1 00:03:09,772 --> 00:03:11,773 (MUSIQUE ROCK BLAING) 2 00:03:31,211 --> 00:03:32,753 (LA CLOCHE SONNE) 3 00:03:43,431 --> 00:03:46,183 Qu'est-ce que le surnaturel ? Hmm? N'importe qui? 4 00:03:46,809 --> 00:03:49,853 Comme des fantômes, des esprits ou des diables ? 5 00:03:50,313 --> 00:03:51,772 Ce sont des exemples. 6 00:03:51,940 --> 00:03:55,150 Actions ou événements qui nous ne pouvons pas expliquer par la science. 7 00:03:55,318 --> 00:03:56,318 Bien. 8 00:03:56,486 --> 00:03:58,612 Avant la découverte d'une théorie pathogénique de la médecine, 9 00:03:58,696 --> 00:04:01,490 les gens croyaient que la maladie a été causé par de mauvais esprits. 10 00:04:02,867 --> 00:04:04,576 A main levée, si vous tombez malade, 11 00:04:04,661 --> 00:04:06,662 qui ici préférerait voir un prêtre avant un médecin ? 12 00:04:06,746 --> 00:04:08,330 (LES ÉTUDIANTS RIRE) 13 00:04:08,414 --> 00:04:10,415 Qui ici croit en Dieu ? 14 00:04:11,626 --> 00:04:13,335 Paradis? Enfer? 15 00:04:14,170 --> 00:04:15,504 L'Apocalypse? 16 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 Des fantômes? 17 00:04:19,467 --> 00:04:22,010 Vraiment? Personne ici ne croit dans les fantômes. Intéressant. 18 00:04:24,806 --> 00:04:27,349 David Q., un de mes premiers patients, 19 00:04:27,517 --> 00:04:30,686 était un garçon de 12 ans tout à fait normal. 20 00:04:31,187 --> 00:04:33,313 Un jour, tout a changé. 21 00:04:33,523 --> 00:04:35,190 COUPLAND : Qui dessines-tu, David ? 22 00:04:38,361 --> 00:04:39,444 Tu sais. 23 00:04:40,154 --> 00:04:42,823 Répétez-moi, à la caméra. 24 00:04:46,119 --> 00:04:47,452 Monsieur Gregor, 25 00:04:49,372 --> 00:04:51,832 l'homme qui fait bouger les choses. 26 00:04:54,502 --> 00:04:55,544 (ÉCRASEMENT) 27 00:04:55,628 --> 00:04:56,962 (EN HURLANT) 28 00:04:57,714 --> 00:04:59,381 (RESPIRATION LOURDE) 29 00:05:08,725 --> 00:05:11,393 Et si tu pouvais prouver que le surnaturel n'était que 30 00:05:11,561 --> 00:05:15,397 une manifestation de ce qui est déjà existe-t-il dans l'esprit, le subconscient ? 31 00:05:15,565 --> 00:05:17,607 - Ce que tu fais est immoral. - Traitre. 32 00:05:17,692 --> 00:05:19,151 C'était dégoûtant. Comment oses-tu faire ça ? 33 00:05:19,319 --> 00:05:20,527 - Ce n'est pas dégoûtant ! - Vous avez quitté! 34 00:05:20,653 --> 00:05:23,530 Non, ne le prends pas personnellement. Ne le prenez pas personnellement. 35 00:05:24,324 --> 00:05:27,159 Il appartient au scientifique de faire ses preuves. 36 00:05:27,577 --> 00:05:31,204 Alors, par où commencer ? Avec l'individu. 37 00:05:32,832 --> 00:05:36,251 Vous guérissez un patient, tu guéris toute l’humanité. 38 00:05:38,254 --> 00:05:39,421 KRISSI : Vous n’en avez aucune idée. 39 00:05:39,547 --> 00:05:40,672 HARRY : Vous n'avez pas la possibilité d'avoir une opinion. 40 00:05:40,757 --> 00:05:42,424 - PHILLIP : Tu ne sais pas à quel point c'est fou... - C'est tellement bizarre. 41 00:05:42,550 --> 00:05:45,677 Harry, tu veux bien prendre ça pour moi ? Et ça? 42 00:05:46,763 --> 00:05:49,431 Phillip, tu es le bienvenu à tout moment. 43 00:05:50,600 --> 00:05:52,851 Discutons. Je vous reverrai à la maison. 44 00:05:56,773 --> 00:06:00,442 COUPLAND : Il n'y a pas beaucoup de budget, tout le monde travaille pour la science. 45 00:06:01,402 --> 00:06:05,280 Votre travail consisterait à documenter chaque étape de l'expérience. 46 00:06:06,449 --> 00:06:08,200 J'espère que tu n'as pas peur facilement. 47 00:06:11,287 --> 00:06:12,454 Parlez-vous? 48 00:06:13,206 --> 00:06:14,456 Bien sûr. 49 00:06:14,874 --> 00:06:16,958 Parle-moi de toi, Brian. 50 00:06:17,794 --> 00:06:19,461 Il n'y a pas grand chose à dire. 51 00:06:21,130 --> 00:06:24,299 J'aime les appareils photo, c'est ma nature, je suppose. 52 00:06:24,592 --> 00:06:25,926 Être curieux ? 53 00:06:26,302 --> 00:06:27,386 De filmer. 54 00:06:28,471 --> 00:06:30,472 Et quelle est ta passion ? 55 00:06:30,681 --> 00:06:31,765 Passion? 56 00:06:31,849 --> 00:06:35,977 Oui, quelle histoire cherches-tu avec ton appareil photo ? 57 00:06:36,229 --> 00:06:38,230 Je ne sais pas, tout. 58 00:06:40,650 --> 00:06:42,150 Etes-vous croyant ? 59 00:06:46,322 --> 00:06:48,156 Ma mère est religieuse. 60 00:06:49,158 --> 00:06:51,326 Mon père est banquier, employé. 61 00:06:52,453 --> 00:06:54,788 Mon père travaille en ville, ma mère est à la maison. 62 00:06:55,581 --> 00:06:56,665 Hmm. 63 00:06:58,459 --> 00:06:59,459 Je me demande, 64 00:07:00,169 --> 00:07:04,339 est-ce que tu évites ma question par réticence à parler de toi, 65 00:07:04,841 --> 00:07:06,842 ou parce que vous êtes vraiment confus ? 66 00:07:09,762 --> 00:07:14,182 Euh, je suppose que je ne sais pas ce en quoi je crois encore. 67 00:07:15,309 --> 00:07:16,768 Eh bien, c'est assez juste. 68 00:07:17,270 --> 00:07:18,353 Eh bien, Brian, 69 00:07:20,273 --> 00:07:24,276 bienvenue dans l'expérience. Vous êtes notre chroniqueur officiel. 70 00:07:34,954 --> 00:07:39,332 Je travaille avec l'A.V., le département audiovisuel. 71 00:07:39,500 --> 00:07:41,209 Mais tu es étudiant ici, non ? 72 00:07:41,669 --> 00:07:44,337 (rires) Non, je n'entrerais jamais ici. 73 00:07:44,630 --> 00:07:46,965 Alors, comment as-tu participer à l'Expérience ? 74 00:07:47,133 --> 00:07:50,469 Je me suis porté volontaire comme sujet. 75 00:07:52,054 --> 00:07:55,056 Professeur Coupland, ou Joseph si vous préférez, 76 00:07:55,224 --> 00:07:56,975 il pensait que j'avais tout faux. 77 00:07:57,894 --> 00:08:00,312 Pas assez torturé, apparemment. 78 00:08:01,230 --> 00:08:04,816 Il avait déjà quelqu'un de vraiment psychotique. 79 00:08:09,655 --> 00:08:10,989 Je vois quelqu'un. 80 00:08:12,241 --> 00:08:14,576 Bien, Jane. Qui vois-tu? 81 00:08:15,536 --> 00:08:17,537 Reconnaissez-vous cette personne ? 82 00:08:18,539 --> 00:08:21,750 JANE : Je ne sais pas. Je ne suis pas sûr. 83 00:08:22,835 --> 00:08:26,338 Une fille... Je vois une petite fille. 84 00:08:30,426 --> 00:08:31,426 Non, 85 00:08:35,097 --> 00:08:36,431 peut-être une poupée. 86 00:08:44,941 --> 00:08:46,274 Quelque-chose ne va pas. 87 00:08:47,109 --> 00:08:50,779 COUPLAND : C'est bon, vous êtes parfaitement en sécurité. 88 00:08:52,114 --> 00:08:54,199 Elle s'appelle Evey. Je ne l'aime pas. 89 00:08:57,286 --> 00:08:59,579 Le nom de la poupée est Evey ? 90 00:09:04,377 --> 00:09:05,669 J'ai juste besoin de dormir. 91 00:09:06,462 --> 00:09:07,837 (EN HURLANT) 92 00:09:10,132 --> 00:09:13,969 Soyez silencieux! Calme-toi! C'est juste les tuyaux, c'est juste les tuyaux ! 93 00:09:20,059 --> 00:09:21,142 Un plaisir fou, non ? 94 00:09:23,646 --> 00:09:24,646 Continuez. 95 00:09:26,399 --> 00:09:28,191 (MUSIQUE ROCK BLAING) 96 00:09:41,163 --> 00:09:42,664 (LA PORTE S'OUVRE) 97 00:09:48,170 --> 00:09:49,504 C'est pour sa propre protection. 98 00:09:50,840 --> 00:09:52,007 Et le nôtre. 99 00:09:56,304 --> 00:09:57,637 BRIAN : Qu'est-ce qui ne va pas chez elle ? 100 00:09:57,847 --> 00:10:01,016 Suicidaire. Elle ne se souvient de rien de son passé. 101 00:10:02,018 --> 00:10:05,854 Enfant adoptif, abandonné. Passé de maison en maison. 102 00:10:08,107 --> 00:10:10,609 Les familles la garderaient un moment, alors, 103 00:10:11,652 --> 00:10:15,113 tu sais, des choses arriveraient. 104 00:10:15,990 --> 00:10:19,367 Les meubles bougeraient, les objets prendraient feu. 105 00:10:19,744 --> 00:10:22,203 Les autorités étaient convaincues elle était possédée. 106 00:10:23,122 --> 00:10:25,957 Heureusement, Joseph l'a découverte. 107 00:10:26,375 --> 00:10:28,835 Il a exclu la schizophrénie, la pathologie habituelle. 108 00:10:29,879 --> 00:10:31,671 Puis il a mesuré ses ondes cérébrales. 109 00:10:32,173 --> 00:10:34,549 Des fréquences hors du commun, regardez. 110 00:10:36,052 --> 00:10:39,054 C'est pourquoi il l'a choisie. Il l'a emmenée de l'asile. 111 00:10:43,976 --> 00:10:47,729 Eh bien, Brian, bienvenue dans l'Expérience. 112 00:10:54,070 --> 00:10:58,073 Ne la regarde pas dans les yeux, ne lui dis rien si tu peux l'aider. 113 00:10:58,532 --> 00:11:01,576 Je ne peux pas corrompre l'expérience par des influences extérieures. 114 00:11:02,203 --> 00:11:03,411 Je comprends. 115 00:11:06,415 --> 00:11:07,832 (LA PORTE S'OUVRE) 116 00:11:32,775 --> 00:11:33,775 Quoi? 117 00:11:34,568 --> 00:11:36,403 Tu pensais que ma tête allait tourner ? 118 00:11:42,576 --> 00:11:45,286 (BÉGAIEMENT) Désolé si je vous ai dérangé. 119 00:11:47,206 --> 00:11:48,373 Cela va et vient. 120 00:11:48,499 --> 00:11:49,624 Excusez-moi? 121 00:11:49,750 --> 00:11:51,334 Qu'est-ce qu'il y a à l'intérieur. 122 00:11:53,421 --> 00:11:55,171 Arrête de regarder mes poignets. 123 00:11:55,297 --> 00:11:57,048 Désolé. 124 00:11:57,883 --> 00:12:00,301 J'ai promis à Joseph que je n'essaierais plus, 125 00:12:02,721 --> 00:12:04,305 que je lui donnerais du temps. 126 00:12:07,476 --> 00:12:08,643 Est-ce qu'il est temps ? 127 00:12:09,645 --> 00:12:10,645 Euh... 128 00:12:10,729 --> 00:12:13,148 Ouais, bien sûr. 129 00:12:13,899 --> 00:12:15,316 Peut-il me guérir ? 130 00:12:16,777 --> 00:12:18,278 Je suis sûr qu'il le peut. 131 00:12:21,323 --> 00:12:23,074 Je veux juste m'améliorer. 132 00:12:27,580 --> 00:12:29,581 Dis à Joseph que je suis prêt. 133 00:12:31,667 --> 00:12:36,004 Demandez-lui de me laisser dormir. Je t'en supplie. 134 00:12:39,842 --> 00:12:41,009 Et Brian, 135 00:12:45,014 --> 00:12:46,514 merci. 136 00:12:49,768 --> 00:12:51,144 (EN RIANT) 137 00:13:00,571 --> 00:13:01,571 COUPLAND : Vous avez vu un fantôme ? 138 00:13:03,741 --> 00:13:05,658 (BALÉMISSANT) Elle connaissait mon nom. 139 00:13:05,826 --> 00:13:08,536 Elle nous a probablement entendu parler de toi à un moment donné. 140 00:13:09,163 --> 00:13:10,371 Elle n'est pas idiote. 141 00:13:11,207 --> 00:13:14,167 Euh, elle a dit de te le dire 142 00:13:15,502 --> 00:13:18,713 qu'elle a besoin de dormir et qu'elle est prête. 143 00:13:18,881 --> 00:13:22,300 Excellent, c'est bon signe. 144 00:13:23,219 --> 00:13:25,637 Je ne sais vraiment pas si je peux faire ça, monsieur. 145 00:13:25,721 --> 00:13:30,475 Si tu penses que tu as peur, imagine ce qu'elle ressent, hmm ? 146 00:13:31,894 --> 00:13:35,897 En plus, n'êtes-vous pas juste un peu intrigué ? 147 00:13:37,566 --> 00:13:38,608 (JOUER DE MUSIQUE ROCK) 148 00:13:38,692 --> 00:13:40,652 VOISIN EN COLÈRE : Hé, toi ! Toi là-bas ! 149 00:13:40,736 --> 00:13:43,821 Est-il dans? Est-il dans cette maison ? 150 00:13:44,240 --> 00:13:48,576 je vais devenir fou si ce son ne s'arrête pas ! 151 00:13:49,078 --> 00:13:51,537 A quoi ça sert, exactement ? 152 00:13:51,872 --> 00:13:55,250 Souviens-toi, "Guérissons un patient, nous guérissons l'humanité" ? 153 00:13:55,876 --> 00:13:58,419 Jane Harper est cette patiente. 154 00:13:58,921 --> 00:14:01,839 Si nous pouvons pousser notre sujet manifester une énergie négative 155 00:14:01,924 --> 00:14:03,925 sous forme d'activité télékinésique, 156 00:14:05,261 --> 00:14:10,056 nous pouvons récupérer cette énergie et la supprimer, comme extraire une tumeur. 157 00:14:11,016 --> 00:14:13,685 Nous guérissons la maladie mentale pour de bon. 158 00:14:16,772 --> 00:14:18,106 Es-tu sceptique, Brian ? 159 00:14:18,774 --> 00:14:19,774 Pardon? 160 00:14:20,609 --> 00:14:22,443 Ne pensez-vous pas que nous pouvons guérir Harper ? 161 00:14:25,114 --> 00:14:29,617 Nous ne pouvons pas avoir de non-croyants dans cette maison, Brian. 162 00:14:30,703 --> 00:14:32,787 C'est une énergie destructrice 163 00:14:34,123 --> 00:14:36,291 dans un espace constructif. 164 00:14:37,167 --> 00:14:38,459 (FRAPPER À LA PORTE) 165 00:14:40,462 --> 00:14:41,462 (GÉMISSEMENTS) 166 00:14:41,547 --> 00:14:42,797 Pas encore. 167 00:14:43,173 --> 00:14:45,633 Harry, veux-tu éteindre la musique à l'étage ? 168 00:14:46,468 --> 00:14:48,803 COUPLAND : Eh bien, merci et bonne chance. Je suis désolé. 169 00:14:48,929 --> 00:14:51,931 Cela n'arrivera plus. 170 00:14:53,809 --> 00:14:54,976 BRIAN : Applaudissez simplement. 171 00:15:01,942 --> 00:15:05,069 COUPLAND : Bonjour, Jane. Nous avons apporté quelque chose pour vous. 172 00:15:07,072 --> 00:15:09,240 Tu peux mettre toutes tes mauvaises pensées 173 00:15:09,366 --> 00:15:11,492 et de l'énergie négative dans la poupée, Jane. 174 00:15:11,660 --> 00:15:14,454 Débarrassez-vous-en, débarrassez-vous-en pour de bon. 175 00:15:15,414 --> 00:15:17,248 Tout le monde ne ressemble pas à ça. 176 00:15:19,251 --> 00:15:20,668 Elle a tout faux. 177 00:15:21,253 --> 00:15:23,504 Pourquoi tu ne me la décris pas, hmm ? 178 00:15:24,631 --> 00:15:25,673 Cette poupée est morte, 179 00:15:27,593 --> 00:15:28,593 à l'intérieur. 180 00:15:30,179 --> 00:15:32,930 C'est ce que mes parents on disait de mes yeux. 181 00:15:34,183 --> 00:15:35,975 Ce n'étaient pas mes vrais parents. 182 00:15:37,102 --> 00:15:39,395 Avec chaque nouvelle famille, ils me faisaient asseoir, 183 00:15:40,105 --> 00:15:41,689 toujours aussi gentil, 184 00:15:43,317 --> 00:15:46,361 mais je l'ai su assez tôt 185 00:15:47,863 --> 00:15:49,364 qu'ils me détesteraient aussi. 186 00:15:51,200 --> 00:15:53,951 COUPLAND : Cela a dû ça a été très douloureux pour toi. 187 00:15:55,371 --> 00:15:58,206 Je leur ai fait peur, à tous. 188 00:15:58,624 --> 00:16:01,876 COUPLAND : Vous n'êtes pas possédée, Jane. Vous n'êtes tout simplement pas bien. 189 00:16:03,379 --> 00:16:05,004 Je veux juste dormir, 190 00:16:06,465 --> 00:16:07,632 pour toujours. 191 00:16:08,050 --> 00:16:09,675 (LA CLOCHE SONNE) 192 00:16:11,220 --> 00:16:14,680 BRIAN : Tu n'es pas inquiet que Jane Harper va se suicider ? 193 00:16:15,057 --> 00:16:18,059 C'est pourquoi nous la gardons sous surveillance et médicamenteux. 194 00:16:18,227 --> 00:16:22,563 Alors, pourquoi es-tu tu travailles sur cette expérience, Harry ? 195 00:16:22,731 --> 00:16:23,731 Moi? 196 00:16:25,526 --> 00:16:27,068 Poursuite scientifique. 197 00:16:27,861 --> 00:16:31,155 L'équipement que nous utilisons est à la pointe de la technologie, le rêve de l'ingénieur. 198 00:16:31,532 --> 00:16:33,199 (JANE CRIANT) 199 00:16:46,922 --> 00:16:48,923 Aide-moi! 200 00:16:50,509 --> 00:16:52,260 C'est 95 sur 70. 201 00:16:59,435 --> 00:17:01,102 BRIAN : Alors, comment en es-tu arrivé là ? 202 00:17:01,687 --> 00:17:04,564 Au départ, mon domaine était la psychologie anormale, 203 00:17:04,690 --> 00:17:07,442 qui, malgré le titre effrayant, 204 00:17:07,609 --> 00:17:11,863 indique simplement l'étude du comportement hors norme. 205 00:17:13,157 --> 00:17:16,742 Vous rencontrez beaucoup de charlatans, escrocs et déficients mentaux, Brian, 206 00:17:16,827 --> 00:17:18,578 et je les ai tous réfutés. 207 00:17:18,662 --> 00:17:21,873 Ensuite, il y a eu David Q. 208 00:17:22,124 --> 00:17:23,374 Harry, allume. 209 00:17:26,628 --> 00:17:28,296 DAVID Q : Où êtes-vous, M. Gregor ? 210 00:17:32,468 --> 00:17:36,637 COUPLAND : Je pense que David a utilisé le personnage de M. Gregor 211 00:17:37,139 --> 00:17:40,808 pour expliquer les ravages télékinésiques son esprit était en ruine. 212 00:17:41,268 --> 00:17:44,061 KRISSI : De la même manière Jane sculpte mentalement Evey ? 213 00:17:44,563 --> 00:17:45,730 COUPLAND : Exactement. 214 00:17:46,982 --> 00:17:49,734 COUPLAND : Pourquoi M. Gregor faire ces choses, David ? 215 00:17:50,152 --> 00:17:54,655 Je ne sais pas. Mère dit qu'il est méchant. 216 00:17:55,574 --> 00:17:57,158 COUPLAND : Que pensez-vous qu'il soit ? 217 00:17:57,910 --> 00:18:00,161 Il est mauvais. Moi aussi! 218 00:18:00,287 --> 00:18:03,331 COUPLAND : M. Gregor est imaginaire ! Votre esprit le crée. 219 00:18:03,457 --> 00:18:05,500 Vous pouvez vous débarrasser de lui. Je peux vous aider! 220 00:18:06,168 --> 00:18:07,585 (EN HURLANT) 221 00:18:18,347 --> 00:18:21,807 M. Gregor était un personnage d'une histoire au coucher 222 00:18:21,934 --> 00:18:23,935 Le père de David lui disait. 223 00:18:24,102 --> 00:18:25,937 Ses parents doivent se sentir tellement coupables. 224 00:18:26,021 --> 00:18:28,022 Qu'est-il arrivé à David Q ? 225 00:18:28,774 --> 00:18:32,527 Il s'améliorait avec mon aide, mais sa mère, 226 00:18:32,986 --> 00:18:35,655 une femme religieuse, a mis fin aux séances. 227 00:18:36,031 --> 00:18:37,365 Nous avons perdu le contact. 228 00:18:37,699 --> 00:18:41,285 J'ai entendu dire qu'il vivait une vie relativement normale quelque part. 229 00:18:41,370 --> 00:18:43,037 (FRAPPER À LA PORTE) 230 00:18:46,750 --> 00:18:48,084 Bonjour Joseph. 231 00:18:56,552 --> 00:18:57,593 Messieurs. 232 00:18:59,888 --> 00:19:02,932 Pourquoi ai-je l'impression cela est sur le point de devenir désagréable ? 233 00:19:05,519 --> 00:19:06,727 Nous devons déplacer Jane. 234 00:19:07,729 --> 00:19:09,063 - Quoi? - Pourquoi? 235 00:19:09,231 --> 00:19:11,399 Ils ont retiré le financement de l'expérience. 236 00:19:12,025 --> 00:19:14,068 Maudits lâches ! 237 00:19:16,071 --> 00:19:18,072 Ah, ils sont déjà morts de toute façon. 238 00:19:18,907 --> 00:19:20,074 Krissi, Harry... 239 00:19:22,703 --> 00:19:25,037 Vous pouvez quitter l'expérience ou aller jusqu'au bout. 240 00:19:25,122 --> 00:19:27,915 De toute façon, je comprendrai. 241 00:19:29,376 --> 00:19:31,502 Non, nous sommes avec toi, Joseph. 242 00:19:33,880 --> 00:19:34,964 Tout le. 243 00:19:38,385 --> 00:19:41,262 Caméraman, je ne suis pas aisé. 244 00:19:41,388 --> 00:19:43,222 Il ne me restera plus grand-chose pour le cinéma. 245 00:19:44,850 --> 00:19:46,559 J'utiliserai du stock moins cher. 246 00:19:48,270 --> 00:19:51,272 Après tout, je commence à être un peu intrigué. 247 00:19:52,899 --> 00:19:56,235 Ah, c'est pour le mieux. Allez, on fait nos valises. 248 00:19:56,320 --> 00:19:57,445 Hmm. 249 00:20:31,229 --> 00:20:32,396 Aimez-vous? 250 00:20:37,694 --> 00:20:39,195 Si ça me rend meilleur. 251 00:20:43,200 --> 00:20:44,367 Allons-y... 252 00:20:46,578 --> 00:20:48,746 Ouais, l'un de nous tous. 253 00:20:53,543 --> 00:20:55,127 (SE RACLE LA GORGE) 254 00:20:56,880 --> 00:21:00,800 D'accord, devrions-nous entrer ? Je t'ai eu. 255 00:21:37,546 --> 00:21:38,796 Fais attention. 256 00:22:32,768 --> 00:22:34,018 Scanner EMF. 257 00:22:34,269 --> 00:22:38,856 Et il y en a un dans chaque coin et un sur la table. Cinq au total. 258 00:22:39,733 --> 00:22:41,942 Fondamentalement, ils captent les changements infimes 259 00:22:42,110 --> 00:22:44,320 dans les champs d'énergie électromagnétique. 260 00:22:45,781 --> 00:22:47,823 je les ai emprunté du département d'ingénierie. 261 00:22:48,575 --> 00:22:50,993 Donc si nous pouvons relier l'activité mentale de Harper, 262 00:22:51,119 --> 00:22:53,329 qui est enregistré sur la machine EEG, 263 00:22:55,540 --> 00:22:59,251 aux événements télékinésiques, alors... 264 00:23:03,715 --> 00:23:06,717 BRIAN : Donc si Evey est faite d'énergie négative, 265 00:23:06,843 --> 00:23:08,761 alors cela devrait nous aider à identifier... 266 00:23:08,887 --> 00:23:12,223 COUPLAND : Très bien, Brian, très bien. 267 00:23:12,682 --> 00:23:14,016 - Sommes-nous prêts? - HARRY : Ouais. 268 00:23:22,108 --> 00:23:23,275 On y va. 269 00:23:26,154 --> 00:23:28,572 COUPLAND : Nous voulons simplement demander Chacun quelques questions. 270 00:23:33,203 --> 00:23:36,455 HARRY : Allez, Evey. Sortir. 271 00:23:38,375 --> 00:23:39,792 KRISSI : Viens jouer avec nous. 272 00:23:42,712 --> 00:23:44,964 Un coup pour oui, deux pour non. 273 00:23:46,925 --> 00:23:48,509 JANE : Mon Dieu, s'il te plaît, Evey. 274 00:23:53,014 --> 00:23:54,849 Pourquoi ne nous parle-t-elle pas ? 275 00:23:56,685 --> 00:23:58,310 Bon sang, Jane ! 276 00:23:59,187 --> 00:24:00,896 J'essaie, Joseph. 277 00:24:06,820 --> 00:24:08,195 Essayez plus fort. 278 00:24:09,447 --> 00:24:12,366 Alors, comment évaluer nos progrès ? 279 00:24:13,493 --> 00:24:15,703 Comment puis-je évaluer nos progrès ? 280 00:24:16,538 --> 00:24:21,041 Patience et courage. Tout le monde prendra vie lentement. 281 00:24:21,543 --> 00:24:24,837 Si nous survivons, nous gagnerons un prix Nobel. 282 00:24:24,921 --> 00:24:27,047 Attendez, y a-t-il une chance que nous ne le fassions pas ? 283 00:24:27,257 --> 00:24:28,382 Gagner? 284 00:24:28,508 --> 00:24:29,550 Survivre. 285 00:24:29,885 --> 00:24:31,468 Il y a toujours une chance. 286 00:24:32,053 --> 00:24:35,890 "La sécurité est une superstition. Cela n’existe pas dans la nature. 287 00:24:36,641 --> 00:24:39,685 "La vie est soit une aventure audacieuse, soit rien." 288 00:24:39,978 --> 00:24:41,562 Einstein ? 289 00:24:41,730 --> 00:24:43,355 Helen Keller. 290 00:24:45,984 --> 00:24:48,319 Mon pote, mets-le simplement dans le coin inférieur. Est-ce que tu l'as? 291 00:24:48,403 --> 00:24:50,112 (JOUER DE MUSIQUE ROCK) 292 00:25:50,256 --> 00:25:51,507 (FRAPPER À LA PORTE) 293 00:26:07,399 --> 00:26:08,857 Pour égayer les choses. 294 00:26:10,902 --> 00:26:12,069 Merci. 295 00:26:15,323 --> 00:26:16,907 Tu te sens bien ? 296 00:26:17,409 --> 00:26:18,993 Je suis décevant. 297 00:26:20,120 --> 00:26:21,662 Je prends trop de temps. 298 00:26:23,581 --> 00:26:25,165 Je dois trouver Evey. 299 00:26:28,169 --> 00:26:29,169 COUPLAND : Lentement... 300 00:26:31,840 --> 00:26:34,299 Descendez dans les ténèbres. 301 00:26:35,677 --> 00:26:38,012 Permettez la relaxation totale que vous ressentez 302 00:26:38,179 --> 00:26:41,306 pour vous plonger dans n'importe quel chaos mental. 303 00:26:43,768 --> 00:26:44,852 Plus profond. 304 00:26:47,689 --> 00:26:48,689 HARRY : Prêt. 305 00:26:49,983 --> 00:26:51,025 Plus profond. 306 00:26:51,609 --> 00:26:53,193 HARRY : Elle est en état d'onde alpha. 307 00:26:54,696 --> 00:26:56,113 Comment te sens-tu? 308 00:27:01,619 --> 00:27:05,372 Perdu, seul... 309 00:27:05,790 --> 00:27:07,791 COUPLAND : Mais vous n'êtes pas seul, n'est-ce pas ? 310 00:27:08,460 --> 00:27:10,544 Regardez dans l’obscurité. 311 00:27:12,213 --> 00:27:16,467 Il y a quelque chose là-bas avec toi, n'est-ce pas ? Qu'est-ce que c'est? 312 00:27:20,138 --> 00:27:22,306 Dites-le : « Je ne suis pas seul ». 313 00:27:23,892 --> 00:27:25,809 - Je suis seul. - Dis-le! 314 00:27:26,061 --> 00:27:29,396 Je suis une erreur. Tout le monde me déteste. 315 00:27:33,818 --> 00:27:35,069 Je veux mourir. 316 00:27:35,320 --> 00:27:37,905 Jane, si tu ne veux pas essayer tu peux revenir au produit chimique... 317 00:27:39,908 --> 00:27:41,241 BRIAN : Jésus. HARRY : Qu'est-ce que c'était ? 318 00:27:41,367 --> 00:27:43,577 L'EMF, capteur deux. 319 00:27:43,745 --> 00:27:45,662 BRIAN : Quelque chose a frappé l'appareil photo hors de ma main ! 320 00:27:45,747 --> 00:27:46,789 Je l'avais fermement tenu. 321 00:27:46,873 --> 00:27:48,207 COUPLAND : Chut, chut ! HARRY : Oh, mon Dieu, c'est arrivé. 322 00:27:48,291 --> 00:27:51,502 Tout le monde était là ? Pourquoi ne nous l'as-tu pas dit ? 323 00:27:55,256 --> 00:27:56,757 Elle jouait. 324 00:27:58,510 --> 00:27:59,676 Ramenez-la. 325 00:28:02,597 --> 00:28:04,014 Jane, ramène-la. 326 00:28:08,478 --> 00:28:09,520 (TOUS RIRE) 327 00:28:09,604 --> 00:28:13,065 Nous avons progressé ce soir. Un toast. Brian, tu y arrive. 328 00:28:13,191 --> 00:28:14,441 (BÉBÉMISSANT) Je ne sais pas... 329 00:28:14,567 --> 00:28:15,776 Soyez rapide avec ça maintenant. Aucune réflexion. 330 00:28:16,361 --> 00:28:17,402 HARRY : Allez. 331 00:28:17,529 --> 00:28:18,529 À Jeanne. 332 00:28:19,280 --> 00:28:20,572 TOUS : À Jane ! 333 00:28:21,116 --> 00:28:22,282 Je pense qu'il tombe amoureux. 334 00:28:22,408 --> 00:28:23,575 KRISSI : Mon Dieu. 335 00:28:23,743 --> 00:28:25,494 HARRY : Il lui apportera des fleurs ensuite. 336 00:28:25,578 --> 00:28:26,912 (TOUS RIRE) 337 00:28:28,373 --> 00:28:30,165 (LECTURE DE MUSIQUE POP) 338 00:28:38,216 --> 00:28:39,216 Harry. 339 00:28:42,720 --> 00:28:45,639 Brian, elle a dormi. Gardez-la éveillée. 340 00:28:46,599 --> 00:28:48,058 (KRISSI RIANT) 341 00:28:48,143 --> 00:28:49,309 HARRY : Je t'aime. 342 00:28:49,477 --> 00:28:53,814 KRISSI : Maintenant, pourquoi auriez-vous besoin de gâcher l'ambiance avec ce mot sale et sale ? 343 00:28:54,232 --> 00:28:55,440 Bonne nuit, Brian. (RIRES) 344 00:28:55,567 --> 00:28:56,733 Bonne nuit. 345 00:29:07,287 --> 00:29:08,328 (KRISSI RIANT) 346 00:29:08,413 --> 00:29:09,663 (KRISSI couine) 347 00:29:19,507 --> 00:29:20,924 KRISSI : Aïe ! 348 00:29:24,012 --> 00:29:25,012 (ACCIDENT) 349 00:29:25,096 --> 00:29:26,054 (LES DEUX CRIENT) 350 00:29:30,518 --> 00:29:31,560 Le lit est cassé. 351 00:29:32,979 --> 00:29:33,979 Désolé pour ça. 352 00:29:34,105 --> 00:29:35,105 Je ne suis pas. 353 00:29:36,357 --> 00:29:37,524 Bonne nuit, Brian. 354 00:29:37,859 --> 00:29:39,026 (KRISSI RIANT) 355 00:29:44,616 --> 00:29:45,866 (GAPS) 356 00:30:17,815 --> 00:30:20,984 Tu as l'air fatigué. Pourquoi ne vas-tu pas te coucher. 357 00:30:21,569 --> 00:30:22,819 Je vais prendre le relais. 358 00:30:33,998 --> 00:30:35,499 (JANE GROGNE) 359 00:30:39,212 --> 00:30:40,212 (GROGNANTS) 360 00:30:49,931 --> 00:30:51,640 (chuchotant) Harry. 361 00:30:53,101 --> 00:30:54,268 Viens voir ça. 362 00:30:58,106 --> 00:30:59,273 Peux-tu la voir? 363 00:30:59,732 --> 00:31:01,733 (chuchotant) Krissi. Krissi! 364 00:31:05,863 --> 00:31:07,739 BRIAN : (BALÉMISSANT) J'ai besoin de lumières. 365 00:31:09,909 --> 00:31:10,951 HARRY : Est-ce que ça suffit ? 366 00:31:11,119 --> 00:31:12,119 BRIAN : Ouais, ouais, parfait. 367 00:31:14,289 --> 00:31:15,289 (GROGNANTS) 368 00:31:19,877 --> 00:31:21,712 Maintenant tu te sens mieux, n'est-ce pas ? 369 00:31:24,257 --> 00:31:25,716 Pouvons-nous la voir, Jane ? 370 00:31:32,307 --> 00:31:33,473 Elle est jolie. 371 00:31:35,643 --> 00:31:37,477 Alors, pourquoi tu lui fais ça ? 372 00:31:38,980 --> 00:31:40,063 Hmm? 373 00:31:40,481 --> 00:31:44,484 Evey perd-elle ses cheveux ? Est-elle malade? 374 00:31:44,902 --> 00:31:46,486 HARRY : C'est quelqu'un que tu détestais ? 375 00:31:47,405 --> 00:31:49,406 Est-ce qu'elle t'a fait du mal quand tu étais petite ? 376 00:31:50,908 --> 00:31:52,743 Jane, s'il te plaît, essaie de te souvenir. 377 00:31:56,164 --> 00:31:58,999 Hé, arrête ça, arrête ça ! 378 00:32:02,462 --> 00:32:05,172 Vous devez nous laisser vous aider. D'accord? 379 00:32:07,342 --> 00:32:10,469 Aide-moi? Dieu non. 380 00:32:11,346 --> 00:32:12,679 Personne ne peut m'aider. 381 00:32:14,015 --> 00:32:15,682 Ils agissent comme si j'étais invisible. 382 00:32:17,352 --> 00:32:18,935 Veux-tu me voir disparaître ? 383 00:32:21,522 --> 00:32:24,274 Bien sûr. Pouls faible. 384 00:32:25,943 --> 00:32:27,361 HARRY : Brian, regarde ça. 385 00:32:28,946 --> 00:32:30,364 Tu vois ça? 386 00:32:30,531 --> 00:32:31,948 BRIAN : Qu'est-ce que c'est ? 387 00:32:32,992 --> 00:32:34,910 On dirait qu'elle a gratté quelque chose. 388 00:32:34,994 --> 00:32:35,994 KRISSI : Chut ! 389 00:32:45,880 --> 00:32:47,547 (KRISSI CRIANT) 390 00:32:47,840 --> 00:32:49,383 (GROGNEMENT) 391 00:32:50,009 --> 00:32:52,094 Jeanne, Jeanne ! Harry ! 392 00:32:52,512 --> 00:32:53,887 Jeanne, Jeanne ! 393 00:32:54,972 --> 00:32:56,890 HARRY : Allez, Krissi, allez debout. Allez! 394 00:32:57,558 --> 00:32:59,893 - Qu'est-ce que tu as ? - Tu veux rencontrer Evey ? 395 00:33:00,186 --> 00:33:01,895 - Quoi? - Elle est en moi en ce moment. 396 00:33:04,190 --> 00:33:05,816 - Jeanne. - Prenez-moi. 397 00:33:06,526 --> 00:33:08,235 - Jeanne ! - Elle est en moi. 398 00:33:08,361 --> 00:33:10,028 - Ressentez Evey. Vous pouvez même la toucher. - Que fais-tu? 399 00:33:10,154 --> 00:33:11,488 Arrêt! Arrêt! 400 00:33:11,572 --> 00:33:12,989 - COUPLAND : Laissez-le partir. - Lâche. 401 00:33:16,911 --> 00:33:20,247 Prends tes mains Enlève son pantalon maintenant, s'il te plaît. 402 00:33:25,253 --> 00:33:26,503 Merci. 403 00:33:36,389 --> 00:33:39,933 Je suis désolé. Ce n’était pas à quoi ça ressemblait. 404 00:33:40,101 --> 00:33:41,226 Je sais. 405 00:33:41,436 --> 00:33:42,978 (JANE RIANT) 406 00:33:44,647 --> 00:33:46,106 (BÉGAIEMENT) 407 00:33:46,357 --> 00:33:47,941 Je ne comprends pas ce qui se passe. 408 00:33:48,443 --> 00:33:52,070 C'est évident. Elle est consciente de tes sentiments pour elle, 409 00:33:53,030 --> 00:33:56,616 ce qui pourrait être très dangereux pour vous. 410 00:33:56,784 --> 00:33:57,784 JANE : (PAR HAUT-PARLEUR) Lâche. 411 00:33:59,370 --> 00:34:00,537 Mieux vaut y aller. 412 00:34:05,126 --> 00:34:06,293 Lâche! 413 00:34:09,755 --> 00:34:11,298 (JANE RIANT) 414 00:34:16,262 --> 00:34:17,804 (SE RACLE LA GORGE) 415 00:34:18,139 --> 00:34:19,473 C'est un travail. 416 00:34:20,057 --> 00:34:23,393 Vous pouvez arrêter à tout moment. Elle n'est pas sous votre responsabilité. 417 00:34:23,478 --> 00:34:24,478 (CRIS) 418 00:34:26,814 --> 00:34:27,856 (RIRES) 419 00:34:27,940 --> 00:34:28,940 Allez. 420 00:34:29,025 --> 00:34:29,983 (SOUPIR) 421 00:34:39,535 --> 00:34:41,119 (RAFALE STATIQUE) 422 00:35:27,208 --> 00:35:28,375 Elle est là. 423 00:35:34,257 --> 00:35:36,550 HARRY : EMF touché, capteurs un à cinq. 424 00:35:37,510 --> 00:35:39,928 COUPLAND : J'aimerais que vous nous laissiez parler à Evey. Ferez-vous cela ? 425 00:35:40,054 --> 00:35:41,846 Un coup pour oui, deux pour non. 426 00:35:42,056 --> 00:35:43,265 (FRAPPE DEUX FOIS) 427 00:35:43,349 --> 00:35:44,558 HARRY : Capteur EMF cinq. 428 00:35:44,725 --> 00:35:46,601 - JANE : Il fait tellement chaud. - Elle est là, les gars. 429 00:35:47,061 --> 00:35:48,353 Il y a un feu. 430 00:35:48,437 --> 00:35:50,981 Non, non, il n'y a pas de feu. Vous êtes parfaitement en sécurité. 431 00:35:52,525 --> 00:35:53,900 Krissi, passe-moi une bougie. 432 00:35:56,028 --> 00:35:57,070 Te voilà. 433 00:36:01,117 --> 00:36:02,867 Evey a-t-elle peur du feu ? 434 00:36:14,755 --> 00:36:15,755 KRISSI : Joseph... 435 00:36:18,467 --> 00:36:19,926 BRIAN : Arrête ! Arrêt! 436 00:36:20,011 --> 00:36:21,052 (EN HURLANT) 437 00:36:21,137 --> 00:36:22,637 Caméraman, vous lui avez fait peur ! 438 00:36:22,763 --> 00:36:23,888 HARRY : Nous l'avons perdu. 439 00:36:24,473 --> 00:36:26,433 Faites-le encore et vous êtes parti. 440 00:37:11,646 --> 00:37:12,896 (CRISSEMENTS) 441 00:37:19,487 --> 00:37:20,487 Bonjour? 442 00:37:21,405 --> 00:37:22,656 (CRISSEMENTS) 443 00:37:24,992 --> 00:38:44,821 C'est ouvert. 444 00:39:48,511 --> 00:39:56,434 Jeanne? 445 00:40:25,297 --> 00:40:26,714 Jeanne? Jeanne? 446 00:40:28,717 --> 00:40:30,677 Qu'est ce que c'est? Qu'avez-vous fait? 447 00:40:31,470 --> 00:40:34,472 Krissi! Dépêche-toi, Krissi! 448 00:40:35,558 --> 00:40:38,518 Je ne sais pas. Elle a perdu trois kilos supplémentaires. 449 00:40:38,727 --> 00:40:41,020 Elle se peint le corps avec du sang. 450 00:40:41,313 --> 00:40:45,441 Elle se mutile. Je suis désolé, elle doit voir un médecin. 451 00:40:46,193 --> 00:40:47,527 Est-ce que tu fais toujours ça ? 452 00:40:47,695 --> 00:40:49,028 Faire quoi? 453 00:40:52,074 --> 00:40:55,535 Retirez-vous lorsque vous êtes au bord du gouffre de quelque chose de significatif. 454 00:40:55,869 --> 00:40:58,496 Je ne sais pas, Je n'y ai jamais pensé comme ça... 455 00:41:02,835 --> 00:41:05,003 Vous pouvez accomplir tellement de choses. 456 00:41:18,601 --> 00:41:20,560 Evey et moi pourrions être amis. 457 00:41:28,736 --> 00:41:31,070 Je pense que je dois avoir J'ai toujours été nu quand j'étais enfant, 458 00:41:32,615 --> 00:41:34,532 mes vêtements sont toujours enlevés. 459 00:41:37,411 --> 00:41:38,786 Est-ce que je ressemble à une femme pour toi ? 460 00:41:40,748 --> 00:41:43,416 Chaque fois que je me regarde dans le miroir, je vois une petite fille. 461 00:41:45,252 --> 00:41:46,961 Je veux voir une femme. 462 00:41:50,299 --> 00:41:51,466 Es-tu timide? 463 00:41:55,220 --> 00:41:57,263 Tu ne veux pas me toucher ? (RIRES) 464 00:41:58,223 --> 00:41:59,223 (DES RIRES) 465 00:42:02,978 --> 00:42:04,437 Laisse-moi te sortir d'ici. 466 00:42:04,813 --> 00:42:06,147 Et aller où ? 467 00:42:06,940 --> 00:42:10,109 Un autre asile ? Plus de médecins ? 468 00:42:11,278 --> 00:42:13,821 Il doit y avoir autre chose nous pouvons faire pour vous autre chose. 469 00:42:14,281 --> 00:42:15,448 Ce? 470 00:42:15,574 --> 00:42:16,741 L'expérience. 471 00:42:17,785 --> 00:42:18,785 (DES RIRES) 472 00:42:19,119 --> 00:42:20,286 Tu sais que je ne peux pas partir. 473 00:42:20,788 --> 00:42:21,788 Pourquoi pas? 474 00:42:22,164 --> 00:42:23,623 Joseph serait bouleversé. 475 00:42:26,001 --> 00:42:27,835 Tu ne devrais pas t'inquiéter pour lui. 476 00:42:28,587 --> 00:42:32,131 Il m'a sauvé. Il m'a sauvé. 477 00:42:33,801 --> 00:42:37,637 De moi-même et de vous. 478 00:42:39,264 --> 00:42:40,807 Des caméramans ? 479 00:42:41,141 --> 00:42:42,141 Hommes. 480 00:42:43,644 --> 00:42:46,646 Des hommes idiots, frustrés et violents, 481 00:42:47,189 --> 00:42:51,150 qui veut te toucher, mais ils ne peuvent pas ou ne veulent pas, alors ils vous tourmentent. 482 00:42:52,152 --> 00:42:55,696 Pas ton corps, mais ton cœur et tes sentiments. 483 00:42:56,532 --> 00:42:58,866 Et ils t'ont mis le feu pour te regarder brûler. 484 00:43:00,494 --> 00:43:02,495 Joseph est-il ce genre d’homme ? 485 00:43:03,664 --> 00:43:04,789 Es-tu? 486 00:43:18,011 --> 00:43:21,681 Doublez-le. Nous sommes à la limite. 487 00:43:24,685 --> 00:43:26,269 - Et voilà, Jane. - Non. 488 00:43:26,979 --> 00:43:28,146 Es-tu sûr? 489 00:43:37,239 --> 00:43:39,574 Krissi. Harry. 490 00:43:40,200 --> 00:43:41,200 Harry. 491 00:43:42,202 --> 00:43:43,202 Brian. 492 00:43:43,704 --> 00:43:45,371 - BRIAN : Tu veux que je... - Oui. 493 00:43:46,707 --> 00:43:47,707 BRIAN : D’accord. 494 00:43:59,720 --> 00:44:01,721 Vous avez dit qu'il y avait un incendie. 495 00:44:05,058 --> 00:44:06,392 Il y a des flammes, 496 00:44:09,354 --> 00:44:10,396 partout. 497 00:44:14,401 --> 00:44:17,778 Le toit, les murs... 498 00:44:22,367 --> 00:44:23,534 C'est tellement chaud. 499 00:44:26,455 --> 00:44:31,250 Tellement chaud. 500 00:44:35,214 --> 00:44:36,214 Chaque jour. 501 00:44:38,300 --> 00:44:39,800 Tout le monde, ça brûle ! 502 00:44:41,595 --> 00:44:43,095 Que vois-tu, Jane ? 503 00:44:44,306 --> 00:44:45,556 Dites-nous. 504 00:44:48,769 --> 00:44:52,313 Nous ne pouvons pas sortir. Nous sommes enfermés. 505 00:44:52,773 --> 00:44:53,773 OMS? 506 00:44:55,275 --> 00:44:56,609 Qui est enfermé ? 507 00:45:01,615 --> 00:45:02,823 Brûlant... 508 00:45:03,951 --> 00:45:06,911 Brûler, brûler... 509 00:45:09,957 --> 00:45:14,752 Brûlant! Brûlant! Brûlant, Evey ! 510 00:45:17,005 --> 00:45:18,589 Oh! De la glace, Krissi, de la glace ! 511 00:45:19,675 --> 00:45:21,300 BRIAN : Elle a besoin d'un médecin. 512 00:45:21,426 --> 00:45:23,010 Non, pas de docteur. 513 00:45:23,095 --> 00:45:24,595 BRIAN : Krissi, elle a besoin de... 514 00:45:25,138 --> 00:45:26,180 Pas de médecin. 515 00:45:27,599 --> 00:45:28,683 KRISSI : J'ai de la glace ! 516 00:45:28,767 --> 00:45:29,767 (GROGNANTS) 517 00:45:30,769 --> 00:45:31,852 - Jeanne ! -KRISSI : Oh, mon Dieu ! 518 00:45:39,945 --> 00:45:41,320 L'avons-nous filmé ? 519 00:45:41,655 --> 00:45:42,989 Je pense que je l'ai compris, quoi que ce soit. 520 00:45:43,282 --> 00:45:45,241 Et à notre avis, qu’est-ce que c’était ? 521 00:45:45,367 --> 00:45:47,326 Une putain de merde d'exorciste. 522 00:45:47,828 --> 00:45:49,829 C'est ce que tu as toujours dit. 523 00:45:50,163 --> 00:45:52,206 Elle a manifesté son énergie négative. 524 00:45:52,416 --> 00:45:54,292 Quoi qu’il en soit, ça m’a fait très peur. 525 00:45:54,376 --> 00:45:57,670 Tu as peur parce que tu ne peux pas explique ce que tu as vu. 526 00:45:58,338 --> 00:46:02,508 Alors ton esprit retombe sur les histoires qui vous faisaient peur quand vous étiez enfant. 527 00:46:03,218 --> 00:46:04,677 Les mauvais esprits et autres. 528 00:46:04,845 --> 00:46:06,178 Comment l'expliquez-vous ? 529 00:46:06,555 --> 00:46:08,222 Je l'appellerais "téléplasme". 530 00:46:08,640 --> 00:46:11,976 - C'était du téléplasme ? Bon sang. - Mm-hmm. 531 00:46:12,394 --> 00:46:15,187 La prochaine étape est le transfert. 532 00:46:15,856 --> 00:46:19,358 Une fois l'énergie psychique de Jane a trouvé une nouvelle maison, 533 00:46:19,735 --> 00:46:21,694 nous l'isolons et nous nous en débarrassons pour de bon. 534 00:46:21,862 --> 00:46:22,862 Et maintenant? 535 00:46:23,363 --> 00:46:26,574 Les vannes psychiques se sont ouvertes et nous traversons. 536 00:46:26,742 --> 00:46:28,576 Elle est blessée, fatiguée. 537 00:46:29,328 --> 00:46:31,871 Elle a besoin de repos et de nourriture. 538 00:46:32,664 --> 00:46:34,707 Même Dieu s'est reposé le septième jour. 539 00:46:35,208 --> 00:46:36,250 Hmm. 540 00:46:36,335 --> 00:46:37,376 Intéressant. 541 00:46:39,880 --> 00:46:40,880 Krissi ? 542 00:46:41,173 --> 00:46:44,592 Eh bien, évidemment, je veux continuer, Joseph, mais 543 00:46:45,719 --> 00:46:47,219 peut-être qu'elle a mérité du repos. 544 00:46:48,221 --> 00:46:49,221 Harry ? 545 00:46:49,306 --> 00:46:50,348 Ouais. 546 00:46:51,767 --> 00:46:53,100 Eh bien, c'est unanime. 547 00:46:55,395 --> 00:46:58,356 Donnons à notre sujet une pause bien méritée. 548 00:46:58,982 --> 00:47:00,733 (LECTURE DE MUSIQUE POP) 549 00:47:03,445 --> 00:47:04,570 Viens et joue. 550 00:47:06,740 --> 00:47:08,074 Vous devez d'abord le faire sortir. 551 00:47:08,241 --> 00:47:09,241 Tu es prêt ? 552 00:47:10,744 --> 00:47:11,744 (DES RIRES) 553 00:47:12,579 --> 00:47:14,705 - KRISSI : Oui, c'est vraiment comme ça que ça se passe. - C'était pathétique. 554 00:47:14,790 --> 00:47:17,166 - Coupe ça. Arrêtez ça. - (KRISSI RIANT) 555 00:47:44,736 --> 00:47:46,612 COUPLAND : Nous devons parler à Evey. 556 00:47:47,155 --> 00:47:49,448 Elle peut venir et rester ici. 557 00:47:49,616 --> 00:47:51,992 Juste ici, à l'intérieur de cette poupée. 558 00:47:52,160 --> 00:47:56,914 Ça peut être le sien et elle peut reste là quand elle veut. 559 00:48:02,921 --> 00:48:04,422 Je ne peux pas la trouver. 560 00:48:04,965 --> 00:48:07,174 Où te caches-tu ce soir, Evey ? 561 00:48:07,467 --> 00:48:09,176 Elle ne se cache pas. Elle est perdue. 562 00:48:09,261 --> 00:48:10,469 (BRUIT SOURD) 563 00:48:11,638 --> 00:48:13,180 Elle n'a pas l'air perdue. 564 00:48:15,142 --> 00:48:17,810 Vas-tu venir nous parler ? Nous voulons vous rencontrer. 565 00:48:17,894 --> 00:48:18,894 (BRUIT SOURD) 566 00:48:18,979 --> 00:48:20,855 - (GASPS) Dieu. - Reste au sol! 567 00:48:21,314 --> 00:48:22,314 Joseph.... 568 00:48:24,818 --> 00:48:26,652 (le bruit sourd continue) 569 00:48:32,033 --> 00:48:35,828 Dis-lui d'entrer, Jane. Nous voulons juste lui parler. 570 00:48:36,830 --> 00:48:38,664 Dis-lui de venir jouer avec nous. 571 00:48:38,832 --> 00:48:40,666 HARRY : Joue gentiment. 572 00:48:41,501 --> 00:48:42,626 Elle est là. 573 00:48:43,211 --> 00:48:44,795 (BRUITS STATIQUES) 574 00:48:50,385 --> 00:48:52,344 Comme tu as grandi, petite fille. 575 00:48:52,971 --> 00:48:56,557 Assez grand pour marcher. Si tu es assez grand pour marcher 576 00:48:56,683 --> 00:48:59,059 tu es assez grand pour parler. Parlez-nous! 577 00:49:00,687 --> 00:49:03,063 S'il vous plaît, nous voulons juste être amis. 578 00:49:03,231 --> 00:49:04,523 Elle sait que tu mens. 579 00:49:05,233 --> 00:49:07,067 Que pouvons-nous faire pour vous calmer ? 580 00:49:15,035 --> 00:49:16,118 Où est-elle partie ? 581 00:49:16,244 --> 00:49:17,369 JANE : Je ne sais pas. 582 00:49:19,372 --> 00:49:20,372 COUPLAND : Tout le monde ! 583 00:49:20,749 --> 00:49:22,833 - (CLAQUER) - (TOUS haletent) 584 00:49:23,335 --> 00:49:24,710 Allez. Allez. 585 00:49:31,593 --> 00:49:33,719 Brian, écarte-toi ! 586 00:49:35,931 --> 00:49:39,517 Si vous êtes son ami, vous devez la laisser tranquille ! Laissez Jane guérir. 587 00:49:41,019 --> 00:49:42,603 Dis-lui, Jane. 588 00:49:42,729 --> 00:49:44,355 JANE : Partez, Evey, s'il vous plaît. 589 00:49:44,439 --> 00:49:45,564 Dites-le comme vous le pensez ! 590 00:49:45,690 --> 00:49:46,774 S'il vous plaît, Evey ! 591 00:49:46,900 --> 00:49:48,567 - (CLAQUER) - (TOUS haletent) 592 00:49:57,911 --> 00:49:59,453 As-tu quelque chose à nous montrer ? 593 00:50:00,080 --> 00:50:03,290 Joseph. Joseph. 594 00:50:15,929 --> 00:50:18,013 - (CRIS INDISTINCT) - (CRIS DE COUPLAND) 595 00:50:20,767 --> 00:50:21,892 Ça m'a mordu ! 596 00:50:22,102 --> 00:50:23,894 KRISSI : Evey est partie, elle est partie ! HARRY : Ça va ? 597 00:50:24,312 --> 00:50:25,646 Ça m'a mordu ! 598 00:50:31,111 --> 00:50:35,573 JANE : (EN VIDÉO) Brûlant ! Brûlant! Brûlant, Evey ! 599 00:50:38,618 --> 00:50:40,327 HARRY : Dieu, Jésus-Christ ! 600 00:50:43,957 --> 00:50:45,332 (GROGNEMENT) 601 00:50:45,417 --> 00:50:46,500 (Bâillonnement) 602 00:50:49,004 --> 00:50:50,296 Elle a besoin d'un médecin ! 603 00:51:10,942 --> 00:51:14,028 Qu'arrive-t-il à Jane maintenant qu'Evey refuse de partir ? 604 00:51:14,362 --> 00:51:16,363 Peut-être qu'on brûle la maison. 605 00:51:16,865 --> 00:51:19,658 C'est peut-être ce que dit Harper dont j'ai parlé. Tuez Evey. 606 00:51:20,660 --> 00:51:24,038 Et ce sera terminé. Bonne fin. Ouais, très dramatique. 607 00:51:25,165 --> 00:51:26,290 Je suis désolé, 608 00:51:27,292 --> 00:51:30,002 est-ce que tu insinues qu'on invente tout ça ? 609 00:51:30,545 --> 00:51:32,838 Que c'est en quelque sorte une mise en scène ? 610 00:51:33,006 --> 00:51:36,842 Un professeur engage un caméraman local crédule pour se rendre célèbre. 611 00:51:36,927 --> 00:51:37,885 (SE MOULE) 612 00:51:38,178 --> 00:51:42,139 Ne soyez pas absurde. Et les brûlures de Jane ? 613 00:51:42,515 --> 00:51:45,351 Un peu d'acide sur la poupée, chimie basique. 614 00:51:45,810 --> 00:51:47,227 Je suis allé à l'école. 615 00:51:47,520 --> 00:51:50,481 Qu'en est-il de l'électromagnétique les relevés sur le terrain, le battement de coeur ? 616 00:51:50,565 --> 00:51:52,066 C'est assez simple de faire semblant. 617 00:51:52,150 --> 00:51:53,317 Et la morsure ? 618 00:51:53,401 --> 00:51:56,362 Auto-infligé quand nous ne regardions pas. Et les coups... 619 00:51:59,574 --> 00:52:02,034 Chaque jour ? Evey, tu es là ? 620 00:52:02,118 --> 00:52:03,118 (CLAQUANT) 621 00:52:03,244 --> 00:52:06,038 Alors tu casses quelque chose sous la table, un pied supporté en métal. 622 00:52:06,206 --> 00:52:07,539 "Événement télékinésique." 623 00:52:07,707 --> 00:52:10,334 Alors ce que tu dis c'est que Joseph est un imposteur, 624 00:52:10,502 --> 00:52:13,170 et Harry et moi sommes des imbéciles, des idiots. 625 00:52:13,254 --> 00:52:17,174 Non, je dis que ça ne tiendra pas comme preuve scientifique. 626 00:52:17,342 --> 00:52:19,510 Et dans le processus, nous avons torturé un être humain, 627 00:52:19,594 --> 00:52:22,262 pour aucune autre raison que son désir maladif de lui plaire. 628 00:52:25,225 --> 00:52:26,350 HARRY : Qu'est-ce que tu fais ? 629 00:52:29,604 --> 00:52:31,897 Oui, la poupée. Nous avons vu de la fumée. 630 00:52:32,065 --> 00:52:35,234 Ils peuvent dire que c'est un faux, qu'on a caché quelque chose ici. 631 00:52:35,318 --> 00:52:36,944 (JANE CRIANT) 632 00:52:38,238 --> 00:52:39,279 Oh mon Dieu! 633 00:52:40,240 --> 00:52:41,240 Jeanne? 634 00:52:41,449 --> 00:52:42,866 (EN HURLANT) 635 00:52:42,951 --> 00:52:44,994 KRISSI : Jeanne. Oh mon Dieu. HARRY : Jeanne. Oh mon Dieu. 636 00:52:49,374 --> 00:52:50,916 Elle fait semblant aussi ? 637 00:52:51,084 --> 00:52:52,584 (JANE CRIS) 638 00:52:57,090 --> 00:52:59,967 Je comprends que cela a été difficile. 639 00:53:01,469 --> 00:53:04,763 C'est la nature humaine se remettre en question et être sceptique. 640 00:53:06,266 --> 00:53:07,307 Je suis désolé. 641 00:53:09,561 --> 00:53:11,228 Je ne voulais pas causer... 642 00:53:11,312 --> 00:53:13,272 Nous comptons sur toi, Brian. Hmm? 643 00:53:15,108 --> 00:53:17,943 Nous avons besoin de chaque détail. 644 00:53:20,780 --> 00:53:22,531 JANE : Je vais bien maintenant. 645 00:53:28,246 --> 00:53:29,246 Voici. 646 00:53:31,833 --> 00:53:32,958 C'est bon. 647 00:53:33,084 --> 00:53:35,794 Elle aura besoin de ta force pour ce qui nous attend. 648 00:53:37,130 --> 00:53:38,380 Qu'est ce que c'est? 649 00:53:38,506 --> 00:53:39,757 Isolez Evey. 650 00:53:40,842 --> 00:53:42,092 Éteignez-la. 651 00:53:56,149 --> 00:53:58,067 Restez immobile, encore quelques secondes. 652 00:54:12,832 --> 00:54:14,166 S'il vous plaît, essayez de ne pas bouger. 653 00:54:31,017 --> 00:54:33,018 Concentrez vos yeux sur le plafond, d'accord ? 654 00:54:34,813 --> 00:54:38,065 Restez détendu. Reste tranquille, c'est important. 655 00:54:39,192 --> 00:54:40,984 Elle est prête. 656 00:54:41,611 --> 00:54:42,945 Trouvez Evey. 657 00:55:04,759 --> 00:55:06,885 - (BOURFON FAIBLE) - (GÉMISSANT) 658 00:55:06,970 --> 00:55:09,221 Ne bouge pas. Deux, 659 00:55:10,557 --> 00:55:11,557 trois. 660 00:55:12,475 --> 00:55:14,518 (MUSIQUE À LA RADIO) 661 00:55:19,816 --> 00:55:22,484 Photographies, technologie soviétique. 662 00:55:23,111 --> 00:55:26,405 Capte les champs d’énergie bioélectrique autour des organismes vivants. 663 00:55:26,531 --> 00:55:29,616 - Leur aura ? - Leurs champs d'énergie bioélectrique. 664 00:55:30,410 --> 00:55:33,078 Ce sont Jane dans un état d’esprit neutre. 665 00:55:37,792 --> 00:55:41,295 Ceux-là, quand elle commence à se manifester. 666 00:55:51,264 --> 00:55:52,264 Chaque jour. 667 00:55:54,642 --> 00:55:55,809 C'est horrible. 668 00:55:57,395 --> 00:55:59,062 Alors, est-ce une preuve ? 669 00:55:59,898 --> 00:56:02,900 Utilisant la technologie qui existe, le caméraman, 670 00:56:04,444 --> 00:56:05,944 c'est le mieux que nous puissions faire. 671 00:56:11,451 --> 00:56:13,202 Tu vois ce que tu as fait, Jane ? 672 00:56:16,789 --> 00:56:20,459 Vous l'avez créée. Vous pouvez vous débarrasser d'elle. 673 00:56:23,463 --> 00:56:25,464 Je ne veux pas me débarrasser d'elle. 674 00:56:26,633 --> 00:56:28,634 Vous ne pouvez pas vouloir dire ça. 675 00:56:30,595 --> 00:56:31,762 Vous ne pouvez pas. 676 00:56:37,268 --> 00:56:38,518 Joseph. 677 00:56:41,105 --> 00:56:42,272 JANE : C'est bon. 678 00:56:43,983 --> 00:56:45,776 Il se soucie de nous. 679 00:56:46,945 --> 00:56:47,945 Il fait. 680 00:56:48,488 --> 00:56:51,615 Joseph, j'ai peur. 681 00:56:53,493 --> 00:56:54,868 Cela signifie que tu es vivant. 682 00:56:55,036 --> 00:56:57,663 Tu seras en sécurité avec quelqu'un d'autre, une autre famille. 683 00:57:00,500 --> 00:57:01,667 Et je serai sain d'esprit. 684 00:57:09,133 --> 00:57:11,343 Je n'aime pas avoir peur. 685 00:57:16,349 --> 00:57:18,809 Habituellement, je fais peur aux gens. 686 00:57:27,110 --> 00:57:28,610 KRISSI : (chuchotant) Je veux me sentir bien. 687 00:57:29,529 --> 00:57:30,988 Pas ce soir, Krissi. 688 00:57:34,867 --> 00:57:36,868 Nous devons conserver notre énergie. 689 00:57:39,455 --> 00:57:40,664 Retourne te coucher. 690 00:57:45,044 --> 00:57:46,044 Continue. 691 00:58:23,041 --> 00:58:24,333 (BOURDONNEMENT) 692 00:58:42,935 --> 00:58:43,935 HARRY : Qu'est-ce qui ne va pas ? 693 00:58:46,606 --> 00:58:47,606 Rien. 694 00:58:48,274 --> 00:58:50,525 Vous avez été distant toute la semaine, il se passe quelque chose. 695 00:58:51,361 --> 00:58:55,572 J'ai juste l'impression que nous vivons sur un vaisseau spatial. 696 00:58:56,741 --> 00:58:59,743 Il n'y a pas de télévision, les téléphones ne fonctionnent pas. 697 00:59:00,370 --> 00:59:01,495 J'ai arrêté d'aller aux cours, 698 00:59:01,579 --> 00:59:02,621 Je n'ai pas lu de journal depuis... 699 00:59:04,457 --> 00:59:05,624 C'est une prison. 700 00:59:08,127 --> 00:59:10,962 C'est une prison et nous sommes ses prisonniers. 701 00:59:12,131 --> 00:59:13,465 Cela a assez duré. 702 00:59:13,549 --> 00:59:15,050 Quoi, tu veux dire toi et moi ? 703 00:59:15,134 --> 00:59:17,928 Non, espèce d'idiot ! L'expérience. 704 00:59:18,805 --> 00:59:20,305 Êtes-vous tous les deux aveugles ? 705 00:59:20,640 --> 00:59:23,558 Joseph est amoureux de Jane Harper. 706 00:59:25,144 --> 00:59:27,562 Il veut la guérir pour pouvoir l'avoir. 707 00:59:27,647 --> 00:59:28,897 Ne sois pas un enfant ! 708 00:59:29,482 --> 00:59:30,649 Faire chier. 709 00:59:32,110 --> 00:59:33,110 (éclatement électrique) 710 00:59:33,194 --> 00:59:34,152 (CRAGES) 711 00:59:34,237 --> 00:59:35,237 Krissi! 712 00:59:37,073 --> 00:59:38,990 (RIRES PAR LE HAUT-PARLEUR) 713 00:59:41,411 --> 00:59:44,955 Je n'ai rien à voir avec ça, je le jure. J'étais endormi. 714 00:59:45,123 --> 00:59:47,165 Tu n'aurais pas pu dormir. C'est impossible. 715 00:59:47,250 --> 00:59:48,417 Elle t'a entendu rire. 716 00:59:48,543 --> 00:59:49,751 Je ne contrôle pas Evey. 717 00:59:49,836 --> 00:59:50,919 Vous avez créé Evey. 718 00:59:51,003 --> 00:59:55,090 KRISSI : C'est là que votre grande hypothèse rencontre la réalité, Joseph. 719 00:59:55,842 --> 00:59:59,511 Quel est ce foutu plan ? Hmm? En avez-vous au moins un ? 720 00:59:59,637 --> 01:00:02,305 Le plan est ce qu'il a toujours été. Guérissez Jane Harper. 721 01:00:02,432 --> 01:00:04,516 Elle a essayé de me tuer ! 722 01:00:05,643 --> 01:00:09,521 Ta pute a essayé de me tuer. 723 01:00:09,689 --> 01:00:13,442 Jésus, Joseph. Vous les baisez tous les deux ? 724 01:00:14,026 --> 01:00:15,819 Est-ce que cela fait partie de l'expérience ? 725 01:00:16,028 --> 01:00:18,864 Vous pouvez tous aller en enfer. 726 01:00:20,700 --> 01:00:22,367 Harry, va l'aider. 727 01:00:28,458 --> 01:00:30,167 Alors pourquoi ne pouvait-elle pas dormir ? 728 01:00:30,334 --> 01:00:34,713 Parce que cela voudrait dire elle pourrait se manifester alors qu'elle était inconsciente. 729 01:00:39,051 --> 01:00:41,303 Et c'est bien, 730 01:00:42,555 --> 01:00:43,805 inattendu. 731 01:00:53,483 --> 01:00:54,733 KRISSI : Je suis désolé, Harry. 732 01:00:57,737 --> 01:00:59,821 Vous êtes tous amoureux d'elle, vous savez ? 733 01:01:01,073 --> 01:01:04,743 Toi, Joseph et Brian... Brian surtout. 734 01:01:04,911 --> 01:01:06,912 Allez, Krissi. Soyez réaliste. 735 01:01:08,664 --> 01:01:10,665 Vous pensez tous pouvoir la sauver. 736 01:01:14,420 --> 01:01:15,420 (LES DEUX CRIENT) 737 01:01:17,548 --> 01:01:19,090 (BRIAN haletant) 738 01:01:27,600 --> 01:01:30,101 Il n'y a plus de courant, je viens de vérifier la boîte à fusibles. 739 01:01:30,603 --> 01:01:33,271 COUPLAND : Brian ! Brian ! BRIAN : Monsieur ? 740 01:01:33,356 --> 01:01:35,440 Apportez la lumière. Jane a disparu. 741 01:01:35,858 --> 01:01:37,442 - BRIAN : Quoi ? - Allez! 742 01:01:39,612 --> 01:01:41,029 BRIAN : Où est-elle partie ? 743 01:01:42,240 --> 01:01:44,032 Elle a disparu. Si je connaissais la réponse à cette question, 744 01:01:44,116 --> 01:01:45,742 elle ne manquerait pas, n'est-ce pas ? 745 01:01:50,081 --> 01:01:51,706 (JANE CRIANT) 746 01:01:55,878 --> 01:01:56,878 BRIAN : Qu'est-ce que c'est ? 747 01:01:57,922 --> 01:01:59,923 JANE : (CRIER) Aide-moi ! 748 01:02:02,093 --> 01:02:03,552 BRIAN : Jeanne ! COUPLAND : Jane ! 749 01:02:04,303 --> 01:02:05,887 BRIAN : Jane, où es-tu ? 750 01:02:10,643 --> 01:02:11,643 Jeanne? 751 01:02:17,817 --> 01:02:18,984 Jeanne! 752 01:02:20,987 --> 01:02:22,571 Ouvre la porte! 753 01:02:22,989 --> 01:02:24,406 (FORTE DÉTONATION) 754 01:02:25,241 --> 01:02:26,491 (TOUS haletants) 755 01:02:26,576 --> 01:02:27,951 (CLAQUEMENT) 756 01:02:30,371 --> 01:02:31,871 (CLICS DE VERROUILLAGE) 757 01:02:41,632 --> 01:02:42,757 BRIAN : Soyez prudent. 758 01:02:46,512 --> 01:02:48,597 HARRY : Krissi, continue. Lentement. 759 01:02:50,850 --> 01:02:52,517 BRIAN : Nous ne savons pas ce qu'il y a dedans. 760 01:02:53,352 --> 01:02:54,519 Monsieur, monsieur. 761 01:02:55,271 --> 01:02:56,271 Jeanne? 762 01:02:57,982 --> 01:02:58,982 BRIAN : Jeanne ? 763 01:02:59,150 --> 01:03:01,359 COUPLAND : Faites briller la lumière, Bon Dieu. Je ne peux pas voir. 764 01:03:01,485 --> 01:03:02,861 -BRIAN : Jane ? - Jeanne ! 765 01:03:04,196 --> 01:03:05,196 BRIAN : Jeanne. 766 01:03:15,041 --> 01:03:16,041 Jeanne. 767 01:03:18,377 --> 01:03:20,211 KRISSI : Où est-elle ? BRIAN : Jeanne. 768 01:03:21,839 --> 01:03:25,467 Bizarre, il y a un jouet. Quoi? C'est qui ? 769 01:03:27,178 --> 01:03:31,222 KRISSI : C'est comme la peinture, sur le mur de la chambre de Jane. 770 01:03:33,768 --> 01:03:35,852 - (CLAQUET) - (KRISSI CRIS) 771 01:03:35,936 --> 01:03:37,062 HARRY : Ça va ? 772 01:03:37,188 --> 01:03:38,313 COUPLAND : Bon sang ! 773 01:03:38,731 --> 01:03:41,066 - KRISSI : Oh, mon Dieu, Joseph. - Il fait noir ici ! 774 01:03:41,233 --> 01:03:42,233 Désolé. 775 01:03:44,236 --> 01:03:45,236 COUPLAND : Jane ! 776 01:03:48,366 --> 01:03:51,159 HARRY : Mon Dieu, qu'est-ce que c'est ? BRIAN : Jeanne ? Jeanne? 777 01:03:53,245 --> 01:03:55,872 HARRY : Oh, mon Dieu, elle n'est pas là. Pouvons-nous s'il vous plaît sortir d'ici ? 778 01:03:56,624 --> 01:03:57,624 BRIAN : Continuez. 779 01:04:00,252 --> 01:04:01,294 (GAPS) 780 01:04:01,379 --> 01:04:03,880 Jésus! C'est bon, c'est bon, je suis désolé. 781 01:04:04,006 --> 01:04:06,091 - COUPLAND : Il faut se serrer les coudes ! - Je suis désolé. 782 01:04:06,175 --> 01:04:07,175 BRIAN : Oh, mon Dieu ! 783 01:04:08,052 --> 01:04:09,761 KRISSI : Jane, s'il te plaît. COUPLAND : Jane ! 784 01:04:11,430 --> 01:04:15,684 Nous comprenons que cela a été difficile, mais nous sommes ta famille maintenant ! 785 01:04:17,478 --> 01:04:18,520 (CLAQUET À DISTANCE) 786 01:04:18,604 --> 01:04:19,604 BRIAN : Qu'est-ce que c'est ? 787 01:04:26,570 --> 01:04:29,572 Que fais-tu? Pourquoi les lumières sont-elles éteintes ? 788 01:04:31,450 --> 01:04:32,742 COUPLAND : Où est Evey ? 789 01:04:34,412 --> 01:04:35,704 (BRUISSEMENT) 790 01:04:35,788 --> 01:04:36,955 HARRY : Qu'est-ce que c'était ? COUPLAND : Qu'est-ce que c'est ? 791 01:04:37,123 --> 01:04:38,123 BRIAN : Ça vient de là. 792 01:04:38,249 --> 01:04:39,290 Ca c'était quoi? 793 01:04:44,880 --> 01:04:46,464 Elle est juste devant toi. 794 01:04:51,804 --> 01:04:53,138 Qu'est-ce qui ne va pas, chérie ? 795 01:04:59,395 --> 01:05:00,729 Pourquoi est-tu agacé? 796 01:05:00,855 --> 01:05:02,147 COUPLAND Rapprochez-vous, continuez. 797 01:05:02,314 --> 01:05:04,149 Tu ne veux pas quitter cette maison ? 798 01:05:05,401 --> 01:05:06,568 Je comprends. 799 01:05:09,280 --> 01:05:10,739 As-tu besoin que je te tienne ? 800 01:05:12,783 --> 01:05:14,325 C'est bon, mon amour, je suis là. 801 01:05:16,120 --> 01:05:17,412 N'ayez pas peur. 802 01:05:20,708 --> 01:05:21,708 (CRIS) 803 01:05:21,917 --> 01:05:23,918 BRIAN : Que se passe-t-il ? Jeanne, Jeanne ! 804 01:05:24,420 --> 01:05:26,171 COUPLAND : Éteignez-le ! Sortez-le vite ! 805 01:05:27,298 --> 01:05:28,298 BRIAN : Oh, mon Dieu, qu'est-ce que c'est ? 806 01:05:28,382 --> 01:05:29,340 HARRY : Qu'est-ce que c'est ? 807 01:05:39,935 --> 01:05:41,019 HARRY : Qu'est-ce que c'était ? 808 01:05:42,188 --> 01:05:43,521 C'est un sceau. 809 01:05:43,647 --> 01:05:44,939 HARRY : Et quoi ? 810 01:05:45,274 --> 01:05:46,775 Un sceau. 811 01:05:48,778 --> 01:05:50,403 Un signe d'adoration du diable. 812 01:05:52,990 --> 01:05:55,575 Lequel d'entre vous, idiots lui a-t-il mis ça en tête ? 813 01:05:55,701 --> 01:05:59,037 Pourriez-vous s'il vous plaît considérer la possibilité 814 01:05:59,163 --> 01:06:00,872 que Jane n'a pas créé Evey ? 815 01:06:01,457 --> 01:06:03,541 Ok, peut-être qu'Evey venait de... 816 01:06:03,709 --> 01:06:05,043 Ailleurs? 817 01:06:06,545 --> 01:06:09,297 Ce qui vient d'ailleurs, 818 01:06:09,381 --> 01:06:12,050 c'est l'idée du putain d'occulte 819 01:06:12,718 --> 01:06:15,470 à un patient hautement influençable ! 820 01:06:16,180 --> 01:06:17,806 Alors, je vous le demande encore, 821 01:06:19,517 --> 01:06:21,351 c'était lequel d'entre vous ? 822 01:06:21,560 --> 01:06:24,562 Et si cela ne venait d'aucun d'entre nous ? 823 01:06:25,731 --> 01:06:29,192 Et si elle n'était qu'un vaisseau ou un conduit ? 824 01:06:29,568 --> 01:06:31,361 Elle doit aller à l'hôpital. 825 01:06:31,570 --> 01:06:34,572 Essaie de contrôler ton hystérie, Kristina, c'est en dessous de toi. 826 01:06:34,657 --> 01:06:37,242 - Elle exprime juste ce qu'elle pense... - Personne ne te le demande, Harry ! 827 01:06:37,326 --> 01:06:40,245 Ne nous parlez pas comme si nous étions des enfants. Nous sommes collègues. 828 01:06:40,371 --> 01:06:42,163 Alors réfléchissez avant de parler, collègue. 829 01:06:42,248 --> 01:06:45,416 À chaque événement paranormal, on en apprend plus sur comment l'éradiquer ! 830 01:06:46,752 --> 01:06:50,547 Pour sonder comme des scientifiques, pas les écolières. 831 01:06:50,923 --> 01:06:52,882 C'est tellement incroyablement sexiste. 832 01:06:52,967 --> 01:06:55,176 Peut-être que cela ne correspond pas exactement à notre hypothèse. 833 01:06:55,261 --> 01:06:57,262 Eh bien, pas si elle est possédée, ce n'est pas le cas ! 834 01:06:57,346 --> 01:06:58,596 JANE : Je ne peux pas l'être. 835 01:07:01,267 --> 01:07:03,226 Nous l'avons créée, n'est-ce pas, Joseph ? 836 01:07:07,273 --> 01:07:09,107 Et nous pouvons la purger. 837 01:07:11,527 --> 01:07:13,778 Tu crois ça de tout ton cœur, n'est-ce pas ? 838 01:07:15,739 --> 01:07:18,616 Nous pouvons arrêter cette expérience maintenant si vous le souhaitez. 839 01:07:18,784 --> 01:07:19,784 Non. 840 01:07:20,870 --> 01:07:22,287 Je ne veux pas entendre un autre mot 841 01:07:22,371 --> 01:07:25,623 de ces absurdités superstitieuses prononcé à nouveau dans cette maison. 842 01:07:28,127 --> 01:07:30,962 Si l'un d'entre vous a trop peur, 843 01:07:31,797 --> 01:07:33,131 eh bien, tu peux partir. 844 01:07:34,717 --> 01:07:36,384 J'ai trop peur. 845 01:07:38,304 --> 01:07:39,804 Nous devrions retourner à Oxford. 846 01:07:40,806 --> 01:07:42,098 Récupérez ce qui reste du terme. 847 01:07:42,474 --> 01:07:43,474 Et Jeanne ? 848 01:07:44,768 --> 01:07:45,935 Je suis désolé. 849 01:07:46,312 --> 01:07:48,897 Nous lui avons donné une pause, maintenant nous en avons besoin d'un. 850 01:07:59,658 --> 01:08:01,618 Avez-vous déjà vu ce sceau ? 851 01:08:04,121 --> 01:08:05,997 Est-ce que cela vous dit quelque chose ? 852 01:08:06,290 --> 01:08:07,790 Je ne m'en souviens pas. 853 01:08:08,834 --> 01:08:10,835 Essayez, Jane, c'est important. 854 01:08:15,925 --> 01:08:17,425 Avant de venir ici, 855 01:08:18,928 --> 01:08:20,803 Je n'ai jamais été à l'aise avec qui j'étais. 856 01:08:22,848 --> 01:08:24,515 Avez-vous déjà ressenti cela ? 857 01:08:25,684 --> 01:08:27,310 Vous avez déjà entendu quelqu'un crier votre nom, 858 01:08:27,436 --> 01:08:29,270 mais tu ne pouvais pas le reconnaître comme le tien ? 859 01:08:30,439 --> 01:08:32,231 Ou j'ai regardé de vieilles photos de toi, 860 01:08:32,358 --> 01:08:34,192 mais tu ne pouvais pas reconnaître ton visage ? 861 01:08:36,195 --> 01:08:39,030 J'ai ressenti cela d'aussi loin que je me souvienne. 862 01:08:44,787 --> 01:08:47,956 Ne perdez pas confiance en Joseph, 863 01:08:49,249 --> 01:08:50,458 ou à Evey. 864 01:08:52,711 --> 01:08:53,962 Ou en moi. 865 01:08:56,548 --> 01:08:57,966 Nous avons besoin de toi. 866 01:09:05,182 --> 01:09:07,809 Pour la première fois de ma vie, 867 01:09:07,893 --> 01:09:10,228 Je pense qu'il y a enfin une façon pour moi d'être heureux. 868 01:09:12,815 --> 01:09:14,565 C'est grâce à Evey que cela se produit. 869 01:09:17,569 --> 01:09:19,487 - Nous ne pouvons pas. - Pourquoi pas? 870 01:09:20,739 --> 01:09:21,906 Pas encore. 871 01:09:22,032 --> 01:09:23,199 Brian ? 872 01:09:23,409 --> 01:09:24,826 Pas tant que tu n'iras pas bien. 873 01:09:31,625 --> 01:09:33,209 (LA CLOCHE SONNE) 874 01:09:37,423 --> 01:09:40,216 Pensez-vous qu'Evey le fera un jour laisser Jane Harper tranquille ? 875 01:09:40,342 --> 01:09:41,676 Quoi qu’Evey soit. 876 01:09:42,511 --> 01:09:43,761 Au diable Evey. 877 01:10:36,982 --> 01:10:38,316 (GRINCEMENT) 878 01:11:03,759 --> 01:11:05,384 (DES BRUITS ÉTRANGES) 879 01:11:21,318 --> 01:11:23,194 (BRUIT À DISTANCE) 880 01:11:30,494 --> 01:11:32,537 (LA PORTE SE FERME À DISTANCE) 881 01:12:17,040 --> 01:12:20,751 Jeanne. 882 01:12:23,213 --> 01:12:24,881 Je dois partir. 883 01:12:26,258 --> 01:12:29,093 Je reviendrai dès que possible. Bien? 884 01:12:31,680 --> 01:12:33,764 - Est-ce que tu comprends? - Est-ce qu'elle comprend quoi ? 885 01:12:38,478 --> 01:12:40,771 Je dois aller au labo de cinéma, obtenir plus de stock. 886 01:12:41,648 --> 01:12:43,149 Cela pourrait me prendre un certain temps. 887 01:12:44,651 --> 01:12:45,651 Oh. 888 01:12:45,777 --> 01:12:46,944 D'accord. 889 01:12:49,823 --> 01:12:50,990 Prenez votre temps. 890 01:13:10,177 --> 01:13:11,427 (SOUPIR) 891 01:13:31,823 --> 01:13:32,823 Toi. 892 01:13:34,326 --> 01:13:36,827 Tu es le gars avec la caméra travaillant pour Joseph Coupland. 893 01:13:39,915 --> 01:13:44,168 Écoute-toi, rien à dire comme tout le monde dans l'entourage de Joseph. 894 01:13:44,962 --> 01:13:47,672 Dis-moi, es-tu déjà allé endoctriné par les plus silencieux ? 895 01:13:49,049 --> 01:13:50,466 Vous devez l'avoir tuée maintenant. 896 01:13:50,592 --> 01:13:53,678 Tu sais, tuer une jeune femme est une merveilleuse façon de créer un fantôme. 897 01:15:31,610 --> 01:15:32,860 (EN HURLANT) 898 01:15:45,290 --> 01:15:46,624 (CRAGES) 899 01:15:50,045 --> 01:15:51,921 Harry ! C'est chaud! 900 01:15:52,047 --> 01:15:53,380 (HALÈTEMENT) 901 01:15:55,133 --> 01:15:56,342 (ÉTOUFFEMENT) 902 01:15:56,885 --> 01:15:57,885 Harry ! 903 01:16:06,103 --> 01:16:07,103 Krissi! 904 01:16:15,529 --> 01:16:18,906 Elle doit être enfermée dans un asile ! 905 01:16:19,241 --> 01:16:22,159 Sous sédation 24 heures sur 24 ! Droite? 906 01:16:22,327 --> 01:16:23,744 Quand tu quittes une maison hantée, 907 01:16:23,870 --> 01:16:25,329 l'esprit n'est pas censé vous suivre. 908 01:16:25,413 --> 01:16:26,497 Reste rationnel, Harry. 909 01:16:26,665 --> 01:16:27,790 Rationnel? 910 01:16:28,291 --> 01:16:30,000 - Maintenant, Evey... - COUPLAND : Caméraman. 911 01:16:30,502 --> 01:16:32,128 Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps? 912 01:16:35,882 --> 01:16:38,467 Ils s'appelaient "Lilitu". 913 01:16:39,469 --> 01:16:43,180 Un culte consacré à un ancien démon vénéré par les Sumériens 914 01:16:43,348 --> 01:16:45,558 5 000 ans avant le christianisme. 915 01:16:45,684 --> 01:16:46,851 Est-ce une farce? 916 01:16:47,978 --> 01:16:49,395 Kristine a failli perdre la vie... 917 01:16:49,521 --> 01:16:50,980 Ce n'est pas une blague, c'est Evey ! 918 01:16:55,360 --> 01:16:56,360 Chaque jour ? 919 01:16:57,487 --> 01:16:58,821 Evey Dwyer. 920 01:16:59,865 --> 01:17:02,700 En tant qu'enfant elle a montré un don pour la voyance. 921 01:17:02,826 --> 01:17:06,537 Leur chef, le Dr Heinrich Dwyer est devenu convaincu 922 01:17:06,705 --> 01:17:09,206 qu'Evey pourrait réincarner leur idole. 923 01:17:09,833 --> 01:17:12,209 Le 6 juin 1954, 924 01:17:12,544 --> 01:17:15,504 Le Dr Dwyer a affirmé qu'Evey avait reçu un message indiquant que 925 01:17:15,589 --> 01:17:18,549 les Lilitu devraient s'enfermer à l'intérieur de ce bâtiment. 926 01:17:19,259 --> 01:17:23,762 Un incendie massif a détruit le bâtiment cette nuit-là, tuant tout le monde à l'intérieur. 927 01:17:25,223 --> 01:17:29,059 Monsieur. 928 01:17:31,563 --> 01:17:33,522 Tout le monde, y compris Evey Dwyer, 929 01:17:34,524 --> 01:17:37,401 qui est né avec une tache de naissance, un sceau. 930 01:17:39,279 --> 01:17:41,906 Evey Dwyer, pour une raison quelconque, est 931 01:17:42,032 --> 01:17:44,241 une force qui possède Jane Harper. 932 01:17:44,367 --> 01:17:45,409 Oh mon Dieu. 933 01:17:46,953 --> 01:17:49,580 Tout le monde va nous le faire ce qu'elle a fait à la Lilitu. 934 01:17:51,541 --> 01:17:54,001 - (PLEURANT) C'est une... - Un esprit démoniaque ? Hmm? 935 01:17:55,045 --> 01:17:57,588 Le mal engendre le mal pour le mal 936 01:17:57,714 --> 01:18:00,090 jusqu'à la fin des temps, ah ? 937 01:18:00,592 --> 01:18:03,302 Peut-être même le vieux Belzébuth lui-même. 938 01:18:04,930 --> 01:18:06,931 Est-ce que l'un de ces éléments fonctionne sérieusement pour vous ? 939 01:18:07,057 --> 01:18:08,182 Ils fonctionnent tous. 940 01:18:08,308 --> 01:18:09,433 Ou... 941 01:18:10,101 --> 01:18:11,185 Ou quoi? 942 01:18:11,269 --> 01:18:13,270 L'explication rationnelle. 943 01:18:13,897 --> 01:18:16,065 Que Jane a découvert cette secte. 944 01:18:16,191 --> 01:18:17,274 Quand elle avait quatre ans ? 945 01:18:17,442 --> 01:18:18,776 Elle l'a entendu à la table du petit déjeuner, 946 01:18:18,902 --> 01:18:20,277 ses parents l'ont lu dans un journal. 947 01:18:20,362 --> 01:18:22,112 Vous adaptez tout à votre hypothèse. 948 01:18:22,280 --> 01:18:24,865 Cela ne fait que renforcer mon hypothèse en fait, Harry. 949 01:18:25,450 --> 01:18:28,202 Quand nous demandons à Jane d'aller plus loin elle a choisi le nom 950 01:18:28,286 --> 01:18:30,788 Evey Dwyer hors de les recoins les plus profonds de son esprit. 951 01:18:31,456 --> 01:18:32,873 C'est ce qu'elle manifeste, 952 01:18:32,958 --> 01:18:34,625 c'est ce que vous appelez sa « possession ! 953 01:18:34,709 --> 01:18:38,796 Dieu, c'est toi qui es possédé, Coupland, par tes propres conneries ! 954 01:18:42,634 --> 01:18:44,218 Qui est Evey Dwyer? 955 01:18:46,137 --> 01:18:48,389 Vous la connaissez, n'est-ce pas ? 956 01:18:49,557 --> 01:18:52,810 Tu as découvert pour elle ou quelqu'un vous a parlé d'elle. 957 01:18:52,978 --> 01:18:55,854 Mais tu la connaissais avant que je te trouve. 958 01:18:57,649 --> 01:18:58,983 Réponds-moi! 959 01:18:59,734 --> 01:19:00,985 Hé, hé, hé ! 960 01:19:01,069 --> 01:19:02,152 Parle, bon sang ! 961 01:19:03,488 --> 01:19:04,863 - (GROGNANTS) -KRISSI : Ah ! 962 01:19:05,532 --> 01:19:06,865 HARRY : Brian ! 963 01:19:07,450 --> 01:19:08,826 (GÉMISSEMENTS) 964 01:19:08,910 --> 01:19:10,452 Ne la touche plus. 965 01:19:10,578 --> 01:19:12,204 Mais vous le ferez, n'est-ce pas ? Hmm? 966 01:19:13,331 --> 01:19:14,957 Peut-être que tu peux lui faire éclater la vérité. 967 01:19:15,041 --> 01:19:16,000 Waouh. 968 01:19:18,586 --> 01:19:22,172 Krissi, Harry, restez ou partez, votre choix. 969 01:19:22,299 --> 01:19:25,509 Toi, caméraman ou Lancelot, 970 01:19:25,635 --> 01:19:27,553 ou qui que tu penses être, 971 01:19:27,679 --> 01:19:29,680 Je veux que toi et ton équipement disparaissiez ce soir. 972 01:19:31,016 --> 01:19:34,310 Les images ont été remises. Chaque image. 973 01:20:06,176 --> 01:20:07,343 Qu'allons nous faire? 974 01:20:08,053 --> 01:20:10,804 Je pars. J'emmène Jane avec moi. 975 01:20:11,473 --> 01:20:12,473 Il ne vous laissera jamais. 976 01:20:12,557 --> 01:20:14,516 Et même s’il le faisait, que se passerait-il alors ? 977 01:20:15,143 --> 01:20:17,186 Trouvez son aide, une aide professionnelle. 978 01:20:17,270 --> 01:20:20,189 Quel genre d'aide? Un exorciste ? 979 01:20:20,357 --> 01:20:23,484 Elle ne reste pas ici, pas avec lui. 980 01:20:24,402 --> 01:20:27,905 J'ai besoin de votre aide, J'ai besoin de ta voiture pour commencer. 981 01:20:29,908 --> 01:20:34,078 Croyez-vous sérieusement que Joseph sait toujours ce qu'il fait ? 982 01:20:38,166 --> 01:20:39,166 (SE MOULE) 983 01:20:40,835 --> 01:20:42,544 Cela ne fera aucune différence. 984 01:21:13,785 --> 01:21:16,829 DAVID Q : Sortez-le ! Sors-le! 985 01:21:16,913 --> 01:21:18,163 LA MÈRE DE DAVID Q : David ! 986 01:21:24,462 --> 01:21:26,296 (CRI INDISTINCT) 987 01:21:40,562 --> 01:21:42,563 (MUSIQUE LARGE SUR VIDÉO) 988 01:22:01,833 --> 01:22:03,459 Laisse-moi tranquille! 989 01:22:04,919 --> 01:22:07,004 Dis-lui de me laisser tranquille, papa ! 990 01:22:08,423 --> 01:22:12,676 J'essaie de le trouver, papa. Je ne peux pas le trouver. 991 01:22:14,637 --> 01:22:16,680 Je ne veux plus faire ça, papa. 992 01:22:27,025 --> 01:22:28,609 Je suis désolé, David. 993 01:22:32,655 --> 01:22:34,531 J'essaie de t'aider. 994 01:23:06,314 --> 01:23:08,315 Si seulement j'avais plus de temps avec lui. 995 01:23:09,734 --> 01:23:12,528 - Si seulement elle... - HARRY : David Q. était votre fils. 996 01:23:12,654 --> 01:23:13,904 Tu m'as deçu! 997 01:23:14,030 --> 01:23:17,699 Non, Jane, essaie de comprendre. 998 01:23:19,661 --> 01:23:21,662 J'ai consacré toute ma vie à cela. 999 01:23:21,746 --> 01:23:24,039 Je suis absolument certain d'avoir raison. 1000 01:23:25,667 --> 01:23:30,170 Je peux te guérir. S'il vous plaît, je vous en supplie. 1001 01:23:32,715 --> 01:23:34,174 Crois en moi. 1002 01:23:39,931 --> 01:23:41,765 KRISSI : Nous avons cru en toi, Joseph. 1003 01:23:42,600 --> 01:23:44,059 Enfoiré! 1004 01:23:44,143 --> 01:23:46,228 HARRY : Vous nous avez menti. KRISSI : Tu m'as utilisé ! 1005 01:23:46,312 --> 01:23:48,021 - Je t'ai tout donné ! - Ne la touche pas ! 1006 01:23:48,398 --> 01:23:51,858 BRIAN : Harry, arrête ! Harry, Harry, Harry, arrête ça ! 1007 01:23:52,277 --> 01:23:53,694 (EN HURLANT) 1008 01:23:54,279 --> 01:23:55,529 KRISSI : Harry ! HARRY : C'est quoi ce bordel ? 1009 01:23:56,114 --> 01:24:05,831 (EN HURLANT) 1010 01:24:10,628 --> 01:24:12,087 BRIAN : Jésus ! 1011 01:24:12,547 --> 01:24:13,964 KRISSI : Sortez d'ici ! HARRY : Krissi, attends ! 1012 01:24:18,678 --> 01:24:19,720 (CRIS) 1013 01:24:19,804 --> 01:24:20,971 Krissi! 1014 01:24:22,307 --> 01:24:23,390 Harry ! 1015 01:24:24,517 --> 01:24:25,726 (ÉCRASEMENT) 1016 01:24:25,810 --> 01:24:27,519 (KRISSI CRIANT) 1017 01:24:29,105 --> 01:24:30,105 Krissi! 1018 01:24:31,232 --> 01:24:34,109 Krissi! Krissi! 1019 01:24:34,819 --> 01:24:36,945 Krissi, ouvre-toi ! Krissi! 1020 01:24:37,780 --> 01:24:39,740 Krissi, attends, j'arrive ! 1021 01:24:39,907 --> 01:24:40,949 (KRISSI CRIANT) 1022 01:24:41,034 --> 01:24:46,747 Krissi! 1023 01:24:48,416 --> 01:24:49,625 Ça m'a eu ! 1024 01:24:50,668 --> 01:24:52,336 (HARRY CRIANT) 1025 01:24:52,503 --> 01:24:54,504 Non non Non! 1026 01:24:55,214 --> 01:24:56,214 (CRAQUEMENT) 1027 01:25:11,689 --> 01:25:12,856 Krissi.... 1028 01:25:38,216 --> 01:25:41,551 Jeanne? 1029 01:25:46,891 --> 01:25:48,892 Elle était la seule survivante. 1030 01:25:50,978 --> 01:25:52,562 Ils ont dû garder ça hors des journaux 1031 01:25:52,689 --> 01:25:55,065 pour qu'elle ait une chance de mener une vie normale. 1032 01:25:57,193 --> 01:26:00,904 Ils ont changé son nom. Une famille l'a accueillie. 1033 01:26:02,407 --> 01:26:06,076 Mais le passé est devenu un mauvais rêve qui vivait à Evey comme un virus. 1034 01:26:07,412 --> 01:26:11,707 Cela la rendait folle, elle oubliait tout. 1035 01:26:25,096 --> 01:26:26,722 Vous êtes Evey Dwyer. 1036 01:26:27,932 --> 01:26:30,100 Pas étonnant que ça ne me quitte jamais. 1037 01:26:31,602 --> 01:26:34,229 La vérité était toujours là Juste devant moi. 1038 01:26:35,440 --> 01:26:36,940 Je suis né comme ça. 1039 01:26:39,527 --> 01:26:40,610 Et c'est comme ça que je mourrai. 1040 01:26:40,862 --> 01:26:43,280 Non, ne fais pas ça, ne... 1041 01:26:43,948 --> 01:26:46,867 Toute ma vie, j'ai senti qu'il y avait quelque chose brûlant à l'intérieur de moi. 1042 01:26:46,951 --> 01:26:48,744 Laisse-moi t'aider. 1043 01:26:48,870 --> 01:26:51,371 Je ne mérite pas de vivre. J'ai tué tous ces gens. 1044 01:26:51,456 --> 01:26:53,457 Viens avec moi. Je peux vous aider. 1045 01:26:53,624 --> 01:26:55,959 Je ne peux pas être sauvé ! 1046 01:27:04,802 --> 01:27:06,553 Jeanne, Jeanne ! 1047 01:27:07,221 --> 01:27:08,597 Je ne suis pas Jane ! 1048 01:27:10,141 --> 01:27:11,141 (GROGNANTS) 1049 01:27:16,022 --> 01:27:17,606 (BRIAN haletant) 1050 01:27:19,817 --> 01:27:21,067 COUPLAND : Ça va ? 1051 01:27:23,321 --> 01:27:24,696 Est-elle sortie ? 1052 01:27:25,656 --> 01:27:26,990 Je pense que oui. 1053 01:27:27,658 --> 01:27:28,658 (GROGNANTS) 1054 01:27:45,051 --> 01:27:49,513 La patiente que nous connaissions sous le nom de Jane Harper est née Evey Dwyer. 1055 01:27:50,223 --> 01:27:53,225 Enfant, elle a été endoctrinée dans un groupe occulte 1056 01:27:53,518 --> 01:27:57,020 et fait croire elle pourrait réincarner leur idole. 1057 01:27:57,772 --> 01:28:02,526 Les dégâts causés dans son esprit était sévère. 1058 01:28:02,693 --> 01:28:05,529 Le patient a exprimé à de nombreuses reprises 1059 01:28:05,696 --> 01:28:08,365 une idée suicidaire, un souhait de mort. 1060 01:28:08,449 --> 01:28:09,741 BRIAN : Joseph, tu vas la tuer ! 1061 01:28:09,867 --> 01:28:14,371 Oui. Mais je vais la ramener. 1062 01:28:15,122 --> 01:28:18,542 Dix cc d'adrénaline injectés directement dans le cœur devrait faire l’affaire. 1063 01:28:18,709 --> 01:28:20,252 Tu ne vas pas t'en sortir avec ça. 1064 01:28:20,378 --> 01:28:23,713 Bien sûr, je ne vais pas m'en sortir ! Es-tu fou? 1065 01:28:24,215 --> 01:28:26,216 Il y a deux morts dans cette maison. 1066 01:28:26,300 --> 01:28:27,384 Dénouez, dénouez simplement... 1067 01:28:27,510 --> 01:28:28,552 COUPLAND : Calme ! 1068 01:28:29,679 --> 01:28:31,513 Vous avez un rôle à jouer dans tout cela. 1069 01:28:32,265 --> 01:28:35,267 Tu es la raison elle va vouloir revenir. 1070 01:28:37,395 --> 01:28:39,521 - Jane, chérie. - Jeanne ? 1071 01:28:40,439 --> 01:28:41,648 Pouvez-vous m'entendre? 1072 01:28:41,774 --> 01:28:42,983 Jeanne! 1073 01:28:43,317 --> 01:28:45,068 Peux-tu entendre ma voix? 1074 01:28:45,653 --> 01:28:47,445 Joseph.... 1075 01:28:47,572 --> 01:28:49,406 Oui, chérie, c'est moi. 1076 01:28:50,032 --> 01:28:53,034 Je veux que tu libères Evey une dernière fois. 1077 01:28:53,578 --> 01:28:55,453 - Joseph, laisse-la tranquille ! - Soyez silencieux! 1078 01:28:55,997 --> 01:28:58,540 je prendrai des photogrammes de votre activité bioélectrique 1079 01:28:58,666 --> 01:29:00,750 alors qu'Evey quitte votre corps pour toujours. 1080 01:29:00,835 --> 01:29:02,669 Nous aurons des preuves scientifiques. 1081 01:29:02,795 --> 01:29:04,588 Tout cela sera documenté sur film. 1082 01:29:05,172 --> 01:29:06,172 Jeanne! 1083 01:29:09,427 --> 01:29:12,345 Très bien, c'est parti. 1084 01:29:12,471 --> 01:29:13,471 Jeanne! 1085 01:29:14,307 --> 01:29:16,516 Joseph, n'ose pas. 1086 01:29:16,809 --> 01:29:21,021 Joseph ! Joseph ! Joseph ! 1087 01:29:21,105 --> 01:29:22,105 (GAPS) 1088 01:29:22,440 --> 01:29:25,358 - Jeanne ! Joseph ! - Chut ! 1089 01:29:29,655 --> 01:29:30,655 Jeanne. 1090 01:29:32,533 --> 01:29:35,452 Donnez-lui une chance, Joseph ! Se lever! 1091 01:29:35,536 --> 01:29:36,536 (BRIAN TOUSSE) 1092 01:29:39,624 --> 01:29:41,625 Joseph, donne-lui de l'adrénaline ! 1093 01:29:41,751 --> 01:29:44,127 N'êtes-vous pas juste un peu curieux ? Hmm? 1094 01:29:46,047 --> 01:29:48,131 S'il vous plaît, donnez-lui de l'adrénaline maintenant. 1095 01:29:49,383 --> 01:29:50,926 Joseph, fais-le ! 1096 01:29:51,052 --> 01:29:52,552 Pas avant l'arrivée d'Evey. 1097 01:29:56,974 --> 01:29:58,516 (LES DEUX GROGNENT) 1098 01:30:37,098 --> 01:30:39,599 Jeanne? Jane, juste... Quoi ? 1099 01:31:02,206 --> 01:31:04,040 Jésus, Jane, allez ! 1100 01:31:06,127 --> 01:31:08,211 (BIPS DU MONITEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE) 1101 01:31:09,588 --> 01:31:10,839 Jeanne, Jeanne. 1102 01:31:11,424 --> 01:31:14,009 Jane, regarde-moi. C'est moi. 1103 01:31:25,980 --> 01:31:27,272 Chut, chut. 1104 01:31:33,571 --> 01:31:34,612 Jeanne. 1105 01:31:34,739 --> 01:31:35,780 Je suis désolé. 1106 01:31:48,169 --> 01:31:50,253 Jeanne. Jeanne. 1107 01:31:51,338 --> 01:31:52,672 Jane, ouvre la porte. 1108 01:31:54,133 --> 01:31:55,133 Jeanne... 1109 01:31:55,384 --> 01:31:56,384 Jeanne! 1110 01:31:58,304 --> 01:32:00,013 Jane, ouvre la porte ! 1111 01:32:13,194 --> 01:32:14,194 Jeanne! 1112 01:32:15,112 --> 01:32:17,113 Ouvre la porte, Jane ! 1113 01:32:17,406 --> 01:32:19,199 Jane, s'il te plaît, ne le fais pas ! 1114 01:32:19,909 --> 01:32:21,868 Jane, parle-moi ! 1115 01:32:30,669 --> 01:32:32,670 Jeanne! Jeanne! 1116 01:32:48,395 --> 01:32:50,146 BRIAN : Il y a eu un incendie. 1117 01:32:53,317 --> 01:32:54,901 DOCTEUR : Comment sont-ils morts, Brian ? 1118 01:32:57,154 --> 01:32:58,655 C'est ici. 1119 01:33:02,535 --> 01:33:04,160 Ici. 1120 01:33:05,746 --> 01:33:06,913 C'est ici. 1121 01:33:07,039 --> 01:33:08,248 DOCTEUR : Ce n'est pas là-dedans. 1122 01:33:08,874 --> 01:33:10,542 Tout le film est détruit. 1123 01:33:11,669 --> 01:33:13,128 (GÉMISSEMENTS) 1124 01:33:16,048 --> 01:33:18,341 DOCTEUR : Vous les avez tués, n'est-ce pas ? 1125 01:33:24,515 --> 01:33:27,308 Racontez-nous ce qui s'est réellement passé. 1126 01:33:39,196 --> 01:33:40,238 PRÉSENTANT : Qu'est-ce que c'est ? 1127 01:35:06,742 --> 01:35:08,534 (JOUER DE MUSIQUE ROCK)