1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,320 Oluwarantimi, como indica tu nombre, 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,240 el Señor siempre te recordará. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,320 - ¡Amén! - En nombre de Jesús, 6 00:00:11,400 --> 00:00:13,560 donde vayas, prosperarás. 7 00:00:13,640 --> 00:00:15,080 - ¡Amén! - Darás a luz a mellizos. 8 00:00:15,160 --> 00:00:16,520 - ¡Amén! - Darás luz a trillizos. 9 00:00:16,600 --> 00:00:18,040 - ¡Amén! - El Señor estará contigo. 10 00:00:18,120 --> 00:00:19,640 - ¡Amén! - Encontrarás paz donde vayas. 11 00:00:19,720 --> 00:00:21,280 - ¡Amén! - Y Él te será fiel. 12 00:00:21,360 --> 00:00:22,680 - ¡Amén! - En nombre de Jesús. 13 00:00:22,760 --> 00:00:25,240 ¡Amén! 14 00:00:28,560 --> 00:00:30,040 En tu hogar reinará la paz 15 00:00:30,120 --> 00:00:32,600 y no encontrarás dificultades. 16 00:00:32,680 --> 00:00:34,200 En tu hogar reinará la paz 17 00:00:34,280 --> 00:00:36,480 y no encontrarás dificultades. 18 00:00:36,560 --> 00:00:40,520 Todo lo que toques en oro se convertirá. 19 00:00:40,600 --> 00:00:44,880 Lo que pidas al Señor te lo concederá. 20 00:01:04,720 --> 00:01:09,480 MI NOMBRE ES RANTI… 21 00:01:12,200 --> 00:01:17,840 Y ASÍ COMENZÓ TODO. 22 00:01:22,120 --> 00:01:26,000 Estaba cansada de todas las pruebas y drogas experimentales. 23 00:01:29,080 --> 00:01:31,080 La peor parte es ver sufrir a mis padres 24 00:01:31,160 --> 00:01:32,280 por mi culpa… 25 00:01:35,520 --> 00:01:38,680 Eso me está matando más rápido que esta… 26 00:01:39,840 --> 00:01:41,000 Esta… 27 00:01:42,760 --> 00:01:45,880 Ni siquiera la quiero llamar por su nombre. 28 00:01:48,600 --> 00:01:51,920 Preferiría morir que vivir un solo día más. 29 00:01:54,080 --> 00:01:56,640 Pero mi madre no me dejaría… 30 00:01:58,080 --> 00:02:01,520 ¿Qué clase de madre sería si me lo permitiera? 31 00:02:04,920 --> 00:02:08,520 Ella se aseguró de que terminara el tratamiento experimental. 32 00:02:09,360 --> 00:02:13,560 Se aferró hasta la última gota de esperanza que le quedaba. 33 00:02:36,440 --> 00:02:38,600 AÑOS DESPUÉS… 34 00:03:26,120 --> 00:03:29,320 {\an8}¡Ranti! 35 00:03:29,400 --> 00:03:30,920 {\an8}Llegaron tus amigas. 36 00:03:32,200 --> 00:03:33,240 {\an8}¡Sí, mami! 37 00:03:37,600 --> 00:03:41,880 {\an8}- La novia que más tarde llega. - Mírate. 38 00:03:45,160 --> 00:03:46,840 {\an8}Cálmate, Irene. 39 00:03:47,480 --> 00:03:48,760 {\an8}¿Eres la única que ama a Jesús? 40 00:03:48,920 --> 00:03:51,640 Díselo, por favor. Porque, hermana Irene, 41 00:03:52,440 --> 00:03:55,040 {\an8}Jesús me dio este cuerpo 42 00:03:55,120 --> 00:03:58,200 {\an8}- así que debo usarlo. - Bien. 43 00:03:58,800 --> 00:04:00,240 Oye, Irene, 44 00:04:00,320 --> 00:04:01,480 no les hagas caso. 45 00:04:01,560 --> 00:04:04,520 No permitas que nadie te cambie. 46 00:04:04,640 --> 00:04:05,800 Gracias. 47 00:04:05,880 --> 00:04:07,120 Por nada, tesoro. 48 00:04:12,560 --> 00:04:14,440 - ¡Vaya! - Tu esposa está actuando… 49 00:04:14,520 --> 00:04:16,520 La casa ya está llena. 50 00:04:17,760 --> 00:04:19,360 - Hola, cariño. - Hola, cariño. 51 00:04:21,120 --> 00:04:22,120 Sí. 52 00:04:22,240 --> 00:04:23,320 - Aisha. - Buenas. 53 00:04:23,440 --> 00:04:26,160 - Hola, cariño. La verdadera Ruky. - Hola, buenas. 54 00:04:26,240 --> 00:04:27,440 - ¿Qué tal? - Bien. 55 00:04:27,520 --> 00:04:28,800 - ¡Adanne! - Buenas. 56 00:04:28,880 --> 00:04:30,560 Hermosa mujer. 57 00:04:32,280 --> 00:04:34,200 - ¿Cómo te fue? ¿Ganaste? - ¡Sí! 58 00:04:34,840 --> 00:04:35,840 ¿Qué esperabas? 59 00:04:35,920 --> 00:04:37,840 Felicitaciones, cariño. 60 00:04:38,400 --> 00:04:40,400 Me alegra que terminó antes de la boda. 61 00:04:40,480 --> 00:04:42,200 - Ah, sí. - Podemos dejar eso de lado 62 00:04:42,280 --> 00:04:43,400 y pasar a lo siguiente. 63 00:04:43,480 --> 00:04:44,480 Hola, papi. 64 00:04:45,080 --> 00:04:47,840 ¿Cómo está la futura novia? 65 00:04:48,160 --> 00:04:49,840 - Bien. - ¿Sí? 66 00:04:49,920 --> 00:04:51,840 - ¿Están tus amigas? - Sí, están arriba. 67 00:04:52,200 --> 00:04:53,360 - ¡Genial! - Sí. 68 00:04:53,680 --> 00:04:55,080 - ¡Cuánto barullo! - Sí… 69 00:04:55,160 --> 00:04:56,520 - ¡Arriba! - Lo sé… 70 00:04:57,160 --> 00:04:58,240 Mañana a esta hora, 71 00:04:58,760 --> 00:05:00,320 él les habrá tomado la delantera a todas. 72 00:05:01,040 --> 00:05:02,320 ¿Quién dice que no lo hizo ya? 73 00:05:05,360 --> 00:05:07,120 Buena respuesta, cariño. 74 00:05:07,200 --> 00:05:09,080 - Cuídate. - ¡Que la bondad circule! 75 00:05:09,160 --> 00:05:10,240 ¡Amén! 76 00:05:10,440 --> 00:05:12,360 - Nos vemos luego. - Amén. 77 00:05:12,720 --> 00:05:15,200 Estoy feliz de tener a Ranti aquí. 78 00:05:15,600 --> 00:05:16,920 Mírenla. 79 00:05:18,080 --> 00:05:19,720 - Querida. - ¿Sí? 80 00:05:20,400 --> 00:05:22,680 Ranti no habrá comenzado a beber alcohol, ¿no? 81 00:05:23,040 --> 00:05:24,160 ¿Por qué dices algo así? 82 00:05:24,280 --> 00:05:25,600 No se preguntan esas cosas. 83 00:05:25,760 --> 00:05:27,640 - Mira. - Ya está bien, y se la ve bien. 84 00:05:27,760 --> 00:05:29,560 - No las oigas. - Agradezcamos a Dios. 85 00:05:29,840 --> 00:05:31,120 Miren, 86 00:05:31,200 --> 00:05:33,360 desde que Ehi llegó a su vida, 87 00:05:33,440 --> 00:05:35,080 Ranti cambió por completo. 88 00:05:35,160 --> 00:05:38,440 Y la rehabilitación hizo maravillas… 89 00:05:39,120 --> 00:05:40,920 Incluso entre sus amigas, 90 00:05:41,040 --> 00:05:42,840 - no tiene ningún problema. - Sí. 91 00:05:43,160 --> 00:05:44,560 Sigamos agradeciendo a Dios. 92 00:05:44,720 --> 00:05:46,480 - ¡Fantástico! - ¡Sí! 93 00:06:08,680 --> 00:06:10,000 ¿Lo dibujaste tú? 94 00:06:10,080 --> 00:06:11,800 Sí. 95 00:06:11,880 --> 00:06:14,480 Deberías tomarte esto en serio. 96 00:06:15,280 --> 00:06:17,600 Podría significar otra fuente de ingresos. 97 00:06:18,640 --> 00:06:19,680 Sí, ¿no? 98 00:06:20,560 --> 00:06:21,640 Puede ser. 99 00:06:21,720 --> 00:06:23,040 - ¡Es verdad! - Es muy bonito. 100 00:06:23,160 --> 00:06:24,880 - Está bien. Vamos. - Pero… 101 00:06:25,280 --> 00:06:26,440 - Lo va a terminar. - Vamos… 102 00:06:26,520 --> 00:06:28,080 ¡Lo terminará todo! 103 00:06:29,560 --> 00:06:32,720 - Buenas, cuñado. - Buenas. 104 00:06:33,120 --> 00:06:34,680 - Hola, querido. - Buenas. 105 00:06:34,760 --> 00:06:36,280 - ¿Estás bien? - Sí, gracias a Dios. 106 00:06:37,520 --> 00:06:39,440 - Qué bueno verte. - Lo mismo digo. 107 00:06:39,840 --> 00:06:41,640 Felicidades. 108 00:06:41,720 --> 00:06:43,760 - ¡Felicidades por la boda de Ranti! - ¡Sí! 109 00:06:43,840 --> 00:06:45,120 ¡Felicidades a todos! 110 00:06:45,200 --> 00:06:46,880 - En su hogar reinará la paz. - Amén. 111 00:06:47,000 --> 00:06:48,640 Y quedará embarazada. Amén. 112 00:06:48,720 --> 00:06:51,360 - Y criará a sus hijos. - Amén. 113 00:06:53,680 --> 00:06:55,160 - Aisha. - ¿Sí? 114 00:06:56,320 --> 00:06:57,560 No me dijiste que venías. 115 00:06:57,640 --> 00:06:58,800 Por supuesto. 116 00:06:59,320 --> 00:07:01,920 No me perdería esto por nada del mundo. 117 00:07:02,520 --> 00:07:04,680 Estuvimos preparando esta boda 118 00:07:04,760 --> 00:07:06,240 desde los Estados Unidos. 119 00:07:06,320 --> 00:07:07,360 ¡Eso es! 120 00:07:07,440 --> 00:07:09,080 Y trajimos al esposo. 121 00:07:09,160 --> 00:07:11,280 - ¿O lo olvidaste? - Es cierto. 122 00:07:11,360 --> 00:07:12,640 Muy cierto. 123 00:07:13,520 --> 00:07:15,520 Bien. ¡Ruky! 124 00:07:15,600 --> 00:07:17,400 - ¡Sí! - ¡Ruky! 125 00:07:17,480 --> 00:07:19,920 - ¡La única! - En todo Isla de Lagos. 126 00:07:20,040 --> 00:07:22,480 Claro, la misma. 127 00:07:23,120 --> 00:07:24,560 Vengo en representación. 128 00:07:24,640 --> 00:07:26,000 Tengo que estar aquí. 129 00:07:26,080 --> 00:07:29,280 - Es verdad. - Tengo que estar aquí. 130 00:07:29,360 --> 00:07:30,400 Bien. 131 00:07:31,680 --> 00:07:32,840 Pues… 132 00:07:34,280 --> 00:07:35,280 ¡Adanne! 133 00:07:37,760 --> 00:07:39,240 Espera, 134 00:07:39,320 --> 00:07:41,000 ¿qué haces en la casa de mi hermano? 135 00:07:41,720 --> 00:07:42,800 Vine a pescar 136 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 porque hay una boda 137 00:07:44,000 --> 00:07:45,320 Y pensé: "Me quedaré 138 00:07:45,400 --> 00:07:46,920 y quizá vea a mi tía". 139 00:07:48,680 --> 00:07:49,880 ¿Qué tonterías dices? 140 00:07:50,000 --> 00:07:53,680 ¿Viniste a pescar? 141 00:07:53,760 --> 00:07:55,280 ¿Qué problema tienes? 142 00:07:57,480 --> 00:08:00,040 Cuando te fuiste de la casa, 143 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 ¿por qué no dijiste que venías aquí? 144 00:08:02,280 --> 00:08:03,840 ¿Crees que puedes venir 145 00:08:03,920 --> 00:08:05,080 y estar con mi familia? 146 00:08:05,280 --> 00:08:07,920 Por desgracia, tu familia resulta ser también la mía. 147 00:08:08,040 --> 00:08:09,920 No me habría perdido esto por nada. 148 00:08:10,040 --> 00:08:11,400 Ni siquiera por ti. 149 00:08:12,200 --> 00:08:14,560 - ¡Cuñado! - Entonces, ¿se supone 150 00:08:14,640 --> 00:08:16,600 que vienes aquí y…? 151 00:08:17,440 --> 00:08:18,480 ¿Qué es esto? 152 00:08:19,480 --> 00:08:20,600 Te pasas de la raya. 153 00:08:20,680 --> 00:08:23,040 ¡Déjame en paz! 154 00:08:23,760 --> 00:08:25,080 ¿Me oíste? 155 00:08:25,280 --> 00:08:27,680 - ¿Qué es todo esto? - ¡No te interesa! 156 00:08:27,760 --> 00:08:29,680 Estoy comiendo. Basta. 157 00:08:31,640 --> 00:08:33,320 ¿Dónde está mi hermano? 158 00:08:33,400 --> 00:08:34,440 Está arriba. 159 00:08:35,200 --> 00:08:36,720 Tu hermano está arriba. 160 00:08:36,800 --> 00:08:37,800 Síguela a ella. 161 00:08:38,040 --> 00:08:40,000 - Termina eso y… - Sube. 162 00:08:40,200 --> 00:08:42,480 - Esto es… - Es perfecto. 163 00:08:42,560 --> 00:08:44,240 Me encanta, Irene. 164 00:08:44,360 --> 00:08:45,920 - Muy bonito. - Es precioso. 165 00:08:47,440 --> 00:08:49,160 - Estoy impresionada. - Sí. 166 00:08:51,600 --> 00:08:52,760 ¡Abuela! 167 00:08:52,840 --> 00:08:53,880 Mi querida. 168 00:08:55,480 --> 00:08:58,480 - Mi encantadora niña. - ¡Hola, abuela! 169 00:08:58,920 --> 00:09:00,720 Mi encantadora niña. 170 00:09:01,280 --> 00:09:02,320 Hola, cariño. 171 00:09:02,400 --> 00:09:04,120 No estaba segura si vendrías. 172 00:09:05,800 --> 00:09:07,440 ¿No estabas segura? 173 00:09:07,680 --> 00:09:11,120 ¡Es tu boda! 174 00:09:11,200 --> 00:09:12,760 Eres la luz de mis ojos. 175 00:09:13,680 --> 00:09:16,040 ¿Cómo? ¿Y qué hay de mí? 176 00:09:17,440 --> 00:09:19,600 ¿Debería una madre sentir celos de su hija? 177 00:09:19,680 --> 00:09:20,920 Tú eras la luz de mis ojos antes, 178 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 pero ya eres madre. 179 00:09:25,800 --> 00:09:27,400 ¡Buenas, abuela! 180 00:09:27,480 --> 00:09:29,120 - ¿Cómo están? - Bien. 181 00:09:29,800 --> 00:09:31,360 Discúlpenme un momento. 182 00:09:31,760 --> 00:09:34,320 - Bien. - Falta poco para el gran día. 183 00:09:34,400 --> 00:09:36,440 - Amén. - Estaré viva para presenciarlo. 184 00:09:36,520 --> 00:09:38,600 - Amén - Llevaré un tocado bien alto. 185 00:09:38,680 --> 00:09:41,640 - Amén. - Gracias, querida. 186 00:09:41,720 --> 00:09:43,560 - Gracias, abuela. - Gracias, queridas mías. 187 00:09:43,760 --> 00:09:45,320 Sentémonos allí. 188 00:09:52,880 --> 00:09:54,320 - Ranti. - ¿Sí? 189 00:09:56,240 --> 00:10:02,560 En esta casa, respetamos la cultura y la tradición. 190 00:10:03,640 --> 00:10:10,520 Y la tradición es dar un regalo a los que se casan. 191 00:10:11,440 --> 00:10:12,440 ¡Un regalo! 192 00:10:13,400 --> 00:10:14,720 Les regalamos bondad, 193 00:10:14,800 --> 00:10:17,120 felicidad y paz. 194 00:10:18,520 --> 00:10:20,040 Y más especialmente, 195 00:10:20,120 --> 00:10:24,800 este regalo que te hará vivir mucho y traerá paz 196 00:10:24,880 --> 00:10:26,000 a tu hogar de casada. 197 00:10:27,320 --> 00:10:28,320 Así es. 198 00:10:30,200 --> 00:10:33,600 ¿Cuántas de estas personas aquí contigo 199 00:10:33,680 --> 00:10:36,280 han tenido problemas matrimoniales? 200 00:10:39,760 --> 00:10:42,200 Vamos, no digan tonterías. 201 00:10:43,560 --> 00:10:45,160 Son poco serias. 202 00:10:45,680 --> 00:10:46,800 ¿Acaso miento? 203 00:10:46,920 --> 00:10:49,120 No, dice la verdad. 204 00:10:50,680 --> 00:10:55,400 ¿Viste pelear a tus padres alguna vez? 205 00:10:55,800 --> 00:10:57,080 No. 206 00:10:57,320 --> 00:10:59,120 El secreto para eso son estas cuentas. 207 00:10:59,200 --> 00:11:01,000 Esta es la fuente de su paz. 208 00:11:01,240 --> 00:11:04,480 Vivirán rodeados de felicidad. 209 00:11:05,040 --> 00:11:07,320 Por eso quiero dártelas. 210 00:11:09,480 --> 00:11:14,360 Las cuentas mantienen lejos la enfermedad y la muerte. 211 00:11:14,680 --> 00:11:15,720 Es así. 212 00:11:15,800 --> 00:11:16,840 Tía Aisha, 213 00:11:16,920 --> 00:11:19,320 no me digas que tú crees en estas cosas. 214 00:11:19,480 --> 00:11:21,480 Sí, cariño. 215 00:11:22,000 --> 00:11:25,360 Estas cosas funcionan. 216 00:11:25,600 --> 00:11:26,880 Te mostraré la mía. 217 00:11:31,240 --> 00:11:33,560 No estoy segura, abuela. 218 00:11:33,640 --> 00:11:35,600 Estas cosas son diabólicas. 219 00:11:35,720 --> 00:11:36,800 No son reales. 220 00:11:36,880 --> 00:11:38,840 Cierra la boca. 221 00:11:39,040 --> 00:11:40,680 Cierra la boca y acércate. 222 00:11:41,000 --> 00:11:43,480 No somos hijos del demonio, sino hijos de Dios. 223 00:11:43,560 --> 00:11:44,840 Acércate. 224 00:11:46,760 --> 00:11:48,200 No me pongas en problemas. 225 00:11:50,160 --> 00:11:52,400 Te las amarré bien. 226 00:11:52,840 --> 00:11:54,000 Es el cordón del Señor. 227 00:11:54,080 --> 00:11:55,360 No puede romperse. 228 00:11:56,880 --> 00:11:59,720 Un cordón triple no es fácil de romper. 229 00:11:59,800 --> 00:12:01,920 Es la autoridad de Dios Todopoderoso. 230 00:12:02,040 --> 00:12:03,280 No se puede romper. 231 00:12:03,360 --> 00:12:05,080 El cordón de Dios Todopoderoso. 232 00:12:05,160 --> 00:12:06,640 No se puede romper. 233 00:13:28,560 --> 00:13:30,760 Me destrozaste la vida. 234 00:13:39,080 --> 00:13:40,680 Me la destrozaste. 235 00:13:49,600 --> 00:13:52,480 ¿Solo queda esto? 236 00:13:53,120 --> 00:13:57,000 Te pregunto, ¿solo queda esto? 237 00:13:57,840 --> 00:13:59,480 ¿Qué quieres que haga? 238 00:13:59,560 --> 00:14:01,800 ¿De veras? 239 00:14:03,360 --> 00:14:05,240 Te pregunto, 240 00:14:05,520 --> 00:14:06,720 ¿qué quieres que haga? 241 00:14:06,800 --> 00:14:08,520 Hice todo lo que pude. 242 00:14:08,600 --> 00:14:09,720 ¿De veras? 243 00:14:12,560 --> 00:14:13,840 ¿De veras? 244 00:14:15,400 --> 00:14:17,360 No hay nada más que hacer. 245 00:15:07,400 --> 00:15:09,840 Mira lo profundo que duerme. 246 00:15:11,760 --> 00:15:13,680 Yo no podría dormir tanto si fuera mi boda. 247 00:15:13,760 --> 00:15:15,480 ¡Ah! Te conozco. 248 00:15:16,600 --> 00:15:20,800 Pues quizá quiere dormir un poco más hoy. 249 00:15:21,320 --> 00:15:23,280 Es el último día en su cama. 250 00:15:24,200 --> 00:15:26,080 Yo soy así de leal a mi cama. 251 00:15:26,680 --> 00:15:28,160 ¿Eres leal a tu cama? 252 00:15:31,480 --> 00:15:32,880 - No hablas en serio. - ¡Dios mío! 253 00:15:33,160 --> 00:15:36,080 - ¿De veras? - Qué exageradas, chicas. 254 00:15:37,480 --> 00:15:39,840 "Yo soy así de leal a mi cama". 255 00:15:40,480 --> 00:15:41,760 ¿De veras? 256 00:15:42,800 --> 00:15:44,640 Como la maquilladora 257 00:15:44,720 --> 00:15:45,720 llegará más tarde, 258 00:15:45,800 --> 00:15:50,480 y ustedes no me dejarán mover un dedo, 259 00:15:50,560 --> 00:15:52,720 opté por un descanso reparador. 260 00:15:52,800 --> 00:15:55,240 Sí, es tu boda. 261 00:15:55,880 --> 00:15:57,640 ¡Buen día! 262 00:15:57,720 --> 00:16:00,120 - ¡Buen día! - Buen día, señoritas. 263 00:16:00,560 --> 00:16:04,000 - ¡Bien! Llegó el gran día. - Sí. 264 00:16:04,360 --> 00:16:06,400 Tenemos que empezar a prepararnos… 265 00:16:06,480 --> 00:16:07,480 - Sí. - …para no llegar tarde. 266 00:16:07,800 --> 00:16:09,800 Iré a tomar un baño, 267 00:16:09,880 --> 00:16:11,600 pero la maquilladora no llegó aún. 268 00:16:11,920 --> 00:16:13,400 - La llamaré. - Genial. 269 00:16:13,480 --> 00:16:17,520 ¡Srta. Ranti! ¡Felicidades! 270 00:16:17,600 --> 00:16:20,400 Buen día, quise venir a saludarla antes de que se fuera. 271 00:16:20,480 --> 00:16:22,120 Gracias, Shade. 272 00:16:22,200 --> 00:16:24,480 ¿Este es el desayuno que te pedí que hicieras? 273 00:16:25,840 --> 00:16:27,000 Mamá, no pasa nada. 274 00:16:27,080 --> 00:16:28,440 Gracias, Shade. 275 00:16:29,560 --> 00:16:32,480 - ¿Qué esperas ahí? - Disculpe, señora. 276 00:16:32,600 --> 00:16:35,320 ¡Mamá! Está emocionada por mí. 277 00:16:35,400 --> 00:16:37,360 Debería estar feliz en la cocina. 278 00:16:37,480 --> 00:16:39,320 - Tenemos mucha hambre. - ¡Sí! 279 00:16:39,400 --> 00:16:40,520 Exacto. 280 00:16:40,680 --> 00:16:43,640 - Bien, preparen a Ranti. - Sí. 281 00:16:43,720 --> 00:16:45,360 Tengo que atender a mis invitados. 282 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 - Dejo esto en sus manos. - Bien. 283 00:16:47,480 --> 00:16:49,200 ¡Qué emoción! 284 00:16:49,360 --> 00:16:50,760 ¡Bien, mamá! 285 00:16:51,080 --> 00:16:52,320 - ¡Qué emoción! - No veo la hora. 286 00:16:52,400 --> 00:16:55,080 - Levántate. - Sal de la cama. 287 00:16:55,640 --> 00:16:57,080 - Gracias. - Bien. 288 00:17:02,040 --> 00:17:03,240 Muchas gracias. 289 00:17:04,400 --> 00:17:05,520 Pero, cuando terminen, 290 00:17:05,600 --> 00:17:07,560 - esto quedará limpio, ¿no? - Sí, señora. 291 00:17:07,640 --> 00:17:11,240 No debería llevar mucho, pero, bueno, recién comenzaron. 292 00:17:11,560 --> 00:17:14,760 Creí que lo empezarían mucho antes. 293 00:17:14,840 --> 00:17:16,080 - Gracias. - Haremos rápido. 294 00:17:17,120 --> 00:17:19,720 Cada agosto, voy a las reuniones. 295 00:17:20,120 --> 00:17:21,280 Para saber de los colores. 296 00:17:22,080 --> 00:17:23,240 Lo sé. 297 00:17:23,440 --> 00:17:26,200 - No, por favor. - Pues estos son Christian Louboutin… 298 00:17:26,280 --> 00:17:28,320 - Así que… - Hola, bellezas mañaneras. 299 00:17:28,600 --> 00:17:30,000 Vengan, niñas, por favor. 300 00:17:30,200 --> 00:17:32,160 - ¿Por qué "bellezas mañaneras"? - Hola, tesoros. 301 00:17:32,360 --> 00:17:33,680 ¿Acaso no las ves? 302 00:17:33,840 --> 00:17:35,320 ¡Mira qué piel fresca! 303 00:17:35,400 --> 00:17:36,720 - Fresca y bonita. - Bien. 304 00:17:37,080 --> 00:17:38,760 Escoge uno de estos dos pares. 305 00:17:40,640 --> 00:17:42,200 Los dorados. 306 00:17:43,040 --> 00:17:44,920 - ¿Qué cosa? - Los dorados. 307 00:17:46,040 --> 00:17:47,120 ¿Prefieren los dorados? 308 00:17:47,200 --> 00:17:48,400 Muy bien, entonces. 309 00:17:48,480 --> 00:17:51,680 - Eso es… - El dorado, siempre tengo razón. 310 00:17:52,680 --> 00:17:57,160 - ¿Lo ven? - Ruky and Aisha, lo siento mucho. 311 00:17:57,240 --> 00:17:59,000 - Serán los dorados. - Son bonitos. 312 00:17:59,080 --> 00:18:01,400 Acepten la derrota. 313 00:18:01,480 --> 00:18:03,520 - "Son bonitos". - Son bonitos. 314 00:18:03,600 --> 00:18:06,520 No te los lleves todavía. 315 00:18:06,600 --> 00:18:08,080 Dijiste que querías darme algo. 316 00:18:08,160 --> 00:18:09,760 Un regalo. 317 00:18:10,360 --> 00:18:11,880 Lo tienes en la mano. 318 00:18:12,000 --> 00:18:13,600 El regalo son estos zapatos. 319 00:18:13,800 --> 00:18:16,760 Lo gracioso es que podría haberte dado otra cosa. 320 00:18:17,200 --> 00:18:19,400 Y no usamos la misma talla. 321 00:18:19,480 --> 00:18:20,840 Usamos la misma, tranquila. 322 00:18:21,480 --> 00:18:22,880 ¡Los milagros existen! ¡Dame eso! 323 00:18:23,160 --> 00:18:24,880 Te daré otros. 324 00:18:25,000 --> 00:18:27,840 No, me gustan estos. Mira. 325 00:18:28,000 --> 00:18:29,080 Te mostraré. 326 00:18:29,400 --> 00:18:31,720 - Listo. - Ladrona. 327 00:18:31,840 --> 00:18:33,200 Ni siquiera te van. 328 00:18:33,280 --> 00:18:34,640 Me van bien. 329 00:18:34,720 --> 00:18:36,320 Hoy tengo los pies algo hinchados. 330 00:18:36,400 --> 00:18:38,280 Mañana me quedarán bien. 331 00:18:38,880 --> 00:18:40,120 Te lo aseguro. 332 00:18:40,200 --> 00:18:41,840 Gracias, tía. 333 00:18:42,720 --> 00:18:44,640 Sienten envidia, eso es todo. 334 00:18:45,000 --> 00:18:46,560 Les tomaré una foto. 335 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 - Veamos… - Bien. 336 00:18:51,440 --> 00:18:54,080 - ¿Qué haces? - Le tomo fotos a mi regalo. 337 00:18:56,240 --> 00:18:58,040 - ¿Fotos…? - Son unas envidiosas. 338 00:18:59,040 --> 00:19:00,240 Me envidian. 339 00:19:00,320 --> 00:19:01,320 Tranquilas. 340 00:19:04,200 --> 00:19:06,720 Alguna gente es así. 341 00:19:08,720 --> 00:19:11,200 Tranquilas, ya alguien les regalará zapatos. 342 00:19:13,160 --> 00:19:15,720 Yo ya tengo los míos. Mi tía me los regaló. 343 00:19:24,880 --> 00:19:26,040 Gracias por los zapatos. 344 00:19:26,520 --> 00:19:28,560 Perdona, Ranti. 345 00:19:28,640 --> 00:19:29,640 - ¿Bromeas? - Lo siento. 346 00:19:29,920 --> 00:19:31,920 ¿De veras? 347 00:19:32,080 --> 00:19:34,560 - Lo siento. - ¡Ten cuidado! 348 00:19:34,640 --> 00:19:35,720 ¿Estás bien, cariño? 349 00:19:35,800 --> 00:19:37,040 - Lo siento. - Estoy bien. 350 00:19:37,440 --> 00:19:39,760 Tengo hambre y no encuentro a Chichi y… 351 00:19:39,840 --> 00:19:41,280 - ¡Por favor, tía Adanne! - Lo siento. 352 00:19:41,720 --> 00:19:43,600 Y la maquilladora no llega. 353 00:19:43,840 --> 00:19:45,760 No es lo que esperaba para este día. 354 00:19:46,440 --> 00:19:48,560 No digas eso. No traigas mala suerte. 355 00:19:48,640 --> 00:19:50,360 Vamos arriba. 356 00:19:50,440 --> 00:19:51,920 ¡Shade! 357 00:20:01,040 --> 00:20:02,080 ¿Me estás preguntando? 358 00:20:02,320 --> 00:20:03,520 Dame mis zapatos… 359 00:20:03,760 --> 00:20:06,000 - ¿Acaso te los robé? - Antes de que los quieras. 360 00:20:06,320 --> 00:20:07,520 ¿"Acaso te los robé"? 361 00:20:07,600 --> 00:20:09,120 Mírate, estoy lista para… 362 00:20:09,280 --> 00:20:10,720 Srta. Ranti. 363 00:20:11,280 --> 00:20:13,760 ¿Dónde estaban cuando la novia las necesitaba? 364 00:20:14,160 --> 00:20:15,760 Estaba intentando… 365 00:20:17,520 --> 00:20:19,160 Lo siento. 366 00:20:20,520 --> 00:20:21,600 Será mejor que así sea. 367 00:20:23,640 --> 00:20:25,320 ¿Diga? 368 00:20:25,840 --> 00:20:28,160 ¡Ah! ¡Sí! 369 00:20:28,560 --> 00:20:31,120 - Pero me preguntaba si… - Buenas tardes. 370 00:20:32,120 --> 00:20:33,760 - ¡Ehi! - Buenas tardes. 371 00:20:33,920 --> 00:20:35,360 ¿Todo bien? 372 00:20:35,440 --> 00:20:37,560 Sí, señora. Vine a ver a Ranti. 373 00:20:39,600 --> 00:20:41,520 La vas a ver 374 00:20:41,640 --> 00:20:43,320 cuando empiece la boda, 375 00:20:43,400 --> 00:20:44,760 en un par de horas. 376 00:20:44,840 --> 00:20:46,200 Calculo que puedes esperar. 377 00:20:46,280 --> 00:20:48,320 Lo siento, pero no. 378 00:20:48,480 --> 00:20:50,320 Tiene que saber esto de mi boca. 379 00:20:52,160 --> 00:20:53,680 ¡Miren la hora! 380 00:20:53,760 --> 00:20:55,560 ¡Y ni señales de la maquilladora! 381 00:20:56,640 --> 00:20:58,320 Está cerca. 382 00:21:07,160 --> 00:21:08,920 Ranti, creo que debes calmarte 383 00:21:09,040 --> 00:21:10,840 porque este es tu día. 384 00:21:11,680 --> 00:21:14,600 Todos te esperarán a ti. 385 00:21:14,680 --> 00:21:17,760 Pues espero que no tengan que esperar mucho, esto es ridículo. 386 00:21:17,840 --> 00:21:20,160 - De veras… - Srta. Ranti, le traje té. 387 00:21:20,240 --> 00:21:21,520 Gracias. 388 00:21:21,720 --> 00:21:23,840 ¿No es mala suerte que el novio vea a la novia 389 00:21:24,560 --> 00:21:26,440 antes de la boda? 390 00:21:27,000 --> 00:21:28,800 ¿De dónde viene esa costumbre? 391 00:21:29,400 --> 00:21:30,760 Eso justamente. 392 00:21:30,840 --> 00:21:32,240 Es una costumbre de gente blanca. 393 00:21:32,360 --> 00:21:33,720 Gracias. 394 00:21:36,880 --> 00:21:38,040 Espera, ¡ven aquí! 395 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 ¿A dónde vas? 396 00:21:40,080 --> 00:21:41,160 ¿A dónde crees que vas? 397 00:21:41,680 --> 00:21:43,440 Pensé que no creías 398 00:21:43,520 --> 00:21:44,680 lo de la mala suerte… 399 00:21:44,760 --> 00:21:46,880 No me quedaré aquí viendo cómo se arruina todo. 400 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 ¡Cállense! 401 00:21:49,360 --> 00:21:51,160 No pasará nada malo 402 00:21:51,280 --> 00:21:52,480 por la gracia de Dios. 403 00:21:52,560 --> 00:21:54,560 Madre, vamos a ver qué le pasa a Ranti. 404 00:21:56,360 --> 00:21:57,880 No sé qué pasa con las chicas, 405 00:21:58,000 --> 00:22:00,400 iré a ver, ya regreso. 406 00:22:00,480 --> 00:22:02,040 - Espera aquí. - Gracias, señora. 407 00:22:05,040 --> 00:22:06,120 ¿Qué demonios? 408 00:22:06,200 --> 00:22:08,600 - ¡Shade! - Escucha. 409 00:22:08,680 --> 00:22:11,320 Hasta que me vaya, no quiero verte en esta casa. 410 00:22:12,080 --> 00:22:13,760 Srta. Ranti, no se enoje conmigo. 411 00:22:13,840 --> 00:22:14,840 Solo intentaba… 412 00:22:15,320 --> 00:22:18,360 - No, Shade, ¡vete! - Vete. 413 00:22:18,800 --> 00:22:20,040 Vete. 414 00:22:20,360 --> 00:22:22,840 ¿Qué es todo esto? 415 00:22:23,040 --> 00:22:25,040 Shade le derramó el té por accidente, 416 00:22:25,120 --> 00:22:27,880 y el resto es lo que acaba de ver. 417 00:22:28,000 --> 00:22:29,720 Por favor, por el amor de Dios, 418 00:22:29,800 --> 00:22:31,640 ¿acaso Shade tiene una misión? 419 00:22:31,720 --> 00:22:33,000 Suegra, esta Shade… 420 00:22:33,080 --> 00:22:34,920 La voy a matar. 421 00:22:35,760 --> 00:22:38,040 No vas a reconocerte en el espejo. 422 00:22:39,040 --> 00:22:41,280 Querida, lo lamento. 423 00:22:43,040 --> 00:22:45,640 Típicas cosas que pasan el día de la boda. 424 00:22:46,000 --> 00:22:47,280 Lo lamento, querida. 425 00:22:48,160 --> 00:22:50,560 Hoy es tu gran día. 426 00:22:51,040 --> 00:22:52,240 No te preocupes. 427 00:22:52,880 --> 00:22:54,040 Agradécele a Dios. 428 00:22:54,160 --> 00:22:57,160 La maquilladora ya está empezando a fastidiarme. 429 00:22:57,400 --> 00:22:58,440 ¿Dónde está? 430 00:22:59,400 --> 00:23:00,840 - Lo siento. - No interesa. 431 00:23:00,920 --> 00:23:04,400 - Comienza ya. - ¡Lo siento! 432 00:23:08,920 --> 00:23:10,320 Todo está bien. 433 00:23:11,000 --> 00:23:12,360 Puedes subir. 434 00:23:12,440 --> 00:23:14,520 Pero debe ser rápido. 435 00:23:15,640 --> 00:23:17,560 Tiene que maquillarse. 436 00:23:17,640 --> 00:23:19,280 Bien, gracias. 437 00:23:24,560 --> 00:23:25,600 ¿Qué? 438 00:23:26,120 --> 00:23:27,120 ¿Qué haces aquí? 439 00:23:27,320 --> 00:23:29,240 Sabes que es mala suerte. 440 00:23:30,160 --> 00:23:33,040 ¿Qué cosa es mala suerte? 441 00:23:33,120 --> 00:23:35,680 ¿De dónde sacaron eso? 442 00:23:36,080 --> 00:23:38,120 Luego dicen que la abuela se anda con supersticiones. 443 00:23:38,200 --> 00:23:41,080 - ¿No? - Abuela. Es cierto. 444 00:23:41,160 --> 00:23:42,920 ¿Cómo que es cierto? Él vio gente abajo 445 00:23:43,040 --> 00:23:44,200 antes de subir. 446 00:23:44,280 --> 00:23:45,680 Hasta la madre lo autorizó. 447 00:23:45,760 --> 00:23:48,600 ¿Cuál es el problema? ¡Vamos, abran paso! 448 00:23:48,680 --> 00:23:50,040 ¿Qué pasa? 449 00:23:53,840 --> 00:23:55,880 Hola. 450 00:23:56,640 --> 00:23:58,520 Lo siento mucho, 451 00:23:58,640 --> 00:24:02,560 pero no quería que llegaras y vieras a Judith. 452 00:24:02,640 --> 00:24:04,240 ¿Viene a la boda? 453 00:24:04,320 --> 00:24:05,920 Me llamó hoy a la mañana. 454 00:24:08,520 --> 00:24:12,160 ¿Voló desde Estados Unidos para nuestra boda? 455 00:24:12,280 --> 00:24:14,080 Ese es el asunto. Lo hace para molestarte. 456 00:24:14,840 --> 00:24:20,160 Pero, cariño, hoy es nuestro día. 457 00:24:20,680 --> 00:24:22,720 Y nadie nos lo va a quitar. 458 00:24:23,320 --> 00:24:25,480 Eres mi vida, ¿sí? 459 00:24:25,560 --> 00:24:27,040 No dejes que esto te afecte. 460 00:24:27,240 --> 00:24:28,920 Podrías haberme llamado 461 00:24:29,040 --> 00:24:31,040 - para decírmelo, ¿no? - Quería verte 462 00:24:31,120 --> 00:24:32,600 y asegurarme de que estuvieras bien. 463 00:24:34,560 --> 00:24:35,760 Bueno. 464 00:24:36,040 --> 00:24:37,600 Ahora vete y deja que me prepare. 465 00:24:37,680 --> 00:24:39,160 Bien, cariño. 466 00:24:41,280 --> 00:24:44,080 - Perdonen. - Me encantaría estar enamorada. 467 00:24:44,680 --> 00:24:48,120 Estas que ven son las esposas de la familia. 468 00:24:51,920 --> 00:24:55,240 Estas que ven son las esposas de la familia. 469 00:24:55,320 --> 00:24:58,640 - ¿Las esposas son suyas? - Son suyas. 470 00:24:58,720 --> 00:25:02,560 Estas que ven son las esposas de la familia. 471 00:25:02,640 --> 00:25:05,200 ¡Esto es mucho! 472 00:25:05,280 --> 00:25:09,680 Estas que ven son las esposas de la familia. 473 00:25:09,760 --> 00:25:13,280 Las esposas son suyas. 474 00:25:13,360 --> 00:25:16,680 - ¿Las esposas son suyas? - Son suyas. 475 00:25:16,760 --> 00:25:18,680 Somos gente que llega y hace lo que se debe. 476 00:25:18,760 --> 00:25:22,480 Somos gente que llega y hace lo que se debe. 477 00:25:22,560 --> 00:25:25,200 No somos… 478 00:25:25,280 --> 00:25:28,720 No somos gente que no hace lo que se debe. 479 00:25:28,800 --> 00:25:32,160 ¡Dame el dinero! 480 00:25:32,240 --> 00:25:34,800 ¡Dame el dinero! 481 00:25:34,920 --> 00:25:38,120 Mi destino, hazme rico. 482 00:25:38,200 --> 00:25:42,320 ¡En la vida, solo importa el dinero! 483 00:25:42,400 --> 00:25:45,920 ¡Dame el dinero! 484 00:25:46,040 --> 00:25:49,040 ¡Vamos, dame el dinero! 485 00:25:49,120 --> 00:25:52,800 Mi destino, hazme rico. 486 00:25:52,880 --> 00:25:56,040 ¡En la vida solo importa el dinero! 487 00:25:56,120 --> 00:25:59,320 Quiero ser rica y poderosa. 488 00:25:59,400 --> 00:26:02,080 Quiero tener paz. 489 00:26:03,520 --> 00:26:06,800 Quiero ser rica y poderosa. 490 00:26:06,880 --> 00:26:09,520 Quiero estar en paz. 491 00:26:09,600 --> 00:26:11,840 Dondequiera que llegamos, gritan: "Su alteza". 492 00:26:11,920 --> 00:26:15,320 ¡Su alteza! Déjeme en paz, déjeme bailar. 493 00:26:15,400 --> 00:26:19,000 ¡Su alteza! Déjeme en paz, déjeme bailar. 494 00:26:19,080 --> 00:26:22,200 ¡Su alteza! Déjeme en paz, déjeme bailar. 495 00:26:22,280 --> 00:26:25,880 ¡El Señor me ha bendecido! Déjeme en paz, déjeme bailar. 496 00:26:26,000 --> 00:26:27,840 ¡Su alteza! 497 00:26:27,920 --> 00:26:29,120 Como dije, 498 00:26:29,240 --> 00:26:31,280 se postrarán ante el padre 499 00:26:31,360 --> 00:26:33,600 y todos los miembros de su familia. 500 00:26:33,680 --> 00:26:35,840 El segundo es para la madre 501 00:26:35,920 --> 00:26:37,760 y todo el lado materno. 502 00:26:37,840 --> 00:26:40,000 Y el tercero, es uno general. 503 00:26:40,080 --> 00:26:43,240 Esto lo harán para todos los presentes. 504 00:26:43,320 --> 00:26:44,560 - ¿Listos? - ¡Sí! 505 00:26:44,680 --> 00:26:46,200 Cuando diga: "En nombre del Padre", 506 00:26:46,280 --> 00:26:47,400 alzarán los brazos. 507 00:26:47,640 --> 00:26:49,080 "Del hijo", se inclinarán. 508 00:26:49,360 --> 00:26:50,600 "Del Espíritu Santo", se postrarán. 509 00:26:50,680 --> 00:26:51,920 - ¿Listos? - Sí. 510 00:26:52,040 --> 00:26:54,840 ¡En nombre del Padre! ¡Arriba! 511 00:26:54,920 --> 00:26:57,360 - ¡Y del Hijo! - ¡Inclínense! 512 00:26:57,440 --> 00:26:59,520 Cuidado con los gases. 513 00:27:00,320 --> 00:27:03,040 ¡Y del Espíritu Santo! 514 00:27:03,800 --> 00:27:06,600 Digan "amén" conmigo. 515 00:27:06,680 --> 00:27:09,160 Digan "amén" conmigo. 516 00:27:09,240 --> 00:27:11,480 Serán ricos. 517 00:27:11,560 --> 00:27:13,880 Siempre encontrarán una manera. 518 00:27:14,000 --> 00:27:16,400 Sus secretos no serán revelados. 519 00:27:16,480 --> 00:27:18,880 Digan "amén" conmigo. 520 00:27:19,000 --> 00:27:22,040 - ¡Amén! - Todos los amigos 521 00:27:22,120 --> 00:27:25,080 ya pueden levantarse, pero el novio no. 522 00:27:26,280 --> 00:27:27,400 Mírenlos. 523 00:27:28,160 --> 00:27:31,000 ¿Estás dispuesto a casarte con nuestra hija o no? 524 00:27:31,400 --> 00:27:33,120 - Sí. - No te oigo. 525 00:27:33,200 --> 00:27:34,200 - ¡Sí! - Está rogando. 526 00:27:34,280 --> 00:27:35,280 Papá y mamá, 527 00:27:35,400 --> 00:27:36,600 les ruega casarse con su hija. 528 00:27:36,680 --> 00:27:38,360 No les rogará devolverla. 529 00:27:38,480 --> 00:27:39,720 ¡Amén! 530 00:27:40,160 --> 00:27:41,920 Y al casarte hoy, 531 00:27:42,040 --> 00:27:43,880 te alegrarás por tus hijos. 532 00:27:44,000 --> 00:27:47,240 - ¡Amén! - ¡Álzate y brilla! ¡Amén! 533 00:27:47,320 --> 00:27:48,880 ¿Por qué sudas? 534 00:27:50,600 --> 00:27:52,040 Ni que lo hubiera estresado. 535 00:27:52,120 --> 00:27:53,520 Acomódate la túnica. 536 00:27:54,000 --> 00:27:55,040 La gorra… 537 00:27:55,280 --> 00:27:56,600 Sí. 538 00:27:56,680 --> 00:27:58,520 Ponte la gorra para tomarte las fotos 539 00:27:58,600 --> 00:28:00,000 con tus padres. 540 00:28:00,400 --> 00:28:01,760 Mamá y papá, este es su hijo. 541 00:28:01,840 --> 00:28:02,880 Sí. 542 00:28:04,200 --> 00:28:06,040 La madre ya dice que tienes que sentarte. 543 00:28:06,120 --> 00:28:07,160 Miren a la madre. 544 00:28:08,640 --> 00:28:09,920 La abuela celebra la llegada del hijo. 545 00:28:10,040 --> 00:28:11,720 Siéntate entre el padre y la madre. 546 00:28:12,240 --> 00:28:13,920 Ven, siéntate. 547 00:28:14,080 --> 00:28:15,200 Siéntate. 548 00:28:15,280 --> 00:28:16,520 Hagan lugar. 549 00:28:16,600 --> 00:28:18,520 Hagan lugar. 550 00:28:18,600 --> 00:28:20,400 Abran paso a la hija, que se parece a su madre. 551 00:28:20,560 --> 00:28:21,880 Y también a su padre. 552 00:28:22,000 --> 00:28:24,120 Está llegando Ranti. 553 00:28:25,600 --> 00:28:28,200 Allí viene Ranti, ya ha llegado. 554 00:28:30,040 --> 00:28:32,640 Ranti, alábalo. 555 00:28:32,720 --> 00:28:34,480 ¡Alaba al Señor! 556 00:28:34,560 --> 00:28:36,200 ¡Alaba al Señor! 557 00:28:36,280 --> 00:28:38,120 Con tu danza. 558 00:28:38,200 --> 00:28:39,880 Canta Sus alabanzas. 559 00:28:40,000 --> 00:28:41,600 ¡Alaba al Señor! 560 00:28:41,680 --> 00:28:43,360 ¡Alaba al Señor! 561 00:28:43,440 --> 00:28:45,000 ¡Alaba al Señor! 562 00:28:45,080 --> 00:28:46,840 ¡Alaba al Señor! 563 00:28:46,920 --> 00:28:48,640 ¡Alaba al Señor! 564 00:28:48,720 --> 00:28:50,480 ¡Alaba al Señor! 565 00:28:50,560 --> 00:28:52,200 ¡Alaba al Señor! 566 00:28:52,280 --> 00:28:55,840 ¡Amén! 567 00:28:55,920 --> 00:28:57,080 Gracias, señoritas. 568 00:28:57,160 --> 00:28:58,200 Como vinieron a honrarla a ella, 569 00:28:58,280 --> 00:28:59,680 - Dios las honrará a ustedes. - ¡Amén! 570 00:28:59,760 --> 00:29:01,480 - Llegará su día feliz. - ¡Amén! 571 00:29:01,560 --> 00:29:03,520 - Y celebraremos con ustedes. - ¡Amén! 572 00:29:03,600 --> 00:29:04,640 Ya pueden tomar asiento. 573 00:29:04,720 --> 00:29:06,280 Que Dios las bendiga. 574 00:29:06,680 --> 00:29:08,600 Arrodíllate frente a mamá y papá. 575 00:29:08,680 --> 00:29:10,040 Gracias. 576 00:29:10,760 --> 00:29:12,400 Mamá y papá, recen por ella. 577 00:29:12,480 --> 00:29:16,120 Oluwarantimi, como indica tu nombre, 578 00:29:16,200 --> 00:29:18,040 el Señor siempre te recordará. 579 00:29:18,120 --> 00:29:20,200 - ¡Amén! - En nombre de Jesús. 580 00:29:20,280 --> 00:29:21,360 Dondequiera que vayas, 581 00:29:21,440 --> 00:29:23,040 - prosperarás. - ¡Amén! 582 00:29:23,120 --> 00:29:24,480 - Darás a luz a mellizos. - Amén. 583 00:29:24,560 --> 00:29:25,720 - Darás a luz a trillizos. - Amén. 584 00:29:25,800 --> 00:29:27,480 - El Señor te acompañará. - ¡Amén! 585 00:29:27,560 --> 00:29:29,040 - Encontrarás paz donde vayas. - Amén. 586 00:29:29,120 --> 00:29:30,680 - Y Él te será fiel. - Amén. 587 00:29:30,760 --> 00:29:34,000 - En el nombre de Jesús. - ¡Amén! 588 00:29:37,640 --> 00:29:43,120 En tu hogar reinará la paz y no te dará problemas. 589 00:29:45,360 --> 00:29:49,240 Todo lo que toques en oro se convertirá. 590 00:29:49,320 --> 00:29:52,200 Lo que pidas al Señor te lo concederá. 591 00:29:56,920 --> 00:30:03,360 ¡Ranti! 592 00:32:12,320 --> 00:32:13,720 Eres muy buena bailarina. 593 00:32:13,800 --> 00:32:15,640 Gracias. 594 00:32:16,360 --> 00:32:19,360 Me gusta dominar la pista de baile. 595 00:32:19,440 --> 00:32:21,480 Amo disfrutar la vida. 596 00:32:21,880 --> 00:32:23,520 ¿Arruinártela quieres decir? 597 00:32:24,040 --> 00:32:26,240 Porque sé que tuviste una época oscura. 598 00:32:26,320 --> 00:32:28,800 Eso fue antes de conocer a Ehi. 599 00:32:29,520 --> 00:32:32,760 Él me dio una razón para amar la vida. 600 00:32:34,080 --> 00:32:36,920 Yo no creo que quieras vivir. 601 00:32:45,400 --> 00:32:46,880 ¿Tuviste una pesadilla? 602 00:32:47,000 --> 00:32:49,040 ¡Que Dios no lo permita! 603 00:32:50,440 --> 00:32:52,560 ¿Estás bien, Ranti? 604 00:32:53,520 --> 00:32:55,280 ¿Qué día es hoy? 605 00:32:55,920 --> 00:32:57,560 El día de tu boda. 606 00:32:57,720 --> 00:32:59,880 Buenos días. 607 00:33:00,000 --> 00:33:01,040 ¿Despertó la novia? 608 00:33:01,120 --> 00:33:02,520 - Sí. - Buenos días, señora. 609 00:33:02,880 --> 00:33:04,640 ¿Qué fue ese sueño? ¿Qué está pasando? 610 00:33:06,160 --> 00:33:08,200 - Buen día, mamá. - Buen día, querida. 611 00:33:08,320 --> 00:33:10,880 Tenemos que empezar a prepararnos 612 00:33:11,000 --> 00:33:12,400 para no llegar tarde. 613 00:33:16,800 --> 00:33:23,240 Voy a darme un baño. 614 00:33:24,240 --> 00:33:28,040 Y creo que la maquilladora aún no llegó. 615 00:33:28,680 --> 00:33:30,160 ¿Estás bien, tesoro? 616 00:33:32,240 --> 00:33:33,400 Sí. 617 00:33:34,800 --> 00:33:36,240 Estoy bien. 618 00:33:37,440 --> 00:33:39,920 ¡Srta. Ranti! 619 00:33:40,200 --> 00:33:42,360 Felicidades. 620 00:33:42,640 --> 00:33:45,120 Buen día, quise venir a saludarla antes de que se fuera. 621 00:33:45,200 --> 00:33:47,120 Gracias, Shade. 622 00:33:47,200 --> 00:33:50,040 ¿Este es el desayuno que te pedí que hicieras? 623 00:33:50,680 --> 00:33:52,400 Está bien, mamá. 624 00:33:53,240 --> 00:33:54,440 Gracias, Shade. 625 00:33:56,920 --> 00:34:00,640 ¿Qué esperas ahí? 626 00:34:01,120 --> 00:34:02,680 Disculpe, señora. 627 00:34:04,200 --> 00:34:05,680 Mamá, está bien. 628 00:34:05,760 --> 00:34:07,240 Solo está emocionada de verme. 629 00:34:07,320 --> 00:34:09,720 No, debería estar feliz en la cocina. 630 00:34:10,400 --> 00:34:11,480 Sí, tenemos mucha hambre. 631 00:34:11,560 --> 00:34:12,600 Chichi. 632 00:34:12,880 --> 00:34:15,040 Bien, chicas, preparen a Ranti. 633 00:34:15,120 --> 00:34:17,680 Tengo que atender a mis invitados. 634 00:34:17,760 --> 00:34:19,640 Llegó el gran día, ¡vamos, tesoro! 635 00:34:19,720 --> 00:34:21,440 - ¡Levántate! - Estoy aquí. 636 00:34:21,840 --> 00:34:23,160 - ¿Estás bien? - ¿Todo bien? 637 00:34:24,400 --> 00:34:28,240 - Sí. - Vamos a… 638 00:34:41,000 --> 00:34:43,440 Esto debe de ser un déjà vu. 639 00:34:45,120 --> 00:34:47,520 No puede estar pasando esto. 640 00:34:48,400 --> 00:34:51,800 No, no puede estar pasando. 641 00:34:52,280 --> 00:34:54,480 Necesito a la abuela. 642 00:34:56,080 --> 00:34:57,760 - Tranquila. - Hay gente que es envidiosa. 643 00:35:00,360 --> 00:35:01,520 No se preocupen. 644 00:35:01,600 --> 00:35:03,880 Un día les regalarán zapatos. 645 00:35:04,720 --> 00:35:05,840 Yo ya tengo los míos. 646 00:35:05,920 --> 00:35:07,800 Mi tía me los regaló. 647 00:35:15,000 --> 00:35:16,640 ¡Dios! 648 00:35:20,160 --> 00:35:21,640 Gracias por los zapatos, tía. 649 00:35:21,840 --> 00:35:24,120 Lo siento, Ranti. 650 00:35:24,200 --> 00:35:25,640 - ¿Bromeas? - Lo siento. 651 00:35:25,720 --> 00:35:27,160 - ¿Estás bien? - Gracias, tía. 652 00:35:27,240 --> 00:35:28,760 Iré a tomar un baño. 653 00:35:28,840 --> 00:35:30,560 Lo siento, Ranti. 654 00:35:30,640 --> 00:35:32,680 Gracias por mis zapatos, tía. 655 00:35:32,760 --> 00:35:34,720 Lo siento mucho, tía. 656 00:35:34,800 --> 00:35:35,880 Pero gracias por los zapatos. 657 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 No fue mi culpa. 658 00:35:37,080 --> 00:35:38,840 Lo siento, me emocioné mucho. 659 00:35:42,360 --> 00:35:43,840 Está viniendo Ehi. 660 00:35:50,040 --> 00:35:52,880 - ¡Shade! - ¡Lo siento mucho! 661 00:35:53,160 --> 00:35:55,040 Lo siento. 662 00:35:55,400 --> 00:35:56,560 ¡Déjame sola! 663 00:35:56,640 --> 00:35:58,560 No quiero nada, no me prepares té. 664 00:35:58,640 --> 00:36:00,760 No me traigas nada más en lo que queda del día. 665 00:36:00,840 --> 00:36:02,160 - ¿Lo ve ahora? - ¡Shade! 666 00:36:02,280 --> 00:36:04,240 ¡Me la paso quejándome de esta chica! 667 00:36:04,320 --> 00:36:05,600 ¿Sabes qué? 668 00:36:06,080 --> 00:36:09,840 - ¡Vete! - Muy bien. 669 00:36:10,000 --> 00:36:11,840 - Lo siento, señora. - ¡Vete! 670 00:36:11,920 --> 00:36:13,680 Lo lamento. 671 00:36:15,240 --> 00:36:16,560 Cálmate. 672 00:36:16,760 --> 00:36:18,280 No te preocupes. 673 00:36:18,360 --> 00:36:21,200 Estas cosas suelen pasar el día de la boda. 674 00:36:21,440 --> 00:36:22,600 ¿Entiendes, querida? 675 00:36:22,680 --> 00:36:25,320 - No dejes que te afecte. - Necesito decirte algo. 676 00:36:36,240 --> 00:36:38,840 - Abuela, tengo que decirte algo. - ¿Sí? 677 00:36:38,920 --> 00:36:41,360 No quiero que pienses que estoy loca. 678 00:36:41,440 --> 00:36:43,920 ¿Por qué diría que estás loca? 679 00:36:44,040 --> 00:36:45,880 Te escucho. 680 00:36:46,000 --> 00:36:47,600 En unos minutos, 681 00:36:47,680 --> 00:36:50,640 Ehi va a venir a mi habitación a decirme algo. 682 00:36:51,080 --> 00:36:53,200 Sí, lo vi abajo. 683 00:36:53,280 --> 00:36:54,400 Sé que vino a verte. 684 00:36:54,480 --> 00:36:55,840 No, abuela. 685 00:36:56,600 --> 00:36:59,440 Escucha, pero ¿sabes que mis amigas 686 00:36:59,520 --> 00:37:01,120 intentarán evitar 687 00:37:01,200 --> 00:37:03,520 - que me vea? - ¿Por qué? 688 00:37:03,600 --> 00:37:05,680 ¿Por qué lo detendrían? 689 00:37:05,760 --> 00:37:08,600 ¿Por eso estás así de rara? 690 00:37:08,920 --> 00:37:12,360 Escúchame, abuela, por favor. 691 00:37:12,920 --> 00:37:18,160 Estoy reviviendo este día una y otra vez. 692 00:37:18,240 --> 00:37:22,120 Cuando me despierto, todo se vuelve a repetir. 693 00:37:23,440 --> 00:37:24,640 Y lo peor 694 00:37:24,720 --> 00:37:27,640 es que después de que mis padres rezan por mí en la boda, 695 00:37:27,720 --> 00:37:29,640 alguien me dispara. 696 00:37:29,760 --> 00:37:32,640 Y por más que intente evitarlo, 697 00:37:32,720 --> 00:37:34,200 sigue pasando lo mismo. 698 00:37:39,920 --> 00:37:43,080 Ranti, rezo por que no me mates a mí. 699 00:37:44,320 --> 00:37:46,000 Cuando alguien se está por casar, 700 00:37:46,080 --> 00:37:47,640 ve todo tipo de cosas. 701 00:37:47,720 --> 00:37:51,840 Estas son todas cosas que tienes en la cabeza. 702 00:37:53,000 --> 00:37:54,440 ¿Es que no quieres casarte? 703 00:37:54,520 --> 00:37:56,600 ¡No digas eso, abuela! 704 00:37:56,920 --> 00:37:58,120 Esto es serio, 705 00:37:58,240 --> 00:38:00,560 te estoy diciendo que alguien me disparó. 706 00:38:04,200 --> 00:38:06,520 Es serio, sí. 707 00:38:06,840 --> 00:38:08,480 No puede suceder algo así. 708 00:38:10,440 --> 00:38:12,160 Pero supongamos que pasó. 709 00:38:12,680 --> 00:38:13,840 ¿Conoces al que te disparó? 710 00:38:13,920 --> 00:38:15,080 ¿Le viste a cara? 711 00:38:15,880 --> 00:38:17,200 No lo vi. 712 00:38:17,680 --> 00:38:21,520 Solo sé que llevaba una gorra roja. 713 00:38:23,040 --> 00:38:26,080 Bien, ningún problema. 714 00:38:26,920 --> 00:38:29,840 Debes verle la cara para identificarlo. 715 00:38:30,200 --> 00:38:32,040 Y cuando lo identifiques, avísame. 716 00:38:32,320 --> 00:38:33,320 Y déjalo en manos de Dios. 717 00:38:33,400 --> 00:38:34,560 - Bien. - ¿Sí, Ranti? 718 00:38:35,000 --> 00:38:36,040 Bien. 719 00:38:36,480 --> 00:38:38,040 Abuela, 720 00:38:38,120 --> 00:38:40,000 ¿serán las cuentas que me diste 721 00:38:40,200 --> 00:38:41,200 las que causan esto? 722 00:38:41,280 --> 00:38:42,920 Quizá debería quitármelas. 723 00:38:43,040 --> 00:38:44,920 ¿O no? 724 00:38:46,040 --> 00:38:48,040 No te las quites, por favor. 725 00:38:49,680 --> 00:38:53,720 Seguramente, las cuentas te hayan servido de protección. 726 00:38:54,640 --> 00:38:56,520 Te las di para resguardarte de la muerte 727 00:38:56,600 --> 00:38:58,400 y la enfermedad. 728 00:38:58,840 --> 00:39:02,120 Para que reine la paz en tu casa. 729 00:39:02,320 --> 00:39:03,560 Por eso te las di. 730 00:39:04,160 --> 00:39:05,800 No cortes el cordón. 731 00:39:08,760 --> 00:39:10,040 - Ranti. - Abuela. 732 00:39:10,360 --> 00:39:14,000 Tu madre no debe saber nada de esto. 733 00:39:15,120 --> 00:39:16,760 - Recién se está reponiendo de todo. - Sí. 734 00:39:16,840 --> 00:39:18,200 Asegúrate de que no se entere. 735 00:39:19,200 --> 00:39:23,440 Ve a bañarte, novia. 736 00:39:23,680 --> 00:39:26,280 Sonríe. ¡Ve a bañarte, Ranti! 737 00:39:28,000 --> 00:39:29,640 - Gracias, abuela. - ¡Hola! 738 00:39:29,840 --> 00:39:32,120 Lamento venir así. 739 00:39:34,440 --> 00:39:36,280 Vine a decirte algo. 740 00:39:36,840 --> 00:39:38,920 Viniste a decirme lo de Judith, ¿no? 741 00:39:40,040 --> 00:39:41,040 ¿Cómo lo sabes? 742 00:39:41,720 --> 00:39:43,680 - ¿Te llamó? - Esta bien, cariño. 743 00:39:43,760 --> 00:39:44,920 Puede venir a la boda. 744 00:39:45,280 --> 00:39:47,400 Bien, ella solo… 745 00:39:47,480 --> 00:39:48,800 Lamento llegar tan tarde. 746 00:39:48,880 --> 00:39:51,320 ¿No ves que está hablando con alguien? 747 00:39:52,040 --> 00:39:54,200 Lo hace solo para molestarte. 748 00:39:54,920 --> 00:39:59,400 Pero, cariño, hoy es nuestro día. Y nadie nos lo va a quitar. 749 00:39:59,480 --> 00:40:02,080 Lo sé. 750 00:40:02,160 --> 00:40:03,480 Eres mi vida. 751 00:40:03,880 --> 00:40:05,400 Y ella no puede hacerte nada. 752 00:40:06,000 --> 00:40:07,920 No te veo enfadada. 753 00:40:08,480 --> 00:40:09,560 Estoy bien. 754 00:40:09,840 --> 00:40:12,200 Escucha, todo estará bien. 755 00:40:12,640 --> 00:40:17,560 Y me encanta que hayas venido hasta aquí para dejarme tranquila. 756 00:40:17,840 --> 00:40:20,200 Te lo estás tomando mejor de lo que pensaba. 757 00:40:20,280 --> 00:40:24,040 ¡Está bien! Ya ve a prepararte. 758 00:40:24,280 --> 00:40:27,720 Bien. Qué raro. 759 00:40:28,160 --> 00:40:31,480 - No me iba a perder eso. - Disculpen. 760 00:40:34,320 --> 00:40:35,920 ¿Hola? 761 00:40:36,320 --> 00:40:38,520 - ¡Alza la voz, hermano! - Claro, te digo 762 00:40:38,640 --> 00:40:42,000 nada va a pasar. 763 00:40:42,160 --> 00:40:44,800 - Amén. - Un recién nacido no se deja hechizar. 764 00:40:44,880 --> 00:40:46,680 Tú misma lo experimentaste. 765 00:40:46,760 --> 00:40:47,840 Y pudiste superarlo. 766 00:40:47,920 --> 00:40:49,480 Ella también lo hará. 767 00:40:49,680 --> 00:40:51,520 Porque es un don familiar. 768 00:40:51,920 --> 00:40:54,400 Esto no la afectará. Sigue rezando. 769 00:40:54,480 --> 00:40:55,520 Solo sigue rezando. 770 00:40:55,600 --> 00:40:57,240 Yo también rezaré. 771 00:40:57,320 --> 00:41:01,240 - Dejemos que Dios la proteja. - Gracias. 772 00:41:01,320 --> 00:41:03,160 Seguiré rezando. 773 00:41:03,240 --> 00:41:05,320 Que Dios escuche nuestras plegarias. Gracias. 774 00:41:05,400 --> 00:41:10,440 Abran paso a la hija, que se parece a su madre. 775 00:41:10,520 --> 00:41:12,160 Y a su padre. 776 00:41:12,240 --> 00:41:17,000 Está llegando Ranti. 777 00:41:17,080 --> 00:41:20,560 Ranti ha llegado. 778 00:41:20,640 --> 00:41:24,560 ¡Alaba al Señor! 779 00:41:24,640 --> 00:41:26,240 ¡Alaba al Señor! 780 00:41:26,320 --> 00:41:28,240 Con tu danza. 781 00:41:28,360 --> 00:41:30,160 Canta Sus alabanzas. 782 00:41:30,240 --> 00:41:33,680 ¡Alaba al Señor! 783 00:41:33,760 --> 00:41:37,160 ¡Alaba al Señor! 784 00:41:37,240 --> 00:41:42,480 ¡Alaba al Señor! 785 00:41:42,560 --> 00:41:46,000 ¡Amén! 786 00:41:46,120 --> 00:41:47,120 Gracias, señoritas. 787 00:41:47,240 --> 00:41:49,040 Como vinieron a honrarla a ella, Dios las honrará. 788 00:41:49,120 --> 00:41:51,160 - ¡Amén! - Llegará su día feliz. 789 00:41:51,240 --> 00:41:53,000 - Amén. - Y celebraremos con ustedes. 790 00:41:53,080 --> 00:41:54,600 - Amén. - Ya pueden tomar asiento. 791 00:41:54,680 --> 00:41:56,800 Que Dios las bendiga. 792 00:41:56,880 --> 00:41:59,000 Arrodíllate frente a mamá y papá. 793 00:41:59,080 --> 00:42:00,600 Gracias. 794 00:42:00,920 --> 00:42:02,640 Mamá y papá, recen por ella. 795 00:42:02,840 --> 00:42:04,520 Oluwarantimi. 796 00:42:04,600 --> 00:42:06,360 Como indica tu nombre, 797 00:42:06,640 --> 00:42:09,120 - el Señor siempre te recordará. - ¡Amén! 798 00:42:09,200 --> 00:42:10,480 En nombre de Jesús, 799 00:42:10,560 --> 00:42:12,600 Dondequiera que vayas, prosperarás. 800 00:42:12,680 --> 00:42:14,160 - ¡Amén! - Darás a luz a mellizos. 801 00:42:14,240 --> 00:42:15,400 - ¡Amén! - Darás a luz a trillizos. 802 00:42:15,480 --> 00:42:17,160 - ¡Amén! - El Señor estará contigo. 803 00:42:17,240 --> 00:42:18,440 - ¡Amén! - Encontrarás paz donde vayas. 804 00:42:18,520 --> 00:42:20,320 - ¡Amén! - Y Él te será fiel. 805 00:42:20,400 --> 00:42:21,800 - ¡Amén! - En nombre de Jesús. 806 00:42:21,880 --> 00:42:23,600 ¡Amén! 807 00:42:40,120 --> 00:42:41,240 Cuidado. 808 00:42:41,320 --> 00:42:47,200 ¡Que este hogar sea cómodo y propicio para ti! 809 00:42:49,320 --> 00:42:53,080 Dondequiera que vayas, prosperarás. 810 00:42:53,160 --> 00:42:56,400 Lo que pidas al Señor te lo concederá… 811 00:43:01,520 --> 00:43:05,760 ¡Ranti! 812 00:43:18,400 --> 00:43:20,000 ¿Ya no te enloquece lo apuesto que soy? 813 00:43:20,440 --> 00:43:21,800 Solo quiero casarme. 814 00:43:21,880 --> 00:43:23,240 ¿Qué tan difícil puede ser? 815 00:43:23,320 --> 00:43:24,720 Pensé que querías vivir. 816 00:43:25,080 --> 00:43:28,120 Sí, pero tengo que estar viva para poder casarme, ¿no? 817 00:43:28,200 --> 00:43:29,200 Hay una gran diferencia. 818 00:43:29,280 --> 00:43:30,840 Puedes morir en la boda. 819 00:43:31,120 --> 00:43:32,600 ¡De acuerdo! Quiero vivir. 820 00:43:32,880 --> 00:43:34,640 ¿Entonces por qué sigues viniendo aquí? 821 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 ¿Quién eres después de todo? 822 00:43:39,320 --> 00:43:42,160 Deberías hacerte preguntas a ti misma, no a mí. 823 00:43:42,760 --> 00:43:44,000 Preguntas como: 824 00:43:44,080 --> 00:43:45,480 "¿Qué quiero?". 825 00:43:55,760 --> 00:43:57,360 ¿Estás bien? 826 00:43:57,480 --> 00:43:58,760 Sí. 827 00:43:59,800 --> 00:44:05,160 Me está pasando algo que no sé qué es. 828 00:44:06,440 --> 00:44:07,560 ¿Qué? 829 00:44:09,000 --> 00:44:12,280 Estoy segura de que solo debes calmarte. 830 00:44:12,360 --> 00:44:13,840 Son los nervios por la boda. 831 00:44:13,920 --> 00:44:15,520 ¡No! 832 00:44:17,040 --> 00:44:18,760 ¿Qué es? 833 00:44:19,040 --> 00:44:22,480 - ¡Buenos días, preciosas! - Buenos días. 834 00:44:22,560 --> 00:44:24,000 Llegó el gran día. 835 00:44:24,080 --> 00:44:27,400 Tenemos que empezar a prepararnos para no llegar tarde. 836 00:44:29,320 --> 00:44:30,760 ¿Estás bien? 837 00:44:33,080 --> 00:44:36,800 Me prepararé rápido apenas llegue la maquilladora. 838 00:44:36,920 --> 00:44:38,760 Bien. 839 00:44:39,000 --> 00:44:41,160 - ¡Srta. Ranti! - Por favor, Shade… 840 00:44:41,240 --> 00:44:43,680 Sé que vienes a desearme lo mejor, 841 00:44:43,760 --> 00:44:47,080 pero ve a preparar el desayuno. 842 00:44:47,160 --> 00:44:48,240 ¿Sí? 843 00:44:48,880 --> 00:44:50,760 ¿Qué esperas ahí? 844 00:44:50,840 --> 00:44:52,080 Disculpe, señora. 845 00:44:54,880 --> 00:44:57,040 Bien, preparen a Ranti. 846 00:44:57,120 --> 00:44:59,320 Tengo que atender a mis invitados. 847 00:44:59,400 --> 00:45:00,800 - Bien. - Gracias. 848 00:45:00,880 --> 00:45:03,280 Bien, ¡buen día! 849 00:45:04,000 --> 00:45:05,600 Chicas, escuchen… 850 00:45:06,320 --> 00:45:08,760 He vivido este mismo día dos veces. 851 00:45:08,840 --> 00:45:10,920 Y todas las veces, 852 00:45:11,680 --> 00:45:14,600 alguien me dispara cuando mis padres rezan por mí. 853 00:45:14,680 --> 00:45:16,240 ¡Por la sangre de Jesús! 854 00:45:16,320 --> 00:45:18,400 ¿Qué dices? Sal de aquí. 855 00:45:18,480 --> 00:45:19,720 "Por la sangre de Jesús". 856 00:45:19,800 --> 00:45:21,160 Lina, no. 857 00:45:21,680 --> 00:45:24,160 Necesitaremos toda la sangre posible 858 00:45:24,240 --> 00:45:26,040 para evitar que pase esto. 859 00:45:27,920 --> 00:45:30,240 Yo creo que solo tuviste una pesadilla, 860 00:45:31,360 --> 00:45:34,080 pero supongamos que es verdad. 861 00:45:34,840 --> 00:45:37,080 ¿Quién crees que querría matarte? 862 00:45:39,080 --> 00:45:41,520 La única persona que se me ocurre es Judith, 863 00:45:41,640 --> 00:45:43,120 la ex de Ehi. 864 00:45:43,200 --> 00:45:44,880 Pero ¿por qué llegaría tan lejos? 865 00:45:45,000 --> 00:45:46,240 ¿Por qué no? 866 00:45:47,120 --> 00:45:48,840 Viene de una familia pobre. 867 00:45:49,080 --> 00:45:51,800 Y tú estás saliendo con su mejor candidato. 868 00:45:52,400 --> 00:45:54,000 ¿No la envió de vuelta a Estados Unidos? 869 00:45:54,080 --> 00:45:55,880 ¿Y con eso qué? 870 00:45:58,200 --> 00:46:01,080 Creo que Lina tiene razón. 871 00:46:01,880 --> 00:46:05,160 Es porque tú eres rica, no entiendes. 872 00:46:06,320 --> 00:46:08,800 Y Judith haría cualquier cosa por recuperarlo. 873 00:46:08,880 --> 00:46:12,040 Están exagerando. 874 00:46:12,240 --> 00:46:14,480 Ranti solo tuvo una pesadilla. 875 00:46:14,560 --> 00:46:15,720 Escuchen, 876 00:46:16,360 --> 00:46:19,400 Ehi va a atravesar esa puerta 877 00:46:19,560 --> 00:46:22,160 y me dirá que Judith vendrá a la boda. 878 00:46:22,240 --> 00:46:23,880 Srta. Ranti. 879 00:46:24,440 --> 00:46:27,000 Shade, llévate ese té bien lejos. 880 00:46:27,240 --> 00:46:28,640 ¿Sí? 881 00:46:29,400 --> 00:46:31,040 Solo quiere ser amable. 882 00:46:31,120 --> 00:46:34,800 No permitiré que me derrame ese té encima. 883 00:46:36,560 --> 00:46:38,720 - Claro. - Perdón, señor. 884 00:46:38,800 --> 00:46:41,280 Está bien, no pasa nada. 885 00:46:41,360 --> 00:46:42,360 Hola. 886 00:46:42,440 --> 00:46:43,840 ¿Cómo están? 887 00:46:44,560 --> 00:46:45,640 Hola, cariño. 888 00:46:49,240 --> 00:46:52,680 Perdona que venga a verte así. 889 00:46:53,280 --> 00:46:56,040 Pero me alegro de hacerlo porque veo tu cara hermosa. 890 00:46:57,720 --> 00:46:59,160 Tengo… 891 00:47:00,600 --> 00:47:01,880 Tengo algo que decirte. 892 00:47:04,280 --> 00:47:05,600 Es sobre Judith. 893 00:47:06,840 --> 00:47:08,360 Vendrá a la boda. 894 00:47:08,440 --> 00:47:12,320 Y sé que su intención es fastidiarte, 895 00:47:13,440 --> 00:47:18,040 pero hoy es nuestro día. 896 00:47:19,520 --> 00:47:24,200 Y solo quiero que sepas que tú eres mi vida. 897 00:47:24,680 --> 00:47:27,440 Ella no significa nada para mí. 898 00:47:27,560 --> 00:47:29,600 Cariño, 899 00:47:29,720 --> 00:47:32,400 eso ya lo sé. 900 00:47:32,480 --> 00:47:34,560 Y estoy bien. 901 00:47:34,880 --> 00:47:36,840 Mira. 902 00:47:37,360 --> 00:47:39,600 Ella no podrá tocarme 903 00:47:40,200 --> 00:47:42,560 ni un pelo. 904 00:47:42,640 --> 00:47:43,640 Hoy no. 905 00:47:43,720 --> 00:47:44,760 Me estás dando ideas. 906 00:47:48,760 --> 00:47:50,560 Adiós, nos vemos luego. 907 00:47:53,840 --> 00:47:56,840 ¡Adiós! 908 00:47:58,440 --> 00:48:01,440 Esto es muy raro. 909 00:48:01,520 --> 00:48:03,600 ¿Te volviste espiritista? 910 00:48:04,120 --> 00:48:05,160 Ya sé. 911 00:48:05,240 --> 00:48:06,920 Sé lo que vamos a hacer. 912 00:48:07,040 --> 00:48:08,840 Confía en nosotras. 913 00:48:09,400 --> 00:48:11,320 - Nosotras nos encargamos. - No. 914 00:48:11,400 --> 00:48:14,720 No voy a hacer nada raro. 915 00:48:15,040 --> 00:48:16,120 Mira. 916 00:48:16,240 --> 00:48:17,800 ¿Qué es lo peor que puede pasar? 917 00:48:18,320 --> 00:48:21,360 Morir y volver a intentarlo, ¿no? 918 00:48:21,520 --> 00:48:24,680 Esta conversación me pone los pelos de punta. 919 00:48:27,640 --> 00:48:29,040 Dios santo… 920 00:48:31,600 --> 00:48:33,120 ¿Qué haces? 921 00:48:33,200 --> 00:48:35,040 Estás salpicando agua por todos lados. 922 00:48:35,120 --> 00:48:37,320 Lo sé, es agua bendita. 923 00:48:38,760 --> 00:48:41,800 Por la sangre de Jesús. 924 00:48:42,280 --> 00:48:43,520 - Que dramática. - Irene. 925 00:48:43,840 --> 00:48:47,360 ¡Llegó el día de la boda! 926 00:48:47,440 --> 00:48:51,080 ¡Vamos, bailen! ¡Bailen! 927 00:48:52,840 --> 00:48:54,600 ¡Hoy es la boda! 928 00:48:55,520 --> 00:48:57,520 Le guste al demonio o no. 929 00:48:57,600 --> 00:48:59,040 ¡Hoy es la boda! 930 00:48:59,120 --> 00:49:01,520 Le guste al demonio o no. 931 00:49:01,600 --> 00:49:03,440 ¡Hoy es la boda! 932 00:49:03,720 --> 00:49:04,840 ¡Hola, Judith! 933 00:49:04,920 --> 00:49:06,000 Soy Irene, 934 00:49:06,080 --> 00:49:07,680 amiga de Ehi. 935 00:49:07,760 --> 00:49:09,240 Me dijo que quiere verte. 936 00:49:09,680 --> 00:49:12,720 Tiene que hablarte de algo en privado 937 00:49:12,800 --> 00:49:14,360 cuando termine la ceremonia. 938 00:49:14,440 --> 00:49:16,160 ¿Quieres venir conmigo? 939 00:49:17,760 --> 00:49:20,680 ¿Quién tiene la última palabra? 940 00:49:21,040 --> 00:49:23,680 ¡Jehová! 941 00:49:23,760 --> 00:49:27,040 Jehová cambió mi vida. 942 00:49:27,320 --> 00:49:30,640 Jehová cambió mi vida. 943 00:49:31,680 --> 00:49:33,520 ¡Hola, Judith! 944 00:49:34,440 --> 00:49:36,200 ¡Hoy es la boda! 945 00:49:36,280 --> 00:49:39,200 Roba esposos. 946 00:49:39,280 --> 00:49:40,560 Métete en tus asuntos. 947 00:49:40,640 --> 00:49:43,120 ¡Roba esposos! 948 00:49:44,560 --> 00:49:46,200 Fíjense si tiene el pasaporte. 949 00:49:46,280 --> 00:49:48,520 Siempre va con él encima por paranoica. 950 00:49:48,600 --> 00:49:49,640 Lo tiene. 951 00:49:49,920 --> 00:49:51,000 Escucha. 952 00:49:51,080 --> 00:49:53,040 Si pasa algo 953 00:49:53,720 --> 00:49:56,320 el día de mi boda por tu culpa, 954 00:49:56,400 --> 00:49:58,800 quedarás varada en Nigeria para siempre. 955 00:49:58,920 --> 00:50:00,440 ¿Me oíste? 956 00:50:00,520 --> 00:50:02,360 ¡Bicho raro! 957 00:50:06,400 --> 00:50:09,280 Mi bolsa. 958 00:50:12,680 --> 00:50:14,320 - El Señor estará contigo. - ¡Amén! 959 00:50:14,400 --> 00:50:15,880 - Encontrarás paz donde vayas. - ¡Amén! 960 00:50:16,080 --> 00:50:17,400 - Y Él te será fiel. - ¡Amén! 961 00:50:17,520 --> 00:50:20,600 - En nombre de Jesús. - ¡Amén! 962 00:50:24,240 --> 00:50:28,040 En tu hogar reinará la paz y no tendrás problemas. 963 00:50:28,120 --> 00:50:32,160 En tu hogar reinará la paz y no tendrás problemas. 964 00:50:32,240 --> 00:50:36,080 Todo lo que toques en oro se convertirá. 965 00:50:36,160 --> 00:50:38,280 Lo que pidas al Señor te lo concederá. 966 00:50:40,400 --> 00:50:46,160 ¡Madre! 967 00:50:46,240 --> 00:50:52,520 ¡Madre! ¡Agua, por favor! 968 00:50:55,280 --> 00:50:57,160 ¡Madre! 969 00:50:57,240 --> 00:50:58,280 Denme agua. 970 00:50:58,360 --> 00:50:59,760 - Madre. - ¡Gracias a Dios! 971 00:50:59,840 --> 00:51:00,880 ¡Tía! 972 00:51:10,480 --> 00:51:12,440 Estás increíblemente callado. 973 00:51:15,000 --> 00:51:16,720 Me quedé sin palabras. 974 00:51:17,320 --> 00:51:18,680 Un clásico. 975 00:51:20,480 --> 00:51:21,760 Tienes razón. 976 00:51:22,120 --> 00:51:23,920 No es eso. 977 00:51:25,360 --> 00:51:26,400 Pero ya que preguntas, 978 00:51:26,600 --> 00:51:27,760 aquí tienes, 979 00:51:27,840 --> 00:51:29,040 y espero que estés lista. 980 00:51:29,640 --> 00:51:31,120 ¿Tanto tuviste que rebajarte? 981 00:51:31,640 --> 00:51:33,320 Pensé que estabas mejor. 982 00:51:33,400 --> 00:51:34,560 ¡Lo siento! 983 00:51:35,400 --> 00:51:36,440 Mira, 984 00:51:37,080 --> 00:51:38,080 entiendo 985 00:51:39,160 --> 00:51:41,000 y creo que tú también lo entiendes. 986 00:51:42,800 --> 00:51:44,360 Nadie es perfecto. 987 00:51:44,440 --> 00:51:45,560 No me hagas hablar. 988 00:51:46,080 --> 00:51:50,280 - ¿Eres…? - Lo sé y lo siento. 989 00:51:55,880 --> 00:51:57,040 Me das lástima. 990 00:51:57,680 --> 00:51:58,920 Y como siempre, 991 00:51:59,040 --> 00:52:00,480 se te acaba el tiempo. 992 00:52:04,800 --> 00:52:06,160 ¿Estás bien? 993 00:52:08,720 --> 00:52:13,160 - ¡Llegó el gran día! ¿La novia despertó? - Buenos días. 994 00:52:13,240 --> 00:52:15,080 Buenos días, señoritas. 995 00:52:15,520 --> 00:52:16,840 ¿Estás despierta? 996 00:52:17,200 --> 00:52:18,480 ¿Qué pasa? 997 00:52:19,120 --> 00:52:20,280 ¿Estás bien? 998 00:52:20,880 --> 00:52:23,000 Bien, lávate la cara. 999 00:52:23,080 --> 00:52:25,280 Hay que prepararse, no podemos hacer esperar a la gente. 1000 00:52:25,400 --> 00:52:26,920 Debo ocuparme de los invitados. 1001 00:52:27,120 --> 00:52:28,800 Señoritas, prepárenla. 1002 00:52:29,120 --> 00:52:31,080 - Muy bien. - Llegó el gran día. 1003 00:52:31,520 --> 00:52:33,400 Llegó el gran día. 1004 00:52:33,680 --> 00:52:35,280 Bien. 1005 00:52:35,400 --> 00:52:37,680 Tranquila. 1006 00:52:40,080 --> 00:52:41,200 Con cuidado. 1007 00:52:46,520 --> 00:52:48,200 Cuidado. 1008 00:52:48,280 --> 00:52:49,640 ¿Estás bien, Ranti? 1009 00:52:52,240 --> 00:52:53,840 ¡Cuidado! 1010 00:52:55,600 --> 00:52:56,640 Despacio. 1011 00:52:57,320 --> 00:52:59,800 Despacio. ¿Qué te pasa? 1012 00:53:03,360 --> 00:53:05,000 Estoy bien. 1013 00:53:06,200 --> 00:53:07,400 Estoy bien. 1014 00:53:08,880 --> 00:53:10,320 ¿Estás segura? 1015 00:53:13,880 --> 00:53:15,840 - ¿Qué pasa? - ¿Qué…? 1016 00:53:17,000 --> 00:53:19,240 No… 1017 00:53:21,480 --> 00:53:22,920 Tranquila, tesoro. 1018 00:53:23,680 --> 00:53:26,080 Despacio. 1019 00:53:34,040 --> 00:53:38,160 Discúlpennos, por favor. 1020 00:53:44,080 --> 00:53:45,480 Mi tesoro, 1021 00:53:47,040 --> 00:53:48,880 sé que ayer moriste. 1022 00:53:51,600 --> 00:53:53,040 ¿Lo sabes? 1023 00:53:53,920 --> 00:53:55,320 Sí. 1024 00:53:57,600 --> 00:53:59,840 Entonces, lo que me mantiene viva son las cuentas. 1025 00:54:01,400 --> 00:54:02,680 Quizá. 1026 00:54:03,640 --> 00:54:04,640 ¿Sabes? 1027 00:54:04,720 --> 00:54:07,600 Ayer me desmayé. 1028 00:54:09,200 --> 00:54:11,560 Recuerdo todo lo que pasó. 1029 00:54:11,640 --> 00:54:12,880 ¡Abuela! 1030 00:54:15,400 --> 00:54:18,680 Me alegra tanto no tener que vivir esto sola. 1031 00:54:20,120 --> 00:54:22,200 ¿Qué vamos a hacer? 1032 00:54:23,720 --> 00:54:26,640 No tengo una respuesta a esa pregunta. 1033 00:54:27,200 --> 00:54:29,760 Pero tengo que llamar a tus padres. 1034 00:54:30,280 --> 00:54:32,720 - Déjame llamarlos. - No, abuela. 1035 00:54:32,800 --> 00:54:34,840 ¿Qué les voy a decir? 1036 00:54:35,880 --> 00:54:38,120 Mi papá pensará que estoy loca. 1037 00:54:38,360 --> 00:54:40,240 No puedo ir de nuevo a rehabilitación. 1038 00:54:40,520 --> 00:54:41,880 No puedo, abuela. 1039 00:54:43,640 --> 00:54:44,640 Abuela… 1040 00:54:45,200 --> 00:54:46,520 No puedo ir allí de nuevo. 1041 00:54:46,680 --> 00:54:48,800 - No puedo. - No. 1042 00:54:48,880 --> 00:54:53,880 No me refería a eso. No. 1043 00:54:54,360 --> 00:54:56,040 ¿Puedo hablar contigo, papá? 1044 00:54:56,720 --> 00:54:58,120 Sí, ven. 1045 00:55:03,320 --> 00:55:04,640 ¿Estás bien? 1046 00:55:05,560 --> 00:55:06,720 Sí. 1047 00:55:09,720 --> 00:55:10,800 Papá, 1048 00:55:11,880 --> 00:55:17,080 ¿hay alguien que creas que querría hacerme daño? 1049 00:55:17,160 --> 00:55:18,560 ¿O hacerte daño a ti? 1050 00:55:22,680 --> 00:55:24,080 Bueno… 1051 00:55:24,480 --> 00:55:25,720 Pues 1052 00:55:25,800 --> 00:55:27,640 ¿por qué me preguntas esto? 1053 00:55:29,400 --> 00:55:32,400 Hace unos días estoy teniendo unas horribles pesadillas 1054 00:55:32,480 --> 00:55:34,720 y… 1055 00:55:37,520 --> 00:55:39,160 Ranti… 1056 00:55:42,320 --> 00:55:44,640 No tienes de qué preocuparte. 1057 00:55:46,240 --> 00:55:47,760 Sí, lo sé… 1058 00:55:48,320 --> 00:55:50,240 Casarse puede ser 1059 00:55:50,320 --> 00:55:52,720 un poco aterrador, pero… 1060 00:55:54,800 --> 00:55:56,480 Créeme, 1061 00:55:57,440 --> 00:56:00,360 pronto te sentirás mucho mejor. 1062 00:56:01,880 --> 00:56:05,800 - Es que parece tan… - Vamos, tesoro. 1063 00:56:08,120 --> 00:56:09,760 No hay nada de qué preocuparse. 1064 00:56:09,840 --> 00:56:11,080 Bien. 1065 00:56:15,320 --> 00:56:16,880 Hija mía. 1066 00:56:17,000 --> 00:56:18,800 - ¿Madre? - Por favor… 1067 00:56:20,160 --> 00:56:26,520 ¿Hay alguien con quien tú y tu esposo tengan problemas? 1068 00:56:29,200 --> 00:56:31,160 Comienza a preocuparme. 1069 00:56:31,880 --> 00:56:34,720 Le dije que no hay nada de eso. 1070 00:56:35,920 --> 00:56:38,640 Si pasa algo, dígamelo. 1071 00:56:39,560 --> 00:56:41,480 No pasa nada, no. 1072 00:56:41,560 --> 00:56:45,920 Entonces, no sabes de ningún problema. 1073 00:56:46,080 --> 00:56:49,800 No hay ningún problema. 1074 00:56:49,880 --> 00:56:53,600 Ranti, ve a darte una ducha. 1075 00:56:53,800 --> 00:56:57,120 Se hace tarde, por favor. 1076 00:56:58,840 --> 00:57:01,040 - Recemos. - Ya rezaremos. 1077 00:57:01,120 --> 00:57:03,760 Rezaremos para que todo esté bien. 1078 00:57:04,320 --> 00:57:05,880 No dejaremos de rezar. 1079 00:57:06,880 --> 00:57:09,760 - Pero tú también reza, ¿sí? - Sí. 1080 00:57:11,160 --> 00:57:12,400 Reza. 1081 00:57:18,000 --> 00:57:19,080 HOLA, PASTOR. 1082 00:57:20,240 --> 00:57:22,240 Oye. ¿Segura de que estás bien? 1083 00:57:24,160 --> 00:57:25,320 Nos vemos luego. 1084 00:57:25,720 --> 00:57:27,520 Lamento llegar tan tarde. 1085 00:57:27,800 --> 00:57:30,560 Está bien, monta todo aquí. 1086 00:57:41,640 --> 00:57:43,760 Tienes que ir a bañarte ya. 1087 00:57:44,880 --> 00:57:46,280 ¿Qué pasa, Ranti? 1088 00:57:47,240 --> 00:57:49,720 Por más que les diga, no se acordarán. 1089 00:58:13,760 --> 00:58:16,560 Lina, si Ranti tiene una recaída, es tu culpa. 1090 00:58:16,640 --> 00:58:19,160 Por Dios, es solo marihuana. 1091 00:58:19,440 --> 00:58:21,200 ¿Pueden dejarme en paz? 1092 00:58:22,600 --> 00:58:24,360 La culpa siempre es mía. 1093 01:00:46,920 --> 01:00:48,040 Eso estuvo cerca. 1094 01:00:49,280 --> 01:00:50,360 Escucha. 1095 01:00:50,440 --> 01:00:53,120 No puedo lidiar contigo ahora. Cállate. 1096 01:01:02,160 --> 01:01:05,520 ¿Por qué está más oscuro de lo normal? 1097 01:01:07,720 --> 01:01:11,160 ¿Quieres que te responda o que me calle? 1098 01:01:11,480 --> 01:01:13,800 Sí, por favor, responde. 1099 01:01:14,400 --> 01:01:15,520 Se te acaba el tiempo. 1100 01:01:16,880 --> 01:01:18,440 El cielo pierde luz, 1101 01:01:19,440 --> 01:01:22,280 y tú estás perdiendo tu vida encantada. 1102 01:01:23,360 --> 01:01:24,720 Y en mi opinión, 1103 01:01:25,160 --> 01:01:26,920 no aprovechas bien el tiempo. 1104 01:01:28,040 --> 01:01:29,800 Nadie te preguntó eso. 1105 01:01:33,120 --> 01:01:34,440 Ponte cómoda. 1106 01:01:36,720 --> 01:01:38,080 ¿Quieres un poco de carne? 1107 01:01:46,320 --> 01:01:48,000 ¿Estás bien? 1108 01:01:50,880 --> 01:01:52,240 ¡Ranti! 1109 01:02:04,360 --> 01:02:05,560 ¡Tranquila! 1110 01:02:09,040 --> 01:02:10,640 ¿Estás bien? 1111 01:02:14,640 --> 01:02:16,640 Está muy rara. 1112 01:02:19,320 --> 01:02:21,440 Tal vez está indecisa. 1113 01:02:22,120 --> 01:02:24,400 Lina, no todas son como tú. 1114 01:02:24,480 --> 01:02:27,400 - Ella quiere casarse. - ¿Ah, sí? 1115 01:02:27,480 --> 01:02:30,600 - Hola, ¿despertó la novia? - Buenos días. 1116 01:02:30,800 --> 01:02:32,480 - Buenos días. - Buen día. 1117 01:02:32,560 --> 01:02:34,720 Buen día. ¿Dónde está Ranti? 1118 01:02:34,800 --> 01:02:36,200 Se está bañando. 1119 01:02:36,280 --> 01:02:37,280 ¡Ah, genial! 1120 01:02:37,560 --> 01:02:40,120 Asegúrense de prepararla rápido. 1121 01:02:40,240 --> 01:02:41,920 Tengo que ocuparme de los invitados. 1122 01:02:42,400 --> 01:02:44,440 - Bien. - Gracias, chicas. 1123 01:02:48,560 --> 01:02:50,200 ¿Qué vamos a hacer ahora? 1124 01:02:50,640 --> 01:02:52,720 Esperaremos a que salga. 1125 01:02:58,680 --> 01:03:00,000 Ranti. 1126 01:03:01,280 --> 01:03:02,760 Ranti, ¿estás bien? 1127 01:03:04,400 --> 01:03:05,760 Ranti. 1128 01:03:11,480 --> 01:03:13,880 - ¿Dónde está? - Se está bañando. 1129 01:03:14,000 --> 01:03:15,160 Buenos días. 1130 01:03:17,840 --> 01:03:19,200 Ranti. 1131 01:03:30,200 --> 01:03:31,480 Disculpen. 1132 01:03:32,880 --> 01:03:34,000 Srta. Ranti. 1133 01:03:34,440 --> 01:03:35,920 Le traje un té. 1134 01:03:36,040 --> 01:03:39,280 Vuelve luego, está en el baño. 1135 01:03:46,120 --> 01:03:48,200 Ranti, ¿estás bien? 1136 01:03:48,800 --> 01:03:50,120 Va a estar bien. 1137 01:03:56,560 --> 01:03:58,080 Le voy a preguntar, 1138 01:03:58,160 --> 01:04:00,720 pero si dice que no, tendrás que esperar a la ceremonia. 1139 01:04:00,800 --> 01:04:02,120 - Está bien. - ¿Está claro? 1140 01:04:02,200 --> 01:04:03,640 - Está bien. - Bien. 1141 01:04:06,600 --> 01:04:08,000 Disculpa, tesoro. 1142 01:04:08,400 --> 01:04:09,480 Lo siento. 1143 01:04:11,360 --> 01:04:12,440 Fui muy torpe. 1144 01:04:12,520 --> 01:04:14,000 Lo siento. 1145 01:04:16,800 --> 01:04:17,800 Lo siento. 1146 01:04:19,360 --> 01:04:21,120 Ranti, ¿estás bien? 1147 01:04:23,120 --> 01:04:26,560 Sí. 1148 01:04:29,280 --> 01:04:30,440 ¡Que alguien me ayude! 1149 01:04:30,720 --> 01:04:32,720 ¿Qué le pasa? 1150 01:04:32,800 --> 01:04:34,040 No le pasa nada. 1151 01:04:34,120 --> 01:04:35,600 - Nada… - No pasa nada. 1152 01:04:36,320 --> 01:04:38,440 - ¿Nada? - No pasa nada. 1153 01:04:38,520 --> 01:04:39,640 ¡Pues algo pasa! 1154 01:04:40,880 --> 01:04:42,520 Se lo dije 1155 01:04:42,640 --> 01:04:46,720 que es mala suerte que la novia vea al novio. 1156 01:04:48,160 --> 01:04:51,000 Cierra la boca. 1157 01:04:51,240 --> 01:04:52,520 ¡No digas tonterías! 1158 01:04:52,760 --> 01:04:54,320 ¡Levántate! 1159 01:04:54,680 --> 01:04:57,120 - ¿Qué? - ¡Levántate y vete! 1160 01:04:58,080 --> 01:05:01,840 - Ya oí. - ¿Qué le pasa…? 1161 01:05:01,920 --> 01:05:03,640 No pasa nada, mi querida. 1162 01:05:08,840 --> 01:05:11,240 - Madre. - No pasa nada. 1163 01:05:15,200 --> 01:05:16,600 No sabes lo que voy a decir 1164 01:05:16,680 --> 01:05:18,720 y ya estás llorando. 1165 01:05:19,400 --> 01:05:22,400 Lo sé, y no es por eso que lloro. 1166 01:05:34,760 --> 01:05:37,200 Me vas a decir que Judith te llamó, 1167 01:05:38,080 --> 01:05:39,760 y que vendrá a la boda. 1168 01:05:40,280 --> 01:05:41,440 ¿No? 1169 01:05:41,520 --> 01:05:42,560 ¿Cómo lo sabes? 1170 01:05:43,200 --> 01:05:45,320 - ¿Te llamó a ti también? - ¡No! 1171 01:05:46,720 --> 01:05:49,040 Lo único que sé 1172 01:05:50,680 --> 01:05:52,680 es que hoy alguien me disparará. 1173 01:05:53,120 --> 01:05:55,760 - Y voy a morir. - Que Dios no lo permita. 1174 01:05:56,520 --> 01:05:58,800 No digas: "Que Dios no lo permita": 1175 01:05:59,360 --> 01:06:04,600 He estado reviviendo nuestra boda una y otra vez y estoy cansada. 1176 01:06:05,040 --> 01:06:07,880 - Quiero que esto se acabe. - Cariño, espera… 1177 01:06:08,000 --> 01:06:10,200 ¡Cálmate! Está bien, pero cálmate. 1178 01:06:10,920 --> 01:06:12,280 Estoy un poco confundido. 1179 01:06:12,920 --> 01:06:14,480 ¿Quién intenta matarte? 1180 01:06:14,920 --> 01:06:16,320 No lo sé. 1181 01:06:16,640 --> 01:06:18,720 Todavía no le vi la cara. 1182 01:06:25,680 --> 01:06:27,480 ¿Cómo puede estar pasando esto? 1183 01:06:28,360 --> 01:06:29,880 Por favor, cariño. 1184 01:06:30,720 --> 01:06:32,520 Solo necesito saber que me crees. 1185 01:06:33,480 --> 01:06:34,800 ¿Sí? Porque, en este momento, 1186 01:06:35,920 --> 01:06:39,680 - no sé qué hacer. - Ranti… Lo estoy intentando. 1187 01:06:40,360 --> 01:06:41,800 Estoy intentando creerte. 1188 01:06:46,360 --> 01:06:50,040 Supongamos que te creo, 1189 01:06:51,080 --> 01:06:52,680 ¿qué podemos hacer? 1190 01:06:59,840 --> 01:07:03,560 Nos fugaremos y nos casaremos. 1191 01:07:04,080 --> 01:07:06,920 Podemos fugarnos e irnos de luna de miel luego. 1192 01:07:07,040 --> 01:07:08,600 Esa no es una opción. 1193 01:07:09,360 --> 01:07:11,480 Eso significa que nuestras familias… 1194 01:07:11,720 --> 01:07:14,200 - No es una opción. - ¿Acaso que yo muera sí? 1195 01:07:15,080 --> 01:07:16,560 - ¿No me estás escuchando? - Eso es… 1196 01:07:16,640 --> 01:07:17,680 No estoy diciendo eso. 1197 01:07:17,800 --> 01:07:20,000 ¿Sabes qué? ¡Se cancela la boda! 1198 01:07:20,480 --> 01:07:23,880 ¡Ranti! 1199 01:07:27,440 --> 01:07:29,320 ¡Ranti! 1200 01:07:36,680 --> 01:07:39,320 ¡Ranti! 1201 01:07:40,040 --> 01:07:42,320 Señora, ¿qué le pasa a Ranti? 1202 01:07:42,400 --> 01:07:44,200 Canceló la boda. 1203 01:07:47,040 --> 01:07:48,200 ¿Qué cosa? 1204 01:07:48,280 --> 01:07:49,320 Me devolvió el anillo. 1205 01:07:50,280 --> 01:07:51,800 ¿Qué le dijiste? 1206 01:07:51,880 --> 01:07:52,920 ¡Nada! 1207 01:07:53,520 --> 01:07:54,800 ¿Qué…? 1208 01:07:54,880 --> 01:07:56,080 Tranquila, querida. 1209 01:07:56,160 --> 01:07:57,440 Déjame hablarle. 1210 01:07:59,200 --> 01:08:00,520 Ranti. 1211 01:08:00,600 --> 01:08:02,560 Que Dios no permita que me mates. 1212 01:08:04,360 --> 01:08:05,720 ¡Ranti! 1213 01:08:06,520 --> 01:08:07,560 ¡Yo lo dije! 1214 01:08:07,920 --> 01:08:09,800 Dije que era mala suerte. 1215 01:08:09,880 --> 01:08:11,680 ¡Cierra la boca! 1216 01:08:12,600 --> 01:08:14,840 Lo lamento. 1217 01:08:20,200 --> 01:08:22,400 Lo lamento, mi querida. 1218 01:08:24,000 --> 01:08:25,560 ¿Qué pasó? 1219 01:08:28,080 --> 01:08:30,560 ¿Qué pasó, Ranti? 1220 01:08:31,200 --> 01:08:33,320 Estoy cansada, abuela. 1221 01:08:34,840 --> 01:08:35,840 Claro. 1222 01:08:35,920 --> 01:08:37,560 Estoy cansada. 1223 01:08:37,640 --> 01:08:39,760 ¿Cuántos años tienes que estás tan cansada? 1224 01:08:39,840 --> 01:08:41,760 ¿Qué hiciste en la vida? 1225 01:08:43,880 --> 01:08:45,640 ¿Se lo dijiste a tu prometido? 1226 01:08:45,720 --> 01:08:48,840 Lo intenté. 1227 01:08:49,800 --> 01:08:52,640 Pero no me oye. 1228 01:08:53,640 --> 01:08:55,480 Quiero cancelar la boda. 1229 01:08:56,200 --> 01:08:57,640 No podrás hacer eso. 1230 01:08:58,280 --> 01:08:59,360 No puedes hacerlo. 1231 01:08:59,680 --> 01:09:00,680 No puedes cancelarla 1232 01:09:01,000 --> 01:09:02,360 así como así. 1233 01:09:02,480 --> 01:09:04,160 No puedes hacerlo. 1234 01:09:04,240 --> 01:09:05,720 Estamos hablando de tu vida. 1235 01:09:05,800 --> 01:09:07,720 ¿Qué tengo que hacer entonces? 1236 01:09:08,240 --> 01:09:10,440 ¿Debería cortar estas cuentas y morir 1237 01:09:10,520 --> 01:09:12,840 para que todo el mundo me crea? 1238 01:09:14,000 --> 01:09:15,520 Tampoco puedes hacer eso. 1239 01:09:17,200 --> 01:09:19,320 Si cortas las cuentas y mueres, 1240 01:09:19,400 --> 01:09:22,120 ¿qué será de tus padres y de mí? 1241 01:09:22,560 --> 01:09:23,600 ¿Qué haríamos? 1242 01:09:24,480 --> 01:09:26,760 ¿No sabes que redimimos este mundo para vivir en él? 1243 01:09:27,080 --> 01:09:30,600 Intenta verle la cara a esta persona. 1244 01:09:31,040 --> 01:09:33,880 Si me lo describes, nada me detendrá. 1245 01:09:34,280 --> 01:09:35,360 Si pudiera pelear por ti, 1246 01:09:35,440 --> 01:09:36,520 lo haría. 1247 01:09:36,600 --> 01:09:39,760 Pero tú debes pelear por tu vida. 1248 01:09:39,840 --> 01:09:42,560 Porque estás hablando como alguien que quiere morir. 1249 01:09:42,640 --> 01:09:43,920 Abuela, 1250 01:09:44,200 --> 01:09:45,680 ¿por qué todos me dicen eso? 1251 01:09:46,840 --> 01:09:49,120 Eso te indica que estamos en lo cierto. 1252 01:09:50,080 --> 01:09:51,280 ¿Me escuchaste, querida? 1253 01:09:51,560 --> 01:09:53,480 Si pudiera hacerlo por ti, lo haría. 1254 01:09:54,120 --> 01:09:56,000 Pero cada uno debe luchar por su vida. 1255 01:09:56,080 --> 01:09:58,120 No estés triste. 1256 01:09:58,200 --> 01:09:59,800 Intenta verle la cara. 1257 01:10:00,080 --> 01:10:03,240 Una vez que lo identifiques, listo. 1258 01:10:09,280 --> 01:10:10,560 Lo siento, mamá. 1259 01:10:10,680 --> 01:10:12,720 Ya estoy bien. Todo está bien. 1260 01:10:12,800 --> 01:10:14,840 La abuela me ayudó mucho. 1261 01:10:15,240 --> 01:10:17,360 Entonces, ¿ya no cancelarás la boda? 1262 01:10:17,440 --> 01:10:18,680 No. 1263 01:10:23,640 --> 01:10:25,680 - Bien, ya vuelvo. - Bien. 1264 01:10:31,400 --> 01:10:33,000 No hay ningún problema. 1265 01:10:35,000 --> 01:10:36,720 No hay ningún problema. 1266 01:10:58,320 --> 01:10:59,360 Tías, 1267 01:11:00,280 --> 01:11:02,080 lo siento. 1268 01:11:02,880 --> 01:11:04,680 Estuve bajo mucha presión hoy, 1269 01:11:04,760 --> 01:11:06,360 y las cosas no salieron 1270 01:11:06,440 --> 01:11:08,440 como yo quería. 1271 01:11:08,880 --> 01:11:10,800 Espero que puedan perdonarme. 1272 01:11:10,880 --> 01:11:12,920 - No nos pidas perdón. - Nosotras no importamos. 1273 01:11:13,040 --> 01:11:15,480 - Ve a hablar con tu prometido. - Sí, cariño. 1274 01:11:15,560 --> 01:11:17,320 - Él es el importante. - Nosotras estamos bien. 1275 01:11:17,400 --> 01:11:19,560 - Ve. - Ve con él. 1276 01:11:20,280 --> 01:11:21,440 ¿Por qué lloras? 1277 01:11:21,520 --> 01:11:23,400 No lloro. 1278 01:11:24,120 --> 01:11:26,080 Lo siento. 1279 01:11:28,360 --> 01:11:30,320 Cariño, lo siento. 1280 01:11:32,880 --> 01:11:34,880 ¿Me devuelves mi anillo? 1281 01:11:35,320 --> 01:11:36,600 No. 1282 01:11:42,520 --> 01:11:46,200 ¡Qué hermoso! 1283 01:11:50,920 --> 01:11:53,320 - ¡Sí! - ¡Muy hermoso! 1284 01:11:53,400 --> 01:11:54,920 ¡Bien! 1285 01:11:55,040 --> 01:11:57,600 Suficiente, vamos arriba. 1286 01:11:57,800 --> 01:12:00,160 Comerás hasta estar llena. 1287 01:12:00,440 --> 01:12:03,880 ¡A festejar! 1288 01:12:05,200 --> 01:12:08,880 - ¡Eso es! - ¡Por Dios! 1289 01:12:09,440 --> 01:12:11,080 Oluwarantimi, 1290 01:12:11,160 --> 01:12:12,880 como indica tu nombre, 1291 01:12:13,000 --> 01:12:14,680 el Señor siempre te recordará. 1292 01:12:14,760 --> 01:12:15,760 ¡Amén! 1293 01:12:15,840 --> 01:12:17,120 En nombre de Jesús, 1294 01:12:17,200 --> 01:12:19,040 dondequiera que vayas, prosperarás. 1295 01:12:19,120 --> 01:12:20,640 - ¡Amén! - Darás a luz a mellizos. 1296 01:12:20,720 --> 01:12:21,920 - ¡Amén! - Darás luz a trillizos. 1297 01:12:22,040 --> 01:12:23,640 - ¡Amén! - El Señor estará contigo. 1298 01:12:23,720 --> 01:12:25,280 - ¡Amén! - Encontrarás paz donde vayas. 1299 01:12:25,360 --> 01:12:26,880 - ¡Amén! - Y Él te será fiel. 1300 01:12:27,000 --> 01:12:28,280 - ¡Amén! - En nombre de Jesús. 1301 01:12:28,360 --> 01:12:30,840 ¡Amén! 1302 01:12:34,160 --> 01:12:36,120 En tu hogar reinará la paz 1303 01:12:36,200 --> 01:12:38,200 y no tendrás problemas. 1304 01:12:38,280 --> 01:12:39,760 En tu hogar reinará la paz 1305 01:12:39,840 --> 01:12:42,080 y no tendrás problemas. 1306 01:12:42,160 --> 01:12:46,120 Todo lo que toques en oro se convertirá. 1307 01:12:46,200 --> 01:12:50,280 Lo que pidas al Señor te lo concederá. 1308 01:12:50,360 --> 01:12:51,920 En tu hogar reinará la paz 1309 01:12:52,040 --> 01:12:54,360 y no tendrás problemas. 1310 01:12:54,600 --> 01:12:56,640 Todo lo que toques… 1311 01:13:26,240 --> 01:13:27,480 Ehi… 1312 01:13:29,040 --> 01:13:30,600 Si no muero hoy, 1313 01:13:30,680 --> 01:13:33,440 él desaparecerá. 1314 01:13:57,800 --> 01:14:00,040 Eso fue impactante. 1315 01:14:01,360 --> 01:14:02,680 Pero sigues muerta. 1316 01:14:04,280 --> 01:14:06,560 La muerte es inevitable. 1317 01:14:07,480 --> 01:14:09,480 Alguien tiene que pagar por ella. 1318 01:14:11,120 --> 01:14:12,520 Ahora sabes. 1319 01:14:14,760 --> 01:14:18,080 Al menos sé quién es el responsable de mi muerte. 1320 01:14:18,360 --> 01:14:20,080 No puedo creer que mi padre 1321 01:14:20,160 --> 01:14:23,320 no me dijo nada hasta hoy. 1322 01:14:23,520 --> 01:14:24,840 ¿De veras? 1323 01:14:25,160 --> 01:14:27,080 ¿Eso es lo que vas a decir? 1324 01:14:28,200 --> 01:14:30,240 ¿Qué más queda por decir? 1325 01:14:31,440 --> 01:14:34,240 Creo que ya fui suficientemente diplomático contigo. 1326 01:14:34,520 --> 01:14:37,560 Y la conciencia no es diplomática. 1327 01:14:38,280 --> 01:14:40,080 ¿Eres mi propia conciencia? 1328 01:14:43,120 --> 01:14:47,600 Nunca imaginé que mi conciencia fuera un hombre, 1329 01:14:48,200 --> 01:14:51,400 mucho menos uno apuesto. 1330 01:14:53,800 --> 01:14:55,000 Lo intenté. 1331 01:14:56,120 --> 01:14:58,400 No puedo creer que te detengas en la apariencia. 1332 01:14:59,120 --> 01:15:00,440 El punto 1333 01:15:01,000 --> 01:15:02,280 es que tienes tendencias suicidas. 1334 01:15:05,880 --> 01:15:08,200 Y la muerte te perseguirá mientras las tengas. 1335 01:15:09,360 --> 01:15:11,400 Y probablemente tenga que ver con tus seres queridos. 1336 01:15:12,120 --> 01:15:14,160 Pero eso fue antes de Ehi. 1337 01:15:17,520 --> 01:15:19,760 No planeé usarlo. 1338 01:15:21,200 --> 01:15:22,680 Pero lo tenías en el patio. 1339 01:15:23,040 --> 01:15:24,920 No iba a usarlo. 1340 01:15:26,600 --> 01:15:27,840 Tienes que creerme. 1341 01:15:27,920 --> 01:15:29,200 Quiero vivir. 1342 01:15:29,920 --> 01:15:31,720 Me di cuenta 1343 01:15:32,200 --> 01:15:34,120 de que tengo que vivir por mí misma. 1344 01:15:34,760 --> 01:15:37,000 Quiero ver a mis hijos. 1345 01:15:38,320 --> 01:15:39,600 He estado pensando 1346 01:15:39,680 --> 01:15:41,280 que quiero hacer una exposición 1347 01:15:41,720 --> 01:15:43,840 con todas mis obras. 1348 01:15:44,200 --> 01:15:47,400 Quiero que venga la gente y pague cifras insólitas por ellas. 1349 01:15:47,680 --> 01:15:48,920 ¡Viejo! 1350 01:15:49,240 --> 01:15:51,280 Quiero ver el mudo, ¿sabes? 1351 01:15:51,440 --> 01:15:52,760 Y quiero llegar a vieja. 1352 01:15:52,840 --> 01:15:54,800 Esa es la cereza del postre. 1353 01:15:55,200 --> 01:15:57,360 Si comes eso, olvídate de vivir. 1354 01:16:07,640 --> 01:16:09,120 ¿Ranti? 1355 01:16:27,680 --> 01:16:30,320 Es como si tuviera una ráfaga de inspiración. 1356 01:16:30,400 --> 01:16:32,440 ¿Después de gritar así? 1357 01:16:32,640 --> 01:16:34,000 No creo. 1358 01:16:38,680 --> 01:16:39,720 Señorita, 1359 01:16:39,800 --> 01:16:41,440 ¿no deberías estar preparándote para tu gran día? 1360 01:16:41,520 --> 01:16:44,080 Sí, pero tengo algo que mostrarte. 1361 01:16:44,160 --> 01:16:46,080 - Sí. - ¿Conoces a este hombre? 1362 01:16:50,360 --> 01:16:52,800 ¿Dónde lo viste? 1363 01:16:53,000 --> 01:16:55,520 No hay manera de que lo conozcas. 1364 01:16:56,720 --> 01:16:58,200 - ¿Te confrontó? - ¡No! 1365 01:16:58,360 --> 01:16:59,880 Nunca lo había visto. 1366 01:17:01,400 --> 01:17:03,720 Ese es el hombre en cuestión. 1367 01:17:04,040 --> 01:17:05,320 ¿Te contactó a ti? 1368 01:17:06,120 --> 01:17:08,200 Lo veo en sueños. 1369 01:17:09,680 --> 01:17:11,840 No sabía que dibujara así. 1370 01:17:11,920 --> 01:17:13,680 Debemos agradecer su arte. 1371 01:17:17,400 --> 01:17:20,520 Por tu reacción 1372 01:17:21,040 --> 01:17:23,720 y tu forma de actuar, se ve que lo conoces. 1373 01:17:24,760 --> 01:17:26,000 Pues… 1374 01:17:28,160 --> 01:17:30,280 Ese es el Sr. Obi. 1375 01:17:30,760 --> 01:17:32,480 Sí. 1376 01:17:32,560 --> 01:17:35,720 Nos hizo juicio hace unos tres años 1377 01:17:36,120 --> 01:17:37,600 por la muerte de su hija. 1378 01:17:38,160 --> 01:17:40,040 - ¿Eh? - Sí. 1379 01:17:40,120 --> 01:17:44,640 Uno de los albergues que mi constructor estaba construyendo 1380 01:17:45,120 --> 01:17:46,640 se desplomó. 1381 01:17:46,720 --> 01:17:47,880 Y su hija se vio afectada. 1382 01:17:48,760 --> 01:17:50,080 Sí. 1383 01:17:50,440 --> 01:17:51,560 Pero 1384 01:17:51,800 --> 01:17:54,400 yo hablé con todas las familias. 1385 01:17:56,000 --> 01:17:58,400 Les di una compensación. 1386 01:17:59,000 --> 01:18:00,440 Una muy buena. 1387 01:18:00,600 --> 01:18:02,360 Y fui a ver a este hombre. 1388 01:18:02,480 --> 01:18:04,000 Fui a su casa. 1389 01:18:04,160 --> 01:18:05,400 ¡Fui con tu madre! 1390 01:18:06,560 --> 01:18:09,400 Y nos enteramos de que iniciaría acciones legales. 1391 01:18:09,480 --> 01:18:10,560 Pero… 1392 01:18:11,560 --> 01:18:13,360 nos avergonzó. 1393 01:18:14,400 --> 01:18:15,840 Nos trató muy mal. 1394 01:18:17,840 --> 01:18:21,000 Pero ganamos el caso. 1395 01:18:22,600 --> 01:18:23,640 Lo ganamos. 1396 01:18:23,720 --> 01:18:25,880 Así que no tienes de qué preocuparte. 1397 01:18:26,000 --> 01:18:28,320 ¿Por qué me entero de esto recién hoy? 1398 01:18:28,400 --> 01:18:30,760 Porque cuando pasó, no estabas bien. 1399 01:18:31,040 --> 01:18:32,520 Así que ni te molestes. 1400 01:18:32,600 --> 01:18:33,920 No tienes que preocuparte. 1401 01:18:35,400 --> 01:18:38,000 ¿Aún tienes el expediente del caso? 1402 01:18:38,160 --> 01:18:39,680 ¡No! 1403 01:18:40,440 --> 01:18:42,680 - ¿Por qué? - Por favor, papá, debo ver algo. 1404 01:18:42,760 --> 01:18:43,760 Por favor. 1405 01:18:43,840 --> 01:18:46,360 ¿Para qué quieres ver el expediente? 1406 01:18:46,440 --> 01:18:48,240 ¿Por qué, mamá? 1407 01:18:49,600 --> 01:18:50,720 ¿Preguntas por qué? 1408 01:18:50,920 --> 01:18:53,480 Quien con el diablo ha de comer, larga cuchara hace menester. 1409 01:18:53,560 --> 01:18:55,720 Vamos a resolver este asunto. 1410 01:18:55,800 --> 01:18:58,320 ¡No! 1411 01:19:00,120 --> 01:19:01,160 ¿Qué? 1412 01:19:01,400 --> 01:19:03,280 Hoy es la boda de mi hija. 1413 01:19:03,720 --> 01:19:08,040 Si está pasando algo raro, 1414 01:19:08,120 --> 01:19:10,000 este es el momento de hablar 1415 01:19:10,880 --> 01:19:14,720 para que pueda procurar una seguridad apropiada. 1416 01:19:15,000 --> 01:19:17,360 ¿Qué va a resolver eso? 1417 01:19:18,560 --> 01:19:19,560 Miren. 1418 01:19:21,840 --> 01:19:23,200 ¿Qué tienes en la pierna? 1419 01:19:23,800 --> 01:19:25,040 Olvídate de eso ahora. 1420 01:19:25,120 --> 01:19:27,200 Resolvamos este asunto. 1421 01:19:27,280 --> 01:19:30,280 - Vamos a hablar con este hombre. - No. 1422 01:19:31,640 --> 01:19:32,680 No, mamá. 1423 01:19:33,240 --> 01:19:34,640 Por favor, 1424 01:19:34,760 --> 01:19:37,080 si decidimos ir a su casa, 1425 01:19:37,280 --> 01:19:38,560 en todo caso será mañana. 1426 01:19:38,640 --> 01:19:39,640 Después de la boda. 1427 01:19:39,720 --> 01:19:40,920 Y si van, 1428 01:19:41,040 --> 01:19:44,120 procuraré que vayan con gente de seguridad. 1429 01:19:44,360 --> 01:19:45,600 - Se acabó. - Bien. 1430 01:19:45,680 --> 01:19:47,160 - ¿Así quieres manejar esto? - Sí. 1431 01:19:47,600 --> 01:19:48,640 - De acuerdo. - Listo. 1432 01:19:48,720 --> 01:19:50,440 Gracias, querido. 1433 01:20:01,760 --> 01:20:02,880 Srta. Ranti. 1434 01:20:04,880 --> 01:20:06,280 Srta. Ranti. 1435 01:20:07,600 --> 01:20:09,400 ¿Por qué llora? 1436 01:20:11,120 --> 01:20:13,360 Hoy se supone que debe ser un día feliz. 1437 01:20:13,440 --> 01:20:15,520 No debería estar llorando. 1438 01:20:17,000 --> 01:20:18,320 ¿Llamo a su abuela? 1439 01:20:18,400 --> 01:20:20,520 - Iré a llamarla. - ¡No! 1440 01:20:22,320 --> 01:20:24,000 ¿Por qué llora? 1441 01:20:24,080 --> 01:20:26,640 No me gusta verla llorar así. 1442 01:20:29,400 --> 01:20:31,360 Si te pido que me ayudes, 1443 01:20:31,440 --> 01:20:32,800 no podrás preguntar nada 1444 01:20:33,160 --> 01:20:35,720 y no podrás decirle a nadie que me ayudaste. 1445 01:20:36,640 --> 01:20:41,320 Será complicado porque no sabré lo que me pedirá. 1446 01:20:41,600 --> 01:20:43,280 Y podrían despedirme. 1447 01:20:43,880 --> 01:20:45,400 Nadie te va a despedir. 1448 01:20:45,880 --> 01:20:47,760 Y si lo hacen, vendrás a trabajar para mí. 1449 01:20:47,880 --> 01:20:49,480 Yo puedo darte empleo. 1450 01:20:50,200 --> 01:20:53,120 Bien, pero, si la ayudo, ¿dejará de llorar? 1451 01:20:53,200 --> 01:20:54,360 Sí. 1452 01:20:55,240 --> 01:20:57,400 Entonces, la ayudaré. 1453 01:20:58,400 --> 01:21:00,000 Bien. 1454 01:21:05,680 --> 01:21:06,920 Buen día, señor. 1455 01:21:08,120 --> 01:21:10,080 No… 1456 01:21:10,160 --> 01:21:12,280 Ya no hacemos estas cosas. 1457 01:21:12,360 --> 01:21:13,720 General… 1458 01:21:21,160 --> 01:21:22,440 Ah, sí. 1459 01:21:22,520 --> 01:21:25,520 Pero ¿cómo procedemos entonces? 1460 01:21:26,080 --> 01:21:28,120 ¿Cómo lo haremos? 1461 01:21:31,600 --> 01:21:33,520 Pues sí… 1462 01:21:36,600 --> 01:21:38,480 Pero usted viene a la boda. 1463 01:21:38,560 --> 01:21:43,480 ¿Por qué no buscamos un momento para conversar cuando se vayan todos? 1464 01:21:48,800 --> 01:21:50,520 Sí. Ah, sí. 1465 01:21:50,720 --> 01:21:52,400 Babalola estará aquí. 1466 01:21:52,800 --> 01:21:55,320 Podemos sentarnos a conversar todos. 1467 01:21:56,040 --> 01:21:57,320 Sí. 1468 01:22:10,760 --> 01:22:13,920 Hablaremos de eso incluso, sí. 1469 01:22:16,880 --> 01:22:19,160 Ah, sí. 1470 01:22:25,520 --> 01:22:28,040 Ningún problema. 1471 01:22:29,520 --> 01:22:31,480 Aquí está, Srta. Ranti. 1472 01:22:31,800 --> 01:22:32,880 Gracias. 1473 01:22:41,480 --> 01:22:44,800 Guárdame esto. 1474 01:22:45,040 --> 01:22:46,440 Cuando regrese, te lo pediré. 1475 01:22:47,000 --> 01:22:49,000 ¿Cuando regrese de dónde? ¿A dónde va? 1476 01:22:49,080 --> 01:22:51,400 Tengo que ir a un lugar. Nadie puede verme. 1477 01:22:51,480 --> 01:22:53,200 Srta. Ranti, no puede irse. 1478 01:22:53,280 --> 01:22:54,720 No debería salir hoy. 1479 01:22:54,800 --> 01:22:56,320 Hoy es su boda. 1480 01:22:56,400 --> 01:22:58,440 Si no quiere casarse, debe decirlo. 1481 01:22:58,520 --> 01:23:00,120 Dígalo, ya no es una niña. 1482 01:23:00,200 --> 01:23:01,360 No pueden obligarla. 1483 01:23:01,440 --> 01:23:04,200 Estoy yendo a un lugar para poder casarme con Ehi. 1484 01:23:04,680 --> 01:23:06,760 Nadie puede verme. 1485 01:23:06,840 --> 01:23:11,080 Intercambiemos la ropa y ayúdame a llegar al auto. 1486 01:23:11,800 --> 01:23:13,640 Estoy en problemas. 1487 01:23:13,920 --> 01:23:15,440 ¡Shade, me lo prometiste! 1488 01:23:15,520 --> 01:23:17,840 - ¡No usamos la misma ropa! - Dijiste que no harías preguntas. 1489 01:23:19,040 --> 01:23:20,720 De prisa, vamos. 1490 01:23:21,080 --> 01:23:22,080 ¡Ven! 1491 01:23:27,560 --> 01:23:30,920 Lo siento, señorita. 1492 01:23:35,400 --> 01:23:36,480 No hay nada… Ve. 1493 01:23:36,920 --> 01:23:38,440 ¡Puedes irte! 1494 01:23:43,800 --> 01:23:45,440 ¿Qué pasó, mamá? 1495 01:23:45,720 --> 01:23:47,240 ¿Qué pasó? 1496 01:23:48,600 --> 01:23:50,200 Los niños deben escuchar. 1497 01:23:50,280 --> 01:23:51,760 Me duele. 1498 01:23:52,360 --> 01:23:53,840 No me gusta esto. 1499 01:23:54,560 --> 01:23:56,040 Espero que mi hermano no se enfade. 1500 01:23:56,120 --> 01:23:57,160 Sé que se va a enfadar. 1501 01:23:57,240 --> 01:23:58,680 ¿Qué es todo esto? 1502 01:23:58,800 --> 01:24:00,040 ¿Quién se va a enfadar? 1503 01:24:00,120 --> 01:24:01,640 Sube al auto y conduce. 1504 01:24:02,680 --> 01:24:04,160 Suéltame. 1505 01:24:04,240 --> 01:24:07,320 ¡Dios! 1506 01:24:15,800 --> 01:24:17,120 ¿Estamos cerca? 1507 01:24:17,640 --> 01:24:20,320 A unas pocas casas. 1508 01:24:20,400 --> 01:24:21,920 Ya casi llegamos. 1509 01:24:22,040 --> 01:24:23,400 Bien. 1510 01:24:27,480 --> 01:24:29,120 Bien. 1511 01:24:29,920 --> 01:24:31,360 Aparca aquí. 1512 01:24:32,080 --> 01:24:33,520 ¿Por qué no me dejas 1513 01:24:33,600 --> 01:24:36,360 aparcar donde pueda oír y ver lo que pasa? 1514 01:24:36,440 --> 01:24:38,640 ¿Por qué quieres ver lo que pasa? 1515 01:24:39,000 --> 01:24:40,600 Te permití acompañarme, 1516 01:24:40,840 --> 01:24:42,400 pero no puedes entrar conmigo. 1517 01:24:43,200 --> 01:24:45,520 No puedes. 1518 01:24:46,120 --> 01:24:47,680 ¡Aparca! 1519 01:24:49,520 --> 01:24:50,760 ¿Y ahora qué? 1520 01:24:51,160 --> 01:24:53,680 Bájate y ábreme el maletero. 1521 01:24:55,200 --> 01:24:56,200 No entiendo. 1522 01:24:56,280 --> 01:24:57,880 Me hiciste aparcar de repente. 1523 01:24:58,120 --> 01:25:00,040 ¿Qué te incumbe a ti? 1524 01:25:00,320 --> 01:25:01,600 Abre el maletero. 1525 01:25:01,800 --> 01:25:03,880 - Deja de hacer preguntas. - No entiendo. 1526 01:25:04,000 --> 01:25:05,440 - No entiendo… - No hay nada que entender. 1527 01:25:05,520 --> 01:25:07,480 - ¿Qué hay aquí? - No puedes entender. 1528 01:25:08,680 --> 01:25:10,000 ¡Cierra la boca! 1529 01:25:12,760 --> 01:25:15,760 Querida. Con cuidado. 1530 01:25:17,920 --> 01:25:19,120 Abuela. 1531 01:25:19,200 --> 01:25:20,640 ¿Por que me miras así? 1532 01:25:21,480 --> 01:25:23,560 ¿De dónde crees que viene toda esta sabiduría? 1533 01:25:27,360 --> 01:25:29,080 Eres muy inteligente. 1534 01:25:32,120 --> 01:25:33,280 ¿Qué le pasa a esta chica? 1535 01:25:33,360 --> 01:25:35,600 Ni siquiera responde el teléfono. 1536 01:25:36,640 --> 01:25:38,240 ¿Qué está pasando? 1537 01:25:40,920 --> 01:25:42,640 ¿Qué está pasando? 1538 01:25:45,480 --> 01:25:47,160 ¿Por qué no te estás preparando? 1539 01:25:47,680 --> 01:25:48,920 ¿Dónde está Demola? 1540 01:25:50,120 --> 01:25:52,440 Ranti no está en la casa. 1541 01:25:53,000 --> 01:25:54,040 No está en su habitación. 1542 01:25:54,120 --> 01:25:56,240 No atiende el teléfono. 1543 01:26:04,120 --> 01:26:07,240 Espero que mamá no deje que le pase nada. 1544 01:26:08,480 --> 01:26:10,440 Te lo dije. 1545 01:26:12,440 --> 01:26:16,400 ¿Qué tiene que ver mi madre con esto? 1546 01:26:18,000 --> 01:26:20,520 Esta chica quiere… 1547 01:26:20,680 --> 01:26:23,120 - ¿Hay algo…? ¿Dónde…? - Tía. 1548 01:26:26,160 --> 01:26:29,880 ¿Qué tan difícil puede ser entregar a una hija en matrimonio? 1549 01:26:30,120 --> 01:26:31,560 ¿Qué tan difícil puede ser? 1550 01:26:31,640 --> 01:26:33,640 ¿Por qué hace esto Ranti? 1551 01:26:34,400 --> 01:26:35,720 No te alteres. 1552 01:26:35,800 --> 01:26:38,600 - Bien. - Todo estará bien. 1553 01:26:38,680 --> 01:26:40,160 Bien… 1554 01:26:40,240 --> 01:26:41,560 - ¡Cálmate! - Verás, 1555 01:26:41,640 --> 01:26:44,600 por el amor de Dios, cálmate. 1556 01:26:45,240 --> 01:26:47,400 - Cálmate. - Bien. 1557 01:26:47,480 --> 01:26:48,760 Todo se resolverá. 1558 01:26:49,000 --> 01:26:51,360 - Todo se resolverá. - Bien. 1559 01:26:51,600 --> 01:26:53,480 Vinieron a una boda, 1560 01:26:53,920 --> 01:26:55,120 y la novia no está. 1561 01:26:55,200 --> 01:26:56,400 ¿Cómo quieren que me calme? 1562 01:27:18,920 --> 01:27:20,720 Creí que te habías ido anoche. 1563 01:27:21,640 --> 01:27:25,480 Estabas demasiado ebrio para enterarte. 1564 01:27:27,080 --> 01:27:29,000 - Me voy ahora. - Ah. 1565 01:27:29,080 --> 01:27:31,120 Regresaré otro día a buscar mis cosas. 1566 01:27:31,200 --> 01:27:33,000 Qué más da. Te marchas. 1567 01:27:34,080 --> 01:27:35,880 ¿Quién es? 1568 01:27:37,360 --> 01:27:40,600 Fíjate, por favor. Se me explota la cabeza. 1569 01:27:41,280 --> 01:27:43,360 Fíjate antes de que tiren la puerta abajo. 1570 01:27:45,880 --> 01:27:46,920 Buenos días, querida. 1571 01:27:47,040 --> 01:27:48,360 Buenos días, señora. 1572 01:27:48,440 --> 01:27:49,800 Buscamos al Sr. Obi. 1573 01:27:51,080 --> 01:27:52,680 ¿Algún problema? 1574 01:27:52,760 --> 01:27:54,720 Para eso estamos aquí, para evitar uno. 1575 01:27:55,280 --> 01:27:57,080 Déjame hablar a mí. 1576 01:27:58,920 --> 01:28:02,400 Haz entrar a esa gente y vete. 1577 01:28:02,720 --> 01:28:04,240 Claramente, no sabes 1578 01:28:04,320 --> 01:28:05,720 qué hacer contigo misma. 1579 01:28:06,640 --> 01:28:07,760 Adelante. 1580 01:28:08,200 --> 01:28:09,640 - Gracias. - Por nada. 1581 01:28:12,240 --> 01:28:13,720 Buenos días, señor. 1582 01:28:14,280 --> 01:28:15,600 Buenos días. 1583 01:28:19,800 --> 01:28:22,600 ¿Quiénes son ustedes y qué quieren? 1584 01:28:24,880 --> 01:28:26,000 Hijo. 1585 01:28:26,080 --> 01:28:28,360 Quizá no sepa quién soy. 1586 01:28:31,320 --> 01:28:33,600 Mi nombre es Ranti Williams. 1587 01:28:33,680 --> 01:28:38,360 Vine a rogarle que me perdone la vida. 1588 01:28:44,320 --> 01:28:50,040 Eres la hija del hombre que mató a mi hija. 1589 01:28:50,840 --> 01:28:51,840 Señor. 1590 01:28:52,240 --> 01:28:54,840 No me puedo ni imaginar lo que está atravesando, 1591 01:28:54,920 --> 01:28:56,320 pero se lo rogamos. 1592 01:28:56,400 --> 01:28:57,440 - Por favor. - Se lo ruego. 1593 01:28:57,520 --> 01:29:03,400 Eres la hija del hombre que mató a mi hija. 1594 01:29:03,480 --> 01:29:06,200 Sí, y quiero que me perdone la vida. 1595 01:29:06,640 --> 01:29:08,680 - Por favor… - ¿Cómo se atreven? 1596 01:29:09,600 --> 01:29:14,640 ¡Tienen el descaro de venir a mi casa! 1597 01:29:15,280 --> 01:29:17,600 ¿Saben el dolor que nos causaron? 1598 01:29:17,680 --> 01:29:18,680 Lo siento… 1599 01:29:18,760 --> 01:29:20,600 Entendemos su dolor. Por favor. 1600 01:29:21,000 --> 01:29:22,120 ¡No se me acerque! 1601 01:29:22,200 --> 01:29:25,120 Matarla a ella no les devolverá a su hija. 1602 01:29:25,280 --> 01:29:29,240 ¡Tienen las agallas de venir a nuestra casa! 1603 01:29:29,800 --> 01:29:34,760 No seremos los únicos que suframos. 1604 01:29:35,560 --> 01:29:38,560 Quiero quitarle la sonrisa que mostró 1605 01:29:39,120 --> 01:29:40,560 cuando ganó el juicio. 1606 01:29:40,640 --> 01:29:42,520 - Lo siento. - Solo perdóneme la vida. 1607 01:29:42,600 --> 01:29:44,800 ¿Saben el dolor que nos causaron? 1608 01:29:44,920 --> 01:29:47,040 No podemos imaginarlo siquiera. 1609 01:29:47,120 --> 01:29:49,040 Ayúdenos a rogarle a su esposo. 1610 01:29:49,120 --> 01:29:50,400 - ¿A rogarle a quién? - A su esposo. 1611 01:29:50,520 --> 01:29:51,520 ¡Fuera! 1612 01:29:51,600 --> 01:29:52,840 - Señora… - ¡Dije que se fueran! 1613 01:29:52,920 --> 01:29:56,320 Ayúdenos a convencerlo. 1614 01:29:57,360 --> 01:29:58,600 ¡Dios santo! 1615 01:29:59,160 --> 01:30:00,280 ¿Qué haces, Obi? 1616 01:30:01,040 --> 01:30:03,080 No la vas a matar de veras, ¿no? 1617 01:30:04,240 --> 01:30:07,000 Sí. 1618 01:30:08,000 --> 01:30:10,560 ¿Cómo supiste que te mataría hoy? 1619 01:30:11,120 --> 01:30:12,920 Te mataré. 1620 01:30:14,000 --> 01:30:15,880 ¿Y tú qué haces aquí todavía? ¡Vete! 1621 01:30:16,000 --> 01:30:17,360 Baja el alfanje. 1622 01:30:17,440 --> 01:30:19,240 Por favor. 1623 01:30:19,360 --> 01:30:21,040 Bájalo. 1624 01:30:22,720 --> 01:30:24,880 Matarla a ella no resolverá nada. 1625 01:30:25,000 --> 01:30:26,640 Solo empeorará las cosas. 1626 01:30:27,640 --> 01:30:30,840 Por favor, Obianuju. 1627 01:30:32,520 --> 01:30:34,480 No puedo imaginar su dolor, pero, por favor… 1628 01:30:34,560 --> 01:30:36,760 Por favor, se lo ruego. 1629 01:30:36,840 --> 01:30:39,120 Tenga piedad de mí. 1630 01:30:39,200 --> 01:30:41,200 - Tiene razón. - Por favor. 1631 01:30:42,160 --> 01:30:44,160 Mi dolor es inimaginable. 1632 01:30:44,480 --> 01:30:47,360 No puede saber lo que sufrí 1633 01:30:47,440 --> 01:30:49,120 o lo que sufro ahora. 1634 01:30:49,360 --> 01:30:51,080 Esa es la maleta de mi esposa. 1635 01:30:52,240 --> 01:30:55,040 Me abandona porque siente que le fallé. 1636 01:30:55,120 --> 01:30:59,040 - No haga eso. - No fui lo suficientemente hombre. 1637 01:30:59,160 --> 01:31:04,040 Y tu padre se sonreía en los tribunales 1638 01:31:04,120 --> 01:31:06,000 ¡porque tuvo el dinero 1639 01:31:06,080 --> 01:31:07,600 para ganar la causa! 1640 01:31:08,760 --> 01:31:09,880 Lo siento. 1641 01:31:10,000 --> 01:31:14,080 ¡Estoy seguro de que el idiota no sabe que están aquí! 1642 01:31:14,160 --> 01:31:18,680 ¡El muy insensible ni siquiera sabe 1643 01:31:18,760 --> 01:31:21,680 que perdí a mi única hija! 1644 01:31:32,120 --> 01:31:33,840 ¿Hay paredes aquí? 1645 01:31:36,280 --> 01:31:37,680 ¿Para qué? 1646 01:31:41,600 --> 01:31:44,600 ¡Juré por mi vida 1647 01:31:45,360 --> 01:31:48,200 que le haría sentir el mismo dolor 1648 01:31:48,520 --> 01:31:51,200 que él me hizo sentir a mí! 1649 01:31:51,280 --> 01:31:53,760 ¡Veamos quién ríe último! 1650 01:31:54,840 --> 01:31:58,920 ¡Por Dios! 1651 01:31:59,680 --> 01:32:04,400 ¡Obi, por favor! 1652 01:32:04,480 --> 01:32:05,880 - ¡Fuera de mi casa! - ¡Por favor! 1653 01:32:06,000 --> 01:32:07,800 - Ranti… - Te mataré. 1654 01:32:07,880 --> 01:32:09,080 Vámonos de aquí. 1655 01:32:09,160 --> 01:32:10,360 ¡Te mataré! 1656 01:32:10,440 --> 01:32:11,480 - Puedes huir… - Por favor. 1657 01:32:11,560 --> 01:32:12,840 Te encontraré y te mataré. 1658 01:32:13,040 --> 01:32:15,600 - ¡Ranti! - ¡No, por favor! 1659 01:32:15,680 --> 01:32:18,160 - ¡Vámonos, Ranti! - ¡Por favor! 1660 01:32:18,840 --> 01:32:22,800 ¡Por favor! 1661 01:32:30,280 --> 01:32:31,520 Ya es suficiente. 1662 01:32:31,600 --> 01:32:33,360 Nos estamos quedando sin tiempo. 1663 01:32:34,640 --> 01:32:36,320 Tranquila. 1664 01:32:36,920 --> 01:32:39,360 ¡Mira para adelante! 1665 01:32:40,680 --> 01:32:43,240 Métete en lo tuyo. 1666 01:32:43,720 --> 01:32:46,080 - Demola. - ¿Sí? 1667 01:32:46,600 --> 01:32:48,440 Tu hermano no debe enterarse 1668 01:32:49,400 --> 01:32:51,400 de lo que pasó hoy. 1669 01:32:51,800 --> 01:32:53,000 No debes decirle nada. 1670 01:32:53,920 --> 01:32:55,000 Madre. 1671 01:32:55,400 --> 01:32:58,360 ¿Qué le digo cuando me pregunte? 1672 01:32:59,120 --> 01:33:01,520 Cuando te pregunte, le dirás 1673 01:33:02,520 --> 01:33:04,520 que todo salió bien. 1674 01:33:05,360 --> 01:33:06,440 Y que fue un buen día 1675 01:33:06,880 --> 01:33:08,240 ¡Sí! 1676 01:33:08,680 --> 01:33:10,400 Todo salió bien hoy. 1677 01:33:10,480 --> 01:33:15,880 ¿Segura de que no pasará nada hoy? 1678 01:33:16,000 --> 01:33:17,040 No pasará nada. 1679 01:33:17,120 --> 01:33:18,760 Te dije que hoy es un buen día. 1680 01:33:19,360 --> 01:33:21,280 Hoy es un buen día. 1681 01:33:21,920 --> 01:33:23,000 Ya basta. 1682 01:33:24,680 --> 01:33:26,920 Todo salió bien. 1683 01:33:28,680 --> 01:33:29,840 Está bien. 1684 01:33:41,360 --> 01:33:43,480 Oluwarantimi. 1685 01:33:45,240 --> 01:33:46,480 Abuela… 1686 01:33:50,520 --> 01:33:53,080 Cuando nada parece seguro, 1687 01:33:55,200 --> 01:33:57,320 todo es posible. 1688 01:34:01,000 --> 01:34:04,320 Y no hay mejor manera de morir 1689 01:34:06,520 --> 01:34:08,040 que vestida así. 1690 01:34:08,240 --> 01:34:09,320 ¿No? 1691 01:34:09,400 --> 01:34:10,800 Mírame, abuela. 1692 01:34:14,040 --> 01:34:16,240 ¿No estoy hermosa? 1693 01:34:20,720 --> 01:34:22,320 Sí… 1694 01:34:30,440 --> 01:34:31,600 Bailando. 1695 01:34:31,680 --> 01:34:33,080 Cantando Sus alabanzas. 1696 01:34:33,200 --> 01:34:35,040 ¡Alaba al Señor! 1697 01:34:35,120 --> 01:34:36,800 ¡Alaba al Señor! 1698 01:34:36,880 --> 01:34:38,640 ¡Alaba al Señor! 1699 01:34:38,720 --> 01:34:44,160 ¡Alaba al Señor! 1700 01:34:44,240 --> 01:34:46,560 ¡Amén! 1701 01:34:46,640 --> 01:34:48,440 Oluwarantimi. 1702 01:34:48,520 --> 01:34:50,280 Como indica tu nombre, 1703 01:34:50,360 --> 01:34:52,200 el Señor siempre te recordará. 1704 01:34:52,280 --> 01:34:54,440 - ¡Amén! - En nombre de Jesús. 1705 01:34:54,520 --> 01:34:56,640 Dondequiera que vayas, prosperarás. 1706 01:34:56,720 --> 01:34:58,120 - ¡Amén! - Darás a luz a mellizos. 1707 01:34:58,200 --> 01:34:59,480 - ¡Amén! - Darás a luz a trillizos. 1708 01:34:59,560 --> 01:35:01,240 - ¡Amén! - El Señor estará contigo. 1709 01:35:01,320 --> 01:35:02,600 - ¡Amén! - Encontrarás paz donde vayas. 1710 01:35:02,680 --> 01:35:04,440 - ¡Amén! - Y Él te será fiel. 1711 01:35:04,520 --> 01:35:05,640 - ¡Amén! - En nombre de Jesús. 1712 01:35:05,720 --> 01:35:06,800 ¡Amén! 1713 01:35:14,080 --> 01:35:15,600 No sé qué hacer. 1714 01:35:16,800 --> 01:35:19,480 No sé que hacer. 1715 01:35:22,520 --> 01:35:24,200 Hiciste todo lo que pudiste. 1716 01:35:26,520 --> 01:35:28,200 Sé que Adaora, 1717 01:35:29,920 --> 01:35:31,160 dondequiera que esté, 1718 01:35:33,880 --> 01:35:35,880 no querría que fueras a prisión. 1719 01:35:39,240 --> 01:35:41,440 Pero habría querido que me dejaras, 1720 01:35:41,680 --> 01:35:42,880 ¿no? 1721 01:35:43,360 --> 01:35:45,880 No iré a ninguna parte. 1722 01:35:48,280 --> 01:35:49,280 No puedo irme. 1723 01:35:50,000 --> 01:35:51,640 No puedo irme a ninguna parte. 1724 01:35:54,200 --> 01:35:56,720 Saldremos de esto juntos. 1725 01:35:59,320 --> 01:36:01,920 ¿Por qué duele tanto? 1726 01:36:02,040 --> 01:36:03,120 ¿Por qué…? 1727 01:36:06,160 --> 01:36:09,080 Desde ese día, nos perdimos a nosotros mismos. 1728 01:36:34,680 --> 01:36:39,480 ¡Que este hogar sea cómodo y propicio para ti! 1729 01:36:41,160 --> 01:36:44,640 Todo lo que toques en oro se convertirá. 1730 01:36:44,720 --> 01:36:46,560 Lo que pidas al Señor 1731 01:36:46,640 --> 01:36:48,880 te lo concederá. 1732 01:36:49,000 --> 01:36:52,320 Te traerá consuelo. 1733 01:36:52,880 --> 01:36:55,000 Te calmará. 1734 01:36:56,360 --> 01:36:57,400 Ehi. 1735 01:36:57,480 --> 01:36:59,040 Digan: "No trabajaré". 1736 01:36:59,160 --> 01:37:00,640 "No trabajaré". 1737 01:37:00,720 --> 01:37:01,920 "Para que otra herede". 1738 01:37:02,040 --> 01:37:03,760 "Para que otra herede". 1739 01:37:03,840 --> 01:37:05,440 "¡Mi trasero!". 1740 01:37:05,520 --> 01:37:07,280 "¡Mi trasero!". 1741 01:37:07,360 --> 01:37:11,720 "Ninguna otra ocupará mi lugar 1742 01:37:11,800 --> 01:37:14,720 en casa de mi esposo". 1743 01:37:14,800 --> 01:37:17,800 "Las Judith". 1744 01:37:19,680 --> 01:37:23,080 "Las Judith". 1745 01:37:23,160 --> 01:37:26,360 "Que seducen a los esposos ajenos". 1746 01:37:26,440 --> 01:37:30,680 Digan: "No seducirán al mío". 1747 01:37:31,320 --> 01:37:34,480 El tocado más bonito es el que está bien atado. 1748 01:39:44,600 --> 01:39:46,040 Pues ¿qué piensas? 1749 01:39:46,760 --> 01:39:48,560 Ahora tienes una moneda de oro. 1750 01:39:49,400 --> 01:39:52,640 De ti depende qué hacer con ella. 1751 01:39:53,280 --> 01:39:56,520 De momento, no te está yendo mal. 1752 01:39:57,480 --> 01:40:00,880 - Pero… - Nada de peros, por favor. 1753 01:40:04,040 --> 01:40:06,760 Traducción de subtítulos: Guadalupe Anzoátegui