1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
الترجمة والتعديل
* احمد ارتق *
2
00:00:36,800 --> 00:00:41,880
مستوحى من أحداث حقيقية
3
00:02:04,790 --> 00:02:09,429
الساعة لم تصل للنصف بعد،
لذا علينا الانتظار بضع دقائق.
4
00:02:11,470 --> 00:02:15,230
- هل الأمور جيدة في المنزل؟
- نعم.
5
00:02:15,390 --> 00:02:18,870
باستثناء أن ابنتي
وقحة حقاً.
6
00:02:19,030 --> 00:02:23,310
- فقط انتظر حتى تحصل على أطفالك.
- نعم، يا للفظاعة.
7
00:02:23,470 --> 00:02:26,310
أستطيع أن أتخيل ذلك.
8
00:02:27,630 --> 00:02:31,910
هل سارت الأيام الأولى في العمل
بشكل جيد؟
9
00:02:32,070 --> 00:02:34,710
نعم، أشعر أن الأمور جيدة.
10
00:02:34,870 --> 00:02:38,190
- هل كانوا لطفاء معك؟
- نعم... إلى حد ما.
11
00:02:38,350 --> 00:02:40,750
يبدو أنهم كذلك.
12
00:02:46,510 --> 00:02:50,030
- هل حان الوقت؟
- نعم، أعتقد ذلك.
13
00:02:50,190 --> 00:02:54,470
سأتولى الأمر.
اشربي قهوتك، أنتِ بحاجة إليها.
14
00:02:54,630 --> 00:02:58,310
كن حذراً مع جهاز الإنذار هناك،
حتى لا...
15
00:03:09,030 --> 00:03:14,350
هذه فقط أحدث سلسلة من البنوك
التي أعلنت إفلاسها.
16
00:03:14,510 --> 00:03:21,430
لكن المستشار المالي (كورت صامويلسون)
لا يتوقع أزمة اقتصادية.
17
00:03:21,590 --> 00:03:26,990
"لا داعي للقلق.
السوق سيستقر قريباً."
18
00:03:28,590 --> 00:03:33,390
لأول مرة منذ ١٩٩٦، تُوّج
(إف كيه غوتنبرغ) بطلاً للسويد.
19
00:03:33,550 --> 00:03:39,550
وذلك بعد فوز مستحق ٢-٠
على (ترِلبورغ).
20
00:03:39,710 --> 00:03:44,750
(ياكوب)! (ياكوب)!
ادخل السيارة، (ياكوب)! ادخل السيارة!
21
00:03:44,910 --> 00:03:48,870
أغلق الباب بسرعة.
تأكد من قفل الباب.
22
00:03:49,030 --> 00:03:51,990
الآن، ابقَ هادئاً، حسناً؟
23
00:03:52,150 --> 00:03:55,030
اهدأ. اهدأ.
24
00:03:55,190 --> 00:03:57,590
سأشغل الإنذار.
25
00:03:57,750 --> 00:04:02,750
فقط ابقَ هادئاً الآن.
استمع إلي. ابقَ هادئاً، حسناً؟
26
00:04:06,830 --> 00:04:10,070
- اخرجوا من السيارة!
- سيقتلوننا.
27
00:04:10,230 --> 00:04:13,310
حسناً، حسناً. لن يقتـ...
28
00:04:14,670 --> 00:04:18,950
طالما بقينا هادئين،
لن يتمكنوا من الدخول.
29
00:04:19,110 --> 00:04:24,270
- أعطني المفاتيح!
- لا نملكها. تحتاج إلى مفتاحين.
30
00:04:26,430 --> 00:04:30,190
إذا بقينا في السيارة،
سنجتاز هذا.
31
00:04:30,350 --> 00:04:34,710
- لقد شغلنا الإنذار.
- أرهم من المتحكم هنا.
32
00:04:34,870 --> 00:04:37,750
تباً. ماذا يفعلون الآن؟
33
00:04:38,910 --> 00:04:43,830
- أعطني المفاتيح!
- لا نملك مفاتيح.
34
00:04:43,990 --> 00:04:48,190
- سأفجر المكان كله.
- تحتاج إلى مفتاحين.
35
00:04:48,350 --> 00:04:51,270
- لا نملك المفتاحين.
- اخرجوا! اخرجوا! اخرجوا!
36
00:04:51,430 --> 00:04:57,310
- إذا بقينا في السيارة...
- قلت اخرجوا!
37
00:04:57,470 --> 00:05:00,110
هل تسمعني؟
38
00:05:00,270 --> 00:05:03,990
لا، لا، (ياكوب)! لا!
39
00:05:04,150 --> 00:05:08,750
- انزل على ركبتيك! (المغرب)، الباب مفتوح.
- لدينا حقيبتان. خذهم.
40
00:05:08,910 --> 00:05:13,350
- أريد مفاتيح الخزانة.
- لا أملكها.
41
00:05:14,670 --> 00:05:18,230
- حسناً...
- اخرج من هنا!
42
00:05:18,390 --> 00:05:23,510
- اخرج من هنا، تباً!
- حسناً، حسناً.
43
00:05:23,670 --> 00:05:26,270
- استمع إلي...
- اذهب!
44
00:05:26,430 --> 00:05:29,350
- انزل على ركبتيك!
- تحتاجون إلى مفتاحين.
45
00:05:29,510 --> 00:05:35,110
- لا نملك المفاتيح.
- أعطني مفاتيح الخزانة الآن!
46
00:05:35,270 --> 00:05:39,390
- هذه فرصتك الأخيرة!
- ما مشكلة الأبواب؟
47
00:05:39,550 --> 00:05:42,150
نملك مفتاحاً واحداً فقط!
48
00:05:44,470 --> 00:05:46,790
يا إلهي! يا إلهي!
49
00:05:46,950 --> 00:05:52,510
لا! لا!
لم أرَ وجوهكم!
50
00:05:52,670 --> 00:05:57,350
- ماذا نفعل بها؟
- لم أرَ وجوهكم!
51
00:05:59,110 --> 00:06:03,350
- ماذا الآن؟
- إلى السيارة!
52
00:06:03,510 --> 00:06:05,630
هيا، هيا!
53
00:06:55,510 --> 00:06:58,310
أستطيع أن أغني الراب طوال اليوم
وهذا رائع
54
00:06:58,470 --> 00:07:01,430
لأن جميع أصدقائي
دخلوا بالكامل
55
00:07:01,590 --> 00:07:04,230
أستطيع أن أغني الراب
ولن تندم على ذلك
56
00:07:04,390 --> 00:07:07,670
ولا أحتاج حتى إلى قول ذلك
57
00:07:07,830 --> 00:07:11,790
(سارا)، كلي طعامك.
لا تغني الراب كثيراً.
58
00:07:11,950 --> 00:07:16,790
- أين هو الآن...؟
- إلى اليمين. الدرج الثاني.
59
00:07:16,950 --> 00:07:21,190
نعم. هذا صحيح.
60
00:07:21,350 --> 00:07:24,590
أخي يريدك
أن تمر على المتجر.
61
00:07:24,750 --> 00:07:28,590
هناك مغربي
يريد التحدث معك.
62
00:07:28,750 --> 00:07:31,390
- الآن؟
- نعم.
63
00:07:31,550 --> 00:07:34,190
حبيبي، لا تقطع بهذه الطريقة.
64
00:07:34,350 --> 00:07:40,230
- ماذا يريد أن يتحدث معي عنه؟
- لا تسألني عن ذلك.
65
00:07:40,390 --> 00:07:46,230
اسمعني جيداً. أنت تتباطأ.
توقف. دعني أقطعها.
66
00:07:46,390 --> 00:07:50,790
هذا لأن أبي أعطاني
بطاطا مقلية وقطع دجاج.
67
00:07:54,510 --> 00:07:59,470
يمكنك مغادرة الطاولة.
خذ طبقك إلى الأعلى، آنسة.
68
00:08:01,190 --> 00:08:03,190
واشية.
69
00:08:05,470 --> 00:08:08,390
هل يمكنني تشغيل التلفاز؟
70
00:08:08,550 --> 00:08:10,270
ماذا؟
71
00:08:18,750 --> 00:08:23,030
ارفع الصوت قليلاً الآن.
هذا يبدو بطيئاً جداً.
72
00:08:23,190 --> 00:08:25,030
هيا الآن.
73
00:08:28,150 --> 00:08:29,830
الوقت!
74
00:08:34,509 --> 00:08:38,030
ماذا يحدث، (كاسبر)؟ هل نفد الوقود؟
75
00:08:38,190 --> 00:08:40,350
ماذا؟
76
00:08:40,509 --> 00:08:43,190
- هل أنت متعب؟
- لا.
77
00:08:45,110 --> 00:08:48,070
- أنا جاهز، يا رجل.
- هيا مرة أخرى.
78
00:08:48,230 --> 00:08:50,910
- لنبدأ. ابدأ الآن. هيا!
- نعم.
79
00:08:51,070 --> 00:08:53,190
الآن! هيا الآن!
80
00:08:56,510 --> 00:09:01,670
اخرج عندما تضربه.
هذه مجرد لدغة بعوض. هيا، (كاسبر)!
81
00:09:04,670 --> 00:09:06,830
نعم.
82
00:09:06,990 --> 00:09:11,030
٧,٦ كيلوغرامات. نعم، الحمية ناجحة.
83
00:09:11,190 --> 00:09:15,030
أرز ودجاج، يا رجل.
أنا على وشك التقيؤ.
84
00:09:15,190 --> 00:09:18,430
- وماذا عن اللياقة؟
- ستتحسن.
85
00:09:18,590 --> 00:09:22,150
عليك أن تظهر لي
أنك تريد هذا.
86
00:09:22,310 --> 00:09:24,110
نعم، نعم.
87
00:09:27,230 --> 00:09:31,150
- يجب أن تكون مركزاً.
- أنا كذلك.
88
00:09:33,310 --> 00:09:39,630
لن تكون هناك فرص أخرى.
لا يوجد شيء اسمه فرصة ثانية.
89
00:09:39,790 --> 00:09:46,190
كانت هناك الكثير من المشاكل،
لكن هذا انتهى. أنت تعرف ذلك.
90
00:09:48,150 --> 00:09:53,150
- علينا تجديد رخصتك.
- هذا ما أريد سماعه.
91
00:09:57,950 --> 00:09:59,950
- مرحباً.
- مرحباً، حبيبي.
92
00:10:00,110 --> 00:10:03,230
كيف حالك، يا رجل؟
مرحباً، إنه أنا.
93
00:10:03,390 --> 00:10:07,030
- ماذا قال؟
- هل أنت مستعد لتفخر بي؟
94
00:10:07,190 --> 00:10:11,950
- انتظر. (سارا) يجب أن تسمع ذلك أيضاً.
- حسناً، دعني أكلمها.
95
00:10:12,110 --> 00:10:14,870
- مرحباً، أبي.
- مرحباً، حبيبتي.
96
00:10:15,030 --> 00:10:20,350
- متى ستصبح بطل الدنمارك؟
- هل قالت أمك ذلك؟
97
00:10:20,510 --> 00:10:23,790
- نعم.
- حسناً، انتظري قليلاً.
98
00:10:23,950 --> 00:10:27,550
(أولاف)، يسألون
متى سأصبح بطل الدنمارك.
99
00:10:27,710 --> 00:10:31,910
يمكنك أن تبدأ
بالفوز بالمباراة الأولى.
100
00:10:33,190 --> 00:10:36,750
هل سمعتِ ذلك؟ أبي فقط
يحتاج للفوز بمباراة سهلة أولاً.
101
00:10:36,910 --> 00:10:40,510
نعم، لذا فهو تقريباً بطل الدنمارك.
102
00:10:47,270 --> 00:10:49,830
عليك فقط أن تنام الآن.
103
00:10:49,990 --> 00:10:52,590
- أليس كذلك؟
- لماذا؟
104
00:11:02,670 --> 00:11:06,110
حاول أن تنام.
سأعود بعد قليل.
105
00:11:10,990 --> 00:11:13,550
نعم؟
106
00:11:13,710 --> 00:11:16,310
قابلني تحت الأرض.
107
00:12:34,990 --> 00:12:36,990
هل أنت (كاسبر)؟
108
00:12:39,670 --> 00:12:41,470
نعم.
109
00:12:42,590 --> 00:12:45,070
من أنت؟
110
00:12:45,230 --> 00:12:48,430
لماذا نحن هنا بالأسفل؟
111
00:12:48,590 --> 00:12:51,630
أنت لا تعرف
ماذا فعلت، يا صديقي.
112
00:12:51,790 --> 00:12:54,790
الكثير يراقبونني.
113
00:12:54,950 --> 00:12:58,830
- ألم ترغب في لقائي سابقاً؟
- كنت مشغولاً.
114
00:12:59,950 --> 00:13:03,630
- نعم؟
- نعم.
115
00:13:11,670 --> 00:13:14,750
سمعت الكثير من الأمور الجيدة عنك.
116
00:13:16,230 --> 00:13:20,990
زوج أختك يقول إنك ذكي،
ذكي جداً.
117
00:13:22,710 --> 00:13:27,230
- هذا جميل.
- أحتاج إلى شخص يمكنني الوثوق به.
118
00:13:27,390 --> 00:13:31,710
سمعت عنكم.
لقد أفسدتم الأمور في السويد العام الماضي.
119
00:13:31,870 --> 00:13:34,350
نعم، أعلم ذلك.
120
00:13:35,510 --> 00:13:37,710
إذاً...؟
121
00:13:37,870 --> 00:13:39,470
إذاً...
122
00:13:40,790 --> 00:13:46,230
الأمر مختلف هذه المرة.
أموال كثيرة. خمسون. صامتون.
123
00:13:47,710 --> 00:13:49,830
تباً لك.
124
00:13:54,910 --> 00:13:57,910
هناك خمسة أماكن مثل هذه
في (كوبنهاغن).
125
00:13:58,070 --> 00:14:03,230
هذا يعني أن ٢٠٪ من جميع
المعاملات في المدينة تمر من هنا.
126
00:14:04,790 --> 00:14:06,790
المبنى بأكمله؟
127
00:14:06,950 --> 00:14:11,390
لا. البقية مجرد مخزن تافه.
128
00:14:11,550 --> 00:14:16,390
- ماذا يخزنون؟
- مضخات حرارية وإطارات متسخة.
129
00:14:16,550 --> 00:14:20,230
وكيف يبدو
مستودع الأموال من الداخل؟
130
00:14:21,470 --> 00:14:23,870
هذا هو الجزء الأفضل كله.
131
00:14:27,110 --> 00:14:29,150
ما هذا؟
132
00:14:29,310 --> 00:14:33,470
هذا فيديو تقديمي
من موقعهم الإلكتروني.
133
00:14:35,790 --> 00:14:41,510
كيف يمكنهم نشر شيء كهذا؟
هذا أغبى شيء رأيته.
134
00:14:41,670 --> 00:14:44,310
إنهم يدعوننا تقريباً.
135
00:14:48,870 --> 00:14:53,630
لم يفعلها أحد من قبل.
إذا سبقنا أحدهم، -
136
00:14:53,790 --> 00:14:57,830
- سيشددون الأمن،
وحينها يمكننا نسيان الأمر.
137
00:14:57,990 --> 00:15:02,510
علينا التحرك الآن.
لا يوجد شيء للتفكير فيه.
138
00:15:33,470 --> 00:15:35,470
هل هناك أحد؟
139
00:15:41,710 --> 00:15:43,950
مرحباً.
140
00:15:46,670 --> 00:15:48,870
ماذا تفعلين هنا؟
141
00:15:57,110 --> 00:16:00,190
- هل كنتِ هناك بالأسفل؟
- لا.
142
00:16:00,350 --> 00:16:02,150
جيد.
143
00:16:02,310 --> 00:16:06,030
يجب أن تخبرني مسبقاً
عندما تأتي.
144
00:16:06,190 --> 00:16:09,750
- أبدو متعبة، وهذا...
- لا.
145
00:16:11,150 --> 00:16:13,350
أنتِ تبدين جميلة.
146
00:16:14,950 --> 00:16:19,230
لم أعتقد أبداً
أنني سأراكِ مرة أخرى.
147
00:16:19,390 --> 00:16:23,430
- لقد تركتني.
- حبيبي...
148
00:16:28,110 --> 00:16:34,310
لقد كنت أعد الأيام
منذ أن رأيتك آخر مرة، حبيبتي.
149
00:16:46,710 --> 00:16:50,390
محاولة واحدة.
١٢ تكراراً تحصل على الدرجة الكاملة.
150
00:16:51,470 --> 00:16:54,750
ثلاثة. أربعة.
151
00:16:54,910 --> 00:17:00,310
هذه لا تُحتسب. يجب أن تنزل
حتى تلمس. ضع كل قوتك. هيا.
152
00:17:02,030 --> 00:17:06,590
يجب أن تنزل بالكامل، بالكامل.
قاتل، قاتل، قاتل.
153
00:17:06,750 --> 00:17:09,269
نعم، الرقم تسعة، تفضل.
154
00:17:10,510 --> 00:17:14,029
الظهر على المقعد.
العصا ممدودة بالذراع.
155
00:17:14,190 --> 00:17:19,670
العصا تلامس الصدر،
ثم الدفع للعودة إلى الوضعية الأصلية.
156
00:17:27,190 --> 00:17:30,790
سنطرح معضلة.
أجب بأفضل ما لديك.
157
00:17:30,950 --> 00:17:35,550
أنت في المدينة ولست في الخدمة،
ثم تشاهد شجاراً.
158
00:17:35,710 --> 00:17:40,310
ثلاثة ضد اثنين،
ويخرج أحدهم سكيناً. ماذا تفعل؟
159
00:17:40,470 --> 00:17:43,550
ألاحظ ملابس الجناة -
160
00:17:43,710 --> 00:17:47,830
- وأطلب من الشخص بجانبي
الاتصال بالشرطة والإسعاف.
161
00:17:47,990 --> 00:17:52,910
يهرب الجاني
ويترك الضحية على الأرض.
162
00:17:53,070 --> 00:17:55,070
ماذا تفعل؟
163
00:17:58,150 --> 00:18:00,750
(ماريا)، أنتِ حارسة أمن.
164
00:18:00,910 --> 00:18:04,590
يجب أن تكون لديك فكرة
عما يجب القيام به.
165
00:18:04,750 --> 00:18:06,830
هو يهرب.
166
00:18:06,990 --> 00:18:10,950
أتفقد الضحية وأقيم الحالة،
إذا كانت قابلة للتعامل.
167
00:18:11,110 --> 00:18:15,510
أطلب من الطاقم تقديم الإسعافات الأولية،
ثم أبدأ بالملاحقة.
168
00:18:15,670 --> 00:18:18,030
وتتركين الضحية؟
169
00:18:18,190 --> 00:18:23,510
- أقيم أن الحالة مستقرة.
- هل أنتِ طبيبة أيضاً؟
170
00:18:23,670 --> 00:18:27,830
يمكن لطبيب بين الضيوف
التعامل مع النزيف.
171
00:18:27,990 --> 00:18:30,990
- حسناً، هذا حظ جيد.
- نعم.
172
00:18:33,510 --> 00:18:35,990
ثم تبدأين بالملاحقة؟
173
00:18:37,350 --> 00:18:43,150
قلتَ إنه كان يهرب.
لا يمكنني قبول ذلك.
174
00:20:25,350 --> 00:20:28,950
- أخي! كيف حالك؟ بخير؟
- نعم، نعم.
175
00:20:29,110 --> 00:20:32,110
سعيد برؤيتك.
كيف حال أختي؟
176
00:20:32,270 --> 00:20:35,230
- هي بخير.
- رائع.
177
00:20:35,390 --> 00:20:38,470
- تفضل بالدخول.
- شكراً.
178
00:20:49,310 --> 00:20:51,630
ماذا هناك؟
179
00:20:53,030 --> 00:20:56,990
لن أدخل،
لكنني سأساعد في التخطيط.
180
00:20:57,150 --> 00:21:01,390
- ستحصل على حصة أقل.
- أعلم ذلك.
181
00:21:02,870 --> 00:21:07,070
- لماذا؟
- أركز على شيء آخر.
182
00:21:07,230 --> 00:21:09,230
هل أنت خائف؟
183
00:21:10,430 --> 00:21:12,830
هل أبدو خائفاً؟
184
00:21:23,750 --> 00:21:26,550
أنا أحبك.
185
00:21:27,750 --> 00:21:30,950
احتفظ بأسرارك الصغيرة.
186
00:21:31,110 --> 00:21:34,350
لذا ستساعد في التخطيط.
من أين سندخل؟
187
00:21:34,510 --> 00:21:39,070
أولاً، عليكم الصعود إلى السطح
للتحقق مما إذا كان الفيديو حقيقياً.
188
00:22:16,830 --> 00:22:18,830
الكاميرا معطلة.
189
00:22:18,990 --> 00:22:22,830
أستطيع رؤيتكم. استمروا للأمام.
190
00:22:25,790 --> 00:22:28,430
نحن على وشك الاختراق الآن.
191
00:22:35,550 --> 00:22:38,910
هناك حارس أمن. ابقوا منخفضين.
192
00:22:44,270 --> 00:22:48,150
هي قادمة إلى هنا.
كونوا مستعدين للهروب.
193
00:23:00,950 --> 00:23:05,550
مساء الخير. هل لي أن أسأل
كم مضى من الوقت وأنت جالس هنا؟
194
00:23:05,710 --> 00:23:09,390
نعم، بالطبع يمكنك ذلك.
195
00:23:09,550 --> 00:23:12,630
منذ متى وأنت جالس هنا؟
196
00:23:12,790 --> 00:23:16,150
لا أعرف حقاً. ليس طويلاً.
197
00:23:25,590 --> 00:23:29,270
وليس لهذا علاقة
بأولئك هناك؟
198
00:23:31,710 --> 00:23:35,390
هل يمكنك من فضلك
خلع القبعة للحظة؟
199
00:23:56,550 --> 00:24:01,670
لديك خمس دقائق للمغادرة.
وإلا سأستدعي الشرطة.
200
00:24:13,310 --> 00:24:15,310
خمس دقائق.
201
00:24:31,950 --> 00:24:35,710
هذا أدى إلى زيادة عدد
مزادات الحجز الإجباري.
202
00:24:35,870 --> 00:24:39,510
وفقاً للخبراء، يجب أن نراقب
اقتصاد الولايات المتحدة، -
203
00:24:39,670 --> 00:24:43,590
- لكن لا توجد مخاطر حقيقية
على البنوك الدنماركية، -
204
00:24:43,750 --> 00:24:47,390
- لذا يتوقعون
عواقب محدودة.
205
00:24:55,710 --> 00:24:58,670
لقد رأيتك من قبل.
206
00:24:58,830 --> 00:25:03,150
- لا أعتقد ذلك.
- من أين أعرفك بحق الجحيم؟
207
00:25:07,790 --> 00:25:13,510
- ما هذا المكان؟
- منزل جيد. بعيد في الريف.
208
00:25:28,270 --> 00:25:31,950
اسمك (كاسبر)، أليس كذلك؟
ألست ملاكماً؟
209
00:25:41,590 --> 00:25:46,630
رأيتك تتقاتل في (مالمو).
كنت جيداً.
210
00:25:46,790 --> 00:25:51,510
إذا كنت تريد التحدث، فادعني
الدنماركي أو أي شيء آخر.
211
00:25:51,670 --> 00:25:54,310
لكن لا تذكر اسمي.
212
00:25:54,470 --> 00:25:57,790
هل أنت حساس قليلاً؟
213
00:25:57,950 --> 00:25:59,550
بالضبط.
214
00:26:46,390 --> 00:26:51,830
...عندما من المتوقع
افتتاح بيت الأفيال هذا الصيف.
215
00:26:51,990 --> 00:26:55,390
البيت، الذي صممه (نورمان فوستر)، -
216
00:26:55,550 --> 00:27:00,750
- سيحسن بيئة الأفيال
ويصبح تراثاً ثقافياً.
217
00:27:01,910 --> 00:27:07,670
بعد ٩٤ عاماً، أصبح البيت القديم
متداعياً ولم يعد مثالياً.
218
00:27:07,830 --> 00:27:11,270
رغم ذلك، سيتم الحفاظ عليه، -
219
00:27:11,430 --> 00:27:15,790
- حتى يمكن إعادة استخدامه.
لكن حتى مع كل هذا...
220
00:27:59,990 --> 00:28:01,990
حبيبي؟
221
00:28:31,750 --> 00:28:36,230
قلتُ كثيراً إنني
لا أهتم بما تفعله.
222
00:28:36,390 --> 00:28:39,830
لكن لا أريد أسلحة نارية هنا.
223
00:28:41,350 --> 00:28:43,470
نعم، أنتِ على حق.
224
00:28:49,790 --> 00:28:52,510
هل يمكنني الاقتراب منكِ؟
225
00:28:54,310 --> 00:28:56,310
نعم.
226
00:29:12,190 --> 00:29:15,670
لا تنظر إلى أشيائي!
227
00:29:15,830 --> 00:29:18,430
- هل فهمت؟
- نعم!
228
00:29:45,710 --> 00:29:49,230
ثلاثة إلى ستة لصوص مسلحين
اقتحموا -
229
00:29:49,390 --> 00:29:52,830
- مركز إدارة القيم (لوميس) في (غلوستراب).
230
00:29:52,990 --> 00:29:56,830
وُصف اللصوص بأنهم عنيفون،
محترفون، وذوو أهداف محددة.
231
00:29:56,990 --> 00:30:01,350
شهد العديد من الشهود
سيارتين بولنديتين في المنطقة.
232
00:30:01,510 --> 00:30:04,670
لا توجد فكرة واضحة
عن الغنيمة الدقيقة، -
233
00:30:04,830 --> 00:30:08,870
- والشرطة بلا أي خيوط
في أكبر سرقة بتاريخ الدنمارك...
234
00:30:09,030 --> 00:30:10,030
تباً!
235
00:30:38,670 --> 00:30:40,670
ماذا هناك؟
236
00:30:43,990 --> 00:30:46,030
ماذا يحدث؟
237
00:30:58,070 --> 00:31:00,510
ماذا تفعل؟
238
00:31:00,670 --> 00:31:04,390
تمت سرقة أحد مراكز إدارة القيم
الليلة الماضية.
239
00:31:04,550 --> 00:31:07,470
نعم. لم يكن مركزنا.
240
00:31:07,630 --> 00:31:12,750
لا يهم. سنلغي العملية.
هناك الكثير من العيون علينا.
241
00:31:25,070 --> 00:31:28,190
أين المغربي؟
لا يرد على الهاتف.
242
00:31:28,350 --> 00:31:30,710
لقد هرب.
243
00:31:30,870 --> 00:31:35,110
- ماذا؟
- لقد هرب. فات الأوان.
244
00:31:35,270 --> 00:31:38,710
اهدأ قليلاً، يا رجل.
245
00:31:41,070 --> 00:31:43,190
إذاً أنت تستسلم؟
246
00:31:49,750 --> 00:31:53,830
ألم أقل
إن علينا التحرك فوراً؟
247
00:31:57,910 --> 00:32:00,270
ألم أقل ذلك؟
248
00:32:05,870 --> 00:32:09,670
ألم يكن لديك شيء آخر
تريد فعله أكثر؟
249
00:32:36,430 --> 00:32:40,190
ادفعه إلى الحبال،
كما تحدثنا.
250
00:32:40,350 --> 00:32:43,110
هذا هو مكانك للسيطرة عليه.
251
00:32:44,190 --> 00:32:46,790
هل أنت مركز؟
252
00:32:52,630 --> 00:32:54,790
أنا أؤمن بك.
253
00:33:12,870 --> 00:33:17,390
هذا جيد، لأن (أوليفر) قادم الآن!
254
00:33:53,710 --> 00:33:57,910
أبي، ألا تريد أن تنهض وتلعب؟
255
00:34:00,350 --> 00:34:01,670
أبي.
256
00:34:05,910 --> 00:34:08,830
لقد أعطيته رشفة منها.
257
00:34:08,990 --> 00:34:11,990
هذا جيد.
حاول أن تعطيه هذه.
258
00:34:16,550 --> 00:34:18,830
شكراً.
259
00:34:22,149 --> 00:34:26,030
- ماذا تقول؟
- ١٠٠ درجة.
260
00:34:26,189 --> 00:34:29,430
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً.
سأغلي إذاً.
261
00:34:31,430 --> 00:34:34,870
دعني أحاول وضع ضماد.
262
00:34:40,629 --> 00:34:44,710
دعني أرى
إذا كانت أسنانك بخير.
263
00:37:33,470 --> 00:37:38,830
(ماريا ١٢٦٧)، أنا في مهمة استجابة
لإنذار في (ميلتون). هناك نافذة مكسورة.
264
00:37:40,190 --> 00:37:44,390
تفقدي المكان وعودي إذا كان هناك شيء.
265
00:38:37,230 --> 00:38:40,390
- لا تتصل بي بهذه الطريقة.
- أين يمكننا أن نلتقي؟
266
00:38:40,550 --> 00:38:43,110
ليس لدينا ما نتحدث عنه.
267
00:38:43,270 --> 00:38:47,430
أعدك
أن الأمر يستحق العناء.
268
00:39:04,190 --> 00:39:07,390
- هل تريد قهوة؟
- لا، شكراً.
269
00:39:07,550 --> 00:39:11,830
سأنتظرك في الفناء.
أخبرني إذا كان هناك شيء.
270
00:39:25,430 --> 00:39:27,950
لقد وجدت طريقة.
271
00:39:28,110 --> 00:39:32,310
علينا فقط تغيير التكتيك.
العثور على مزيد من الأشخاص.
272
00:39:37,910 --> 00:39:40,790
علينا إغلاق المدينة بأكملها.
273
00:39:42,190 --> 00:39:44,190
بشاحنات القمامة.
274
00:39:44,350 --> 00:39:47,950
نغلق الطرق الرئيسية بها،
وهذا يمنحنا الوقت.
275
00:39:48,110 --> 00:39:52,910
- نحتاج فقط إلى ١٦ دقيقة.
- كيف تعرف ذلك؟
276
00:39:53,070 --> 00:39:57,310
الجدار يستغرق دقيقتين فقط.
دفعة واحدة بآلة كبيرة.
277
00:39:57,470 --> 00:40:00,270
الباقي لتعبئة الأشياء والخروج.
278
00:40:00,430 --> 00:40:06,190
الشرطة ضاعفت جهودها ثلاث مرات.
لا يمكننا فعلها الآن.
279
00:40:06,350 --> 00:40:10,910
هذا لا يهم
إذا فعلتم ما أقول.
280
00:40:11,070 --> 00:40:15,950
ماذا عن الرفوف في المستودع؟
لا يمكننا نقل كل هذا الهراء.
281
00:40:16,110 --> 00:40:19,910
علينا فقط نقلها في النهار.
حينها ستكون الإنذارات مغلقة.
282
00:40:20,070 --> 00:40:24,350
الناس يدخلون ويخرجون باستمرار.
لن يشك أحد في شيء.
283
00:40:26,950 --> 00:40:30,190
- وماذا عن الأسلحة؟
- سنخرج قبل ذلك.
284
00:40:31,710 --> 00:40:36,190
الوضع مختلف الآن.
نحتاج إلى أسلحة. جميعنا.
285
00:40:39,750 --> 00:40:41,750
حسناً.
286
00:40:51,510 --> 00:40:55,470
لم أعتقد أنك ستقوم
بالعمل الشاق.
287
00:40:55,630 --> 00:41:01,070
- اعتقدت أنك فقط مخطط.
- أريد المال.
288
00:41:01,230 --> 00:41:03,590
لا.
289
00:41:03,750 --> 00:41:06,390
لا، الأمر مختلف.
290
00:41:08,550 --> 00:41:12,110
هل تخاف من
أن تصبح خاسراً ربما؟
291
00:41:13,910 --> 00:41:17,350
هل تريد التغلب على رجال (لوميس)؟
292
00:41:17,510 --> 00:41:19,510
أن تكون شخصاً مهماً؟
293
00:41:22,590 --> 00:41:24,790
تعال.
294
00:41:31,590 --> 00:41:34,790
أخبرني شيئاً عن نفسك.
295
00:41:34,950 --> 00:41:38,670
- انسَ الأمر.
- إذاً انسَ الخطة أيضاً.
296
00:41:40,990 --> 00:41:43,630
- ماذا تريد أن تعرف؟
- أي شيء.
297
00:41:43,790 --> 00:41:47,030
على سبيل المثال، كيف حصلت على هذه الندوب؟
298
00:41:54,550 --> 00:42:00,390
عندما كنت في الرابعة من عمري،
كانت لدى أمي وصديقها كلبان.
299
00:42:03,030 --> 00:42:05,630
نسوا إطعامهم.
300
00:42:06,750 --> 00:42:09,230
فعضوني.
301
00:42:11,510 --> 00:42:13,550
هل أنت سعيد الآن؟
302
00:42:14,990 --> 00:42:17,430
نعم.
303
00:42:24,870 --> 00:42:28,550
دعني أخبرك
بسر صغير.
304
00:42:36,430 --> 00:42:41,710
أول مرة رأيتك فيها، علمت
أنك قاتل. مثلي تماماً.
305
00:42:44,590 --> 00:42:46,590
رتب الأمر.
306
00:43:25,990 --> 00:43:31,310
نعم، حدث الكثير منذ آخر مرة.
حققنا مبيعات هائلة في السيارات.
307
00:43:31,470 --> 00:43:37,190
لذا كان علي توسيع الفريق
بالمزيد من الموظفين. سيارات، مرآب، كل شيء.
308
00:43:39,310 --> 00:43:43,670
- هل (مولى-مولى) متوتر؟
- خذ الأمور بهدوء.
309
00:43:43,830 --> 00:43:46,190
أنا هادئ.
310
00:43:46,350 --> 00:43:48,350
هل أنت هادئ؟
311
00:43:49,870 --> 00:43:54,870
هذه هي السرقة التي تحدثنا عنها.
تتعلق بـ٦٠ مليون.
312
00:43:55,030 --> 00:43:58,750
اظهر بعض الاحترام.
نحن بحاجة إلى سيارات.
313
00:44:06,230 --> 00:44:10,430
- كم عدد السيارات التي تريدونها؟
- ثلاث.
314
00:44:10,590 --> 00:44:12,950
(Audi A6)، سوداء.
315
00:44:14,510 --> 00:44:17,310
- ممتاز.
- جيد.
316
00:44:17,470 --> 00:44:22,030
سنهتم بالأمر. لا مشكلة.
لكن بشرط واحد.
317
00:44:22,190 --> 00:44:24,190
يجب أن أشارك.
318
00:44:25,790 --> 00:44:30,270
هيا الآن. أنا مرهق جداً.
أريد أن أشارك.
319
00:44:30,430 --> 00:44:34,150
(مو)! جفف يديك،
وتعال وسلم عليهم.
320
00:44:39,910 --> 00:44:42,030
(مو).
321
00:44:42,190 --> 00:44:44,190
كيف حالك؟
322
00:44:45,830 --> 00:44:47,950
بخير، وأنت؟
323
00:44:49,830 --> 00:44:54,030
- سائق جيد، أليس كذلك؟
- نعم، أعتقد ذلك.
324
00:45:20,390 --> 00:45:22,390
افتح بابي.
325
00:45:24,710 --> 00:45:28,150
هيا. أسرع، أسرع.
326
00:45:34,230 --> 00:45:36,230
سلط الضوء هناك.
327
00:45:39,670 --> 00:45:42,670
لحظة فقط. هكذا.
328
00:45:54,670 --> 00:45:56,830
تخلص من الإنذار.
329
00:45:58,470 --> 00:46:00,870
هكذا.
330
00:46:01,030 --> 00:46:05,110
- كم من الوقت سيستغرق؟
- بضع دقائق فقط.
331
00:46:08,910 --> 00:46:12,710
أسرع، يا أخي.
ماذا تنتظر؟
332
00:46:12,870 --> 00:46:15,470
سيأخذ الوقت الذي يحتاجه.
333
00:46:15,630 --> 00:46:20,190
- خذ هذا. فقط امسك به.
- لا أستطيع استخدامه.
334
00:46:20,350 --> 00:46:24,750
لا تحتاج لفعل شيء.
فقط امسك به. سأعود حالاً.
335
00:46:29,310 --> 00:46:31,710
مرحباً. هل الأمور بخير؟
336
00:46:33,430 --> 00:46:35,430
هل كل شيء على ما يرام؟
337
00:46:50,030 --> 00:46:52,030
هل يمكنني أن أرى؟
338
00:46:52,190 --> 00:46:55,030
قليل فقط. نحن على وشك الانتهاء.
339
00:46:56,030 --> 00:46:59,910
ما هذا الذي ترتديه؟
هل أنت أعمى أم ماذا؟
340
00:47:00,070 --> 00:47:03,150
- لا شيء؟
- ما هذا؟
341
00:47:03,310 --> 00:47:07,550
- لقد انفجر فوق قميصي.
- لماذا ترتديه؟
342
00:47:07,710 --> 00:47:11,790
- بالكاد يمكن رؤيته.
- أستطيع رؤيته في الظلام.
343
00:47:11,950 --> 00:47:16,990
بالطبع تستطيع رؤيته
عندما تسلط الضوء على قميصي.
344
00:47:18,910 --> 00:47:22,190
الآن يشغلون تلك السيارة.
345
00:47:22,350 --> 00:47:25,990
والآن الأخرى.
هل تستطيع إنهاء الأمر أم لا؟
346
00:47:26,150 --> 00:47:32,270
بالطبع أستطيع.
يأخذ وقته فقط. اهدأ.
347
00:47:32,430 --> 00:47:36,070
- أسرع الآن.
- دع الآلة تعمل.
348
00:47:36,230 --> 00:47:40,030
لا أملك أعصاباً للانتظار.
سأحاول الآن.
349
00:47:40,190 --> 00:47:43,270
أقسم!
350
00:47:43,430 --> 00:47:47,430
ماذا تقول الآن، يا رجل؟ يلا!
351
00:47:47,590 --> 00:47:50,150
مرحباً. يلا.
352
00:47:50,310 --> 00:47:53,590
- خذ هذا معك.
- لا، دعه في السيارة.
353
00:47:53,750 --> 00:47:57,590
وإلا ستنطفئ.
لكن لا تلمسها.
354
00:47:57,750 --> 00:48:02,750
سأضطر لإعادة كل شيء من البداية،
وأنا الوحيد القادر على ذلك.
355
00:48:05,430 --> 00:48:08,390
مرحباً! سنغادر معاً، حسناً؟
356
00:48:08,550 --> 00:48:11,670
انتظره. سنغادر معاً.
357
00:48:11,830 --> 00:48:16,670
اسمع، سأحضر دراجتي النارية.
سنغادر معاً، حسناً؟
358
00:48:18,350 --> 00:48:20,350
هيا!
359
00:49:05,110 --> 00:49:08,310
دعونا نلقي نظرة على الطريق الآن.
360
00:49:08,470 --> 00:49:11,470
حسناً، تابعوا معي هنا.
361
00:49:15,430 --> 00:49:18,510
ماذا تنظر؟
362
00:49:19,670 --> 00:49:23,350
- ما هذا هناك؟
- لا شيء.
363
00:49:28,390 --> 00:49:31,270
السترة، القميص، ارفعه.
364
00:49:31,430 --> 00:49:33,550
ارفعه.
365
00:49:33,710 --> 00:49:35,910
تمام.
366
00:49:36,070 --> 00:49:38,470
- رائع؟
- نعم.
367
00:49:42,190 --> 00:49:47,070
أعطني المسدس قبل أن أحطم
فكك، أيها الأحمق.
368
00:49:51,230 --> 00:49:53,430
شكراً.
369
00:49:53,590 --> 00:49:55,590
يلا.
370
00:50:01,110 --> 00:50:05,870
آمل الآن أن يكون لديك
أكثر قليلاً في رأسك من صديقك الأسود.
371
00:50:06,030 --> 00:50:08,670
بالتأكيد لديك.
372
00:50:24,870 --> 00:50:26,870
ها هو.
373
00:50:37,830 --> 00:50:42,270
- ألن تساعد؟
- اسأل صديقتك بدلاً من ذلك.
374
00:50:53,630 --> 00:50:55,630
هل كانت ستة قطع؟
375
00:51:01,270 --> 00:51:06,630
أنتم محظوظون. هذه تباع
كالخبز الساخن. إنها كلاشينكوف.
376
00:51:06,790 --> 00:51:11,190
الرصاص نظيف تماماً،
لذا أبقوا أيديكم بعيدة عنها.
377
00:51:13,870 --> 00:51:18,510
- لا يمكن ذلك. إنها مليئة بالتراب.
- إنها تعمل بشكل جيد.
378
00:51:18,670 --> 00:51:21,390
ماذا لو علقت هذه القذارة؟
379
00:51:34,070 --> 00:51:37,470
هل انتهينا؟
هذه أسلحة حربية. قليل من التراب...
380
00:51:37,630 --> 00:51:39,910
سنأخذها.
381
00:51:40,070 --> 00:51:43,750
احزموا هذه القذارة،
لنعود إلى المنزل.
382
00:51:47,590 --> 00:51:50,230
- صباح الخير.
- صباح الخير.
383
00:52:30,670 --> 00:52:34,790
...ونحن نواجه
أول ضحايا الدنمارك -
384
00:52:34,950 --> 00:52:38,350
- للأزمة العالمية.
رغم ذلك...
385
00:52:38,510 --> 00:52:42,990
- أبي، هل يمكنني سؤالك عن شيء؟
- نعم، بالطبع.
386
00:52:43,150 --> 00:52:45,910
هل أصبحت بطل الدنمارك؟
387
00:52:46,070 --> 00:52:49,510
توقف عن الحديث كثيراً،
وكُل طعامك.
388
00:52:51,510 --> 00:52:56,270
جيد، جيد، جيد، جيد.
هل أنت متحمس لعيد ميلادك؟
389
00:52:56,430 --> 00:53:00,590
- نعم. جميع أصدقائي سيأتون.
- رائع، أليس كذلك؟
390
00:53:00,750 --> 00:53:03,190
ستكون حفلة كبيرة إذاً.
391
00:53:03,350 --> 00:53:06,110
- هل أنا مدعو أيضاً؟
- نعم.
392
00:53:06,270 --> 00:53:11,950
- ماذا تريد كهدية؟
- هاتف محمول ومال.
393
00:53:14,550 --> 00:53:17,150
أنا أيضاً أريد المال.
394
00:53:20,230 --> 00:53:22,230
وهواتف.
395
00:54:45,510 --> 00:54:48,470
ادخلوا جميعاً!
396
00:55:01,390 --> 00:55:04,470
الشاحنات الخمس الأولى،
مجموعة (مالمو).
397
00:55:04,630 --> 00:55:09,590
تتوجهون إلى مراكز الشرطة.
بالقرب من المخارج مباشرة.
398
00:55:09,750 --> 00:55:14,070
البقية يوقفون عند الطرق السريعة
ومفترقات الطرق المختارة.
399
00:55:14,230 --> 00:55:16,390
ضعوها بشكل عرضي.
400
00:55:16,550 --> 00:55:20,190
اعترضوا الطريق. أغلقوه.
401
00:55:21,470 --> 00:55:25,030
تأكدوا من صب البنزين
على المقاعد.
402
00:55:25,190 --> 00:55:27,950
المقاعد تحترق بسرعة أكبر.
403
00:55:30,550 --> 00:55:32,550
أريد فوضى!
404
00:55:32,710 --> 00:55:36,630
هذا أنتم! (ستوكهولم) و(كوبنهاغن).
405
00:55:36,790 --> 00:55:41,230
وأخيراً: لا تتحدثوا.
لا تقولوا كلمة واحدة لبعضكم.
406
00:55:41,390 --> 00:55:46,190
ولكم أنتم داخل المبنى:
لا عملات تافهة. فقط العملات الكبيرة.
407
00:55:46,350 --> 00:55:49,470
كرونات، دولارات، يورو.
408
00:55:54,630 --> 00:55:56,750
- هل فهمتم؟
- نعم.
409
00:55:56,910 --> 00:56:01,630
هل فهمتم؟!
حسناً، جميعاً. لنبدأ التحميل.
410
00:56:10,110 --> 00:56:11,710
انطلق.
411
01:00:14,750 --> 01:00:17,710
١٦ دقيقة، وسنكون خارجين.
412
01:01:48,430 --> 01:01:50,790
هيا! هيا!
413
01:02:12,390 --> 01:02:15,470
انطلقوا! املؤوا الحقائب!
414
01:02:17,630 --> 01:02:20,310
ادخلوا واملؤوا الحقائب!
415
01:02:56,670 --> 01:03:00,190
ها هو!
ضع الجرافة في الموقع!
416
01:03:00,350 --> 01:03:06,110
دقيقتان لهدم الجدار!
اضرب هنا! ضربة واحدة تكفي!
417
01:03:06,270 --> 01:03:09,910
- حسناً، لننطلق!
- بأقصى قوة!
418
01:03:21,390 --> 01:03:23,950
هيا الآن!
419
01:03:24,110 --> 01:03:26,150
انطلق، انطلق، انطلق!
420
01:03:41,070 --> 01:03:43,510
ما رأيك بهذا؟
421
01:03:43,670 --> 01:03:47,030
نجرب مرة أخرى! جرب مرة أخرى!
422
01:03:47,190 --> 01:03:50,470
حسناً، سنحاول مجدداً! سنحاول مجدداً!
423
01:03:50,630 --> 01:03:54,550
هيا، بحق الجحيم!
ادفع هذا الجدار اللعين!
424
01:04:09,150 --> 01:04:11,150
لم يعد لدينا وقت.
425
01:04:13,550 --> 01:04:18,270
من المركز إلى المركبات في المنطقة ٢.
من المركز إلى المركبات في المنطقة ٢.
426
01:04:18,430 --> 01:04:23,670
إنذاراتنا انطلقت عند (ميلتون).
نرى ثلاث مركبات في ساحة الانتظار.
427
01:04:23,830 --> 01:04:27,630
قد يكونون جنوداً. الشرطة في الطريق.
428
01:04:27,790 --> 01:04:32,150
لا يريدون مواجهة
لا يمكنهم السيطرة عليها. انتهى.
429
01:04:32,310 --> 01:04:35,270
(آدم ١٥١٩)، تم الاستلام.
430
01:04:36,470 --> 01:04:39,430
(١٢٦٧)، هل تتلقين؟
431
01:04:39,590 --> 01:04:42,910
هل تعرف الشرطة المنطقة جيداً؟
432
01:04:43,070 --> 01:04:46,550
نعم، وقد طُلب منا
تركهم وشأنهم.
433
01:04:46,710 --> 01:04:51,030
هل يعرفون أن هناك مدخلاً خلفياً؟
البوابة مفتوحة تماماً.
434
01:04:51,190 --> 01:04:55,830
الشرطة تنتظر قوات التدخل،
ونحن سننتظر أيضاً.
435
01:05:05,270 --> 01:05:08,070
ما هذا بحق الجحيم؟
436
01:05:11,670 --> 01:05:13,270
استمر!
437
01:05:13,430 --> 01:05:16,630
ماذا حدث لـ"ضربة واحدة"؟
438
01:05:16,790 --> 01:05:20,630
- استمر.
- عن ماذا تتحدث، أيها الأحمق؟
439
01:05:20,790 --> 01:05:25,910
سنحاول مجدداً. استمر، بحق الجحيم!
هل تسمعني؟ استمر!
440
01:05:26,070 --> 01:05:31,310
مرحباً! ما الذي يحدث، يا رجل؟
اضغط بقوة!
441
01:05:31,470 --> 01:05:34,230
هذه مجرد لدغات بعوض.
442
01:05:34,390 --> 01:05:38,270
انطلق، بحق الجحيم! انطلق!
443
01:05:38,430 --> 01:05:40,550
سنحاول مجدداً!
444
01:05:45,350 --> 01:05:49,190
لا مزيد من الهراء!
الآن بكل قوتك!
445
01:05:50,870 --> 01:05:55,070
- هذه آخر مرة.
- اصمت، يا رجل. أيها السويدي اللعين.
446
01:06:01,590 --> 01:06:06,630
- سنحاول مجدداً!
- الخطة (ب). هيا بسرعة. الخطة (ب).
447
01:06:06,790 --> 01:06:12,750
- الآن ننتهي من هذا. اخرجوا!
- لا، سنلتزم بالخطة.
448
01:06:12,910 --> 01:06:17,070
- ماذا تفعل؟ اصعد إلى المركبة!
- هل سندخل أم نخرج؟
449
01:06:17,230 --> 01:06:20,710
- يجب أن نحاول مجدداً.
- أعطني الحقيبة.
450
01:06:20,870 --> 01:06:25,630
ماذا يفعل هنا؟
لا يجب أن تكون هنا. اذهب من هنا.
451
01:06:25,790 --> 01:06:30,950
- ماذا تفعل؟ هل أنت غبي؟
- لم أوافق على هذا.
452
01:06:31,110 --> 01:06:35,510
- خطتك لا تعمل.
- لم أوافق على ذلك.
453
01:06:35,670 --> 01:06:39,430
- علينا المتابعة.
- ستفجر السقف فوق رؤوسنا.
454
01:06:39,590 --> 01:06:43,510
لقد أفسدت الأمر لنا
بخطةك اللعينة.
455
01:06:43,670 --> 01:06:46,110
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
456
01:06:46,270 --> 01:06:50,630
اخرج وحزم أغراضك!
أنت! عد إلى تلك السيارة اللعينة!
457
01:06:55,430 --> 01:06:58,670
سنحاول مكاناً جديداً في الجدار.
458
01:06:58,830 --> 01:07:02,950
هل علي أن أقولها لك مرتين؟
هل تريد شيئاً أم ماذا؟
459
01:07:03,110 --> 01:07:05,710
- أيها الأحمق!
- ارفع السرعة!
460
01:07:07,110 --> 01:07:09,790
- احزم أغراضك!
- ما مشكلتك؟
461
01:07:09,950 --> 01:07:13,190
ما مشكلتك أنت؟ احزم هذه القذارة!
462
01:07:14,430 --> 01:07:18,950
اخرج! هل أنت غبي أم ماذا؟
463
01:07:28,070 --> 01:07:30,750
إلى السيارات! انطلقوا!
464
01:07:32,590 --> 01:07:34,590
تباً!
465
01:07:38,230 --> 01:07:39,550
تباً!
466
01:08:09,990 --> 01:08:12,190
هيا!
467
01:08:19,710 --> 01:08:22,269
أسقطوا كل شيء!
468
01:08:23,630 --> 01:08:27,870
- هيا، هيا، هيا.
- أفرغ الصندوق! اجرِ، بحق الجحيم!
469
01:08:30,510 --> 01:08:32,510
واحد آخر.
470
01:08:38,269 --> 01:08:40,750
اذهب! خذ كل شيء معك!
471
01:08:43,910 --> 01:08:47,990
- هناك المزيد هنا!
- حقيبة جديدة! هيا!
472
01:08:57,389 --> 01:08:58,870
تباً!
473
01:09:07,070 --> 01:09:12,190
- أسرع!
- الطاولة! خذ الطاولة كلها!
474
01:09:13,630 --> 01:09:16,590
الآن، الآن، الآن!
475
01:09:20,950 --> 01:09:23,190
اذهب، اذهب، اذهب!
476
01:09:35,990 --> 01:09:38,590
أسرع! هيا الآن!
477
01:09:40,790 --> 01:09:43,790
- انتهى الوقت!
- فقط ارمِها.
478
01:09:47,710 --> 01:09:50,670
- مشاكل مع الجدار!
- أسرعوا!
479
01:09:54,070 --> 01:09:56,070
ضعها في السيارة!
480
01:09:56,230 --> 01:09:59,190
الدوريات قادمة من الشارع.
481
01:09:59,350 --> 01:10:04,950
نتلقى العديد من البلاغات
عن مسامير حديدية على الطرق السريعة.
482
01:10:05,110 --> 01:10:09,190
سنواصل باتجاه الجنوب.
(برافو 14-07)، انتهى.
483
01:10:09,350 --> 01:10:14,830
جيد. تذكروا سلامة أنفسكم،
وانتظروا قوات التدخل.
484
01:10:17,550 --> 01:10:19,590
الشرطة!
485
01:10:29,830 --> 01:10:31,870
هيا، هيا، هيا!
486
01:10:40,350 --> 01:10:42,390
هل أنت بخير؟
487
01:10:43,870 --> 01:10:48,630
- أحتاج فقط للحظة.
- إذاً ارتدِ هذا.
488
01:10:54,350 --> 01:10:56,710
هيا! الوقت!
489
01:10:59,110 --> 01:11:01,110
تعال هنا.
490
01:11:04,230 --> 01:11:06,230
علينا الذهاب!
491
01:11:19,430 --> 01:11:21,430
تابع.
492
01:11:26,150 --> 01:11:28,870
أسرع! الشرطة هنا!
493
01:11:33,550 --> 01:11:38,710
- ستبقى في السيارة. ابق مستيقظاً!
- دمي منتشر هناك بالداخل.
494
01:11:40,030 --> 01:11:42,030
تباً!
495
01:11:44,430 --> 01:11:47,590
- أنت! جولة أخيرة!
- انتهى الوقت.
496
01:11:47,750 --> 01:11:51,910
- جولة أخيرة!
- أنت تخاطر بكل شيء.
497
01:11:52,070 --> 01:11:54,470
- ارفع السرعة.
- بحق الجحيم!
498
01:11:54,630 --> 01:11:56,630
انطلق!
499
01:11:59,030 --> 01:12:03,550
أطفئ المحرك!
ارفع يديك فوق رأسك!
500
01:12:03,710 --> 01:12:05,710
هيا الآن!
501
01:12:09,150 --> 01:12:10,750
انطلق!
502
01:12:31,670 --> 01:12:33,790
هيا، يا رفاق!
503
01:12:39,950 --> 01:12:43,950
هل تفقدت المخزن الخلفي؟
504
01:12:45,230 --> 01:12:49,830
لماذا بحق الجحيم نذهب هناك؟
لا يوجد سوى فكة. انسَ الأمر!
505
01:13:14,670 --> 01:13:17,790
أحضروا الحقائب، يا رفاق. أسرعوا!
506
01:13:17,950 --> 01:13:22,110
اجلس في السيارة
واستعد للانطلاق.
507
01:13:28,150 --> 01:13:30,150
سننطلق معاً!
508
01:13:30,310 --> 01:13:35,030
- الشرطة هنا بالفعل.
- لا يمكننا المغادرة قبل أن نكون مستعدين.
509
01:13:38,350 --> 01:13:40,350
ادخل حالاً!
510
01:13:41,750 --> 01:13:45,950
- لا يزال هناك مزيد من المال بالداخل.
- انتهى الوقت. ادخل حالاً!
511
01:13:46,110 --> 01:13:48,630
انتظر! إنهم لا يتحركون.
512
01:13:48,790 --> 01:13:52,630
لقد رأوا الأسلحة.
لا يريدون المخاطرة بالتعرض لإطلاق النار.
513
01:13:52,790 --> 01:13:56,950
- تأكد أنهم يرون البندقية.
- ماذا تفعل؟ اللعنة!
514
01:13:58,550 --> 01:14:00,870
ضعوا أسلحتكم!
515
01:14:01,030 --> 01:14:04,310
ماذا يفعل ذلك الأحمق بحق الجحيم؟
516
01:14:09,150 --> 01:14:11,790
أرني يديك!
517
01:14:11,950 --> 01:14:14,030
لا، لا، لا. اللعنة!
518
01:14:14,190 --> 01:14:17,870
شغّلها مجدداً!
شغّل السيارة اللعينة مجدداً!
519
01:14:18,030 --> 01:14:22,270
- لا أعرف كيف.
- لا يهمني.
520
01:14:22,430 --> 01:14:24,670
اخرج حيث أستطيع رؤيتك!
521
01:15:08,230 --> 01:15:10,990
ارفع يديك فوق رأسك! الآن!
522
01:15:12,790 --> 01:15:14,790
ضع السلاح الآن!
523
01:15:14,950 --> 01:15:17,030
هيا، هيا.
524
01:15:54,150 --> 01:15:56,150
انطلق!
525
01:16:10,110 --> 01:16:11,710
هذا كل شيء!
526
01:16:27,630 --> 01:16:31,270
ماذا؟ لماذا انطفأت؟
527
01:16:32,590 --> 01:16:37,270
لماذا بحق الجحيم انطفأت السيارة؟
شغّلها الآن، أيها الأحمق. شغّلها!
528
01:16:41,670 --> 01:16:45,350
حسناً، دعونا ننطلق!
اقفز!
529
01:16:45,510 --> 01:16:47,510
قد! قد! قد!
530
01:17:02,790 --> 01:17:05,110
ابقَ في السيارة.
531
01:17:06,950 --> 01:17:09,230
افتح البوابة.
532
01:17:09,390 --> 01:17:11,870
قلت افتح البوابة.
533
01:17:12,030 --> 01:17:15,630
الآن! افتح البوابة!
534
01:17:17,990 --> 01:17:21,230
افتح البوابة اللعينة، يا رجل.
افتح البوابة!
535
01:17:22,430 --> 01:17:24,390
أعطني المفاتيح!
536
01:17:24,550 --> 01:17:27,470
- اهدأ!
- المفاتيح الآن!
537
01:17:29,110 --> 01:17:31,270
لا أملكها.
538
01:17:34,190 --> 01:17:38,510
اهدأ الآن، بحق الجحيم!
539
01:17:51,790 --> 01:17:53,790
اقطعها.
540
01:17:53,950 --> 01:17:56,950
اقطعها الآن!
541
01:18:11,670 --> 01:18:12,990
اللعنة!
542
01:18:39,110 --> 01:18:42,150
- واصل السير للأمام.
- قد بسرعة.
543
01:18:42,310 --> 01:18:47,110
- لا أرى شيئاً!
- قد بسرعة! لا تضل الطريق!
544
01:18:47,270 --> 01:18:51,710
أسرع، قلت لك! ماذا تفعل؟
قد بسرعة الآن!
545
01:18:51,870 --> 01:18:54,710
- اخفض السلاح.
- اللعنة عليك!
546
01:18:54,870 --> 01:18:58,670
- ماذا أفعل؟
- اخفض السلاح.
547
01:19:02,550 --> 01:19:06,870
- هل أنت متأكد أنك تريد هذا؟
- نعم، أعطني إياه.
548
01:19:14,910 --> 01:19:17,550
- خذ المسامير!
- مسدسي!
549
01:19:17,710 --> 01:19:20,270
لا أسلحة! خذ المسامير!
550
01:19:20,430 --> 01:19:22,790
اخفض النافذة.
551
01:19:27,830 --> 01:19:30,470
حاول مجدداً.
552
01:19:32,510 --> 01:19:34,230
اللعنة عليكم!
553
01:19:37,070 --> 01:19:38,790
نعم!
554
01:19:38,950 --> 01:19:43,110
- هناك واحدة أخرى. ارمه مجدداً.
- لم يعد لدي المزيد.
555
01:19:46,030 --> 01:19:48,550
قد بسرعة!
556
01:19:48,710 --> 01:19:51,870
تباً! استمر في القيادة!
557
01:19:52,030 --> 01:19:56,030
- أسرع! أسرع!
- اسحب القناع للأسفل!
558
01:19:57,310 --> 01:20:01,150
ذلك الحقير يحاول دفعني خارج الطريق!
559
01:20:01,310 --> 01:20:04,110
- واصل!
- قد بسرعة!
560
01:20:05,590 --> 01:20:08,070
ارمِ! افعلها الآن!
561
01:20:31,350 --> 01:20:35,390
الآن اصبر. نحن قريبون من المنزل.
562
01:20:40,750 --> 01:20:43,670
- تحمّل، بحق الجحيم.
- إنهم هنا.
563
01:20:43,830 --> 01:20:48,870
استقبلهم. سنضع (هاسي) هناك.
هكذا. سيصبح بخير.
564
01:20:53,830 --> 01:20:57,910
إنهم بحاجة للمساعدة هنا.
أين كنتم بحق الجحيم؟
565
01:21:10,710 --> 01:21:14,270
لا يمكنك الذهاب إلى الطبيب.
أنت تفهم ذلك، أليس كذلك؟
566
01:21:14,430 --> 01:21:19,390
جيد. سنخيط جرحك في المزرعة.
ثم تعود للوقوف مجدداً.
567
01:21:19,550 --> 01:21:24,390
- نظفوا السيارات!
- ضعوا السيارات في الحاوية!
568
01:21:24,550 --> 01:21:28,990
ما لا يمكنكم حمله الآن،
تأخذونه في الجولة الثانية. هيا!
569
01:21:29,150 --> 01:21:31,830
الأسلحة، كل شيء. هيا!
570
01:23:16,670 --> 01:23:21,550
- لا يوجد حتى ٥٠٠,٠٠٠ هنا.
- ماذا كنت تتوقع؟
571
01:23:21,710 --> 01:23:26,590
هل كنت تظن أنك ستحصل
على كل المال الآن؟ ارحل من هنا.
572
01:23:38,430 --> 01:23:40,430
لدي ١٦.
573
01:23:44,430 --> 01:23:46,430
١٢ و١٠.
574
01:23:50,070 --> 01:23:53,070
مع ما لدي يصبح المجموع ٦٤.
575
01:23:58,470 --> 01:24:01,430
ما كانت الغنيمة
من السرقة الثانية؟
576
01:24:02,990 --> 01:24:06,950
- من يهتم بذلك؟
- أنا أهتم.
577
01:24:08,630 --> 01:24:10,630
حصلوا على ٦٥.
578
01:24:12,470 --> 01:24:16,790
- أين الحقيبة الحمراء؟
- لن تتخلص منهم أبداً.
579
01:24:16,950 --> 01:24:20,590
لماذا لم تعدوا كل المال؟
580
01:24:23,550 --> 01:24:25,990
ماذا يفعل؟
581
01:24:36,150 --> 01:24:40,270
قلت لك. لا عملات تافهة.
582
01:24:40,430 --> 01:24:43,150
ماذا ستفعل بهم؟
583
01:24:47,150 --> 01:24:48,750
سأعدهم.
584
01:24:55,030 --> 01:24:57,710
١,٧٥.
585
01:24:57,870 --> 01:25:00,510
٢,٢٣.
586
01:25:00,670 --> 01:25:03,430
اثنان تماماً.
587
01:25:03,590 --> 01:25:07,470
٧١. أكثر بقليل من ٧١. حسناً؟
588
01:25:21,990 --> 01:25:23,990
جيد.
589
01:26:28,990 --> 01:26:31,750
مبروك. أنت فائز.
590
01:26:32,950 --> 01:26:36,230
- سنُقبض علينا.
- نعم.
591
01:26:37,510 --> 01:26:39,110
بالتأكيد.
592
01:26:40,390 --> 01:26:42,630
أنا أعلم ذلك.
593
01:27:08,990 --> 01:27:11,270
هيا. يلا!
594
01:28:01,430 --> 01:28:06,070
- ماذا هناك، أخي؟
- أحتاج لعناق.
595
01:28:07,510 --> 01:28:11,110
- أحسنت. ماذا الآن؟
- هل تساعدني؟
596
01:28:11,270 --> 01:28:14,710
- هل هو هناك؟
- أقول لك، وزنه ثقيل.
597
01:28:14,870 --> 01:28:19,270
إذاً، من الجيد أنني
تدربت على حمل الأثقال.
598
01:28:22,790 --> 01:28:28,550
هذا لك. والباقي
تأخذه عبر المتجر.
599
01:28:28,710 --> 01:28:32,390
حسناً، تباً لهذا.
لنذهب إلى الشقة.
600
01:28:47,750 --> 01:28:50,750
{\an8}... أن هناك خسائر كبيرة، -
601
01:28:50,910 --> 01:28:54,550
{\an8}- لدرجة أن بنك روسكيلدي
لا يفي بمتطلبات الملاءة القانونية.
602
01:28:54,710 --> 01:28:57,550
الاستحواذ سيحد -
603
01:28:57,710 --> 01:29:01,150
- من التأثير السلبي
على النظام المالي.
604
01:29:01,310 --> 01:29:03,830
هذا ما أفاد به بنك روسكيلدي.
605
01:29:03,990 --> 01:29:09,710
وهكذا، فإن الأزمة المالية،
التي بدأت في الولايات المتحدة منذ ٢٠٠٧ -
606
01:29:09,870 --> 01:29:13,310
- وأثرت على ألمانيا
وبريطانيا -
607
01:29:13,470 --> 01:29:16,790
قد وصلت أخيراً إلى الدنمارك.
608
01:29:16,950 --> 01:29:22,070
والآن إلى الضواحي الغربية لكوبنهاغن،
حيث لا تزال الشرطة تحقق -
609
01:29:22,230 --> 01:29:25,110
- في السطو على
شركة الحماية الدنماركية.
610
01:29:25,270 --> 01:29:31,350
صباح الأحد، اخترق عدد غير معروف
من الجناة الجدار.
611
01:29:43,350 --> 01:29:47,310
إلى أين تذهب، يا رجل؟
612
01:29:54,230 --> 01:29:58,510
إليك ما نعرفه. كان اللصوص
يرتدون بزات عمل وأقنعة -
613
01:29:58,670 --> 01:30:01,470
وكانوا مسلحين.
614
01:30:01,630 --> 01:30:05,030
هربوا بمبلغ ضخم من الملايين.
615
01:30:05,190 --> 01:30:10,710
تشير الأدلة إلى أن الغنيمة تفوق
سرقة مماثلة في شهر أبريل...
616
01:30:13,870 --> 01:30:17,190
ماذا هناك، يا رجل؟
617
01:30:17,350 --> 01:30:20,230
- سعيد برؤيتك.
- ادخل.
618
01:30:20,390 --> 01:30:25,310
سأضع الأشياء في الحقيبة فقط، حسناً؟ ثم نرحل.
619
01:30:31,110 --> 01:30:33,510
تلك الحارسة...
620
01:30:34,950 --> 01:30:37,190
إنها بخير.
621
01:30:39,710 --> 01:30:43,550
لكن... يقول الناس
إنها تتحدث مع الشرطة.
622
01:30:46,470 --> 01:30:49,350
- من هم الناس؟
- الناس.
623
01:30:55,830 --> 01:30:58,550
حسناً، ماذا يقولون أيضاً؟
624
01:31:00,030 --> 01:31:04,390
يقولون إنكم شوهدتم في السويد
على كاميرات المراقبة.
625
01:31:07,350 --> 01:31:11,190
لقد جلسوا معها.
وأروها صوراً.
626
01:31:12,630 --> 01:31:17,390
وقد أشارت إليك.
ألم تكن ترتدي قناعاً؟
627
01:31:17,550 --> 01:31:22,350
- بلى، بلى. هل أنت متأكد من هذا؟
- لقد رأت وجهك.
628
01:31:24,430 --> 01:31:26,550
أنت في ورطة حقيقية.
629
01:31:29,910 --> 01:31:33,510
لذا أفكر
أننا يجب أن نخرجك الآن.
630
01:31:42,030 --> 01:31:45,790
لقد قلت
إنني سأحضر عيد ميلادها.
631
01:31:45,950 --> 01:31:49,870
- وماذا سأفعل بهذا؟
- ألا تعتقد أنهم سيفهمون؟
632
01:31:50,030 --> 01:31:53,310
إنها تبلغ من العمر سبع سنوات.
لن تفهم شيئاً.
633
01:31:53,470 --> 01:31:59,070
سيمسكون بك إذا ذهبت إلى المنزل.
عليك أن تفكر جيداً.
634
01:32:04,470 --> 01:32:10,190
- لا يمكنك الاتصال بهم.
- اصمت لدقيقتين فقط.
635
01:32:48,270 --> 01:32:51,790
انتظر.
أريد التحدث معك.
636
01:32:51,950 --> 01:32:57,270
"انتظر"؟ يا ابن العاهرة.
أريد أموالي اللعينة.
637
01:32:57,430 --> 01:33:00,070
(وارسامه)، ماذا تفعل؟ هيا!
638
01:33:00,230 --> 01:33:04,350
- يمكننا التحدث عن الأمر.
- أريد أموالي.
639
01:33:04,510 --> 01:33:09,750
سنحل هذا داخل المكتب.
لم أكن أعلم أنك تأخذ الأمر بهذه الجدية.
640
01:33:11,510 --> 01:33:15,190
هل جربت قيادة الكارتينج؟
إنها ممتعة جداً.
641
01:33:15,350 --> 01:33:17,350
سنحل هذا الأمر.
642
01:33:18,750 --> 01:33:20,750
خذ.
643
01:33:54,870 --> 01:33:58,070
ارفع وجهك لأراك.
644
01:34:59,550 --> 01:35:01,710
إنها الشرطة!
645
01:35:26,190 --> 01:35:29,790
هناك. نعم. جيد جداً.
646
01:35:33,870 --> 01:35:36,510
إنه جميل.
647
01:35:36,670 --> 01:35:40,030
- هل من الصعب إنزاله؟
- نعم.
648
01:35:40,190 --> 01:35:43,830
- جيد. هذا الأخير.
- شكراً، أمي.
649
01:36:12,390 --> 01:36:16,710
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة،
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية.
650
01:36:16,870 --> 01:36:18,870
ثمانية أعلام؟
651
01:36:36,590 --> 01:36:40,270
حاول أن تكون أكثر عدوانية.
هكذا.
652
01:36:47,390 --> 01:36:49,430
يجب أن تطلق النار.
653
01:36:57,550 --> 01:36:59,390
هكذا.