1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,160 --> 00:00:07,320
Oluwarantimi, como indica tu nombre,
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,240
el Señor siempre te recordará.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,320
- ¡Amén!
- En nombre de Jesús,
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,560
donde vayas, prosperarás.
7
00:00:13,640 --> 00:00:15,080
- ¡Amén!
- Darás a luz a mellizos.
8
00:00:15,160 --> 00:00:16,520
- ¡Amén!
- Darás luz a trillizos.
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,040
- ¡Amén!
- El Señor estará contigo.
10
00:00:18,120 --> 00:00:19,640
- ¡Amén!
- Encontrarás paz donde vayas.
11
00:00:19,720 --> 00:00:21,280
- ¡Amén!
- Y Él te será fiel.
12
00:00:21,360 --> 00:00:22,680
- ¡Amén!
- En nombre de Jesús.
13
00:00:22,760 --> 00:00:25,240
¡Amén!
14
00:00:28,560 --> 00:00:30,040
En tu hogar reinará la paz
15
00:00:30,120 --> 00:00:32,600
y no encontrarás dificultades.
16
00:00:32,680 --> 00:00:34,200
En tu hogar reinará la paz
17
00:00:34,280 --> 00:00:36,480
y no encontrarás dificultades.
18
00:00:36,560 --> 00:00:40,520
Todo lo que toques en oro se convertirá.
19
00:00:40,600 --> 00:00:44,880
Lo que pidas al Señor te lo concederá.
20
00:01:04,720 --> 00:01:09,480
MI NOMBRE ES RANTI…
21
00:01:12,200 --> 00:01:17,840
Y ASÍ COMENZÓ TODO.
22
00:01:22,120 --> 00:01:26,000
Estaba cansada de todas
las pruebas y drogas experimentales.
23
00:01:29,080 --> 00:01:31,080
La peor parte es ver sufrir a mis padres
24
00:01:31,160 --> 00:01:32,280
por mi culpa…
25
00:01:35,520 --> 00:01:38,680
Eso me está matando más rápido que esta…
26
00:01:39,840 --> 00:01:41,000
Esta…
27
00:01:42,760 --> 00:01:45,880
Ni siquiera la quiero llamar
por su nombre.
28
00:01:48,600 --> 00:01:51,920
Preferiría morir
que vivir un solo día más.
29
00:01:54,080 --> 00:01:56,640
Pero mi madre no me dejaría…
30
00:01:58,080 --> 00:02:01,520
¿Qué clase de madre sería
si me lo permitiera?
31
00:02:04,920 --> 00:02:08,520
Ella se aseguró de que terminara
el tratamiento experimental.
32
00:02:09,360 --> 00:02:13,560
Se aferró hasta la última
gota de esperanza que le quedaba.
33
00:02:36,440 --> 00:02:38,600
AÑOS DESPUÉS…
34
00:03:26,120 --> 00:03:29,320
{\an8}¡Ranti!
35
00:03:29,400 --> 00:03:30,920
{\an8}Llegaron tus amigas.
36
00:03:32,200 --> 00:03:33,240
{\an8}¡Sí, mami!
37
00:03:37,600 --> 00:03:41,880
{\an8}- La novia que más tarde llega.
- Mírate.
38
00:03:45,160 --> 00:03:46,840
{\an8}Cálmate, Irene.
39
00:03:47,480 --> 00:03:48,760
{\an8}¿Eres la única que ama a Jesús?
40
00:03:48,920 --> 00:03:51,640
Díselo, por favor. Porque, hermana Irene,
41
00:03:52,440 --> 00:03:55,040
{\an8}Jesús me dio este cuerpo
42
00:03:55,120 --> 00:03:58,200
{\an8}- así que debo usarlo.
- Bien.
43
00:03:58,800 --> 00:04:00,240
Oye, Irene,
44
00:04:00,320 --> 00:04:01,480
no les hagas caso.
45
00:04:01,560 --> 00:04:04,520
No permitas que nadie te cambie.
46
00:04:04,640 --> 00:04:05,800
Gracias.
47
00:04:05,880 --> 00:04:07,120
Por nada, tesoro.
48
00:04:12,560 --> 00:04:14,440
- ¡Vaya!
- Tu esposa está actuando…
49
00:04:14,520 --> 00:04:16,520
La casa ya está llena.
50
00:04:17,760 --> 00:04:19,360
- Hola, cariño.
- Hola, cariño.
51
00:04:21,120 --> 00:04:22,120
Sí.
52
00:04:22,240 --> 00:04:23,320
- Aisha.
- Buenas.
53
00:04:23,440 --> 00:04:26,160
- Hola, cariño. La verdadera Ruky.
- Hola, buenas.
54
00:04:26,240 --> 00:04:27,440
- ¿Qué tal?
- Bien.
55
00:04:27,520 --> 00:04:28,800
- ¡Adanne!
- Buenas.
56
00:04:28,880 --> 00:04:30,560
Hermosa mujer.
57
00:04:32,280 --> 00:04:34,200
- ¿Cómo te fue? ¿Ganaste?
- ¡Sí!
58
00:04:34,840 --> 00:04:35,840
¿Qué esperabas?
59
00:04:35,920 --> 00:04:37,840
Felicitaciones, cariño.
60
00:04:38,400 --> 00:04:40,400
Me alegra que terminó antes de la boda.
61
00:04:40,480 --> 00:04:42,200
- Ah, sí.
- Podemos dejar eso de lado
62
00:04:42,280 --> 00:04:43,400
y pasar a lo siguiente.
63
00:04:43,480 --> 00:04:44,480
Hola, papi.
64
00:04:45,080 --> 00:04:47,840
¿Cómo está la futura novia?
65
00:04:48,160 --> 00:04:49,840
- Bien.
- ¿Sí?
66
00:04:49,920 --> 00:04:51,840
- ¿Están tus amigas?
- Sí, están arriba.
67
00:04:52,200 --> 00:04:53,360
- ¡Genial!
- Sí.
68
00:04:53,680 --> 00:04:55,080
- ¡Cuánto barullo!
- Sí…
69
00:04:55,160 --> 00:04:56,520
- ¡Arriba!
- Lo sé…
70
00:04:57,160 --> 00:04:58,240
Mañana a esta hora,
71
00:04:58,760 --> 00:05:00,320
él les habrá tomado la delantera a todas.
72
00:05:01,040 --> 00:05:02,320
¿Quién dice que no lo hizo ya?
73
00:05:05,360 --> 00:05:07,120
Buena respuesta, cariño.
74
00:05:07,200 --> 00:05:09,080
- Cuídate.
- ¡Que la bondad circule!
75
00:05:09,160 --> 00:05:10,240
¡Amén!
76
00:05:10,440 --> 00:05:12,360
- Nos vemos luego.
- Amén.
77
00:05:12,720 --> 00:05:15,200
Estoy feliz de tener a Ranti aquí.
78
00:05:15,600 --> 00:05:16,920
Mírenla.
79
00:05:18,080 --> 00:05:19,720
- Querida.
- ¿Sí?
80
00:05:20,400 --> 00:05:22,680
Ranti no habrá comenzado
a beber alcohol, ¿no?
81
00:05:23,040 --> 00:05:24,160
¿Por qué dices algo así?
82
00:05:24,280 --> 00:05:25,600
No se preguntan esas cosas.
83
00:05:25,760 --> 00:05:27,640
- Mira.
- Ya está bien, y se la ve bien.
84
00:05:27,760 --> 00:05:29,560
- No las oigas.
- Agradezcamos a Dios.
85
00:05:29,840 --> 00:05:31,120
Miren,
86
00:05:31,200 --> 00:05:33,360
desde que Ehi llegó a su vida,
87
00:05:33,440 --> 00:05:35,080
Ranti cambió por completo.
88
00:05:35,160 --> 00:05:38,440
Y la rehabilitación hizo maravillas…
89
00:05:39,120 --> 00:05:40,920
Incluso entre sus amigas,
90
00:05:41,040 --> 00:05:42,840
- no tiene ningún problema.
- Sí.
91
00:05:43,160 --> 00:05:44,560
Sigamos agradeciendo a Dios.
92
00:05:44,720 --> 00:05:46,480
- ¡Fantástico!
- ¡Sí!
93
00:06:08,680 --> 00:06:10,000
¿Lo dibujaste tú?
94
00:06:10,080 --> 00:06:11,800
Sí.
95
00:06:11,880 --> 00:06:14,480
Deberías tomarte esto en serio.
96
00:06:15,280 --> 00:06:17,600
Podría significar otra fuente de ingresos.
97
00:06:18,640 --> 00:06:19,680
Sí, ¿no?
98
00:06:20,560 --> 00:06:21,640
Puede ser.
99
00:06:21,720 --> 00:06:23,040
- ¡Es verdad!
- Es muy bonito.
100
00:06:23,160 --> 00:06:24,880
- Está bien. Vamos.
- Pero…
101
00:06:25,280 --> 00:06:26,440
- Lo va a terminar.
- Vamos…
102
00:06:26,520 --> 00:06:28,080
¡Lo terminará todo!
103
00:06:29,560 --> 00:06:32,720
- Buenas, cuñado.
- Buenas.
104
00:06:33,120 --> 00:06:34,680
- Hola, querido.
- Buenas.
105
00:06:34,760 --> 00:06:36,280
- ¿Estás bien?
- Sí, gracias a Dios.
106
00:06:37,520 --> 00:06:39,440
- Qué bueno verte.
- Lo mismo digo.
107
00:06:39,840 --> 00:06:41,640
Felicidades.
108
00:06:41,720 --> 00:06:43,760
- ¡Felicidades por la boda de Ranti!
- ¡Sí!
109
00:06:43,840 --> 00:06:45,120
¡Felicidades a todos!
110
00:06:45,200 --> 00:06:46,880
- En su hogar reinará la paz.
- Amén.
111
00:06:47,000 --> 00:06:48,640
Y quedará embarazada. Amén.
112
00:06:48,720 --> 00:06:51,360
- Y criará a sus hijos.
- Amén.
113
00:06:53,680 --> 00:06:55,160
- Aisha.
- ¿Sí?
114
00:06:56,320 --> 00:06:57,560
No me dijiste que venías.
115
00:06:57,640 --> 00:06:58,800
Por supuesto.
116
00:06:59,320 --> 00:07:01,920
No me perdería esto por nada del mundo.
117
00:07:02,520 --> 00:07:04,680
Estuvimos preparando esta boda
118
00:07:04,760 --> 00:07:06,240
desde los Estados Unidos.
119
00:07:06,320 --> 00:07:07,360
¡Eso es!
120
00:07:07,440 --> 00:07:09,080
Y trajimos al esposo.
121
00:07:09,160 --> 00:07:11,280
- ¿O lo olvidaste?
- Es cierto.
122
00:07:11,360 --> 00:07:12,640
Muy cierto.
123
00:07:13,520 --> 00:07:15,520
Bien. ¡Ruky!
124
00:07:15,600 --> 00:07:17,400
- ¡Sí!
- ¡Ruky!
125
00:07:17,480 --> 00:07:19,920
- ¡La única!
- En todo Isla de Lagos.
126
00:07:20,040 --> 00:07:22,480
Claro, la misma.
127
00:07:23,120 --> 00:07:24,560
Vengo en representación.
128
00:07:24,640 --> 00:07:26,000
Tengo que estar aquí.
129
00:07:26,080 --> 00:07:29,280
- Es verdad.
- Tengo que estar aquí.
130
00:07:29,360 --> 00:07:30,400
Bien.
131
00:07:31,680 --> 00:07:32,840
Pues…
132
00:07:34,280 --> 00:07:35,280
¡Adanne!
133
00:07:37,760 --> 00:07:39,240
Espera,
134
00:07:39,320 --> 00:07:41,000
¿qué haces en la casa de mi hermano?
135
00:07:41,720 --> 00:07:42,800
Vine a pescar
136
00:07:42,880 --> 00:07:43,880
porque hay una boda
137
00:07:44,000 --> 00:07:45,320
Y pensé: "Me quedaré
138
00:07:45,400 --> 00:07:46,920
y quizá vea a mi tía".
139
00:07:48,680 --> 00:07:49,880
¿Qué tonterías dices?
140
00:07:50,000 --> 00:07:53,680
¿Viniste a pescar?
141
00:07:53,760 --> 00:07:55,280
¿Qué problema tienes?
142
00:07:57,480 --> 00:08:00,040
Cuando te fuiste de la casa,
143
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
¿por qué no dijiste que venías aquí?
144
00:08:02,280 --> 00:08:03,840
¿Crees que puedes venir
145
00:08:03,920 --> 00:08:05,080
y estar con mi familia?
146
00:08:05,280 --> 00:08:07,920
Por desgracia, tu familia
resulta ser también la mía.
147
00:08:08,040 --> 00:08:09,920
No me habría perdido esto por nada.
148
00:08:10,040 --> 00:08:11,400
Ni siquiera por ti.
149
00:08:12,200 --> 00:08:14,560
- ¡Cuñado!
- Entonces, ¿se supone
150
00:08:14,640 --> 00:08:16,600
que vienes aquí y…?
151
00:08:17,440 --> 00:08:18,480
¿Qué es esto?
152
00:08:19,480 --> 00:08:20,600
Te pasas de la raya.
153
00:08:20,680 --> 00:08:23,040
¡Déjame en paz!
154
00:08:23,760 --> 00:08:25,080
¿Me oíste?
155
00:08:25,280 --> 00:08:27,680
- ¿Qué es todo esto?
- ¡No te interesa!
156
00:08:27,760 --> 00:08:29,680
Estoy comiendo. Basta.
157
00:08:31,640 --> 00:08:33,320
¿Dónde está mi hermano?
158
00:08:33,400 --> 00:08:34,440
Está arriba.
159
00:08:35,200 --> 00:08:36,720
Tu hermano está arriba.
160
00:08:36,800 --> 00:08:37,800
Síguela a ella.
161
00:08:38,040 --> 00:08:40,000
- Termina eso y…
- Sube.
162
00:08:40,200 --> 00:08:42,480
- Esto es…
- Es perfecto.
163
00:08:42,560 --> 00:08:44,240
Me encanta, Irene.
164
00:08:44,360 --> 00:08:45,920
- Muy bonito.
- Es precioso.
165
00:08:47,440 --> 00:08:49,160
- Estoy impresionada.
- Sí.
166
00:08:51,600 --> 00:08:52,760
¡Abuela!
167
00:08:52,840 --> 00:08:53,880
Mi querida.
168
00:08:55,480 --> 00:08:58,480
- Mi encantadora niña.
- ¡Hola, abuela!
169
00:08:58,920 --> 00:09:00,720
Mi encantadora niña.
170
00:09:01,280 --> 00:09:02,320
Hola, cariño.
171
00:09:02,400 --> 00:09:04,120
No estaba segura si vendrías.
172
00:09:05,800 --> 00:09:07,440
¿No estabas segura?
173
00:09:07,680 --> 00:09:11,120
¡Es tu boda!
174
00:09:11,200 --> 00:09:12,760
Eres la luz de mis ojos.
175
00:09:13,680 --> 00:09:16,040
¿Cómo? ¿Y qué hay de mí?
176
00:09:17,440 --> 00:09:19,600
¿Debería una madre
sentir celos de su hija?
177
00:09:19,680 --> 00:09:20,920
Tú eras la luz de mis ojos antes,
178
00:09:21,040 --> 00:09:22,840
pero ya eres madre.
179
00:09:25,800 --> 00:09:27,400
¡Buenas, abuela!
180
00:09:27,480 --> 00:09:29,120
- ¿Cómo están?
- Bien.
181
00:09:29,800 --> 00:09:31,360
Discúlpenme un momento.
182
00:09:31,760 --> 00:09:34,320
- Bien.
- Falta poco para el gran día.
183
00:09:34,400 --> 00:09:36,440
- Amén.
- Estaré viva para presenciarlo.
184
00:09:36,520 --> 00:09:38,600
- Amén
- Llevaré un tocado bien alto.
185
00:09:38,680 --> 00:09:41,640
- Amén.
- Gracias, querida.
186
00:09:41,720 --> 00:09:43,560
- Gracias, abuela.
- Gracias, queridas mías.
187
00:09:43,760 --> 00:09:45,320
Sentémonos allí.
188
00:09:52,880 --> 00:09:54,320
- Ranti.
- ¿Sí?
189
00:09:56,240 --> 00:10:02,560
En esta casa,
respetamos la cultura y la tradición.
190
00:10:03,640 --> 00:10:10,520
Y la tradición es dar un regalo
a los que se casan.
191
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
¡Un regalo!
192
00:10:13,400 --> 00:10:14,720
Les regalamos bondad,
193
00:10:14,800 --> 00:10:17,120
felicidad y paz.
194
00:10:18,520 --> 00:10:20,040
Y más especialmente,
195
00:10:20,120 --> 00:10:24,800
este regalo que te hará vivir mucho
y traerá paz
196
00:10:24,880 --> 00:10:26,000
a tu hogar de casada.
197
00:10:27,320 --> 00:10:28,320
Así es.
198
00:10:30,200 --> 00:10:33,600
¿Cuántas de estas personas aquí contigo
199
00:10:33,680 --> 00:10:36,280
han tenido problemas matrimoniales?
200
00:10:39,760 --> 00:10:42,200
Vamos, no digan tonterías.
201
00:10:43,560 --> 00:10:45,160
Son poco serias.
202
00:10:45,680 --> 00:10:46,800
¿Acaso miento?
203
00:10:46,920 --> 00:10:49,120
No, dice la verdad.
204
00:10:50,680 --> 00:10:55,400
¿Viste pelear a tus padres alguna vez?
205
00:10:55,800 --> 00:10:57,080
No.
206
00:10:57,320 --> 00:10:59,120
El secreto para eso son estas cuentas.
207
00:10:59,200 --> 00:11:01,000
Esta es la fuente de su paz.
208
00:11:01,240 --> 00:11:04,480
Vivirán rodeados de felicidad.
209
00:11:05,040 --> 00:11:07,320
Por eso quiero dártelas.
210
00:11:09,480 --> 00:11:14,360
Las cuentas mantienen lejos
la enfermedad y la muerte.
211
00:11:14,680 --> 00:11:15,720
Es así.
212
00:11:15,800 --> 00:11:16,840
Tía Aisha,
213
00:11:16,920 --> 00:11:19,320
no me digas que tú crees en estas cosas.
214
00:11:19,480 --> 00:11:21,480
Sí, cariño.
215
00:11:22,000 --> 00:11:25,360
Estas cosas funcionan.
216
00:11:25,600 --> 00:11:26,880
Te mostraré la mía.
217
00:11:31,240 --> 00:11:33,560
No estoy segura, abuela.
218
00:11:33,640 --> 00:11:35,600
Estas cosas son diabólicas.
219
00:11:35,720 --> 00:11:36,800
No son reales.
220
00:11:36,880 --> 00:11:38,840
Cierra la boca.
221
00:11:39,040 --> 00:11:40,680
Cierra la boca y acércate.
222
00:11:41,000 --> 00:11:43,480
No somos hijos del demonio,
sino hijos de Dios.
223
00:11:43,560 --> 00:11:44,840
Acércate.
224
00:11:46,760 --> 00:11:48,200
No me pongas en problemas.
225
00:11:50,160 --> 00:11:52,400
Te las amarré bien.
226
00:11:52,840 --> 00:11:54,000
Es el cordón del Señor.
227
00:11:54,080 --> 00:11:55,360
No puede romperse.
228
00:11:56,880 --> 00:11:59,720
Un cordón triple no es fácil de romper.
229
00:11:59,800 --> 00:12:01,920
Es la autoridad de Dios Todopoderoso.
230
00:12:02,040 --> 00:12:03,280
No se puede romper.
231
00:12:03,360 --> 00:12:05,080
El cordón de Dios Todopoderoso.
232
00:12:05,160 --> 00:12:06,640
No se puede romper.
233
00:13:28,560 --> 00:13:30,760
Me destrozaste la vida.
234
00:13:39,080 --> 00:13:40,680
Me la destrozaste.
235
00:13:49,600 --> 00:13:52,480
¿Solo queda esto?
236
00:13:53,120 --> 00:13:57,000
Te pregunto, ¿solo queda esto?
237
00:13:57,840 --> 00:13:59,480
¿Qué quieres que haga?
238
00:13:59,560 --> 00:14:01,800
¿De veras?
239
00:14:03,360 --> 00:14:05,240
Te pregunto,
240
00:14:05,520 --> 00:14:06,720
¿qué quieres que haga?
241
00:14:06,800 --> 00:14:08,520
Hice todo lo que pude.
242
00:14:08,600 --> 00:14:09,720
¿De veras?
243
00:14:12,560 --> 00:14:13,840
¿De veras?
244
00:14:15,400 --> 00:14:17,360
No hay nada más que hacer.
245
00:15:07,400 --> 00:15:09,840
Mira lo profundo que duerme.
246
00:15:11,760 --> 00:15:13,680
Yo no podría dormir tanto
si fuera mi boda.
247
00:15:13,760 --> 00:15:15,480
¡Ah! Te conozco.
248
00:15:16,600 --> 00:15:20,800
Pues quizá quiere dormir un poco más hoy.
249
00:15:21,320 --> 00:15:23,280
Es el último día en su cama.
250
00:15:24,200 --> 00:15:26,080
Yo soy así de leal a mi cama.
251
00:15:26,680 --> 00:15:28,160
¿Eres leal a tu cama?
252
00:15:31,480 --> 00:15:32,880
- No hablas en serio.
- ¡Dios mío!
253
00:15:33,160 --> 00:15:36,080
- ¿De veras?
- Qué exageradas, chicas.
254
00:15:37,480 --> 00:15:39,840
"Yo soy así de leal a mi cama".
255
00:15:40,480 --> 00:15:41,760
¿De veras?
256
00:15:42,800 --> 00:15:44,640
Como la maquilladora
257
00:15:44,720 --> 00:15:45,720
llegará más tarde,
258
00:15:45,800 --> 00:15:50,480
y ustedes no me dejarán mover un dedo,
259
00:15:50,560 --> 00:15:52,720
opté por un descanso reparador.
260
00:15:52,800 --> 00:15:55,240
Sí, es tu boda.
261
00:15:55,880 --> 00:15:57,640
¡Buen día!
262
00:15:57,720 --> 00:16:00,120
- ¡Buen día!
- Buen día, señoritas.
263
00:16:00,560 --> 00:16:04,000
- ¡Bien! Llegó el gran día.
- Sí.
264
00:16:04,360 --> 00:16:06,400
Tenemos que empezar a prepararnos…
265
00:16:06,480 --> 00:16:07,480
- Sí.
- …para no llegar tarde.
266
00:16:07,800 --> 00:16:09,800
Iré a tomar un baño,
267
00:16:09,880 --> 00:16:11,600
pero la maquilladora no llegó aún.
268
00:16:11,920 --> 00:16:13,400
- La llamaré.
- Genial.
269
00:16:13,480 --> 00:16:17,520
¡Srta. Ranti! ¡Felicidades!
270
00:16:17,600 --> 00:16:20,400
Buen día, quise venir a saludarla
antes de que se fuera.
271
00:16:20,480 --> 00:16:22,120
Gracias, Shade.
272
00:16:22,200 --> 00:16:24,480
¿Este es el desayuno
que te pedí que hicieras?
273
00:16:25,840 --> 00:16:27,000
Mamá, no pasa nada.
274
00:16:27,080 --> 00:16:28,440
Gracias, Shade.
275
00:16:29,560 --> 00:16:32,480
- ¿Qué esperas ahí?
- Disculpe, señora.
276
00:16:32,600 --> 00:16:35,320
¡Mamá! Está emocionada por mí.
277
00:16:35,400 --> 00:16:37,360
Debería estar feliz en la cocina.
278
00:16:37,480 --> 00:16:39,320
- Tenemos mucha hambre.
- ¡Sí!
279
00:16:39,400 --> 00:16:40,520
Exacto.
280
00:16:40,680 --> 00:16:43,640
- Bien, preparen a Ranti.
- Sí.
281
00:16:43,720 --> 00:16:45,360
Tengo que atender a mis invitados.
282
00:16:45,440 --> 00:16:47,120
- Dejo esto en sus manos.
- Bien.
283
00:16:47,480 --> 00:16:49,200
¡Qué emoción!
284
00:16:49,360 --> 00:16:50,760
¡Bien, mamá!
285
00:16:51,080 --> 00:16:52,320
- ¡Qué emoción!
- No veo la hora.
286
00:16:52,400 --> 00:16:55,080
- Levántate.
- Sal de la cama.
287
00:16:55,640 --> 00:16:57,080
- Gracias.
- Bien.
288
00:17:02,040 --> 00:17:03,240
Muchas gracias.
289
00:17:04,400 --> 00:17:05,520
Pero, cuando terminen,
290
00:17:05,600 --> 00:17:07,560
- esto quedará limpio, ¿no?
- Sí, señora.
291
00:17:07,640 --> 00:17:11,240
No debería llevar mucho,
pero, bueno, recién comenzaron.
292
00:17:11,560 --> 00:17:14,760
Creí que lo empezarían mucho antes.
293
00:17:14,840 --> 00:17:16,080
- Gracias.
- Haremos rápido.
294
00:17:17,120 --> 00:17:19,720
Cada agosto, voy a las reuniones.
295
00:17:20,120 --> 00:17:21,280
Para saber de los colores.
296
00:17:22,080 --> 00:17:23,240
Lo sé.
297
00:17:23,440 --> 00:17:26,200
- No, por favor.
- Pues estos son Christian Louboutin…
298
00:17:26,280 --> 00:17:28,320
- Así que…
- Hola, bellezas mañaneras.
299
00:17:28,600 --> 00:17:30,000
Vengan, niñas, por favor.
300
00:17:30,200 --> 00:17:32,160
- ¿Por qué "bellezas mañaneras"?
- Hola, tesoros.
301
00:17:32,360 --> 00:17:33,680
¿Acaso no las ves?
302
00:17:33,840 --> 00:17:35,320
¡Mira qué piel fresca!
303
00:17:35,400 --> 00:17:36,720
- Fresca y bonita.
- Bien.
304
00:17:37,080 --> 00:17:38,760
Escoge uno de estos dos pares.
305
00:17:40,640 --> 00:17:42,200
Los dorados.
306
00:17:43,040 --> 00:17:44,920
- ¿Qué cosa?
- Los dorados.
307
00:17:46,040 --> 00:17:47,120
¿Prefieren los dorados?
308
00:17:47,200 --> 00:17:48,400
Muy bien, entonces.
309
00:17:48,480 --> 00:17:51,680
- Eso es…
- El dorado, siempre tengo razón.
310
00:17:52,680 --> 00:17:57,160
- ¿Lo ven?
- Ruky and Aisha, lo siento mucho.
311
00:17:57,240 --> 00:17:59,000
- Serán los dorados.
- Son bonitos.
312
00:17:59,080 --> 00:18:01,400
Acepten la derrota.
313
00:18:01,480 --> 00:18:03,520
- "Son bonitos".
- Son bonitos.
314
00:18:03,600 --> 00:18:06,520
No te los lleves todavía.
315
00:18:06,600 --> 00:18:08,080
Dijiste que querías darme algo.
316
00:18:08,160 --> 00:18:09,760
Un regalo.
317
00:18:10,360 --> 00:18:11,880
Lo tienes en la mano.
318
00:18:12,000 --> 00:18:13,600
El regalo son estos zapatos.
319
00:18:13,800 --> 00:18:16,760
Lo gracioso
es que podría haberte dado otra cosa.
320
00:18:17,200 --> 00:18:19,400
Y no usamos la misma talla.
321
00:18:19,480 --> 00:18:20,840
Usamos la misma, tranquila.
322
00:18:21,480 --> 00:18:22,880
¡Los milagros existen! ¡Dame eso!
323
00:18:23,160 --> 00:18:24,880
Te daré otros.
324
00:18:25,000 --> 00:18:27,840
No, me gustan estos. Mira.
325
00:18:28,000 --> 00:18:29,080
Te mostraré.
326
00:18:29,400 --> 00:18:31,720
- Listo.
- Ladrona.
327
00:18:31,840 --> 00:18:33,200
Ni siquiera te van.
328
00:18:33,280 --> 00:18:34,640
Me van bien.
329
00:18:34,720 --> 00:18:36,320
Hoy tengo los pies algo hinchados.
330
00:18:36,400 --> 00:18:38,280
Mañana me quedarán bien.
331
00:18:38,880 --> 00:18:40,120
Te lo aseguro.
332
00:18:40,200 --> 00:18:41,840
Gracias, tía.
333
00:18:42,720 --> 00:18:44,640
Sienten envidia, eso es todo.
334
00:18:45,000 --> 00:18:46,560
Les tomaré una foto.
335
00:18:47,200 --> 00:18:48,200
- Veamos…
- Bien.
336
00:18:51,440 --> 00:18:54,080
- ¿Qué haces?
- Le tomo fotos a mi regalo.
337
00:18:56,240 --> 00:18:58,040
- ¿Fotos…?
- Son unas envidiosas.
338
00:18:59,040 --> 00:19:00,240
Me envidian.
339
00:19:00,320 --> 00:19:01,320
Tranquilas.
340
00:19:04,200 --> 00:19:06,720
Alguna gente es así.
341
00:19:08,720 --> 00:19:11,200
Tranquilas, ya alguien
les regalará zapatos.
342
00:19:13,160 --> 00:19:15,720
Yo ya tengo los míos.
Mi tía me los regaló.
343
00:19:24,880 --> 00:19:26,040
Gracias por los zapatos.
344
00:19:26,520 --> 00:19:28,560
Perdona, Ranti.
345
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
- ¿Bromeas?
- Lo siento.
346
00:19:29,920 --> 00:19:31,920
¿De veras?
347
00:19:32,080 --> 00:19:34,560
- Lo siento.
- ¡Ten cuidado!
348
00:19:34,640 --> 00:19:35,720
¿Estás bien, cariño?
349
00:19:35,800 --> 00:19:37,040
- Lo siento.
- Estoy bien.
350
00:19:37,440 --> 00:19:39,760
Tengo hambre y no encuentro a Chichi y…
351
00:19:39,840 --> 00:19:41,280
- ¡Por favor, tía Adanne!
- Lo siento.
352
00:19:41,720 --> 00:19:43,600
Y la maquilladora no llega.
353
00:19:43,840 --> 00:19:45,760
No es lo que esperaba para este día.
354
00:19:46,440 --> 00:19:48,560
No digas eso. No traigas mala suerte.
355
00:19:48,640 --> 00:19:50,360
Vamos arriba.
356
00:19:50,440 --> 00:19:51,920
¡Shade!
357
00:20:01,040 --> 00:20:02,080
¿Me estás preguntando?
358
00:20:02,320 --> 00:20:03,520
Dame mis zapatos…
359
00:20:03,760 --> 00:20:06,000
- ¿Acaso te los robé?
- Antes de que los quieras.
360
00:20:06,320 --> 00:20:07,520
¿"Acaso te los robé"?
361
00:20:07,600 --> 00:20:09,120
Mírate, estoy lista para…
362
00:20:09,280 --> 00:20:10,720
Srta. Ranti.
363
00:20:11,280 --> 00:20:13,760
¿Dónde estaban
cuando la novia las necesitaba?
364
00:20:14,160 --> 00:20:15,760
Estaba intentando…
365
00:20:17,520 --> 00:20:19,160
Lo siento.
366
00:20:20,520 --> 00:20:21,600
Será mejor que así sea.
367
00:20:23,640 --> 00:20:25,320
¿Diga?
368
00:20:25,840 --> 00:20:28,160
¡Ah! ¡Sí!
369
00:20:28,560 --> 00:20:31,120
- Pero me preguntaba si…
- Buenas tardes.
370
00:20:32,120 --> 00:20:33,760
- ¡Ehi!
- Buenas tardes.
371
00:20:33,920 --> 00:20:35,360
¿Todo bien?
372
00:20:35,440 --> 00:20:37,560
Sí, señora. Vine a ver a Ranti.
373
00:20:39,600 --> 00:20:41,520
La vas a ver
374
00:20:41,640 --> 00:20:43,320
cuando empiece la boda,
375
00:20:43,400 --> 00:20:44,760
en un par de horas.
376
00:20:44,840 --> 00:20:46,200
Calculo que puedes esperar.
377
00:20:46,280 --> 00:20:48,320
Lo siento, pero no.
378
00:20:48,480 --> 00:20:50,320
Tiene que saber esto de mi boca.
379
00:20:52,160 --> 00:20:53,680
¡Miren la hora!
380
00:20:53,760 --> 00:20:55,560
¡Y ni señales de la maquilladora!
381
00:20:56,640 --> 00:20:58,320
Está cerca.
382
00:21:07,160 --> 00:21:08,920
Ranti, creo que debes calmarte
383
00:21:09,040 --> 00:21:10,840
porque este es tu día.
384
00:21:11,680 --> 00:21:14,600
Todos te esperarán a ti.
385
00:21:14,680 --> 00:21:17,760
Pues espero que no tengan
que esperar mucho, esto es ridículo.
386
00:21:17,840 --> 00:21:20,160
- De veras…
- Srta. Ranti, le traje té.
387
00:21:20,240 --> 00:21:21,520
Gracias.
388
00:21:21,720 --> 00:21:23,840
¿No es mala suerte
que el novio vea a la novia
389
00:21:24,560 --> 00:21:26,440
antes de la boda?
390
00:21:27,000 --> 00:21:28,800
¿De dónde viene esa costumbre?
391
00:21:29,400 --> 00:21:30,760
Eso justamente.
392
00:21:30,840 --> 00:21:32,240
Es una costumbre de gente blanca.
393
00:21:32,360 --> 00:21:33,720
Gracias.
394
00:21:36,880 --> 00:21:38,040
Espera, ¡ven aquí!
395
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
¿A dónde vas?
396
00:21:40,080 --> 00:21:41,160
¿A dónde crees que vas?
397
00:21:41,680 --> 00:21:43,440
Pensé que no creías
398
00:21:43,520 --> 00:21:44,680
lo de la mala suerte…
399
00:21:44,760 --> 00:21:46,880
No me quedaré aquí
viendo cómo se arruina todo.
400
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
¡Cállense!
401
00:21:49,360 --> 00:21:51,160
No pasará nada malo
402
00:21:51,280 --> 00:21:52,480
por la gracia de Dios.
403
00:21:52,560 --> 00:21:54,560
Madre, vamos a ver qué le pasa a Ranti.
404
00:21:56,360 --> 00:21:57,880
No sé qué pasa con las chicas,
405
00:21:58,000 --> 00:22:00,400
iré a ver, ya regreso.
406
00:22:00,480 --> 00:22:02,040
- Espera aquí.
- Gracias, señora.
407
00:22:05,040 --> 00:22:06,120
¿Qué demonios?
408
00:22:06,200 --> 00:22:08,600
- ¡Shade!
- Escucha.
409
00:22:08,680 --> 00:22:11,320
Hasta que me vaya,
no quiero verte en esta casa.
410
00:22:12,080 --> 00:22:13,760
Srta. Ranti, no se enoje conmigo.
411
00:22:13,840 --> 00:22:14,840
Solo intentaba…
412
00:22:15,320 --> 00:22:18,360
- No, Shade, ¡vete!
- Vete.
413
00:22:18,800 --> 00:22:20,040
Vete.
414
00:22:20,360 --> 00:22:22,840
¿Qué es todo esto?
415
00:22:23,040 --> 00:22:25,040
Shade le derramó el té por accidente,
416
00:22:25,120 --> 00:22:27,880
y el resto es lo que acaba de ver.
417
00:22:28,000 --> 00:22:29,720
Por favor, por el amor de Dios,
418
00:22:29,800 --> 00:22:31,640
¿acaso Shade tiene una misión?
419
00:22:31,720 --> 00:22:33,000
Suegra, esta Shade…
420
00:22:33,080 --> 00:22:34,920
La voy a matar.
421
00:22:35,760 --> 00:22:38,040
No vas a reconocerte en el espejo.
422
00:22:39,040 --> 00:22:41,280
Querida, lo lamento.
423
00:22:43,040 --> 00:22:45,640
Típicas cosas que pasan el día de la boda.
424
00:22:46,000 --> 00:22:47,280
Lo lamento, querida.
425
00:22:48,160 --> 00:22:50,560
Hoy es tu gran día.
426
00:22:51,040 --> 00:22:52,240
No te preocupes.
427
00:22:52,880 --> 00:22:54,040
Agradécele a Dios.
428
00:22:54,160 --> 00:22:57,160
La maquilladora
ya está empezando a fastidiarme.
429
00:22:57,400 --> 00:22:58,440
¿Dónde está?
430
00:22:59,400 --> 00:23:00,840
- Lo siento.
- No interesa.
431
00:23:00,920 --> 00:23:04,400
- Comienza ya.
- ¡Lo siento!
432
00:23:08,920 --> 00:23:10,320
Todo está bien.
433
00:23:11,000 --> 00:23:12,360
Puedes subir.
434
00:23:12,440 --> 00:23:14,520
Pero debe ser rápido.
435
00:23:15,640 --> 00:23:17,560
Tiene que maquillarse.
436
00:23:17,640 --> 00:23:19,280
Bien, gracias.
437
00:23:24,560 --> 00:23:25,600
¿Qué?
438
00:23:26,120 --> 00:23:27,120
¿Qué haces aquí?
439
00:23:27,320 --> 00:23:29,240
Sabes que es mala suerte.
440
00:23:30,160 --> 00:23:33,040
¿Qué cosa es mala suerte?
441
00:23:33,120 --> 00:23:35,680
¿De dónde sacaron eso?
442
00:23:36,080 --> 00:23:38,120
Luego dicen que la abuela
se anda con supersticiones.
443
00:23:38,200 --> 00:23:41,080
- ¿No?
- Abuela. Es cierto.
444
00:23:41,160 --> 00:23:42,920
¿Cómo que es cierto? Él vio gente abajo
445
00:23:43,040 --> 00:23:44,200
antes de subir.
446
00:23:44,280 --> 00:23:45,680
Hasta la madre lo autorizó.
447
00:23:45,760 --> 00:23:48,600
¿Cuál es el problema? ¡Vamos, abran paso!
448
00:23:48,680 --> 00:23:50,040
¿Qué pasa?
449
00:23:53,840 --> 00:23:55,880
Hola.
450
00:23:56,640 --> 00:23:58,520
Lo siento mucho,
451
00:23:58,640 --> 00:24:02,560
pero no quería que llegaras
y vieras a Judith.
452
00:24:02,640 --> 00:24:04,240
¿Viene a la boda?
453
00:24:04,320 --> 00:24:05,920
Me llamó hoy a la mañana.
454
00:24:08,520 --> 00:24:12,160
¿Voló desde Estados Unidos
para nuestra boda?
455
00:24:12,280 --> 00:24:14,080
Ese es el asunto. Lo hace para molestarte.
456
00:24:14,840 --> 00:24:20,160
Pero, cariño, hoy es nuestro día.
457
00:24:20,680 --> 00:24:22,720
Y nadie nos lo va a quitar.
458
00:24:23,320 --> 00:24:25,480
Eres mi vida, ¿sí?
459
00:24:25,560 --> 00:24:27,040
No dejes que esto te afecte.
460
00:24:27,240 --> 00:24:28,920
Podrías haberme llamado
461
00:24:29,040 --> 00:24:31,040
- para decírmelo, ¿no?
- Quería verte
462
00:24:31,120 --> 00:24:32,600
y asegurarme de que estuvieras bien.
463
00:24:34,560 --> 00:24:35,760
Bueno.
464
00:24:36,040 --> 00:24:37,600
Ahora vete y deja que me prepare.
465
00:24:37,680 --> 00:24:39,160
Bien, cariño.
466
00:24:41,280 --> 00:24:44,080
- Perdonen.
- Me encantaría estar enamorada.
467
00:24:44,680 --> 00:24:48,120
Estas que ven
son las esposas de la familia.
468
00:24:51,920 --> 00:24:55,240
Estas que ven
son las esposas de la familia.
469
00:24:55,320 --> 00:24:58,640
- ¿Las esposas son suyas?
- Son suyas.
470
00:24:58,720 --> 00:25:02,560
Estas que ven
son las esposas de la familia.
471
00:25:02,640 --> 00:25:05,200
¡Esto es mucho!
472
00:25:05,280 --> 00:25:09,680
Estas que ven
son las esposas de la familia.
473
00:25:09,760 --> 00:25:13,280
Las esposas son suyas.
474
00:25:13,360 --> 00:25:16,680
- ¿Las esposas son suyas?
- Son suyas.
475
00:25:16,760 --> 00:25:18,680
Somos gente que llega
y hace lo que se debe.
476
00:25:18,760 --> 00:25:22,480
Somos gente que llega
y hace lo que se debe.
477
00:25:22,560 --> 00:25:25,200
No somos…
478
00:25:25,280 --> 00:25:28,720
No somos gente que no hace lo que se debe.
479
00:25:28,800 --> 00:25:32,160
¡Dame el dinero!
480
00:25:32,240 --> 00:25:34,800
¡Dame el dinero!
481
00:25:34,920 --> 00:25:38,120
Mi destino, hazme rico.
482
00:25:38,200 --> 00:25:42,320
¡En la vida, solo importa el dinero!
483
00:25:42,400 --> 00:25:45,920
¡Dame el dinero!
484
00:25:46,040 --> 00:25:49,040
¡Vamos, dame el dinero!
485
00:25:49,120 --> 00:25:52,800
Mi destino, hazme rico.
486
00:25:52,880 --> 00:25:56,040
¡En la vida solo importa el dinero!
487
00:25:56,120 --> 00:25:59,320
Quiero ser rica y poderosa.
488
00:25:59,400 --> 00:26:02,080
Quiero tener paz.
489
00:26:03,520 --> 00:26:06,800
Quiero ser rica y poderosa.
490
00:26:06,880 --> 00:26:09,520
Quiero estar en paz.
491
00:26:09,600 --> 00:26:11,840
Dondequiera que llegamos, gritan:
"Su alteza".
492
00:26:11,920 --> 00:26:15,320
¡Su alteza! Déjeme en paz, déjeme bailar.
493
00:26:15,400 --> 00:26:19,000
¡Su alteza! Déjeme en paz, déjeme bailar.
494
00:26:19,080 --> 00:26:22,200
¡Su alteza! Déjeme en paz, déjeme bailar.
495
00:26:22,280 --> 00:26:25,880
¡El Señor me ha bendecido!
Déjeme en paz, déjeme bailar.
496
00:26:26,000 --> 00:26:27,840
¡Su alteza!
497
00:26:27,920 --> 00:26:29,120
Como dije,
498
00:26:29,240 --> 00:26:31,280
se postrarán ante el padre
499
00:26:31,360 --> 00:26:33,600
y todos los miembros de su familia.
500
00:26:33,680 --> 00:26:35,840
El segundo es para la madre
501
00:26:35,920 --> 00:26:37,760
y todo el lado materno.
502
00:26:37,840 --> 00:26:40,000
Y el tercero, es uno general.
503
00:26:40,080 --> 00:26:43,240
Esto lo harán para todos los presentes.
504
00:26:43,320 --> 00:26:44,560
- ¿Listos?
- ¡Sí!
505
00:26:44,680 --> 00:26:46,200
Cuando diga: "En nombre del Padre",
506
00:26:46,280 --> 00:26:47,400
alzarán los brazos.
507
00:26:47,640 --> 00:26:49,080
"Del hijo", se inclinarán.
508
00:26:49,360 --> 00:26:50,600
"Del Espíritu Santo", se postrarán.
509
00:26:50,680 --> 00:26:51,920
- ¿Listos?
- Sí.
510
00:26:52,040 --> 00:26:54,840
¡En nombre del Padre! ¡Arriba!
511
00:26:54,920 --> 00:26:57,360
- ¡Y del Hijo!
- ¡Inclínense!
512
00:26:57,440 --> 00:26:59,520
Cuidado con los gases.
513
00:27:00,320 --> 00:27:03,040
¡Y del Espíritu Santo!
514
00:27:03,800 --> 00:27:06,600
Digan "amén" conmigo.
515
00:27:06,680 --> 00:27:09,160
Digan "amén" conmigo.
516
00:27:09,240 --> 00:27:11,480
Serán ricos.
517
00:27:11,560 --> 00:27:13,880
Siempre encontrarán una manera.
518
00:27:14,000 --> 00:27:16,400
Sus secretos no serán revelados.
519
00:27:16,480 --> 00:27:18,880
Digan "amén" conmigo.
520
00:27:19,000 --> 00:27:22,040
- ¡Amén!
- Todos los amigos
521
00:27:22,120 --> 00:27:25,080
ya pueden levantarse, pero el novio no.
522
00:27:26,280 --> 00:27:27,400
Mírenlos.
523
00:27:28,160 --> 00:27:31,000
¿Estás dispuesto a casarte
con nuestra hija o no?
524
00:27:31,400 --> 00:27:33,120
- Sí.
- No te oigo.
525
00:27:33,200 --> 00:27:34,200
- ¡Sí!
- Está rogando.
526
00:27:34,280 --> 00:27:35,280
Papá y mamá,
527
00:27:35,400 --> 00:27:36,600
les ruega casarse con su hija.
528
00:27:36,680 --> 00:27:38,360
No les rogará devolverla.
529
00:27:38,480 --> 00:27:39,720
¡Amén!
530
00:27:40,160 --> 00:27:41,920
Y al casarte hoy,
531
00:27:42,040 --> 00:27:43,880
te alegrarás por tus hijos.
532
00:27:44,000 --> 00:27:47,240
- ¡Amén!
- ¡Álzate y brilla! ¡Amén!
533
00:27:47,320 --> 00:27:48,880
¿Por qué sudas?
534
00:27:50,600 --> 00:27:52,040
Ni que lo hubiera estresado.
535
00:27:52,120 --> 00:27:53,520
Acomódate la túnica.
536
00:27:54,000 --> 00:27:55,040
La gorra…
537
00:27:55,280 --> 00:27:56,600
Sí.
538
00:27:56,680 --> 00:27:58,520
Ponte la gorra para tomarte las fotos
539
00:27:58,600 --> 00:28:00,000
con tus padres.
540
00:28:00,400 --> 00:28:01,760
Mamá y papá, este es su hijo.
541
00:28:01,840 --> 00:28:02,880
Sí.
542
00:28:04,200 --> 00:28:06,040
La madre ya dice que tienes que sentarte.
543
00:28:06,120 --> 00:28:07,160
Miren a la madre.
544
00:28:08,640 --> 00:28:09,920
La abuela celebra la llegada del hijo.
545
00:28:10,040 --> 00:28:11,720
Siéntate entre el padre y la madre.
546
00:28:12,240 --> 00:28:13,920
Ven, siéntate.
547
00:28:14,080 --> 00:28:15,200
Siéntate.
548
00:28:15,280 --> 00:28:16,520
Hagan lugar.
549
00:28:16,600 --> 00:28:18,520
Hagan lugar.
550
00:28:18,600 --> 00:28:20,400
Abran paso a la hija,
que se parece a su madre.
551
00:28:20,560 --> 00:28:21,880
Y también a su padre.
552
00:28:22,000 --> 00:28:24,120
Está llegando Ranti.
553
00:28:25,600 --> 00:28:28,200
Allí viene Ranti, ya ha llegado.
554
00:28:30,040 --> 00:28:32,640
Ranti, alábalo.
555
00:28:32,720 --> 00:28:34,480
¡Alaba al Señor!
556
00:28:34,560 --> 00:28:36,200
¡Alaba al Señor!
557
00:28:36,280 --> 00:28:38,120
Con tu danza.
558
00:28:38,200 --> 00:28:39,880
Canta Sus alabanzas.
559
00:28:40,000 --> 00:28:41,600
¡Alaba al Señor!
560
00:28:41,680 --> 00:28:43,360
¡Alaba al Señor!
561
00:28:43,440 --> 00:28:45,000
¡Alaba al Señor!
562
00:28:45,080 --> 00:28:46,840
¡Alaba al Señor!
563
00:28:46,920 --> 00:28:48,640
¡Alaba al Señor!
564
00:28:48,720 --> 00:28:50,480
¡Alaba al Señor!
565
00:28:50,560 --> 00:28:52,200
¡Alaba al Señor!
566
00:28:52,280 --> 00:28:55,840
¡Amén!
567
00:28:55,920 --> 00:28:57,080
Gracias, señoritas.
568
00:28:57,160 --> 00:28:58,200
Como vinieron a honrarla a ella,
569
00:28:58,280 --> 00:28:59,680
- Dios las honrará a ustedes.
- ¡Amén!
570
00:28:59,760 --> 00:29:01,480
- Llegará su día feliz.
- ¡Amén!
571
00:29:01,560 --> 00:29:03,520
- Y celebraremos con ustedes.
- ¡Amén!
572
00:29:03,600 --> 00:29:04,640
Ya pueden tomar asiento.
573
00:29:04,720 --> 00:29:06,280
Que Dios las bendiga.
574
00:29:06,680 --> 00:29:08,600
Arrodíllate frente a mamá y papá.
575
00:29:08,680 --> 00:29:10,040
Gracias.
576
00:29:10,760 --> 00:29:12,400
Mamá y papá, recen por ella.
577
00:29:12,480 --> 00:29:16,120
Oluwarantimi, como indica tu nombre,
578
00:29:16,200 --> 00:29:18,040
el Señor siempre te recordará.
579
00:29:18,120 --> 00:29:20,200
- ¡Amén!
- En nombre de Jesús.
580
00:29:20,280 --> 00:29:21,360
Dondequiera que vayas,
581
00:29:21,440 --> 00:29:23,040
- prosperarás.
- ¡Amén!
582
00:29:23,120 --> 00:29:24,480
- Darás a luz a mellizos.
- Amén.
583
00:29:24,560 --> 00:29:25,720
- Darás a luz a trillizos.
- Amén.
584
00:29:25,800 --> 00:29:27,480
- El Señor te acompañará.
- ¡Amén!
585
00:29:27,560 --> 00:29:29,040
- Encontrarás paz donde vayas.
- Amén.
586
00:29:29,120 --> 00:29:30,680
- Y Él te será fiel.
- Amén.
587
00:29:30,760 --> 00:29:34,000
- En el nombre de Jesús.
- ¡Amén!
588
00:29:37,640 --> 00:29:43,120
En tu hogar reinará la paz
y no te dará problemas.
589
00:29:45,360 --> 00:29:49,240
Todo lo que toques en oro se convertirá.
590
00:29:49,320 --> 00:29:52,200
Lo que pidas al Señor te lo concederá.
591
00:29:56,920 --> 00:30:03,360
¡Ranti!
592
00:32:12,320 --> 00:32:13,720
Eres muy buena bailarina.
593
00:32:13,800 --> 00:32:15,640
Gracias.
594
00:32:16,360 --> 00:32:19,360
Me gusta dominar la pista de baile.
595
00:32:19,440 --> 00:32:21,480
Amo disfrutar la vida.
596
00:32:21,880 --> 00:32:23,520
¿Arruinártela quieres decir?
597
00:32:24,040 --> 00:32:26,240
Porque sé que tuviste una época oscura.
598
00:32:26,320 --> 00:32:28,800
Eso fue antes de conocer a Ehi.
599
00:32:29,520 --> 00:32:32,760
Él me dio una razón para amar la vida.
600
00:32:34,080 --> 00:32:36,920
Yo no creo que quieras vivir.
601
00:32:45,400 --> 00:32:46,880
¿Tuviste una pesadilla?
602
00:32:47,000 --> 00:32:49,040
¡Que Dios no lo permita!
603
00:32:50,440 --> 00:32:52,560
¿Estás bien, Ranti?
604
00:32:53,520 --> 00:32:55,280
¿Qué día es hoy?
605
00:32:55,920 --> 00:32:57,560
El día de tu boda.
606
00:32:57,720 --> 00:32:59,880
Buenos días.
607
00:33:00,000 --> 00:33:01,040
¿Despertó la novia?
608
00:33:01,120 --> 00:33:02,520
- Sí.
- Buenos días, señora.
609
00:33:02,880 --> 00:33:04,640
¿Qué fue ese sueño? ¿Qué está pasando?
610
00:33:06,160 --> 00:33:08,200
- Buen día, mamá.
- Buen día, querida.
611
00:33:08,320 --> 00:33:10,880
Tenemos que empezar a prepararnos
612
00:33:11,000 --> 00:33:12,400
para no llegar tarde.
613
00:33:16,800 --> 00:33:23,240
Voy a darme un baño.
614
00:33:24,240 --> 00:33:28,040
Y creo que la maquilladora aún no llegó.
615
00:33:28,680 --> 00:33:30,160
¿Estás bien, tesoro?
616
00:33:32,240 --> 00:33:33,400
Sí.
617
00:33:34,800 --> 00:33:36,240
Estoy bien.
618
00:33:37,440 --> 00:33:39,920
¡Srta. Ranti!
619
00:33:40,200 --> 00:33:42,360
Felicidades.
620
00:33:42,640 --> 00:33:45,120
Buen día, quise venir a saludarla
antes de que se fuera.
621
00:33:45,200 --> 00:33:47,120
Gracias, Shade.
622
00:33:47,200 --> 00:33:50,040
¿Este es el desayuno
que te pedí que hicieras?
623
00:33:50,680 --> 00:33:52,400
Está bien, mamá.
624
00:33:53,240 --> 00:33:54,440
Gracias, Shade.
625
00:33:56,920 --> 00:34:00,640
¿Qué esperas ahí?
626
00:34:01,120 --> 00:34:02,680
Disculpe, señora.
627
00:34:04,200 --> 00:34:05,680
Mamá, está bien.
628
00:34:05,760 --> 00:34:07,240
Solo está emocionada de verme.
629
00:34:07,320 --> 00:34:09,720
No, debería estar feliz en la cocina.
630
00:34:10,400 --> 00:34:11,480
Sí, tenemos mucha hambre.
631
00:34:11,560 --> 00:34:12,600
Chichi.
632
00:34:12,880 --> 00:34:15,040
Bien, chicas, preparen a Ranti.
633
00:34:15,120 --> 00:34:17,680
Tengo que atender a mis invitados.
634
00:34:17,760 --> 00:34:19,640
Llegó el gran día, ¡vamos, tesoro!
635
00:34:19,720 --> 00:34:21,440
- ¡Levántate!
- Estoy aquí.
636
00:34:21,840 --> 00:34:23,160
- ¿Estás bien?
- ¿Todo bien?
637
00:34:24,400 --> 00:34:28,240
- Sí.
- Vamos a…
638
00:34:41,000 --> 00:34:43,440
Esto debe de ser un déjà vu.
639
00:34:45,120 --> 00:34:47,520
No puede estar pasando esto.
640
00:34:48,400 --> 00:34:51,800
No, no puede estar pasando.
641
00:34:52,280 --> 00:34:54,480
Necesito a la abuela.
642
00:34:56,080 --> 00:34:57,760
- Tranquila.
- Hay gente que es envidiosa.
643
00:35:00,360 --> 00:35:01,520
No se preocupen.
644
00:35:01,600 --> 00:35:03,880
Un día les regalarán zapatos.
645
00:35:04,720 --> 00:35:05,840
Yo ya tengo los míos.
646
00:35:05,920 --> 00:35:07,800
Mi tía me los regaló.
647
00:35:15,000 --> 00:35:16,640
¡Dios!
648
00:35:20,160 --> 00:35:21,640
Gracias por los zapatos, tía.
649
00:35:21,840 --> 00:35:24,120
Lo siento, Ranti.
650
00:35:24,200 --> 00:35:25,640
- ¿Bromeas?
- Lo siento.
651
00:35:25,720 --> 00:35:27,160
- ¿Estás bien?
- Gracias, tía.
652
00:35:27,240 --> 00:35:28,760
Iré a tomar un baño.
653
00:35:28,840 --> 00:35:30,560
Lo siento, Ranti.
654
00:35:30,640 --> 00:35:32,680
Gracias por mis zapatos, tía.
655
00:35:32,760 --> 00:35:34,720
Lo siento mucho, tía.
656
00:35:34,800 --> 00:35:35,880
Pero gracias por los zapatos.
657
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
No fue mi culpa.
658
00:35:37,080 --> 00:35:38,840
Lo siento, me emocioné mucho.
659
00:35:42,360 --> 00:35:43,840
Está viniendo Ehi.
660
00:35:50,040 --> 00:35:52,880
- ¡Shade!
- ¡Lo siento mucho!
661
00:35:53,160 --> 00:35:55,040
Lo siento.
662
00:35:55,400 --> 00:35:56,560
¡Déjame sola!
663
00:35:56,640 --> 00:35:58,560
No quiero nada, no me prepares té.
664
00:35:58,640 --> 00:36:00,760
No me traigas nada más
en lo que queda del día.
665
00:36:00,840 --> 00:36:02,160
- ¿Lo ve ahora?
- ¡Shade!
666
00:36:02,280 --> 00:36:04,240
¡Me la paso quejándome de esta chica!
667
00:36:04,320 --> 00:36:05,600
¿Sabes qué?
668
00:36:06,080 --> 00:36:09,840
- ¡Vete!
- Muy bien.
669
00:36:10,000 --> 00:36:11,840
- Lo siento, señora.
- ¡Vete!
670
00:36:11,920 --> 00:36:13,680
Lo lamento.
671
00:36:15,240 --> 00:36:16,560
Cálmate.
672
00:36:16,760 --> 00:36:18,280
No te preocupes.
673
00:36:18,360 --> 00:36:21,200
Estas cosas suelen pasar
el día de la boda.
674
00:36:21,440 --> 00:36:22,600
¿Entiendes, querida?
675
00:36:22,680 --> 00:36:25,320
- No dejes que te afecte.
- Necesito decirte algo.
676
00:36:36,240 --> 00:36:38,840
- Abuela, tengo que decirte algo.
- ¿Sí?
677
00:36:38,920 --> 00:36:41,360
No quiero que pienses que estoy loca.
678
00:36:41,440 --> 00:36:43,920
¿Por qué diría que estás loca?
679
00:36:44,040 --> 00:36:45,880
Te escucho.
680
00:36:46,000 --> 00:36:47,600
En unos minutos,
681
00:36:47,680 --> 00:36:50,640
Ehi va a venir a mi habitación
a decirme algo.
682
00:36:51,080 --> 00:36:53,200
Sí, lo vi abajo.
683
00:36:53,280 --> 00:36:54,400
Sé que vino a verte.
684
00:36:54,480 --> 00:36:55,840
No, abuela.
685
00:36:56,600 --> 00:36:59,440
Escucha, pero ¿sabes que mis amigas
686
00:36:59,520 --> 00:37:01,120
intentarán evitar
687
00:37:01,200 --> 00:37:03,520
- que me vea?
- ¿Por qué?
688
00:37:03,600 --> 00:37:05,680
¿Por qué lo detendrían?
689
00:37:05,760 --> 00:37:08,600
¿Por eso estás así de rara?
690
00:37:08,920 --> 00:37:12,360
Escúchame, abuela, por favor.
691
00:37:12,920 --> 00:37:18,160
Estoy reviviendo este día una y otra vez.
692
00:37:18,240 --> 00:37:22,120
Cuando me despierto,
todo se vuelve a repetir.
693
00:37:23,440 --> 00:37:24,640
Y lo peor
694
00:37:24,720 --> 00:37:27,640
es que después de que mis padres
rezan por mí en la boda,
695
00:37:27,720 --> 00:37:29,640
alguien me dispara.
696
00:37:29,760 --> 00:37:32,640
Y por más que intente evitarlo,
697
00:37:32,720 --> 00:37:34,200
sigue pasando lo mismo.
698
00:37:39,920 --> 00:37:43,080
Ranti, rezo por que no me mates a mí.
699
00:37:44,320 --> 00:37:46,000
Cuando alguien se está por casar,
700
00:37:46,080 --> 00:37:47,640
ve todo tipo de cosas.
701
00:37:47,720 --> 00:37:51,840
Estas son todas cosas
que tienes en la cabeza.
702
00:37:53,000 --> 00:37:54,440
¿Es que no quieres casarte?
703
00:37:54,520 --> 00:37:56,600
¡No digas eso, abuela!
704
00:37:56,920 --> 00:37:58,120
Esto es serio,
705
00:37:58,240 --> 00:38:00,560
te estoy diciendo que alguien me disparó.
706
00:38:04,200 --> 00:38:06,520
Es serio, sí.
707
00:38:06,840 --> 00:38:08,480
No puede suceder algo así.
708
00:38:10,440 --> 00:38:12,160
Pero supongamos que pasó.
709
00:38:12,680 --> 00:38:13,840
¿Conoces al que te disparó?
710
00:38:13,920 --> 00:38:15,080
¿Le viste a cara?
711
00:38:15,880 --> 00:38:17,200
No lo vi.
712
00:38:17,680 --> 00:38:21,520
Solo sé que llevaba una gorra roja.
713
00:38:23,040 --> 00:38:26,080
Bien, ningún problema.
714
00:38:26,920 --> 00:38:29,840
Debes verle la cara para identificarlo.
715
00:38:30,200 --> 00:38:32,040
Y cuando lo identifiques, avísame.
716
00:38:32,320 --> 00:38:33,320
Y déjalo en manos de Dios.
717
00:38:33,400 --> 00:38:34,560
- Bien.
- ¿Sí, Ranti?
718
00:38:35,000 --> 00:38:36,040
Bien.
719
00:38:36,480 --> 00:38:38,040
Abuela,
720
00:38:38,120 --> 00:38:40,000
¿serán las cuentas que me diste
721
00:38:40,200 --> 00:38:41,200
las que causan esto?
722
00:38:41,280 --> 00:38:42,920
Quizá debería quitármelas.
723
00:38:43,040 --> 00:38:44,920
¿O no?
724
00:38:46,040 --> 00:38:48,040
No te las quites, por favor.
725
00:38:49,680 --> 00:38:53,720
Seguramente, las cuentas
te hayan servido de protección.
726
00:38:54,640 --> 00:38:56,520
Te las di para resguardarte de la muerte
727
00:38:56,600 --> 00:38:58,400
y la enfermedad.
728
00:38:58,840 --> 00:39:02,120
Para que reine la paz en tu casa.
729
00:39:02,320 --> 00:39:03,560
Por eso te las di.
730
00:39:04,160 --> 00:39:05,800
No cortes el cordón.
731
00:39:08,760 --> 00:39:10,040
- Ranti.
- Abuela.
732
00:39:10,360 --> 00:39:14,000
Tu madre no debe saber nada de esto.
733
00:39:15,120 --> 00:39:16,760
- Recién se está reponiendo de todo.
- Sí.
734
00:39:16,840 --> 00:39:18,200
Asegúrate de que no se entere.
735
00:39:19,200 --> 00:39:23,440
Ve a bañarte, novia.
736
00:39:23,680 --> 00:39:26,280
Sonríe. ¡Ve a bañarte, Ranti!
737
00:39:28,000 --> 00:39:29,640
- Gracias, abuela.
- ¡Hola!
738
00:39:29,840 --> 00:39:32,120
Lamento venir así.
739
00:39:34,440 --> 00:39:36,280
Vine a decirte algo.
740
00:39:36,840 --> 00:39:38,920
Viniste a decirme lo de Judith, ¿no?
741
00:39:40,040 --> 00:39:41,040
¿Cómo lo sabes?
742
00:39:41,720 --> 00:39:43,680
- ¿Te llamó?
- Esta bien, cariño.
743
00:39:43,760 --> 00:39:44,920
Puede venir a la boda.
744
00:39:45,280 --> 00:39:47,400
Bien, ella solo…
745
00:39:47,480 --> 00:39:48,800
Lamento llegar tan tarde.
746
00:39:48,880 --> 00:39:51,320
¿No ves que está hablando con alguien?
747
00:39:52,040 --> 00:39:54,200
Lo hace solo para molestarte.
748
00:39:54,920 --> 00:39:59,400
Pero, cariño, hoy es nuestro día.
Y nadie nos lo va a quitar.
749
00:39:59,480 --> 00:40:02,080
Lo sé.
750
00:40:02,160 --> 00:40:03,480
Eres mi vida.
751
00:40:03,880 --> 00:40:05,400
Y ella no puede hacerte nada.
752
00:40:06,000 --> 00:40:07,920
No te veo enfadada.
753
00:40:08,480 --> 00:40:09,560
Estoy bien.
754
00:40:09,840 --> 00:40:12,200
Escucha, todo estará bien.
755
00:40:12,640 --> 00:40:17,560
Y me encanta que hayas venido
hasta aquí para dejarme tranquila.
756
00:40:17,840 --> 00:40:20,200
Te lo estás tomando
mejor de lo que pensaba.
757
00:40:20,280 --> 00:40:24,040
¡Está bien! Ya ve a prepararte.
758
00:40:24,280 --> 00:40:27,720
Bien. Qué raro.
759
00:40:28,160 --> 00:40:31,480
- No me iba a perder eso.
- Disculpen.
760
00:40:34,320 --> 00:40:35,920
¿Hola?
761
00:40:36,320 --> 00:40:38,520
- ¡Alza la voz, hermano!
- Claro, te digo
762
00:40:38,640 --> 00:40:42,000
nada va a pasar.
763
00:40:42,160 --> 00:40:44,800
- Amén.
- Un recién nacido no se deja hechizar.
764
00:40:44,880 --> 00:40:46,680
Tú misma lo experimentaste.
765
00:40:46,760 --> 00:40:47,840
Y pudiste superarlo.
766
00:40:47,920 --> 00:40:49,480
Ella también lo hará.
767
00:40:49,680 --> 00:40:51,520
Porque es un don familiar.
768
00:40:51,920 --> 00:40:54,400
Esto no la afectará. Sigue rezando.
769
00:40:54,480 --> 00:40:55,520
Solo sigue rezando.
770
00:40:55,600 --> 00:40:57,240
Yo también rezaré.
771
00:40:57,320 --> 00:41:01,240
- Dejemos que Dios la proteja.
- Gracias.
772
00:41:01,320 --> 00:41:03,160
Seguiré rezando.
773
00:41:03,240 --> 00:41:05,320
Que Dios escuche
nuestras plegarias. Gracias.
774
00:41:05,400 --> 00:41:10,440
Abran paso a la hija,
que se parece a su madre.
775
00:41:10,520 --> 00:41:12,160
Y a su padre.
776
00:41:12,240 --> 00:41:17,000
Está llegando Ranti.
777
00:41:17,080 --> 00:41:20,560
Ranti ha llegado.
778
00:41:20,640 --> 00:41:24,560
¡Alaba al Señor!
779
00:41:24,640 --> 00:41:26,240
¡Alaba al Señor!
780
00:41:26,320 --> 00:41:28,240
Con tu danza.
781
00:41:28,360 --> 00:41:30,160
Canta Sus alabanzas.
782
00:41:30,240 --> 00:41:33,680
¡Alaba al Señor!
783
00:41:33,760 --> 00:41:37,160
¡Alaba al Señor!
784
00:41:37,240 --> 00:41:42,480
¡Alaba al Señor!
785
00:41:42,560 --> 00:41:46,000
¡Amén!
786
00:41:46,120 --> 00:41:47,120
Gracias, señoritas.
787
00:41:47,240 --> 00:41:49,040
Como vinieron a honrarla a ella,
Dios las honrará.
788
00:41:49,120 --> 00:41:51,160
- ¡Amén!
- Llegará su día feliz.
789
00:41:51,240 --> 00:41:53,000
- Amén.
- Y celebraremos con ustedes.
790
00:41:53,080 --> 00:41:54,600
- Amén.
- Ya pueden tomar asiento.
791
00:41:54,680 --> 00:41:56,800
Que Dios las bendiga.
792
00:41:56,880 --> 00:41:59,000
Arrodíllate frente a mamá y papá.
793
00:41:59,080 --> 00:42:00,600
Gracias.
794
00:42:00,920 --> 00:42:02,640
Mamá y papá, recen por ella.
795
00:42:02,840 --> 00:42:04,520
Oluwarantimi.
796
00:42:04,600 --> 00:42:06,360
Como indica tu nombre,
797
00:42:06,640 --> 00:42:09,120
- el Señor siempre te recordará.
- ¡Amén!
798
00:42:09,200 --> 00:42:10,480
En nombre de Jesús,
799
00:42:10,560 --> 00:42:12,600
Dondequiera que vayas, prosperarás.
800
00:42:12,680 --> 00:42:14,160
- ¡Amén!
- Darás a luz a mellizos.
801
00:42:14,240 --> 00:42:15,400
- ¡Amén!
- Darás a luz a trillizos.
802
00:42:15,480 --> 00:42:17,160
- ¡Amén!
- El Señor estará contigo.
803
00:42:17,240 --> 00:42:18,440
- ¡Amén!
- Encontrarás paz donde vayas.
804
00:42:18,520 --> 00:42:20,320
- ¡Amén!
- Y Él te será fiel.
805
00:42:20,400 --> 00:42:21,800
- ¡Amén!
- En nombre de Jesús.
806
00:42:21,880 --> 00:42:23,600
¡Amén!
807
00:42:40,120 --> 00:42:41,240
Cuidado.
808
00:42:41,320 --> 00:42:47,200
¡Que este hogar sea
cómodo y propicio para ti!
809
00:42:49,320 --> 00:42:53,080
Dondequiera que vayas, prosperarás.
810
00:42:53,160 --> 00:42:56,400
Lo que pidas al Señor te lo concederá…
811
00:43:01,520 --> 00:43:05,760
¡Ranti!
812
00:43:18,400 --> 00:43:20,000
¿Ya no te enloquece lo apuesto que soy?
813
00:43:20,440 --> 00:43:21,800
Solo quiero casarme.
814
00:43:21,880 --> 00:43:23,240
¿Qué tan difícil puede ser?
815
00:43:23,320 --> 00:43:24,720
Pensé que querías vivir.
816
00:43:25,080 --> 00:43:28,120
Sí, pero tengo que estar viva
para poder casarme, ¿no?
817
00:43:28,200 --> 00:43:29,200
Hay una gran diferencia.
818
00:43:29,280 --> 00:43:30,840
Puedes morir en la boda.
819
00:43:31,120 --> 00:43:32,600
¡De acuerdo! Quiero vivir.
820
00:43:32,880 --> 00:43:34,640
¿Entonces por qué sigues viniendo aquí?
821
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
¿Quién eres después de todo?
822
00:43:39,320 --> 00:43:42,160
Deberías hacerte preguntas
a ti misma, no a mí.
823
00:43:42,760 --> 00:43:44,000
Preguntas como:
824
00:43:44,080 --> 00:43:45,480
"¿Qué quiero?".
825
00:43:55,760 --> 00:43:57,360
¿Estás bien?
826
00:43:57,480 --> 00:43:58,760
Sí.
827
00:43:59,800 --> 00:44:05,160
Me está pasando algo que no sé qué es.
828
00:44:06,440 --> 00:44:07,560
¿Qué?
829
00:44:09,000 --> 00:44:12,280
Estoy segura de que solo debes calmarte.
830
00:44:12,360 --> 00:44:13,840
Son los nervios por la boda.
831
00:44:13,920 --> 00:44:15,520
¡No!
832
00:44:17,040 --> 00:44:18,760
¿Qué es?
833
00:44:19,040 --> 00:44:22,480
- ¡Buenos días, preciosas!
- Buenos días.
834
00:44:22,560 --> 00:44:24,000
Llegó el gran día.
835
00:44:24,080 --> 00:44:27,400
Tenemos que empezar a prepararnos
para no llegar tarde.
836
00:44:29,320 --> 00:44:30,760
¿Estás bien?
837
00:44:33,080 --> 00:44:36,800
Me prepararé rápido
apenas llegue la maquilladora.
838
00:44:36,920 --> 00:44:38,760
Bien.
839
00:44:39,000 --> 00:44:41,160
- ¡Srta. Ranti!
- Por favor, Shade…
840
00:44:41,240 --> 00:44:43,680
Sé que vienes a desearme lo mejor,
841
00:44:43,760 --> 00:44:47,080
pero ve a preparar el desayuno.
842
00:44:47,160 --> 00:44:48,240
¿Sí?
843
00:44:48,880 --> 00:44:50,760
¿Qué esperas ahí?
844
00:44:50,840 --> 00:44:52,080
Disculpe, señora.
845
00:44:54,880 --> 00:44:57,040
Bien, preparen a Ranti.
846
00:44:57,120 --> 00:44:59,320
Tengo que atender a mis invitados.
847
00:44:59,400 --> 00:45:00,800
- Bien.
- Gracias.
848
00:45:00,880 --> 00:45:03,280
Bien, ¡buen día!
849
00:45:04,000 --> 00:45:05,600
Chicas, escuchen…
850
00:45:06,320 --> 00:45:08,760
He vivido este mismo día dos veces.
851
00:45:08,840 --> 00:45:10,920
Y todas las veces,
852
00:45:11,680 --> 00:45:14,600
alguien me dispara cuando mis padres
rezan por mí.
853
00:45:14,680 --> 00:45:16,240
¡Por la sangre de Jesús!
854
00:45:16,320 --> 00:45:18,400
¿Qué dices? Sal de aquí.
855
00:45:18,480 --> 00:45:19,720
"Por la sangre de Jesús".
856
00:45:19,800 --> 00:45:21,160
Lina, no.
857
00:45:21,680 --> 00:45:24,160
Necesitaremos toda la sangre posible
858
00:45:24,240 --> 00:45:26,040
para evitar que pase esto.
859
00:45:27,920 --> 00:45:30,240
Yo creo que solo tuviste una pesadilla,
860
00:45:31,360 --> 00:45:34,080
pero supongamos que es verdad.
861
00:45:34,840 --> 00:45:37,080
¿Quién crees que querría matarte?
862
00:45:39,080 --> 00:45:41,520
La única persona
que se me ocurre es Judith,
863
00:45:41,640 --> 00:45:43,120
la ex de Ehi.
864
00:45:43,200 --> 00:45:44,880
Pero ¿por qué llegaría tan lejos?
865
00:45:45,000 --> 00:45:46,240
¿Por qué no?
866
00:45:47,120 --> 00:45:48,840
Viene de una familia pobre.
867
00:45:49,080 --> 00:45:51,800
Y tú estás saliendo
con su mejor candidato.
868
00:45:52,400 --> 00:45:54,000
¿No la envió de vuelta a Estados Unidos?
869
00:45:54,080 --> 00:45:55,880
¿Y con eso qué?
870
00:45:58,200 --> 00:46:01,080
Creo que Lina tiene razón.
871
00:46:01,880 --> 00:46:05,160
Es porque tú eres rica, no entiendes.
872
00:46:06,320 --> 00:46:08,800
Y Judith haría cualquier cosa
por recuperarlo.
873
00:46:08,880 --> 00:46:12,040
Están exagerando.
874
00:46:12,240 --> 00:46:14,480
Ranti solo tuvo una pesadilla.
875
00:46:14,560 --> 00:46:15,720
Escuchen,
876
00:46:16,360 --> 00:46:19,400
Ehi va a atravesar esa puerta
877
00:46:19,560 --> 00:46:22,160
y me dirá que Judith vendrá a la boda.
878
00:46:22,240 --> 00:46:23,880
Srta. Ranti.
879
00:46:24,440 --> 00:46:27,000
Shade, llévate ese té bien lejos.
880
00:46:27,240 --> 00:46:28,640
¿Sí?
881
00:46:29,400 --> 00:46:31,040
Solo quiere ser amable.
882
00:46:31,120 --> 00:46:34,800
No permitiré que me derrame ese té encima.
883
00:46:36,560 --> 00:46:38,720
- Claro.
- Perdón, señor.
884
00:46:38,800 --> 00:46:41,280
Está bien, no pasa nada.
885
00:46:41,360 --> 00:46:42,360
Hola.
886
00:46:42,440 --> 00:46:43,840
¿Cómo están?
887
00:46:44,560 --> 00:46:45,640
Hola, cariño.
888
00:46:49,240 --> 00:46:52,680
Perdona que venga a verte así.
889
00:46:53,280 --> 00:46:56,040
Pero me alegro de hacerlo
porque veo tu cara hermosa.
890
00:46:57,720 --> 00:46:59,160
Tengo…
891
00:47:00,600 --> 00:47:01,880
Tengo algo que decirte.
892
00:47:04,280 --> 00:47:05,600
Es sobre Judith.
893
00:47:06,840 --> 00:47:08,360
Vendrá a la boda.
894
00:47:08,440 --> 00:47:12,320
Y sé que su intención es fastidiarte,
895
00:47:13,440 --> 00:47:18,040
pero hoy es nuestro día.
896
00:47:19,520 --> 00:47:24,200
Y solo quiero que sepas
que tú eres mi vida.
897
00:47:24,680 --> 00:47:27,440
Ella no significa nada para mí.
898
00:47:27,560 --> 00:47:29,600
Cariño,
899
00:47:29,720 --> 00:47:32,400
eso ya lo sé.
900
00:47:32,480 --> 00:47:34,560
Y estoy bien.
901
00:47:34,880 --> 00:47:36,840
Mira.
902
00:47:37,360 --> 00:47:39,600
Ella no podrá tocarme
903
00:47:40,200 --> 00:47:42,560
ni un pelo.
904
00:47:42,640 --> 00:47:43,640
Hoy no.
905
00:47:43,720 --> 00:47:44,760
Me estás dando ideas.
906
00:47:48,760 --> 00:47:50,560
Adiós, nos vemos luego.
907
00:47:53,840 --> 00:47:56,840
¡Adiós!
908
00:47:58,440 --> 00:48:01,440
Esto es muy raro.
909
00:48:01,520 --> 00:48:03,600
¿Te volviste espiritista?
910
00:48:04,120 --> 00:48:05,160
Ya sé.
911
00:48:05,240 --> 00:48:06,920
Sé lo que vamos a hacer.
912
00:48:07,040 --> 00:48:08,840
Confía en nosotras.
913
00:48:09,400 --> 00:48:11,320
- Nosotras nos encargamos.
- No.
914
00:48:11,400 --> 00:48:14,720
No voy a hacer nada raro.
915
00:48:15,040 --> 00:48:16,120
Mira.
916
00:48:16,240 --> 00:48:17,800
¿Qué es lo peor que puede pasar?
917
00:48:18,320 --> 00:48:21,360
Morir y volver a intentarlo, ¿no?
918
00:48:21,520 --> 00:48:24,680
Esta conversación
me pone los pelos de punta.
919
00:48:27,640 --> 00:48:29,040
Dios santo…
920
00:48:31,600 --> 00:48:33,120
¿Qué haces?
921
00:48:33,200 --> 00:48:35,040
Estás salpicando agua por todos lados.
922
00:48:35,120 --> 00:48:37,320
Lo sé, es agua bendita.
923
00:48:38,760 --> 00:48:41,800
Por la sangre de Jesús.
924
00:48:42,280 --> 00:48:43,520
- Que dramática.
- Irene.
925
00:48:43,840 --> 00:48:47,360
¡Llegó el día de la boda!
926
00:48:47,440 --> 00:48:51,080
¡Vamos, bailen! ¡Bailen!
927
00:48:52,840 --> 00:48:54,600
¡Hoy es la boda!
928
00:48:55,520 --> 00:48:57,520
Le guste al demonio o no.
929
00:48:57,600 --> 00:48:59,040
¡Hoy es la boda!
930
00:48:59,120 --> 00:49:01,520
Le guste al demonio o no.
931
00:49:01,600 --> 00:49:03,440
¡Hoy es la boda!
932
00:49:03,720 --> 00:49:04,840
¡Hola, Judith!
933
00:49:04,920 --> 00:49:06,000
Soy Irene,
934
00:49:06,080 --> 00:49:07,680
amiga de Ehi.
935
00:49:07,760 --> 00:49:09,240
Me dijo que quiere verte.
936
00:49:09,680 --> 00:49:12,720
Tiene que hablarte de algo en privado
937
00:49:12,800 --> 00:49:14,360
cuando termine la ceremonia.
938
00:49:14,440 --> 00:49:16,160
¿Quieres venir conmigo?
939
00:49:17,760 --> 00:49:20,680
¿Quién tiene la última palabra?
940
00:49:21,040 --> 00:49:23,680
¡Jehová!
941
00:49:23,760 --> 00:49:27,040
Jehová cambió mi vida.
942
00:49:27,320 --> 00:49:30,640
Jehová cambió mi vida.
943
00:49:31,680 --> 00:49:33,520
¡Hola, Judith!
944
00:49:34,440 --> 00:49:36,200
¡Hoy es la boda!
945
00:49:36,280 --> 00:49:39,200
Roba esposos.
946
00:49:39,280 --> 00:49:40,560
Métete en tus asuntos.
947
00:49:40,640 --> 00:49:43,120
¡Roba esposos!
948
00:49:44,560 --> 00:49:46,200
Fíjense si tiene el pasaporte.
949
00:49:46,280 --> 00:49:48,520
Siempre va con él encima por paranoica.
950
00:49:48,600 --> 00:49:49,640
Lo tiene.
951
00:49:49,920 --> 00:49:51,000
Escucha.
952
00:49:51,080 --> 00:49:53,040
Si pasa algo
953
00:49:53,720 --> 00:49:56,320
el día de mi boda por tu culpa,
954
00:49:56,400 --> 00:49:58,800
quedarás varada en Nigeria para siempre.
955
00:49:58,920 --> 00:50:00,440
¿Me oíste?
956
00:50:00,520 --> 00:50:02,360
¡Bicho raro!
957
00:50:06,400 --> 00:50:09,280
Mi bolsa.
958
00:50:12,680 --> 00:50:14,320
- El Señor estará contigo.
- ¡Amén!
959
00:50:14,400 --> 00:50:15,880
- Encontrarás paz donde vayas.
- ¡Amén!
960
00:50:16,080 --> 00:50:17,400
- Y Él te será fiel.
- ¡Amén!
961
00:50:17,520 --> 00:50:20,600
- En nombre de Jesús.
- ¡Amén!
962
00:50:24,240 --> 00:50:28,040
En tu hogar reinará la paz
y no tendrás problemas.
963
00:50:28,120 --> 00:50:32,160
En tu hogar reinará la paz
y no tendrás problemas.
964
00:50:32,240 --> 00:50:36,080
Todo lo que toques en oro se convertirá.
965
00:50:36,160 --> 00:50:38,280
Lo que pidas al Señor te lo concederá.
966
00:50:40,400 --> 00:50:46,160
¡Madre!
967
00:50:46,240 --> 00:50:52,520
¡Madre! ¡Agua, por favor!
968
00:50:55,280 --> 00:50:57,160
¡Madre!
969
00:50:57,240 --> 00:50:58,280
Denme agua.
970
00:50:58,360 --> 00:50:59,760
- Madre.
- ¡Gracias a Dios!
971
00:50:59,840 --> 00:51:00,880
¡Tía!
972
00:51:10,480 --> 00:51:12,440
Estás increíblemente callado.
973
00:51:15,000 --> 00:51:16,720
Me quedé sin palabras.
974
00:51:17,320 --> 00:51:18,680
Un clásico.
975
00:51:20,480 --> 00:51:21,760
Tienes razón.
976
00:51:22,120 --> 00:51:23,920
No es eso.
977
00:51:25,360 --> 00:51:26,400
Pero ya que preguntas,
978
00:51:26,600 --> 00:51:27,760
aquí tienes,
979
00:51:27,840 --> 00:51:29,040
y espero que estés lista.
980
00:51:29,640 --> 00:51:31,120
¿Tanto tuviste que rebajarte?
981
00:51:31,640 --> 00:51:33,320
Pensé que estabas mejor.
982
00:51:33,400 --> 00:51:34,560
¡Lo siento!
983
00:51:35,400 --> 00:51:36,440
Mira,
984
00:51:37,080 --> 00:51:38,080
entiendo
985
00:51:39,160 --> 00:51:41,000
y creo que tú también lo entiendes.
986
00:51:42,800 --> 00:51:44,360
Nadie es perfecto.
987
00:51:44,440 --> 00:51:45,560
No me hagas hablar.
988
00:51:46,080 --> 00:51:50,280
- ¿Eres…?
- Lo sé y lo siento.
989
00:51:55,880 --> 00:51:57,040
Me das lástima.
990
00:51:57,680 --> 00:51:58,920
Y como siempre,
991
00:51:59,040 --> 00:52:00,480
se te acaba el tiempo.
992
00:52:04,800 --> 00:52:06,160
¿Estás bien?
993
00:52:08,720 --> 00:52:13,160
- ¡Llegó el gran día! ¿La novia despertó?
- Buenos días.
994
00:52:13,240 --> 00:52:15,080
Buenos días, señoritas.
995
00:52:15,520 --> 00:52:16,840
¿Estás despierta?
996
00:52:17,200 --> 00:52:18,480
¿Qué pasa?
997
00:52:19,120 --> 00:52:20,280
¿Estás bien?
998
00:52:20,880 --> 00:52:23,000
Bien, lávate la cara.
999
00:52:23,080 --> 00:52:25,280
Hay que prepararse,
no podemos hacer esperar a la gente.
1000
00:52:25,400 --> 00:52:26,920
Debo ocuparme de los invitados.
1001
00:52:27,120 --> 00:52:28,800
Señoritas, prepárenla.
1002
00:52:29,120 --> 00:52:31,080
- Muy bien.
- Llegó el gran día.
1003
00:52:31,520 --> 00:52:33,400
Llegó el gran día.
1004
00:52:33,680 --> 00:52:35,280
Bien.
1005
00:52:35,400 --> 00:52:37,680
Tranquila.
1006
00:52:40,080 --> 00:52:41,200
Con cuidado.
1007
00:52:46,520 --> 00:52:48,200
Cuidado.
1008
00:52:48,280 --> 00:52:49,640
¿Estás bien, Ranti?
1009
00:52:52,240 --> 00:52:53,840
¡Cuidado!
1010
00:52:55,600 --> 00:52:56,640
Despacio.
1011
00:52:57,320 --> 00:52:59,800
Despacio. ¿Qué te pasa?
1012
00:53:03,360 --> 00:53:05,000
Estoy bien.
1013
00:53:06,200 --> 00:53:07,400
Estoy bien.
1014
00:53:08,880 --> 00:53:10,320
¿Estás segura?
1015
00:53:13,880 --> 00:53:15,840
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué…?
1016
00:53:17,000 --> 00:53:19,240
No…
1017
00:53:21,480 --> 00:53:22,920
Tranquila, tesoro.
1018
00:53:23,680 --> 00:53:26,080
Despacio.
1019
00:53:34,040 --> 00:53:38,160
Discúlpennos, por favor.
1020
00:53:44,080 --> 00:53:45,480
Mi tesoro,
1021
00:53:47,040 --> 00:53:48,880
sé que ayer moriste.
1022
00:53:51,600 --> 00:53:53,040
¿Lo sabes?
1023
00:53:53,920 --> 00:53:55,320
Sí.
1024
00:53:57,600 --> 00:53:59,840
Entonces, lo que me mantiene viva
son las cuentas.
1025
00:54:01,400 --> 00:54:02,680
Quizá.
1026
00:54:03,640 --> 00:54:04,640
¿Sabes?
1027
00:54:04,720 --> 00:54:07,600
Ayer me desmayé.
1028
00:54:09,200 --> 00:54:11,560
Recuerdo todo lo que pasó.
1029
00:54:11,640 --> 00:54:12,880
¡Abuela!
1030
00:54:15,400 --> 00:54:18,680
Me alegra tanto no tener
que vivir esto sola.
1031
00:54:20,120 --> 00:54:22,200
¿Qué vamos a hacer?
1032
00:54:23,720 --> 00:54:26,640
No tengo una respuesta a esa pregunta.
1033
00:54:27,200 --> 00:54:29,760
Pero tengo que llamar a tus padres.
1034
00:54:30,280 --> 00:54:32,720
- Déjame llamarlos.
- No, abuela.
1035
00:54:32,800 --> 00:54:34,840
¿Qué les voy a decir?
1036
00:54:35,880 --> 00:54:38,120
Mi papá pensará que estoy loca.
1037
00:54:38,360 --> 00:54:40,240
No puedo ir de nuevo a rehabilitación.
1038
00:54:40,520 --> 00:54:41,880
No puedo, abuela.
1039
00:54:43,640 --> 00:54:44,640
Abuela…
1040
00:54:45,200 --> 00:54:46,520
No puedo ir allí de nuevo.
1041
00:54:46,680 --> 00:54:48,800
- No puedo.
- No.
1042
00:54:48,880 --> 00:54:53,880
No me refería a eso. No.
1043
00:54:54,360 --> 00:54:56,040
¿Puedo hablar contigo, papá?
1044
00:54:56,720 --> 00:54:58,120
Sí, ven.
1045
00:55:03,320 --> 00:55:04,640
¿Estás bien?
1046
00:55:05,560 --> 00:55:06,720
Sí.
1047
00:55:09,720 --> 00:55:10,800
Papá,
1048
00:55:11,880 --> 00:55:17,080
¿hay alguien que creas
que querría hacerme daño?
1049
00:55:17,160 --> 00:55:18,560
¿O hacerte daño a ti?
1050
00:55:22,680 --> 00:55:24,080
Bueno…
1051
00:55:24,480 --> 00:55:25,720
Pues
1052
00:55:25,800 --> 00:55:27,640
¿por qué me preguntas esto?
1053
00:55:29,400 --> 00:55:32,400
Hace unos días
estoy teniendo unas horribles pesadillas
1054
00:55:32,480 --> 00:55:34,720
y…
1055
00:55:37,520 --> 00:55:39,160
Ranti…
1056
00:55:42,320 --> 00:55:44,640
No tienes de qué preocuparte.
1057
00:55:46,240 --> 00:55:47,760
Sí, lo sé…
1058
00:55:48,320 --> 00:55:50,240
Casarse puede ser
1059
00:55:50,320 --> 00:55:52,720
un poco aterrador, pero…
1060
00:55:54,800 --> 00:55:56,480
Créeme,
1061
00:55:57,440 --> 00:56:00,360
pronto te sentirás mucho mejor.
1062
00:56:01,880 --> 00:56:05,800
- Es que parece tan…
- Vamos, tesoro.
1063
00:56:08,120 --> 00:56:09,760
No hay nada de qué preocuparse.
1064
00:56:09,840 --> 00:56:11,080
Bien.
1065
00:56:15,320 --> 00:56:16,880
Hija mía.
1066
00:56:17,000 --> 00:56:18,800
- ¿Madre?
- Por favor…
1067
00:56:20,160 --> 00:56:26,520
¿Hay alguien con quien tú
y tu esposo tengan problemas?
1068
00:56:29,200 --> 00:56:31,160
Comienza a preocuparme.
1069
00:56:31,880 --> 00:56:34,720
Le dije que no hay nada de eso.
1070
00:56:35,920 --> 00:56:38,640
Si pasa algo, dígamelo.
1071
00:56:39,560 --> 00:56:41,480
No pasa nada, no.
1072
00:56:41,560 --> 00:56:45,920
Entonces, no sabes de ningún problema.
1073
00:56:46,080 --> 00:56:49,800
No hay ningún problema.
1074
00:56:49,880 --> 00:56:53,600
Ranti, ve a darte una ducha.
1075
00:56:53,800 --> 00:56:57,120
Se hace tarde, por favor.
1076
00:56:58,840 --> 00:57:01,040
- Recemos.
- Ya rezaremos.
1077
00:57:01,120 --> 00:57:03,760
Rezaremos para que todo esté bien.
1078
00:57:04,320 --> 00:57:05,880
No dejaremos de rezar.
1079
00:57:06,880 --> 00:57:09,760
- Pero tú también reza, ¿sí?
- Sí.
1080
00:57:11,160 --> 00:57:12,400
Reza.
1081
00:57:18,000 --> 00:57:19,080
HOLA, PASTOR.
1082
00:57:20,240 --> 00:57:22,240
Oye. ¿Segura de que estás bien?
1083
00:57:24,160 --> 00:57:25,320
Nos vemos luego.
1084
00:57:25,720 --> 00:57:27,520
Lamento llegar tan tarde.
1085
00:57:27,800 --> 00:57:30,560
Está bien, monta todo aquí.
1086
00:57:41,640 --> 00:57:43,760
Tienes que ir a bañarte ya.
1087
00:57:44,880 --> 00:57:46,280
¿Qué pasa, Ranti?
1088
00:57:47,240 --> 00:57:49,720
Por más que les diga, no se acordarán.
1089
00:58:13,760 --> 00:58:16,560
Lina, si Ranti tiene una recaída,
es tu culpa.
1090
00:58:16,640 --> 00:58:19,160
Por Dios, es solo marihuana.
1091
00:58:19,440 --> 00:58:21,200
¿Pueden dejarme en paz?
1092
00:58:22,600 --> 00:58:24,360
La culpa siempre es mía.
1093
01:00:46,920 --> 01:00:48,040
Eso estuvo cerca.
1094
01:00:49,280 --> 01:00:50,360
Escucha.
1095
01:00:50,440 --> 01:00:53,120
No puedo lidiar contigo ahora. Cállate.
1096
01:01:02,160 --> 01:01:05,520
¿Por qué está más oscuro de lo normal?
1097
01:01:07,720 --> 01:01:11,160
¿Quieres que te responda o que me calle?
1098
01:01:11,480 --> 01:01:13,800
Sí, por favor, responde.
1099
01:01:14,400 --> 01:01:15,520
Se te acaba el tiempo.
1100
01:01:16,880 --> 01:01:18,440
El cielo pierde luz,
1101
01:01:19,440 --> 01:01:22,280
y tú estás perdiendo tu vida encantada.
1102
01:01:23,360 --> 01:01:24,720
Y en mi opinión,
1103
01:01:25,160 --> 01:01:26,920
no aprovechas bien el tiempo.
1104
01:01:28,040 --> 01:01:29,800
Nadie te preguntó eso.
1105
01:01:33,120 --> 01:01:34,440
Ponte cómoda.
1106
01:01:36,720 --> 01:01:38,080
¿Quieres un poco de carne?
1107
01:01:46,320 --> 01:01:48,000
¿Estás bien?
1108
01:01:50,880 --> 01:01:52,240
¡Ranti!
1109
01:02:04,360 --> 01:02:05,560
¡Tranquila!
1110
01:02:09,040 --> 01:02:10,640
¿Estás bien?
1111
01:02:14,640 --> 01:02:16,640
Está muy rara.
1112
01:02:19,320 --> 01:02:21,440
Tal vez está indecisa.
1113
01:02:22,120 --> 01:02:24,400
Lina, no todas son como tú.
1114
01:02:24,480 --> 01:02:27,400
- Ella quiere casarse.
- ¿Ah, sí?
1115
01:02:27,480 --> 01:02:30,600
- Hola, ¿despertó la novia?
- Buenos días.
1116
01:02:30,800 --> 01:02:32,480
- Buenos días.
- Buen día.
1117
01:02:32,560 --> 01:02:34,720
Buen día. ¿Dónde está Ranti?
1118
01:02:34,800 --> 01:02:36,200
Se está bañando.
1119
01:02:36,280 --> 01:02:37,280
¡Ah, genial!
1120
01:02:37,560 --> 01:02:40,120
Asegúrense de prepararla rápido.
1121
01:02:40,240 --> 01:02:41,920
Tengo que ocuparme de los invitados.
1122
01:02:42,400 --> 01:02:44,440
- Bien.
- Gracias, chicas.
1123
01:02:48,560 --> 01:02:50,200
¿Qué vamos a hacer ahora?
1124
01:02:50,640 --> 01:02:52,720
Esperaremos a que salga.
1125
01:02:58,680 --> 01:03:00,000
Ranti.
1126
01:03:01,280 --> 01:03:02,760
Ranti, ¿estás bien?
1127
01:03:04,400 --> 01:03:05,760
Ranti.
1128
01:03:11,480 --> 01:03:13,880
- ¿Dónde está?
- Se está bañando.
1129
01:03:14,000 --> 01:03:15,160
Buenos días.
1130
01:03:17,840 --> 01:03:19,200
Ranti.
1131
01:03:30,200 --> 01:03:31,480
Disculpen.
1132
01:03:32,880 --> 01:03:34,000
Srta. Ranti.
1133
01:03:34,440 --> 01:03:35,920
Le traje un té.
1134
01:03:36,040 --> 01:03:39,280
Vuelve luego, está en el baño.
1135
01:03:46,120 --> 01:03:48,200
Ranti, ¿estás bien?
1136
01:03:48,800 --> 01:03:50,120
Va a estar bien.
1137
01:03:56,560 --> 01:03:58,080
Le voy a preguntar,
1138
01:03:58,160 --> 01:04:00,720
pero si dice que no,
tendrás que esperar a la ceremonia.
1139
01:04:00,800 --> 01:04:02,120
- Está bien.
- ¿Está claro?
1140
01:04:02,200 --> 01:04:03,640
- Está bien.
- Bien.
1141
01:04:06,600 --> 01:04:08,000
Disculpa, tesoro.
1142
01:04:08,400 --> 01:04:09,480
Lo siento.
1143
01:04:11,360 --> 01:04:12,440
Fui muy torpe.
1144
01:04:12,520 --> 01:04:14,000
Lo siento.
1145
01:04:16,800 --> 01:04:17,800
Lo siento.
1146
01:04:19,360 --> 01:04:21,120
Ranti, ¿estás bien?
1147
01:04:23,120 --> 01:04:26,560
Sí.
1148
01:04:29,280 --> 01:04:30,440
¡Que alguien me ayude!
1149
01:04:30,720 --> 01:04:32,720
¿Qué le pasa?
1150
01:04:32,800 --> 01:04:34,040
No le pasa nada.
1151
01:04:34,120 --> 01:04:35,600
- Nada…
- No pasa nada.
1152
01:04:36,320 --> 01:04:38,440
- ¿Nada?
- No pasa nada.
1153
01:04:38,520 --> 01:04:39,640
¡Pues algo pasa!
1154
01:04:40,880 --> 01:04:42,520
Se lo dije
1155
01:04:42,640 --> 01:04:46,720
que es mala suerte
que la novia vea al novio.
1156
01:04:48,160 --> 01:04:51,000
Cierra la boca.
1157
01:04:51,240 --> 01:04:52,520
¡No digas tonterías!
1158
01:04:52,760 --> 01:04:54,320
¡Levántate!
1159
01:04:54,680 --> 01:04:57,120
- ¿Qué?
- ¡Levántate y vete!
1160
01:04:58,080 --> 01:05:01,840
- Ya oí.
- ¿Qué le pasa…?
1161
01:05:01,920 --> 01:05:03,640
No pasa nada, mi querida.
1162
01:05:08,840 --> 01:05:11,240
- Madre.
- No pasa nada.
1163
01:05:15,200 --> 01:05:16,600
No sabes lo que voy a decir
1164
01:05:16,680 --> 01:05:18,720
y ya estás llorando.
1165
01:05:19,400 --> 01:05:22,400
Lo sé, y no es por eso que lloro.
1166
01:05:34,760 --> 01:05:37,200
Me vas a decir que Judith te llamó,
1167
01:05:38,080 --> 01:05:39,760
y que vendrá a la boda.
1168
01:05:40,280 --> 01:05:41,440
¿No?
1169
01:05:41,520 --> 01:05:42,560
¿Cómo lo sabes?
1170
01:05:43,200 --> 01:05:45,320
- ¿Te llamó a ti también?
- ¡No!
1171
01:05:46,720 --> 01:05:49,040
Lo único que sé
1172
01:05:50,680 --> 01:05:52,680
es que hoy alguien me disparará.
1173
01:05:53,120 --> 01:05:55,760
- Y voy a morir.
- Que Dios no lo permita.
1174
01:05:56,520 --> 01:05:58,800
No digas: "Que Dios no lo permita":
1175
01:05:59,360 --> 01:06:04,600
He estado reviviendo nuestra boda
una y otra vez y estoy cansada.
1176
01:06:05,040 --> 01:06:07,880
- Quiero que esto se acabe.
- Cariño, espera…
1177
01:06:08,000 --> 01:06:10,200
¡Cálmate! Está bien, pero cálmate.
1178
01:06:10,920 --> 01:06:12,280
Estoy un poco confundido.
1179
01:06:12,920 --> 01:06:14,480
¿Quién intenta matarte?
1180
01:06:14,920 --> 01:06:16,320
No lo sé.
1181
01:06:16,640 --> 01:06:18,720
Todavía no le vi la cara.
1182
01:06:25,680 --> 01:06:27,480
¿Cómo puede estar pasando esto?
1183
01:06:28,360 --> 01:06:29,880
Por favor, cariño.
1184
01:06:30,720 --> 01:06:32,520
Solo necesito saber que me crees.
1185
01:06:33,480 --> 01:06:34,800
¿Sí? Porque, en este momento,
1186
01:06:35,920 --> 01:06:39,680
- no sé qué hacer.
- Ranti… Lo estoy intentando.
1187
01:06:40,360 --> 01:06:41,800
Estoy intentando creerte.
1188
01:06:46,360 --> 01:06:50,040
Supongamos que te creo,
1189
01:06:51,080 --> 01:06:52,680
¿qué podemos hacer?
1190
01:06:59,840 --> 01:07:03,560
Nos fugaremos y nos casaremos.
1191
01:07:04,080 --> 01:07:06,920
Podemos fugarnos
e irnos de luna de miel luego.
1192
01:07:07,040 --> 01:07:08,600
Esa no es una opción.
1193
01:07:09,360 --> 01:07:11,480
Eso significa que nuestras familias…
1194
01:07:11,720 --> 01:07:14,200
- No es una opción.
- ¿Acaso que yo muera sí?
1195
01:07:15,080 --> 01:07:16,560
- ¿No me estás escuchando?
- Eso es…
1196
01:07:16,640 --> 01:07:17,680
No estoy diciendo eso.
1197
01:07:17,800 --> 01:07:20,000
¿Sabes qué? ¡Se cancela la boda!
1198
01:07:20,480 --> 01:07:23,880
¡Ranti!
1199
01:07:27,440 --> 01:07:29,320
¡Ranti!
1200
01:07:36,680 --> 01:07:39,320
¡Ranti!
1201
01:07:40,040 --> 01:07:42,320
Señora, ¿qué le pasa a Ranti?
1202
01:07:42,400 --> 01:07:44,200
Canceló la boda.
1203
01:07:47,040 --> 01:07:48,200
¿Qué cosa?
1204
01:07:48,280 --> 01:07:49,320
Me devolvió el anillo.
1205
01:07:50,280 --> 01:07:51,800
¿Qué le dijiste?
1206
01:07:51,880 --> 01:07:52,920
¡Nada!
1207
01:07:53,520 --> 01:07:54,800
¿Qué…?
1208
01:07:54,880 --> 01:07:56,080
Tranquila, querida.
1209
01:07:56,160 --> 01:07:57,440
Déjame hablarle.
1210
01:07:59,200 --> 01:08:00,520
Ranti.
1211
01:08:00,600 --> 01:08:02,560
Que Dios no permita que me mates.
1212
01:08:04,360 --> 01:08:05,720
¡Ranti!
1213
01:08:06,520 --> 01:08:07,560
¡Yo lo dije!
1214
01:08:07,920 --> 01:08:09,800
Dije que era mala suerte.
1215
01:08:09,880 --> 01:08:11,680
¡Cierra la boca!
1216
01:08:12,600 --> 01:08:14,840
Lo lamento.
1217
01:08:20,200 --> 01:08:22,400
Lo lamento, mi querida.
1218
01:08:24,000 --> 01:08:25,560
¿Qué pasó?
1219
01:08:28,080 --> 01:08:30,560
¿Qué pasó, Ranti?
1220
01:08:31,200 --> 01:08:33,320
Estoy cansada, abuela.
1221
01:08:34,840 --> 01:08:35,840
Claro.
1222
01:08:35,920 --> 01:08:37,560
Estoy cansada.
1223
01:08:37,640 --> 01:08:39,760
¿Cuántos años tienes
que estás tan cansada?
1224
01:08:39,840 --> 01:08:41,760
¿Qué hiciste en la vida?
1225
01:08:43,880 --> 01:08:45,640
¿Se lo dijiste a tu prometido?
1226
01:08:45,720 --> 01:08:48,840
Lo intenté.
1227
01:08:49,800 --> 01:08:52,640
Pero no me oye.
1228
01:08:53,640 --> 01:08:55,480
Quiero cancelar la boda.
1229
01:08:56,200 --> 01:08:57,640
No podrás hacer eso.
1230
01:08:58,280 --> 01:08:59,360
No puedes hacerlo.
1231
01:08:59,680 --> 01:09:00,680
No puedes cancelarla
1232
01:09:01,000 --> 01:09:02,360
así como así.
1233
01:09:02,480 --> 01:09:04,160
No puedes hacerlo.
1234
01:09:04,240 --> 01:09:05,720
Estamos hablando de tu vida.
1235
01:09:05,800 --> 01:09:07,720
¿Qué tengo que hacer entonces?
1236
01:09:08,240 --> 01:09:10,440
¿Debería cortar estas cuentas y morir
1237
01:09:10,520 --> 01:09:12,840
para que todo el mundo me crea?
1238
01:09:14,000 --> 01:09:15,520
Tampoco puedes hacer eso.
1239
01:09:17,200 --> 01:09:19,320
Si cortas las cuentas y mueres,
1240
01:09:19,400 --> 01:09:22,120
¿qué será de tus padres y de mí?
1241
01:09:22,560 --> 01:09:23,600
¿Qué haríamos?
1242
01:09:24,480 --> 01:09:26,760
¿No sabes que redimimos
este mundo para vivir en él?
1243
01:09:27,080 --> 01:09:30,600
Intenta verle la cara a esta persona.
1244
01:09:31,040 --> 01:09:33,880
Si me lo describes, nada me detendrá.
1245
01:09:34,280 --> 01:09:35,360
Si pudiera pelear por ti,
1246
01:09:35,440 --> 01:09:36,520
lo haría.
1247
01:09:36,600 --> 01:09:39,760
Pero tú debes pelear por tu vida.
1248
01:09:39,840 --> 01:09:42,560
Porque estás hablando
como alguien que quiere morir.
1249
01:09:42,640 --> 01:09:43,920
Abuela,
1250
01:09:44,200 --> 01:09:45,680
¿por qué todos me dicen eso?
1251
01:09:46,840 --> 01:09:49,120
Eso te indica que estamos en lo cierto.
1252
01:09:50,080 --> 01:09:51,280
¿Me escuchaste, querida?
1253
01:09:51,560 --> 01:09:53,480
Si pudiera hacerlo por ti, lo haría.
1254
01:09:54,120 --> 01:09:56,000
Pero cada uno debe luchar por su vida.
1255
01:09:56,080 --> 01:09:58,120
No estés triste.
1256
01:09:58,200 --> 01:09:59,800
Intenta verle la cara.
1257
01:10:00,080 --> 01:10:03,240
Una vez que lo identifiques, listo.
1258
01:10:09,280 --> 01:10:10,560
Lo siento, mamá.
1259
01:10:10,680 --> 01:10:12,720
Ya estoy bien. Todo está bien.
1260
01:10:12,800 --> 01:10:14,840
La abuela me ayudó mucho.
1261
01:10:15,240 --> 01:10:17,360
Entonces, ¿ya no cancelarás la boda?
1262
01:10:17,440 --> 01:10:18,680
No.
1263
01:10:23,640 --> 01:10:25,680
- Bien, ya vuelvo.
- Bien.
1264
01:10:31,400 --> 01:10:33,000
No hay ningún problema.
1265
01:10:35,000 --> 01:10:36,720
No hay ningún problema.
1266
01:10:58,320 --> 01:10:59,360
Tías,
1267
01:11:00,280 --> 01:11:02,080
lo siento.
1268
01:11:02,880 --> 01:11:04,680
Estuve bajo mucha presión hoy,
1269
01:11:04,760 --> 01:11:06,360
y las cosas no salieron
1270
01:11:06,440 --> 01:11:08,440
como yo quería.
1271
01:11:08,880 --> 01:11:10,800
Espero que puedan perdonarme.
1272
01:11:10,880 --> 01:11:12,920
- No nos pidas perdón.
- Nosotras no importamos.
1273
01:11:13,040 --> 01:11:15,480
- Ve a hablar con tu prometido.
- Sí, cariño.
1274
01:11:15,560 --> 01:11:17,320
- Él es el importante.
- Nosotras estamos bien.
1275
01:11:17,400 --> 01:11:19,560
- Ve.
- Ve con él.
1276
01:11:20,280 --> 01:11:21,440
¿Por qué lloras?
1277
01:11:21,520 --> 01:11:23,400
No lloro.
1278
01:11:24,120 --> 01:11:26,080
Lo siento.
1279
01:11:28,360 --> 01:11:30,320
Cariño, lo siento.
1280
01:11:32,880 --> 01:11:34,880
¿Me devuelves mi anillo?
1281
01:11:35,320 --> 01:11:36,600
No.
1282
01:11:42,520 --> 01:11:46,200
¡Qué hermoso!
1283
01:11:50,920 --> 01:11:53,320
- ¡Sí!
- ¡Muy hermoso!
1284
01:11:53,400 --> 01:11:54,920
¡Bien!
1285
01:11:55,040 --> 01:11:57,600
Suficiente, vamos arriba.
1286
01:11:57,800 --> 01:12:00,160
Comerás hasta estar llena.
1287
01:12:00,440 --> 01:12:03,880
¡A festejar!
1288
01:12:05,200 --> 01:12:08,880
- ¡Eso es!
- ¡Por Dios!
1289
01:12:09,440 --> 01:12:11,080
Oluwarantimi,
1290
01:12:11,160 --> 01:12:12,880
como indica tu nombre,
1291
01:12:13,000 --> 01:12:14,680
el Señor siempre te recordará.
1292
01:12:14,760 --> 01:12:15,760
¡Amén!
1293
01:12:15,840 --> 01:12:17,120
En nombre de Jesús,
1294
01:12:17,200 --> 01:12:19,040
dondequiera que vayas, prosperarás.
1295
01:12:19,120 --> 01:12:20,640
- ¡Amén!
- Darás a luz a mellizos.
1296
01:12:20,720 --> 01:12:21,920
- ¡Amén!
- Darás luz a trillizos.
1297
01:12:22,040 --> 01:12:23,640
- ¡Amén!
- El Señor estará contigo.
1298
01:12:23,720 --> 01:12:25,280
- ¡Amén!
- Encontrarás paz donde vayas.
1299
01:12:25,360 --> 01:12:26,880
- ¡Amén!
- Y Él te será fiel.
1300
01:12:27,000 --> 01:12:28,280
- ¡Amén!
- En nombre de Jesús.
1301
01:12:28,360 --> 01:12:30,840
¡Amén!
1302
01:12:34,160 --> 01:12:36,120
En tu hogar reinará la paz
1303
01:12:36,200 --> 01:12:38,200
y no tendrás problemas.
1304
01:12:38,280 --> 01:12:39,760
En tu hogar reinará la paz
1305
01:12:39,840 --> 01:12:42,080
y no tendrás problemas.
1306
01:12:42,160 --> 01:12:46,120
Todo lo que toques en oro se convertirá.
1307
01:12:46,200 --> 01:12:50,280
Lo que pidas al Señor te lo concederá.
1308
01:12:50,360 --> 01:12:51,920
En tu hogar reinará la paz
1309
01:12:52,040 --> 01:12:54,360
y no tendrás problemas.
1310
01:12:54,600 --> 01:12:56,640
Todo lo que toques…
1311
01:13:26,240 --> 01:13:27,480
Ehi…
1312
01:13:29,040 --> 01:13:30,600
Si no muero hoy,
1313
01:13:30,680 --> 01:13:33,440
él desaparecerá.
1314
01:13:57,800 --> 01:14:00,040
Eso fue impactante.
1315
01:14:01,360 --> 01:14:02,680
Pero sigues muerta.
1316
01:14:04,280 --> 01:14:06,560
La muerte es inevitable.
1317
01:14:07,480 --> 01:14:09,480
Alguien tiene que pagar por ella.
1318
01:14:11,120 --> 01:14:12,520
Ahora sabes.
1319
01:14:14,760 --> 01:14:18,080
Al menos sé quién es
el responsable de mi muerte.
1320
01:14:18,360 --> 01:14:20,080
No puedo creer que mi padre
1321
01:14:20,160 --> 01:14:23,320
no me dijo nada hasta hoy.
1322
01:14:23,520 --> 01:14:24,840
¿De veras?
1323
01:14:25,160 --> 01:14:27,080
¿Eso es lo que vas a decir?
1324
01:14:28,200 --> 01:14:30,240
¿Qué más queda por decir?
1325
01:14:31,440 --> 01:14:34,240
Creo que ya fui
suficientemente diplomático contigo.
1326
01:14:34,520 --> 01:14:37,560
Y la conciencia no es diplomática.
1327
01:14:38,280 --> 01:14:40,080
¿Eres mi propia conciencia?
1328
01:14:43,120 --> 01:14:47,600
Nunca imaginé que mi conciencia
fuera un hombre,
1329
01:14:48,200 --> 01:14:51,400
mucho menos uno apuesto.
1330
01:14:53,800 --> 01:14:55,000
Lo intenté.
1331
01:14:56,120 --> 01:14:58,400
No puedo creer que te detengas
en la apariencia.
1332
01:14:59,120 --> 01:15:00,440
El punto
1333
01:15:01,000 --> 01:15:02,280
es que tienes tendencias suicidas.
1334
01:15:05,880 --> 01:15:08,200
Y la muerte te perseguirá
mientras las tengas.
1335
01:15:09,360 --> 01:15:11,400
Y probablemente tenga que ver
con tus seres queridos.
1336
01:15:12,120 --> 01:15:14,160
Pero eso fue antes de Ehi.
1337
01:15:17,520 --> 01:15:19,760
No planeé usarlo.
1338
01:15:21,200 --> 01:15:22,680
Pero lo tenías en el patio.
1339
01:15:23,040 --> 01:15:24,920
No iba a usarlo.
1340
01:15:26,600 --> 01:15:27,840
Tienes que creerme.
1341
01:15:27,920 --> 01:15:29,200
Quiero vivir.
1342
01:15:29,920 --> 01:15:31,720
Me di cuenta
1343
01:15:32,200 --> 01:15:34,120
de que tengo que vivir por mí misma.
1344
01:15:34,760 --> 01:15:37,000
Quiero ver a mis hijos.
1345
01:15:38,320 --> 01:15:39,600
He estado pensando
1346
01:15:39,680 --> 01:15:41,280
que quiero hacer una exposición
1347
01:15:41,720 --> 01:15:43,840
con todas mis obras.
1348
01:15:44,200 --> 01:15:47,400
Quiero que venga la gente
y pague cifras insólitas por ellas.
1349
01:15:47,680 --> 01:15:48,920
¡Viejo!
1350
01:15:49,240 --> 01:15:51,280
Quiero ver el mudo, ¿sabes?
1351
01:15:51,440 --> 01:15:52,760
Y quiero llegar a vieja.
1352
01:15:52,840 --> 01:15:54,800
Esa es la cereza del postre.
1353
01:15:55,200 --> 01:15:57,360
Si comes eso, olvídate de vivir.
1354
01:16:07,640 --> 01:16:09,120
¿Ranti?
1355
01:16:27,680 --> 01:16:30,320
Es como si tuviera
una ráfaga de inspiración.
1356
01:16:30,400 --> 01:16:32,440
¿Después de gritar así?
1357
01:16:32,640 --> 01:16:34,000
No creo.
1358
01:16:38,680 --> 01:16:39,720
Señorita,
1359
01:16:39,800 --> 01:16:41,440
¿no deberías estar preparándote
para tu gran día?
1360
01:16:41,520 --> 01:16:44,080
Sí, pero tengo algo que mostrarte.
1361
01:16:44,160 --> 01:16:46,080
- Sí.
- ¿Conoces a este hombre?
1362
01:16:50,360 --> 01:16:52,800
¿Dónde lo viste?
1363
01:16:53,000 --> 01:16:55,520
No hay manera de que lo conozcas.
1364
01:16:56,720 --> 01:16:58,200
- ¿Te confrontó?
- ¡No!
1365
01:16:58,360 --> 01:16:59,880
Nunca lo había visto.
1366
01:17:01,400 --> 01:17:03,720
Ese es el hombre en cuestión.
1367
01:17:04,040 --> 01:17:05,320
¿Te contactó a ti?
1368
01:17:06,120 --> 01:17:08,200
Lo veo en sueños.
1369
01:17:09,680 --> 01:17:11,840
No sabía que dibujara así.
1370
01:17:11,920 --> 01:17:13,680
Debemos agradecer su arte.
1371
01:17:17,400 --> 01:17:20,520
Por tu reacción
1372
01:17:21,040 --> 01:17:23,720
y tu forma de actuar,
se ve que lo conoces.
1373
01:17:24,760 --> 01:17:26,000
Pues…
1374
01:17:28,160 --> 01:17:30,280
Ese es el Sr. Obi.
1375
01:17:30,760 --> 01:17:32,480
Sí.
1376
01:17:32,560 --> 01:17:35,720
Nos hizo juicio hace unos tres años
1377
01:17:36,120 --> 01:17:37,600
por la muerte de su hija.
1378
01:17:38,160 --> 01:17:40,040
- ¿Eh?
- Sí.
1379
01:17:40,120 --> 01:17:44,640
Uno de los albergues
que mi constructor estaba construyendo
1380
01:17:45,120 --> 01:17:46,640
se desplomó.
1381
01:17:46,720 --> 01:17:47,880
Y su hija se vio afectada.
1382
01:17:48,760 --> 01:17:50,080
Sí.
1383
01:17:50,440 --> 01:17:51,560
Pero
1384
01:17:51,800 --> 01:17:54,400
yo hablé con todas las familias.
1385
01:17:56,000 --> 01:17:58,400
Les di una compensación.
1386
01:17:59,000 --> 01:18:00,440
Una muy buena.
1387
01:18:00,600 --> 01:18:02,360
Y fui a ver a este hombre.
1388
01:18:02,480 --> 01:18:04,000
Fui a su casa.
1389
01:18:04,160 --> 01:18:05,400
¡Fui con tu madre!
1390
01:18:06,560 --> 01:18:09,400
Y nos enteramos
de que iniciaría acciones legales.
1391
01:18:09,480 --> 01:18:10,560
Pero…
1392
01:18:11,560 --> 01:18:13,360
nos avergonzó.
1393
01:18:14,400 --> 01:18:15,840
Nos trató muy mal.
1394
01:18:17,840 --> 01:18:21,000
Pero ganamos el caso.
1395
01:18:22,600 --> 01:18:23,640
Lo ganamos.
1396
01:18:23,720 --> 01:18:25,880
Así que no tienes de qué preocuparte.
1397
01:18:26,000 --> 01:18:28,320
¿Por qué me entero de esto recién hoy?
1398
01:18:28,400 --> 01:18:30,760
Porque cuando pasó, no estabas bien.
1399
01:18:31,040 --> 01:18:32,520
Así que ni te molestes.
1400
01:18:32,600 --> 01:18:33,920
No tienes que preocuparte.
1401
01:18:35,400 --> 01:18:38,000
¿Aún tienes el expediente del caso?
1402
01:18:38,160 --> 01:18:39,680
¡No!
1403
01:18:40,440 --> 01:18:42,680
- ¿Por qué?
- Por favor, papá, debo ver algo.
1404
01:18:42,760 --> 01:18:43,760
Por favor.
1405
01:18:43,840 --> 01:18:46,360
¿Para qué quieres ver el expediente?
1406
01:18:46,440 --> 01:18:48,240
¿Por qué, mamá?
1407
01:18:49,600 --> 01:18:50,720
¿Preguntas por qué?
1408
01:18:50,920 --> 01:18:53,480
Quien con el diablo ha de comer,
larga cuchara hace menester.
1409
01:18:53,560 --> 01:18:55,720
Vamos a resolver este asunto.
1410
01:18:55,800 --> 01:18:58,320
¡No!
1411
01:19:00,120 --> 01:19:01,160
¿Qué?
1412
01:19:01,400 --> 01:19:03,280
Hoy es la boda de mi hija.
1413
01:19:03,720 --> 01:19:08,040
Si está pasando algo raro,
1414
01:19:08,120 --> 01:19:10,000
este es el momento de hablar
1415
01:19:10,880 --> 01:19:14,720
para que pueda procurar
una seguridad apropiada.
1416
01:19:15,000 --> 01:19:17,360
¿Qué va a resolver eso?
1417
01:19:18,560 --> 01:19:19,560
Miren.
1418
01:19:21,840 --> 01:19:23,200
¿Qué tienes en la pierna?
1419
01:19:23,800 --> 01:19:25,040
Olvídate de eso ahora.
1420
01:19:25,120 --> 01:19:27,200
Resolvamos este asunto.
1421
01:19:27,280 --> 01:19:30,280
- Vamos a hablar con este hombre.
- No.
1422
01:19:31,640 --> 01:19:32,680
No, mamá.
1423
01:19:33,240 --> 01:19:34,640
Por favor,
1424
01:19:34,760 --> 01:19:37,080
si decidimos ir a su casa,
1425
01:19:37,280 --> 01:19:38,560
en todo caso será mañana.
1426
01:19:38,640 --> 01:19:39,640
Después de la boda.
1427
01:19:39,720 --> 01:19:40,920
Y si van,
1428
01:19:41,040 --> 01:19:44,120
procuraré que vayan
con gente de seguridad.
1429
01:19:44,360 --> 01:19:45,600
- Se acabó.
- Bien.
1430
01:19:45,680 --> 01:19:47,160
- ¿Así quieres manejar esto?
- Sí.
1431
01:19:47,600 --> 01:19:48,640
- De acuerdo.
- Listo.
1432
01:19:48,720 --> 01:19:50,440
Gracias, querido.
1433
01:20:01,760 --> 01:20:02,880
Srta. Ranti.
1434
01:20:04,880 --> 01:20:06,280
Srta. Ranti.
1435
01:20:07,600 --> 01:20:09,400
¿Por qué llora?
1436
01:20:11,120 --> 01:20:13,360
Hoy se supone que debe ser un día feliz.
1437
01:20:13,440 --> 01:20:15,520
No debería estar llorando.
1438
01:20:17,000 --> 01:20:18,320
¿Llamo a su abuela?
1439
01:20:18,400 --> 01:20:20,520
- Iré a llamarla.
- ¡No!
1440
01:20:22,320 --> 01:20:24,000
¿Por qué llora?
1441
01:20:24,080 --> 01:20:26,640
No me gusta verla llorar así.
1442
01:20:29,400 --> 01:20:31,360
Si te pido que me ayudes,
1443
01:20:31,440 --> 01:20:32,800
no podrás preguntar nada
1444
01:20:33,160 --> 01:20:35,720
y no podrás decirle a nadie
que me ayudaste.
1445
01:20:36,640 --> 01:20:41,320
Será complicado porque no sabré
lo que me pedirá.
1446
01:20:41,600 --> 01:20:43,280
Y podrían despedirme.
1447
01:20:43,880 --> 01:20:45,400
Nadie te va a despedir.
1448
01:20:45,880 --> 01:20:47,760
Y si lo hacen, vendrás a trabajar para mí.
1449
01:20:47,880 --> 01:20:49,480
Yo puedo darte empleo.
1450
01:20:50,200 --> 01:20:53,120
Bien, pero,
si la ayudo, ¿dejará de llorar?
1451
01:20:53,200 --> 01:20:54,360
Sí.
1452
01:20:55,240 --> 01:20:57,400
Entonces, la ayudaré.
1453
01:20:58,400 --> 01:21:00,000
Bien.
1454
01:21:05,680 --> 01:21:06,920
Buen día, señor.
1455
01:21:08,120 --> 01:21:10,080
No…
1456
01:21:10,160 --> 01:21:12,280
Ya no hacemos estas cosas.
1457
01:21:12,360 --> 01:21:13,720
General…
1458
01:21:21,160 --> 01:21:22,440
Ah, sí.
1459
01:21:22,520 --> 01:21:25,520
Pero ¿cómo procedemos entonces?
1460
01:21:26,080 --> 01:21:28,120
¿Cómo lo haremos?
1461
01:21:31,600 --> 01:21:33,520
Pues sí…
1462
01:21:36,600 --> 01:21:38,480
Pero usted viene a la boda.
1463
01:21:38,560 --> 01:21:43,480
¿Por qué no buscamos un momento
para conversar cuando se vayan todos?
1464
01:21:48,800 --> 01:21:50,520
Sí. Ah, sí.
1465
01:21:50,720 --> 01:21:52,400
Babalola estará aquí.
1466
01:21:52,800 --> 01:21:55,320
Podemos sentarnos a conversar todos.
1467
01:21:56,040 --> 01:21:57,320
Sí.
1468
01:22:10,760 --> 01:22:13,920
Hablaremos de eso incluso, sí.
1469
01:22:16,880 --> 01:22:19,160
Ah, sí.
1470
01:22:25,520 --> 01:22:28,040
Ningún problema.
1471
01:22:29,520 --> 01:22:31,480
Aquí está, Srta. Ranti.
1472
01:22:31,800 --> 01:22:32,880
Gracias.
1473
01:22:41,480 --> 01:22:44,800
Guárdame esto.
1474
01:22:45,040 --> 01:22:46,440
Cuando regrese, te lo pediré.
1475
01:22:47,000 --> 01:22:49,000
¿Cuando regrese de dónde? ¿A dónde va?
1476
01:22:49,080 --> 01:22:51,400
Tengo que ir a un lugar.
Nadie puede verme.
1477
01:22:51,480 --> 01:22:53,200
Srta. Ranti, no puede irse.
1478
01:22:53,280 --> 01:22:54,720
No debería salir hoy.
1479
01:22:54,800 --> 01:22:56,320
Hoy es su boda.
1480
01:22:56,400 --> 01:22:58,440
Si no quiere casarse, debe decirlo.
1481
01:22:58,520 --> 01:23:00,120
Dígalo, ya no es una niña.
1482
01:23:00,200 --> 01:23:01,360
No pueden obligarla.
1483
01:23:01,440 --> 01:23:04,200
Estoy yendo a un lugar
para poder casarme con Ehi.
1484
01:23:04,680 --> 01:23:06,760
Nadie puede verme.
1485
01:23:06,840 --> 01:23:11,080
Intercambiemos la ropa
y ayúdame a llegar al auto.
1486
01:23:11,800 --> 01:23:13,640
Estoy en problemas.
1487
01:23:13,920 --> 01:23:15,440
¡Shade, me lo prometiste!
1488
01:23:15,520 --> 01:23:17,840
- ¡No usamos la misma ropa!
- Dijiste que no harías preguntas.
1489
01:23:19,040 --> 01:23:20,720
De prisa, vamos.
1490
01:23:21,080 --> 01:23:22,080
¡Ven!
1491
01:23:27,560 --> 01:23:30,920
Lo siento, señorita.
1492
01:23:35,400 --> 01:23:36,480
No hay nada… Ve.
1493
01:23:36,920 --> 01:23:38,440
¡Puedes irte!
1494
01:23:43,800 --> 01:23:45,440
¿Qué pasó, mamá?
1495
01:23:45,720 --> 01:23:47,240
¿Qué pasó?
1496
01:23:48,600 --> 01:23:50,200
Los niños deben escuchar.
1497
01:23:50,280 --> 01:23:51,760
Me duele.
1498
01:23:52,360 --> 01:23:53,840
No me gusta esto.
1499
01:23:54,560 --> 01:23:56,040
Espero que mi hermano no se enfade.
1500
01:23:56,120 --> 01:23:57,160
Sé que se va a enfadar.
1501
01:23:57,240 --> 01:23:58,680
¿Qué es todo esto?
1502
01:23:58,800 --> 01:24:00,040
¿Quién se va a enfadar?
1503
01:24:00,120 --> 01:24:01,640
Sube al auto y conduce.
1504
01:24:02,680 --> 01:24:04,160
Suéltame.
1505
01:24:04,240 --> 01:24:07,320
¡Dios!
1506
01:24:15,800 --> 01:24:17,120
¿Estamos cerca?
1507
01:24:17,640 --> 01:24:20,320
A unas pocas casas.
1508
01:24:20,400 --> 01:24:21,920
Ya casi llegamos.
1509
01:24:22,040 --> 01:24:23,400
Bien.
1510
01:24:27,480 --> 01:24:29,120
Bien.
1511
01:24:29,920 --> 01:24:31,360
Aparca aquí.
1512
01:24:32,080 --> 01:24:33,520
¿Por qué no me dejas
1513
01:24:33,600 --> 01:24:36,360
aparcar donde pueda oír y ver lo que pasa?
1514
01:24:36,440 --> 01:24:38,640
¿Por qué quieres ver lo que pasa?
1515
01:24:39,000 --> 01:24:40,600
Te permití acompañarme,
1516
01:24:40,840 --> 01:24:42,400
pero no puedes entrar conmigo.
1517
01:24:43,200 --> 01:24:45,520
No puedes.
1518
01:24:46,120 --> 01:24:47,680
¡Aparca!
1519
01:24:49,520 --> 01:24:50,760
¿Y ahora qué?
1520
01:24:51,160 --> 01:24:53,680
Bájate y ábreme el maletero.
1521
01:24:55,200 --> 01:24:56,200
No entiendo.
1522
01:24:56,280 --> 01:24:57,880
Me hiciste aparcar de repente.
1523
01:24:58,120 --> 01:25:00,040
¿Qué te incumbe a ti?
1524
01:25:00,320 --> 01:25:01,600
Abre el maletero.
1525
01:25:01,800 --> 01:25:03,880
- Deja de hacer preguntas.
- No entiendo.
1526
01:25:04,000 --> 01:25:05,440
- No entiendo…
- No hay nada que entender.
1527
01:25:05,520 --> 01:25:07,480
- ¿Qué hay aquí?
- No puedes entender.
1528
01:25:08,680 --> 01:25:10,000
¡Cierra la boca!
1529
01:25:12,760 --> 01:25:15,760
Querida. Con cuidado.
1530
01:25:17,920 --> 01:25:19,120
Abuela.
1531
01:25:19,200 --> 01:25:20,640
¿Por que me miras así?
1532
01:25:21,480 --> 01:25:23,560
¿De dónde crees que viene
toda esta sabiduría?
1533
01:25:27,360 --> 01:25:29,080
Eres muy inteligente.
1534
01:25:32,120 --> 01:25:33,280
¿Qué le pasa a esta chica?
1535
01:25:33,360 --> 01:25:35,600
Ni siquiera responde el teléfono.
1536
01:25:36,640 --> 01:25:38,240
¿Qué está pasando?
1537
01:25:40,920 --> 01:25:42,640
¿Qué está pasando?
1538
01:25:45,480 --> 01:25:47,160
¿Por qué no te estás preparando?
1539
01:25:47,680 --> 01:25:48,920
¿Dónde está Demola?
1540
01:25:50,120 --> 01:25:52,440
Ranti no está en la casa.
1541
01:25:53,000 --> 01:25:54,040
No está en su habitación.
1542
01:25:54,120 --> 01:25:56,240
No atiende el teléfono.
1543
01:26:04,120 --> 01:26:07,240
Espero que mamá no deje que le pase nada.
1544
01:26:08,480 --> 01:26:10,440
Te lo dije.
1545
01:26:12,440 --> 01:26:16,400
¿Qué tiene que ver mi madre con esto?
1546
01:26:18,000 --> 01:26:20,520
Esta chica quiere…
1547
01:26:20,680 --> 01:26:23,120
- ¿Hay algo…? ¿Dónde…?
- Tía.
1548
01:26:26,160 --> 01:26:29,880
¿Qué tan difícil puede ser
entregar a una hija en matrimonio?
1549
01:26:30,120 --> 01:26:31,560
¿Qué tan difícil puede ser?
1550
01:26:31,640 --> 01:26:33,640
¿Por qué hace esto Ranti?
1551
01:26:34,400 --> 01:26:35,720
No te alteres.
1552
01:26:35,800 --> 01:26:38,600
- Bien.
- Todo estará bien.
1553
01:26:38,680 --> 01:26:40,160
Bien…
1554
01:26:40,240 --> 01:26:41,560
- ¡Cálmate!
- Verás,
1555
01:26:41,640 --> 01:26:44,600
por el amor de Dios, cálmate.
1556
01:26:45,240 --> 01:26:47,400
- Cálmate.
- Bien.
1557
01:26:47,480 --> 01:26:48,760
Todo se resolverá.
1558
01:26:49,000 --> 01:26:51,360
- Todo se resolverá.
- Bien.
1559
01:26:51,600 --> 01:26:53,480
Vinieron a una boda,
1560
01:26:53,920 --> 01:26:55,120
y la novia no está.
1561
01:26:55,200 --> 01:26:56,400
¿Cómo quieren que me calme?
1562
01:27:18,920 --> 01:27:20,720
Creí que te habías ido anoche.
1563
01:27:21,640 --> 01:27:25,480
Estabas demasiado ebrio para enterarte.
1564
01:27:27,080 --> 01:27:29,000
- Me voy ahora.
- Ah.
1565
01:27:29,080 --> 01:27:31,120
Regresaré otro día a buscar mis cosas.
1566
01:27:31,200 --> 01:27:33,000
Qué más da. Te marchas.
1567
01:27:34,080 --> 01:27:35,880
¿Quién es?
1568
01:27:37,360 --> 01:27:40,600
Fíjate, por favor.
Se me explota la cabeza.
1569
01:27:41,280 --> 01:27:43,360
Fíjate antes de que tiren la puerta abajo.
1570
01:27:45,880 --> 01:27:46,920
Buenos días, querida.
1571
01:27:47,040 --> 01:27:48,360
Buenos días, señora.
1572
01:27:48,440 --> 01:27:49,800
Buscamos al Sr. Obi.
1573
01:27:51,080 --> 01:27:52,680
¿Algún problema?
1574
01:27:52,760 --> 01:27:54,720
Para eso estamos aquí, para evitar uno.
1575
01:27:55,280 --> 01:27:57,080
Déjame hablar a mí.
1576
01:27:58,920 --> 01:28:02,400
Haz entrar a esa gente y vete.
1577
01:28:02,720 --> 01:28:04,240
Claramente, no sabes
1578
01:28:04,320 --> 01:28:05,720
qué hacer contigo misma.
1579
01:28:06,640 --> 01:28:07,760
Adelante.
1580
01:28:08,200 --> 01:28:09,640
- Gracias.
- Por nada.
1581
01:28:12,240 --> 01:28:13,720
Buenos días, señor.
1582
01:28:14,280 --> 01:28:15,600
Buenos días.
1583
01:28:19,800 --> 01:28:22,600
¿Quiénes son ustedes y qué quieren?
1584
01:28:24,880 --> 01:28:26,000
Hijo.
1585
01:28:26,080 --> 01:28:28,360
Quizá no sepa quién soy.
1586
01:28:31,320 --> 01:28:33,600
Mi nombre es Ranti Williams.
1587
01:28:33,680 --> 01:28:38,360
Vine a rogarle que me perdone la vida.
1588
01:28:44,320 --> 01:28:50,040
Eres la hija del hombre
que mató a mi hija.
1589
01:28:50,840 --> 01:28:51,840
Señor.
1590
01:28:52,240 --> 01:28:54,840
No me puedo ni imaginar
lo que está atravesando,
1591
01:28:54,920 --> 01:28:56,320
pero se lo rogamos.
1592
01:28:56,400 --> 01:28:57,440
- Por favor.
- Se lo ruego.
1593
01:28:57,520 --> 01:29:03,400
Eres la hija del hombre
que mató a mi hija.
1594
01:29:03,480 --> 01:29:06,200
Sí, y quiero que me perdone la vida.
1595
01:29:06,640 --> 01:29:08,680
- Por favor…
- ¿Cómo se atreven?
1596
01:29:09,600 --> 01:29:14,640
¡Tienen el descaro de venir a mi casa!
1597
01:29:15,280 --> 01:29:17,600
¿Saben el dolor que nos causaron?
1598
01:29:17,680 --> 01:29:18,680
Lo siento…
1599
01:29:18,760 --> 01:29:20,600
Entendemos su dolor. Por favor.
1600
01:29:21,000 --> 01:29:22,120
¡No se me acerque!
1601
01:29:22,200 --> 01:29:25,120
Matarla a ella no les devolverá a su hija.
1602
01:29:25,280 --> 01:29:29,240
¡Tienen las agallas
de venir a nuestra casa!
1603
01:29:29,800 --> 01:29:34,760
No seremos los únicos que suframos.
1604
01:29:35,560 --> 01:29:38,560
Quiero quitarle la sonrisa que mostró
1605
01:29:39,120 --> 01:29:40,560
cuando ganó el juicio.
1606
01:29:40,640 --> 01:29:42,520
- Lo siento.
- Solo perdóneme la vida.
1607
01:29:42,600 --> 01:29:44,800
¿Saben el dolor que nos causaron?
1608
01:29:44,920 --> 01:29:47,040
No podemos imaginarlo siquiera.
1609
01:29:47,120 --> 01:29:49,040
Ayúdenos a rogarle a su esposo.
1610
01:29:49,120 --> 01:29:50,400
- ¿A rogarle a quién?
- A su esposo.
1611
01:29:50,520 --> 01:29:51,520
¡Fuera!
1612
01:29:51,600 --> 01:29:52,840
- Señora…
- ¡Dije que se fueran!
1613
01:29:52,920 --> 01:29:56,320
Ayúdenos a convencerlo.
1614
01:29:57,360 --> 01:29:58,600
¡Dios santo!
1615
01:29:59,160 --> 01:30:00,280
¿Qué haces, Obi?
1616
01:30:01,040 --> 01:30:03,080
No la vas a matar de veras, ¿no?
1617
01:30:04,240 --> 01:30:07,000
Sí.
1618
01:30:08,000 --> 01:30:10,560
¿Cómo supiste que te mataría hoy?
1619
01:30:11,120 --> 01:30:12,920
Te mataré.
1620
01:30:14,000 --> 01:30:15,880
¿Y tú qué haces aquí todavía? ¡Vete!
1621
01:30:16,000 --> 01:30:17,360
Baja el alfanje.
1622
01:30:17,440 --> 01:30:19,240
Por favor.
1623
01:30:19,360 --> 01:30:21,040
Bájalo.
1624
01:30:22,720 --> 01:30:24,880
Matarla a ella no resolverá nada.
1625
01:30:25,000 --> 01:30:26,640
Solo empeorará las cosas.
1626
01:30:27,640 --> 01:30:30,840
Por favor, Obianuju.
1627
01:30:32,520 --> 01:30:34,480
No puedo imaginar su dolor,
pero, por favor…
1628
01:30:34,560 --> 01:30:36,760
Por favor, se lo ruego.
1629
01:30:36,840 --> 01:30:39,120
Tenga piedad de mí.
1630
01:30:39,200 --> 01:30:41,200
- Tiene razón.
- Por favor.
1631
01:30:42,160 --> 01:30:44,160
Mi dolor es inimaginable.
1632
01:30:44,480 --> 01:30:47,360
No puede saber lo que sufrí
1633
01:30:47,440 --> 01:30:49,120
o lo que sufro ahora.
1634
01:30:49,360 --> 01:30:51,080
Esa es la maleta de mi esposa.
1635
01:30:52,240 --> 01:30:55,040
Me abandona porque siente que le fallé.
1636
01:30:55,120 --> 01:30:59,040
- No haga eso.
- No fui lo suficientemente hombre.
1637
01:30:59,160 --> 01:31:04,040
Y tu padre se sonreía en los tribunales
1638
01:31:04,120 --> 01:31:06,000
¡porque tuvo el dinero
1639
01:31:06,080 --> 01:31:07,600
para ganar la causa!
1640
01:31:08,760 --> 01:31:09,880
Lo siento.
1641
01:31:10,000 --> 01:31:14,080
¡Estoy seguro de que el idiota
no sabe que están aquí!
1642
01:31:14,160 --> 01:31:18,680
¡El muy insensible ni siquiera sabe
1643
01:31:18,760 --> 01:31:21,680
que perdí a mi única hija!
1644
01:31:32,120 --> 01:31:33,840
¿Hay paredes aquí?
1645
01:31:36,280 --> 01:31:37,680
¿Para qué?
1646
01:31:41,600 --> 01:31:44,600
¡Juré por mi vida
1647
01:31:45,360 --> 01:31:48,200
que le haría sentir el mismo dolor
1648
01:31:48,520 --> 01:31:51,200
que él me hizo sentir a mí!
1649
01:31:51,280 --> 01:31:53,760
¡Veamos quién ríe último!
1650
01:31:54,840 --> 01:31:58,920
¡Por Dios!
1651
01:31:59,680 --> 01:32:04,400
¡Obi, por favor!
1652
01:32:04,480 --> 01:32:05,880
- ¡Fuera de mi casa!
- ¡Por favor!
1653
01:32:06,000 --> 01:32:07,800
- Ranti…
- Te mataré.
1654
01:32:07,880 --> 01:32:09,080
Vámonos de aquí.
1655
01:32:09,160 --> 01:32:10,360
¡Te mataré!
1656
01:32:10,440 --> 01:32:11,480
- Puedes huir…
- Por favor.
1657
01:32:11,560 --> 01:32:12,840
Te encontraré y te mataré.
1658
01:32:13,040 --> 01:32:15,600
- ¡Ranti!
- ¡No, por favor!
1659
01:32:15,680 --> 01:32:18,160
- ¡Vámonos, Ranti!
- ¡Por favor!
1660
01:32:18,840 --> 01:32:22,800
¡Por favor!
1661
01:32:30,280 --> 01:32:31,520
Ya es suficiente.
1662
01:32:31,600 --> 01:32:33,360
Nos estamos quedando sin tiempo.
1663
01:32:34,640 --> 01:32:36,320
Tranquila.
1664
01:32:36,920 --> 01:32:39,360
¡Mira para adelante!
1665
01:32:40,680 --> 01:32:43,240
Métete en lo tuyo.
1666
01:32:43,720 --> 01:32:46,080
- Demola.
- ¿Sí?
1667
01:32:46,600 --> 01:32:48,440
Tu hermano no debe enterarse
1668
01:32:49,400 --> 01:32:51,400
de lo que pasó hoy.
1669
01:32:51,800 --> 01:32:53,000
No debes decirle nada.
1670
01:32:53,920 --> 01:32:55,000
Madre.
1671
01:32:55,400 --> 01:32:58,360
¿Qué le digo cuando me pregunte?
1672
01:32:59,120 --> 01:33:01,520
Cuando te pregunte, le dirás
1673
01:33:02,520 --> 01:33:04,520
que todo salió bien.
1674
01:33:05,360 --> 01:33:06,440
Y que fue un buen día
1675
01:33:06,880 --> 01:33:08,240
¡Sí!
1676
01:33:08,680 --> 01:33:10,400
Todo salió bien hoy.
1677
01:33:10,480 --> 01:33:15,880
¿Segura de que no pasará nada hoy?
1678
01:33:16,000 --> 01:33:17,040
No pasará nada.
1679
01:33:17,120 --> 01:33:18,760
Te dije que hoy es un buen día.
1680
01:33:19,360 --> 01:33:21,280
Hoy es un buen día.
1681
01:33:21,920 --> 01:33:23,000
Ya basta.
1682
01:33:24,680 --> 01:33:26,920
Todo salió bien.
1683
01:33:28,680 --> 01:33:29,840
Está bien.
1684
01:33:41,360 --> 01:33:43,480
Oluwarantimi.
1685
01:33:45,240 --> 01:33:46,480
Abuela…
1686
01:33:50,520 --> 01:33:53,080
Cuando nada parece seguro,
1687
01:33:55,200 --> 01:33:57,320
todo es posible.
1688
01:34:01,000 --> 01:34:04,320
Y no hay mejor manera de morir
1689
01:34:06,520 --> 01:34:08,040
que vestida así.
1690
01:34:08,240 --> 01:34:09,320
¿No?
1691
01:34:09,400 --> 01:34:10,800
Mírame, abuela.
1692
01:34:14,040 --> 01:34:16,240
¿No estoy hermosa?
1693
01:34:20,720 --> 01:34:22,320
Sí…
1694
01:34:30,440 --> 01:34:31,600
Bailando.
1695
01:34:31,680 --> 01:34:33,080
Cantando Sus alabanzas.
1696
01:34:33,200 --> 01:34:35,040
¡Alaba al Señor!
1697
01:34:35,120 --> 01:34:36,800
¡Alaba al Señor!
1698
01:34:36,880 --> 01:34:38,640
¡Alaba al Señor!
1699
01:34:38,720 --> 01:34:44,160
¡Alaba al Señor!
1700
01:34:44,240 --> 01:34:46,560
¡Amén!
1701
01:34:46,640 --> 01:34:48,440
Oluwarantimi.
1702
01:34:48,520 --> 01:34:50,280
Como indica tu nombre,
1703
01:34:50,360 --> 01:34:52,200
el Señor siempre te recordará.
1704
01:34:52,280 --> 01:34:54,440
- ¡Amén!
- En nombre de Jesús.
1705
01:34:54,520 --> 01:34:56,640
Dondequiera que vayas, prosperarás.
1706
01:34:56,720 --> 01:34:58,120
- ¡Amén!
- Darás a luz a mellizos.
1707
01:34:58,200 --> 01:34:59,480
- ¡Amén!
- Darás a luz a trillizos.
1708
01:34:59,560 --> 01:35:01,240
- ¡Amén!
- El Señor estará contigo.
1709
01:35:01,320 --> 01:35:02,600
- ¡Amén!
- Encontrarás paz donde vayas.
1710
01:35:02,680 --> 01:35:04,440
- ¡Amén!
- Y Él te será fiel.
1711
01:35:04,520 --> 01:35:05,640
- ¡Amén!
- En nombre de Jesús.
1712
01:35:05,720 --> 01:35:06,800
¡Amén!
1713
01:35:14,080 --> 01:35:15,600
No sé qué hacer.
1714
01:35:16,800 --> 01:35:19,480
No sé que hacer.
1715
01:35:22,520 --> 01:35:24,200
Hiciste todo lo que pudiste.
1716
01:35:26,520 --> 01:35:28,200
Sé que Adaora,
1717
01:35:29,920 --> 01:35:31,160
dondequiera que esté,
1718
01:35:33,880 --> 01:35:35,880
no querría que fueras a prisión.
1719
01:35:39,240 --> 01:35:41,440
Pero habría querido que me dejaras,
1720
01:35:41,680 --> 01:35:42,880
¿no?
1721
01:35:43,360 --> 01:35:45,880
No iré a ninguna parte.
1722
01:35:48,280 --> 01:35:49,280
No puedo irme.
1723
01:35:50,000 --> 01:35:51,640
No puedo irme a ninguna parte.
1724
01:35:54,200 --> 01:35:56,720
Saldremos de esto juntos.
1725
01:35:59,320 --> 01:36:01,920
¿Por qué duele tanto?
1726
01:36:02,040 --> 01:36:03,120
¿Por qué…?
1727
01:36:06,160 --> 01:36:09,080
Desde ese día,
nos perdimos a nosotros mismos.
1728
01:36:34,680 --> 01:36:39,480
¡Que este hogar sea
cómodo y propicio para ti!
1729
01:36:41,160 --> 01:36:44,640
Todo lo que toques en oro se convertirá.
1730
01:36:44,720 --> 01:36:46,560
Lo que pidas al Señor
1731
01:36:46,640 --> 01:36:48,880
te lo concederá.
1732
01:36:49,000 --> 01:36:52,320
Te traerá consuelo.
1733
01:36:52,880 --> 01:36:55,000
Te calmará.
1734
01:36:56,360 --> 01:36:57,400
Ehi.
1735
01:36:57,480 --> 01:36:59,040
Digan: "No trabajaré".
1736
01:36:59,160 --> 01:37:00,640
"No trabajaré".
1737
01:37:00,720 --> 01:37:01,920
"Para que otra herede".
1738
01:37:02,040 --> 01:37:03,760
"Para que otra herede".
1739
01:37:03,840 --> 01:37:05,440
"¡Mi trasero!".
1740
01:37:05,520 --> 01:37:07,280
"¡Mi trasero!".
1741
01:37:07,360 --> 01:37:11,720
"Ninguna otra ocupará mi lugar
1742
01:37:11,800 --> 01:37:14,720
en casa de mi esposo".
1743
01:37:14,800 --> 01:37:17,800
"Las Judith".
1744
01:37:19,680 --> 01:37:23,080
"Las Judith".
1745
01:37:23,160 --> 01:37:26,360
"Que seducen a los esposos ajenos".
1746
01:37:26,440 --> 01:37:30,680
Digan: "No seducirán al mío".
1747
01:37:31,320 --> 01:37:34,480
El tocado más bonito
es el que está bien atado.
1748
01:39:44,600 --> 01:39:46,040
Pues ¿qué piensas?
1749
01:39:46,760 --> 01:39:48,560
Ahora tienes una moneda de oro.
1750
01:39:49,400 --> 01:39:52,640
De ti depende qué hacer con ella.
1751
01:39:53,280 --> 01:39:56,520
De momento, no te está yendo mal.
1752
01:39:57,480 --> 01:40:00,880
- Pero…
- Nada de peros, por favor.
1753
01:40:04,040 --> 01:40:06,760
Traducción de subtítulos:
Guadalupe Anzoátegui