1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,341 Oluwarantimi, wie dein Name schon sagt, 3 00:00:07,425 --> 00:00:09,260 der Herr wird sich für immer an dich erinnern. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,345 - Amen! - Im mächtigen Namen Jesu 6 00:00:11,429 --> 00:00:13,597 Wo du hingehst, wirst du fruchtbar sein. 7 00:00:13,681 --> 00:00:15,099 - Amen! - Du wirst Zwillinge zur Welt bringen. 8 00:00:15,182 --> 00:00:16,559 - Amen! - Du sollst Drillinge zur Welt bringen. 9 00:00:16,642 --> 00:00:18,060 - Amen! - Der Herr wird mit dir gehen. 10 00:00:18,144 --> 00:00:19,687 - Amen! - Du wirst dort Frieden finden. 11 00:00:19,770 --> 00:00:21,313 - Amen! - Und er wird dir treu sein. 12 00:00:21,397 --> 00:00:22,732 - Amen! - In Jesu Namen. 13 00:00:22,815 --> 00:00:25,276 Amen! 14 00:00:28,612 --> 00:00:30,072 Euer Zuhause soll friedlich sein 15 00:00:30,156 --> 00:00:32,658 und wird dir nicht schwer fallen. 16 00:00:32,742 --> 00:00:34,243 Ihr Zuhause soll friedlich sein 17 00:00:34,326 --> 00:00:36,537 und wird dir nicht schwer fallen. 18 00:00:36,620 --> 00:00:40,583 Was du deine in die Hände legst, wird gedeihen. 19 00:00:40,666 --> 00:00:44,962 Was du bittest, wird der Herr tun. 20 00:01:22,208 --> 00:01:26,086 Ich hatte genug von all den Versuchs- und Versuchsmedikamenten 21 00:01:29,173 --> 00:01:31,175 Das Schlimmste ist, dass meine Eltern leiden sieht 22 00:01:31,258 --> 00:01:32,384 meinetwegen... 23 00:01:35,638 --> 00:01:38,808 Es bringt mich schneller um als das... 24 00:01:39,975 --> 00:01:41,101 Das... 25 00:01:42,895 --> 00:01:46,023 Ich werde es nicht einmal würdigen , indem ich seinen Namen nenne. 26 00:01:48,734 --> 00:01:52,071 Ich würde lieber sterben, als noch einen Tag zu leben. 27 00:01:54,198 --> 00:01:56,784 Aber meine Mutter ließ mich nicht... 28 00:01:58,202 --> 00:02:01,664 Denn was für eine Mutter wäre sie, wenn sie es täte? 29 00:02:05,084 --> 00:02:08,671 Sie hat dafür gesorgt, dass ich die experimentelle Behandlung beendet habe. 30 00:02:09,505 --> 00:02:13,717 Sie hielt an jedem Funken Hoffnung fest, den sie meistern konnte. 31 00:03:26,332 --> 00:03:29,543 Ranti! 32 00:03:29,627 --> 00:03:31,170 Deine Freunde sind hier. 33 00:03:32,421 --> 00:03:33,464 Ja Mama! 34 00:03:37,843 --> 00:03:42,139 - Letzte Braut in der Stadt. - Schau dich an 35 00:03:45,392 --> 00:03:47,102 Irene, beruhige dich. 36 00:03:47,728 --> 00:03:49,021 Bist du der Einzige, der Jesus liebt? 37 00:03:49,188 --> 00:03:51,899 Bitte sag es ihr! Weil Schwester Irene... 38 00:03:52,691 --> 00:03:55,277 Jesus hat mir diesen Körper gegeben 39 00:03:55,361 --> 00:03:58,447 - also muss ich daran arbeiten. - Okay 40 00:03:59,073 --> 00:04:00,491 Schau, Irene... 41 00:04:00,574 --> 00:04:01,742 Kümmere dich nicht um sie. 42 00:04:01,825 --> 00:04:04,787 Lass niemanden ändern, wer du bist. 43 00:04:04,912 --> 00:04:06,080 Danke, Mama. 44 00:04:06,163 --> 00:04:07,373 Du bist willkommen, Schatz. 45 00:04:12,836 --> 00:04:14,713 - Beeindruckend! - Deine Frau benimmt sich wie... 46 00:04:14,797 --> 00:04:16,799 Es ist schon ein volles Haus. 47 00:04:18,050 --> 00:04:19,635 - Hallo, Liebling. - Hi, Liebling. 48 00:04:21,387 --> 00:04:22,388 Ja 49 00:04:22,513 --> 00:04:23,597 - Aisha - Sir 50 00:04:23,722 --> 00:04:26,433 - Hallo Schatz. Der echte Bukky - Hallo Sir. 51 00:04:26,517 --> 00:04:27,726 - Wie geht's dir? - Fein 52 00:04:27,810 --> 00:04:29,103 - Adanne! - Onkel 53 00:04:29,186 --> 00:04:30,854 Wunderschöne Frau. 54 00:04:32,564 --> 00:04:34,483 - So, wie ist es gelaufen, hast du gewonnen? - Ja! 55 00:04:35,150 --> 00:04:36,151 Was hast du erwartet? 56 00:04:36,235 --> 00:04:38,153 Herzlichen Glückwunsch, mein Schatz. 57 00:04:38,696 --> 00:04:40,698 Ich bin nur froh, dass vor der Hochzeit vorbei ist. 58 00:04:40,781 --> 00:04:42,491 - Oh ja - Das können wir beiseite legen 59 00:04:42,574 --> 00:04:43,701 und fahren Sie mit dem nächsten fort. 60 00:04:43,784 --> 00:04:44,785 Hallo, Papa. 61 00:04:45,369 --> 00:04:48,163 Wie wird die Braut dann sein? 62 00:04:48,455 --> 00:04:50,165 - Sie ist gut. - Ihr geht es gut? 63 00:04:50,249 --> 00:04:52,167 - Sind deine Freunde hier? - Ja, sie sind oben. 64 00:04:52,501 --> 00:04:53,669 - Großartig! - Ja 65 00:04:54,003 --> 00:04:55,379 - Haus des Aufruhrs! - Ich weiß... 66 00:04:55,462 --> 00:04:56,839 - Nach oben! - Ich weiß... 67 00:04:57,464 --> 00:04:58,549 Morgen um diese Zeit 68 00:04:59,091 --> 00:05:00,634 Ehi hätte sie alle überholt. 69 00:05:01,343 --> 00:05:02,636 Wer sagt, dass er es nicht schon getan hat. 70 00:05:05,681 --> 00:05:07,433 Gute Antwort, Schatz. 71 00:05:07,516 --> 00:05:09,393 - Passen Sie auf sich auf! - Möge sich solche Güte herumsprechen! 72 00:05:09,476 --> 00:05:10,561 Amen! 73 00:05:10,769 --> 00:05:12,688 - Wir sehen uns später. - Amen 74 00:05:13,063 --> 00:05:15,524 Ich freue mich, dass wir Ranti haben. 75 00:05:15,941 --> 00:05:17,276 Schau sie dir an. 76 00:05:18,402 --> 00:05:20,070 - Meine Tante! - Ja! 77 00:05:20,738 --> 00:05:23,032 Hoffe, Ranti hat nicht angefangen, Alkohol zu trinken? 78 00:05:23,365 --> 00:05:24,491 Warum würdest du so etwas sagen? 79 00:05:24,616 --> 00:05:25,951 Du konfrontierst niemanden mit solchen Worten. 80 00:05:26,118 --> 00:05:27,995 - Look - Ihr geht es jetzt gut und sie sieht frisch aus. 81 00:05:28,120 --> 00:05:29,913 - Kümmere dich nicht um sie - Lassen wir einfach weiter Gott danken. 82 00:05:30,205 --> 00:05:31,457 Siehst du, schau, 83 00:05:31,540 --> 00:05:33,709 seit Ehi in ihr Leben getreten ist 84 00:05:33,792 --> 00:05:35,419 sie war eine veränderte Person. 85 00:05:35,502 --> 00:05:38,797 Und die Reha hat einen fantastischen Job gemacht... 86 00:05:39,465 --> 00:05:41,300 Sogar inmitten ihrer Freunde 87 00:05:41,383 --> 00:05:43,218 - es geht ihr ausgezeichnet. - ja 88 00:05:43,510 --> 00:05:44,928 Lasst uns Gott einfach weiter danken. 89 00:05:45,095 --> 00:05:46,847 - Fantastisch! - Ja! 90 00:06:09,078 --> 00:06:10,370 Du hast das gemalt? 91 00:06:10,454 --> 00:06:12,206 Ja, habe ich. 92 00:06:12,289 --> 00:06:14,875 Du solltest dieses , deine Kunst-Sache, ernst nehmen. 93 00:06:15,667 --> 00:06:18,003 Es könnte eine weitere Einnahmequelle für dich sein, weißt du. 94 00:06:19,046 --> 00:06:20,089 Ich weiß, oder? 95 00:06:20,964 --> 00:06:22,049 Vielleicht. 96 00:06:22,132 --> 00:06:23,425 - Es kann. - Es ist wirklich nett. 97 00:06:23,550 --> 00:06:25,302 - Ok... komm schon. - Aber... 98 00:06:25,677 --> 00:06:26,845 - Sie wird es zu Ende bringen. - Dame.. 99 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 Also wird sie die ganze Sache zu Ende bringen! 100 00:06:29,973 --> 00:06:33,143 - Du bist willkommen, meine Schwiegereltern. - Richtig. 101 00:06:33,519 --> 00:06:35,104 - Hallo mein Schatz. - Guten Abend, Mama. 102 00:06:35,187 --> 00:06:36,688 - Hoffe es geht dir gut. - Gott sei Dank, sehr gut, Mama. 103 00:06:37,940 --> 00:06:39,858 - Es ist schön dich zu sehen. - Es ist auch schön, dich zu sehen, Mama. 104 00:06:40,275 --> 00:06:42,069 Herzlichen Glückwunsch 105 00:06:42,152 --> 00:06:44,196 - Herzlichen Glückwunsch zu Rantis Hochzeit! - Ernsthaft! 106 00:06:44,279 --> 00:06:45,531 Richtig? Herzlichen Glückwunsch an uns alle. 107 00:06:45,614 --> 00:06:47,324 - Ihr Zuhause wird friedlich sein. - Amen. 108 00:06:47,407 --> 00:06:49,076 Sie wird schwanger werden. Amen. 109 00:06:49,159 --> 00:06:51,787 - Sie wird ihre Kinder ernähren. - Amen 110 00:06:54,123 --> 00:06:55,582 - Aisha, - Ja 111 00:06:56,750 --> 00:06:58,001 du hast mir nicht gesagt, dass du herkommst. 112 00:06:58,085 --> 00:06:59,253 Natürlich. 113 00:06:59,753 --> 00:07:02,381 Ich würde um nichts auf der Welt verpassen. 114 00:07:02,965 --> 00:07:05,134 Ja, wir waren die , die sich vorbereitet haben 115 00:07:05,217 --> 00:07:06,677 diese Hochzeit aus Amerika. 116 00:07:06,760 --> 00:07:07,803 Gut gemacht! 117 00:07:07,886 --> 00:07:09,513 Wir haben den Ehemann nach Hause gebracht. 118 00:07:09,596 --> 00:07:11,723 - Hast du es vergessen? - Stimmt. 119 00:07:11,807 --> 00:07:13,100 Sehr wahr. 120 00:07:13,976 --> 00:07:15,978 Nett. Ruky! Ruky!! 121 00:07:16,061 --> 00:07:17,855 - Ja, nein! - Ruky! 122 00:07:17,938 --> 00:07:20,399 - Eins und nur! - Die ganze Insel Lagos. 123 00:07:20,482 --> 00:07:22,943 Natürlich bin ich das. 124 00:07:23,569 --> 00:07:25,028 Ich muss vertreten. 125 00:07:25,112 --> 00:07:26,446 Ich muss hier sein. 126 00:07:26,530 --> 00:07:29,741 - Du hast recht. - Ich muss hier sein. 127 00:07:29,825 --> 00:07:30,868 Nett. 128 00:07:32,161 --> 00:07:33,328 so 129 00:07:34,746 --> 00:07:35,747 Adana, 130 00:07:38,250 --> 00:07:39,710 Warte, 131 00:07:39,793 --> 00:07:41,461 Was machst du im Haus meines Bruders? 132 00:07:42,212 --> 00:07:43,297 Ich bin gekommen, um Fische zu fangen... 133 00:07:43,380 --> 00:07:44,381 Da sie eine Hochzeit haben, 134 00:07:44,464 --> 00:07:45,799 Also sagte ich einfach „Oh, lass mich einfach zur Hochzeit bleiben“ 135 00:07:45,883 --> 00:07:47,426 und dann vielleicht zu meiner Tante. 136 00:07:49,178 --> 00:07:50,387 Was ist der ganze Quatsch, den du da sagst? 137 00:07:50,470 --> 00:07:54,183 Du bist gekommen, um Fische zu fangen oder was hast du gesagt? 138 00:07:54,266 --> 00:07:55,767 Was stimmt nicht mit dir? 139 00:07:57,978 --> 00:08:00,522 Sag mir, als du das Haus verlassen hast, 140 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 Warum hast du mir nicht gesagt, dass du herkommst? 141 00:08:02,774 --> 00:08:04,359 Also denkst du, du kannst einfach herkommen... 142 00:08:04,443 --> 00:08:05,569 Verbrüderung mit meiner Familie? 143 00:08:05,777 --> 00:08:08,447 Leider ist deine Familie zufällig meine Familie. 144 00:08:08,530 --> 00:08:10,449 Es spielt also keine Rolle. Ich hätte es für nichts verpasst, 145 00:08:10,532 --> 00:08:11,909 nicht einmal für dich. 146 00:08:12,701 --> 00:08:15,078 - Im Gesetz! - Und was solltest du dann tun 147 00:08:15,162 --> 00:08:17,122 kommst du her und... 148 00:08:17,956 --> 00:08:18,999 Was ist das? 149 00:08:20,000 --> 00:08:21,126 Hier überqueren Sie die Grenze. 150 00:08:21,210 --> 00:08:23,545 Ah, ähm! Lass mich in Ruhe! 151 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 Hörst du? 152 00:08:25,797 --> 00:08:28,217 - Was ist das Ding jetzt? - Es ist nicht von dir... Es ist mein... 153 00:08:28,300 --> 00:08:30,219 Ich esse es. Lass es. 154 00:08:32,179 --> 00:08:33,847 Tante, wo ist mein Bruder? 155 00:08:33,931 --> 00:08:34,973 Er ist oben. 156 00:08:35,724 --> 00:08:37,267 Dein Bruder ist oben. 157 00:08:37,351 --> 00:08:38,352 Folgt ihr. 158 00:08:38,560 --> 00:08:40,520 - Bring es zu Ende und... - Geh nach oben. 159 00:08:40,729 --> 00:08:43,023 - Das ist... - Das ist perfekt. 160 00:08:43,106 --> 00:08:44,775 Irene, ich liebe es. 161 00:08:44,900 --> 00:08:46,485 - Es tut mir leid. - Es ist aber süß 162 00:08:47,986 --> 00:08:49,696 - Ich bin beeindruckt. - Oh ja. 163 00:08:52,157 --> 00:08:53,325 Großmutter! 164 00:08:53,408 --> 00:08:54,451 Meine Liebe 165 00:08:56,036 --> 00:08:59,039 - Mein reizendes Kind. - Hallo Mama! 166 00:08:59,498 --> 00:09:01,291 Meine reizende Tochter 167 00:09:01,833 --> 00:09:02,876 Hallo mein Schatz. 168 00:09:02,960 --> 00:09:04,670 Ich wusste nicht, dass du es schaffen würdest. 169 00:09:06,380 --> 00:09:08,006 Du wusstest nicht, dass ich es schaffen würde? 170 00:09:08,257 --> 00:09:11,677 Heute ist dein Hochzeitstag! 171 00:09:11,760 --> 00:09:13,345 Du bist mein Ein und Alles. 172 00:09:14,263 --> 00:09:16,598 Wie kann sie das sein? Wie stehts mit mir? 173 00:09:18,016 --> 00:09:20,185 Sollte eine Mutter eifersüchtig auf ihre Tochter sein? 174 00:09:20,269 --> 00:09:21,520 Früher warst du mein Ein und Alles, 175 00:09:21,603 --> 00:09:23,438 aber du bist jetzt eine Mutter. 176 00:09:26,400 --> 00:09:27,985 Mama, guten Abend Mama. 177 00:09:28,068 --> 00:09:29,695 - Wie geht's dir? - Fein, Mama. 178 00:09:30,404 --> 00:09:31,947 Bitte entschuldigen Sie mich für eine Minute. 179 00:09:32,364 --> 00:09:34,908 - Okay - Dein Tag der Freude wird bald kommen. 180 00:09:34,992 --> 00:09:37,035 - Amen - Ich werde am Leben sein, um es mitzuerleben. 181 00:09:37,119 --> 00:09:39,204 - Amen - Meine Kopfbedeckung wird an diesem Tag sehr hoch sein. 182 00:09:39,288 --> 00:09:42,249 - Amen - Danke Schatz. 183 00:09:42,332 --> 00:09:44,167 - Danke Mama. - Danke. Danke ihr Lieben. 184 00:09:44,376 --> 00:09:45,919 Dann setzen wir uns da drüben hin. 185 00:09:53,510 --> 00:09:54,928 - Ranti - Ma! 186 00:09:56,847 --> 00:10:03,186 Wir haben Kultur und Tradition in diesem Haus. 187 00:10:04,271 --> 00:10:11,153 Es ist unsere Kultur und Tradition , jedem, der heiratet, ein Geschenk zu machen. 188 00:10:12,070 --> 00:10:13,071 Ein Geschenk! 189 00:10:14,031 --> 00:10:15,365 Ein Geschenk der Güte, 190 00:10:15,449 --> 00:10:17,743 Freude und Frieden 191 00:10:19,161 --> 00:10:20,662 Ganz besonders 192 00:10:20,746 --> 00:10:25,459 das Geschenk wird dir ein langes Leben und Frieden bescheren 193 00:10:25,542 --> 00:10:26,626 in Ihrem ehelichen Zuhause. 194 00:10:27,961 --> 00:10:28,962 Ja, ist es. 195 00:10:30,839 --> 00:10:34,259 Wie viele deiner Ältesten stehen hier 196 00:10:34,343 --> 00:10:36,928 hatte schon einmal Eheprobleme? 197 00:10:40,432 --> 00:10:42,851 Geh weg und hör auf mit dem Unsinn. 198 00:10:44,227 --> 00:10:45,812 Diese, die unseriös sind. 199 00:10:46,355 --> 00:10:47,481 Lüge ich? 200 00:10:47,606 --> 00:10:49,775 Nein Mama, du sagst die Wahrheit. 201 00:10:51,360 --> 00:10:56,073 Hast du je deine Eltern streiten sehen? 202 00:10:56,490 --> 00:10:57,741 Nein, Ma. 203 00:10:57,991 --> 00:10:59,785 Diese Perle ist das Geheimnis. 204 00:10:59,868 --> 00:11:01,661 Es ist die Quelle ihres Friedens. 205 00:11:01,912 --> 00:11:05,165 Sie werden glücklich sein und ihre Freude wird voll sein. 206 00:11:05,707 --> 00:11:08,001 Deshalb wollen wir dir auch etwas geben. 207 00:11:10,170 --> 00:11:15,050 Die Perle beseitigt Tod und Krankheit. 208 00:11:15,384 --> 00:11:16,426 So ist es. 209 00:11:16,510 --> 00:11:17,552 Tante Aisha, 210 00:11:17,636 --> 00:11:20,013 Sag mir nicht, dass du an all diese Dinge glaubst? 211 00:11:20,180 --> 00:11:22,182 Das tue ich, Liebling! 212 00:11:22,682 --> 00:11:26,061 Ja, ich glaube, das Ding funktioniert. 213 00:11:26,311 --> 00:11:27,604 Komm, lass mich dir meins zeigen. 214 00:11:31,942 --> 00:11:34,277 Grandma, ich weiß nichts darüber. 215 00:11:34,361 --> 00:11:36,321 All diese Dinge sind einfach teuflisch. 216 00:11:36,446 --> 00:11:37,531 Es ist nicht echt. 217 00:11:37,614 --> 00:11:39,574 Halte einfach die Klappe. 218 00:11:39,741 --> 00:11:41,410 Halt die Klappe und komm näher. 219 00:11:41,701 --> 00:11:44,204 Wir sind keine Kinder des Teufels, sondern Gottes Kinder. 220 00:11:44,287 --> 00:11:45,580 Komm näher. 221 00:11:47,499 --> 00:11:48,917 Bring mich nicht in Schwierigkeiten. 222 00:11:50,877 --> 00:11:53,130 Es ist gut und fest platziert. 223 00:11:53,588 --> 00:11:54,714 Das ist das Stricken des Herrn. 224 00:11:54,798 --> 00:11:56,091 Es kann nicht kaputt gemacht werden 225 00:11:57,634 --> 00:12:00,470 Ein dreifach gefaltetes Kabel ist nicht leicht zu brechen. 226 00:12:00,554 --> 00:12:02,681 Es ist die Autorität des allmächtigen Gottes. 227 00:12:02,764 --> 00:12:04,015 Es kann nicht kaputt gehen. 228 00:12:04,099 --> 00:12:05,809 Es ist das Stricken des allmächtigen Gottes. 229 00:12:05,892 --> 00:12:07,394 Es kann nicht kaputt gehen. 230 00:13:29,392 --> 00:13:31,603 Du hast mein Leben zerstört. 231 00:13:39,903 --> 00:13:41,530 Du hast mein Leben zerstört. 232 00:13:50,455 --> 00:13:53,333 Ist es das, was übrig bleibt? 233 00:13:53,959 --> 00:13:57,837 Ich frage dich, ist das, was übrig bleibt? 234 00:13:58,713 --> 00:14:00,340 Was willst du, dass ich mache? 235 00:14:00,423 --> 00:14:02,676 Wirklich?! 236 00:14:04,219 --> 00:14:06,096 Ich frage dich, 237 00:14:06,388 --> 00:14:07,597 was willst du, dass ich mache? 238 00:14:07,681 --> 00:14:09,391 Ich habe alles gemacht. 239 00:14:09,474 --> 00:14:10,600 Wirklich! 240 00:14:13,436 --> 00:14:14,729 Wirklich! 241 00:14:16,273 --> 00:14:18,233 Mehr kann ich nicht tun. 242 00:15:08,325 --> 00:15:10,785 Schau dir nur an, wie gut sie schläft 243 00:15:12,704 --> 00:15:14,623 Ich glaube nicht, dass ich immer noch schlafen würde, wenn ich die Braut wäre. 244 00:15:14,706 --> 00:15:16,416 Ah! Ich kenne dich. 245 00:15:17,542 --> 00:15:21,755 Nun, vielleicht möchte sie für einige Zeit länger schlafen. 246 00:15:22,255 --> 00:15:24,215 Es ist ihr letzter Tag auf diesem Bett. 247 00:15:25,133 --> 00:15:27,010 Ich bin meinem Bett so treu. 248 00:15:27,636 --> 00:15:29,095 Treu deinem Bett gegenüber? 249 00:15:32,432 --> 00:15:33,850 - Du meinst das nicht ernst. - Oh mein Gott! 250 00:15:34,100 --> 00:15:37,020 - Wirklich? - Ihr seid so dramatisch. 251 00:15:38,438 --> 00:15:40,815 Ich meine, ich bin meinem Bett treu. 252 00:15:41,441 --> 00:15:42,734 Wirklich? 253 00:15:43,777 --> 00:15:45,612 Ich dachte mir nur, dass der Visagist, 254 00:15:45,695 --> 00:15:46,696 sie wird zu spät kommen 255 00:15:46,780 --> 00:15:51,451 und keiner von euch wird mich als Braut auch nur einen Finger rühren lassen. 256 00:15:51,534 --> 00:15:53,703 Also könnte ich genauso gut einfach meinen Schönheitsschlaf genießen. 257 00:15:53,787 --> 00:15:56,206 Wirklich, es ist deine Hochzeit. 258 00:15:56,873 --> 00:15:58,625 Guten Morgen! 259 00:15:58,708 --> 00:16:01,086 - Guten Morgen Mama! - Guten Morgen, meine Damen. 260 00:16:01,544 --> 00:16:04,964 - Okay! Heute ist der D-Day. - Ja 261 00:16:05,340 --> 00:16:07,384 Okay, wir müssen uns alle fertig machen 262 00:16:07,467 --> 00:16:08,468 - ja - also kommen wir nicht zu spät. 263 00:16:08,802 --> 00:16:10,804 Okay. Ich werde jetzt mein Bad nehmen, 264 00:16:10,887 --> 00:16:12,597 aber der Visagist ist noch nicht da. 265 00:16:12,931 --> 00:16:14,391 - Ich rufe sie jetzt an. - Großartig. 266 00:16:14,474 --> 00:16:18,520 Tante Ranti! Herzlichen Glückwunsch! 267 00:16:18,603 --> 00:16:21,398 Guten Morgen. Hab gesagt, ich sollte dich mit begrüßen, bevor du gehst. 268 00:16:21,481 --> 00:16:23,108 Danke, Shade. 269 00:16:23,191 --> 00:16:25,485 Und ist das das Frühstück , um das ich dich gebeten habe zu machen? 270 00:16:26,861 --> 00:16:27,987 Mama! Es ist in Ordnung. 271 00:16:28,071 --> 00:16:29,447 Danke, Shade. 272 00:16:30,573 --> 00:16:33,493 - Worauf wartest du noch? - Entschuldigung Mama. 273 00:16:33,618 --> 00:16:36,329 Mama! Sie freut sich einfach für mich. 274 00:16:36,413 --> 00:16:38,373 Nein, sie sollte sich in der Küche freuen. 275 00:16:38,498 --> 00:16:40,333 - Wir sind am Verhungern. - Ja! 276 00:16:40,417 --> 00:16:41,543 Genau. 277 00:16:41,710 --> 00:16:44,671 - Ok, meine Damen, bitte macht Ranti bereit. - Ja, Mama. 278 00:16:44,754 --> 00:16:46,381 Ich habe viele Gäste , um die ich mich kümmere. 279 00:16:46,464 --> 00:16:48,133 - Ich vertraue darauf, dass ihr das macht. - In Ordnung Mama. 280 00:16:48,508 --> 00:16:50,218 Oh! Ich freue mich! 281 00:16:50,385 --> 00:16:51,803 Okay Mama! 282 00:16:52,095 --> 00:16:53,346 - Ich bin so aufgeregt. - Oh! Ich kann's kaum erwarten 283 00:16:53,430 --> 00:16:56,099 - Steh auf. - Ok, steh vom Bett auf. 284 00:16:56,683 --> 00:16:58,101 - Danke. - Okay. 285 00:17:03,064 --> 00:17:04,274 Ich danke dir vielmals. 286 00:17:05,442 --> 00:17:06,568 Aber wenn du fertig bist, 287 00:17:06,651 --> 00:17:08,611 - Dieser Ort wird geräumt, oder? - Ja, Mama. 288 00:17:08,695 --> 00:17:12,282 Okay, und es würde nicht zu lange dauern, weil wir gerade erst angefangen haben. 289 00:17:12,615 --> 00:17:15,827 Wow, ich dachte, das wäre schon vor einer Weile gemacht worden. 290 00:17:15,910 --> 00:17:17,120 - Danke. - Wir werden es jetzt beenden. 291 00:17:18,163 --> 00:17:20,790 Ich gehe jeden August zu den Treffen im August. 292 00:17:21,166 --> 00:17:22,333 Wir kennen uns also mit Farben aus. 293 00:17:23,126 --> 00:17:24,294 Ich weiß. 294 00:17:24,502 --> 00:17:27,255 - Nein bitte! - Na, das sind Christian Louboutin... 295 00:17:27,338 --> 00:17:29,382 - So ich meine. - Morgen, Mädels. Hallo, Morning Babes. 296 00:17:29,674 --> 00:17:31,050 Bitte kommt, süße Mädels. Hallo Mädels. 297 00:17:31,259 --> 00:17:33,219 - Warum nennst du sie Morgenbabes? - Hallo Mädels. 298 00:17:33,428 --> 00:17:34,763 Siehst du sie nicht? Sehen sie nicht nach Morgen aus? 299 00:17:34,929 --> 00:17:36,389 Siehst du Haut, sieh Fleisch, sieh ah! 300 00:17:36,473 --> 00:17:37,807 - So frisch, so süß. - Okay. 301 00:17:38,141 --> 00:17:39,851 Diese beiden Paar Schuhe. Such dir eins aus. 302 00:17:41,728 --> 00:17:43,271 Das Gold. 303 00:17:44,105 --> 00:17:46,024 - Das was? - Das Gold. 304 00:17:47,108 --> 00:17:48,193 Also bevorzugt ihr Mädels das Gold? 305 00:17:48,276 --> 00:17:49,486 Also, dann ist das sehr gut. 306 00:17:49,569 --> 00:17:52,781 - Da ist mein Mädchen... - Das Gold, ich habe immer Recht. 307 00:17:53,782 --> 00:17:58,244 - Sehen - Okay, es tut mir leid, Ruky und Aisha. 308 00:17:58,328 --> 00:18:00,079 - Das Gold ist es. - Es ist nett. 309 00:18:00,163 --> 00:18:02,499 Bitte nimm deine Niederlage dankbar an. 310 00:18:02,582 --> 00:18:04,626 - Es ist nett - Es ist nett. 311 00:18:04,709 --> 00:18:07,629 Tante, bitte nimm die Schuhe noch nicht weg. 312 00:18:07,712 --> 00:18:09,172 Weißt du, du sagtest , du wolltest mir etwas geben 313 00:18:09,255 --> 00:18:10,882 Irgendein Geschenk. 314 00:18:11,466 --> 00:18:13,009 Sieh es in deiner Hand. 315 00:18:13,092 --> 00:18:14,719 Das Geschenk sind diese Schuhe. 316 00:18:14,928 --> 00:18:17,889 Weißt du, das Lustige ist Ich hätte dir ein anderes Geschenk machen können. 317 00:18:18,306 --> 00:18:20,517 Aber wir haben nicht die gleiche Größe. 318 00:18:20,600 --> 00:18:21,976 Wir haben die gleiche Größe, Tante, mach dir keine Sorgen. 319 00:18:22,602 --> 00:18:24,020 Wunder geschehen, komm jetzt! 320 00:18:24,270 --> 00:18:26,022 Ich gebe dir noch einen. 321 00:18:26,105 --> 00:18:28,983 Nein, Tante, ich mag diesen und wenn du ihn dir jetzt ansiehst. 322 00:18:29,108 --> 00:18:30,193 Lass es mich dir zeigen. 323 00:18:30,527 --> 00:18:32,862 - Das ist es. - Dieb. 324 00:18:32,987 --> 00:18:34,322 Es passt dir nicht mal. 325 00:18:34,405 --> 00:18:35,782 Es passt. 326 00:18:35,865 --> 00:18:37,450 Es ist nur so, dass meine Füße heute etwas geschwollen sind. 327 00:18:37,534 --> 00:18:39,410 Bis morgen Thanksgiving wird es passen. 328 00:18:40,036 --> 00:18:41,246 Ich sage es dir. 329 00:18:41,329 --> 00:18:42,997 Danke, Tante. 330 00:18:43,873 --> 00:18:45,792 Ihr seid nur neidisch, aber es ist okay. 331 00:18:46,125 --> 00:18:47,710 Lass mich einfach ein Foto machen. 332 00:18:48,336 --> 00:18:49,337 - Catwalk für mich. - Okay. 333 00:18:52,590 --> 00:18:55,218 - Was machst du? - Tante, ich stelle mir mein Geschenk vor. 334 00:18:57,387 --> 00:18:59,180 - Pi... - Ihr seid einfach neidisch. 335 00:19:00,181 --> 00:19:01,391 Ihr seid eifersüchtig auf mich. 336 00:19:01,474 --> 00:19:02,475 Es ist okay. 337 00:19:05,353 --> 00:19:07,897 Manche Leute sind einfach neidisch. 338 00:19:09,899 --> 00:19:12,360 Mach dir keine Sorgen, eines Tages wirst du deine eigenen Schuhe bekommen. 339 00:19:14,320 --> 00:19:16,906 Jetzt habe ich meins. Meine Tante hat mir einen Schuh gegeben. 340 00:19:26,082 --> 00:19:27,208 Tante, danke für meine Schuhe. 341 00:19:27,709 --> 00:19:29,752 Tut mir leid. Ranti tut mir leid, es tut mir leid. 342 00:19:29,836 --> 00:19:30,837 - Machst du Witze, Tante? - Es tut mir leid. 343 00:19:31,129 --> 00:19:33,131 Oh! Wirklich! 344 00:19:33,256 --> 00:19:35,758 - Es tut mir leid. - Pass einfach auf! 345 00:19:35,842 --> 00:19:36,926 Bist du okay, Schatz? 346 00:19:37,010 --> 00:19:38,219 - Es tut mir leid. - Mir geht es gut 347 00:19:38,636 --> 00:19:40,972 Ich habe Hunger und ich kann Chichi nicht finden und 348 00:19:41,055 --> 00:19:42,473 - Tante Adanna, bitte! - Entschuldigung. 349 00:19:42,932 --> 00:19:44,809 Und der Visagist ist noch nicht da. 350 00:19:45,059 --> 00:19:46,978 Dieser Tag läuft nicht einfach so, wie er sollte. 351 00:19:47,645 --> 00:19:49,772 Sag das nicht. Verhexe es nicht. 352 00:19:49,856 --> 00:19:51,566 Schau, lass uns nach oben gehen. 353 00:19:51,649 --> 00:19:53,151 Schatten! 354 00:20:02,243 --> 00:20:03,286 Fragst du mich? 355 00:20:03,536 --> 00:20:04,746 Gib mir meine Schuhe... 356 00:20:04,996 --> 00:20:07,206 - Klau ich es? - Bevor du anfängst, es zu wollen. 357 00:20:07,540 --> 00:20:08,750 Klaue ich es? 358 00:20:08,833 --> 00:20:10,335 Schau dich an, ich bin bereit... 359 00:20:10,501 --> 00:20:11,961 Okay, Miss Teni... 360 00:20:12,503 --> 00:20:15,006 Wo warst du, als die Braut dich brauchte? 361 00:20:15,381 --> 00:20:17,008 Mama, ich habe versucht... 362 00:20:18,760 --> 00:20:20,386 Mama, es tut mir leid. 363 00:20:21,763 --> 00:20:22,847 Das solltest du besser sein. 364 00:20:24,891 --> 00:20:26,559 Hallo. 365 00:20:27,101 --> 00:20:29,395 Oh! Ja! 366 00:20:29,812 --> 00:20:32,357 - Aber ich frage mich nur, ist es der... - Guten Tag Mama. 367 00:20:33,358 --> 00:20:35,026 - Ehi! - Guten Tag 368 00:20:35,193 --> 00:20:36,611 Ist alles okay? 369 00:20:36,694 --> 00:20:38,821 Alles ist in Ordnung, Mama. Ich bin nur hier, um Ranti zu sehen. 370 00:20:40,865 --> 00:20:42,784 Du wirst sie zu der Zeit sehen 371 00:20:42,909 --> 00:20:44,577 Die Verlobung beginnt, was ist was? 372 00:20:44,661 --> 00:20:46,037 In ein paar Stunden. 373 00:20:46,120 --> 00:20:47,455 Ich bin sicher, es kann warten. 374 00:20:47,538 --> 00:20:49,582 Es tut mir leid, Ma, aber das geht nicht. 375 00:20:49,749 --> 00:20:51,584 Sie muss jetzt von mir hören. 376 00:20:53,419 --> 00:20:54,963 Leute, schaut euch die Zeit an! 377 00:20:55,046 --> 00:20:56,839 Der Visagist ist noch nicht da! 378 00:20:57,924 --> 00:20:59,592 Sie ist in der Nähe. 379 00:21:06,557 --> 00:21:07,809 Ähm... 380 00:21:08,434 --> 00:21:10,228 Ranti, ich glaube, du musst dich beruhigen 381 00:21:10,311 --> 00:21:12,146 denn heute ist dein Tag. 382 00:21:12,981 --> 00:21:15,900 Also werden alle auf dich warten. 383 00:21:15,984 --> 00:21:19,070 Aber zumindest hoffe ich, dass sie nicht zu lange warten, weil das lächerlich ist, Leute. 384 00:21:19,153 --> 00:21:21,447 - Ehrlich gesagt. - Tante Ranti, ich habe dir Tee gebracht. 385 00:21:21,531 --> 00:21:22,824 Danke. 386 00:21:23,032 --> 00:21:25,159 Ist es nicht ein schlechtes Omen für den Bräutigam, die Braut zu sehen 387 00:21:25,868 --> 00:21:27,745 vor der Hochzeit? 388 00:21:28,287 --> 00:21:30,123 Bitte, woher stammt dieser Brauch? 389 00:21:30,707 --> 00:21:32,083 Ich wollte auch fragen. 390 00:21:32,166 --> 00:21:33,543 Das ist der Brauch der Weißen. 391 00:21:33,668 --> 00:21:35,044 Danke. 392 00:21:38,214 --> 00:21:39,340 Warte, komm zurück! 393 00:21:40,299 --> 00:21:41,300 Wo gehst du hin? 394 00:21:41,384 --> 00:21:42,468 Wo glaubst du, gehst du hin? 395 00:21:43,011 --> 00:21:44,762 Ich dachte, du glaubst nicht 396 00:21:44,846 --> 00:21:46,014 es war ein schlechtes Omen für... 397 00:21:46,097 --> 00:21:48,224 Ich werde nicht zusehen, wie die Dinge schlecht werden. 398 00:21:48,307 --> 00:21:50,309 Bitte schweigen Sie! 399 00:21:50,685 --> 00:21:52,478 Hier wird nichts Böses passieren 400 00:21:52,603 --> 00:21:53,813 durch Gottes Gnade. 401 00:21:53,896 --> 00:21:55,898 Mutter, lass uns gehen und nach Ranti sehen. 402 00:21:57,692 --> 00:21:59,235 Keine Ahnung, was mit den Mädels los ist, aber 403 00:21:59,318 --> 00:22:01,738 lass mich nach ihnen sehen und ich bin gleich zurück. 404 00:22:01,821 --> 00:22:03,364 - Du wartest hier. - Danke Mama. 405 00:22:06,367 --> 00:22:07,452 Was in aller Welt?! 406 00:22:07,535 --> 00:22:09,954 - Schatten! - Hör zu, 407 00:22:10,038 --> 00:22:12,665 Ich will dich nicht in diesem Haus sehen, bis ich gehe. 408 00:22:13,416 --> 00:22:15,126 Tante Ranti, bitte, sei nicht beleidigt. 409 00:22:15,209 --> 00:22:16,210 Ich habe nur versucht... 410 00:22:16,669 --> 00:22:19,714 - Nein, Shade, geh! - Geh 411 00:22:20,173 --> 00:22:21,382 Geh. 412 00:22:21,716 --> 00:22:24,218 Was ist los! 413 00:22:24,385 --> 00:22:26,387 Shade hat irrtümlich heißen Tee verschüttet 414 00:22:26,471 --> 00:22:29,265 und der Rest ist das, was du gerade gesehen hast. 415 00:22:29,348 --> 00:22:31,100 Bitte um Gottes Willen, 416 00:22:31,184 --> 00:22:33,019 ist dieser Shade auf einer Mission? 417 00:22:33,102 --> 00:22:34,353 Mutter, dieser Shade, 418 00:22:34,437 --> 00:22:36,314 Ich werde sie töten. 419 00:22:37,148 --> 00:22:39,400 Du wirst dich selbst nicht wiedererkennen. 420 00:22:40,401 --> 00:22:42,653 Meine Liebe. Es tut mir leid. 421 00:22:44,405 --> 00:22:47,033 Das sind Dinge, mit denen Sie an Hochzeitstagen konfrontiert sind. 422 00:22:47,366 --> 00:22:48,659 Das tut mir leid, Schatz. 423 00:22:49,535 --> 00:22:51,954 Heute ist dein wunderschöner Tag. 424 00:22:52,413 --> 00:22:53,623 Mach dir keine Sorgen. 425 00:22:54,290 --> 00:22:55,416 Sei Gott dankbar. 426 00:22:55,541 --> 00:22:58,544 Jetzt fängt der Maskenbildner an, mich wütend zu machen. 427 00:22:58,795 --> 00:22:59,837 Wo ist sie? 428 00:23:00,797 --> 00:23:02,256 - Es tut mir leid. - Wir sind nicht interessiert. 429 00:23:02,340 --> 00:23:05,802 - Fangen Sie an! - Entschuldigung! 430 00:23:10,348 --> 00:23:11,724 Es ist okay. 431 00:23:12,391 --> 00:23:13,768 Du kannst nach oben gehen, um sie zu sehen 432 00:23:13,851 --> 00:23:15,937 Aber du musst es überstürzen. 433 00:23:17,063 --> 00:23:18,981 Sie muss sich schminken lassen. 434 00:23:19,065 --> 00:23:20,691 Okay, danke Mama. 435 00:23:26,280 --> 00:23:28,407 - Tante? - Was machst du hier? 436 00:23:28,741 --> 00:23:30,660 Du weißt, dass es ein Tabu ist. 437 00:23:31,577 --> 00:23:34,455 Was ist tabu? 438 00:23:34,539 --> 00:23:37,125 Woher hast du diesen Unsinn? 439 00:23:37,500 --> 00:23:39,544 Später wirst du sagen, dass Oma Aberglauben sagt. 440 00:23:39,627 --> 00:23:42,505 - Ist es nicht? - Oma! Es ist wahr! 441 00:23:42,588 --> 00:23:44,382 Was meinst du mit „es ist wahr“? Ist er nicht unten auf ein paar Leute gestoßen 442 00:23:44,465 --> 00:23:45,633 bevor du reinkommst? 443 00:23:45,716 --> 00:23:47,135 Sogar die Mutter hat ihr Einverständnis gegeben, 444 00:23:47,218 --> 00:23:50,054 was ist dann dein Problem? Komm schon, verlass die Straße! 445 00:23:50,138 --> 00:23:51,472 Was ist los? 446 00:23:55,309 --> 00:23:57,353 Hallo. 447 00:23:58,104 --> 00:23:59,981 Es tut mir so leid 448 00:24:00,106 --> 00:24:04,026 aber ich wollte nicht, dass du reintanzt und dann Judith triffst. 449 00:24:04,110 --> 00:24:05,695 Sie kommt zur Hochzeit? 450 00:24:05,778 --> 00:24:07,405 Sie hat mich heute Morgen angerufen. 451 00:24:09,991 --> 00:24:13,619 Sie hat einen Flug von America genommen, um zu unserer Hochzeit zu kommen? 452 00:24:13,744 --> 00:24:15,538 Das ist die Sache. Sie versucht nur, dich zu verärgern. 453 00:24:16,330 --> 00:24:21,627 Aber Baby, heute ist unser Tag. 454 00:24:22,170 --> 00:24:24,213 Und niemand wird es uns wegnehmen. 455 00:24:24,797 --> 00:24:26,966 Du bist meine Welt. In Ordnung? 456 00:24:27,049 --> 00:24:28,509 Lass sie einfach nicht an dich rankommen. 457 00:24:28,718 --> 00:24:30,428 Aber du weißt, du hättest einfach anrufen können 458 00:24:30,511 --> 00:24:32,513 - und hat es mir richtig gesagt? - Aber ich musste dein Gesicht sehen 459 00:24:32,597 --> 00:24:34,098 und stell sicher, dass es dir gut geht. 460 00:24:36,058 --> 00:24:37,268 In Ordnung. 461 00:24:37,518 --> 00:24:39,103 Geh einfach und lass mich fertig machen. 462 00:24:39,187 --> 00:24:40,646 In Ordnung, Baby. 463 00:24:42,773 --> 00:24:45,568 - Sorry - Ich werde auch gerne verliebt sein. 464 00:24:46,194 --> 00:24:49,614 Die, die du dir ansiehst, , das sind Ehefrauen der Familie. 465 00:24:53,451 --> 00:24:56,746 Diese, die du dir ansiehst, sie sind Ehefrauen der Familie. 466 00:24:56,829 --> 00:25:00,166 - Gehört ihnen die Frau? - Ihnen gehört die Frau. 467 00:25:00,249 --> 00:25:04,086 Die, die du dir ansiehst, sie sind Ehefrauen der Familie. 468 00:25:04,170 --> 00:25:06,714 Das ist eine Menge! 469 00:25:06,797 --> 00:25:11,219 Die, die du dir ansiehst, , sie sind Ehefrauen der Familie. 470 00:25:11,302 --> 00:25:14,805 Ihnen gehört ihre Frau. 471 00:25:14,889 --> 00:25:18,226 - Gehört ihnen die Frau? - Ihnen gehört die Frau. 472 00:25:18,309 --> 00:25:20,228 Wir sind Leute , die ankommen und die richtigen Dinge tun. 473 00:25:20,311 --> 00:25:24,023 Schau uns an, wir sind Leute , die ankommen und die richtigen Dinge tun. 474 00:25:24,106 --> 00:25:26,734 Wir sind nicht... 475 00:25:26,817 --> 00:25:30,279 Wir sind keine Leute, die ankommen und nicht die richtigen Dinge tun. 476 00:25:30,363 --> 00:25:33,699 Jetzt gib mir das Geld! 477 00:25:33,783 --> 00:25:36,369 Gebt mir das Geld! 478 00:25:36,494 --> 00:25:39,664 Mein Schicksal, mach mich reich 479 00:25:39,747 --> 00:25:43,876 Im Leben dreht sich alles ums Geld! 480 00:25:43,960 --> 00:25:47,505 Gib mir das Geld! 481 00:25:47,588 --> 00:25:50,591 Komm schon, gib mir das Geld! 482 00:25:50,675 --> 00:25:54,387 Mein Schicksal, mach mich reich 483 00:25:54,470 --> 00:25:57,598 Im Leben dreht sich alles ums Geld 484 00:25:57,682 --> 00:26:00,893 Ich möchte reich sein, ich möchte reich sein 485 00:26:00,977 --> 00:26:03,646 Ich will in Frieden leben 486 00:26:05,106 --> 00:26:08,401 Ich will reich sein, ich will reich sein 487 00:26:08,484 --> 00:26:11,112 Ich will in Frieden leben 488 00:26:11,195 --> 00:26:13,447 Überall, wo wir reinkommen, , rufen sie „Eure Hoheit“ 489 00:26:13,531 --> 00:26:16,909 Eure Hoheit! Lasst mich in Ruhe, lasst mich tanzen... Eure Hoheit 490 00:26:16,993 --> 00:26:20,579 Eure Hoheit! Lasst mich in Ruhe, lasst mich tanzen... Eure Hoheit 491 00:26:20,663 --> 00:26:23,791 Eure Hoheit! Lasst mich in Ruhe, lasst mich tanzen... Eure Hoheit 492 00:26:23,874 --> 00:26:27,503 Der Herr hat mich gesegnet! Lasst mich in Ruhe, lasst mich tanzen... Eure Hoheit 493 00:26:27,586 --> 00:26:29,463 Eure Hoheit! 494 00:26:29,547 --> 00:26:30,715 Wie ich schon sagte, 495 00:26:30,840 --> 00:26:32,883 du wirst dich vor Papa niederwerfen 496 00:26:32,967 --> 00:26:35,219 Und Papas gesamte Familienmitglieder. 497 00:26:35,303 --> 00:26:37,471 Und der zweite geht an Mama 498 00:26:37,555 --> 00:26:39,390 und die ganze mütterliche Seite. 499 00:26:39,473 --> 00:26:41,600 Und der dritte ist ein allgemeiner. 500 00:26:41,684 --> 00:26:44,854 Jeder wird nehmen, diese Sache, die du gerade tust. 501 00:26:44,937 --> 00:26:46,188 - Bist du bereit? - Ja! 502 00:26:46,314 --> 00:26:47,815 - So all die Freunde, - wenn ich im Namen des Vaters sage, 503 00:26:47,898 --> 00:26:49,025 Alle Hände hoch! 504 00:26:49,275 --> 00:26:50,693 Vor dem Sohn beugst du dich. 505 00:26:50,985 --> 00:26:52,236 Vor dem Heiligen Geist wirfst du dich nieder. 506 00:26:52,320 --> 00:26:53,571 - Bist du bereit? - Ja 507 00:26:53,654 --> 00:26:56,490 Im Namen des Vaters! Hoch! 508 00:26:56,574 --> 00:26:58,993 - Und des Sohnes! - Biegen! 509 00:26:59,076 --> 00:27:01,162 Gas nicht ablassen oder. 510 00:27:01,954 --> 00:27:04,665 Und vom Heiligen Geist! 511 00:27:05,458 --> 00:27:08,252 Sag Amen mit mir 512 00:27:08,336 --> 00:27:10,796 Sag Amen mit mir 513 00:27:10,880 --> 00:27:13,132 Du wirst reich sein 514 00:27:13,215 --> 00:27:15,551 Du wirst immer einen Weg finden. 515 00:27:15,634 --> 00:27:18,054 Deine Geheimnisse werden nicht gelüftet 516 00:27:18,137 --> 00:27:20,556 Sag Amen mit mir 517 00:27:20,639 --> 00:27:23,684 - Amen! - Sehen Sie alle Freunde. 518 00:27:23,768 --> 00:27:26,729 Du kannst aufstehen bevor der Bräutigam aufsteht. 519 00:27:27,938 --> 00:27:29,065 Sieh sie dir alle an. 520 00:27:29,815 --> 00:27:32,651 Bittest du heute darum, unsere Tochter zu heiraten oder nicht? 521 00:27:33,069 --> 00:27:34,779 - Ja, ich bin Mama. - Ich kann dich nicht hören. 522 00:27:34,862 --> 00:27:35,863 - Ja, ich bin Mama! - Er bettelt. 523 00:27:35,946 --> 00:27:36,947 Papa und Mama, 524 00:27:37,073 --> 00:27:38,282 er bettelt darum, unsere Tochter zu heiraten. 525 00:27:38,366 --> 00:27:40,034 Er wird nicht darum bitten, sie zurückzugeben. 526 00:27:40,159 --> 00:27:41,410 Amen! 527 00:27:41,827 --> 00:27:43,621 Und da du heute heiratest, 528 00:27:43,704 --> 00:27:45,581 Sie werden sich auch über Ihre Kinder freuen. 529 00:27:45,664 --> 00:27:48,918 - Amen! - Erhebe dich und strahle! Amen! 530 00:27:49,001 --> 00:27:50,586 Warum schwitzt du? 531 00:27:52,296 --> 00:27:53,714 Als ob ich ihn gestresst hätte. 532 00:27:53,798 --> 00:27:55,216 Mach deine Kleidung so. 533 00:27:55,674 --> 00:27:56,717 Seine Mütze... 534 00:27:56,967 --> 00:27:58,302 Ja 535 00:27:58,386 --> 00:28:00,221 Setz deine Mütze auf und dann kannst du Fotos machen 536 00:28:00,304 --> 00:28:01,680 mit Papa und Mama. 537 00:28:02,098 --> 00:28:03,474 Papa und Mama, er ist dein Sohn. 538 00:28:03,557 --> 00:28:04,600 Ja. 539 00:28:05,893 --> 00:28:07,728 Mama sagt schon du solltest kommen und dich hinsetzen. 540 00:28:07,812 --> 00:28:08,854 Siehst du Mama. 541 00:28:10,356 --> 00:28:11,649 Mama sagt, ein Sohn ist da. 542 00:28:11,732 --> 00:28:13,442 Setz dich zwischen Papa und Mama. 543 00:28:13,943 --> 00:28:15,653 Komm schon, setz dich. 544 00:28:15,778 --> 00:28:16,904 Setz dich. 545 00:28:16,987 --> 00:28:18,239 Machen Sie Platz 546 00:28:18,322 --> 00:28:20,241 Macht Platz 547 00:28:20,324 --> 00:28:22,118 Macht Platz für das Kind , das hinter seiner Mama her ist 548 00:28:22,284 --> 00:28:23,619 Ranti, die ihrem Vater nacheifert, 549 00:28:23,702 --> 00:28:25,830 Ranti kommt. 550 00:28:27,331 --> 00:28:29,917 Ranti kommt, sie ist da. 551 00:28:31,752 --> 00:28:34,380 Ranti hebt ihn hoch. 552 00:28:34,463 --> 00:28:36,215 Heb ihn hoch, höher! 553 00:28:36,298 --> 00:28:37,925 Heb ihn höher! 554 00:28:38,008 --> 00:28:39,844 Mit deinem Tanzen 555 00:28:39,927 --> 00:28:41,637 Loblieder singen, höher 556 00:28:41,720 --> 00:28:43,347 Heb ihn hoch, höher! 557 00:28:43,431 --> 00:28:45,099 Heb ihn hoch, höher! 558 00:28:45,182 --> 00:28:46,725 Heb ihn höher! 559 00:28:46,809 --> 00:28:48,602 Heb ihn höher! 560 00:28:48,686 --> 00:28:50,396 Heb ihn hoch, höher! 561 00:28:50,479 --> 00:28:52,231 Heb ihn hoch, höher! 562 00:28:52,314 --> 00:28:53,941 Heb ihn hoch, höher! 563 00:28:54,024 --> 00:28:57,611 Amen! 564 00:28:57,695 --> 00:28:58,821 Danke, meine Damen. 565 00:28:58,904 --> 00:28:59,947 Weil du gekommen bist, um sie zu ehren, 566 00:29:00,030 --> 00:29:01,449 - Gott wird dich ehren. - Amen! 567 00:29:01,532 --> 00:29:03,242 - Dein Tag der Freude wird kommen. - Amen! 568 00:29:03,325 --> 00:29:05,286 - Und wir werden mit dir feiern. - Amen! 569 00:29:05,369 --> 00:29:06,412 Sie können bitte Ihre Plätze einnehmen. 570 00:29:06,495 --> 00:29:08,038 Gott segne dich. 571 00:29:08,456 --> 00:29:10,374 Bitte kniet vor Papa und Mama. 572 00:29:10,458 --> 00:29:11,792 Danke Mama. 573 00:29:12,543 --> 00:29:14,170 Mama und Papa, bitte betet für sie. 574 00:29:14,253 --> 00:29:17,882 Oluwalonirantimi, wie dein Name schon sagt, 575 00:29:17,965 --> 00:29:19,800 Der Herr wird sich für immer an dich erinnern. 576 00:29:19,884 --> 00:29:21,969 - Amen! - Im mächtigen Namen Jesu 577 00:29:22,052 --> 00:29:23,137 Wo du hingehst, 578 00:29:23,220 --> 00:29:24,805 - du wirst fruchtbar sein. - Amen! 579 00:29:24,889 --> 00:29:26,265 - Du wirst Zwillinge zur Welt bringen - Amen. 580 00:29:26,348 --> 00:29:27,516 - Du wirst Drillinge bekommen. - Amen! 581 00:29:27,600 --> 00:29:29,268 - Der Herr wird mit dir gehen. - Amen! 582 00:29:29,351 --> 00:29:30,811 - Du wirst dort Frieden finden. - Amen. 583 00:29:30,895 --> 00:29:32,480 - Und er wird dir treu sein. - Amen. 584 00:29:32,563 --> 00:29:35,774 - In Jesu Namen. - Amen! 585 00:29:39,445 --> 00:29:44,909 Dieses Haus wird friedlich und nicht störend für dich sein 586 00:29:47,161 --> 00:29:51,040 Was du in die Hände legst, wird gedeihen, 587 00:29:51,123 --> 00:29:54,001 Was auch immer du bittest, Gott wird es dir gewähren. 588 00:29:58,756 --> 00:30:05,179 Ranti! 589 00:32:14,266 --> 00:32:15,684 Du bist ein guter Tänzer. 590 00:32:15,768 --> 00:32:17,603 Ich danke dir. 591 00:32:18,312 --> 00:32:21,315 Ich beherrsche einfach gerne die Tanzfläche. 592 00:32:21,398 --> 00:32:23,442 Ich liebe es, mein Leben zu genießen. 593 00:32:23,859 --> 00:32:25,486 Du meinst dein Leben ruinieren? 594 00:32:25,986 --> 00:32:28,197 Weil ich weiß, dass du auf der wilden Seite gelebt hast. 595 00:32:28,280 --> 00:32:30,783 Das war bevor ich Ehi traf. 596 00:32:31,492 --> 00:32:34,745 Und er gab mir einen neuen Grund, das Leben zu lieben. 597 00:32:36,038 --> 00:32:38,916 Aber ich glaube nicht, dass du wirklich leben willst. 598 00:32:47,383 --> 00:32:48,884 Hattest du einen schlechten Traum? 599 00:32:48,967 --> 00:32:51,011 Gott bewahre! 600 00:32:52,429 --> 00:32:54,556 Ranti, bist du okay? 601 00:32:55,516 --> 00:32:57,267 Welcher Tag ist heute? 602 00:32:57,935 --> 00:32:59,561 Es ist dein Hochzeitstag. 603 00:32:59,728 --> 00:33:01,897 Guten Morgen. 604 00:33:01,980 --> 00:33:03,023 Ist die Braut wach? 605 00:33:03,107 --> 00:33:04,525 - Ja - Guten Morgen Mama 606 00:33:04,900 --> 00:33:06,652 Was ist das für ein Traum? Was passiert? 607 00:33:08,153 --> 00:33:10,197 - Guten Morgen Mama. - Morgen Schatz. 608 00:33:10,322 --> 00:33:12,908 Okay, wir müssen uns alle fertig machen 609 00:33:12,991 --> 00:33:14,410 also kommen wir nicht zu spät. 610 00:33:18,831 --> 00:33:25,254 Ich gehe ein Bad nehmen 611 00:33:26,255 --> 00:33:30,050 Und ich glaube, der Maskenbildner ist noch nicht da. 612 00:33:30,718 --> 00:33:32,177 Schatz, bist du okay? 613 00:33:34,263 --> 00:33:35,431 Ja, 614 00:33:36,849 --> 00:33:38,267 Ja, mir geht es gut. 615 00:33:39,476 --> 00:33:41,979 Tante Ranti! 616 00:33:42,229 --> 00:33:44,398 Herzlichen Glückwunsch. 617 00:33:44,690 --> 00:33:47,151 Ich sagte, ich sollte kommen und dich begrüßen, bevor du gehst. 618 00:33:47,234 --> 00:33:49,153 Ich danke dir. Schatten. 619 00:33:49,236 --> 00:33:52,072 Ist das das Frühstück , um das ich dich gebeten habe zu machen? 620 00:33:52,740 --> 00:33:54,450 Ist in Ordnung, Mama. 621 00:33:55,284 --> 00:33:56,493 Danke Shade. 622 00:33:58,996 --> 00:34:02,708 Nun, worauf wartest du immer noch? 623 00:34:03,167 --> 00:34:04,752 Tut mir leid, Mama. 624 00:34:06,253 --> 00:34:07,755 Mama, es ist okay. 625 00:34:07,838 --> 00:34:09,298 Sie freut sich einfach, mich zu sehen. 626 00:34:09,381 --> 00:34:11,800 Nein, sie sollte sich in der Küche freuen. 627 00:34:12,468 --> 00:34:13,552 Ja, wir sind am Verhungern. 628 00:34:13,635 --> 00:34:14,678 Chichi. 629 00:34:14,970 --> 00:34:17,097 Okay, meine Damen, macht Ranti bereit. 630 00:34:17,181 --> 00:34:19,767 Ich habe Gäste, um die ich mich kümmern muss. 631 00:34:19,850 --> 00:34:21,727 Heute ist der Tag. Komm schon Schatz! 632 00:34:21,810 --> 00:34:23,520 - Steh auf! - Ich bin hier. 633 00:34:23,937 --> 00:34:25,230 - Geht es dir gut? - Hey, bist du okay? 634 00:34:26,482 --> 00:34:30,319 - Ja. - Lass uns einfach... 635 00:34:43,081 --> 00:34:45,542 Das muss Dejavu sein. 636 00:34:47,211 --> 00:34:49,630 Das kann nicht passieren. 637 00:34:50,506 --> 00:34:53,926 Nein, das kann nicht passieren. 638 00:34:54,384 --> 00:34:56,595 Nein, ich brauche Mama. 639 00:34:58,180 --> 00:34:59,890 - Mach dir keine Sorgen. - Manche Leute sind einfach neidisch. 640 00:35:02,476 --> 00:35:03,644 Macht euch keine Sorgen, Leute. 641 00:35:03,727 --> 00:35:06,021 Eines Tages bekommst du deine eigenen Schuhe. 642 00:35:06,855 --> 00:35:07,981 Jetzt habe ich meins. 643 00:35:08,065 --> 00:35:09,942 Meine Tante hat mir einen Schuh gegeben. 644 00:35:17,115 --> 00:35:18,784 Oh Gott! 645 00:35:22,287 --> 00:35:23,789 Tante, danke für meine Schuhe 646 00:35:23,997 --> 00:35:26,250 Tut mir leid. Ranti, es tut mir leid. 647 00:35:26,333 --> 00:35:27,793 - Machst du Witze, Tante? - Entschuldigung 648 00:35:27,876 --> 00:35:29,294 - Sind du okay? - Tante Danke. 649 00:35:29,378 --> 00:35:30,921 Ich gehe einfach baden. 650 00:35:31,004 --> 00:35:32,714 Tut mir leid, Ranti. 651 00:35:32,798 --> 00:35:34,842 Tante, danke für meine Schuhe. 652 00:35:34,925 --> 00:35:36,885 Es tut mir leid, Tante. Jetzt tut es mir leid. 653 00:35:36,969 --> 00:35:38,053 aber danke für meine Schuhe. 654 00:35:38,136 --> 00:35:39,137 Es ist nicht meine Schuld. 655 00:35:39,221 --> 00:35:41,014 Tante, tut mir leid, ich war nur aufgeregt. 656 00:35:44,518 --> 00:35:46,019 Ehi kommt. 657 00:35:52,192 --> 00:35:55,070 - Schatten! - Es tut mir so leid! 658 00:35:55,320 --> 00:35:57,197 Es tut mir leid. 659 00:35:57,573 --> 00:35:58,740 Shade, lass mich in Ruhe! 660 00:35:58,824 --> 00:36:00,742 Bitte, ich will nichts. Mach mir keinen Tee. 661 00:36:00,826 --> 00:36:02,953 Bring mir nichts für den Rest des Tages. 662 00:36:03,036 --> 00:36:04,329 - Mutter, kannst du das sehen? - Shade bitte! 663 00:36:04,454 --> 00:36:06,415 Ich beschwere mich ständig über dieses Mädchen Du bist es, der... 664 00:36:06,498 --> 00:36:07,791 Weißt du was? 665 00:36:08,250 --> 00:36:12,045 - Geh raus! - Gut für dich. 666 00:36:12,170 --> 00:36:14,047 - Es tut mir leid, Mama. - Geh raus! 667 00:36:14,131 --> 00:36:15,883 Entschuldigung. 668 00:36:17,426 --> 00:36:18,760 Beruhigen Sie sich. 669 00:36:18,969 --> 00:36:20,470 Kümmere dich nicht darum, 670 00:36:20,554 --> 00:36:23,390 An Hochzeitstagen sind die Dinge normalerweise wie . 671 00:36:23,640 --> 00:36:24,808 Hoffe du verstehst das, meine Liebe? 672 00:36:24,892 --> 00:36:27,519 - Lass dich von nichts stören. - Ich muss dir etwas sagen. 673 00:36:38,447 --> 00:36:41,074 - Oma, ich will dir etwas sagen - Ja? 674 00:36:41,158 --> 00:36:43,577 aber ich will nicht, dass du denkst, ich bin verrückt. 675 00:36:43,660 --> 00:36:46,163 Verrückt? Warum sollte ich das sagen? 676 00:36:46,246 --> 00:36:48,123 Ich höre zu. 677 00:36:48,206 --> 00:36:49,833 In ein paar Minuten 678 00:36:49,917 --> 00:36:52,878 Ehi wird zu in meinem Zimmer kommen, um mir etwas zu sagen. 679 00:36:53,295 --> 00:36:55,422 Ja, ich habe ihn unten gesehen. 680 00:36:55,505 --> 00:36:56,632 Ich weiß, dass er nach dir gesucht hat. 681 00:36:56,715 --> 00:36:58,091 Nein, Großmutter. 682 00:36:58,842 --> 00:37:01,678 Hört zu, aber wisst ihr das, meine Freunde 683 00:37:01,762 --> 00:37:03,347 werden versuchen, ihn vom Kommen abzuhalten 684 00:37:03,430 --> 00:37:05,766 - Um mich zu sehen? - Wofür? 685 00:37:05,849 --> 00:37:07,935 Warum sollten sie ihn aufhalten? 686 00:37:08,018 --> 00:37:10,854 Verhältst du dich deswegen so? 687 00:37:11,188 --> 00:37:14,608 Grandma, hör mir bitte zu. 688 00:37:15,192 --> 00:37:20,405 - Ich erlebe diesen - Tag immer und immer wieder. 689 00:37:20,489 --> 00:37:24,368 Als ich aufwachte, passierte alles so, wie es bereits geschehen war. 690 00:37:25,702 --> 00:37:26,912 Und das Schlimmste ist das 691 00:37:26,995 --> 00:37:29,915 nachdem Mama und Papa auf der Hochzeit für mich gebetet haben 692 00:37:29,998 --> 00:37:31,917 Jemand erschießt mich. 693 00:37:32,042 --> 00:37:34,920 Und egal, was ich mache oder wie ich versuche, es zu vermeiden, 694 00:37:35,003 --> 00:37:36,463 Sie passieren einfach weiter. 695 00:37:42,219 --> 00:37:45,347 Ranti, ich bete, dass du mich nicht tötest. 696 00:37:46,598 --> 00:37:48,266 Wenn man kurz davor ist zu heiraten, 697 00:37:48,350 --> 00:37:49,935 Sie sieht alle möglichen Dinge. 698 00:37:50,018 --> 00:37:54,147 Sie sehen nur aufgrund Ihrer Gedanken 699 00:37:55,273 --> 00:37:56,733 Oder du willst nicht mehr , um Ehi zu heiraten? 700 00:37:56,817 --> 00:37:58,902 Oma, lass das! 701 00:37:59,236 --> 00:38:00,404 Das ist ernst, 702 00:38:00,529 --> 00:38:02,864 Ich sage dir, jemand hat auf mich geschossen. 703 00:38:06,493 --> 00:38:08,829 Das wird langsam ernst. 704 00:38:09,162 --> 00:38:10,789 Es wird nicht passieren. 705 00:38:12,749 --> 00:38:14,459 Auch wenn es so ist, 706 00:38:15,002 --> 00:38:16,169 kennst du die Person? 707 00:38:16,253 --> 00:38:17,379 Hast du sein Gesicht gesehen? 708 00:38:18,213 --> 00:38:19,506 Hab ihn nicht gesehen. 709 00:38:20,007 --> 00:38:23,844 Ich weiß nur, dass er eine rote Panamamütze trug. 710 00:38:25,345 --> 00:38:28,390 In Ordnung. Kein Problem. 711 00:38:29,266 --> 00:38:32,185 Versuche in sein Gesicht zu schauen und ihn zu identifizieren. 712 00:38:32,519 --> 00:38:34,354 Wenn du ihn identifizierst, lass es mich einfach wissen 713 00:38:34,646 --> 00:38:35,647 Und überlasse den Rest Gott 714 00:38:35,731 --> 00:38:36,898 - Okay. - Ok, Ranti? 715 00:38:37,315 --> 00:38:38,358 Okay. 716 00:38:38,817 --> 00:38:40,360 Oder Oma, 717 00:38:40,444 --> 00:38:42,320 Glaubst du, es sind die Perlen, die du mir gegeben hast 718 00:38:42,529 --> 00:38:43,530 Das verursacht all das? 719 00:38:43,613 --> 00:38:45,282 Vielleicht sollte ich es einfach entfernen. 720 00:38:45,365 --> 00:38:47,284 Oder was? 721 00:38:48,368 --> 00:38:50,370 Entferne es nicht. Bitte. 722 00:38:52,039 --> 00:38:56,084 Es ist möglich, dass die Perlen als Schutz für dich gedient haben. 723 00:38:57,002 --> 00:38:58,879 Wir haben es dir gegeben, damit es dich vor dem Tod schützen kann, 724 00:38:58,962 --> 00:39:00,756 Krankheit oder Krankheit. 725 00:39:01,214 --> 00:39:04,468 Damit du genießen kannst, kann dein Zuhause friedlich sein. 726 00:39:04,676 --> 00:39:05,927 Deshalb haben wir es dir gegeben. 727 00:39:06,511 --> 00:39:08,180 Schneid es nicht ab. 728 00:39:11,141 --> 00:39:12,392 - Ranti, - Ma, 729 00:39:12,726 --> 00:39:16,354 Deine Mutter muss nichts von all dem wissen. 730 00:39:17,481 --> 00:39:19,149 - Du weißt, dass sie sich gerade erholt. - Ja, Mama. 731 00:39:19,232 --> 00:39:20,567 Stell sicher, dass sie es nicht weiß. 732 00:39:21,568 --> 00:39:25,822 Geh und nimm dein Bad. Braut. 733 00:39:26,073 --> 00:39:28,658 Lächeln Sie, Braut. Geh und bade dich, Ranti! 734 00:39:30,368 --> 00:39:32,037 - Danke Mama. - Hey! 735 00:39:32,245 --> 00:39:34,498 Es tut mir so leid, dass ich so zu ihr gekommen bin. 736 00:39:36,833 --> 00:39:38,668 Schau, ich bin hergekommen , um mit dir über etwas zu sprechen. 737 00:39:39,252 --> 00:39:41,338 Du bist gekommen, um mir von Judith zu erzählen, oder? 738 00:39:42,422 --> 00:39:43,423 Woher wusstest du das? 739 00:39:44,132 --> 00:39:46,093 - Hat sie dich angerufen? - Babe, es ist in Ordnung. 740 00:39:46,176 --> 00:39:47,344 Lass sie zur Hochzeit kommen. 741 00:39:47,677 --> 00:39:49,805 Okay, sie ist nur... 742 00:39:49,888 --> 00:39:51,223 Tut mir leid, dass ich zu spät komme. Ich bin... 743 00:39:51,306 --> 00:39:53,725 Siehst du nicht, dass sie mit jemandem spricht? 744 00:39:54,434 --> 00:39:56,603 Schau, sie versucht nur, dich aufzuregen. 745 00:39:57,354 --> 00:40:01,817 Aber heute ist unser Tag und niemand kann uns das nehmen. 746 00:40:01,900 --> 00:40:04,486 Ich weiß. 747 00:40:04,569 --> 00:40:05,904 Du bist meine Welt. 748 00:40:06,321 --> 00:40:07,823 Und sie hat nichts gegen dich. 749 00:40:08,406 --> 00:40:10,367 Aber du scheinst nicht einmal verärgert zu sein. 750 00:40:10,909 --> 00:40:11,993 Mir geht es gut. 751 00:40:12,285 --> 00:40:14,621 Hör zu, alles wird gut werden. 752 00:40:15,080 --> 00:40:20,001 Und ich finde es toll, dass du den ganzen Weg hierher gekommen bist, um mich zu beruhigen. 753 00:40:20,293 --> 00:40:22,629 In Ordnung. Du nimmst besser als ich dachte. 754 00:40:22,712 --> 00:40:26,466 Es ist in Ordnung! Geh einfach und mach dich bereit. 755 00:40:26,716 --> 00:40:30,178 Okay. Komisch. 756 00:40:30,595 --> 00:40:33,932 - Das werde ich mir nicht entgehen lassen. - Entschuldigung 757 00:40:36,768 --> 00:40:38,395 Hallo, 758 00:40:38,770 --> 00:40:40,981 - Mein Bruder, sprich lauter! - Natürlich spreche ich 759 00:40:41,106 --> 00:40:44,442 Ich habe dir gesagt, dass nichts passieren wird. 760 00:40:44,609 --> 00:40:47,279 - Amen - Ein neugeborenes Baby lässt sich nicht verzaubern. 761 00:40:47,362 --> 00:40:49,156 Sie haben solche auch schon einmal erlebt 762 00:40:49,239 --> 00:40:50,323 In dem Maße, wie du es durchziehen konntest, 763 00:40:50,407 --> 00:40:51,950 Das wird sie auch. 764 00:40:52,159 --> 00:40:53,994 Weil es ein Familiengeschenk ist. 765 00:40:54,411 --> 00:40:56,872 Es wird ihr nicht schaden. Bete einfach weiter 766 00:40:56,955 --> 00:40:57,998 Bete einfach weiter 767 00:40:58,081 --> 00:40:59,708 Ich werde auch beten. 768 00:40:59,791 --> 00:41:03,712 - Lassen wir sie Gott zum Schutz übergeben. - Danke. 769 00:41:03,795 --> 00:41:05,630 Ich werde auch weiter beten. 770 00:41:05,714 --> 00:41:07,799 Mögen unsere Gebete erhört werden. Danke. 771 00:41:07,883 --> 00:41:12,929 Macht Platz, macht Platz für das Kind , das hinter seiner Mama her ist 772 00:41:13,013 --> 00:41:14,639 wer folgt ihrem Vater, 773 00:41:14,723 --> 00:41:19,477 Ranti kommt. 774 00:41:19,561 --> 00:41:23,064 sie ist angekommen. 775 00:41:23,148 --> 00:41:27,068 Ranti, heb ihn hoch, höher 776 00:41:27,152 --> 00:41:28,737 Heb ihn höher, höher 777 00:41:28,820 --> 00:41:30,739 Mit deinem Tanzen, höher 778 00:41:30,864 --> 00:41:32,657 Loblieder singen, höher 779 00:41:32,741 --> 00:41:36,203 Heb ihn hoch, höher 780 00:41:36,286 --> 00:41:39,664 Heb ihn höher, höher 781 00:41:39,748 --> 00:41:45,003 Heb ihn hoch, höher 782 00:41:45,086 --> 00:41:48,506 Amen! 783 00:41:48,632 --> 00:41:49,633 Danke, meine Damen. 784 00:41:49,758 --> 00:41:51,551 Weil du gekommen bist , um sie zu ehren, wird Gott dich ehren. 785 00:41:51,635 --> 00:41:53,678 - Amen! - Dein Tag der Freude wird kommen. 786 00:41:53,762 --> 00:41:55,513 - Amen. - Und wir werden mit dir feiern 787 00:41:55,597 --> 00:41:57,140 - Amen. - Bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein. 788 00:41:57,224 --> 00:41:59,351 Gott segne dich. 789 00:41:59,434 --> 00:42:01,519 Bitte kniet vor Papa und Mama. 790 00:42:01,603 --> 00:42:03,146 Danke, Mama. 791 00:42:03,480 --> 00:42:05,190 Mama und Papa, bitte betet für sie. 792 00:42:05,398 --> 00:42:07,067 Oluwalonirantimi. 793 00:42:07,150 --> 00:42:08,902 Wie dein Name schon sagt, 794 00:42:09,194 --> 00:42:11,655 - Der Herr wird sich für immer an dich erinnern. - Amen! 795 00:42:11,738 --> 00:42:13,031 Im mächtigen Namen Jesu 796 00:42:13,114 --> 00:42:15,158 Wo du hingehst, wirst du fruchtbar sein. 797 00:42:15,242 --> 00:42:16,701 - Amen! - Du wirst Zwillinge zur Welt bringen 798 00:42:16,785 --> 00:42:17,953 - Amen! - Du wirst Drillinge haben. 799 00:42:18,036 --> 00:42:19,704 - Amen! - Der Herr wird mit dir gehen. 800 00:42:19,788 --> 00:42:20,997 - Amen! - Du wirst dort Frieden finden. 801 00:42:21,081 --> 00:42:22,874 - Amen! - Und er wird dir treu sein. 802 00:42:22,958 --> 00:42:24,376 - Amen! - In Jesu Namen. 803 00:42:24,459 --> 00:42:26,169 Amen! 804 00:42:42,686 --> 00:42:43,812 Passt auf euch auf. 805 00:42:43,895 --> 00:42:49,776 Möge dieses Zuhause bequem und förderlich für Sie sein! 806 00:42:51,903 --> 00:42:55,657 Was auch immer du hinlegst, , deine Hände werden gedeihen 807 00:42:55,740 --> 00:42:58,994 Was auch immer du fragst, Gott wird... 808 00:43:04,124 --> 00:43:08,378 Ranti! 809 00:43:21,016 --> 00:43:22,600 Bist du nicht mehr begeistert von meinem guten Aussehen? 810 00:43:23,059 --> 00:43:24,436 Ich will nur heiraten, 811 00:43:24,519 --> 00:43:25,854 wie schwer kann es sein? 812 00:43:25,937 --> 00:43:27,355 Aber ich dachte, du wolltest leben. 813 00:43:27,689 --> 00:43:30,734 Ja, aber ich muss am Leben sein , um zu heiraten, oder? 814 00:43:30,817 --> 00:43:31,818 Es gibt einen riesigen Unterschied. 815 00:43:31,901 --> 00:43:33,486 Du kannst immer noch nach der Hochzeit sterben. 816 00:43:33,737 --> 00:43:35,238 In Ordnung! Ich will leben. 817 00:43:35,530 --> 00:43:37,282 Warum landest du dann immer wieder hier? 818 00:43:39,617 --> 00:43:41,619 Wer bist du überhaupt? 819 00:43:41,953 --> 00:43:44,789 Du solltest dir selbst Fragen stellen und nicht mir. 820 00:43:45,415 --> 00:43:46,624 Fragen wie 821 00:43:46,708 --> 00:43:48,126 was will ich? 822 00:43:58,428 --> 00:44:00,013 Bist du okay? 823 00:44:00,138 --> 00:44:01,431 Ja. 824 00:44:02,474 --> 00:44:07,812 Leute, irgendwas passiert mit mir und ich weiß es nicht. 825 00:44:09,105 --> 00:44:10,231 Was? 826 00:44:11,649 --> 00:44:14,944 Ranti, ich bin mir sehr sicher, , dass du dich beruhigen musst. 827 00:44:15,028 --> 00:44:16,529 Es ist einfach Hochzeitsfieber. 828 00:44:16,613 --> 00:44:18,198 Ist es nicht! 829 00:44:19,699 --> 00:44:21,451 Was ist es? 830 00:44:21,701 --> 00:44:25,163 - Schöne Damen, guten Morgen! - Guten Morgen Mama. 831 00:44:25,246 --> 00:44:26,664 Es ist der D-Day 832 00:44:26,748 --> 00:44:30,085 Okay, wir müssen fertig machen, damit wir nicht zu spät kommen. 833 00:44:32,003 --> 00:44:33,463 Bist du okay? 834 00:44:35,757 --> 00:44:39,511 Ich werde mich im Handumdrehen fertig , sobald der Visagist hier ist. 835 00:44:39,636 --> 00:44:41,471 Okay, gut. 836 00:44:41,679 --> 00:44:43,848 - Tante Ranti! - Shade bitte... 837 00:44:43,932 --> 00:44:46,393 Ich weiß, dass du gekommen bist, um mir alles Gute zu wünschen, 838 00:44:46,476 --> 00:44:49,771 aber bitte geh einfach und mach das Frühstück fertig. 839 00:44:49,854 --> 00:44:50,939 Okay? 840 00:44:51,606 --> 00:44:53,483 Worauf wartest du immer noch? 841 00:44:53,566 --> 00:44:54,776 Entschuldigung Mama. 842 00:44:57,612 --> 00:44:59,739 Okay, meine Damen, bitte macht Ranti bereit 843 00:44:59,823 --> 00:45:02,033 Ich habe eine Menge Leute , um die ich mich kümmere. 844 00:45:02,117 --> 00:45:03,535 - Okay, Mama. - Danke. 845 00:45:03,618 --> 00:45:05,995 Okay, guten Tag! 846 00:45:06,704 --> 00:45:08,331 Leute, hört zu... 847 00:45:09,040 --> 00:45:11,501 Ich habe diesen Tag zweimal gelebt, okay? 848 00:45:11,584 --> 00:45:13,670 Und jedes Mal 849 00:45:14,421 --> 00:45:17,340 Ich werde angeschossen, als meine Eltern bei der Verlobung für mich beten 850 00:45:17,424 --> 00:45:18,967 Blut Jesu! 851 00:45:19,050 --> 00:45:21,136 Was ist es? Bitte, geh weg. 852 00:45:21,219 --> 00:45:22,470 Blut Jesu. 853 00:45:22,554 --> 00:45:23,888 Lina, nein. 854 00:45:24,431 --> 00:45:26,891 - Wir werden so viel - Blut brauchen, wie es nur geht, um 855 00:45:26,975 --> 00:45:28,768 verhindert, dass das passiert. 856 00:45:30,687 --> 00:45:32,981 Ich glaube, du hattest gerade einen schlechten Traum, 857 00:45:34,107 --> 00:45:36,818 aber sagen wir, es ist echt. 858 00:45:37,610 --> 00:45:39,821 Wer glaubst du, könnte dich töten wollen? 859 00:45:41,823 --> 00:45:44,284 Die einzige Person, an die ich denken kann, ist Judith. 860 00:45:44,409 --> 00:45:45,869 Ehis Ex. 861 00:45:45,952 --> 00:45:47,662 Aber warum sollte sie so weit gehen wollen? 862 00:45:47,745 --> 00:45:48,997 Warum nicht? 863 00:45:49,873 --> 00:45:51,624 Sie stammt aus einer hungernden Familie 864 00:45:51,833 --> 00:45:54,586 Und du datest buchstäblich ihren größten Fang 865 00:45:55,170 --> 00:45:56,754 Hat er sie nicht wieder mit nach Amerika genommen? 866 00:45:56,838 --> 00:45:58,673 Und was dann? 867 00:46:00,967 --> 00:46:03,845 Ich denke, Lina hat recht. 868 00:46:04,679 --> 00:46:07,932 Weil du reich bist verstehst du es nicht. 869 00:46:09,100 --> 00:46:11,603 Sie wird buchstäblich alles tun, um ihn zurückzubekommen. 870 00:46:11,686 --> 00:46:14,814 Ihr Mädels bläst all das unverhältnismäßig 871 00:46:15,023 --> 00:46:17,275 Ranti hatte nur einen Traum. 872 00:46:17,358 --> 00:46:18,526 Hör zu, 873 00:46:19,152 --> 00:46:22,197 Ehi wird durch diese Tür gehen 874 00:46:22,363 --> 00:46:24,949 Und sag mir, dass Judith zur Hochzeit kommt. 875 00:46:25,033 --> 00:46:26,701 Tante Ranti. 876 00:46:27,243 --> 00:46:29,787 Shade, nimm deinen Tee und treib ihn sehr weit. 877 00:46:30,038 --> 00:46:31,456 In Ordnung? 878 00:46:32,207 --> 00:46:33,833 Sie versucht nur nett zu sein. 879 00:46:33,917 --> 00:46:37,629 - Hör zu, das Schicksal des - Teegießens wird nicht geschehen. 880 00:46:39,380 --> 00:46:41,549 - Einfach! - Entschuldigung, Herr. 881 00:46:41,633 --> 00:46:44,093 Es ist in Ordnung! Mir geht es gut. 882 00:46:44,177 --> 00:46:45,178 Hallo. 883 00:46:45,261 --> 00:46:46,679 Wie geht's euch? 884 00:46:47,388 --> 00:46:48,473 Hallo Babe... 885 00:46:52,060 --> 00:46:55,522 Es tut mir so leid, dass ich dich so gesehen habe 886 00:46:56,105 --> 00:46:58,858 Aber ich bereue es nicht, dass dein wunderschönes Gesicht gesehen hat. 887 00:47:00,568 --> 00:47:01,986 Ich bin... 888 00:47:03,446 --> 00:47:04,739 Ich muss dir etwas sagen. 889 00:47:07,116 --> 00:47:08,451 Es ist Judith. 890 00:47:09,702 --> 00:47:11,204 Sie kommt zu unserer Hochzeit 891 00:47:11,287 --> 00:47:15,166 Und ich weiß, dass sie mit nur vorhat, dich zu verärgern 892 00:47:16,292 --> 00:47:20,880 Aber heute ist unser Tag. 893 00:47:22,382 --> 00:47:27,053 Und ich möchte nur, dass du weißt, dass du meine Welt bist. 894 00:47:27,554 --> 00:47:30,306 Sie bedeutet mir nichts. 895 00:47:30,431 --> 00:47:32,475 Schätzchen, 896 00:47:32,600 --> 00:47:35,270 Das weiß ich schon, okay 897 00:47:35,353 --> 00:47:37,438 Und mir geht es gut. 898 00:47:37,772 --> 00:47:39,732 Guck mal. 899 00:47:40,233 --> 00:47:42,485 Es gibt nichts, was sie tun kann 900 00:47:43,069 --> 00:47:45,446 um ein Haar von meinem Körper zu entfernen. 901 00:47:45,530 --> 00:47:46,531 Heute nicht. 902 00:47:46,614 --> 00:47:47,657 Das bringt mich auf Ideen. 903 00:47:51,661 --> 00:47:53,454 Tschüss. Bis später 904 00:47:56,749 --> 00:47:59,752 Tschüss! 905 00:48:01,337 --> 00:48:04,340 Das ist wirklich komisch. 906 00:48:04,424 --> 00:48:06,509 Hast du uns jetzt übersinnlich behandelt? 907 00:48:07,010 --> 00:48:08,052 Das war's. 908 00:48:08,136 --> 00:48:09,846 Ich weiß, was wir tun werden. 909 00:48:09,929 --> 00:48:11,764 Weißt du, vertraue uns einfach. Okay. 910 00:48:12,307 --> 00:48:14,225 - Wir haben dich. - Äh, nein. 911 00:48:14,309 --> 00:48:17,645 Ich werde nichts Seltsames tun. 912 00:48:17,937 --> 00:48:19,022 Schau! 913 00:48:19,147 --> 00:48:20,732 Was ist das Schlimmste, was passieren könnte? 914 00:48:21,232 --> 00:48:24,277 Sterben und du darfst es noch einmal versuchen, richtig! 915 00:48:24,444 --> 00:48:27,614 Dieses Gespräch wird super gruselig. 916 00:48:30,575 --> 00:48:31,951 Herrgott... 917 00:48:34,537 --> 00:48:36,039 Was machst du? 918 00:48:36,122 --> 00:48:37,957 Du bekommst überall Wasser. 919 00:48:38,041 --> 00:48:40,251 Ich weiß. Es ist Weihwasser. 920 00:48:41,711 --> 00:48:44,756 Das Blut Jesu 921 00:48:45,214 --> 00:48:46,466 - Drama - Irene 922 00:48:46,799 --> 00:48:50,303 Es ist Verlobungstag! 923 00:48:50,386 --> 00:48:54,015 Gebt ihnen! Komm schon, gib sie! 924 00:48:55,808 --> 00:48:57,560 Heute ist Verlobungstag! 925 00:48:58,478 --> 00:49:00,480 ob es dem Teufel gefällt oder nicht. 926 00:49:00,563 --> 00:49:01,981 Es ist Verlobungstag! 927 00:49:02,065 --> 00:49:04,484 ob es dem Teufel gefällt oder nicht. 928 00:49:04,567 --> 00:49:06,402 Es ist Verlobungstag! 929 00:49:06,694 --> 00:49:07,820 Hallo, Judith! 930 00:49:07,904 --> 00:49:08,946 Mein Name ist Irene, 931 00:49:09,030 --> 00:49:10,657 Ich bin Ehis Freund 932 00:49:10,740 --> 00:49:12,200 Er sagte, er würde dich gerne sehen. 933 00:49:12,659 --> 00:49:15,703 Er sagte, er wolle etwas Diskretes mit dir besprechen 934 00:49:15,787 --> 00:49:17,330 wenn er fertig ist, sich niederzuwerfen. 935 00:49:17,413 --> 00:49:19,123 Möchtest du mit mir kommen? 936 00:49:20,750 --> 00:49:23,670 Wer hat das letzte Wort? 937 00:49:24,003 --> 00:49:26,673 Jehova hat das letzte Wort! 938 00:49:26,756 --> 00:49:30,009 Jehova hat mein Leben verändert 939 00:49:30,301 --> 00:49:33,638 Jehova hat mein Leben verändert 940 00:49:34,681 --> 00:49:36,516 Hallo, Judith! 941 00:49:37,433 --> 00:49:39,185 Heute ist Verlobungstag! 942 00:49:39,268 --> 00:49:42,188 Ehemann-Entführung 943 00:49:42,271 --> 00:49:43,564 Kümmere dich um deinen Kram. 944 00:49:43,648 --> 00:49:46,109 Ehemann-Entführung! 945 00:49:47,568 --> 00:49:49,195 Überprüfe, ob ihr Reisepass drin ist. 946 00:49:49,278 --> 00:49:51,531 Sie reist immer mit damit, weil sie paranoia hat. 947 00:49:51,614 --> 00:49:52,657 Sie hat ihn. 948 00:49:52,949 --> 00:49:53,991 Hört zu! 949 00:49:54,075 --> 00:49:56,035 Falls heute irgendwas passiert, 950 00:49:56,744 --> 00:49:59,330 an meinem Hochzeitstag deinetwegen 951 00:49:59,414 --> 00:50:01,833 Du wirst sein und für immer in Nigeria gestrandet sein. 952 00:50:01,958 --> 00:50:03,459 Hast du mich gehört? 953 00:50:03,543 --> 00:50:05,378 Amerikanischer Freak! 954 00:50:09,424 --> 00:50:12,301 Meine Tasche 955 00:50:15,722 --> 00:50:17,348 - Der Herr wird mit dir gehen. - Amen! 956 00:50:17,432 --> 00:50:18,933 - Du wirst Frieden finden. - Amen! 957 00:50:19,100 --> 00:50:20,435 - Und er wird dir treu sein. - Amen! 958 00:50:20,560 --> 00:50:23,646 - In Jesu Namen. - Amen! 959 00:50:27,275 --> 00:50:31,070 Dein Zuhause soll friedlich und nicht schwierig für dich sein. 960 00:50:31,154 --> 00:50:35,199 Ihr Zuhause soll friedlich und für Sie nicht schwierig sein. 961 00:50:35,283 --> 00:50:39,120 Was auch immer du hinlegst, , woran du in deine Hände kommst, wird Erfolg haben. 962 00:50:39,203 --> 00:50:41,330 Was auch immer du bittest, der Herr wird es tun. 963 00:50:43,458 --> 00:50:49,213 Mutter! 964 00:50:49,297 --> 00:50:55,595 Mutter! Gib mir bitte Wasser! 965 00:50:58,347 --> 00:51:00,224 Meine Mutter! 966 00:51:00,308 --> 00:51:01,350 Bitte gib mir Wasser. 967 00:51:01,434 --> 00:51:02,852 - Meine Mutter - Gott sei Dank! 968 00:51:02,935 --> 00:51:03,978 Tante! 969 00:51:13,571 --> 00:51:15,531 Du bist unglaublich still. 970 00:51:18,075 --> 00:51:19,827 Mir fehlen die Worte. 971 00:51:20,411 --> 00:51:21,788 Das ist ein Klassiker. 972 00:51:23,581 --> 00:51:24,874 Du hast recht. 973 00:51:25,208 --> 00:51:27,043 An mir ist nichts Edel. 974 00:51:28,461 --> 00:51:29,504 Aber da du gefragt hast, 975 00:51:29,712 --> 00:51:30,880 hier ist es, 976 00:51:30,963 --> 00:51:32,131 und ich hoffe du bist bereit, 977 00:51:32,757 --> 00:51:34,217 Musstest du so tief gehen? 978 00:51:34,759 --> 00:51:36,427 Ich dachte, dir ginge es besser? Das hast du. 979 00:51:36,511 --> 00:51:37,678 Das tut mir leid! 980 00:51:38,513 --> 00:51:39,555 Schau, 981 00:51:40,181 --> 00:51:41,182 Ich verstehe es 982 00:51:42,266 --> 00:51:44,101 und ich denke du verstehst es auch. 983 00:51:45,937 --> 00:51:47,480 Niemand ist perfekt. 984 00:51:47,563 --> 00:51:48,689 Lass mich nicht mal anfangen. 985 00:51:49,190 --> 00:51:53,402 - Bist du? - Ich weiß... Okay, und es tut mir leid. 986 00:51:59,033 --> 00:52:00,159 Es tut dir leid für dich, 987 00:52:00,827 --> 00:52:02,078 und wie immer 988 00:52:02,161 --> 00:52:03,621 dir läuft die Zeit davon. 989 00:52:07,959 --> 00:52:09,293 Bist du okay? 990 00:52:11,879 --> 00:52:16,300 - Okay, heute ist D-Day! Ist die Braut wach? - Guten Morgen Mama 991 00:52:16,384 --> 00:52:18,219 Guten Morgen, meine Damen. 992 00:52:18,678 --> 00:52:20,012 Bist du wach? 993 00:52:20,346 --> 00:52:21,639 Was stimmt nicht? 994 00:52:22,265 --> 00:52:23,432 Bist du okay? 995 00:52:24,058 --> 00:52:26,143 Okay, gut. Wisch dir den Schlaf aus dem Gesicht 996 00:52:26,227 --> 00:52:28,437 wir müssen uns fertig machen. Wir können nicht alle warten lassen. 997 00:52:28,563 --> 00:52:30,106 Ich muss mich um die anderen Gäste kümmern. 998 00:52:30,273 --> 00:52:31,983 Meine Damen, macht sie fertig. 999 00:52:32,275 --> 00:52:34,235 - In Ordnung, Mama. - Heute ist der Tag 1000 00:52:34,694 --> 00:52:36,571 Heute ist der Tag 1001 00:52:36,863 --> 00:52:38,447 Okay 1002 00:52:38,573 --> 00:52:40,867 Es ist okay. 1003 00:52:43,244 --> 00:52:44,370 Sei vorsichtig. 1004 00:52:49,709 --> 00:52:51,377 Tut mir leid. 1005 00:52:51,460 --> 00:52:52,837 Ranti, bist du okay? 1006 00:52:55,423 --> 00:52:57,049 Tut mir leid! 1007 00:52:58,801 --> 00:52:59,844 Es tut uns leid. 1008 00:53:00,511 --> 00:53:03,014 Langsam... tut mir leid. Was stimmt nicht? 1009 00:53:06,559 --> 00:53:08,185 Mir geht es gut 1010 00:53:09,395 --> 00:53:10,605 Mir geht es gut 1011 00:53:12,106 --> 00:53:13,524 Bist du sicher? 1012 00:53:17,111 --> 00:53:19,071 - Was geht? - Was-- 1013 00:53:20,197 --> 00:53:22,450 Nein... 1014 00:53:24,702 --> 00:53:26,162 Entschuldigung, meine Liebe. 1015 00:53:26,913 --> 00:53:29,290 Tut mir leid. 1016 00:53:37,256 --> 00:53:41,385 Entschuldigen Sie uns bitte. 1017 00:53:47,308 --> 00:53:48,726 Meine Liebe, 1018 00:53:50,269 --> 00:53:52,146 Ich weiß, dass du gestern gestorben bist. 1019 00:53:54,857 --> 00:53:56,275 Weißt du? 1020 00:53:57,193 --> 00:53:58,569 Ich weiß. 1021 00:54:00,863 --> 00:54:03,115 Also die Perlen haben mich am Leben erhalten. 1022 00:54:04,659 --> 00:54:05,952 Vielleicht. 1023 00:54:06,911 --> 00:54:07,912 Du weißt schon, 1024 00:54:07,995 --> 00:54:10,873 Ich bin gestern ohnmächtig geworden. 1025 00:54:12,458 --> 00:54:14,835 Ich kann mich an alles erinnern, was passiert ist. 1026 00:54:14,919 --> 00:54:16,170 Großmutter! 1027 00:54:18,673 --> 00:54:21,968 Ich bin so froh, dass ich das nicht alleine machen muss. 1028 00:54:23,386 --> 00:54:25,471 Was werden wir tun? 1029 00:54:27,014 --> 00:54:29,934 Ich habe keine Antworten auf die Frage, die Sie gestellt haben. 1030 00:54:30,476 --> 00:54:33,062 Aber ich muss deine Eltern anrufen. 1031 00:54:33,562 --> 00:54:36,023 - Ich muss sie anrufen, lass mich sie anrufen. - Nein, Oma. 1032 00:54:36,107 --> 00:54:38,150 Was soll ich ihnen sagen? 1033 00:54:39,193 --> 00:54:41,404 Mein Vater wird denken, dass ich verrückt bin. 1034 00:54:41,654 --> 00:54:43,531 Ich kann nicht noch einmal Reha machen. 1035 00:54:43,823 --> 00:54:45,199 Grandma, ich schaffe das nicht. 1036 00:54:46,951 --> 00:54:47,952 Mama, ich... 1037 00:54:48,494 --> 00:54:49,829 Es ist ein Sperrgebiet. 1038 00:54:49,996 --> 00:54:52,123 - Ich kann nicht - Nein, 1039 00:54:52,206 --> 00:54:57,211 das meinte ich nicht. Nein. 1040 00:54:57,670 --> 00:54:59,338 Papa, kann ich bitte mit dir reden? 1041 00:55:00,047 --> 00:55:01,424 Ja, komm. 1042 00:55:06,637 --> 00:55:07,972 Bist du okay? 1043 00:55:08,889 --> 00:55:10,057 Mir geht es gut. 1044 00:55:13,060 --> 00:55:14,145 Papa, 1045 00:55:15,229 --> 00:55:20,401 Fällt dir irgendjemand ein, von dem du sprechen kannst und der mir vielleicht weh tun will? 1046 00:55:20,484 --> 00:55:21,902 Oder du? 1047 00:55:26,032 --> 00:55:27,408 Okay... ähm... 1048 00:55:27,825 --> 00:55:29,076 Nun, 1049 00:55:29,160 --> 00:55:30,995 warum würdest du das fragen wollen? 1050 00:55:32,747 --> 00:55:35,750 Es ist nur so, dass ich war und diese wirklich schlechten Träume hatte 1051 00:55:35,833 --> 00:55:38,085 und ich... ich meine... 1052 00:55:40,880 --> 00:55:42,506 Ranti... 1053 00:55:45,676 --> 00:55:48,012 Du musst dir keine Sorgen machen. 1054 00:55:49,597 --> 00:55:51,140 Ja, ich weiß... 1055 00:55:51,682 --> 00:55:53,601 Heiraten kann... 1056 00:55:53,684 --> 00:55:56,103 ein bisschen erschreckt, aber... 1057 00:55:58,189 --> 00:55:59,857 Vertrau mir, 1058 00:56:00,816 --> 00:56:03,736 Kurz nach dem ersten, , wirst du dich viel besser fühlen. 1059 00:56:05,279 --> 00:56:09,200 - Daddy, es scheint nur so... - Komm schon, meine Liebe. 1060 00:56:11,494 --> 00:56:13,162 Du musst dir keine Sorgen machen. 1061 00:56:13,245 --> 00:56:14,455 In Ordnung 1062 00:56:18,709 --> 00:56:20,294 Meine Tochter 1063 00:56:20,377 --> 00:56:22,213 - Ma? - Bitte... 1064 00:56:23,547 --> 00:56:29,929 Gibt es jemanden, mit dem du und , dein Mann, Probleme haben? 1065 00:56:32,598 --> 00:56:34,558 Mutter, du fängst an, mir Angst zu machen. 1066 00:56:35,309 --> 00:56:38,145 Ich sagte, so etwas gibt es nicht. 1067 00:56:39,355 --> 00:56:42,066 Wenn es etwas gibt, sag es mir bitte. 1068 00:56:42,983 --> 00:56:44,902 Es ist nichts falsch, es ist für immer. 1069 00:56:44,985 --> 00:56:49,365 Bisher bist du dir sicher, dass du hast und mit niemandem Probleme hast. 1070 00:56:49,490 --> 00:56:53,244 Es gibt keine Probleme. 1071 00:56:53,327 --> 00:56:57,039 Ranti, geh bitte duschen. 1072 00:56:57,248 --> 00:57:00,543 Die Zeit ist aufgebraucht, bitte. 1073 00:57:02,294 --> 00:57:04,463 - Gebet - Wir werden beten 1074 00:57:04,547 --> 00:57:07,216 Wir werden beten, damit alles in Ordnung ist. 1075 00:57:07,758 --> 00:57:09,343 Wir werden nicht aufhören zu beten 1076 00:57:10,344 --> 00:57:13,222 - Aber du betest auch, oder? - Ja, das tue ich 1077 00:57:14,598 --> 00:57:15,850 Es sind Gebete. 1078 00:57:23,691 --> 00:57:25,693 Hi... Bist du sicher, dass es dir gut geht? 1079 00:57:27,611 --> 00:57:28,779 Bis später. 1080 00:57:29,196 --> 00:57:30,990 Es tut mir so leid, dass ich zu spät komme. 1081 00:57:31,282 --> 00:57:34,034 Es ist in Ordnung, du kannst es hier einrichten. 1082 00:57:45,129 --> 00:57:47,256 Du musst jetzt dein Bad nehmen. 1083 00:57:48,382 --> 00:57:49,758 Ranti, was ist los? 1084 00:57:50,718 --> 00:57:53,220 Es ist nicht mal so, dass du dich erinnern würdest, wenn ich es dir sage. 1085 00:58:17,286 --> 00:58:20,080 Lina, du bist schuld , wenn sie wieder süchtig wird. 1086 00:58:20,164 --> 00:58:22,666 Um Himmels willen, es ist nur ein Joint. 1087 00:58:22,958 --> 00:58:24,710 Könnt ihr mich bitte einfach in Ruhe lassen! 1088 00:58:26,128 --> 00:58:27,880 Jedes Mal ist es Lina! 1089 01:00:50,606 --> 01:00:51,690 Das war knapp. 1090 01:00:52,941 --> 01:00:54,026 Hör zu! 1091 01:00:54,109 --> 01:00:56,779 Ich komme gerade nicht mit dir klar. Mach einfach die Klappe. 1092 01:01:05,829 --> 01:01:09,208 Warum wird der Himmel dunkler als sonst? 1093 01:01:11,418 --> 01:01:14,838 Möchtest du, dass ich dir beantworte oder soll ich trotzdem die Klappe halten? 1094 01:01:15,172 --> 01:01:17,508 Ja bitte, antworte einfach. 1095 01:01:18,092 --> 01:01:19,218 Dir läuft die Zeit davon. 1096 01:01:20,594 --> 01:01:22,137 Wenn der Himmel sein Licht verliert, 1097 01:01:23,138 --> 01:01:25,974 du verlierst wirklich dein geborgenes Leben. 1098 01:01:27,059 --> 01:01:28,435 Und wenn du mich fragst, 1099 01:01:28,852 --> 01:01:30,646 du benutzt es nicht mit Bedacht. 1100 01:01:31,730 --> 01:01:33,524 Niemand hat dich etwas gefragt. 1101 01:01:36,819 --> 01:01:38,153 Du solltest es dir bequem machen. 1102 01:01:40,447 --> 01:01:41,782 Möchtest du grillen? 1103 01:01:50,040 --> 01:01:51,708 Bist du okay? 1104 01:01:54,628 --> 01:01:55,963 Ranti! 1105 01:02:08,100 --> 01:02:09,309 Entschuldigung! 1106 01:02:12,771 --> 01:02:14,398 Bist du okay? 1107 01:02:18,402 --> 01:02:20,404 Sie benimmt sich sehr seltsam. 1108 01:02:23,073 --> 01:02:25,200 Oder vielleicht hat sie nur kalte Füße. 1109 01:02:25,868 --> 01:02:28,162 Lina, nicht jeder ist wie du. 1110 01:02:28,245 --> 01:02:31,165 - Sie will das wirklich. - Oh? 1111 01:02:31,248 --> 01:02:34,376 - Hallo, ist die Braut wach? - Gut... 1112 01:02:34,585 --> 01:02:36,253 - Guten Morgen - Guten Morgen, Mama 1113 01:02:36,336 --> 01:02:38,505 Guten Morgen. Wo ist Ranti? 1114 01:02:38,589 --> 01:02:39,965 Sie nimmt ihr Bad, Mama. 1115 01:02:40,048 --> 01:02:41,049 Oh großartig! 1116 01:02:41,341 --> 01:02:43,886 Okay, bitte, stell sicher, dass du sie rechtzeitig fertig machst. 1117 01:02:44,011 --> 01:02:45,721 Ich habe viele Gäste, um die ich mich kümmere. 1118 01:02:46,180 --> 01:02:48,223 - Okay - Danke Mädels. 1119 01:02:52,352 --> 01:02:53,979 Was machen wir jetzt? 1120 01:02:54,438 --> 01:02:56,523 Wir werden warten, bis sie rauskommt. 1121 01:03:02,488 --> 01:03:03,780 Ranti 1122 01:03:05,073 --> 01:03:06,575 Ranti, bist du okay? 1123 01:03:08,202 --> 01:03:09,578 Ranti 1124 01:03:15,292 --> 01:03:17,711 - Wo ist sie? - Sie badet im Badezimmer. 1125 01:03:17,794 --> 01:03:18,962 Guten Morgen, Mama. 1126 01:03:21,673 --> 01:03:23,008 Ranti 1127 01:03:34,019 --> 01:03:35,312 Entschuldigung, Tante 1128 01:03:36,730 --> 01:03:37,814 Tante Ranti 1129 01:03:38,273 --> 01:03:39,775 Ich habe Tee für dich mitgebracht. 1130 01:03:39,858 --> 01:03:43,111 Geh und komm später zurück, sie ist im Badezimmer. 1131 01:03:49,952 --> 01:03:52,037 Ranti, bist du okay? 1132 01:03:52,663 --> 01:03:53,956 Ihr wird es gut gehen. 1133 01:04:00,420 --> 01:04:01,922 Schau, ich werde mit ihr sprechen 1134 01:04:02,005 --> 01:04:04,591 Aber wenn sie nein sagt, musst du bis zur Verlobung warten. 1135 01:04:04,675 --> 01:04:05,968 - Das ist in Ordnung - Ist das klar? 1136 01:04:06,051 --> 01:04:07,511 - Das ist in Ordnung, Mama. - Einverstanden? In Ordnung 1137 01:04:10,472 --> 01:04:11,848 Es tut mir so leid, Schatz. 1138 01:04:12,266 --> 01:04:13,350 Es tut mir leid. 1139 01:04:15,227 --> 01:04:16,311 Das war so ungeschickt von mir. 1140 01:04:16,395 --> 01:04:17,854 Das tut mir leid 1141 01:04:20,691 --> 01:04:21,692 Es tut mir leid 1142 01:04:23,235 --> 01:04:24,987 Ranti, bist du okay? 1143 01:04:26,989 --> 01:04:30,450 Ja. 1144 01:04:33,161 --> 01:04:34,329 Hilf mir jemand! 1145 01:04:34,621 --> 01:04:36,623 Was stimmt nicht mit ihr, Mutter? 1146 01:04:36,707 --> 01:04:37,916 Mit ihr stimmt nichts nicht. 1147 01:04:38,000 --> 01:04:39,501 - Nichts... - Da ist nichts. 1148 01:04:40,210 --> 01:04:42,337 - Es gibt nichts? - Da ist nichts. 1149 01:04:42,421 --> 01:04:43,547 Da ist etwas! 1150 01:04:44,798 --> 01:04:46,425 Ich hab's dir gesagt 1151 01:04:46,550 --> 01:04:50,637 dass es ein schlechtes Omen für die Braut ist, den Bräutigam zu sehen. 1152 01:04:52,055 --> 01:04:54,891 Mach deine Falle zu. 1153 01:04:55,142 --> 01:04:56,435 Unsinn! 1154 01:04:56,685 --> 01:04:58,228 Steh auf! 1155 01:04:58,604 --> 01:05:01,023 - Was? - Steh auf und verlass diesen Ort! 1156 01:05:01,982 --> 01:05:05,777 - Ich habe es gehört. - Was ist falsch-- 1157 01:05:05,861 --> 01:05:07,571 Da ist nichts, meine Liebe. 1158 01:05:12,784 --> 01:05:15,162 - Mutter - Da ist nichts. 1159 01:05:19,124 --> 01:05:20,542 Du weißt nicht, was ich sagen werde 1160 01:05:20,626 --> 01:05:22,669 und du weinst schon. 1161 01:05:23,337 --> 01:05:26,340 Ich weiß, und deswegen weine ich nicht. 1162 01:05:38,727 --> 01:05:41,146 Du wirst mir sagen, dass Juliet dich angerufen hat, 1163 01:05:42,022 --> 01:05:43,732 und dass sie zur Hochzeit kommt. 1164 01:05:44,232 --> 01:05:45,400 Richtig? 1165 01:05:45,484 --> 01:05:46,526 Woher weißt du das? 1166 01:05:47,152 --> 01:05:49,279 - Hat Judith dich auch angerufen? - Nein! 1167 01:05:50,697 --> 01:05:52,991 Alles was ich weiß ist heute 1168 01:05:54,660 --> 01:05:56,662 Ich werde angeschossen werden. 1169 01:05:57,079 --> 01:05:59,748 - Und ich werde sterben. - Gott bewahre. 1170 01:06:00,499 --> 01:06:02,793 Das ist keine Frage von „Gott bewahre“. 1171 01:06:03,335 --> 01:06:08,590 Ich habe unseren Hochzeitstag immer wieder erlebt und bin müde. 1172 01:06:09,007 --> 01:06:11,885 - Ehi, ich... ich will nur, dass es vorbei ist. - Babe, warte... 1173 01:06:11,968 --> 01:06:14,179 Beruhige dich! Gut, beruhige dich, okay? 1174 01:06:14,930 --> 01:06:16,264 Ich bin hier ein bisschen verwirrt. 1175 01:06:16,932 --> 01:06:18,475 Wer versucht dich umzubringen? 1176 01:06:18,934 --> 01:06:20,310 Ich weiß nicht. 1177 01:06:20,644 --> 01:06:22,729 Ich habe sein Gesicht noch nicht gesehen. 1178 01:06:29,695 --> 01:06:31,488 Wie passiert das? 1179 01:06:32,364 --> 01:06:33,907 Bitte Babe, 1180 01:06:34,741 --> 01:06:36,535 Ich muss nur wissen, dass du mir glaubst. 1181 01:06:37,494 --> 01:06:38,829 In Ordnung? Weil 1182 01:06:39,955 --> 01:06:43,709 - Im Moment weiß ich nicht, was ich tun soll. - Ranti... ich versuche es hier, okay? 1183 01:06:44,376 --> 01:06:45,836 Ich versuche dir zu glauben. 1184 01:06:50,382 --> 01:06:54,052 Okay, gehen wir davon aus, dass ich dir glaube, 1185 01:06:55,095 --> 01:06:56,722 was machen wir? 1186 01:07:03,895 --> 01:07:07,607 Okay, Baby, wir werden durchbrennen. Okay? 1187 01:07:08,108 --> 01:07:10,986 Wir können einfach durchbrennen und danach in die Flitterwochen gehen. 1188 01:07:11,069 --> 01:07:12,654 Das ist keine Option. 1189 01:07:13,405 --> 01:07:15,532 Das heißt deine Familie, meine Familie... 1190 01:07:15,782 --> 01:07:18,243 - Das wird nicht passieren. - Mein Sterben ist eine Option? 1191 01:07:19,119 --> 01:07:20,620 - Hörst du mir nicht zu? - Das ist... 1192 01:07:20,704 --> 01:07:21,747 Das versuche ich hier nicht zu sagen. 1193 01:07:21,872 --> 01:07:24,040 Weißt du was! Vergiss es, , die Hochzeit ist abgesagt. 1194 01:07:24,541 --> 01:07:27,961 Ranti! 1195 01:07:31,506 --> 01:07:33,383 Ranti! 1196 01:07:40,766 --> 01:07:43,393 Ranti! 1197 01:07:44,102 --> 01:07:46,396 Mama, was ist mit Ranti los? 1198 01:07:46,480 --> 01:07:48,273 Sie hat die Hochzeit abgesagt. 1199 01:07:51,109 --> 01:07:52,277 Sie was? 1200 01:07:52,360 --> 01:07:53,403 Sie gab mir meinen Ring zurück. 1201 01:07:54,362 --> 01:07:55,906 Was hast du zu ihr gesagt? 1202 01:07:55,989 --> 01:07:57,032 Nichts, Mann! 1203 01:07:57,616 --> 01:07:58,909 Was...? 1204 01:07:58,992 --> 01:08:00,160 Rantis Mutter, lass es ruhig angehen. 1205 01:08:00,243 --> 01:08:01,536 Lass mich sie treffen. 1206 01:08:03,288 --> 01:08:04,623 Ranti 1207 01:08:04,706 --> 01:08:06,666 Ranti, möge Gott dir nicht erlauben, mich zu töten. 1208 01:08:08,460 --> 01:08:09,836 Ranti! 1209 01:08:10,629 --> 01:08:11,671 Ich hab's gesagt. 1210 01:08:12,047 --> 01:08:13,924 Ich sagte, es sei ein schlechtes Omen. 1211 01:08:14,007 --> 01:08:15,801 Halt den Mund! 1212 01:08:16,718 --> 01:08:18,970 Tut mir leid. 1213 01:08:24,309 --> 01:08:26,520 Tut mir leid, meine Liebe. 1214 01:08:28,104 --> 01:08:29,689 Was ist passiert? 1215 01:08:32,192 --> 01:08:34,694 Ranti, was ist passiert? 1216 01:08:35,320 --> 01:08:37,447 Mama, ich bin müde. 1217 01:08:38,990 --> 01:08:39,991 Du bist müde. 1218 01:08:40,075 --> 01:08:41,701 Ich bin müde. 1219 01:08:41,785 --> 01:08:43,912 Wann wurdest du geboren, als du müde bist? 1220 01:08:43,995 --> 01:08:45,914 Was hast du im Leben gemacht? 1221 01:08:48,041 --> 01:08:49,793 Hast du es deinem Mann erzählt? 1222 01:08:49,876 --> 01:08:53,004 Ich habe es versucht, Maami. 1223 01:08:53,964 --> 01:08:56,800 Er hört mir nicht zu. 1224 01:08:57,801 --> 01:08:59,636 Ich möchte die Hochzeit absagen. 1225 01:09:00,345 --> 01:09:01,805 Das wirst du nicht können. 1226 01:09:02,430 --> 01:09:03,515 Das kannst du nicht tun. 1227 01:09:03,849 --> 01:09:04,850 Eine Hochzeit abzusagen 1228 01:09:05,141 --> 01:09:06,518 einfach so? 1229 01:09:06,643 --> 01:09:08,311 Das kannst du nicht machen. 1230 01:09:08,395 --> 01:09:09,896 Es ist dein Leben, über das wir mit dir sprechen. 1231 01:09:09,980 --> 01:09:11,898 Was soll ich tun? 1232 01:09:12,399 --> 01:09:14,609 Soll ich einfach diese Perlen abschneiden und sterben 1233 01:09:14,693 --> 01:09:17,028 Damit mir jeder glaubt. 1234 01:09:18,154 --> 01:09:19,698 Das wirst du auch nicht können. 1235 01:09:21,366 --> 01:09:23,493 Bis du die Perle zerschneidest und stirbst, 1236 01:09:23,577 --> 01:09:26,288 Was wird aus mir und deinen Eltern? 1237 01:09:26,746 --> 01:09:27,789 Was willst du, dass wir tun? 1238 01:09:28,665 --> 01:09:30,959 Weißt du nicht, dass wir diese Welt erlösen, um darin zu leben? 1239 01:09:31,251 --> 01:09:34,796 Du versuchst einfach, das Gesicht der Person einzufangen. 1240 01:09:35,213 --> 01:09:38,091 Wenn du ihn mir einmal beschreibst, , gibt es nichts, was ich nicht tun kann. 1241 01:09:38,466 --> 01:09:39,551 Wenn es für möglich wäre, in deinem Namen zu kämpfen, 1242 01:09:39,634 --> 01:09:40,719 Würde ich tun. 1243 01:09:40,802 --> 01:09:43,972 Du musst um dein Leben kämpfen. 1244 01:09:44,055 --> 01:09:46,766 Du redest auch wie einer, der sterben will. 1245 01:09:46,850 --> 01:09:48,143 Großmutter, 1246 01:09:48,393 --> 01:09:49,895 Warum höre ich das dauernd? 1247 01:09:51,062 --> 01:09:53,315 Das wird dir klar machen , dass wir die Wahrheit sagen. 1248 01:09:54,274 --> 01:09:55,483 Hast du meine Tochter gehört? 1249 01:09:55,775 --> 01:09:57,694 Wenn es möglich wäre, , würde ich es für dich tun. 1250 01:09:58,320 --> 01:10:00,196 Jeder Einzelne hat , um für sich selbst zu kämpfen. 1251 01:10:00,280 --> 01:10:02,324 Sei nicht sauer. 1252 01:10:02,407 --> 01:10:04,034 Versuche einfach, das Gesicht der Person einzufangen. 1253 01:10:04,284 --> 01:10:07,454 Sobald du in der Lage bist, sein Gesicht mit einzufangen, ist das alles. 1254 01:10:13,501 --> 01:10:14,794 Es tut mir leid, Mama. 1255 01:10:14,920 --> 01:10:16,963 Mir geht es jetzt gut. Alles ist in Ordnung. 1256 01:10:17,047 --> 01:10:19,090 Maami war sehr hilfreich 1257 01:10:19,466 --> 01:10:21,593 Also keine Absage der Hochzeit mehr? 1258 01:10:21,676 --> 01:10:22,928 Nein! 1259 01:10:27,891 --> 01:10:29,935 - Ok, ich komme zurück. - Okay 1260 01:10:35,649 --> 01:10:37,233 Es gibt kein Problem. 1261 01:10:39,235 --> 01:10:40,987 Es gibt kein Problem. 1262 01:11:02,592 --> 01:11:03,635 Tanten, 1263 01:11:04,552 --> 01:11:06,346 Es tut mir leid. 1264 01:11:07,180 --> 01:11:08,974 Ich stand heute einfach unter so viel Druck 1265 01:11:09,057 --> 01:11:10,642 und die Dinge sind nicht so gelaufen 1266 01:11:10,725 --> 01:11:12,727 dass ich wollte, dass sie gehen. 1267 01:11:13,186 --> 01:11:15,105 Ich hoffe nur, dass du mir verzeihen kannst. 1268 01:11:15,188 --> 01:11:17,232 - Du musst nicht kommen und uns anflehen. - Wir spielen keine Rolle. 1269 01:11:17,315 --> 01:11:19,776 - Bitte, geh und flehe deinen Mann an. - Ja Schatz. 1270 01:11:19,859 --> 01:11:21,611 - Er ist der Wichtigste. - Lass uns einfach, es geht uns gut. 1271 01:11:21,695 --> 01:11:23,863 - Bitte, geh. - Geh zu ihm. 1272 01:11:24,572 --> 01:11:25,740 Warum weinst du? 1273 01:11:25,824 --> 01:11:27,701 Ich weine nicht. 1274 01:11:28,410 --> 01:11:30,370 Es tut mir leid. 1275 01:11:32,664 --> 01:11:34,624 Babe, es tut mir leid. 1276 01:11:37,210 --> 01:11:39,212 Kann ich meinen Ring wiederhaben? 1277 01:11:39,629 --> 01:11:40,922 Nein! 1278 01:11:46,845 --> 01:11:50,515 Das war wunderschön! 1279 01:11:55,270 --> 01:11:57,647 - Ja! - So wunderschön! 1280 01:11:57,731 --> 01:11:59,274 In Ordnung! 1281 01:11:59,357 --> 01:12:01,943 Das ist gut genug. Lass uns nach oben gehen. 1282 01:12:02,152 --> 01:12:04,487 Du wirst essen, bis du satt bist. 1283 01:12:04,779 --> 01:12:08,241 Lass uns feiern! 1284 01:12:09,534 --> 01:12:13,246 - Das ist es! - Gott! 1285 01:12:13,788 --> 01:12:15,415 Oluwarantimi, 1286 01:12:15,498 --> 01:12:17,250 wie dein Name schon sagt, 1287 01:12:17,333 --> 01:12:19,044 der Herr wird sich für immer an dich erinnern. 1288 01:12:19,127 --> 01:12:20,128 Amen! 1289 01:12:20,211 --> 01:12:21,463 Im mächtigen Namen Jesu 1290 01:12:21,546 --> 01:12:23,381 Wo du hingehst, wirst du fruchtbar sein. 1291 01:12:23,465 --> 01:12:25,008 - Amen! - Du wirst Zwillinge zur Welt bringen. 1292 01:12:25,091 --> 01:12:26,301 - Amen! - Du sollst Drillinge zur Welt bringen. 1293 01:12:26,384 --> 01:12:28,011 - Amen! - Der Herr wird mit dir gehen. 1294 01:12:28,094 --> 01:12:29,637 - Amen! - Du wirst dort Frieden finden. 1295 01:12:29,721 --> 01:12:31,264 - Amen! - Und er wird dir treu sein. 1296 01:12:31,347 --> 01:12:32,640 - Amen! - In Jesu Namen. 1297 01:12:32,724 --> 01:12:35,226 Amen! 1298 01:12:38,521 --> 01:12:40,482 Euer Zuhause soll friedlich sein 1299 01:12:40,565 --> 01:12:42,567 und wird dir nicht weh tun. 1300 01:12:42,650 --> 01:12:44,152 Dein Zuhause soll friedlich sein 1301 01:12:44,235 --> 01:12:46,446 und wird dir nicht weh tun. 1302 01:12:46,529 --> 01:12:50,492 Was du deine in die Hände legst, wird gedeihen. 1303 01:12:50,575 --> 01:12:54,662 Was du bittest, wird der Herr tun. 1304 01:12:54,746 --> 01:12:56,331 Dein Zuhause soll friedlich sein 1305 01:12:56,414 --> 01:12:58,750 und wird dir nicht weh tun. 1306 01:12:59,000 --> 01:13:01,044 Alles, was du in die Hände legst... 1307 01:13:30,657 --> 01:13:31,908 Ehi... 1308 01:13:33,451 --> 01:13:35,036 Wenn ich heute nicht sterbe, 1309 01:13:35,120 --> 01:13:37,872 dann ist er für immer weg. 1310 01:14:02,272 --> 01:14:04,482 Das war beeindruckend. 1311 01:14:05,817 --> 01:14:07,152 Aber du bist immer noch tot. 1312 01:14:08,736 --> 01:14:11,030 Der Tod ist unvermeidlich. 1313 01:14:11,948 --> 01:14:13,950 Jemand muss dafür bezahlen. 1314 01:14:15,577 --> 01:14:16,995 Jetzt weißt du es. 1315 01:14:19,247 --> 01:14:22,542 Zumindest weiß ich, wer für meinen Tod verantwortlich ist. 1316 01:14:22,834 --> 01:14:24,544 Ich kann einfach nicht glauben, dass mein Vater 1317 01:14:24,627 --> 01:14:27,797 Ich habe bis heute nichts zu mir gesagt. 1318 01:14:28,006 --> 01:14:29,340 Wirklich! 1319 01:14:29,632 --> 01:14:31,551 Wirst du das sagen? 1320 01:14:32,677 --> 01:14:34,721 Was gibt es sonst noch zu sagen? 1321 01:14:35,930 --> 01:14:38,725 Ich glaube, ich war diplomatisch genug mit dir 1322 01:14:39,017 --> 01:14:42,061 und es liegt nicht in der Natur von , das Gewissen so diplomatisch zu sein. 1323 01:14:42,770 --> 01:14:44,564 Du bist mein Gewissen? 1324 01:14:47,609 --> 01:14:52,113 Weißt du, ich hätte nie gedacht, dass mein Gewissen ein Mann sein würde. 1325 01:14:52,697 --> 01:14:55,909 geschweige denn ein gut aussehender Mann. 1326 01:14:58,328 --> 01:14:59,495 Ich hab's versucht. 1327 01:15:00,622 --> 01:15:02,916 Ich kann nicht glauben, , dass es hier nur um das Aussehen ging. 1328 01:15:03,625 --> 01:15:04,959 Ich verstehe, mein Argument ist: 1329 01:15:05,501 --> 01:15:06,794 Sie haben Todessehnsucht 1330 01:15:10,423 --> 01:15:12,717 und du wirst es bekommen, solange du es hast. 1331 01:15:13,885 --> 01:15:15,929 und es ist wahrscheinlich etwas mit deinen Liebsten. 1332 01:15:16,638 --> 01:15:18,681 Aber das war vor Ehi. 1333 01:15:22,060 --> 01:15:24,312 Ich hatte nicht vor, das zu benutzen. 1334 01:15:25,730 --> 01:15:27,232 Aber du hast es im Hinterhof angezündet. 1335 01:15:27,565 --> 01:15:29,484 Aber ich wollte es nicht nehmen. 1336 01:15:31,152 --> 01:15:32,403 Hör zu, du musst mir glauben, 1337 01:15:32,487 --> 01:15:33,738 Ich will leben. 1338 01:15:34,489 --> 01:15:36,282 Okay, das habe ich erkannt 1339 01:15:36,741 --> 01:15:38,660 Ich muss jetzt für mich selbst leben. 1340 01:15:39,327 --> 01:15:41,537 Ich möchte meine Kinder sehen können. 1341 01:15:42,872 --> 01:15:44,165 Schau, ich habe nachgedacht, 1342 01:15:44,249 --> 01:15:45,833 Ich möchte eine Kunstausstellung machen 1343 01:15:46,292 --> 01:15:48,419 Okay mit all meinen Stücken und 1344 01:15:48,753 --> 01:15:51,965 Ich will, dass die Leute kommen und mir dummes Geld dafür bezahlen können. 1345 01:15:52,257 --> 01:15:53,508 Wie Alter! 1346 01:15:53,800 --> 01:15:55,843 Ich will die Welt sehen. Richtig? 1347 01:15:56,010 --> 01:15:57,345 Und ich möchte alt werden. 1348 01:15:57,428 --> 01:15:59,389 Das ist nur das Sahnehäubchen auf dem i. 1349 01:15:59,764 --> 01:16:01,933 Wenn du das isst, vergiss das Leben. 1350 01:16:12,235 --> 01:16:13,695 Ranti? 1351 01:16:32,297 --> 01:16:34,924 Es ist, als hätte sie , einen Rausch der Inspiration. 1352 01:16:35,008 --> 01:16:37,051 Nachdem du so geschrien hast? 1353 01:16:37,260 --> 01:16:38,594 Das glaube ich nicht. 1354 01:16:43,308 --> 01:16:44,350 Junge Dame, 1355 01:16:44,434 --> 01:16:46,060 solltest du dir für deinen großen Tag nicht anziehen? 1356 01:16:46,144 --> 01:16:48,688 Ja, aber ich muss dir etwas zeigen. 1357 01:16:48,771 --> 01:16:50,690 - Ja - Kennt ihr diesen Mann? 1358 01:16:54,986 --> 01:16:57,447 Wo hast du ihn getroffen? 1359 01:16:57,613 --> 01:17:00,158 Du hättest ihn auf keinen Fall kennen können. 1360 01:17:01,367 --> 01:17:02,827 - Hat er dich zur Rede gestellt? - Nein! 1361 01:17:02,994 --> 01:17:04,537 Ich habe ihn noch nie getroffen. 1362 01:17:06,039 --> 01:17:08,374 Das ist der fragliche Mann. 1363 01:17:08,666 --> 01:17:09,959 Maami, hat er sich an Sie gewandt? 1364 01:17:10,752 --> 01:17:12,837 Ich sehe ihn in meinen Träumen. 1365 01:17:14,339 --> 01:17:16,507 Ich wusste nicht, dass dieses Mädchen zeichnen kann. 1366 01:17:16,591 --> 01:17:18,343 Danke für diese Zeichnung. 1367 01:17:22,055 --> 01:17:25,183 Deine Reaktionen zeigen, dass du ihn kennst. 1368 01:17:25,683 --> 01:17:28,394 Die Art, wie du dich verhältst... 1369 01:17:29,437 --> 01:17:30,646 Siehst du... 1370 01:17:32,815 --> 01:17:34,942 Sein Name ist Mr. Obi 1371 01:17:35,443 --> 01:17:37,153 Ja! Und 1372 01:17:37,236 --> 01:17:40,406 Er hat uns vor etwa drei Jahren vor Gericht gebracht 1373 01:17:40,782 --> 01:17:42,283 über den Tod seiner Tochter. 1374 01:17:42,825 --> 01:17:44,702 - Ähm? - Ja. 1375 01:17:44,786 --> 01:17:49,332 Eines der Hostels, die mein Entwickler gebaut hat... 1376 01:17:49,791 --> 01:17:51,334 zusammengebrochen. 1377 01:17:51,417 --> 01:17:52,585 Seine Tochter war betroffen. 1378 01:17:53,461 --> 01:17:54,754 Ja. 1379 01:17:55,129 --> 01:17:56,255 Aber du weißt, 1380 01:17:56,506 --> 01:17:59,092 Aber ich war bei allen Familien. 1381 01:18:00,676 --> 01:18:03,096 Ich habe ihnen eine Entschädigung gegeben. 1382 01:18:03,679 --> 01:18:05,139 Gute Entschädigung. 1383 01:18:05,306 --> 01:18:07,058 Hab sogar das Haus dieses Mannes besucht. 1384 01:18:07,183 --> 01:18:08,684 Ich bin zu seinem Haus gegangen. 1385 01:18:08,851 --> 01:18:10,103 Deine Mutter und ich! 1386 01:18:11,270 --> 01:18:14,107 Als wir erfuhren, dass er rechtliche Schritte einleitete 1387 01:18:14,190 --> 01:18:15,274 aber... 1388 01:18:16,275 --> 01:18:18,069 er hat uns blamiert. 1389 01:18:19,112 --> 01:18:20,571 Er hat uns wie Müll behandelt. 1390 01:18:22,573 --> 01:18:25,701 Aber sieh mal, wir haben den Fall gewonnen. 1391 01:18:27,328 --> 01:18:28,371 Wir haben den Fall gewonnen. 1392 01:18:28,454 --> 01:18:30,623 Sie haben also keinen Grund, sich Sorgen zu machen. 1393 01:18:30,706 --> 01:18:33,042 Warum erfahre ich das heute? 1394 01:18:33,126 --> 01:18:35,503 weil du in warst, dem Staat, als es passiert ist. 1395 01:18:35,753 --> 01:18:37,255 Also, mach dir keine Sorgen. 1396 01:18:37,338 --> 01:18:38,673 Machen Sie sich keine Sorgen 1397 01:18:40,133 --> 01:18:42,718 Hast du immer noch die Fallakten, Ich muss sie sehen? 1398 01:18:42,885 --> 01:18:44,429 Nein! 1399 01:18:45,179 --> 01:18:47,432 - Warum? - Bitte, Papa, ich muss mir etwas ansehen. 1400 01:18:47,515 --> 01:18:48,516 Bitte 1401 01:18:48,599 --> 01:18:51,102 Warum möchtest du, dass sich die Akte ansieht? 1402 01:18:51,185 --> 01:18:52,979 Nein! Warum? Mama? Warum? 1403 01:18:54,355 --> 01:18:55,481 Warum was? 1404 01:18:55,690 --> 01:18:58,234 Der Löffel dessen, wer auch immer mit dem Teufel essen will, muss lang sein. 1405 01:18:58,317 --> 01:19:00,486 Lass uns da hingehen und alles klären. 1406 01:19:00,570 --> 01:19:03,072 Nein! 1407 01:19:04,866 --> 01:19:05,908 Was! 1408 01:19:06,159 --> 01:19:08,035 Heute ist die Hochzeit meiner Tochter. 1409 01:19:08,494 --> 01:19:12,790 Falls irgendein lustiges Geschäft vor sich geht. 1410 01:19:12,874 --> 01:19:14,750 Dies ist die Zeit für Sie beide, sich zu äußern 1411 01:19:15,668 --> 01:19:19,505 - damit ich die richtige - Sicherheit rund um diesen Ort arrangieren kann. 1412 01:19:19,755 --> 01:19:22,133 Und was wird das lösen? 1413 01:19:23,342 --> 01:19:24,343 Schau! 1414 01:19:26,637 --> 01:19:27,972 Stimmt was nicht mit deinem Bein? 1415 01:19:28,598 --> 01:19:29,807 Vergiss das vorerst. 1416 01:19:29,891 --> 01:19:31,976 Lass uns das lösen. 1417 01:19:32,059 --> 01:19:35,062 - Lass uns hingehen und ihn anflehen. - Nein 1418 01:19:36,439 --> 01:19:37,482 Mama, nein. 1419 01:19:38,024 --> 01:19:39,442 Bitte 1420 01:19:39,567 --> 01:19:41,861 auch wenn wir zu ihm nach Hause gehen, 1421 01:19:42,069 --> 01:19:43,362 es wird nach heute sein. 1422 01:19:43,446 --> 01:19:44,447 Nach dieser Hochzeit. 1423 01:19:44,530 --> 01:19:45,740 Und wenn du gehst, 1424 01:19:45,823 --> 01:19:48,910 - Und ich werde die richtige - Sicherheit arrangieren, die dich begleitet. 1425 01:19:49,160 --> 01:19:50,411 - Das war's. - Okay 1426 01:19:50,495 --> 01:19:51,954 - Willst du es so haben? - Ja 1427 01:19:52,413 --> 01:19:53,456 - Ich habe dich gehört. - Das ist alles. 1428 01:19:53,539 --> 01:19:55,249 Danke, meine Liebe. 1429 01:20:06,594 --> 01:20:07,720 Tante Ranti 1430 01:20:09,722 --> 01:20:11,098 Tante Ranti 1431 01:20:12,433 --> 01:20:14,227 Warum weinst du? 1432 01:20:15,937 --> 01:20:18,189 Heute sollte dein Tag der Freude sein. 1433 01:20:18,272 --> 01:20:20,358 Du solltest heute nicht weinen. 1434 01:20:21,817 --> 01:20:23,152 Soll ich Mama anrufen? 1435 01:20:23,236 --> 01:20:25,363 - Lass mich Mama anrufen. - Nein! 1436 01:20:27,156 --> 01:20:28,824 Warum weinst du? 1437 01:20:28,908 --> 01:20:31,494 Mir gefällt nicht, wie du weinst. 1438 01:20:34,247 --> 01:20:36,207 Wenn ich dich bitte, mir zu helfen, 1439 01:20:36,290 --> 01:20:37,667 du darfst nicht fragen warum 1440 01:20:38,000 --> 01:20:40,586 und du darfst niemandem sagen, dass du mir geholfen hast. 1441 01:20:41,504 --> 01:20:46,175 Das wird sehr schwierig sein, weil ich die Art deiner Anfrage nicht kennen würde. 1442 01:20:46,467 --> 01:20:48,135 Und ich kann entlassen werden. 1443 01:20:48,761 --> 01:20:50,263 Niemand wird dich entlassen. 1444 01:20:50,763 --> 01:20:52,640 Wenn sie dich entlassen, , kannst du kommen und für mich arbeiten. 1445 01:20:52,765 --> 01:20:54,350 Ich kann dich anstellen. 1446 01:20:55,059 --> 01:20:57,979 Okay, aber würdest du aufhören zu weinen, wenn ich dir helfe? 1447 01:20:58,062 --> 01:20:59,230 Ja 1448 01:21:00,106 --> 01:21:02,275 Okay, ich werde es tun. 1449 01:21:03,276 --> 01:21:04,860 Okay. 1450 01:21:10,575 --> 01:21:11,826 Guten Morgen, Herr. 1451 01:21:12,994 --> 01:21:14,954 Nein... 1452 01:21:15,037 --> 01:21:17,164 Wir machen diese Dinge nicht mehr. 1453 01:21:17,248 --> 01:21:18,624 Allgemein... 1454 01:21:26,048 --> 01:21:27,341 Oh ja. 1455 01:21:27,425 --> 01:21:30,428 Aber wie gehen wir jetzt mit unserer Sache um? 1456 01:21:30,970 --> 01:21:33,014 Wie machen wir das? 1457 01:21:36,517 --> 01:21:38,436 Nun ja... 1458 01:21:41,522 --> 01:21:43,399 Aber du kommst zur Hochzeit. 1459 01:21:43,482 --> 01:21:48,404 Warum finden wir keine Zeit, uns hinzusetzen, vielleicht, wenn alle weg sind. 1460 01:21:53,743 --> 01:21:55,453 Ja, oh ja. 1461 01:21:55,661 --> 01:21:57,330 Babalola selbst wird hier sein. 1462 01:21:57,747 --> 01:22:00,249 Also, wir können uns alle einfach hinsetzen und diskutieren. 1463 01:22:00,958 --> 01:22:02,251 Ja. 1464 01:22:15,723 --> 01:22:18,893 Sogar das, , wir werden darüber reden, wenn du kommst. 1465 01:22:21,854 --> 01:22:24,106 Oh ja. 1466 01:22:30,488 --> 01:22:32,990 Überhaupt keine Probleme. 1467 01:22:34,492 --> 01:22:36,452 Tante Ranti, ich habe ihn mitgebracht. 1468 01:22:36,786 --> 01:22:37,870 Danke! 1469 01:22:46,462 --> 01:22:49,799 Okay, du wirst es für mich behalten. 1470 01:22:50,007 --> 01:22:51,425 Wenn ich zurückkomme, , hole ich es bei dir ab. 1471 01:22:51,967 --> 01:22:53,969 In welchem Sinne zurückkommen? Wo gehst du hin? 1472 01:22:54,053 --> 01:22:56,389 Hör zu, ich muss irgendwo hin , niemand kann mich sehen. 1473 01:22:56,472 --> 01:22:58,182 Tante Ranti, du gehst nirgendwohin. 1474 01:22:58,265 --> 01:22:59,725 Du solltest heute nicht ausgehen, 1475 01:22:59,809 --> 01:23:01,310 denn heute ist dein Hochzeitstag. 1476 01:23:01,394 --> 01:23:03,437 Sprich einfach aus, wenn du keine Lust hast, Bruder Ehi zu heiraten, 1477 01:23:03,521 --> 01:23:05,106 Sag es einfach, du bist kein Baby. 1478 01:23:05,189 --> 01:23:06,357 Du kannst nicht gezwungen werden. 1479 01:23:06,440 --> 01:23:09,193 Shade, ich gehe mit hin, damit ich Ehi heiraten kann. 1480 01:23:09,694 --> 01:23:11,779 Niemand kann mich sehen. 1481 01:23:11,862 --> 01:23:16,075 Also, lass uns deine Kleidung austauschen und du hilfst mir zum Auto. 1482 01:23:16,826 --> 01:23:18,661 Ich bin in Schwierigkeiten. 1483 01:23:18,953 --> 01:23:20,454 Shade, du hast es jetzt versprochen! 1484 01:23:20,538 --> 01:23:22,873 - Wir tragen nicht dasselbe Tuch! - Du sagtest, du würdest keine Fragen stellen 1485 01:23:24,041 --> 01:23:25,751 Schnell, lass uns gehen. 1486 01:23:26,085 --> 01:23:27,086 Komm! 1487 01:23:32,591 --> 01:23:35,970 Tante, tut mir leid. 1488 01:23:40,433 --> 01:23:41,517 Es gibt nichts... geh 1489 01:23:41,976 --> 01:23:43,477 Du darfst gehen! 1490 01:23:48,858 --> 01:23:50,484 Mama, was ist passiert? 1491 01:23:50,776 --> 01:23:52,278 Was ist passiert? 1492 01:23:53,654 --> 01:23:55,239 Ein Kind sollte ein offenes Ohr haben. 1493 01:23:55,322 --> 01:23:56,824 Es tut weh. 1494 01:23:57,408 --> 01:23:58,909 Das gefällt mir nicht. 1495 01:23:59,618 --> 01:24:01,078 Ich hoffe, mein älterer Bruder wird nicht wütend sein. 1496 01:24:01,162 --> 01:24:02,204 Er wird wütend sein. 1497 01:24:02,288 --> 01:24:03,748 Was ist das alles? 1498 01:24:03,873 --> 01:24:05,082 Wer wird wütend? 1499 01:24:05,166 --> 01:24:06,709 Steig ins Auto und fahr für mich. 1500 01:24:07,752 --> 01:24:09,211 Lass mich in Ruhe. 1501 01:24:09,295 --> 01:24:12,381 Oh Gott! 1502 01:24:20,890 --> 01:24:22,183 Sind wir in der Nähe? 1503 01:24:22,725 --> 01:24:25,394 Wir sind nur ein paar Häuser entfernt. 1504 01:24:25,478 --> 01:24:27,021 Wir sind fast da. 1505 01:24:27,104 --> 01:24:28,481 In Ordnung. 1506 01:24:32,568 --> 01:24:34,195 Okay. 1507 01:24:35,029 --> 01:24:36,447 Parken Sie da drüben. 1508 01:24:37,156 --> 01:24:38,616 Maami, warum kannst du nicht 1509 01:24:38,699 --> 01:24:41,452 Lass mich dort parken, wo ich hören und sehen kann, was vor sich geht. 1510 01:24:41,535 --> 01:24:43,746 Was willst du sehen, dass das vor sich geht? 1511 01:24:44,079 --> 01:24:45,706 Ich habe dir nicht verboten, mich zu begleiten, 1512 01:24:45,956 --> 01:24:47,500 aber es ist dir verboten, mit mir reinzukommen. 1513 01:24:48,292 --> 01:24:50,628 Du darfst nicht mit mir reingehen. 1514 01:24:51,212 --> 01:24:52,797 Parken! 1515 01:24:54,632 --> 01:24:55,883 Was ist jetzt los? 1516 01:24:56,258 --> 01:24:58,803 Ich sage aussteigen und komm und öffne den Kofferraum für mich. 1517 01:25:00,304 --> 01:25:01,305 Ich verstehe das nicht. 1518 01:25:01,388 --> 01:25:03,015 Wir haben einfach abrupt geparkt. 1519 01:25:03,224 --> 01:25:05,142 Was ist dein Geschäft? 1520 01:25:05,434 --> 01:25:06,727 Komm und mach den Kofferraum für mich auf. 1521 01:25:06,936 --> 01:25:09,021 - Hör auf, mich zu befragen. - Mami, ich verstehe nicht 1522 01:25:09,104 --> 01:25:10,564 - Ich verstehe nicht... - Du kannst es nicht verstehen. 1523 01:25:10,648 --> 01:25:12,608 - Was ist in dem Kofferraum, den du mich fragst? - Du kannst es nicht verstehen. 1524 01:25:13,818 --> 01:25:15,110 Halt die Klappe! 1525 01:25:17,905 --> 01:25:20,908 Meine Liebe... tut mir leid. 1526 01:25:23,077 --> 01:25:24,245 Mama 1527 01:25:24,328 --> 01:25:25,788 Du schaust mich an 1528 01:25:26,622 --> 01:25:28,707 Woher glaubst du, , kommt all die Weisheit? 1529 01:25:32,503 --> 01:25:34,213 Ich finde dich so schlau. 1530 01:25:37,258 --> 01:25:38,425 Was ist mit dem Mädchen los? 1531 01:25:38,509 --> 01:25:40,761 Sie geht nicht einmal an ihr Telefon. 1532 01:25:41,804 --> 01:25:43,389 Was ist los? 1533 01:25:46,100 --> 01:25:47,810 Was ist los? 1534 01:25:50,646 --> 01:25:52,314 Warum machst du dich nicht fertig? 1535 01:25:52,857 --> 01:25:54,108 Wo ist Demola? 1536 01:25:55,276 --> 01:25:57,611 Ranti ist nirgends in diesem Haus. 1537 01:25:58,153 --> 01:25:59,196 Sie ist nicht in ihrem Zimmer. 1538 01:25:59,280 --> 01:26:01,407 Sie geht nicht ans Telefon. 1539 01:26:09,290 --> 01:26:12,418 Maami, besser nicht , lass heute etwas Schlimmes passieren. 1540 01:26:13,669 --> 01:26:15,629 Ich habe es dir gesagt. 1541 01:26:17,631 --> 01:26:21,594 Was hat Maami damit zu tun? 1542 01:26:23,178 --> 01:26:25,723 Dieses Mädchen will... 1543 01:26:25,890 --> 01:26:28,309 - Gibt es... wo... - Tante 1544 01:26:31,353 --> 01:26:35,107 Wie schwer kann es sein, seine Tochter in die Ehe zu geben? 1545 01:26:35,316 --> 01:26:36,775 Wie schwer kann es sein? 1546 01:26:36,859 --> 01:26:38,861 Warum macht Ranti das? 1547 01:26:39,612 --> 01:26:40,946 Willst du dich nicht aufregen? 1548 01:26:41,030 --> 01:26:43,824 - Okay - Alles wird gut werden. 1549 01:26:43,908 --> 01:26:45,367 Okay... 1550 01:26:45,451 --> 01:26:46,785 - Beruhige dich einfach! - Siehst du, 1551 01:26:46,869 --> 01:26:49,830 Ich bitte dich, weil von Gott, dich zu beruhigen. 1552 01:26:50,456 --> 01:26:52,625 - Meine Tante, beruhige dich. - Okay 1553 01:26:52,708 --> 01:26:54,001 Alles wird geklärt sein. 1554 01:26:54,209 --> 01:26:56,587 - Alles wird geklärt. - Okay 1555 01:26:56,837 --> 01:26:58,714 Das ist die Hochzeit , die euch bevorsteht 1556 01:26:59,173 --> 01:27:00,341 und wir können die Braut nicht finden. 1557 01:27:00,424 --> 01:27:01,634 Was meinst du mit beruhigen? 1558 01:27:24,198 --> 01:27:25,991 Ich dachte, du bist letzte Nacht gegangen. 1559 01:27:26,909 --> 01:27:30,746 Du warst zu betrunken, um es zu bemerken. 1560 01:27:32,331 --> 01:27:34,249 - Ich gehe jetzt für immer. - Oh 1561 01:27:34,333 --> 01:27:36,377 Ich komme zurück und hole den Rest meiner Sachen. 1562 01:27:36,460 --> 01:27:38,253 Wen interessiert's! Du bist sowieso weg. 1563 01:27:39,338 --> 01:27:41,173 Ah, wer ist das? 1564 01:27:42,633 --> 01:27:45,886 Bitte überprüfe, mein Kopf knallt. 1565 01:27:46,553 --> 01:27:48,639 Findet heraus, wer die Person ist , bevor sie unsere Tür einreißt. 1566 01:27:51,183 --> 01:27:52,226 Guten Morgen, meine Tochter. 1567 01:27:52,309 --> 01:27:53,644 Guten Morgen, Mama. 1568 01:27:53,727 --> 01:27:55,104 Wir sind hier, um Mr. Obi zu sehen 1569 01:27:56,355 --> 01:27:57,982 Ich hoffe, es gibt kein Problem. 1570 01:27:58,065 --> 01:28:00,025 Deshalb sind wir hier , um das Problem zu vermeiden. 1571 01:28:00,567 --> 01:28:02,361 Lass mich jetzt sprechen. 1572 01:28:04,238 --> 01:28:07,700 Kannst du die Person reinlassen und du gehst deinen Weg? 1573 01:28:08,033 --> 01:28:09,535 Offensichtlich sieht es aus, als ob du es nicht einmal wüsstest 1574 01:28:09,618 --> 01:28:11,036 was du für dich selbst willst. 1575 01:28:11,954 --> 01:28:13,080 Bitte, komm rein. 1576 01:28:13,497 --> 01:28:14,957 - Danke. - In Ordnung. 1577 01:28:17,543 --> 01:28:19,044 Guten Morgen, Sir. 1578 01:28:19,586 --> 01:28:20,921 Guten Morgen, 1579 01:28:25,134 --> 01:28:27,928 Wer sind Sie? Und worum geht es hier? 1580 01:28:30,222 --> 01:28:31,306 Mein Sohn 1581 01:28:31,390 --> 01:28:33,684 Du weißt vielleicht nicht, wer ich bin. 1582 01:28:36,645 --> 01:28:38,939 Mein Name ist Ranti Williams. 1583 01:28:39,023 --> 01:28:43,694 Ich bin hier, um dich mit zu bitten, bitte verschone mein Leben. 1584 01:28:49,658 --> 01:28:55,372 Also, du bist die Tochter des Mannes, der meine Tochter getötet hat. 1585 01:28:56,206 --> 01:28:57,207 Mein Sohn, 1586 01:28:57,583 --> 01:29:00,210 Ich weiß, ich verstehe nicht, , was du gerade durchmachst, 1587 01:29:00,294 --> 01:29:01,670 aber um zu kommen und zu flehen. 1588 01:29:01,754 --> 01:29:02,796 - Bitte, - Ich flehe dich an. 1589 01:29:02,880 --> 01:29:08,761 Du bist die Tochter von , dem Mann, der meine Tochter getötet hat. 1590 01:29:08,844 --> 01:29:11,555 Das bin ich und ich möchte, dass du mir vergibst. 1591 01:29:12,014 --> 01:29:14,058 - Bitte einfach... - Wie kannst du es wagen? 1592 01:29:14,975 --> 01:29:20,022 Du hast die Frechheit , in mein Haus zu kommen. 1593 01:29:20,647 --> 01:29:22,983 Kennst du den Schmerz, den du uns bereitet hast? 1594 01:29:23,067 --> 01:29:24,068 Entschuldigung... 1595 01:29:24,151 --> 01:29:25,986 Wir können den Schmerz nicht erkennen, bitte. 1596 01:29:26,361 --> 01:29:27,488 Komm mir nicht zu nahe. 1597 01:29:27,571 --> 01:29:30,491 Sie zu töten wird deine Tochter nicht zurückbringen. 1598 01:29:30,657 --> 01:29:34,620 Bitte, du hast die Dreistigkeit, in mein Haus zu kommen. 1599 01:29:35,204 --> 01:29:40,167 Ja, wir werden nicht die einzigen sein, die den Schmerz spüren 1600 01:29:40,959 --> 01:29:43,962 Ich möchte das Lächeln auf seinem Gesicht entfernen 1601 01:29:44,505 --> 01:29:45,964 als er den Fall vor Gericht gewann 1602 01:29:46,048 --> 01:29:47,925 - Es tut mir leid. - Ich will nur, dass du mir vergibst. 1603 01:29:48,008 --> 01:29:50,219 Kennst du den Schmerz, den du uns bereitet hast? 1604 01:29:50,344 --> 01:29:52,429 Wir können den Schmerz auf keinen Fall erkennen. 1605 01:29:52,513 --> 01:29:54,431 Bitte helfen Sie uns, Ihren Mann zu betteln. 1606 01:29:54,515 --> 01:29:55,808 - Wen anflehen? - Dein Mann. 1607 01:29:55,933 --> 01:29:56,934 Raus! 1608 01:29:57,017 --> 01:29:58,268 - Meine Tochter-- - Ich sagte draußen! 1609 01:29:58,352 --> 01:30:01,730 Meine Tochter, hilf uns, deinen Mann zu betteln, 1610 01:30:02,773 --> 01:30:04,024 Herrgott! 1611 01:30:04,566 --> 01:30:05,692 Was ist es, Obi? 1612 01:30:06,443 --> 01:30:08,487 Du wirst sie nicht wirklich töten. 1613 01:30:09,655 --> 01:30:12,407 Ja. 1614 01:30:13,408 --> 01:30:15,994 Woher wusstest du, , dass ich dich heute töten würde? 1615 01:30:16,537 --> 01:30:18,372 Werde ich und nichts wird passieren. 1616 01:30:19,414 --> 01:30:21,333 Und du, , was machst du immer noch hier? Geh! 1617 01:30:21,416 --> 01:30:22,793 Leg das Messer hin. 1618 01:30:22,876 --> 01:30:24,670 Bitte. 1619 01:30:24,795 --> 01:30:26,463 Leg es hin. 1620 01:30:28,173 --> 01:30:30,342 Sie zu töten macht es nicht besser 1621 01:30:30,425 --> 01:30:32,094 Es wird es nur noch schlimmer machen. 1622 01:30:33,095 --> 01:30:36,306 Bitte, Obianuju. 1623 01:30:37,975 --> 01:30:39,935 Ich verstehe deinen Schmerz vielleicht nicht, aber bitte 1624 01:30:40,018 --> 01:30:42,229 Bitte, nur um zu flehen, 1625 01:30:42,312 --> 01:30:44,565 Hab Erbarmen mit mir, bitte. 1626 01:30:44,648 --> 01:30:46,650 - Ja, du hast recht. - Bitte 1627 01:30:47,609 --> 01:30:49,611 Du kannst meinen Schmerz nie verstehen. 1628 01:30:49,945 --> 01:30:52,823 Du kannst nicht verstehen, was ich durchgemacht habe 1629 01:30:52,906 --> 01:30:54,575 oder was ich gerade durchmache. 1630 01:30:54,825 --> 01:30:56,535 Das ist das Gepäck meiner Frau. 1631 01:30:57,703 --> 01:31:00,497 Sie verlässt mich , weil sie das Gefühl hat, dass ich sie im Stich gelassen habe. 1632 01:31:00,581 --> 01:31:04,501 - Tu das nicht. - Ich konnte nicht mal aufstehen, um ein Mann zu sein 1633 01:31:04,626 --> 01:31:09,506 Und dein Vater hat vor Gericht gelächelt 1634 01:31:09,590 --> 01:31:11,466 weil er denkt, er hat Geld 1635 01:31:11,550 --> 01:31:13,093 Um den Fall zu gewinnen! 1636 01:31:14,261 --> 01:31:15,387 Es tut mir leid. 1637 01:31:15,470 --> 01:31:19,558 Ich bin mir sicher, dass der dumme Vollidiot nicht einmal weiß, dass du hier bist! 1638 01:31:19,641 --> 01:31:24,188 Er hat nicht einmal die geringste Sensibilität , um das zu wissen 1639 01:31:24,271 --> 01:31:27,191 Dass ich meine einzige Tochter verloren habe! 1640 01:31:37,618 --> 01:31:39,369 Gibt es hier Wände? 1641 01:31:41,788 --> 01:31:43,207 Wofür genau! 1642 01:31:47,127 --> 01:31:50,130 Ich habe bei allem in meinem Leben geschworen 1643 01:31:50,881 --> 01:31:53,717 Dass ich den gleichen Schmerz zufügen werde 1644 01:31:54,051 --> 01:31:56,720 Derselbe Schmerz, den er mir bei ihm zugefügt hat. 1645 01:31:56,803 --> 01:31:59,306 Mal sehen, wer am Ende des Tages lächeln wird! 1646 01:32:00,390 --> 01:32:04,478 Gott! 1647 01:32:05,229 --> 01:32:09,942 Obi, bitte! 1648 01:32:10,025 --> 01:32:11,443 - Verlass mein Haus! - Bitte! 1649 01:32:11,526 --> 01:32:13,362 - Ranti... - Ich bring dich um. 1650 01:32:13,445 --> 01:32:14,613 Lass uns diesen Ort verlassen. 1651 01:32:14,696 --> 01:32:15,906 Ich bring dich um! 1652 01:32:15,989 --> 01:32:17,032 - Du kannst weglaufen, - Bitte. 1653 01:32:17,115 --> 01:32:18,408 aber ich werde dich finden und dich töten. 1654 01:32:18,575 --> 01:32:21,161 - Ranti! - Bitte, töte nicht! 1655 01:32:21,245 --> 01:32:23,705 - Ranti, lass uns diesen Ort verlassen. - Bitte! 1656 01:32:24,414 --> 01:32:28,377 Bitte! 1657 01:32:35,842 --> 01:32:37,094 Es ist genug. 1658 01:32:37,177 --> 01:32:38,929 Uns läuft die Zeit davon. 1659 01:32:40,222 --> 01:32:41,890 Es ist okay. 1660 01:32:42,516 --> 01:32:44,935 Komm schon, sieh dir an, was du da tust! 1661 01:32:46,270 --> 01:32:48,814 Kümmern Sie sich um Ihren Kram und schauen Sie nach vorne. 1662 01:32:49,314 --> 01:32:51,650 - Siehst du, Demola. - Ma? 1663 01:32:52,192 --> 01:32:54,027 Dein Bruder darf es nicht wissen 1664 01:32:54,987 --> 01:32:56,989 über all das, was heute hier passiert ist 1665 01:32:57,406 --> 01:32:58,573 Du darfst es ihm nicht sagen. 1666 01:32:59,533 --> 01:33:00,575 Mutter. 1667 01:33:00,993 --> 01:33:03,954 Also, was sage ich ihm, wenn er mich fragt? 1668 01:33:04,705 --> 01:33:07,124 Wenn er dich fragt, sagst du es ihm 1669 01:33:08,125 --> 01:33:10,127 heute ist alles gut gelaufen. 1670 01:33:10,961 --> 01:33:12,045 Jeder Tag ist ein guter Tag. 1671 01:33:12,504 --> 01:33:13,839 Ja! 1672 01:33:14,298 --> 01:33:16,008 Alles, was heute passiert ist, ist gut gelaufen. 1673 01:33:16,091 --> 01:33:21,513 Maami, bist du sicher, dass heute nichts passieren wird? 1674 01:33:21,596 --> 01:33:22,639 Nichts. 1675 01:33:22,723 --> 01:33:24,391 Ich sagte, heute wäre ein guter Tag. 1676 01:33:24,975 --> 01:33:26,893 Heute war ein guter Tag. 1677 01:33:27,561 --> 01:33:28,603 Es ist genug. 1678 01:33:30,314 --> 01:33:32,566 Alles, was heute passiert ist, war gut. 1679 01:33:34,318 --> 01:33:35,485 In Ordnung. 1680 01:33:46,997 --> 01:33:49,124 Oluwarantimi. 1681 01:33:50,876 --> 01:33:52,127 Mama... 1682 01:33:56,173 --> 01:33:58,717 Wenn nichts sicher scheint, 1683 01:34:00,844 --> 01:34:02,971 dann ist alles möglich. 1684 01:34:06,641 --> 01:34:09,978 Und es gibt keine bessere Art zu sterben als 1685 01:34:12,189 --> 01:34:13,690 sieht so aus. 1686 01:34:13,899 --> 01:34:14,983 Richtig? 1687 01:34:15,067 --> 01:34:16,485 Grandma, sieh mich an 1688 01:34:19,696 --> 01:34:21,907 Sehe ich nicht wunderschön aus? 1689 01:34:26,411 --> 01:34:27,996 Ja... 1690 01:34:36,129 --> 01:34:37,297 Tanzen 1691 01:34:37,381 --> 01:34:38,757 Loblieder singen, höher 1692 01:34:38,882 --> 01:34:40,717 Heb ihn hoch, höher 1693 01:34:40,801 --> 01:34:42,511 Heb ihn hoch, höher 1694 01:34:42,594 --> 01:34:44,346 Heb ihn hoch, höher 1695 01:34:44,429 --> 01:34:49,851 Heb ihn hoch, höher 1696 01:34:49,935 --> 01:34:52,270 Amen! 1697 01:34:52,354 --> 01:34:54,147 Oluwalonirantimi. 1698 01:34:54,231 --> 01:34:55,982 Wie dein Name schon sagt, 1699 01:34:56,066 --> 01:34:57,901 Der Herr wird sich für immer an dich erinnern. 1700 01:34:57,984 --> 01:35:00,153 - Amen! - Im mächtigen Namen Jesu 1701 01:35:00,237 --> 01:35:02,364 Wo du hingehst, wirst du fruchtbar sein. 1702 01:35:02,447 --> 01:35:03,824 - Amen! - Du wirst Zwillinge zur Welt bringen 1703 01:35:03,907 --> 01:35:05,200 - Amen! - Du wirst Drillinge haben. 1704 01:35:05,283 --> 01:35:06,952 - Amen! - Der Herr wird mit dir gehen. 1705 01:35:07,035 --> 01:35:08,328 - Amen! - Du wirst dort Frieden finden. 1706 01:35:08,412 --> 01:35:10,163 - Amen. - Und er wird dir treu sein. 1707 01:35:10,247 --> 01:35:11,373 - Amen. - In Jesu Namen. 1708 01:35:11,456 --> 01:35:12,541 Amen! 1709 01:35:19,798 --> 01:35:21,341 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 1710 01:35:22,551 --> 01:35:25,220 Ich weiß einfach nicht, was ich tun soll. 1711 01:35:28,265 --> 01:35:29,933 Du hast alles getan. 1712 01:35:32,269 --> 01:35:33,937 Das weiß ich, Adaora. 1713 01:35:35,689 --> 01:35:36,898 Wo auch immer sie ist, 1714 01:35:39,651 --> 01:35:41,653 Sie wird nicht wollen, dass du ins Gefängnis gehst. 1715 01:35:44,990 --> 01:35:47,200 Aber sie hätte gewollt, dass du mich verlässt, 1716 01:35:47,451 --> 01:35:48,660 jetzt. 1717 01:35:49,119 --> 01:35:51,663 Nein, ich gehe nirgendwohin. 1718 01:35:54,040 --> 01:35:55,041 Ich bin... ich kann nicht. 1719 01:35:55,750 --> 01:35:57,419 Ich kann nirgendwohin gehen. 1720 01:35:59,963 --> 01:36:02,507 Wir werden es zusammen durchziehen. 1721 01:36:05,093 --> 01:36:07,721 Warum tut es so weh? 1722 01:36:07,804 --> 01:36:08,889 So schlimm. 1723 01:36:11,933 --> 01:36:14,853 Ich glaube, wir haben uns seit diesem Tag verloren. 1724 01:36:40,504 --> 01:36:45,300 Möge dieses Zuhause bequem und förderlich für Sie sein. 1725 01:36:46,968 --> 01:36:50,472 Was auch immer du hinlegst, , deine Hände werden gedeihen 1726 01:36:50,555 --> 01:36:52,390 Was auch immer du fragst, 1727 01:36:52,474 --> 01:36:54,726 Gott wird gewähren. 1728 01:36:54,809 --> 01:36:58,146 Es wird dir Trost bringen 1729 01:36:58,730 --> 01:37:00,815 Es wird dich beruhigen. 1730 01:37:02,192 --> 01:37:03,235 Ehi 1731 01:37:03,318 --> 01:37:04,861 Sag, ich werde nicht arbeiten. 1732 01:37:04,986 --> 01:37:06,488 Ich werde nicht arbeiten. 1733 01:37:06,571 --> 01:37:07,781 Damit eine andere Frau erbt. 1734 01:37:07,864 --> 01:37:09,616 Damit eine andere Frau erbt. 1735 01:37:09,699 --> 01:37:11,284 Sag mein Gesäß, mein Gesäß! 1736 01:37:11,368 --> 01:37:13,119 Mein Gesäß, mein Gesäß! 1737 01:37:13,203 --> 01:37:17,582 Eine andere Frau wird meinen Platz nicht einnehmen 1738 01:37:17,666 --> 01:37:20,585 im Haus meines Mannes. 1739 01:37:20,669 --> 01:37:23,672 Die Judianas, 1740 01:37:25,549 --> 01:37:28,927 die Judis, 1741 01:37:29,010 --> 01:37:32,222 die die Ehemänner anderer Frauen verführen. 1742 01:37:32,305 --> 01:37:36,560 Sag, sie werden meinen Mann nicht verführen. 1743 01:37:37,185 --> 01:37:40,355 - Das Schöne an der - Kopfbedeckung ist, dass man weiß, wie man sie bindet. 1744 01:39:50,610 --> 01:39:52,028 Also, was denkst du? 1745 01:39:52,779 --> 01:39:54,572 Du hast jetzt eine Goldmünze. 1746 01:39:55,407 --> 01:39:58,660 Was du mit damit machst, liegt bei dir. 1747 01:39:59,285 --> 01:40:02,539 Im Moment geht es dir nicht schlecht. 1748 01:40:03,498 --> 01:40:06,918 - Aber... - Nein, aber bitte. 1749 01:40:10,046 --> 01:40:12,799 Übersetzung der Untertitel von: Adefoluke Adebayo