 Nos metíamos en las peleas más locas. 1298 01:12:48,657 --> 01:12:51,671 Él estaría como... Y yo estaría como... 1299 01:12:51,871 --> 01:12:55,058 Y, nosotros simplemente... 1300 01:12:55,513 --> 01:12:57,746 Y ahora, está tan callado como un ratón de Iglesia... 1301 01:12:57,946 --> 01:13:01,712 No como estos chicos alborotadores de aquí abajo, ¿no bebés? 1302 01:13:01,912 --> 01:13:04,117 Aquí es donde hacemos todo nuestro entrenamiento. 1303 01:13:04,317 --> 01:13:06,244 Y esta es nuestra estación de aseo, 1304 01:13:06,444 --> 01:13:08,223 o como a Frederic aquí le gusta llamarla, 1305 01:13:08,423 --> 01:13:10,180 la habitación del pánico. 1306 01:13:11,504 --> 01:13:12,504 Estoy bromeando. 1307 01:13:12,681 --> 01:13:13,681 Él es un buen chico. 1308 01:13:13,789 --> 01:13:15,688 Es sólo un pequeño apestoso. 1309 01:13:15,888 --> 01:13:18,970 Y aquí es donde tenemos nuestro tiempo en el suelo. 1310 01:13:19,170 --> 01:13:21,625 Es sólo para jugar y socializar. 1311 01:13:21,825 --> 01:13:22,643 ¿Qué es todo esto? 1312 01:13:22,843 --> 01:13:24,980 Esa es mi pequeña zona de manualidades. 1313 01:13:25,180 --> 01:13:29,360 Así es como mantengo a todos mis bebés vivos y en mi corazón. 1314 01:13:29,560 --> 01:13:30,672 ¿Qué hay ahí detrás? 1315 01:13:30,872 --> 01:13:33,015 Bueno, este es el rincón del tiempo muerto. 1316 01:13:33,215 --> 01:13:35,704 Es donde encerramos a los niños y niñas traviesos, 1317 01:13:35,904 --> 01:13:38,304 como los que se cuelan en los espacios personales de la gente 1318 01:13:38,465 --> 01:13:44,306 y hacen preguntas groseras, como ustedes dos, y como él hizo. 1319 01:13:44,506 --> 01:13:45,142 Ayúdenme... 1320 01:13:45,342 --> 01:13:46,342 No, no. 1321 01:13:46,443 --> 01:13:47,443 Stuart. 1322 01:13:47,578 --> 01:13:48,579 ¡Dios, ayúdame! 1323 01:13:48,779 --> 01:13:51,448 ¡Dios! 1324 01:13:56,576 --> 01:13:57,576 - Por favor. - ¡No! 1325 01:13:57,757 --> 01:13:59,152 ¡Perro malo! 1326 01:13:59,352 --> 01:14:00,353 Ladra. 1327 01:14:00,553 --> 01:14:01,553 - No más. - ¡Ladra! 1328 01:14:01,654 --> 01:14:03,322 Por favor. 1329 01:14:04,246 --> 01:14:05,949 ¡Más alto! 1330 01:14:10,812 --> 01:14:11,820 Ya, ya, Julius. 1331 01:14:12,020 --> 01:14:13,860 Está bien. 1332 01:14:14,060 --> 01:14:15,996 Ahora estás sano y salvo. 1333 01:14:16,196 --> 01:14:17,212 Sí. 1334 01:14:17,412 --> 01:14:20,863 Esos asquerosos humanos ya no podrán hacerte daño. 1335 01:14:21,063 --> 01:14:22,748 Ven aquí, cariño. 1336 01:14:22,948 --> 01:14:25,589 Que buen chico. 1337 01:14:25,789 --> 01:14:28,043 Bien, vámonos. 1338 01:14:35,968 --> 01:14:37,635 Gracias por llamar a Doggy Dream House, 1339 01:14:37,835 --> 01:14:40,220 donde los sueños de tus perritos se hacen realidad. 1340 01:14:40,420 --> 01:14:42,605 Por favor, deje un mensaje detallado después del tono... 1341 01:14:42,629 --> 01:14:45,160 y que tenga un día ladrador-tastico. 1342 01:14:46,085 --> 01:14:48,342 Sí, no estoy seguro de que nadie esté recibiendo estos mensajes, 1343 01:14:48,366 --> 01:14:52,060 pero de nuevo, este es Miles con Humanos Contra la Crueldad Animal. 1344 01:14:52,260 --> 01:14:54,265 Y estoy buscando a dos miembros de nuestro equipo. 1345 01:14:54,465 --> 01:14:57,924 Por favor, llámame al 555-0172... 1346 01:14:58,124 --> 01:14:59,616 tan pronto como recibas esto. 1347 01:14:59,816 --> 01:15:02,619 Realmente no quiero tener que involucrar a la Policía. 1348 01:15:02,819 --> 01:15:04,417 Gracias. 1349 01:15:05,560 --> 01:15:06,102 Vale. 1350 01:15:06,302 --> 01:15:09,564 Así que hoy ha sido un día emocionante. 1351 01:15:09,764 --> 01:15:12,329 Bo fue capaz de exhumar a la dulce Cynthia y Marcus... 1352 01:15:12,529 --> 01:15:14,565 del pequeño cementerio de atrás... 1353 01:15:14,765 --> 01:15:18,773 Aquí están en tiempos mejores. 1354 01:15:18,973 --> 01:15:22,635 Y aquí está mi pequeño granuja, Abraham. 1355 01:15:22,835 --> 01:15:25,027 Aquí está. 1356 01:15:26,261 --> 01:15:28,548 Estoy tan, tan, tan emocionada de... 1357 01:15:28,748 --> 01:15:31,330 mostrarles los progresos que está haciendo Abraham. 1358 01:15:31,530 --> 01:15:33,673 Ya casi ha vuelto a ser el mismo. 1359 01:15:33,873 --> 01:15:34,873 Sí. 1360 01:15:34,910 --> 01:15:36,322 Bo amaba a Abraham. 1361 01:15:36,522 --> 01:15:37,733 ¿Verdad, Bo? 1362 01:15:37,933 --> 01:15:40,070 Sí, eran como dos gotas de agua. 1363 01:15:40,270 --> 01:15:42,635 Pero, antes de llegar a nuestro pronto graduado, 1364 01:15:42,835 --> 01:15:46,497 sólo quería mostrarles que tenemos algunas realmente grandes... 1365 01:15:46,697 --> 01:15:49,773 piezas aquí, para nuestros nuevos residentes... 1366 01:15:49,973 --> 01:15:53,228 para ayudarles en la transición perfectamente. 1367 01:15:53,904 --> 01:15:56,020 Hablando del Diablo. 1368 01:15:56,220 --> 01:16:00,331 Y ha sido un diablillo, ¿verdad? 1369 01:16:00,531 --> 01:16:02,131 Sí, definitivamente es el más travieso... 1370 01:16:02,199 --> 01:16:05,047 de nuestros dos nuevos estudiantes. 1371 01:16:05,881 --> 01:16:09,047 Ahora, Marcus, así no es como los buenos chicos piden golosinas. 1372 01:16:09,247 --> 01:16:10,247 Por favor. 1373 01:16:10,314 --> 01:16:11,084 Por favor. 1374 01:16:11,284 --> 01:16:12,499 ¡No! 1375 01:16:12,699 --> 01:16:15,937 "Por favor" es una palabra que los humanos usan cuando... 1376 01:16:16,137 --> 01:16:17,563 pretenden ser amables. 1377 01:16:17,763 --> 01:16:20,984 Los perros simpáticos son simplemente simpáticos. 1378 01:16:22,143 --> 01:16:24,293 Vale. Está bien. 1379 01:16:24,493 --> 01:16:25,985 Hora de la siesta para Marcus. 1380 01:16:26,185 --> 01:16:27,853 Buen chico. 1381 01:16:29,606 --> 01:16:30,783 Bien. 1382 01:16:30,983 --> 01:16:33,164 Y por aquí, tenemos a Cynthia. 1383 01:16:33,364 --> 01:16:36,937 Cynthia, ¿qué dices? 1384 01:16:37,371 --> 01:16:39,454 No. Más. Habla. 1385 01:16:39,654 --> 01:16:40,869 Buena chica. 1386 01:16:41,069 --> 01:16:42,622 Buena chica. 1387 01:16:42,822 --> 01:16:45,107 Alguien se merece una golosina de buena chica. 1388 01:16:45,307 --> 01:16:45,843 Allá vamos. 1389 01:16:46,043 --> 01:16:48,988 Dame tu pata. 1390 01:16:50,174 --> 01:16:52,252 Buen trabajo. 1391 01:16:52,452 --> 01:16:55,414 Aquí tienes. 1392 01:16:55,614 --> 01:16:56,740 No se preocupen. 1393 01:16:56,940 --> 01:16:59,121 La hinchazón bajará pronto. 1394 01:16:59,321 --> 01:17:03,574 Y entonces el tiempo de tratamiento sólo será un buen tiempo. 1395 01:17:03,774 --> 01:17:06,194 Sólo tienes que adaptarte. 1396 01:17:06,394 --> 01:17:08,579 Eso es lo que tuve que hacer cuando falleció mi marido. 1397 01:17:08,779 --> 01:17:10,608 Tienes que adaptarte. 1398 01:17:10,808 --> 01:17:12,756 Bo, tenemos que preparar a Marcus. 1399 01:17:12,956 --> 01:17:15,697 ♪ Había una señora que tenía unos perros 1400 01:17:15,897 --> 01:17:18,796 ♪ Y Becky era su nombre 1401 01:17:18,996 --> 01:17:21,519 ♪ Becky era su nombre 1402 01:17:21,719 --> 01:17:25,151 ♪ Había una señora que tenía unos perros, y Becky... 1403 01:17:25,351 --> 01:17:27,813 ♪ C-K-Y, B-E-C 1404 01:17:28,726 --> 01:17:29,262 ¡No! 1405 01:17:29,462 --> 01:17:30,739 Perro malo. 1406 01:17:30,939 --> 01:17:33,228 Bo, trae la mordaza. 1407 01:17:34,177 --> 01:17:35,851 Vale, estamos de vuelta. 1408 01:17:36,051 --> 01:17:38,157 Y estoy tan emocionada de enseñarles. 1409 01:17:38,357 --> 01:17:43,575 Marcus por fin tiene una pata adecuada para dar la mano, 1410 01:17:43,775 --> 01:17:44,473 sí es que alguna vez aprende... 1411 01:17:44,673 --> 01:17:47,380 a dar la mano, que más le de acuerdo, porque Marcus era... 1412 01:17:47,580 --> 01:17:49,703 un buen saludador. 1413 01:17:50,137 --> 01:17:52,212 Y estas de aquí... Estas son las almohadillas de las patas. 1414 01:17:52,236 --> 01:17:55,719 Esto va a hacer que sea mucho más fácil para él caminar... 1415 01:17:55,919 --> 01:17:57,904 sobre sus manos y pies. 1416 01:17:58,104 --> 01:18:00,462 Y ahora que se está portando como un buen dormilón, 1417 01:18:00,662 --> 01:18:02,391 es hora de arreglarle el hocico. 1418 01:18:02,591 --> 01:18:07,538 Y estos colmillos aquí van a ser tan útiles para masticar... 1419 01:18:07,738 --> 01:18:10,772 su comida y proteger a su mami, 1420 01:18:10,972 --> 01:18:12,670 una vez que baje la hinchazón. 1421 01:18:12,870 --> 01:18:15,884 Y luego vamos a poner esa linda naricita, para todos... 1422 01:18:16,084 --> 01:18:18,207 esos pequeños apretones de nariz. 1423 01:18:18,441 --> 01:18:20,444 Boop. 1424 01:18:20,644 --> 01:18:23,961 Así que estamos aquí en la casa de esta taxidermista psicópata. 1425 01:18:24,161 --> 01:18:25,298 Íbamos a llamar a la Policía, pero... 1426 01:18:25,322 --> 01:18:27,216 Pero los Policías son sólo un puñado de fascistas corruptos. 1427 01:18:27,240 --> 01:18:28,928 Amigo, yo me encargo. 1428 01:18:29,128 --> 01:18:29,833 Lo siento. 1429 01:18:30,033 --> 01:18:32,115 Vamos, hagámoslo. 1430 01:18:39,076 --> 01:18:41,987 Parece que sus amigos están aquí. 1431 01:18:49,853 --> 01:18:51,713 Eso fue jodidamente épico. 1432 01:18:51,913 --> 01:18:53,477 ¿Lo has filmado? 1433 01:18:55,105 --> 01:18:57,484 Los humanos son unos brutos que se creen con derechos, 1434 01:18:57,684 --> 01:18:59,341 como tú solías ser. 1435 01:18:59,541 --> 01:19:03,059 Ayuda, ayuda, ayuda. 1436 01:19:03,259 --> 01:19:03,894 ¡No! 1437 01:19:04,094 --> 01:19:05,923 Cabrona mala, mala. 1438 01:19:06,123 --> 01:19:07,688 ¡Mala! 1439 01:19:08,795 --> 01:19:10,014 ¿Dónde está el tercero? 1440 01:19:10,214 --> 01:19:10,915 ¡Ayuda! 1441 01:19:11,115 --> 01:19:11,658 Diablos. 1442 01:19:11,858 --> 01:19:15,543 Diablos, chicos, juro por Dios que acabo de oír a Angela. 1443 01:19:17,218 --> 01:19:17,853 ¡Ayuda! 1444 01:19:18,053 --> 01:19:19,341 ¡Mierda! Es ella. 1445 01:19:19,541 --> 01:19:21,146 ¡Ayuda! 1446 01:19:21,780 --> 01:19:23,918 Sólo sigue filmando. 1447 01:19:24,118 --> 01:19:25,648 Vayamos, joder. 1448 01:19:42,598 --> 01:19:43,133 ¡Joder! 1449 01:19:43,333 --> 01:19:45,312 ¿Quién coño eres...? 1450 01:19:47,693 --> 01:19:48,260 Aquí. 1451 01:19:48,460 --> 01:19:50,894 ¿Qué coño ha sido eso? 1452 01:19:51,328 --> 01:19:52,867 ¿Stuart? 1453 01:19:53,067 --> 01:19:54,672 ¡Mierda! Angela. 1454 01:19:54,872 --> 01:19:55,681 ¡Dios mío! 1455 01:19:55,881 --> 01:19:57,410 ¿Qué pasa, joder? ¿Qué pasa, joder? 1456 01:19:57,610 --> 01:19:58,610 Lo siento. 1457 01:19:58,645 --> 01:20:01,614 Hoy estamos cerrados. 1458 01:20:01,814 --> 01:20:02,814 ¿Quién eres? 1459 01:20:02,888 --> 01:20:05,093 Bueno, soy su nueva mami peluda de ellos. 1460 01:20:05,293 --> 01:20:08,072 Y están traspasando. 1461 01:20:10,106 --> 01:20:11,134 Chicos... 1462 01:20:11,334 --> 01:20:11,907 ¿Qué coño es eso? 1463 01:20:12,107 --> 01:20:13,664 Gary. 1464 01:20:13,864 --> 01:20:14,945 Abraham. 1465 01:20:15,145 --> 01:20:16,145 Hola. 1466 01:20:16,311 --> 01:20:19,256 Mamá necesita su ayuda ahora mismo. 1467 01:20:23,422 --> 01:20:25,953 ¡Dios mio! 1468 01:20:27,633 --> 01:20:29,197 ¡Ataquen! 1469 01:21:19,792 --> 01:21:21,763 Buen chico, Gary. 1470 01:21:21,963 --> 01:21:24,880 ¿Quieres una golosina? 1471 01:21:25,080 --> 01:21:27,227 Abre. 1472 01:21:27,427 --> 01:21:30,703 Muy bien. 1473 01:21:30,903 --> 01:21:33,292 Que buen chico. 1474 01:21:33,492 --> 01:21:35,370 Sí. 1475 01:21:35,570 --> 01:21:37,169 Mamá te quiere. 1476 01:21:41,102 --> 01:21:43,323 Boop. 1477 01:22:45,586 --> 01:22:48,030 LA TIERRA VS. LOS PLATILLOS VOLADORES 1478 01:22:48,230 --> 01:22:50,669 En la década de 1950, probablemente debido a la Guerra Fría, 1479 01:22:50,869 --> 01:22:56,969 el punto de vista público dominante era que los extraterrestres eran invasores, 1480 01:22:57,169 --> 01:23:01,169 que fue llevado a la popularidad masiva en la década de 1930... 1481 01:23:01,369 --> 01:23:04,314 por el gran Orson Welles. 1482 01:23:04,514 --> 01:23:06,972 La verosimilitud fue tal, que algunas personas... 1483 01:23:07,172 --> 01:23:10,116 SUSTO DE RADIO PONE A EE.UU. A PRUEBA - aparentemente se lo creyeron. 1484 01:23:10,316 --> 01:23:12,118 Mira, es divertido ser un poco tramposo. 1485 01:23:12,318 --> 01:23:14,224 Lo hemos hecho nosotros mismos. 1486 01:23:16,288 --> 01:23:17,648 El mundo entero pensó que era real. 1487 01:23:17,714 --> 01:23:20,775 Y Boston Dynamics recibió amenazas de muerte por nuestra culpa. 1488 01:23:20,975 --> 01:23:23,809 Un pedazo de metraje como este, incluso cuando es expuesto, 1489 01:23:24,009 --> 01:23:26,677 nunca disuade a los verdaderos creyentes. 1490 01:23:26,877 --> 01:23:28,277 Orson no tenía intención de engañar. 1491 01:23:28,403 --> 01:23:31,245 Sólo pretendía "persuadir". 1492 01:23:32,780 --> 01:23:34,378 Orson pretendía hacer un drama que... 1493 01:23:34,578 --> 01:23:37,623 fuera tan emocionante que pudieras olvidar momentáneamente... 1494 01:23:37,823 --> 01:23:38,611 lo que estabas escuchando. 1495 01:23:38,811 --> 01:23:40,702 Y esa respuesta de miedo saliera de ti. 1496 01:23:40,902 --> 01:23:43,088 Eso es lo que hace el mejor horror. 1497 01:24:14,411 --> 01:24:15,967 El desierto de Mojave ha sido durante mucho tiempo... 1498 01:24:15,991 --> 01:24:17,149 un conocido punto caliente de OVNis, 1499 01:24:17,173 --> 01:24:19,834 desde mucho antes del famoso incidente de Mojave del 21 de octubre, 1500 01:24:20,034 --> 01:24:22,975 en 1989, cuando nueve luces brillantes aparecieron en el cielo y volvieron... 1501 01:24:22,999 --> 01:24:24,419 el tranquilo fin de semana de una pareja, 1502 01:24:24,443 --> 01:24:25,643 en una pesadilla sobrenatural, 1503 01:24:25,740 --> 01:24:28,815 mientras Elise y Tom Gifford... 1504 01:24:29,015 --> 01:24:29,820 Elise y Tom Gifford. 1505 01:24:30,020 --> 01:24:31,567 Elise y Tom Gifford. 1506 01:24:34,013 --> 01:24:36,202 Mientras Elise y Tom Gifford fueron atrapados en su autocaravana... 1507 01:24:36,226 --> 01:24:37,645 por criaturas no humanas. 1508 01:24:37,845 --> 01:24:39,944 También ha sido un punto caliente de OVNis reconocido... 1509 01:24:39,968 --> 01:24:41,394 desde hace mucho tiempo, antes de que George Van Tassel... 1510 01:24:41,418 --> 01:24:43,707 ¡Joder! 1511 01:24:47,006 --> 01:24:48,486 Desde que George Van Tassel, escritor, 1512 01:24:48,556 --> 01:24:50,156 aviador, ingeniero y ufólogo construyó... 1513 01:24:50,275 --> 01:24:51,935 el Integratron, a 30 km... 1514 01:24:52,135 --> 01:24:54,330 27 km. 1515 01:24:54,530 --> 01:24:56,982 Construyó el Integratron a 27 km. de Joshua Tree... 1516 01:24:57,182 --> 01:24:58,604 para aprovechar las energías de otro mundo, 1517 01:24:58,628 --> 01:25:00,457 juró, que recorrían la zona. 1518 01:25:00,657 --> 01:25:02,697 Y justo la semana pasada, reaparecieron las luces... 1519 01:25:02,801 --> 01:25:05,300 en el desierto de California, recordándonos que no estamos solos. 1520 01:25:05,324 --> 01:25:07,372 ¡Joder! 1521 01:25:10,371 --> 01:25:12,894 Bien. Dijiste que viste las luces. 1522 01:25:13,094 --> 01:25:13,860 Las vi. 1523 01:25:14,060 --> 01:25:15,060 Empezaron allí. 1524 01:25:15,200 --> 01:25:18,372 Luego se trasladaron allá... 1525 01:25:18,572 --> 01:25:22,552 Todas perfectamente espaciadas, tres de ellas. 1526 01:25:22,752 --> 01:25:26,897 Y como que vinieron y se fueron muy rápido. 1527 01:25:27,097 --> 01:25:28,837 ¿Cuánto tiempo estuviste observándolas? 1528 01:25:29,037 --> 01:25:32,800 10, 15 minutos como mucho. 1529 01:25:33,000 --> 01:25:36,121 ¿De qué cadena de televisión eres? 1530 01:25:36,321 --> 01:25:37,439 Esto es un documental. 1531 01:25:37,639 --> 01:25:39,945 No estoy afiliada a ninguna cadena de noticias. 1532 01:25:40,145 --> 01:25:43,125 Creí que me habías dicho que eras periodista. 1533 01:25:44,329 --> 01:25:48,378 Yo también vi las luces allí. 1534 01:25:54,884 --> 01:25:58,584 Había como seis luces brillantes en el cielo. 1535 01:25:58,784 --> 01:26:04,141 La pequeña se desprendió y aterrizó en algún lugar allá atrás. 1536 01:26:04,341 --> 01:26:08,843 Salí, la localicé, vi un montón de, como, 1537 01:26:09,043 --> 01:26:11,535 pequeñas huellas alienígenas. 1538 01:26:11,735 --> 01:26:13,189 Tengo un amigo allí, Bubba. 1539 01:26:13,389 --> 01:26:14,604 Bubba Quills. 1540 01:26:14,804 --> 01:26:17,534 Es, como, uno de esos del tipo de supervivencia. 1541 01:26:17,734 --> 01:26:20,165 Dijo que estaban por ahí recolectando animales. 1542 01:26:20,365 --> 01:26:21,952 ¿Qué clase de animales? 1543 01:26:22,152 --> 01:26:24,686 Tenemos todo tipo de malditos animales aquí. 1544 01:26:24,886 --> 01:26:25,940 Tenemos ardillas. 1545 01:26:26,140 --> 01:26:30,858 Tenemos iguanas, tortugas, arañas, de todo. 1546 01:26:31,058 --> 01:26:34,244 ¿Tu amigo vio esto de verdad? 1547 01:26:34,444 --> 01:26:37,424 En una visión. 1548 01:26:38,072 --> 01:26:39,736 ¿Lo vio visualmente? 1549 01:26:39,936 --> 01:26:43,084 No, como en una de esas búsquedas de visión. 1550 01:26:43,284 --> 01:26:45,504 Ya sabes, las visiones espirituales. 1551 01:26:59,120 --> 01:27:01,244 Dice que empezó con dos luces, 1552 01:27:01,444 --> 01:27:03,062 y luego se convirtieron en seis. 1553 01:27:03,262 --> 01:27:05,420 Y entonces todas volaron, excepto una. 1554 01:27:05,620 --> 01:27:07,173 No hacían ningún sonido. 1555 01:27:07,373 --> 01:27:08,789 Se metieron en mi habitación. 1556 01:27:08,989 --> 01:27:10,589 Espera. ¿Quién se metió en tu habitación? 1557 01:27:10,622 --> 01:27:11,392 La gente de las sombras. 1558 01:27:11,592 --> 01:27:13,179 Intentaron llevarse a Botones. 1559 01:27:13,379 --> 01:27:14,571 ¿Qué es Botones? 1560 01:27:14,771 --> 01:27:16,888 Mi hámster. 1561 01:27:19,972 --> 01:27:22,258 ¿Así que no se llevaron a Botones? 1562 01:27:22,458 --> 01:27:24,615 No, les dije que no lo hicieran, así que no lo hicieron. 1563 01:27:24,639 --> 01:27:27,170 Y entonces me cantaron una canción. 1564 01:27:39,202 --> 01:27:40,269 Utilizando el testimonio de los testigos oculares... 1565 01:27:40,293 --> 01:27:42,523 y la información inicial en las noticias del desierto, que... 1566 01:27:42,547 --> 01:27:43,969 No puedo creer que esto no haya sido ya... 1567 01:27:43,993 --> 01:27:44,804 nacional, teniendo en cuenta que hubo... 1568 01:27:45,004 --> 01:27:47,106 más de 20 informes de testigos oculares. 1569 01:27:47,306 --> 01:27:49,978 Me he marcado seis sitios de camping para la semana... 1570 01:27:50,178 --> 01:27:52,502 bajo el camino de las luces. 1571 01:28:03,637 --> 01:28:05,031 Cuando hablamos de vida extraterrestre... 1572 01:28:05,055 --> 01:28:06,281 que visita la Tierra, primero debemos considerar... 1573 01:28:06,305 --> 01:28:08,238 la distancia que tendrían que recorrer. 1574 01:28:08,438 --> 01:28:10,475 Digamos que vienen de Próxima Centauri, 1575 01:28:10,675 --> 01:28:11,728 la estrella más cercana posible, 1576 01:28:11,752 --> 01:28:14,130 básicamente nuestra vecina en la galaxia. 1577 01:28:14,330 --> 01:28:16,142 Están a unos míseros 4 años luz de distancia. 1578 01:28:16,342 --> 01:28:17,965 ¿Cómo llegan hasta aquí? 1579 01:28:18,165 --> 01:28:19,839 ¿Y qué ocurre cuando se viaja cerca de la velocidad de la luz? 1580 01:28:19,863 --> 01:28:21,565 Porque claro, por todos los medios convencionales, 1581 01:28:21,589 --> 01:28:23,509 no se puede viajar a la velocidad real de la luz. 1582 01:28:23,557 --> 01:28:25,193 Por eso los físicos se emocionan tanto, con las cosas... 1583 01:28:25,217 --> 01:28:27,212 como los agujeros de gusano y la velocidad Warp. 1584 01:28:27,412 --> 01:28:31,503 Pero, digamos que puedes acelerar instantáneamente al 99.9%... 1585 01:28:31,703 --> 01:28:33,370 a la velocidad de la luz e instantáneamente... 1586 01:28:33,394 --> 01:28:35,265 desacelera sin destruir tu nave 1587 01:28:35,465 --> 01:28:37,291 o morir en el proceso. 1588 01:28:37,491 --> 01:28:40,988 Todo el mundo en la Tierra habrá experimentado unos 4 años, 1589 01:28:41,188 --> 01:28:44,685 pero para ti, ese viaje es de sólo 2 semanas. 1590 01:28:44,971 --> 01:28:46,563 Ahora, digamos que estás un poco más lejos... todavía... 1591 01:28:46,587 --> 01:28:47,398 realmente cerca de nosotros, pero sólo, como, 1592 01:28:47,598 --> 01:28:48,598 un poco más lejos. 1593 01:28:48,765 --> 01:28:50,449 Eso sería Andrómeda. 1594 01:28:50,649 --> 01:28:53,172 Así que experimentarás un viaje de unos 28 años, 1595 01:28:53,372 --> 01:28:58,350 pero todo el mundo en la Tierra habrá envejecido 2.5 millones de años. 1596 01:28:58,550 --> 01:29:00,977 No es poca cosa. 1597 01:29:04,149 --> 01:29:06,600 Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda. 1598 01:29:06,800 --> 01:29:09,302 ¡Mierda! ¡Dios mio! ¿Lo tomé? 1599 01:29:10,336 --> 01:29:12,799 Vale, voy a rebobinar a ver si lo he filmado. 1600 01:29:12,999 --> 01:29:14,960 ♪ Feliz cumpleaños a ti 1601 01:29:15,160 --> 01:29:16,775 ♪ Feliz cumpleaños a ti 1602 01:29:16,975 --> 01:29:18,850 ♪ Feliz cumpleaños a ti 1603 01:29:19,050 --> 01:29:21,650 ♪ Feliz cumpleaños a ti 1604 01:29:36,902 --> 01:29:38,801 Así que no lo tomé. 1605 01:29:39,001 --> 01:29:40,807 Tal vez algunas luces. 1606 01:29:42,290 --> 01:29:44,077 Pudo haber sido un avión. 1607 01:29:47,910 --> 01:29:49,101 Y supongo que grabé alguna mierda... 1608 01:29:49,125 --> 01:29:52,726 que no era exactamente mi intención. 1609 01:29:53,309 --> 01:29:54,858 Date gusto, Steven. 1610 01:29:55,058 --> 01:29:59,902 Razón 85 de por qué Haley es una madre de mierda. 1611 01:30:06,752 --> 01:30:09,214 Ya habrá otros cumpleaños. 1612 01:30:09,959 --> 01:30:10,474 Vale. 1613 01:30:10,674 --> 01:30:12,331 Hay unas luces flotantes. 1614 01:30:12,531 --> 01:30:14,336 Han estado parpadeando encendiéndose y apagándose. 1615 01:30:14,360 --> 01:30:17,409 Y hay como seis de ellas. 1616 01:30:20,732 --> 01:30:21,782 No sé cómo explicarlo. 1617 01:30:21,982 --> 01:30:23,139 Voy a intentar algo. 1618 01:30:23,339 --> 01:30:24,968 Esta cámara tiene un sensor de infrarrojos. 1619 01:30:24,992 --> 01:30:27,239 Y, voy a ver si tal vez podamos captar... 1620 01:30:27,439 --> 01:30:28,105 un poco más de luz con ella. 1621 01:30:28,305 --> 01:30:30,388 Bien, allá vamos. 1622 01:30:35,318 --> 01:30:37,076 ¡Dios mío! 1623 01:30:37,276 --> 01:30:39,704 Es increíble. 1624 01:30:45,129 --> 01:30:47,245 Completamente se desaparece. 1625 01:30:50,258 --> 01:30:52,789 Voy a intentar seguirla. 1626 01:30:59,229 --> 01:30:59,930 Jódete, Steve. 1627 01:31:00,130 --> 01:31:01,515 Jódete, Stanford. 1628 01:31:01,715 --> 01:31:03,171 Estoy siguiendo las luces en el cielo. 1629 01:31:03,195 --> 01:31:05,864 Lo conseguimos, nena. 1630 01:31:09,243 --> 01:31:11,787 ¡Joder, sí! 1631 01:31:11,987 --> 01:31:12,564 Bien. 1632 01:31:12,764 --> 01:31:13,964 Creo que aquí es a donde bajó. 1633 01:31:14,106 --> 01:31:15,321 Y no me sale nada en la IR, 1634 01:31:15,521 --> 01:31:17,949 así que, probemos con luz visible. 1635 01:31:19,184 --> 01:31:22,390 Vale. 1636 01:31:22,590 --> 01:31:23,302 Hay algo allí. 1637 01:31:23,502 --> 01:31:25,539 Estoy viendo... 1638 01:31:25,739 --> 01:31:29,719 Creo que estoy viendo una luz a lo lejos. 1639 01:31:37,716 --> 01:31:41,351 No parece moverse conmigo. 1640 01:31:41,551 --> 01:31:45,041 Está justo ahí. 1641 01:31:45,241 --> 01:31:50,702 Puedo... No veo nada más. 1642 01:31:50,902 --> 01:31:54,851 Es sólo eso. 1643 01:31:55,051 --> 01:31:57,163 Ahí está. 1644 01:31:57,363 --> 01:31:59,573 Sí. 1645 01:31:59,773 --> 01:32:02,827 ¿Ven eso? 1646 01:32:03,161 --> 01:32:04,194 Miren eso. 1647 01:32:04,394 --> 01:32:04,933 Bien. 1648 01:32:05,133 --> 01:32:07,795 Voy a acercarme un poco más. 1649 01:32:07,995 --> 01:32:10,791 Bueno. 1650 01:32:10,991 --> 01:32:12,247 Los parpadeos se encienden y se apagan. 1651 01:32:12,271 --> 01:32:13,821 Es mi luz. 1652 01:32:14,021 --> 01:32:16,282 Hay algo. 1653 01:32:16,482 --> 01:32:19,489 Sólo voy a... 1654 01:32:19,689 --> 01:32:23,206 Hay algunas huellas, tal vez. 1655 01:32:23,406 --> 01:32:27,704 Se alejan de aquí. 1656 01:32:27,904 --> 01:32:28,904 Es muy grande. 1657 01:32:28,971 --> 01:32:30,994 Es reflectante. ¿Ven? 1658 01:32:31,194 --> 01:32:32,778 Está reflejando mi luz. 1659 01:32:32,978 --> 01:32:37,711 ¿Y, sería una nave espacial? 1660 01:32:37,911 --> 01:32:39,510 No lo sé. 1661 01:32:42,205 --> 01:32:44,356 Me acercaré un poco más. 1662 01:32:49,305 --> 01:32:52,553 ¡Dios mío! 1663 01:32:52,753 --> 01:32:55,428 Estoy intentando hacerme una idea de lo grande que es esta cosa. 1664 01:32:55,862 --> 01:32:59,798 Y no puedo. 1665 01:32:59,998 --> 01:33:03,219 ¡Dios! 1666 01:33:08,504 --> 01:33:10,026 Esa soy yo. 1667 01:33:10,226 --> 01:33:11,752 Sí. 1668 01:33:11,952 --> 01:33:14,123 La nave me está reflejando. 1669 01:33:14,323 --> 01:33:15,956 Vale. 1670 01:33:16,373 --> 01:33:19,860 Hay algunos ruidos, tal vez a la distancia. 1671 01:33:20,060 --> 01:33:25,659 Pero, no parece que haya nadie en casa. 1672 01:33:25,859 --> 01:33:28,113 ¡Dios! 1673 01:33:33,049 --> 01:33:36,570 ¿Cómo voy a hacer esto? 1674 01:33:36,770 --> 01:33:39,335 Bien. 1675 01:33:39,535 --> 01:33:41,022 Vale. 1676 01:33:41,222 --> 01:33:43,235 Sí. 1677 01:33:43,435 --> 01:33:45,655 Allá vamos. 1678 01:33:51,643 --> 01:33:54,998 Parece que está hecho de, como... es como una piel. 1679 01:33:55,198 --> 01:33:59,317 Es algo en las paredes. 1680 01:34:02,331 --> 01:34:03,459 Tal vez algún tipo de... 1681 01:34:03,659 --> 01:34:06,323 No lo sé. 1682 01:34:06,523 --> 01:34:09,116 Parece orgánico. 1683 01:34:09,316 --> 01:34:15,816 No veo asientos, ni controles, por ninguna parte. 1684 01:34:16,133 --> 01:34:16,687 ¡Dios! 1685 01:34:16,887 --> 01:34:19,313 Y el suelo es, como, un poco blando. 1686 01:34:19,513 --> 01:34:23,998 No sé lo que estoy viendo aquí. 1687 01:34:24,541 --> 01:34:27,744 Tal vez sea como un exoesqueleto. 1688 01:34:27,944 --> 01:34:29,819 Y hay, como... Parece hilo dental, 1689 01:34:30,019 --> 01:34:30,600 en toda la cosa. 1690 01:34:30,800 --> 01:34:32,277 Obviamente, no es hilo dental, 1691 01:34:32,477 --> 01:34:37,276 sino hilos de algo por todas las paredes. 1692 01:34:37,476 --> 01:34:42,163 Y hay patrones o algo aquí. 1693 01:34:45,009 --> 01:34:48,023 Es lo más oscuro que he visto nunca. 1694 01:35:00,229 --> 01:35:05,904 Una especie de membrana o algo así. 1695 01:35:06,104 --> 01:35:09,049 Está, como, un poco húmedo. 1696 01:35:11,965 --> 01:35:16,187 Huele a... no sé... nada. 1697 01:35:18,730 --> 01:35:23,583 Voy a tocar uno de estos, 1698 01:35:23,783 --> 01:35:28,799 a ver qué pasa. 1699 01:35:35,533 --> 01:35:37,138 Apenas y lo he tocado. 1700 01:35:37,338 --> 01:35:37,908 ¡Santo cielo! 1701 01:35:38,108 --> 01:35:39,742 Eso está afilado. 1702 01:35:43,882 --> 01:35:45,481 ¿Qué es eso? 1703 01:35:50,927 --> 01:35:51,736 No. 1704 01:35:51,936 --> 01:35:54,041 No, no, no, no. 1705 01:35:54,241 --> 01:35:56,565 ¡Mierda! ¡Mierda! 1706 01:36:16,141 --> 01:36:17,791 Vale. 1707 01:36:18,300 --> 01:36:21,597 Me curó la cortada. 1708 01:36:21,797 --> 01:36:23,084 ¡Con una mierda! 1709 01:36:23,284 --> 01:36:25,062 Supongo que acabamos de ver los primeros auxilios del futuro. 1710 01:36:25,086 --> 01:36:28,220 Es decir, sólo vieron la herida y han respondido a ella... 1711 01:36:28,420 --> 01:36:32,953 Pequeña nanotecnología microscópica. 1712 01:36:34,385 --> 01:36:37,502 Esos filamentos son un material extraordinario. 1713 01:36:37,702 --> 01:36:39,542 Quiero decir, fue... me cortó como mantequilla, 1714 01:36:39,738 --> 01:36:42,534 pero supongo que si tuvieras una piel que fuera más, 1715 01:36:42,734 --> 01:36:46,922 densa, por ejemplo... ¡ay, joder! 1716 01:36:48,475 --> 01:36:51,109 No. 1717 01:37:01,115 --> 01:37:02,948 Así que apagué la luz de mi cámara. 1718 01:37:03,148 --> 01:37:06,473 Déjenme volver a encender la IR. 1719 01:37:11,122 --> 01:37:12,762 No puedo ver nada de eso a simple vista... 1720 01:37:12,817 --> 01:37:15,175 Veré a través de la cámara. 1721 01:37:18,708 --> 01:37:22,758 Sea lo que sea, esa cápsula está brillando. 1722 01:38:42,458 --> 01:38:43,539 Bueno. 1723 01:38:43,739 --> 01:38:48,674 Se metió ahí, y está cerrado. 1724 01:38:48,874 --> 01:38:51,267 Creo que está durmiendo. 1725 01:38:54,497 --> 01:39:00,372 Hay, como, algún tipo de patrón en las paredes aquí. 1726 01:39:00,572 --> 01:39:07,176 Voy a ver si puedo abrir esto. 1727 01:39:15,077 --> 01:39:16,917 Es precioso. 1728 01:39:25,911 --> 01:39:28,090 Bien, ahora por aquí. 1729 01:39:28,290 --> 01:39:30,799 Tienen animales aquí. 1730 01:39:30,999 --> 01:39:36,519 Eso... es como un pulpo. 1731 01:39:36,719 --> 01:39:40,492 Aquí tenemos una araña. 1732 01:39:46,477 --> 01:39:49,107 Supongo que no tienen una fórmula para los humanos... 1733 01:39:49,307 --> 01:39:51,392 Algún tipo de lagarto o pájaro, tal vez. 1734 01:39:51,592 --> 01:39:55,655 Y parece que esto se está llenando de algún tipo... 1735 01:39:55,855 --> 01:39:57,226 de sustancia viscosa que está causando estasis. 1736 01:39:57,250 --> 01:39:59,538 Debe ser para un viaje de larga distancia... 1737 01:39:59,738 --> 01:40:00,738 para mantenerlos a salvo. 1738 01:40:00,854 --> 01:40:04,178 28 años hasta Andrómeda es mucho tiempo. 1739 01:40:06,151 --> 01:40:10,166 Las luces acaban de empezar a parpadear. 1740 01:40:10,366 --> 01:40:14,140 Creo que probablemente es hora de que me vaya de aquí. 1741 01:40:16,614 --> 01:40:17,177 ¡Joder! 1742 01:40:17,377 --> 01:40:18,377 ¿Dónde está la puerta? 1743 01:40:18,544 --> 01:40:20,494 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1744 01:40:21,128 --> 01:40:21,798 ¡Dios! 1745 01:40:21,998 --> 01:40:22,548 No. 1746 01:40:22,748 --> 01:40:24,391 ¿Dónde coño se ha ido? No, no, no. 1747 01:40:24,591 --> 01:40:26,734 Estaba justo aquí. Estaba justo aquí. 1748 01:40:26,934 --> 01:40:28,091 Joder, joder, joder. 1749 01:40:28,291 --> 01:40:29,879 ¡Joder! 1750 01:40:30,079 --> 01:40:33,465 Esto parece una especie de cuenta regresiva. 1751 01:40:33,665 --> 01:40:35,502 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1752 01:40:35,702 --> 01:40:39,165 Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, no. 1753 01:42:08,829 --> 01:42:13,673 Creo que hicieron lo mejor que pudieron en mi brazo. 1754 01:42:15,626 --> 01:42:20,848 Parece que eso fue sólo el empujón inicial hacia la órbita. 1755 01:42:21,048 --> 01:42:23,748 La fuerza fue increíble. 1756 01:42:23,948 --> 01:42:28,653 Probablemente por eso los animales y los pilotos... 1757 01:42:28,853 --> 01:42:30,517 Necesitan estasis constante. 1758 01:42:30,717 --> 01:42:33,464 Nunca he sentido nada igual. 1759 01:42:33,664 --> 01:42:38,380 La tecnología que necesitas para ir a hipervelocidad... 1760 01:42:38,580 --> 01:42:41,452 Debe ser increíble. 1761 01:42:41,652 --> 01:42:45,521 Creo que necesitas blindaje y soporte vital... 1762 01:42:45,721 --> 01:42:47,779 sólo por el calor y la radiación. 1763 01:42:47,979 --> 01:42:51,289 Quiero decir... 1764 01:42:51,489 --> 01:42:53,847 Es... 1765 01:44:15,155 --> 01:44:17,186 ¿A dónde vamos? 1766 01:44:39,428 --> 01:44:43,409 Por favor, no más... 1767 01:45:49,943 --> 01:45:51,825 Lo que realmente me fascina de estas cosas... 1768 01:45:52,025 --> 01:45:55,339 es lo que la gente cree. 1769 01:45:55,539 --> 01:45:56,979 El gran misterio, por supuesto, es... 1770 01:45:57,088 --> 01:45:59,695 ¿qué pasó con el hijo mayor? 1771 01:45:59,895 --> 01:46:01,824 Se desapareció. 1772 01:46:02,024 --> 01:46:05,310 La propiedad quedó vacante y abandonada. 1773 01:46:05,510 --> 01:46:07,965 Así que, todo fue vendido. 1774 01:46:08,165 --> 01:46:10,630 La casa fue convertida en un Museo... 1775 01:46:10,830 --> 01:46:15,179 gestionado conjuntamente por diferentes organismos municipales y provinciales. 1776 01:46:15,379 --> 01:46:17,353 Esas cintas de video probablemente fueron... 1777 01:46:17,553 --> 01:46:22,082 recogidas con todos los bienes y vendidas en una subasta. 1778 01:46:22,282 --> 01:46:25,507 En cuestiones dudosas o controvertidas, 1779 01:46:25,707 --> 01:46:27,640 cada prueba va a... 1780 01:46:27,840 --> 01:46:30,421 funcionar casi como un espejo... 1781 01:46:30,621 --> 01:46:33,362 para el propio individuo. 1782 01:46:33,562 --> 01:46:35,279 Cuando estés preparado. 1783 01:46:35,479 --> 01:46:37,242 Como cualquier otra prueba, 1784 01:46:37,442 --> 01:46:40,967 los que la rechazan van a decir, vaya, gran trabajo de maquillaje. 1785 01:46:41,167 --> 01:46:44,874 Y los creyentes van a decir, caso cerrado. 1786 01:46:45,074 --> 01:46:45,786 - Ren. - Ahí está. 1787 01:46:45,986 --> 01:46:48,571 - ¿Qué pasa? - Muy bien. 1788 01:46:49,053 --> 01:46:51,417 LOS CINEASTAS COMBINARON LOS DOS ÁNGULOS DE CÁMARA... 1789 01:46:51,617 --> 01:46:54,639 DE LAS CINTAS VHS ETIQUETADAS COMO "PRUEBA 1" Y "PRUEBA 2". 1790 01:46:54,839 --> 01:46:56,269 Es una forma humanoide. 1791 01:46:56,469 --> 01:47:00,265 Está sacando algo del hijo mayor. 1792 01:47:00,465 --> 01:47:03,389 Esos son huevos de extraterrestre, tal vez. 1793 01:47:03,589 --> 01:47:06,195 Parece que tiene la cámara. 1794 01:47:06,395 --> 01:47:08,543 Ahora, esto es una lente de sonda, ¿verdad? 1795 01:47:08,743 --> 01:47:11,446 Es grotesco. 1796 01:47:11,849 --> 01:47:13,037 Vale. 1797 01:47:13,237 --> 01:47:17,079 Real o no, estoy muy incómodo. 1798 01:47:17,897 --> 01:47:20,700 Eso es realmente asqueroso. 1799 01:47:20,900 --> 01:47:24,700 Esto tiene que ser analizado, verificado. 1800 01:47:24,900 --> 01:47:28,280 Ahora tiene que empezar el verdadero trabajo. 1801 01:47:28,480 --> 01:47:30,608 EL MATERIAL ES PRESENTADO SIN COMENTARIO. 1802 01:47:30,808 --> 01:47:34,931 LOS CINEASTAS NO PUDIERON VERIFICAR O DAR FE DE SU AUTENTICIDAD. 1803 01:49:37,826 --> 01:49:40,978 ♪ Quiero matarte 1804 01:49:53,331 --> 01:49:56,038 ♪ Levanta las manos 1805 01:49:56,238 --> 01:49:58,651 ♪ Está bien entonces, lo sé 1806 01:49:58,851 --> 01:50:01,243 ♪ La distancia es demasiado grande para medirla 1807 01:50:01,443 --> 01:50:03,007 ♪ Yo voy 1808 01:50:03,925 --> 01:50:06,421 ♪ A algo bajo 1809 01:50:06,866 --> 01:50:08,812 ♪ Una cadena alrededor del cuello 1810 01:50:09,696 --> 01:50:10,980 ♪ De vuelta a lo inquieto 1811 01:50:11,180 --> 01:50:14,712 ♪ Lentas almas obligadas a desconectar 1812 01:50:19,488 --> 01:50:22,771 ♪ Un poco de noche, un poco de día 1813 01:50:22,971 --> 01:50:25,318 ♪ ¿A quién tengo que matar? 1814 01:50:25,518 --> 01:50:30,403 ♪ Para mantener todo esto para siempre 1815 01:50:30,603 --> 01:50:33,817 ♪ Mátame, mátame 1816 01:50:34,017 --> 01:50:36,516 ♪ Todo mi amor y mi riqueza 1817 01:50:36,716 --> 01:50:40,144 ♪ A través del ennegrecido nunca 1818 01:50:42,902 --> 01:50:45,204 ♪ Los días más oscuros terminan 1819 01:50:45,404 --> 01:50:48,045 ♪ El círculo siete, lo sé 1820 01:50:48,245 --> 01:50:52,329 ♪ Las ramas sangrantes son demasiado oscuras y están demasiado cubiertas 1821 01:50:53,405 --> 01:50:55,977 ♪ Demasiado empapadas de sangre 1822 01:50:56,177 --> 01:50:58,708 ♪ Una cadena alrededor del cuello 1823 01:50:59,463 --> 01:51:01,058 ♪ Colgando de una rama en el jardín 1824 01:51:01,258 --> 01:51:03,961 ♪ La esperanza se ve obligada a descuidarse 1825 01:51:06,218 --> 01:51:09,553 ♪ Alguna noche, algún día 1826 01:51:09,753 --> 01:51:11,993 ♪ ¿A quién tengo que matar? 1827 01:51:12,193 --> 01:51:17,146 ♪ Para mantener todo esto para siempre 1828 01:51:17,346 --> 01:51:20,373 ♪ Mátame, mátame 1829 01:51:20,573 --> 01:51:22,797 ♪ Todo mi amor y mi riqueza 1830 01:51:22,997 --> 01:51:25,845 ♪ A través del ennegrecido nunca 1831 01:51:26,045 --> 01:51:30,474 ♪ Llegas más allá 1832 01:51:41,176 --> 01:51:44,570 ♪ Yo voy 1833 01:52:03,810 --> 01:52:09,413 ♪ Dime, dime a quién tengo que matar 1834 01:52:14,503 --> 01:52:18,070 ♪ Dime, dime... 1835 01:52:20,824 --> 01:52:25,415 ♪ Que guarde todo esto para siempre 1836 01:52:25,615 --> 01:52:33,615 V/H/S/ Beyond (2024) Una traducción de TaMaBin 1837 01:53:51,573 --> 01:53:52,781 ♪ No se me puede culpar 1838 01:53:52,981 --> 01:53:54,476 ♪ Soy una Diosa 1839 01:53:54,676 --> 01:53:55,922 ♪ Super ardiente 1840 01:53:56,122 --> 01:53:58,170 ♪ Y tan indomable 1841 01:54:00,920 --> 01:54:01,920 ♪ No se me puede culpar 1842 01:54:01,986 --> 01:54:03,447 ♪ Soy una Diosa 1843 01:54:03,647 --> 01:54:04,993 ♪ Super ardiente 1844 01:54:05,193 --> 01:54:07,828 ♪ Y tan indomable...