1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 الترجمة والتعديل * احمد ارتق * 2 00:00:36,800 --> 00:00:41,880 مستوحى من أحداث حقيقية 3 00:02:04,790 --> 00:02:09,429 الساعة لم تصل للنصف بعد، لذا علينا الانتظار بضع دقائق. 4 00:02:11,470 --> 00:02:15,230 - هل الأمور جيدة في المنزل؟ - نعم. 5 00:02:15,390 --> 00:02:18,870 باستثناء أن ابنتي وقحة حقاً. 6 00:02:19,030 --> 00:02:23,310 - فقط انتظر حتى تحصل على أطفالك. - نعم، يا للفظاعة. 7 00:02:23,470 --> 00:02:26,310 أستطيع أن أتخيل ذلك. 8 00:02:27,630 --> 00:02:31,910 هل سارت الأيام الأولى في العمل بشكل جيد؟ 9 00:02:32,070 --> 00:02:34,710 نعم، أشعر أن الأمور جيدة. 10 00:02:34,870 --> 00:02:38,190 - هل كانوا لطفاء معك؟ - نعم... إلى حد ما. 11 00:02:38,350 --> 00:02:40,750 يبدو أنهم كذلك. 12 00:02:46,510 --> 00:02:50,030 - هل حان الوقت؟ - نعم، أعتقد ذلك. 13 00:02:50,190 --> 00:02:54,470 سأتولى الأمر. اشربي قهوتك، أنتِ بحاجة إليها. 14 00:02:54,630 --> 00:02:58,310 كن حذراً مع جهاز الإنذار هناك، حتى لا... 15 00:03:09,030 --> 00:03:14,350 هذه فقط أحدث سلسلة من البنوك التي أعلنت إفلاسها. 16 00:03:14,510 --> 00:03:21,430 لكن المستشار المالي (كورت صامويلسون) لا يتوقع أزمة اقتصادية. 17 00:03:21,590 --> 00:03:26,990 "لا داعي للقلق. السوق سيستقر قريباً." 18 00:03:28,590 --> 00:03:33,390 لأول مرة منذ ١٩٩٦، تُوّج (إف كيه غوتنبرغ) بطلاً للسويد. 19 00:03:33,550 --> 00:03:39,550 وذلك بعد فوز مستحق ٢-٠ على (ترِلبورغ). 20 00:03:39,710 --> 00:03:44,750 (ياكوب)! (ياكوب)! ادخل السيارة، (ياكوب)! ادخل السيارة! 21 00:03:44,910 --> 00:03:48,870 أغلق الباب بسرعة. تأكد من قفل الباب. 22 00:03:49,030 --> 00:03:51,990 الآن، ابقَ هادئاً، حسناً؟ 23 00:03:52,150 --> 00:03:55,030 اهدأ. اهدأ. 24 00:03:55,190 --> 00:03:57,590 سأشغل الإنذار. 25 00:03:57,750 --> 00:04:02,750 فقط ابقَ هادئاً الآن. استمع إلي. ابقَ هادئاً، حسناً؟ 26 00:04:06,830 --> 00:04:10,070 - اخرجوا من السيارة! - سيقتلوننا. 27 00:04:10,230 --> 00:04:13,310 حسناً، حسناً. لن يقتـ... 28 00:04:14,670 --> 00:04:18,950 طالما بقينا هادئين، لن يتمكنوا من الدخول. 29 00:04:19,110 --> 00:04:24,270 - أعطني المفاتيح! - لا نملكها. تحتاج إلى مفتاحين. 30 00:04:26,430 --> 00:04:30,190 إذا بقينا في السيارة، سنجتاز هذا. 31 00:04:30,350 --> 00:04:34,710 - لقد شغلنا الإنذار. - أرهم من المتحكم هنا. 32 00:04:34,870 --> 00:04:37,750 تباً. ماذا يفعلون الآن؟ 33 00:04:38,910 --> 00:04:43,830 - أعطني المفاتيح! - لا نملك مفاتيح. 34 00:04:43,990 --> 00:04:48,190 - سأفجر المكان كله. - تحتاج إلى مفتاحين. 35 00:04:48,350 --> 00:04:51,270 - لا نملك المفتاحين. - اخرجوا! اخرجوا! اخرجوا! 36 00:04:51,430 --> 00:04:57,310 - إذا بقينا في السيارة... - قلت اخرجوا! 37 00:04:57,470 --> 00:05:00,110 هل تسمعني؟ 38 00:05:00,270 --> 00:05:03,990 لا، لا، (ياكوب)! لا! 39 00:05:04,150 --> 00:05:08,750 - انزل على ركبتيك! (المغرب)، الباب مفتوح. - لدينا حقيبتان. خذهم. 40 00:05:08,910 --> 00:05:13,350 - أريد مفاتيح الخزانة. - لا أملكها. 41 00:05:14,670 --> 00:05:18,230 - حسناً... - اخرج من هنا! 42 00:05:18,390 --> 00:05:23,510 - اخرج من هنا، تباً! - حسناً، حسناً. 43 00:05:23,670 --> 00:05:26,270 - استمع إلي... - اذهب! 44 00:05:26,430 --> 00:05:29,350 - انزل على ركبتيك! - تحتاجون إلى مفتاحين. 45 00:05:29,510 --> 00:05:35,110 - لا نملك المفاتيح. - أعطني مفاتيح الخزانة الآن! 46 00:05:35,270 --> 00:05:39,390 - هذه فرصتك الأخيرة! - ما مشكلة الأبواب؟ 47 00:05:39,550 --> 00:05:42,150 نملك مفتاحاً واحداً فقط! 48 00:05:44,470 --> 00:05:46,790 يا إلهي! يا إلهي! 49 00:05:46,950 --> 00:05:52,510 لا! لا! لم أرَ وجوهكم! 50 00:05:52,670 --> 00:05:57,350 - ماذا نفعل بها؟ - لم أرَ وجوهكم! 51 00:05:59,110 --> 00:06:03,350 - ماذا الآن؟ - إلى السيارة! 52 00:06:03,510 --> 00:06:05,630 هيا، هيا! 53 00:06:55,510 --> 00:06:58,310 أستطيع أن أغني الراب طوال اليوم وهذا رائع 54 00:06:58,470 --> 00:07:01,430 لأن جميع أصدقائي دخلوا بالكامل 55 00:07:01,590 --> 00:07:04,230 أستطيع أن أغني الراب ولن تندم على ذلك 56 00:07:04,390 --> 00:07:07,670 ولا أحتاج حتى إلى قول ذلك 57 00:07:07,830 --> 00:07:11,790 (سارا)، كلي طعامك. لا تغني الراب كثيراً. 58 00:07:11,950 --> 00:07:16,790 - أين هو الآن...؟ - إلى اليمين. الدرج الثاني. 59 00:07:16,950 --> 00:07:21,190 نعم. هذا صحيح. 60 00:07:21,350 --> 00:07:24,590 أخي يريدك أن تمر على المتجر. 61 00:07:24,750 --> 00:07:28,590 هناك مغربي يريد التحدث معك. 62 00:07:28,750 --> 00:07:31,390 - الآن؟ - نعم. 63 00:07:31,550 --> 00:07:34,190 حبيبي، لا تقطع بهذه الطريقة. 64 00:07:34,350 --> 00:07:40,230 - ماذا يريد أن يتحدث معي عنه؟ - لا تسألني عن ذلك. 65 00:07:40,390 --> 00:07:46,230 اسمعني جيداً. أنت تتباطأ. توقف. دعني أقطعها. 66 00:07:46,390 --> 00:07:50,790 هذا لأن أبي أعطاني بطاطا مقلية وقطع دجاج. 67 00:07:54,510 --> 00:07:59,470 يمكنك مغادرة الطاولة. خذ طبقك إلى الأعلى، آنسة. 68 00:08:01,190 --> 00:08:03,190 واشية. 69 00:08:05,470 --> 00:08:08,390 هل يمكنني تشغيل التلفاز؟ 70 00:08:08,550 --> 00:08:10,270 ماذا؟ 71 00:08:18,750 --> 00:08:23,030 ارفع الصوت قليلاً الآن. هذا يبدو بطيئاً جداً. 72 00:08:23,190 --> 00:08:25,030 هيا الآن. 73 00:08:28,150 --> 00:08:29,830 الوقت! 74 00:08:34,509 --> 00:08:38,030 ماذا يحدث، (كاسبر)؟ هل نفد الوقود؟ 75 00:08:38,190 --> 00:08:40,350 ماذا؟ 76 00:08:40,509 --> 00:08:43,190 - هل أنت متعب؟ - لا. 77 00:08:45,110 --> 00:08:48,070 - أنا جاهز، يا رجل. - هيا مرة أخرى. 78 00:08:48,230 --> 00:08:50,910 - لنبدأ. ابدأ الآن. هيا! - نعم. 79 00:08:51,070 --> 00:08:53,190 الآن! هيا الآن! 80 00:08:56,510 --> 00:09:01,670 اخرج عندما تضربه. هذه مجرد لدغة بعوض. هيا، (كاسبر)! 81 00:09:04,670 --> 00:09:06,830 نعم. 82 00:09:06,990 --> 00:09:11,030 ٧,٦ كيلوغرامات. نعم، الحمية ناجحة. 83 00:09:11,190 --> 00:09:15,030 أرز ودجاج، يا رجل. أنا على وشك التقيؤ. 84 00:09:15,190 --> 00:09:18,430 - وماذا عن اللياقة؟ - ستتحسن. 85 00:09:18,590 --> 00:09:22,150 عليك أن تظهر لي أنك تريد هذا. 86 00:09:22,310 --> 00:09:24,110 نعم، نعم. 87 00:09:27,230 --> 00:09:31,150 - يجب أن تكون مركزاً. - أنا كذلك. 88 00:09:33,310 --> 00:09:39,630 لن تكون هناك فرص أخرى. لا يوجد شيء اسمه فرصة ثانية. 89 00:09:39,790 --> 00:09:46,190 كانت هناك الكثير من المشاكل، لكن هذا انتهى. أنت تعرف ذلك. 90 00:09:48,150 --> 00:09:53,150 - علينا تجديد رخصتك. - هذا ما أريد سماعه. 91 00:09:57,950 --> 00:09:59,950 - مرحباً. - مرحباً، حبيبي. 92 00:10:00,110 --> 00:10:03,230 كيف حالك، يا رجل؟ مرحباً، إنه أنا. 93 00:10:03,390 --> 00:10:07,030 - ماذا قال؟ - هل أنت مستعد لتفخر بي؟ 94 00:10:07,190 --> 00:10:11,950 - انتظر. (سارا) يجب أن تسمع ذلك أيضاً. - حسناً، دعني أكلمها. 95 00:10:12,110 --> 00:10:14,870 - مرحباً، أبي. - مرحباً، حبيبتي. 96 00:10:15,030 --> 00:10:20,350 - متى ستصبح بطل الدنمارك؟ - هل قالت أمك ذلك؟ 97 00:10:20,510 --> 00:10:23,790 - نعم. - حسناً، انتظري قليلاً. 98 00:10:23,950 --> 00:10:27,550 (أولاف)، يسألون متى سأصبح بطل الدنمارك. 99 00:10:27,710 --> 00:10:31,910 يمكنك أن تبدأ بالفوز بالمباراة الأولى. 100 00:10:33,190 --> 00:10:36,750 هل سمعتِ ذلك؟ أبي فقط يحتاج للفوز بمباراة سهلة أولاً. 101 00:10:36,910 --> 00:10:40,510 نعم، لذا فهو تقريباً بطل الدنمارك. 102 00:10:47,270 --> 00:10:49,830 عليك فقط أن تنام الآن. 103 00:10:49,990 --> 00:10:52,590 - أليس كذلك؟ - لماذا؟ 104 00:11:02,670 --> 00:11:06,110 حاول أن تنام. سأعود بعد قليل. 105 00:11:10,990 --> 00:11:13,550 نعم؟ 106 00:11:13,710 --> 00:11:16,310 قابلني تحت الأرض. 107 00:12:34,990 --> 00:12:36,990 هل أنت (كاسبر)؟ 108 00:12:39,670 --> 00:12:41,470 نعم. 109 00:12:42,590 --> 00:12:45,070 من أنت؟ 110 00:12:45,230 --> 00:12:48,430 لماذا نحن هنا بالأسفل؟ 111 00:12:48,590 --> 00:12:51,630 أنت لا تعرف ماذا فعلت، يا صديقي. 112 00:12:51,790 --> 00:12:54,790 الكثير يراقبونني. 113 00:12:54,950 --> 00:12:58,830 - ألم ترغب في لقائي سابقاً؟ - كنت مشغولاً. 114 00:12:59,950 --> 00:13:03,630 - نعم؟ - نعم. 115 00:13:11,670 --> 00:13:14,750 سمعت الكثير من الأمور الجيدة عنك. 116 00:13:16,230 --> 00:13:20,990 زوج أختك يقول إنك ذكي، ذكي جداً. 117 00:13:22,710 --> 00:13:27,230 - هذا جميل. - أحتاج إلى شخص يمكنني الوثوق به. 118 00:13:27,390 --> 00:13:31,710 سمعت عنكم. لقد أفسدتم الأمور في السويد العام الماضي. 119 00:13:31,870 --> 00:13:34,350 نعم، أعلم ذلك. 120 00:13:35,510 --> 00:13:37,710 إذاً...؟ 121 00:13:37,870 --> 00:13:39,470 إذاً... 122 00:13:40,790 --> 00:13:46,230 الأمر مختلف هذه المرة. أموال كثيرة. خمسون. صامتون. 123 00:13:47,710 --> 00:13:49,830 تباً لك. 124 00:13:54,910 --> 00:13:57,910 هناك خمسة أماكن مثل هذه في (كوبنهاغن). 125 00:13:58,070 --> 00:14:03,230 هذا يعني أن ٢٠٪ من جميع المعاملات في المدينة تمر من هنا. 126 00:14:04,790 --> 00:14:06,790 المبنى بأكمله؟ 127 00:14:06,950 --> 00:14:11,390 لا. البقية مجرد مخزن تافه. 128 00:14:11,550 --> 00:14:16,390 - ماذا يخزنون؟ - مضخات حرارية وإطارات متسخة. 129 00:14:16,550 --> 00:14:20,230 وكيف يبدو مستودع الأموال من الداخل؟ 130 00:14:21,470 --> 00:14:23,870 هذا هو الجزء الأفضل كله. 131 00:14:27,110 --> 00:14:29,150 ما هذا؟ 132 00:14:29,310 --> 00:14:33,470 هذا فيديو تقديمي من موقعهم الإلكتروني. 133 00:14:35,790 --> 00:14:41,510 كيف يمكنهم نشر شيء كهذا؟ هذا أغبى شيء رأيته. 134 00:14:41,670 --> 00:14:44,310 إنهم يدعوننا تقريباً. 135 00:14:48,870 --> 00:14:53,630 لم يفعلها أحد من قبل. إذا سبقنا أحدهم، - 136 00:14:53,790 --> 00:14:57,830 - سيشددون الأمن، وحينها يمكننا نسيان الأمر. 137 00:14:57,990 --> 00:15:02,510 علينا التحرك الآن. لا يوجد شيء للتفكير فيه. 138 00:15:33,470 --> 00:15:35,470 هل هناك أحد؟ 139 00:15:41,710 --> 00:15:43,950 مرحباً. 140 00:15:46,670 --> 00:15:48,870 ماذا تفعلين هنا؟ 141 00:15:57,110 --> 00:16:00,190 - هل كنتِ هناك بالأسفل؟ - لا. 142 00:16:00,350 --> 00:16:02,150 جيد. 143 00:16:02,310 --> 00:16:06,030 يجب أن تخبرني مسبقاً عندما تأتي. 144 00:16:06,190 --> 00:16:09,750 - أبدو متعبة، وهذا... - لا. 145 00:16:11,150 --> 00:16:13,350 أنتِ تبدين جميلة. 146 00:16:14,950 --> 00:16:19,230 لم أعتقد أبداً أنني سأراكِ مرة أخرى. 147 00:16:19,390 --> 00:16:23,430 - لقد تركتني. - حبيبي... 148 00:16:28,110 --> 00:16:34,310 لقد كنت أعد الأيام منذ أن رأيتك آخر مرة، حبيبتي. 149 00:16:46,710 --> 00:16:50,390 محاولة واحدة. ١٢ تكراراً تحصل على الدرجة الكاملة. 150 00:16:51,470 --> 00:16:54,750 ثلاثة. أربعة. 151 00:16:54,910 --> 00:17:00,310 هذه لا تُحتسب. يجب أن تنزل حتى تلمس. ضع كل قوتك. هيا. 152 00:17:02,030 --> 00:17:06,590 يجب أن تنزل بالكامل، بالكامل. قاتل، قاتل، قاتل. 153 00:17:06,750 --> 00:17:09,269 نعم، الرقم تسعة، تفضل. 154 00:17:10,510 --> 00:17:14,029 الظهر على المقعد. العصا ممدودة بالذراع. 155 00:17:14,190 --> 00:17:19,670 العصا تلامس الصدر، ثم الدفع للعودة إلى الوضعية الأصلية. 156 00:17:27,190 --> 00:17:30,790 سنطرح معضلة. أجب بأفضل ما لديك. 157 00:17:30,950 --> 00:17:35,550 أنت في المدينة ولست في الخدمة، ثم تشاهد شجاراً. 158 00:17:35,710 --> 00:17:40,310 ثلاثة ضد اثنين، ويخرج أحدهم سكيناً. ماذا تفعل؟ 159 00:17:40,470 --> 00:17:43,550 ألاحظ ملابس الجناة - 160 00:17:43,710 --> 00:17:47,830 - وأطلب من الشخص بجانبي الاتصال بالشرطة والإسعاف. 161 00:17:47,990 --> 00:17:52,910 يهرب الجاني ويترك الضحية على الأرض. 162 00:17:53,070 --> 00:17:55,070 ماذا تفعل؟ 163 00:17:58,150 --> 00:18:00,750 (ماريا)، أنتِ حارسة أمن. 164 00:18:00,910 --> 00:18:04,590 يجب أن تكون لديك فكرة عما يجب القيام به. 165 00:18:04,750 --> 00:18:06,830 هو يهرب. 166 00:18:06,990 --> 00:18:10,950 أتفقد الضحية وأقيم الحالة، إذا كانت قابلة للتعامل. 167 00:18:11,110 --> 00:18:15,510 أطلب من الطاقم تقديم الإسعافات الأولية، ثم أبدأ بالملاحقة. 168 00:18:15,670 --> 00:18:18,030 وتتركين الضحية؟ 169 00:18:18,190 --> 00:18:23,510 - أقيم أن الحالة مستقرة. - هل أنتِ طبيبة أيضاً؟ 170 00:18:23,670 --> 00:18:27,830 يمكن لطبيب بين الضيوف التعامل مع النزيف. 171 00:18:27,990 --> 00:18:30,990 - حسناً، هذا حظ جيد. - نعم. 172 00:18:33,510 --> 00:18:35,990 ثم تبدأين بالملاحقة؟ 173 00:18:37,350 --> 00:18:43,150 قلتَ إنه كان يهرب. لا يمكنني قبول ذلك. 174 00:20:25,350 --> 00:20:28,950 - أخي! كيف حالك؟ بخير؟ - نعم، نعم. 175 00:20:29,110 --> 00:20:32,110 سعيد برؤيتك. كيف حال أختي؟ 176 00:20:32,270 --> 00:20:35,230 - هي بخير. - رائع. 177 00:20:35,390 --> 00:20:38,470 - تفضل بالدخول. - شكراً. 178 00:20:49,310 --> 00:20:51,630 ماذا هناك؟ 179 00:20:53,030 --> 00:20:56,990 لن أدخل، لكنني سأساعد في التخطيط. 180 00:20:57,150 --> 00:21:01,390 - ستحصل على حصة أقل. - أعلم ذلك. 181 00:21:02,870 --> 00:21:07,070 - لماذا؟ - أركز على شيء آخر. 182 00:21:07,230 --> 00:21:09,230 هل أنت خائف؟ 183 00:21:10,430 --> 00:21:12,830 هل أبدو خائفاً؟ 184 00:21:23,750 --> 00:21:26,550 أنا أحبك. 185 00:21:27,750 --> 00:21:30,950 احتفظ بأسرارك الصغيرة. 186 00:21:31,110 --> 00:21:34,350 لذا ستساعد في التخطيط. من أين سندخل؟ 187 00:21:34,510 --> 00:21:39,070 أولاً، عليكم الصعود إلى السطح للتحقق مما إذا كان الفيديو حقيقياً. 188 00:22:16,830 --> 00:22:18,830 الكاميرا معطلة. 189 00:22:18,990 --> 00:22:22,830 أستطيع رؤيتكم. استمروا للأمام. 190 00:22:25,790 --> 00:22:28,430 نحن على وشك الاختراق الآن. 191 00:22:35,550 --> 00:22:38,910 هناك حارس أمن. ابقوا منخفضين. 192 00:22:44,270 --> 00:22:48,150 هي قادمة إلى هنا. كونوا مستعدين للهروب. 193 00:23:00,950 --> 00:23:05,550 مساء الخير. هل لي أن أسأل كم مضى من الوقت وأنت جالس هنا؟ 194 00:23:05,710 --> 00:23:09,390 نعم، بالطبع يمكنك ذلك. 195 00:23:09,550 --> 00:23:12,630 منذ متى وأنت جالس هنا؟ 196 00:23:12,790 --> 00:23:16,150 لا أعرف حقاً. ليس طويلاً. 197 00:23:25,590 --> 00:23:29,270 وليس لهذا علاقة بأولئك هناك؟ 198 00:23:31,710 --> 00:23:35,390 هل يمكنك من فضلك خلع القبعة للحظة؟ 199 00:23:56,550 --> 00:24:01,670 لديك خمس دقائق للمغادرة. وإلا سأستدعي الشرطة. 200 00:24:13,310 --> 00:24:15,310 خمس دقائق. 201 00:24:31,950 --> 00:24:35,710 هذا أدى إلى زيادة عدد مزادات الحجز الإجباري. 202 00:24:35,870 --> 00:24:39,510 وفقاً للخبراء، يجب أن نراقب اقتصاد الولايات المتحدة، - 203 00:24:39,670 --> 00:24:43,590 - لكن لا توجد مخاطر حقيقية على البنوك الدنماركية، - 204 00:24:43,750 --> 00:24:47,390 - لذا يتوقعون عواقب محدودة. 205 00:24:55,710 --> 00:24:58,670 لقد رأيتك من قبل. 206 00:24:58,830 --> 00:25:03,150 - لا أعتقد ذلك. - من أين أعرفك بحق الجحيم؟ 207 00:25:07,790 --> 00:25:13,510 - ما هذا المكان؟ - منزل جيد. بعيد في الريف. 208 00:25:28,270 --> 00:25:31,950 اسمك (كاسبر)، أليس كذلك؟ ألست ملاكماً؟ 209 00:25:41,590 --> 00:25:46,630 رأيتك تتقاتل في (مالمو). كنت جيداً. 210 00:25:46,790 --> 00:25:51,510 إذا كنت تريد التحدث، فادعني الدنماركي أو أي شيء آخر. 211 00:25:51,670 --> 00:25:54,310 لكن لا تذكر اسمي. 212 00:25:54,470 --> 00:25:57,790 هل أنت حساس قليلاً؟ 213 00:25:57,950 --> 00:25:59,550 بالضبط. 214 00:26:46,390 --> 00:26:51,830 ...عندما من المتوقع افتتاح بيت الأفيال هذا الصيف. 215 00:26:51,990 --> 00:26:55,390 البيت، الذي صممه (نورمان فوستر)، - 216 00:26:55,550 --> 00:27:00,750 - سيحسن بيئة الأفيال ويصبح تراثاً ثقافياً. 217 00:27:01,910 --> 00:27:07,670 بعد ٩٤ عاماً، أصبح البيت القديم متداعياً ولم يعد مثالياً. 218 00:27:07,830 --> 00:27:11,270 رغم ذلك، سيتم الحفاظ عليه، - 219 00:27:11,430 --> 00:27:15,790 - حتى يمكن إعادة استخدامه. لكن حتى مع كل هذا... 220 00:27:59,990 --> 00:28:01,990 حبيبي؟ 221 00:28:31,750 --> 00:28:36,230 قلتُ كثيراً إنني لا أهتم بما تفعله. 222 00:28:36,390 --> 00:28:39,830 لكن لا أريد أسلحة نارية هنا. 223 00:28:41,350 --> 00:28:43,470 نعم، أنتِ على حق. 224 00:28:49,790 --> 00:28:52,510 هل يمكنني الاقتراب منكِ؟ 225 00:28:54,310 --> 00:28:56,310 نعم. 226 00:29:12,190 --> 00:29:15,670 لا تنظر إلى أشيائي! 227 00:29:15,830 --> 00:29:18,430 - هل فهمت؟ - نعم! 228 00:29:45,710 --> 00:29:49,230 ثلاثة إلى ستة لصوص مسلحين اقتحموا - 229 00:29:49,390 --> 00:29:52,830 - مركز إدارة القيم (لوميس) في (غلوستراب). 230 00:29:52,990 --> 00:29:56,830 وُصف اللصوص بأنهم عنيفون، محترفون، وذوو أهداف محددة. 231 00:29:56,990 --> 00:30:01,350 شهد العديد من الشهود سيارتين بولنديتين في المنطقة. 232 00:30:01,510 --> 00:30:04,670 لا توجد فكرة واضحة عن الغنيمة الدقيقة، - 233 00:30:04,830 --> 00:30:08,870 - والشرطة بلا أي خيوط في أكبر سرقة بتاريخ الدنمارك... 234 00:30:09,030 --> 00:30:10,030 تباً! 235 00:30:38,670 --> 00:30:40,670 ماذا هناك؟ 236 00:30:43,990 --> 00:30:46,030 ماذا يحدث؟ 237 00:30:58,070 --> 00:31:00,510 ماذا تفعل؟ 238 00:31:00,670 --> 00:31:04,390 تمت سرقة أحد مراكز إدارة القيم الليلة الماضية. 239 00:31:04,550 --> 00:31:07,470 نعم. لم يكن مركزنا. 240 00:31:07,630 --> 00:31:12,750 لا يهم. سنلغي العملية. هناك الكثير من العيون علينا. 241 00:31:25,070 --> 00:31:28,190 أين المغربي؟ لا يرد على الهاتف. 242 00:31:28,350 --> 00:31:30,710 لقد هرب. 243 00:31:30,870 --> 00:31:35,110 - ماذا؟ - لقد هرب. فات الأوان. 244 00:31:35,270 --> 00:31:38,710 اهدأ قليلاً، يا رجل. 245 00:31:41,070 --> 00:31:43,190 إذاً أنت تستسلم؟ 246 00:31:49,750 --> 00:31:53,830 ألم أقل إن علينا التحرك فوراً؟ 247 00:31:57,910 --> 00:32:00,270 ألم أقل ذلك؟ 248 00:32:05,870 --> 00:32:09,670 ألم يكن لديك شيء آخر تريد فعله أكثر؟ 249 00:32:36,430 --> 00:32:40,190 ادفعه إلى الحبال، كما تحدثنا. 250 00:32:40,350 --> 00:32:43,110 هذا هو مكانك للسيطرة عليه. 251 00:32:44,190 --> 00:32:46,790 هل أنت مركز؟ 252 00:32:52,630 --> 00:32:54,790 أنا أؤمن بك. 253 00:33:12,870 --> 00:33:17,390 هذا جيد، لأن (أوليفر) قادم الآن! 254 00:33:53,710 --> 00:33:57,910 أبي، ألا تريد أن تنهض وتلعب؟ 255 00:34:00,350 --> 00:34:01,670 أبي. 256 00:34:05,910 --> 00:34:08,830 لقد أعطيته رشفة منها. 257 00:34:08,990 --> 00:34:11,990 هذا جيد. حاول أن تعطيه هذه. 258 00:34:16,550 --> 00:34:18,830 شكراً. 259 00:34:22,149 --> 00:34:26,030 - ماذا تقول؟ - ١٠٠ درجة. 260 00:34:26,189 --> 00:34:29,430 لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً. سأغلي إذاً. 261 00:34:31,430 --> 00:34:34,870 دعني أحاول وضع ضماد. 262 00:34:40,629 --> 00:34:44,710 دعني أرى إذا كانت أسنانك بخير. 263 00:37:33,470 --> 00:37:38,830 (ماريا ١٢٦٧)، أنا في مهمة استجابة لإنذار في (ميلتون). هناك نافذة مكسورة. 264 00:37:40,190 --> 00:37:44,390 تفقدي المكان وعودي إذا كان هناك شيء. 265 00:38:37,230 --> 00:38:40,390 - لا تتصل بي بهذه الطريقة. - أين يمكننا أن نلتقي؟ 266 00:38:40,550 --> 00:38:43,110 ليس لدينا ما نتحدث عنه. 267 00:38:43,270 --> 00:38:47,430 أعدك أن الأمر يستحق العناء. 268 00:39:04,190 --> 00:39:07,390 - هل تريد قهوة؟ - لا، شكراً. 269 00:39:07,550 --> 00:39:11,830 سأنتظرك في الفناء. أخبرني إذا كان هناك شيء. 270 00:39:25,430 --> 00:39:27,950 لقد وجدت طريقة. 271 00:39:28,110 --> 00:39:32,310 علينا فقط تغيير التكتيك. العثور على مزيد من الأشخاص. 272 00:39:37,910 --> 00:39:40,790 علينا إغلاق المدينة بأكملها. 273 00:39:42,190 --> 00:39:44,190 بشاحنات القمامة. 274 00:39:44,350 --> 00:39:47,950 نغلق الطرق الرئيسية بها، وهذا يمنحنا الوقت. 275 00:39:48,110 --> 00:39:52,910 - نحتاج فقط إلى ١٦ دقيقة. - كيف تعرف ذلك؟ 276 00:39:53,070 --> 00:39:57,310 الجدار يستغرق دقيقتين فقط. دفعة واحدة بآلة كبيرة. 277 00:39:57,470 --> 00:40:00,270 الباقي لتعبئة الأشياء والخروج. 278 00:40:00,430 --> 00:40:06,190 الشرطة ضاعفت جهودها ثلاث مرات. لا يمكننا فعلها الآن. 279 00:40:06,350 --> 00:40:10,910 هذا لا يهم إذا فعلتم ما أقول. 280 00:40:11,070 --> 00:40:15,950 ماذا عن الرفوف في المستودع؟ لا يمكننا نقل كل هذا الهراء. 281 00:40:16,110 --> 00:40:19,910 علينا فقط نقلها في النهار. حينها ستكون الإنذارات مغلقة. 282 00:40:20,070 --> 00:40:24,350 الناس يدخلون ويخرجون باستمرار. لن يشك أحد في شيء. 283 00:40:26,950 --> 00:40:30,190 - وماذا عن الأسلحة؟ - سنخرج قبل ذلك. 284 00:40:31,710 --> 00:40:36,190 الوضع مختلف الآن. نحتاج إلى أسلحة. جميعنا. 285 00:40:39,750 --> 00:40:41,750 حسناً. 286 00:40:51,510 --> 00:40:55,470 لم أعتقد أنك ستقوم بالعمل الشاق. 287 00:40:55,630 --> 00:41:01,070 - اعتقدت أنك فقط مخطط. - أريد المال. 288 00:41:01,230 --> 00:41:03,590 لا. 289 00:41:03,750 --> 00:41:06,390 لا، الأمر مختلف. 290 00:41:08,550 --> 00:41:12,110 هل تخاف من أن تصبح خاسراً ربما؟ 291 00:41:13,910 --> 00:41:17,350 هل تريد التغلب على رجال (لوميس)؟ 292 00:41:17,510 --> 00:41:19,510 أن تكون شخصاً مهماً؟ 293 00:41:22,590 --> 00:41:24,790 تعال. 294 00:41:31,590 --> 00:41:34,790 أخبرني شيئاً عن نفسك. 295 00:41:34,950 --> 00:41:38,670 - انسَ الأمر. - إذاً انسَ الخطة أيضاً. 296 00:41:40,990 --> 00:41:43,630 - ماذا تريد أن تعرف؟ - أي شيء. 297 00:41:43,790 --> 00:41:47,030 على سبيل المثال، كيف حصلت على هذه الندوب؟ 298 00:41:54,550 --> 00:42:00,390 عندما كنت في الرابعة من عمري، كانت لدى أمي وصديقها كلبان. 299 00:42:03,030 --> 00:42:05,630 نسوا إطعامهم. 300 00:42:06,750 --> 00:42:09,230 فعضوني. 301 00:42:11,510 --> 00:42:13,550 هل أنت سعيد الآن؟ 302 00:42:14,990 --> 00:42:17,430 نعم. 303 00:42:24,870 --> 00:42:28,550 دعني أخبرك بسر صغير. 304 00:42:36,430 --> 00:42:41,710 أول مرة رأيتك فيها، علمت أنك قاتل. مثلي تماماً. 305 00:42:44,590 --> 00:42:46,590 رتب الأمر. 306 00:43:25,990 --> 00:43:31,310 نعم، حدث الكثير منذ آخر مرة. حققنا مبيعات هائلة في السيارات. 307 00:43:31,470 --> 00:43:37,190 لذا كان علي توسيع الفريق بالمزيد من الموظفين. سيارات، مرآب، كل شيء. 308 00:43:39,310 --> 00:43:43,670 - هل (مولى-مولى) متوتر؟ - خذ الأمور بهدوء. 309 00:43:43,830 --> 00:43:46,190 أنا هادئ. 310 00:43:46,350 --> 00:43:48,350 هل أنت هادئ؟ 311 00:43:49,870 --> 00:43:54,870 هذه هي السرقة التي تحدثنا عنها. تتعلق بـ٦٠ مليون. 312 00:43:55,030 --> 00:43:58,750 اظهر بعض الاحترام. نحن بحاجة إلى سيارات. 313 00:44:06,230 --> 00:44:10,430 - كم عدد السيارات التي تريدونها؟ - ثلاث. 314 00:44:10,590 --> 00:44:12,950 (Audi A6)، سوداء. 315 00:44:14,510 --> 00:44:17,310 - ممتاز. - جيد. 316 00:44:17,470 --> 00:44:22,030 سنهتم بالأمر. لا مشكلة. لكن بشرط واحد. 317 00:44:22,190 --> 00:44:24,190 يجب أن أشارك. 318 00:44:25,790 --> 00:44:30,270 هيا الآن. أنا مرهق جداً. أريد أن أشارك. 319 00:44:30,430 --> 00:44:34,150 (مو)! جفف يديك، وتعال وسلم عليهم. 320 00:44:39,910 --> 00:44:42,030 (مو). 321 00:44:42,190 --> 00:44:44,190 كيف حالك؟ 322 00:44:45,830 --> 00:44:47,950 بخير، وأنت؟ 323 00:44:49,830 --> 00:44:54,030 - سائق جيد، أليس كذلك؟ - نعم، أعتقد ذلك. 324 00:45:20,390 --> 00:45:22,390 افتح بابي. 325 00:45:24,710 --> 00:45:28,150 هيا. أسرع، أسرع. 326 00:45:34,230 --> 00:45:36,230 سلط الضوء هناك. 327 00:45:39,670 --> 00:45:42,670 لحظة فقط. هكذا. 328 00:45:54,670 --> 00:45:56,830 تخلص من الإنذار. 329 00:45:58,470 --> 00:46:00,870 هكذا. 330 00:46:01,030 --> 00:46:05,110 - كم من الوقت سيستغرق؟ - بضع دقائق فقط. 331 00:46:08,910 --> 00:46:12,710 أسرع، يا أخي. ماذا تنتظر؟ 332 00:46:12,870 --> 00:46:15,470 سيأخذ الوقت الذي يحتاجه. 333 00:46:15,630 --> 00:46:20,190 - خذ هذا. فقط امسك به. - لا أستطيع استخدامه. 334 00:46:20,350 --> 00:46:24,750 لا تحتاج لفعل شيء. فقط امسك به. سأعود حالاً. 335 00:46:29,310 --> 00:46:31,710 مرحباً. هل الأمور بخير؟ 336 00:46:33,430 --> 00:46:35,430 هل كل شيء على ما يرام؟ 337 00:46:50,030 --> 00:46:52,030 هل يمكنني أن أرى؟ 338 00:46:52,190 --> 00:46:55,030 قليل فقط. نحن على وشك الانتهاء. 339 00:46:56,030 --> 00:46:59,910 ما هذا الذي ترتديه؟ هل أنت أعمى أم ماذا؟ 340 00:47:00,070 --> 00:47:03,150 - لا شيء؟ - ما هذا؟ 341 00:47:03,310 --> 00:47:07,550 - لقد انفجر فوق قميصي. - لماذا ترتديه؟ 342 00:47:07,710 --> 00:47:11,790 - بالكاد يمكن رؤيته. - أستطيع رؤيته في الظلام. 343 00:47:11,950 --> 00:47:16,990 بالطبع تستطيع رؤيته عندما تسلط الضوء على قميصي. 344 00:47:18,910 --> 00:47:22,190 الآن يشغلون تلك السيارة. 345 00:47:22,350 --> 00:47:25,990 والآن الأخرى. هل تستطيع إنهاء الأمر أم لا؟ 346 00:47:26,150 --> 00:47:32,270 بالطبع أستطيع. يأخذ وقته فقط. اهدأ. 347 00:47:32,430 --> 00:47:36,070 - أسرع الآن. - دع الآلة تعمل. 348 00:47:36,230 --> 00:47:40,030 لا أملك أعصاباً للانتظار. سأحاول الآن. 349 00:47:40,190 --> 00:47:43,270 أقسم! 350 00:47:43,430 --> 00:47:47,430 ماذا تقول الآن، يا رجل؟ يلا! 351 00:47:47,590 --> 00:47:50,150 مرحباً. يلا. 352 00:47:50,310 --> 00:47:53,590 - خذ هذا معك. - لا، دعه في السيارة. 353 00:47:53,750 --> 00:47:57,590 وإلا ستنطفئ. لكن لا تلمسها. 354 00:47:57,750 --> 00:48:02,750 سأضطر لإعادة كل شيء من البداية، وأنا الوحيد القادر على ذلك. 355 00:48:05,430 --> 00:48:08,390 مرحباً! سنغادر معاً، حسناً؟ 356 00:48:08,550 --> 00:48:11,670 انتظره. سنغادر معاً. 357 00:48:11,830 --> 00:48:16,670 اسمع، سأحضر دراجتي النارية. سنغادر معاً، حسناً؟ 358 00:48:18,350 --> 00:48:20,350 هيا! 359 00:49:05,110 --> 00:49:08,310 دعونا نلقي نظرة على الطريق الآن. 360 00:49:08,470 --> 00:49:11,470 حسناً، تابعوا معي هنا. 361 00:49:15,430 --> 00:49:18,510 ماذا تنظر؟ 362 00:49:19,670 --> 00:49:23,350 - ما هذا هناك؟ - لا شيء. 363 00:49:28,390 --> 00:49:31,270 السترة، القميص، ارفعه. 364 00:49:31,430 --> 00:49:33,550 ارفعه. 365 00:49:33,710 --> 00:49:35,910 تمام. 366 00:49:36,070 --> 00:49:38,470 - رائع؟ - نعم. 367 00:49:42,190 --> 00:49:47,070 أعطني المسدس قبل أن أحطم فكك، أيها الأحمق. 368 00:49:51,230 --> 00:49:53,430 شكراً. 369 00:49:53,590 --> 00:49:55,590 يلا. 370 00:50:01,110 --> 00:50:05,870 آمل الآن أن يكون لديك أكثر قليلاً في رأسك من صديقك الأسود. 371 00:50:06,030 --> 00:50:08,670 بالتأكيد لديك. 372 00:50:24,870 --> 00:50:26,870 ها هو. 373 00:50:37,830 --> 00:50:42,270 - ألن تساعد؟ - اسأل صديقتك بدلاً من ذلك. 374 00:50:53,630 --> 00:50:55,630 هل كانت ستة قطع؟ 375 00:51:01,270 --> 00:51:06,630 أنتم محظوظون. هذه تباع كالخبز الساخن. إنها كلاشينكوف. 376 00:51:06,790 --> 00:51:11,190 الرصاص نظيف تماماً، لذا أبقوا أيديكم بعيدة عنها. 377 00:51:13,870 --> 00:51:18,510 - لا يمكن ذلك. إنها مليئة بالتراب. - إنها تعمل بشكل جيد. 378 00:51:18,670 --> 00:51:21,390 ماذا لو علقت هذه القذارة؟ 379 00:51:34,070 --> 00:51:37,470 هل انتهينا؟ هذه أسلحة حربية. قليل من التراب... 380 00:51:37,630 --> 00:51:39,910 سنأخذها. 381 00:51:40,070 --> 00:51:43,750 احزموا هذه القذارة، لنعود إلى المنزل. 382 00:51:47,590 --> 00:51:50,230 - صباح الخير. - صباح الخير. 383 00:52:30,670 --> 00:52:34,790 ...ونحن نواجه أول ضحايا الدنمارك - 384 00:52:34,950 --> 00:52:38,350 - للأزمة العالمية. رغم ذلك... 385 00:52:38,510 --> 00:52:42,990 - أبي، هل يمكنني سؤالك عن شيء؟ - نعم، بالطبع. 386 00:52:43,150 --> 00:52:45,910 هل أصبحت بطل الدنمارك؟ 387 00:52:46,070 --> 00:52:49,510 توقف عن الحديث كثيراً، وكُل طعامك. 388 00:52:51,510 --> 00:52:56,270 جيد، جيد، جيد، جيد. هل أنت متحمس لعيد ميلادك؟ 389 00:52:56,430 --> 00:53:00,590 - نعم. جميع أصدقائي سيأتون. - رائع، أليس كذلك؟ 390 00:53:00,750 --> 00:53:03,190 ستكون حفلة كبيرة إذاً. 391 00:53:03,350 --> 00:53:06,110 - هل أنا مدعو أيضاً؟ - نعم. 392 00:53:06,270 --> 00:53:11,950 - ماذا تريد كهدية؟ - هاتف محمول ومال. 393 00:53:14,550 --> 00:53:17,150 أنا أيضاً أريد المال. 394 00:53:20,230 --> 00:53:22,230 وهواتف. 395 00:54:45,510 --> 00:54:48,470 ادخلوا جميعاً! 396 00:55:01,390 --> 00:55:04,470 الشاحنات الخمس الأولى، مجموعة (مالمو). 397 00:55:04,630 --> 00:55:09,590 تتوجهون إلى مراكز الشرطة. بالقرب من المخارج مباشرة. 398 00:55:09,750 --> 00:55:14,070 البقية يوقفون عند الطرق السريعة ومفترقات الطرق المختارة. 399 00:55:14,230 --> 00:55:16,390 ضعوها بشكل عرضي. 400 00:55:16,550 --> 00:55:20,190 اعترضوا الطريق. أغلقوه. 401 00:55:21,470 --> 00:55:25,030 تأكدوا من صب البنزين على المقاعد. 402 00:55:25,190 --> 00:55:27,950 المقاعد تحترق بسرعة أكبر. 403 00:55:30,550 --> 00:55:32,550 أريد فوضى! 404 00:55:32,710 --> 00:55:36,630 هذا أنتم! (ستوكهولم) و(كوبنهاغن). 405 00:55:36,790 --> 00:55:41,230 وأخيراً: لا تتحدثوا. لا تقولوا كلمة واحدة لبعضكم. 406 00:55:41,390 --> 00:55:46,190 ولكم أنتم داخل المبنى: لا عملات تافهة. فقط العملات الكبيرة. 407 00:55:46,350 --> 00:55:49,470 كرونات، دولارات، يورو. 408 00:55:54,630 --> 00:55:56,750 - هل فهمتم؟ - نعم. 409 00:55:56,910 --> 00:56:01,630 هل فهمتم؟! حسناً، جميعاً. لنبدأ التحميل. 410 00:56:10,110 --> 00:56:11,710 انطلق. 411 01:00:14,750 --> 01:00:17,710 ١٦ دقيقة، وسنكون خارجين. 412 01:01:48,430 --> 01:01:50,790 هيا! هيا! 413 01:02:12,390 --> 01:02:15,470 انطلقوا! املؤوا الحقائب! 414 01:02:17,630 --> 01:02:20,310 ادخلوا واملؤوا الحقائب! 415 01:02:56,670 --> 01:03:00,190 ها هو! ضع الجرافة في الموقع! 416 01:03:00,350 --> 01:03:06,110 دقيقتان لهدم الجدار! اضرب هنا! ضربة واحدة تكفي! 417 01:03:06,270 --> 01:03:09,910 - حسناً، لننطلق! - بأقصى قوة! 418 01:03:21,390 --> 01:03:23,950 هيا الآن! 419 01:03:24,110 --> 01:03:26,150 انطلق، انطلق، انطلق! 420 01:03:41,070 --> 01:03:43,510 ما رأيك بهذا؟ 421 01:03:43,670 --> 01:03:47,030 نجرب مرة أخرى! جرب مرة أخرى! 422 01:03:47,190 --> 01:03:50,470 حسناً، سنحاول مجدداً! سنحاول مجدداً! 423 01:03:50,630 --> 01:03:54,550 هيا، بحق الجحيم! ادفع هذا الجدار اللعين! 424 01:04:09,150 --> 01:04:11,150 لم يعد لدينا وقت. 425 01:04:13,550 --> 01:04:18,270 من المركز إلى المركبات في المنطقة ٢. من المركز إلى المركبات في المنطقة ٢. 426 01:04:18,430 --> 01:04:23,670 إنذاراتنا انطلقت عند (ميلتون). نرى ثلاث مركبات في ساحة الانتظار. 427 01:04:23,830 --> 01:04:27,630 قد يكونون جنوداً. الشرطة في الطريق. 428 01:04:27,790 --> 01:04:32,150 لا يريدون مواجهة لا يمكنهم السيطرة عليها. انتهى. 429 01:04:32,310 --> 01:04:35,270 (آدم ١٥١٩)، تم الاستلام. 430 01:04:36,470 --> 01:04:39,430 (١٢٦٧)، هل تتلقين؟ 431 01:04:39,590 --> 01:04:42,910 هل تعرف الشرطة المنطقة جيداً؟ 432 01:04:43,070 --> 01:04:46,550 نعم، وقد طُلب منا تركهم وشأنهم. 433 01:04:46,710 --> 01:04:51,030 هل يعرفون أن هناك مدخلاً خلفياً؟ البوابة مفتوحة تماماً. 434 01:04:51,190 --> 01:04:55,830 الشرطة تنتظر قوات التدخل، ونحن سننتظر أيضاً. 435 01:05:05,270 --> 01:05:08,070 ما هذا بحق الجحيم؟ 436 01:05:11,670 --> 01:05:13,270 استمر! 437 01:05:13,430 --> 01:05:16,630 ماذا حدث لـ"ضربة واحدة"؟ 438 01:05:16,790 --> 01:05:20,630 - استمر. - عن ماذا تتحدث، أيها الأحمق؟ 439 01:05:20,790 --> 01:05:25,910 سنحاول مجدداً. استمر، بحق الجحيم! هل تسمعني؟ استمر! 440 01:05:26,070 --> 01:05:31,310 مرحباً! ما الذي يحدث، يا رجل؟ اضغط بقوة! 441 01:05:31,470 --> 01:05:34,230 هذه مجرد لدغات بعوض. 442 01:05:34,390 --> 01:05:38,270 انطلق، بحق الجحيم! انطلق! 443 01:05:38,430 --> 01:05:40,550 سنحاول مجدداً! 444 01:05:45,350 --> 01:05:49,190 لا مزيد من الهراء! الآن بكل قوتك! 445 01:05:50,870 --> 01:05:55,070 - هذه آخر مرة. - اصمت، يا رجل. أيها السويدي اللعين. 446 01:06:01,590 --> 01:06:06,630 - سنحاول مجدداً! - الخطة (ب). هيا بسرعة. الخطة (ب). 447 01:06:06,790 --> 01:06:12,750 - الآن ننتهي من هذا. اخرجوا! - لا، سنلتزم بالخطة. 448 01:06:12,910 --> 01:06:17,070 - ماذا تفعل؟ اصعد إلى المركبة! - هل سندخل أم نخرج؟ 449 01:06:17,230 --> 01:06:20,710 - يجب أن نحاول مجدداً. - أعطني الحقيبة. 450 01:06:20,870 --> 01:06:25,630 ماذا يفعل هنا؟ لا يجب أن تكون هنا. اذهب من هنا. 451 01:06:25,790 --> 01:06:30,950 - ماذا تفعل؟ هل أنت غبي؟ - لم أوافق على هذا. 452 01:06:31,110 --> 01:06:35,510 - خطتك لا تعمل. - لم أوافق على ذلك. 453 01:06:35,670 --> 01:06:39,430 - علينا المتابعة. - ستفجر السقف فوق رؤوسنا. 454 01:06:39,590 --> 01:06:43,510 لقد أفسدت الأمر لنا بخطةك اللعينة. 455 01:06:43,670 --> 01:06:46,110 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 456 01:06:46,270 --> 01:06:50,630 اخرج وحزم أغراضك! أنت! عد إلى تلك السيارة اللعينة! 457 01:06:55,430 --> 01:06:58,670 سنحاول مكاناً جديداً في الجدار. 458 01:06:58,830 --> 01:07:02,950 هل علي أن أقولها لك مرتين؟ هل تريد شيئاً أم ماذا؟ 459 01:07:03,110 --> 01:07:05,710 - أيها الأحمق! - ارفع السرعة! 460 01:07:07,110 --> 01:07:09,790 - احزم أغراضك! - ما مشكلتك؟ 461 01:07:09,950 --> 01:07:13,190 ما مشكلتك أنت؟ احزم هذه القذارة! 462 01:07:14,430 --> 01:07:18,950 اخرج! هل أنت غبي أم ماذا؟ 463 01:07:28,070 --> 01:07:30,750 إلى السيارات! انطلقوا! 464 01:07:32,590 --> 01:07:34,590 تباً! 465 01:07:38,230 --> 01:07:39,550 تباً! 466 01:08:09,990 --> 01:08:12,190 هيا! 467 01:08:19,710 --> 01:08:22,269 أسقطوا كل شيء! 468 01:08:23,630 --> 01:08:27,870 - هيا، هيا، هيا. - أفرغ الصندوق! اجرِ، بحق الجحيم! 469 01:08:30,510 --> 01:08:32,510 واحد آخر. 470 01:08:38,269 --> 01:08:40,750 اذهب! خذ كل شيء معك! 471 01:08:43,910 --> 01:08:47,990 - هناك المزيد هنا! - حقيبة جديدة! هيا! 472 01:08:57,389 --> 01:08:58,870 تباً! 473 01:09:07,070 --> 01:09:12,190 - أسرع! - الطاولة! خذ الطاولة كلها! 474 01:09:13,630 --> 01:09:16,590 الآن، الآن، الآن! 475 01:09:20,950 --> 01:09:23,190 اذهب، اذهب، اذهب! 476 01:09:35,990 --> 01:09:38,590 أسرع! هيا الآن! 477 01:09:40,790 --> 01:09:43,790 - انتهى الوقت! - فقط ارمِها. 478 01:09:47,710 --> 01:09:50,670 - مشاكل مع الجدار! - أسرعوا! 479 01:09:54,070 --> 01:09:56,070 ضعها في السيارة! 480 01:09:56,230 --> 01:09:59,190 الدوريات قادمة من الشارع. 481 01:09:59,350 --> 01:10:04,950 نتلقى العديد من البلاغات عن مسامير حديدية على الطرق السريعة. 482 01:10:05,110 --> 01:10:09,190 سنواصل باتجاه الجنوب. (برافو 14-07)، انتهى. 483 01:10:09,350 --> 01:10:14,830 جيد. تذكروا سلامة أنفسكم، وانتظروا قوات التدخل. 484 01:10:17,550 --> 01:10:19,590 الشرطة! 485 01:10:29,830 --> 01:10:31,870 هيا، هيا، هيا! 486 01:10:40,350 --> 01:10:42,390 هل أنت بخير؟ 487 01:10:43,870 --> 01:10:48,630 - أحتاج فقط للحظة. - إذاً ارتدِ هذا. 488 01:10:54,350 --> 01:10:56,710 هيا! الوقت! 489 01:10:59,110 --> 01:11:01,110 تعال هنا. 490 01:11:04,230 --> 01:11:06,230 علينا الذهاب! 491 01:11:19,430 --> 01:11:21,430 تابع. 492 01:11:26,150 --> 01:11:28,870 أسرع! الشرطة هنا! 493 01:11:33,550 --> 01:11:38,710 - ستبقى في السيارة. ابق مستيقظاً! - دمي منتشر هناك بالداخل. 494 01:11:40,030 --> 01:11:42,030 تباً! 495 01:11:44,430 --> 01:11:47,590 - أنت! جولة أخيرة! - انتهى الوقت. 496 01:11:47,750 --> 01:11:51,910 - جولة أخيرة! - أنت تخاطر بكل شيء. 497 01:11:52,070 --> 01:11:54,470 - ارفع السرعة. - بحق الجحيم! 498 01:11:54,630 --> 01:11:56,630 انطلق! 499 01:11:59,030 --> 01:12:03,550 أطفئ المحرك! ارفع يديك فوق رأسك! 500 01:12:03,710 --> 01:12:05,710 هيا الآن! 501 01:12:09,150 --> 01:12:10,750 انطلق! 502 01:12:31,670 --> 01:12:33,790 هيا، يا رفاق! 503 01:12:39,950 --> 01:12:43,950 هل تفقدت المخزن الخلفي؟ 504 01:12:45,230 --> 01:12:49,830 لماذا بحق الجحيم نذهب هناك؟ لا يوجد سوى فكة. انسَ الأمر! 505 01:13:14,670 --> 01:13:17,790 أحضروا الحقائب، يا رفاق. أسرعوا! 506 01:13:17,950 --> 01:13:22,110 اجلس في السيارة واستعد للانطلاق. 507 01:13:28,150 --> 01:13:30,150 سننطلق معاً! 508 01:13:30,310 --> 01:13:35,030 - الشرطة هنا بالفعل. - لا يمكننا المغادرة قبل أن نكون مستعدين. 509 01:13:38,350 --> 01:13:40,350 ادخل حالاً! 510 01:13:41,750 --> 01:13:45,950 - لا يزال هناك مزيد من المال بالداخل. - انتهى الوقت. ادخل حالاً! 511 01:13:46,110 --> 01:13:48,630 انتظر! إنهم لا يتحركون. 512 01:13:48,790 --> 01:13:52,630 لقد رأوا الأسلحة. لا يريدون المخاطرة بالتعرض لإطلاق النار. 513 01:13:52,790 --> 01:13:56,950 - تأكد أنهم يرون البندقية. - ماذا تفعل؟ اللعنة! 514 01:13:58,550 --> 01:14:00,870 ضعوا أسلحتكم! 515 01:14:01,030 --> 01:14:04,310 ماذا يفعل ذلك الأحمق بحق الجحيم؟ 516 01:14:09,150 --> 01:14:11,790 أرني يديك! 517 01:14:11,950 --> 01:14:14,030 لا، لا، لا. اللعنة! 518 01:14:14,190 --> 01:14:17,870 شغّلها مجدداً! شغّل السيارة اللعينة مجدداً! 519 01:14:18,030 --> 01:14:22,270 - لا أعرف كيف. - لا يهمني. 520 01:14:22,430 --> 01:14:24,670 اخرج حيث أستطيع رؤيتك! 521 01:15:08,230 --> 01:15:10,990 ارفع يديك فوق رأسك! الآن! 522 01:15:12,790 --> 01:15:14,790 ضع السلاح الآن! 523 01:15:14,950 --> 01:15:17,030 هيا، هيا. 524 01:15:54,150 --> 01:15:56,150 انطلق! 525 01:16:10,110 --> 01:16:11,710 هذا كل شيء! 526 01:16:27,630 --> 01:16:31,270 ماذا؟ لماذا انطفأت؟ 527 01:16:32,590 --> 01:16:37,270 لماذا بحق الجحيم انطفأت السيارة؟ شغّلها الآن، أيها الأحمق. شغّلها! 528 01:16:41,670 --> 01:16:45,350 حسناً، دعونا ننطلق! اقفز! 529 01:16:45,510 --> 01:16:47,510 قد! قد! قد! 530 01:17:02,790 --> 01:17:05,110 ابقَ في السيارة. 531 01:17:06,950 --> 01:17:09,230 افتح البوابة. 532 01:17:09,390 --> 01:17:11,870 قلت افتح البوابة. 533 01:17:12,030 --> 01:17:15,630 الآن! افتح البوابة! 534 01:17:17,990 --> 01:17:21,230 افتح البوابة اللعينة، يا رجل. افتح البوابة! 535 01:17:22,430 --> 01:17:24,390 أعطني المفاتيح! 536 01:17:24,550 --> 01:17:27,470 - اهدأ! - المفاتيح الآن! 537 01:17:29,110 --> 01:17:31,270 لا أملكها. 538 01:17:34,190 --> 01:17:38,510 اهدأ الآن، بحق الجحيم! 539 01:17:51,790 --> 01:17:53,790 اقطعها. 540 01:17:53,950 --> 01:17:56,950 اقطعها الآن! 541 01:18:11,670 --> 01:18:12,990 اللعنة! 542 01:18:39,110 --> 01:18:42,150 - واصل السير للأمام. - قد بسرعة. 543 01:18:42,310 --> 01:18:47,110 - لا أرى شيئاً! - قد بسرعة! لا تضل الطريق! 544 01:18:47,270 --> 01:18:51,710 أسرع، قلت لك! ماذا تفعل؟ قد بسرعة الآن! 545 01:18:51,870 --> 01:18:54,710 - اخفض السلاح. - اللعنة عليك! 546 01:18:54,870 --> 01:18:58,670 - ماذا أفعل؟ - اخفض السلاح. 547 01:19:02,550 --> 01:19:06,870 - هل أنت متأكد أنك تريد هذا؟ - نعم، أعطني إياه. 548 01:19:14,910 --> 01:19:17,550 - خذ المسامير! - مسدسي! 549 01:19:17,710 --> 01:19:20,270 لا أسلحة! خذ المسامير! 550 01:19:20,430 --> 01:19:22,790 اخفض النافذة. 551 01:19:27,830 --> 01:19:30,470 حاول مجدداً. 552 01:19:32,510 --> 01:19:34,230 اللعنة عليكم! 553 01:19:37,070 --> 01:19:38,790 نعم! 554 01:19:38,950 --> 01:19:43,110 - هناك واحدة أخرى. ارمه مجدداً. - لم يعد لدي المزيد. 555 01:19:46,030 --> 01:19:48,550 قد بسرعة! 556 01:19:48,710 --> 01:19:51,870 تباً! استمر في القيادة! 557 01:19:52,030 --> 01:19:56,030 - أسرع! أسرع! - اسحب القناع للأسفل! 558 01:19:57,310 --> 01:20:01,150 ذلك الحقير يحاول دفعني خارج الطريق! 559 01:20:01,310 --> 01:20:04,110 - واصل! - قد بسرعة! 560 01:20:05,590 --> 01:20:08,070 ارمِ! افعلها الآن! 561 01:20:31,350 --> 01:20:35,390 الآن اصبر. نحن قريبون من المنزل. 562 01:20:40,750 --> 01:20:43,670 - تحمّل، بحق الجحيم. - إنهم هنا. 563 01:20:43,830 --> 01:20:48,870 استقبلهم. سنضع (هاسي) هناك. هكذا. سيصبح بخير. 564 01:20:53,830 --> 01:20:57,910 إنهم بحاجة للمساعدة هنا. أين كنتم بحق الجحيم؟ 565 01:21:10,710 --> 01:21:14,270 لا يمكنك الذهاب إلى الطبيب. أنت تفهم ذلك، أليس كذلك؟ 566 01:21:14,430 --> 01:21:19,390 جيد. سنخيط جرحك في المزرعة. ثم تعود للوقوف مجدداً. 567 01:21:19,550 --> 01:21:24,390 - نظفوا السيارات! - ضعوا السيارات في الحاوية! 568 01:21:24,550 --> 01:21:28,990 ما لا يمكنكم حمله الآن، تأخذونه في الجولة الثانية. هيا! 569 01:21:29,150 --> 01:21:31,830 الأسلحة، كل شيء. هيا! 570 01:23:16,670 --> 01:23:21,550 - لا يوجد حتى ٥٠٠,٠٠٠ هنا. - ماذا كنت تتوقع؟ 571 01:23:21,710 --> 01:23:26,590 هل كنت تظن أنك ستحصل على كل المال الآن؟ ارحل من هنا. 572 01:23:38,430 --> 01:23:40,430 لدي ١٦. 573 01:23:44,430 --> 01:23:46,430 ١٢ و١٠. 574 01:23:50,070 --> 01:23:53,070 مع ما لدي يصبح المجموع ٦٤. 575 01:23:58,470 --> 01:24:01,430 ما كانت الغنيمة من السرقة الثانية؟ 576 01:24:02,990 --> 01:24:06,950 - من يهتم بذلك؟ - أنا أهتم. 577 01:24:08,630 --> 01:24:10,630 حصلوا على ٦٥. 578 01:24:12,470 --> 01:24:16,790 - أين الحقيبة الحمراء؟ - لن تتخلص منهم أبداً. 579 01:24:16,950 --> 01:24:20,590 لماذا لم تعدوا كل المال؟ 580 01:24:23,550 --> 01:24:25,990 ماذا يفعل؟ 581 01:24:36,150 --> 01:24:40,270 قلت لك. لا عملات تافهة. 582 01:24:40,430 --> 01:24:43,150 ماذا ستفعل بهم؟ 583 01:24:47,150 --> 01:24:48,750 سأعدهم. 584 01:24:55,030 --> 01:24:57,710 ١,٧٥. 585 01:24:57,870 --> 01:25:00,510 ٢,٢٣. 586 01:25:00,670 --> 01:25:03,430 اثنان تماماً. 587 01:25:03,590 --> 01:25:07,470 ٧١. أكثر بقليل من ٧١. حسناً؟ 588 01:25:21,990 --> 01:25:23,990 جيد. 589 01:26:28,990 --> 01:26:31,750 مبروك. أنت فائز. 590 01:26:32,950 --> 01:26:36,230 - سنُقبض علينا. - نعم. 591 01:26:37,510 --> 01:26:39,110 بالتأكيد. 592 01:26:40,390 --> 01:26:42,630 أنا أعلم ذلك. 593 01:27:08,990 --> 01:27:11,270 هيا. يلا! 594 01:28:01,430 --> 01:28:06,070 - ماذا هناك، أخي؟ - أحتاج لعناق. 595 01:28:07,510 --> 01:28:11,110 - أحسنت. ماذا الآن؟ - هل تساعدني؟ 596 01:28:11,270 --> 01:28:14,710 - هل هو هناك؟ - أقول لك، وزنه ثقيل. 597 01:28:14,870 --> 01:28:19,270 إذاً، من الجيد أنني تدربت على حمل الأثقال. 598 01:28:22,790 --> 01:28:28,550 هذا لك. والباقي تأخذه عبر المتجر. 599 01:28:28,710 --> 01:28:32,390 حسناً، تباً لهذا. لنذهب إلى الشقة. 600 01:28:47,750 --> 01:28:50,750 {\an8}... أن هناك خسائر كبيرة، - 601 01:28:50,910 --> 01:28:54,550 {\an8}- لدرجة أن بنك روسكيلدي لا يفي بمتطلبات الملاءة القانونية. 602 01:28:54,710 --> 01:28:57,550 الاستحواذ سيحد - 603 01:28:57,710 --> 01:29:01,150 - من التأثير السلبي على النظام المالي. 604 01:29:01,310 --> 01:29:03,830 هذا ما أفاد به بنك روسكيلدي. 605 01:29:03,990 --> 01:29:09,710 وهكذا، فإن الأزمة المالية، التي بدأت في الولايات المتحدة منذ ٢٠٠٧ - 606 01:29:09,870 --> 01:29:13,310 - وأثرت على ألمانيا وبريطانيا - 607 01:29:13,470 --> 01:29:16,790 قد وصلت أخيراً إلى الدنمارك. 608 01:29:16,950 --> 01:29:22,070 والآن إلى الضواحي الغربية لكوبنهاغن، حيث لا تزال الشرطة تحقق - 609 01:29:22,230 --> 01:29:25,110 - في السطو على شركة الحماية الدنماركية. 610 01:29:25,270 --> 01:29:31,350 صباح الأحد، اخترق عدد غير معروف من الجناة الجدار. 611 01:29:43,350 --> 01:29:47,310 إلى أين تذهب، يا رجل؟ 612 01:29:54,230 --> 01:29:58,510 إليك ما نعرفه. كان اللصوص يرتدون بزات عمل وأقنعة - 613 01:29:58,670 --> 01:30:01,470 وكانوا مسلحين. 614 01:30:01,630 --> 01:30:05,030 هربوا بمبلغ ضخم من الملايين. 615 01:30:05,190 --> 01:30:10,710 تشير الأدلة إلى أن الغنيمة تفوق سرقة مماثلة في شهر أبريل... 616 01:30:13,870 --> 01:30:17,190 ماذا هناك، يا رجل؟ 617 01:30:17,350 --> 01:30:20,230 - سعيد برؤيتك. - ادخل. 618 01:30:20,390 --> 01:30:25,310 سأضع الأشياء في الحقيبة فقط، حسناً؟ ثم نرحل. 619 01:30:31,110 --> 01:30:33,510 تلك الحارسة... 620 01:30:34,950 --> 01:30:37,190 إنها بخير. 621 01:30:39,710 --> 01:30:43,550 لكن... يقول الناس إنها تتحدث مع الشرطة. 622 01:30:46,470 --> 01:30:49,350 - من هم الناس؟ - الناس. 623 01:30:55,830 --> 01:30:58,550 حسناً، ماذا يقولون أيضاً؟ 624 01:31:00,030 --> 01:31:04,390 يقولون إنكم شوهدتم في السويد على كاميرات المراقبة. 625 01:31:07,350 --> 01:31:11,190 لقد جلسوا معها. وأروها صوراً. 626 01:31:12,630 --> 01:31:17,390 وقد أشارت إليك. ألم تكن ترتدي قناعاً؟ 627 01:31:17,550 --> 01:31:22,350 - بلى، بلى. هل أنت متأكد من هذا؟ - لقد رأت وجهك. 628 01:31:24,430 --> 01:31:26,550 أنت في ورطة حقيقية. 629 01:31:29,910 --> 01:31:33,510 لذا أفكر أننا يجب أن نخرجك الآن. 630 01:31:42,030 --> 01:31:45,790 لقد قلت إنني سأحضر عيد ميلادها. 631 01:31:45,950 --> 01:31:49,870 - وماذا سأفعل بهذا؟ - ألا تعتقد أنهم سيفهمون؟ 632 01:31:50,030 --> 01:31:53,310 إنها تبلغ من العمر سبع سنوات. لن تفهم شيئاً. 633 01:31:53,470 --> 01:31:59,070 سيمسكون بك إذا ذهبت إلى المنزل. عليك أن تفكر جيداً. 634 01:32:04,470 --> 01:32:10,190 - لا يمكنك الاتصال بهم. - اصمت لدقيقتين فقط. 635 01:32:48,270 --> 01:32:51,790 انتظر. أريد التحدث معك. 636 01:32:51,950 --> 01:32:57,270 "انتظر"؟ يا ابن العاهرة. أريد أموالي اللعينة. 637 01:32:57,430 --> 01:33:00,070 (وارسامه)، ماذا تفعل؟ هيا! 638 01:33:00,230 --> 01:33:04,350 - يمكننا التحدث عن الأمر. - أريد أموالي. 639 01:33:04,510 --> 01:33:09,750 سنحل هذا داخل المكتب. لم أكن أعلم أنك تأخذ الأمر بهذه الجدية. 640 01:33:11,510 --> 01:33:15,190 هل جربت قيادة الكارتينج؟ إنها ممتعة جداً. 641 01:33:15,350 --> 01:33:17,350 سنحل هذا الأمر. 642 01:33:18,750 --> 01:33:20,750 خذ. 643 01:33:54,870 --> 01:33:58,070 ارفع وجهك لأراك. 644 01:34:59,550 --> 01:35:01,710 إنها الشرطة! 645 01:35:26,190 --> 01:35:29,790 هناك. نعم. جيد جداً. 646 01:35:33,870 --> 01:35:36,510 إنه جميل. 647 01:35:36,670 --> 01:35:40,030 - هل من الصعب إنزاله؟ - نعم. 648 01:35:40,190 --> 01:35:43,830 - جيد. هذا الأخير. - شكراً، أمي. 649 01:36:12,390 --> 01:36:16,710 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية. 650 01:36:16,870 --> 01:36:18,870 ثمانية أعلام؟ 651 01:36:36,590 --> 01:36:40,270 حاول أن تكون أكثر عدوانية. هكذا. 652 01:36:47,390 --> 01:36:49,430 يجب أن تطلق النار. 653 01:36:57,550 --> 01:36:59,390 هكذا.