1 00:00:14,932 --> 00:00:18,936 ‫يتبادر إلى أذاهننا‬ ‫أننا نعرف ماذا يدور في عقل الكلاب.‬ 2 00:00:22,273 --> 00:00:26,527 ‫لكن الاكتشافات الحديثة‬ ‫تشير إلى أننا قد لا نكون ملمّين بكل شيء.‬ 3 00:00:27,820 --> 00:00:31,574 ‫تمكنت الكلاب من إشراك نفسها‬ ‫في كل ركن من أركان حياتنا.‬ 4 00:00:34,285 --> 00:00:35,995 ‫- ها قد جاء.‬ ‫- مرحبًا يا عزيزي!‬ 5 00:00:36,621 --> 00:00:37,997 ‫مرحبًا يا "تولوس"!‬ 6 00:00:38,081 --> 00:00:39,207 ‫إنها رفيقتنا.‬ 7 00:00:39,290 --> 00:00:40,416 ‫كلب مطيع.‬ 8 00:00:40,958 --> 00:00:41,793 ‫ومنقذتنا.‬ 9 00:00:41,876 --> 00:00:43,419 ‫خذي هذا إلى جدّي يا "لاسي".‬ 10 00:00:44,545 --> 00:00:46,714 ‫ورموز ثقافتنا الشعبية.‬ 11 00:00:46,798 --> 00:00:47,924 ‫هل تسمع ذلك يا "بيتر"؟‬ 12 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 ‫"سكوبي دو"!‬ 13 00:00:51,052 --> 00:00:53,805 ‫ومع ذلك، بدأنا مؤخرًا فحسب في فهم‬ 14 00:00:53,888 --> 00:00:56,516 ‫كيفية عمل أدمغتها فعليًا.‬ 15 00:00:57,183 --> 00:01:02,105 ‫لفترة طويلة شعر العلماء‬ ‫بأن الكلاب لا تستحقّ الدراسة العلمية حقًا.‬ 16 00:01:04,440 --> 00:01:06,567 ‫ولكن الآن، علم الكلاب يزدهر بحق.‬ 17 00:01:06,651 --> 00:01:07,860 ‫أيها الجرو! انظر!‬ 18 00:01:07,944 --> 00:01:10,530 ‫تجلّت لحظة الإدراك المهمة‬ 19 00:01:10,613 --> 00:01:14,492 ‫عندما بدأ الناس في استخدام الأساليب‬ ‫التي طُوّرت للاستخدام مع الأطفال…‬ 20 00:01:16,327 --> 00:01:20,123 ‫لكشف وتبيّن أسرار العالم الاجتماعي للكلاب.‬ 21 00:01:22,583 --> 00:01:26,796 ‫كيف حدث ذلك الترابط المعقد‬ ‫بين الكلاب والبشر إذًا؟‬ 22 00:01:30,091 --> 00:01:32,176 ‫أظن أن كلبي يحبني.‬ 23 00:01:32,260 --> 00:01:35,555 ‫وأظن أنه ثمة أدلّة علمية تدعم ذلك.‬ 24 00:01:35,638 --> 00:01:37,557 ‫صديق الإنسان.‬ 25 00:01:37,640 --> 00:01:40,768 ‫يساعد العلم الجديد‬ ‫على فكّ رموز سلوكها الغريب،‬ 26 00:01:41,310 --> 00:01:43,354 ‫وفكّ رموز لغتها المخفية،‬ 27 00:01:45,231 --> 00:01:48,985 ‫واكتشاف سبب كون الكلاب على هذه الشاكلة.‬ 28 00:01:49,652 --> 00:01:54,282 ‫إن فهم طريقة تفكير الكلاب أمر مفيد بحق،‬ 29 00:01:54,949 --> 00:01:58,703 ‫ليس فقط لإثراء علاقاتنا معها،‬ ‫ولكن لفهم أنفسنا بشكل أفضل.‬ 30 00:01:58,786 --> 00:01:59,996 ‫"كلب مساعدة"‬ 31 00:02:00,079 --> 00:02:01,998 ‫يمكننا جميعًا التقرب إلى كلابنا‬ 32 00:02:02,081 --> 00:02:04,208 ‫إن عرفنا أسرارها.‬ 33 00:02:09,255 --> 00:02:14,218 ‫"ماذا يدور في رأس الكلاب؟"‬ 34 00:02:15,094 --> 00:02:19,432 ‫"بصوت الراوي (روب لوي)"‬ 35 00:02:19,515 --> 00:02:24,353 ‫الكلاب هي الحيوانات الوحيدة الأكثر تنوعًا‬ ‫التي عاشت يومًا على وجه الأرض.‬ 36 00:02:27,732 --> 00:02:30,526 ‫بالنظر إلى مدى اختلاف أشكال الكلاب‬ ‫عن بعضها بعضًا،‬ 37 00:02:30,610 --> 00:02:33,946 ‫فيمكن للمرء أن يتخيل‬ ‫أنه إن هبط فضائي من كوكب آخر،‬ 38 00:02:34,030 --> 00:02:35,198 ‫فقد يختلط عليه الأمر.‬ 39 00:02:36,616 --> 00:02:39,619 ‫سيكون من السهل حقًا‬ ‫الظن أن الشيواوا والكلب الدانماركي الضخم‬ 40 00:02:39,702 --> 00:02:41,621 ‫حيوانان مختلفان تمامًا.‬ 41 00:02:41,996 --> 00:02:43,414 ‫"د. (براين هير)، حاصل على دكتوراه‬ ‫مؤسس (مركز إدراك الكلاب) بجامعة (ديوك)"‬ 42 00:02:43,497 --> 00:02:47,376 ‫إن تاريخ مصدر سلالات الكلاب رائع بحق.‬ 43 00:02:48,878 --> 00:02:51,505 ‫ثمة سلالات رُبّيت في الأصل في "آسيا"…‬ 44 00:02:51,589 --> 00:02:52,465 ‫"البجّ، المنشأ: (الصين)"‬ 45 00:02:52,548 --> 00:02:54,508 ‫أو "أفريقيا" أو "الأمريكتين".‬ 46 00:02:54,592 --> 00:02:55,635 ‫"الكلب المكسيكي عديم الشعر‬ ‫المنشأ: (المكسيك)"‬ 47 00:02:55,718 --> 00:02:58,554 ‫معظم السلالات التي نعرفها اليوم‬ 48 00:02:58,638 --> 00:03:00,723 ‫سيكون عمرها 100 أو 125 سنة.‬ 49 00:03:01,307 --> 00:03:05,728 ‫حتى أواخر القرن الـ19،‬ ‫كانت الكلاب تُربى في المقام الأول للعمل،‬ 50 00:03:05,811 --> 00:03:08,814 ‫إلى أن سيطرت ظاهرة جديدة على عالم الكلاب،‬ 51 00:03:09,899 --> 00:03:11,067 ‫وهي التفاخر.‬ 52 00:03:11,150 --> 00:03:14,278 ‫فبدلًا من امتلاك هواتف "آيفون"‬ ‫أو حقائب "لوي فيتون"،‬ 53 00:03:14,362 --> 00:03:17,657 ‫بدأ الناس في تربية الكلاب‬ ‫لإبراز الأوضاع الاجتماعية.‬ 54 00:03:17,740 --> 00:03:19,951 ‫ثم أراد أشخاص آخرون كلابًا‬ ‫من السلالة عينها،‬ 55 00:03:20,034 --> 00:03:21,327 ‫ومن ثم صارت شعبية.‬ 56 00:03:21,827 --> 00:03:23,996 ‫في "إسكتلندا"،‬ ‫يُعتقد أن سلالة "غولدن ريتريفر" الأولى…‬ 57 00:03:24,080 --> 00:03:24,956 ‫"(غولدن ريتريفر)، المنشأ: (إسكتلندا)"‬ 58 00:03:25,039 --> 00:03:27,041 ‫كانت طفرة غير مرغوب فيها‬ 59 00:03:27,124 --> 00:03:28,918 ‫من سلسلة طويلة من كلاب صيد الطيور.‬ 60 00:03:30,211 --> 00:03:33,839 ‫لكن اللورد "تويدماوث" غريب الأطوار‬ ‫أحبّ اللون الجديد‬ 61 00:03:33,923 --> 00:03:36,259 ‫وربّاها مع كلاب حمراء ناعمة مدللة،‬ 62 00:03:37,009 --> 00:03:38,970 ‫ما أدى إلى إنشاء سلالة جديدة تمامًا.‬ 63 00:03:43,391 --> 00:03:47,436 ‫لعقود من الزمن، كانت السلالة‬ ‫الأكثر شعبية هي "لابرادور ريتريفر".‬ 64 00:03:48,729 --> 00:03:53,192 ‫لكن في 2022، تجاوز كلب البولدوغ الفرنسي‬ ‫اللابرادور في "أمريكا".‬ 65 00:03:53,276 --> 00:03:54,694 ‫"الأكثر شعبية، البولدوغ الفرنسي"‬ 66 00:03:54,777 --> 00:03:55,820 ‫"عام 2022"‬ 67 00:03:55,903 --> 00:03:59,115 ‫إذًا كيف صار حيواننا الأليف الأكثر شعبية‬ 68 00:03:59,198 --> 00:04:01,909 ‫عضوًا قيّمًا في العائلة؟‬ 69 00:04:03,286 --> 00:04:07,123 ‫لكي نفهم ذلك،‬ ‫فعلينا أن نبدأ من أصل الموضوع.‬ 70 00:04:10,751 --> 00:04:12,420 ‫ما مصدر نشأة الكلاب إذًا؟‬ 71 00:04:12,503 --> 00:04:14,505 ‫عجبًا، هذا سؤال ممتع.‬ 72 00:04:16,590 --> 00:04:21,304 ‫الاسم العلمي للكلب الأليف، أفضل رفاقنا،‬ ‫هو "كانيس فاميلياريس".‬ 73 00:04:21,387 --> 00:04:22,305 ‫"باللاتينية: (كانيس فاميلياريس)"‬ 74 00:04:22,388 --> 00:04:25,891 ‫والاسم العلمي للذئب هو "كانيس لوبس".‬ 75 00:04:25,975 --> 00:04:27,393 ‫"باللاتينية: (كانيس لوبس)"‬ 76 00:04:27,476 --> 00:04:29,228 ‫لكن كل كلب وكل سلالة من الكلاب‬ 77 00:04:29,312 --> 00:04:31,564 ‫هي مجرد نسخة أخرى من الذئاب‬ 78 00:04:31,647 --> 00:04:35,443 ‫باستثناء أنها عبّرت عن نفسها‬ ‫من خلال الانتقاء والتطور.‬ 79 00:04:36,944 --> 00:04:41,324 ‫تشترك كل سلالة في 99.9 بالمئة‬ ‫من الحمض النووي عينه الذي تمتلكه الذئاب.‬ 80 00:04:41,407 --> 00:04:42,491 ‫"99.9 بالمئة من حمض الذئاب النووي"‬ 81 00:04:45,911 --> 00:04:48,748 ‫لقد كانت الذئاب ناجحة للغاية‬ 82 00:04:48,831 --> 00:04:51,417 ‫إلى قبل 50 ألف سنة.‬ 83 00:04:53,044 --> 00:04:58,466 ‫انتشرت ملايين مضاعفة من الذئاب في كل أنحاء‬ ‫"أوروبا" و"آسيا" و"أمريكا الشمالية".‬ 84 00:04:59,592 --> 00:05:02,762 ‫لم تكن ثمة ذئاب فقط.‬ ‫كان ثمة ما يُسمّى "اتّحاد آكلات اللحوم".‬ 85 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 ‫كانت ثمة ضباع عملاقة،‬ 86 00:05:04,722 --> 00:05:06,349 ‫ودببة كهف عملاقة،‬ 87 00:05:06,932 --> 00:05:08,017 ‫وأُسود.‬ 88 00:05:08,684 --> 00:05:11,979 ‫ثم نبضت حياة‬ ‫السكان البشريين المعاصرين في "أفريقيا"،‬ 89 00:05:12,605 --> 00:05:14,440 ‫ونحن سلالة مفترسة للغاية.‬ 90 00:05:16,567 --> 00:05:17,860 ‫إننا بارعون للغاية في الصيد،‬ 91 00:05:17,943 --> 00:05:21,113 ‫لدرجة أن معظم الحيوانات‬ ‫المفترسة الكبيرة الأخرى أخذت تنقرض.‬ 92 00:05:22,406 --> 00:05:25,743 ‫السلالتان اللتان بقيتا على قيد الحياة‬ ‫هما الدببة البنية‬ 93 00:05:26,911 --> 00:05:27,787 ‫والذئاب.‬ 94 00:05:28,913 --> 00:05:30,873 ‫وهكذا فإن الذئاب ناجية حقيقية.‬ 95 00:05:32,166 --> 00:05:34,585 ‫ثم بدأ الأمر يصير أكثر غموضًا بعض الشيء.‬ 96 00:05:35,544 --> 00:05:37,129 ‫فبدلًا من الخوف من البشر،‬ 97 00:05:37,213 --> 00:05:38,130 ‫مجموعة من الذئاب…‬ 98 00:05:38,214 --> 00:05:39,131 ‫"قبل 20 ألف سنة"‬ 99 00:05:39,215 --> 00:05:41,759 ‫انجذبت في الواقع إلى كل القمامة اللذيذة‬ 100 00:05:41,842 --> 00:05:43,010 ‫التي كان البشر يخلّفونها.‬ 101 00:05:43,219 --> 00:05:44,887 ‫"قبل 15 ألف سنة، قبل عشرة آلاف سنة"‬ 102 00:05:44,970 --> 00:05:47,515 ‫لذا تطوّر نوع جديد من الصداقة.‬ 103 00:05:47,598 --> 00:05:49,266 ‫"قبل 1500 سنة"‬ 104 00:05:49,350 --> 00:05:50,184 ‫"حاليًا"‬ 105 00:05:50,267 --> 00:05:54,772 ‫لذا فإن النجاة بتبادل الود‬ ‫هي حقًا الخطة التطوّرية الأكثر نجاحًا‬ 106 00:05:54,855 --> 00:05:56,690 ‫التي تعرفنا عليها.‬ 107 00:05:58,859 --> 00:06:02,071 ‫وهي مخالفة لمسألة بقاء الأصلح.‬ 108 00:06:02,905 --> 00:06:06,909 ‫لا يصير المرء أرفع رتبةً‬ ‫عن طريق السيطرة بقوة وحزم.‬ 109 00:06:08,202 --> 00:06:11,997 ‫بل في الواقع، على العكس تمامًا،‬ ‫فإن السيطرة مسألة مكلّفة للغاية.‬ 110 00:06:12,081 --> 00:06:13,624 ‫في أي سلالة تتطور،‬ 111 00:06:13,707 --> 00:06:16,627 ‫ثمة نوع جديد من الصداقة‬ ‫يؤدي إلى أشكال جديدة من التعاون،‬ 112 00:06:16,710 --> 00:06:20,464 ‫ما يؤدي بالتأكيد‬ ‫إلى إحداث تفوّق كبير في لعبة الحياة.‬ 113 00:06:24,969 --> 00:06:26,429 ‫فمثلًا الزهور‬ 114 00:06:26,512 --> 00:06:30,516 ‫وهي حقًا ابتكار تطوّري في عالم النباتات،‬ 115 00:06:31,475 --> 00:06:33,394 ‫تعمل بمبدأ، "سأكون ودودة، سأعطيك شيئًا،‬ 116 00:06:33,477 --> 00:06:35,396 ‫وبعد ذلك سنتعاون."‬ 117 00:06:35,938 --> 00:06:38,691 ‫واحزر. ثمة حيوان فقاري واحد فقط‬ 118 00:06:38,774 --> 00:06:41,235 ‫يمكنه العيش على مدار السنة‬ ‫في "القارة القطبية الجنوبية".‬ 119 00:06:42,194 --> 00:06:44,321 ‫وهو البطريق الإمبراطور.‬ 120 00:06:47,158 --> 00:06:48,492 ‫وتفعل ذلك عن طريق المعانقة.‬ 121 00:06:49,410 --> 00:06:50,828 ‫إنها تتعانق طوال فصل الشتاء.‬ 122 00:06:51,954 --> 00:06:55,583 ‫فهكذا ينتصر الود.‬ ‫يفوز مرارًا وتكرارًا في الحياة.‬ 123 00:06:57,626 --> 00:07:00,129 ‫والكلاب لديها تكيّف خاص‬ 124 00:07:00,212 --> 00:07:03,174 ‫يساعدها على الارتقاء بالود‬ ‫إلى المستوى التالي.‬ 125 00:07:03,257 --> 00:07:07,511 ‫فمثلًا، أحد الأشياء التي تغيّرت‬ ‫بشكل كبير لدى الكلاب‬ 126 00:07:07,595 --> 00:07:08,679 ‫مقارنةً بالذئاب‬ 127 00:07:08,762 --> 00:07:13,350 ‫هو أن لديها عضلة تسمح لها‬ ‫بسحب أعينها إلى الخلف…‬ 128 00:07:13,434 --> 00:07:15,436 ‫عجبًا!‬ 129 00:07:16,020 --> 00:07:18,564 ‫…وإظهار الجزء الأبيض من عينها‬ ‫والذي يُسمّى الصُلبة.‬ 130 00:07:20,065 --> 00:07:22,359 ‫ولا يخفى علينا أنه عندما يتفاعل البشر،‬ 131 00:07:22,443 --> 00:07:26,572 ‫فإن رؤية الصُلبة البيضاء‬ ‫هي الطريقة التي تتعرف بها أدمغتنا تلقائيًا‬ 132 00:07:26,655 --> 00:07:29,116 ‫على أننا نتفاعل مع بشر آخرين.‬ 133 00:07:30,618 --> 00:07:32,119 ‫إنها في الواقع إحدى الطرق الرئيسية‬ 134 00:07:32,203 --> 00:07:34,830 ‫التي يتعرّف بها الأطفال حديثي الولادة‬ ‫على أمهاتهم.‬ 135 00:07:36,457 --> 00:07:37,291 ‫عينا الجرو.‬ 136 00:07:37,374 --> 00:07:41,003 ‫إنها تُعد بلا شك إحدى الطرق الرئيسية‬ ‫التي نتفاعل بها مع بعضنا بعضًا.‬ 137 00:07:42,046 --> 00:07:44,256 ‫وقد استفادت الكلاب من ذلك.‬ 138 00:07:52,181 --> 00:07:55,309 ‫تُولد الجراء عمياء وصمّاء.‬ 139 00:07:56,769 --> 00:07:59,563 ‫لكن يمكنها أن تشمّ رائحة أمها على الفور.‬ 140 00:08:03,317 --> 00:08:06,195 ‫وبعد ثلاثة أسابيع، ستفتح هذه الجراء عينها‬ 141 00:08:06,278 --> 00:08:07,947 ‫للمرة الأولى.‬ 142 00:08:13,452 --> 00:08:15,037 ‫هذا البطن أنجب عشرة جراء.‬ 143 00:08:15,829 --> 00:08:19,625 ‫بمقدار أربعة فوق المتوسط، لكنها بعيدة‬ ‫عن الرقم القياسي العالمي البالغ 24.‬ 144 00:08:22,253 --> 00:08:24,922 ‫وكل جرو فريد من نوعه.‬ 145 00:08:26,173 --> 00:08:28,217 ‫وصولًا إلى أطراف أنوفها.‬ 146 00:08:28,926 --> 00:08:32,012 ‫تتمتع الكلاب ببصمات أنف‬ ‫مشابهة لبصمات الأصابع لدى البشر.‬ 147 00:08:32,096 --> 00:08:34,682 ‫إن وضع شخص ما القليل من الحبر على أنف كلبه‬ 148 00:08:34,765 --> 00:08:36,433 ‫ثم وضع الأنف على قطعة من الورق،‬ 149 00:08:36,517 --> 00:08:37,935 ‫فسيترك ذلك بصمة فريدة‬ 150 00:08:38,018 --> 00:08:39,937 ‫تختلف عن أي كلب آخر.‬ 151 00:08:40,020 --> 00:08:41,522 ‫"بصمة الأنف"‬ 152 00:08:41,605 --> 00:08:45,776 ‫تختلف شخصية كل جرو تمامًا مثل بصمة أنفه.‬ 153 00:08:46,443 --> 00:08:49,572 ‫ويحاول الباحثون تبيّن السبب.‬ 154 00:08:50,864 --> 00:08:53,242 ‫ثمة سؤال قديم متوارث في العلم ومفاده هو،‬ 155 00:08:53,325 --> 00:08:56,704 ‫ما مدى أهمية الحياة في الطبيعة‬ ‫مقابل مدى أهمية التنشئة المنزلية؟‬ 156 00:08:56,787 --> 00:08:59,415 ‫لا يمكن للمرء أبدًا‬ ‫أن يتبين تأثير واحدة دون الأخرى.‬ 157 00:08:59,498 --> 00:09:02,876 ‫إذ إن كلتيهما تتفاعلان‬ ‫لإنتاج الشخصية الفردية للكلب.‬ 158 00:09:03,377 --> 00:09:05,421 ‫ماذا يجعل الكلاب على ذلك النهج‬ 159 00:09:05,504 --> 00:09:07,715 ‫من حيث كيفية تفاعلها مع العالم؟‬ 160 00:09:07,798 --> 00:09:09,425 ‫من ناحية البيئة،‬ 161 00:09:09,508 --> 00:09:13,304 ‫فهذا كل ما تختبره على مدار حياتها،‬ 162 00:09:13,387 --> 00:09:14,972 ‫حتى قبل ولادتها.‬ 163 00:09:19,184 --> 00:09:23,147 ‫أسلوب الأمومة، موضوع مهم جدًا‬ ‫على المستوى الشخصي والعاطفي لديّ.‬ 164 00:09:23,230 --> 00:09:26,275 ‫هذا هو الأمر الذي ظللنا ندرسه‬ 165 00:09:26,358 --> 00:09:28,986 ‫في الأسابيع الثلاثة الأولى من حياة الجرو.‬ 166 00:09:29,486 --> 00:09:31,780 ‫ما تبيّناه هو أنه ثمة اختلاف‬ 167 00:09:31,864 --> 00:09:35,618 ‫في مدى تفاعل الأمهات مع صغارها.‬ 168 00:09:35,701 --> 00:09:38,829 ‫نرى مجموعة من أمهات الجراء‬ ‫التي تتواجد باستمرار مع جرائها،‬ 169 00:09:38,912 --> 00:09:42,082 ‫ثم الأمهات المتحررة التي لا تتدخل.‬ 170 00:09:42,958 --> 00:09:48,505 ‫ونبصر تأثيرات ذلك‬ ‫على مهارات حلّ المشكلات لدى الجراء‬ 171 00:09:48,589 --> 00:09:50,591 ‫وحتى على شخصيتها.‬ 172 00:09:52,009 --> 00:09:54,553 ‫ما تبينّاه هو أن أمهات الجراء‬ 173 00:09:54,637 --> 00:09:57,473 ‫التي تترك الجراء تكتشف الأمر بأنفسها،‬ 174 00:09:57,556 --> 00:10:01,810 ‫تصير جراؤها أكثر الكلاب المرشدة نجاحًا.‬ 175 00:10:01,894 --> 00:10:04,313 ‫الفرضية المعقولة تنصّ على أن الكلاب‬ 176 00:10:04,396 --> 00:10:07,941 ‫تتعلم نوعًا ما كيفية اكتشاف الأمور بأنفسها‬ ‫في وقت مبكر،‬ 177 00:10:08,025 --> 00:10:10,569 ‫وهذا يخدمها جيدًا‬ ‫في حياتها المهنية اللاحقة.‬ 178 00:10:11,070 --> 00:10:12,279 ‫"منظمة (رفاق الكلاب)"‬ 179 00:10:12,363 --> 00:10:16,575 ‫إن فهم كيفية تفكير الجرو‬ ‫يجعل من الممكن فهم عقل جميع الكلاب.‬ 180 00:10:18,410 --> 00:10:21,580 ‫مرحبًا! كيف حالك؟‬ 181 00:10:22,247 --> 00:10:23,415 ‫أمستعد؟‬ 182 00:10:24,708 --> 00:10:26,543 ‫هل سنرى فيما تفكّر؟‬ 183 00:10:26,627 --> 00:10:29,129 ‫مرحبًا أيها الوسيم. إنك لطيف للغاية.‬ 184 00:10:29,213 --> 00:10:31,131 ‫أعرف. أحبك.‬ 185 00:10:31,215 --> 00:10:33,967 ‫سنشرع الآن في مهمة الإشارة،‬ 186 00:10:34,051 --> 00:10:37,805 ‫وهي أبرز مثال نوعًا ما لإدراك الكلاب‬ 187 00:10:37,888 --> 00:10:40,849 ‫والتي أشعر بأنها أكسبت مسألة إدراك الكلاب‬ ‫شهرة نوعًا ما‬ 188 00:10:40,933 --> 00:10:42,393 ‫في مطلع القرن الـ21.‬ 189 00:10:43,143 --> 00:10:44,645 ‫انظر أيها الجرو.‬ 190 00:10:44,728 --> 00:10:46,605 ‫نطلق عليه "اختبار اختيار الأشياء".‬ 191 00:10:46,689 --> 00:10:48,565 ‫نستخدم أكواب "سولو" ذات التقنية العالية.‬ 192 00:10:48,649 --> 00:10:50,651 ‫ثمة مكانان للإخفاء.‬ 193 00:10:50,734 --> 00:10:53,612 ‫ونلصق طعام لذيذ في الجزء السفلي من كل كوب،‬ 194 00:10:53,696 --> 00:10:55,406 ‫بحيث تكون رائحة كلا الكوبين مثل الطعام.‬ 195 00:10:57,282 --> 00:10:58,701 ‫إن اختارت الكوب الصحيح،‬ 196 00:10:58,784 --> 00:11:02,454 ‫فذلك لأنها تستعين بالإشارة التبادلية‬ ‫التي نقدّمها لها.‬ 197 00:11:03,622 --> 00:11:06,959 ‫ثم أشير ببساطة إلى الكوب‬ ‫الذي يوجد الطعام تحته.‬ 198 00:11:07,042 --> 00:11:07,918 ‫حسنًا.‬ 199 00:11:12,339 --> 00:11:13,257 ‫أحسنت!‬ 200 00:11:13,340 --> 00:11:17,094 ‫وما اكتشفناه هو أن الكلاب بشكل عام‬ 201 00:11:17,177 --> 00:11:19,930 ‫بارعة بحق في متابعة وجهة إشارة الإنسان…‬ 202 00:11:20,013 --> 00:11:20,889 ‫حسنًا.‬ 203 00:11:23,392 --> 00:11:24,685 ‫- خيار رائع.‬ ‫- أجل!‬ 204 00:11:24,768 --> 00:11:26,729 ‫- أحسنت! لقد نجحت!‬ ‫- أحسنت!‬ 205 00:11:26,812 --> 00:11:30,482 ‫…بشكل أفضل حتى من أقربائنا الأقرب،‬ ‫وهي القرود.‬ 206 00:11:30,566 --> 00:11:31,775 ‫"برنامج (60 مينتس أوفرتايم)"‬ 207 00:11:31,859 --> 00:11:34,945 ‫لذا رغم ذكاء أقربائنا الرئيسيين،‬ 208 00:11:35,028 --> 00:11:36,739 ‫قرود البونوبو والشمبانزي،‬ 209 00:11:36,822 --> 00:11:38,866 ‫إلا أنه ثمة شيء لا تجيده كثيرًا،‬ 210 00:11:38,949 --> 00:11:44,288 ‫وهو فهم أنه عندما يشير إليها شخص ما‬ ‫لتوجيهها على سبيل المساعدة،‬ 211 00:11:44,371 --> 00:11:47,332 ‫أي أنه ثمة من يحاولون توجيهها ومساعدتها.‬ ‫فإنها لا تفهم ذلك بحق.‬ 212 00:11:47,416 --> 00:11:49,168 ‫لقد اخترت الخطأ!‬ 213 00:11:49,251 --> 00:11:52,504 ‫وهذا شيء مهم حقًا في التطور البشري.‬ 214 00:11:52,588 --> 00:11:55,758 ‫ولأن الأطفال الرضّع،‬ ‫من سنّ تسعة إلى 12 شهرًا،‬ 215 00:11:55,841 --> 00:11:58,343 ‫يبدؤون في الفهم‬ ‫عندما يشير أحدهم أو يوجّههم،‬ 216 00:11:58,427 --> 00:12:00,596 ‫بغيّة تتبّع الاتجاه الذي يشير إليه،‬ 217 00:12:00,679 --> 00:12:02,931 ‫فيكتسبون شيئًا جديدًا من ذلك.‬ 218 00:12:03,015 --> 00:12:07,102 ‫انظر. أين هي؟ هل يمكنك الحصول عليها؟‬ ‫هل يمكنك الحصول على الكرة؟‬ 219 00:12:11,940 --> 00:12:14,067 ‫أحسنت.‬ 220 00:12:14,151 --> 00:12:15,277 ‫لقد حصلت عليها.‬ 221 00:12:15,360 --> 00:12:18,447 ‫كل البشر يستطيعون فعل ذلك.‬ ‫ذلك مهم جدًا لتطوّرنا.‬ 222 00:12:18,530 --> 00:12:21,200 ‫لكن تلك الأقارب الأقرب‬ ‫لا تستطيع فعل ذلك حقًا.‬ 223 00:12:21,283 --> 00:12:23,410 ‫وهذا قادنا بعد ذلك إلى الاعتقاد‬ 224 00:12:23,494 --> 00:12:27,039 ‫أنه ربما يكون ثمة شيء مهم حقًا‬ ‫ومختلف بشأن الكلاب.‬ 225 00:12:27,873 --> 00:12:28,874 ‫- رائع!‬ ‫- مرحى!‬ 226 00:12:28,957 --> 00:12:33,128 ‫كان اختبار الإشارة ذلك‬ ‫بمثابة بداية نهضة علمية للكلاب،‬ 227 00:12:34,213 --> 00:12:36,256 ‫وقد قاد ذلك الدكتور "براين هير"‬ 228 00:12:36,340 --> 00:12:39,885 ‫إلى إنشاء "مركز إدراك الكلاب"‬ ‫في جامعة "ديوك".‬ 229 00:12:39,968 --> 00:12:40,803 ‫حسنًا.‬ 230 00:12:40,886 --> 00:12:45,849 ‫إنه مركز مخصّص‬ ‫لفهم سلوك الكلاب وحالتها النفسية،‬ 231 00:12:45,933 --> 00:12:48,602 ‫ونحاول تبيّن طريقة عمل عقول الكلاب.‬ 232 00:12:48,685 --> 00:12:49,561 ‫حسنًا!‬ 233 00:12:50,938 --> 00:12:54,608 ‫ومن ثم نحاول الاستعانة‬ ‫بما نتعلّمه لتدريبها بشكل أفضل‬ 234 00:12:54,691 --> 00:12:58,654 ‫وتربيتها على تأدية المهام‬ ‫بشكل أكثر فعالية.‬ 235 00:13:00,239 --> 00:13:04,243 ‫عندما تُمنح الكلاب الفرصة،‬ ‫فهي قادرة على فعل أشياء مذهلة.‬ 236 00:13:04,326 --> 00:13:05,369 ‫"(ديو)، متعقب حيتان"‬ 237 00:13:05,452 --> 00:13:07,329 ‫بدءًا بتعقّب الحيتان…‬ 238 00:13:07,412 --> 00:13:12,459 ‫يرشد "ديو" العلماء إلى الحيتان‬ ‫من خلال شمّ برازها.‬ 239 00:13:12,543 --> 00:13:13,961 ‫…ووصولًا إلى استكشاف الكون.‬ 240 00:13:14,044 --> 00:13:14,920 ‫"(بيلكا)، رائدة فضاء"‬ 241 00:13:15,504 --> 00:13:16,964 ‫إطلاق.‬ 242 00:13:17,047 --> 00:13:18,799 ‫حتى الترشح للمناصب.‬ 243 00:13:18,882 --> 00:13:21,176 ‫"ماكس" من سلالة "غولدن ريتريفر".‬ 244 00:13:21,260 --> 00:13:23,178 ‫- إنه السياسي المفضل لديّ.‬ ‫- أجل.‬ 245 00:13:23,262 --> 00:13:28,350 ‫لقد فاز بثلاثة انتخابات متتالية‬ ‫في هذه المدينة الصغيرة الخلابة.‬ 246 00:13:29,017 --> 00:13:31,270 ‫ولكن ربما الأكثر إثارة للدهشة،‬ 247 00:13:31,353 --> 00:13:34,064 ‫هي الكلاب التي تكرّس حياتها لمساعدة الناس.‬ 248 00:13:34,648 --> 00:13:37,776 ‫ذلك الذي يعدّه الناس كلبًا عظيمًا اليوم‬ 249 00:13:37,860 --> 00:13:41,363 ‫هو كلب المساعدة الذي دُرب ورُبي على فعل ذلك‬ 250 00:13:41,446 --> 00:13:42,739 ‫على مدار قرن من الزمان.‬ 251 00:13:43,323 --> 00:13:45,659 ‫لدى الناس الكثير ليتعلموه من كلاب المساعدة‬ 252 00:13:45,742 --> 00:13:48,245 ‫بصدد الطريقة التي قد يرغبون بها‬ ‫في تربية كلابهم.‬ 253 00:13:48,745 --> 00:13:52,708 ‫في عام 1986،‬ ‫ساعد "تشارلز شولتز"، مبتكر شخصية "سنوبي"،‬ 254 00:13:52,791 --> 00:13:54,877 ‫على بناء منظمة "رفاق الكلاب"…‬ 255 00:13:55,711 --> 00:13:57,880 ‫"وصل كلبي إلى المنزل!"‬ 256 00:13:57,963 --> 00:14:00,257 ‫أكبر كلّية في العالم لكلاب المساعدة.‬ 257 00:14:00,757 --> 00:14:03,343 ‫يربون ألف جرو سنويًا‬ 258 00:14:03,427 --> 00:14:05,846 ‫في ستة فروع جامعية في جميع أنحاء البلاد.‬ 259 00:14:13,186 --> 00:14:17,190 ‫هذه الجراء تبلغ من العمر ثمانية أسابيع.‬ ‫وهو الوقت الذي تواجه فيه العالم.‬ 260 00:14:19,359 --> 00:14:22,988 ‫ويمكن لرحلتها أن تخبرنا بالكثير‬ ‫بشأن كلابنا.‬ 261 00:14:25,115 --> 00:14:27,618 ‫ثمانية أسابيع‬ ‫هي الوقت الذي تكون فيه الجراء‬ 262 00:14:27,701 --> 00:14:29,953 ‫في سنّ مناسبة لها لكي تصبح مستقلة.‬ 263 00:14:30,037 --> 00:14:32,915 ‫إذ كوّنت علاقات مع أمهاتها زملائها.‬ 264 00:14:33,624 --> 00:14:37,794 ‫من المهم حقًا أن تبدأ في تكوين علاقات‬ ‫بشكل أكبر مع الناس في هذه المرحلة.‬ 265 00:14:37,878 --> 00:14:38,879 ‫تعالي أيتها الجراء!‬ 266 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 ‫- الجراء!‬ ‫- تعالي أيتها الجراء!‬ 267 00:14:42,090 --> 00:14:45,385 ‫عادةً، في الأسبوع الثامن،‬ ‫تذهب الجراء إلى مربّي جراء،‬ 268 00:14:46,219 --> 00:14:49,181 ‫لكن هذه الجراء الأربعة سلكت دربًا مختلفًا.‬ 269 00:14:50,015 --> 00:14:52,267 ‫إننا نواصل العمل مع جامعة "ديوك".‬ 270 00:14:52,351 --> 00:14:56,021 ‫لدينا كلاب تذهب وتبقى في "ديوك"‬ ‫من سنّ ثمانية إلى 20 أسبوعًا،‬ 271 00:14:56,104 --> 00:14:59,816 ‫وتُجرى لها اختبارات الإدراك بشكل متكرر‬ ‫كل أسبوعين طوال الوقت.‬ 272 00:15:09,826 --> 00:15:13,413 ‫تطير هذه الجراء لمسافة 4023 كيلومترًا‬ ‫على متن طائرة‬ 273 00:15:13,497 --> 00:15:15,165 ‫تبرّع بها طيار متطوع‬ 274 00:15:15,874 --> 00:15:17,960 ‫لتذهب إلى "روضة الجراء"،‬ 275 00:15:19,628 --> 00:15:23,006 ‫وهي جزء من "مركز إدراك الكلاب"‬ ‫في جامعة "ديوك".‬ 276 00:15:32,474 --> 00:15:33,558 ‫"خروج"‬ 277 00:15:34,851 --> 00:15:35,852 ‫يا لجماله!‬ 278 00:15:35,936 --> 00:15:37,854 ‫عجبًا.‬ 279 00:15:37,938 --> 00:15:39,773 ‫من الرائع رؤيتك.‬ 280 00:15:39,856 --> 00:15:43,443 ‫- هل استمتعت برحلة الطائرة؟‬ ‫- عجبًا.‬ 281 00:15:43,527 --> 00:15:47,531 ‫اسمي "فانيسا وودز"،‬ ‫وأدير "روضة الجراء" في "ديوك".‬ 282 00:15:47,614 --> 00:15:48,615 ‫"(فانيسا وودز)‬ ‫مديرة (روضة الجراء) في (ديوك)"‬ 283 00:15:48,699 --> 00:15:50,575 ‫- أجل. إنك تبلين حسنًا.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 284 00:15:50,659 --> 00:15:52,577 ‫- تبلين حسنًا بحق.‬ ‫- ماذا تفعل بحق؟‬ 285 00:15:52,661 --> 00:15:54,037 ‫"(براين هير)، زوج (فانيسا وودز)"‬ 286 00:15:54,246 --> 00:15:55,747 ‫كما تعرفين. لا أعرف.‬ 287 00:15:55,831 --> 00:15:56,915 ‫"(روضة الجراء)، (مركز إدراك الكلاب)‬ ‫(دورهام)، (كارولاينا الشمالية)"‬ 288 00:15:56,999 --> 00:15:58,166 ‫لنفحص هذا الكلب.‬ 289 00:15:58,250 --> 00:15:59,167 ‫حسنًا.‬ 290 00:15:59,668 --> 00:16:01,795 ‫لم يسبق لك أن رأيت هذا من قبل، صحيح؟‬ 291 00:16:01,878 --> 00:16:03,171 ‫حسنًا.‬ 292 00:16:03,255 --> 00:16:05,507 ‫هذا صعب للغاية، حتى بالنسبة إلى كلب بالغ.‬ 293 00:16:06,675 --> 00:16:07,676 ‫حسنًا.‬ 294 00:16:10,804 --> 00:16:13,056 ‫- أحسنت.‬ ‫- ستتمكن من فعل ذلك في المرة القادمة.‬ 295 00:16:13,140 --> 00:16:14,641 ‫الأمر صعب.‬ 296 00:16:14,725 --> 00:16:17,978 ‫في "روضة الجراء" في "ديوك"،‬ ‫نريد أن نأخذ الجراء في أبهى حلّة لها.‬ 297 00:16:18,061 --> 00:16:19,688 ‫لا تقصد اليسار.‬ 298 00:16:19,771 --> 00:16:23,275 ‫ولكن أيضًا في الفترة الأخيرة‬ ‫من النمو السريع للدماغ.‬ 299 00:16:23,358 --> 00:16:25,527 ‫ونلعب هذا النوع‬ ‫من الألعاب الإدراكية الممتعة‬ 300 00:16:25,610 --> 00:16:28,155 ‫لنرى ما إن كان بإمكاننا التوصل‬ ‫إلى ملف تعريف إدراكيّ‬ 301 00:16:28,238 --> 00:16:31,616 ‫للتنبؤ بأي كلب‬ ‫من المرجح أن يصير كلب مساعدة.‬ 302 00:16:32,117 --> 00:16:34,161 ‫- المحاولة الثانية. رائع للغاية.‬ ‫- أحسنت.‬ 303 00:16:34,244 --> 00:16:35,620 ‫- لقد فعلتها.‬ ‫- إنه سريع التعلم.‬ 304 00:16:35,704 --> 00:16:38,290 ‫في الوقت الحالي،‬ ‫يستغرق الأمر عامين قبل أن نعرف‬ 305 00:16:38,373 --> 00:16:39,666 ‫ما إن كان الكلب سينجح أم لا.‬ 306 00:16:39,750 --> 00:16:42,836 ‫ويمكننا أن نأخذ جروًا‬ ‫ونجري عليه هذه الاختبارات،‬ 307 00:16:42,919 --> 00:16:45,714 ‫ونقول، "حسنًا، إنك بالتأكيد تبدو‬ 308 00:16:45,797 --> 00:16:47,924 ‫من النوعية التي توقّعناها لكلب المساعدة."‬ 309 00:16:48,008 --> 00:16:51,720 ‫لكن بالنسبة إلى الجراء الأخرى،‬ ‫نخبرها بأنها ستشكّل حيوانات أليفة رائعة.‬ 310 00:16:51,803 --> 00:16:53,055 ‫انظر أيها الجرو.‬ 311 00:16:53,930 --> 00:16:54,806 ‫حسنًا.‬ 312 00:16:56,808 --> 00:16:59,102 ‫لدينا مهمة اسمها "المهمة المستحيلة"،‬ 313 00:16:59,186 --> 00:17:01,772 ‫وما نراه هو أن بعض الكلاب‬ 314 00:17:01,855 --> 00:17:05,233 ‫تركّز على الفور على محاولة إخراج الطعام‬ 315 00:17:05,317 --> 00:17:08,195 ‫من الحاوية التي سبق لها إخراج الطعام منها،‬ 316 00:17:08,278 --> 00:17:11,573 ‫لكننا أغلقناها وجعلنا من المستحيل‬ ‫أو من الصعب جدًا فتحها.‬ 317 00:17:11,656 --> 00:17:12,532 ‫حسنًا.‬ 318 00:17:13,617 --> 00:17:16,369 ‫تدرك بعض الكلاب في نفسها،‬ ‫"لا أستطيع فتح هذا الشيء"،‬ 319 00:17:16,453 --> 00:17:18,371 ‫وتنظر على الفور إلى الإنسان،‬ 320 00:17:18,455 --> 00:17:21,917 ‫وتبدأ في النباح أو في التواصل البصري،‬ 321 00:17:22,000 --> 00:17:24,252 ‫في محاولة منها للتواصل مع الشخص.‬ 322 00:17:26,171 --> 00:17:30,300 ‫وما أدركناه هو‬ ‫أن الكلب الذي يحاول حلّ المشكلة بنفسه،‬ 323 00:17:30,884 --> 00:17:34,012 ‫تميل تلك الكلاب عمومًا‬ ‫إلى البراعة حقًا في حلّ المشكلات‬ 324 00:17:34,096 --> 00:17:36,014 ‫المتعلقة بالعثور على الأشياء،‬ 325 00:17:36,098 --> 00:17:38,934 ‫كما هو الحال في الكلاب‬ ‫التي ستُدرّب على أعمال الاكتشاف.‬ 326 00:17:39,017 --> 00:17:41,269 ‫- عجبًا.‬ ‫- هذا مذهل!‬ 327 00:17:42,020 --> 00:17:45,857 ‫الكلب الذي يدرك‬ ‫أنه ثمة مشكلة لا يمكنه حلّها‬ 328 00:17:45,941 --> 00:17:48,610 ‫ويبحث بشأنها ويطلب المساعدة بطريقة ما،‬ 329 00:17:50,320 --> 00:17:53,990 ‫تميل تلك الكلاب إلى البراعة بحق‬ ‫في المساعدة عمومًا‬ 330 00:17:54,074 --> 00:17:55,826 ‫ومساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.‬ 331 00:17:56,409 --> 00:17:59,579 ‫إنك تقف بشكل عكسي. لا يمكنك رؤيتها هكذا.‬ 332 00:17:59,663 --> 00:18:01,706 ‫هل تريد الالتفاف؟ تعال إلى هنا.‬ 333 00:18:01,790 --> 00:18:07,129 ‫وهكذا نتتبع كيف يبدأ إدراكها في الظهور.‬ 334 00:18:07,796 --> 00:18:09,881 ‫نحن لا نهتدي إلى الحل فجأةً.‬ 335 00:18:09,965 --> 00:18:13,343 ‫لكن العملية تتطلب خطوات متتابعة ومتشابكة.‬ 336 00:18:13,426 --> 00:18:14,553 ‫- ثم…‬ ‫- متشابكة كأضواء عيد الميلاد.‬ 337 00:18:14,636 --> 00:18:17,556 ‫أجل، تتجلى في أوقات مختلفة كوميض الأضواء.‬ 338 00:18:18,515 --> 00:18:20,976 ‫وربما تكون بألوان مختلفة. لا أعرف.‬ 339 00:18:21,059 --> 00:18:21,893 ‫كالألعاب النارية.‬ 340 00:18:21,977 --> 00:18:24,020 ‫أحب أشجار عيد الميلاد ذات الأضواء الملونة.‬ 341 00:18:28,358 --> 00:18:30,485 ‫تتسم بعض تلك الألعاب بالثبات،‬ 342 00:18:30,569 --> 00:18:34,614 ‫إذ إن الذي نقيسه وهي جراء صغيرة‬ ‫يبيّن لنا ما ستفعله ككلاب بالغة.‬ 343 00:18:35,907 --> 00:18:39,703 ‫هذه الجراء تكون في الروضة‬ ‫من 8 إلى 20 أسبوعًا.‬ 344 00:18:39,786 --> 00:18:43,081 ‫بعد ذلك، تذهب إلى مربّي جراء معتمد.‬ 345 00:18:43,623 --> 00:18:48,170 ‫"(بيبودي)، مرشّح ككلب مساعدة"‬ 346 00:18:48,920 --> 00:18:50,714 ‫لا مزيد من الطعام يا صاح.‬ 347 00:18:51,423 --> 00:18:52,757 ‫نفد الطعام برمّته.‬ 348 00:18:55,051 --> 00:18:57,596 ‫مربّو الجراء هم آباء حاضنون ذوو خبرة‬ 349 00:18:58,263 --> 00:19:00,473 ‫يربّون الكلاب حتى تبلغ 18 شهرًا.‬ 350 00:19:00,557 --> 00:19:01,474 ‫"(نيمو)، مرشّح ككلب مساعدة"‬ 351 00:19:02,684 --> 00:19:05,312 ‫كُلّفوا بتعليم هذه الجراء الأساسيات.‬ 352 00:19:05,395 --> 00:19:06,229 ‫أجل.‬ 353 00:19:06,313 --> 00:19:07,564 ‫"(بونس)، مرشّح ككلب مساعدة"‬ 354 00:19:07,731 --> 00:19:09,024 ‫- مطيع.‬ ‫- أي كيف تصبح كلابًا مطيعة.‬ 355 00:19:09,107 --> 00:19:10,692 ‫يا لك من كلب مطيع.‬ 356 00:19:10,775 --> 00:19:12,777 ‫عجبًا.‬ 357 00:19:12,861 --> 00:19:13,695 ‫مرحبًا!‬ 358 00:19:13,778 --> 00:19:17,365 ‫السنة والنصف الأولى‬ ‫هي الفترة الأساسية التي تشكّل هوية الكلب.‬ 359 00:19:19,701 --> 00:19:23,914 ‫ثمة معرفة شعبية مفادها أن سنة بشرية واحدة‬ ‫تعادل سبع سنوات بالنسبة إلى الكلاب.‬ 360 00:19:23,997 --> 00:19:25,457 ‫هذا ليس صحيحًا تمامًا.‬ 361 00:19:25,540 --> 00:19:28,168 ‫تنضج الكلاب بسرعة كبيرة‬ ‫في وقت مبكر من الحياة.‬ 362 00:19:28,835 --> 00:19:31,713 ‫تصل إلى مرحلة النضج الجنسي‬ ‫فيما يقارب ستة أشهر،‬ 363 00:19:31,796 --> 00:19:34,466 ‫ولكن بعد ذلك، يتسطّح نموها نوعًا ما.‬ 364 00:19:35,342 --> 00:19:40,722 ‫في سنّ 18 شهرًا، تصبح بالغة يافعة‬ ‫ومستعدة لكلّية تدريب كلاب المساعدة.‬ 365 00:19:40,805 --> 00:19:42,224 ‫"كلّية تدريب كلاب المساعدة‬ ‫(ميدفورد)، الحرم الجامعي لـ(نيويورك)"‬ 366 00:19:42,307 --> 00:19:43,391 ‫"أبرز الكلاب"‬ 367 00:19:44,809 --> 00:19:48,104 ‫نربّي وندرب كلاب المساعدة‬ ‫للأشخاص ذوي الإعاقة.‬ 368 00:19:48,188 --> 00:19:49,481 ‫"(أليكس هاتشينسون)‬ ‫مدربة، منظمة (رفاق الكلاب)"‬ 369 00:19:49,564 --> 00:19:52,901 ‫تغيّر كلاب المساعدة الحياة‬ ‫بطرق أكثر مما يظنها المرء.‬ 370 00:19:54,444 --> 00:19:58,323 ‫اليوم المهم الذي تأتي فيه الكلاب‬ ‫إلى يومها الأول في الكلّية.‬ 371 00:19:58,907 --> 00:20:01,034 ‫نستقبل الكلاب.‬ 372 00:20:01,117 --> 00:20:05,330 ‫ونقول، "مرحبًا، أنا مدربك الجديد.‬ ‫فلنبدأ العمل."‬ 373 00:20:06,414 --> 00:20:08,959 ‫- أجل.‬ ‫- هكذا تمامًا. كلب مطيع.‬ 374 00:20:09,042 --> 00:20:11,711 ‫في هذه المرحلة الأولى‬ ‫من كلّية كلاب المساعدة،‬ 375 00:20:11,795 --> 00:20:14,714 ‫تخضع الكلاب المرشحة‬ ‫لتدريب صارم لمدة ستة أشهر.‬ 376 00:20:14,798 --> 00:20:16,549 ‫أجل. كلبة مطيعة.‬ 377 00:20:16,633 --> 00:20:19,886 ‫نبدأ بتدريب الكلاب‬ ‫على أكثر من 40 أمرًا مختلفًا.‬ 378 00:20:19,970 --> 00:20:21,179 ‫المس. مرحى.‬ 379 00:20:21,263 --> 00:20:22,639 ‫صافحني. حسنًا.‬ 380 00:20:22,722 --> 00:20:23,807 ‫أفلت. أجل.‬ 381 00:20:23,890 --> 00:20:27,394 ‫قد يعاني العملاء إعاقات حركية،‬ 382 00:20:27,477 --> 00:20:30,563 ‫لذا ندرّبها تدريبًا مركزًا‬ ‫على المهمات بشكل كبير.‬ 383 00:20:30,647 --> 00:20:31,481 ‫إلى الأعلى.‬ 384 00:20:31,564 --> 00:20:32,399 ‫أجل.‬ 385 00:20:32,482 --> 00:20:36,403 ‫ليتمكن الكلب من المساعدة على فعل الأشياء‬ ‫التي لا يمكن للمرء فعلها عادةً.‬ 386 00:20:36,486 --> 00:20:37,988 ‫ادفع. أجل!‬ 387 00:20:38,071 --> 00:20:38,947 ‫اسحب.‬ 388 00:20:39,030 --> 00:20:40,782 ‫كلب مطيع.‬ 389 00:20:41,324 --> 00:20:43,201 ‫نخدم المحاربين‬ ‫الذين يعانون اضطراب ما بعد الصدمة،‬ 390 00:20:43,285 --> 00:20:47,831 ‫لذا ندرّبها على مهارات تفاعلية،‬ ‫مثل مقاطعة الكوابيس.‬ 391 00:20:50,583 --> 00:20:52,711 ‫أجل. إنك كلب مطيع.‬ 392 00:20:52,794 --> 00:20:56,589 ‫الكلاب معنية بتحسين حياة الأشخاص.‬ 393 00:20:57,090 --> 00:20:58,383 ‫فتاة مطيعة.‬ 394 00:20:58,466 --> 00:21:00,719 ‫لأن لدينا معايير عالية جدًا.‬ 395 00:21:00,802 --> 00:21:05,932 ‫ما يقارب نصف كلابنا فحسب‬ ‫تتخرج وتصبح كلاب مساعدة.‬ 396 00:21:07,600 --> 00:21:11,855 ‫ثمة المئات من الأشخاص المتفائلين‬ ‫ينتظرون أن يتوافقوا مع كلاب المساعدة.‬ 397 00:21:13,440 --> 00:21:15,150 ‫لذا كل كلب مهمّ.‬ 398 00:21:16,735 --> 00:21:19,279 ‫شغّل الإضاءة.‬ ‫يمكنك فعل ذلك. هيا، إلى الأعلى.‬ 399 00:21:19,362 --> 00:21:21,114 ‫أجل! كلب مطيع.‬ 400 00:21:22,615 --> 00:21:23,700 ‫ما رأيك؟‬ 401 00:21:24,367 --> 00:21:27,620 ‫هل كان ذلك تمرينًا جيدًا؟‬ 402 00:21:27,704 --> 00:21:28,580 ‫أجل.‬ 403 00:21:29,164 --> 00:21:30,165 ‫عجبًا!‬ 404 00:21:30,248 --> 00:21:31,875 ‫هذا الكلب اسمه "بونس".‬ 405 00:21:31,958 --> 00:21:34,336 ‫والحقيقة الإضافية عنه‬ 406 00:21:34,419 --> 00:21:38,757 ‫هي أنه ذات مرة كان لديه تقويم أسنان‬ ‫من جرّاء تراكب الأسنان.‬ 407 00:21:39,341 --> 00:21:42,093 ‫أجل، إنه لطيف جدًا. وهو حنون للغاية.‬ 408 00:21:42,177 --> 00:21:45,555 ‫الطريقة المفضلة للتفاعل مع "بونس"‬ ‫هي حكّ مؤخرته.‬ 409 00:21:45,638 --> 00:21:46,931 ‫هذا يجعله يتفاعل بحق.‬ 410 00:21:47,015 --> 00:21:49,267 ‫إنه يحب حكّ المؤخرة بحق.‬ ‫أليس كذلك يا عزيزي؟‬ 411 00:21:49,351 --> 00:21:50,935 ‫أجل.‬ 412 00:21:52,437 --> 00:21:53,521 ‫اسحب يا "بونس".‬ 413 00:21:54,356 --> 00:21:58,693 ‫"بونس" يلزمه بعض تعزيز الثقة،‬ ‫وبعض التشجيع.‬ 414 00:21:59,277 --> 00:22:00,111 ‫حاول مجددًا.‬ 415 00:22:00,195 --> 00:22:01,696 ‫لكنه تفاعليّ.‬ 416 00:22:01,780 --> 00:22:03,531 ‫شغّل الإضاءة. أجل!‬ 417 00:22:03,615 --> 00:22:07,494 ‫إنه دقيق بحق عندما يتعلق الأمر بالمهام.‬ 418 00:22:07,577 --> 00:22:09,537 ‫هيا، إلى الأعلى. أجل!‬ 419 00:22:10,372 --> 00:22:12,665 ‫ثمة ثلاثة عوامل أساسية لتدريب الكلب…‬ 420 00:22:12,749 --> 00:22:13,625 ‫إلى الأعلى.‬ 421 00:22:13,708 --> 00:22:14,584 ‫…الصبر…‬ 422 00:22:15,085 --> 00:22:17,045 ‫مرحى! كلب مطيع!‬ 423 00:22:17,128 --> 00:22:18,588 ‫…التكرار…‬ 424 00:22:18,671 --> 00:22:20,131 ‫شغّل الإضاءة. يمكنك فعلها.‬ 425 00:22:20,215 --> 00:22:21,800 ‫أجل! كلب مطيع.‬ 426 00:22:21,883 --> 00:22:24,511 ‫…وفهم ما تحاول الكلاب قوله.‬ 427 00:22:24,594 --> 00:22:28,348 ‫لذا فإن مهمتنا هي تعليم الناس‬ ‫بشأن ما تقوله كلابهم،‬ 428 00:22:28,431 --> 00:22:29,641 ‫وفي أي شيء تفكر تحديدًا.‬ 429 00:22:29,724 --> 00:22:32,227 ‫كلب مطيع. أحسنت.‬ 430 00:22:32,310 --> 00:22:34,854 ‫الكلاب تتواصل معنا باستمرار.‬ 431 00:22:34,938 --> 00:22:38,441 ‫كل ما عليكم فعله هو مراقبة كلابكم،‬ ‫والاستماع إليها.‬ 432 00:22:38,525 --> 00:22:40,902 ‫إذ توفّر لكم كل المعلومات التي تلزمكم.‬ 433 00:22:41,486 --> 00:22:42,821 ‫- عجبًا.‬ ‫- مرحبًا!‬ 434 00:22:45,990 --> 00:22:46,825 ‫مرحبًا!‬ 435 00:22:48,910 --> 00:22:52,330 ‫عندما آخذ لغة الجسد في الاعتبار،‬ ‫أجد أن هزّ الذيل يخبرنا بالكثير.‬ 436 00:22:54,040 --> 00:22:57,085 ‫يميل الذيل الرخو‬ ‫إلى الإشارة إلى قدر أقل من التوتر،‬ 437 00:22:57,836 --> 00:23:00,088 ‫ومزيد من السعادة ومزيد من الفضول.‬ 438 00:23:01,089 --> 00:23:03,883 ‫أما الذيل الأكثر إحكامًا،‬ ‫إن فكرنا في الأمر من زاوية إنسانية…‬ 439 00:23:03,967 --> 00:23:06,094 ‫لكل شخص في المنزل يشاهدنا،‬ ‫إليكم هذا التمرين.‬ 440 00:23:06,177 --> 00:23:10,181 ‫شدّوا عضلات مؤخراتكم الآن،‬ ‫ثم اسألوا أنفسكم بما تشعرون.‬ 441 00:23:10,807 --> 00:23:12,308 ‫"(مات بيسنر)، مؤسس (ذا زين دوغ)"‬ 442 00:23:12,392 --> 00:23:14,936 ‫عادةً ما يكون هناك ارتباط عاطفي وراء ذلك.‬ 443 00:23:15,603 --> 00:23:19,566 ‫يشير الذيل المطوي أو المتأرجح‬ ‫إلى الأسفل إلى وجود بعض التوتر.‬ 444 00:23:21,443 --> 00:23:24,737 ‫عادةً ما يصاحب ذيل المروحية‬ ‫حركة اهتزاز كبيرة للمؤخرة.‬ 445 00:23:25,864 --> 00:23:29,200 ‫عادةً عندما نرى ذلك، فثمة تجربة عاطفية‬ 446 00:23:29,284 --> 00:23:31,661 ‫تبدو إيجابية حقًا للكلب.‬ 447 00:23:32,912 --> 00:23:34,122 ‫من خلال العلم الحالي،‬ 448 00:23:34,205 --> 00:23:38,835 ‫إن رأى كلب شخصًا يعرفه‬ ‫ولديه ارتباط إيجابي به،‬ 449 00:23:39,419 --> 00:23:41,254 ‫فإننا نرى ذيلًا يهتز إلى اليمين.‬ 450 00:23:42,589 --> 00:23:43,673 ‫هذا رائع بحق.‬ 451 00:23:43,756 --> 00:23:46,134 ‫لكنني أريد أن أتبيّن ما يحدث للجسم‬ 452 00:23:46,217 --> 00:23:49,012 ‫الذي قد يكون مرتبطًا بما يحدث للذيل.‬ 453 00:23:50,597 --> 00:23:53,808 ‫لدى الكلاب 16 تعبيرًا وجهيًا مختلفًا.‬ 454 00:23:53,892 --> 00:23:55,560 ‫"كشك التصوير"‬ 455 00:23:55,643 --> 00:23:56,603 ‫الغضب،‬ 456 00:23:57,103 --> 00:23:58,062 ‫القلق،‬ 457 00:23:58,938 --> 00:23:59,814 ‫الألم،‬ 458 00:24:00,857 --> 00:24:01,816 ‫السعادة،‬ 459 00:24:02,525 --> 00:24:03,902 ‫الحزن.‬ 460 00:24:03,985 --> 00:24:08,031 ‫ونقارن ذلك بالبشر، الذين لديهم‬ ‫ما يقارب 27 تعبيرًا وجهيًا مختلفًا.‬ 461 00:24:08,531 --> 00:24:11,743 ‫ومن ثم فإن الشمبانزي،‬ ‫أحد أذكى الثدييات في العالم،‬ 462 00:24:11,826 --> 00:24:14,621 ‫لديه من 13 إلى 14 تعبيرًا للوجه فقط.‬ 463 00:24:18,166 --> 00:24:21,961 ‫لذا تعلّمت الكلاب منا الكثير من ذلك‬ ‫من خلال ما نفعله وما أظهرناه لها.‬ 464 00:24:24,297 --> 00:24:27,175 ‫وجهك. هل يمكنك أن تستلقي؟‬ 465 00:24:28,218 --> 00:24:31,137 ‫كلب مطيع. هذه أسرع مرة أراه يفعل ذلك‬ ‫ليحصل على الطعام.‬ 466 00:24:31,721 --> 00:24:34,224 ‫هذا الكلب اللطيف اسمه "بيبودي".‬ 467 00:24:34,474 --> 00:24:35,558 ‫"(بيبودي) - (لابرادور ريتريفر)‬ ‫ستة أشهر حتى التخرج"‬ 468 00:24:35,642 --> 00:24:37,352 ‫يتمتع بحضور مريح.‬ 469 00:24:37,435 --> 00:24:40,355 ‫عندما يكون "بيبودي" موجودًا،‬ ‫يشعر الجميع بالاسترخاء.‬ 470 00:24:40,939 --> 00:24:43,149 ‫يحب الاستلقاء في الشمس في أغلب الأحيان.‬ 471 00:24:43,233 --> 00:24:47,278 ‫في حين تجري جميع الكلاب وتلعب لعبة الشد،‬ 472 00:24:47,362 --> 00:24:49,572 ‫يمكن العثور عليه وهو يأخذ حمامات الشمس.‬ 473 00:24:52,116 --> 00:24:53,117 ‫أحضرها يا "بي".‬ 474 00:24:54,118 --> 00:24:55,995 ‫يمكن أن يكون التدريب بطيئًا بعض الشيء.‬ 475 00:24:56,079 --> 00:24:56,996 ‫يمكنك فعل ذلك.‬ 476 00:24:57,497 --> 00:25:00,583 ‫يلزمه بعض العمل على إتقان الاسترجاع.‬ 477 00:25:01,584 --> 00:25:05,505 ‫ومع ذلك، فهو يؤدي المهارات التفاعلية‬ ‫بشكل جيد للغاية.‬ 478 00:25:05,588 --> 00:25:06,548 ‫تفقّدني.‬ 479 00:25:07,340 --> 00:25:09,968 ‫مقاطعة القلق، هذه في الواقع مهمة.‬ 480 00:25:10,051 --> 00:25:11,553 ‫هذا سلوك دُرب عليه.‬ 481 00:25:11,636 --> 00:25:12,554 ‫كلب مطيع.‬ 482 00:25:12,637 --> 00:25:16,766 ‫لذا نقيّم باستمرار مدى ملاءمتها‬ 483 00:25:16,849 --> 00:25:18,768 ‫لتصبح كلاب مساعدة.‬ 484 00:25:18,851 --> 00:25:21,729 ‫تنام معظم الكلاب ما يقارب نصف يومها.‬ 485 00:25:22,647 --> 00:25:23,565 ‫لكن ليس كل الكلاب.‬ 486 00:25:24,857 --> 00:25:26,568 ‫"(نيمو) - (غولدن ريتريفر)‬ ‫ستة أشهر حتى التخرج"‬ 487 00:25:26,651 --> 00:25:28,736 ‫هذا الكلب المضحك اسمه "نيمو".‬ 488 00:25:30,446 --> 00:25:32,949 ‫"نيمو" مفعم بالحيوية.‬ 489 00:25:33,032 --> 00:25:34,158 ‫جلبت دمية الزاحف المجنح.‬ 490 00:25:34,867 --> 00:25:35,785 ‫لا.‬ 491 00:25:35,868 --> 00:25:36,869 ‫استلق يا "نيمو".‬ 492 00:25:38,079 --> 00:25:38,955 ‫لا.‬ 493 00:25:39,038 --> 00:25:41,082 ‫أجل. كلب مطيع.‬ 494 00:25:43,001 --> 00:25:45,295 ‫لا، لا أظن أننا كنا نفعل ذلك.‬ 495 00:25:45,795 --> 00:25:46,963 ‫ولا هذه أيضًا.‬ 496 00:25:47,755 --> 00:25:51,676 ‫"نيمو" مغرم جدًا بالحياة.‬ 497 00:25:51,759 --> 00:25:54,387 ‫يلزمه التركيز عندما يتعلق الأمر بالعمل.‬ 498 00:25:54,470 --> 00:25:56,055 ‫مرة أخرى. أحضرها.‬ 499 00:25:59,642 --> 00:26:01,060 ‫"نيمو"!‬ 500 00:26:01,144 --> 00:26:05,356 ‫20 بالمئة من الكلاب تظهر سلوكيات‬ ‫تشبه اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه،‬ 501 00:26:05,440 --> 00:26:07,150 ‫بمقدار ضعف ما يظهره البشر.‬ 502 00:26:07,775 --> 00:26:10,695 ‫لم يتضح بعد‬ ‫ما إن كان "نيمو" أحد تلك الكلاب.‬ 503 00:26:14,282 --> 00:26:17,243 ‫يمكن أن تكون الكلاب المصابة باضطراب‬ ‫فرط الحركة ونقص الانتباه أكثر اندفاعًا،‬ 504 00:26:18,036 --> 00:26:19,162 ‫بل حتى مفرطة النشاط.‬ 505 00:26:20,830 --> 00:26:22,915 ‫لكن هذا لا يجعلها غير قابلة للتدريب.‬ 506 00:26:24,083 --> 00:26:25,043 ‫اسحب يا "نيمو".‬ 507 00:26:25,126 --> 00:26:27,795 ‫لدى "نيمو" وظيفة ليفعلها في أرض الواقع.‬ 508 00:26:27,879 --> 00:26:30,590 ‫أجل. أحسنت. كلب مطيع.‬ 509 00:26:30,673 --> 00:26:31,716 ‫أفلته.‬ 510 00:26:31,799 --> 00:26:33,551 ‫أجل. اجلب العصير.‬ 511 00:26:34,469 --> 00:26:38,640 ‫أحسنت. أجل. كلب مطيع. رائع للغاية.‬ 512 00:26:38,723 --> 00:26:41,726 ‫لقد برع "نيمو" بحق في أمر استرجاع العناصر،‬ 513 00:26:41,809 --> 00:26:43,811 ‫بالإضافة إلى تعلّم أمر السحب.‬ 514 00:26:43,895 --> 00:26:44,729 ‫مرحبًا.‬ 515 00:26:44,812 --> 00:26:48,441 ‫إنه مفعم بالحيوية وحنون ويستمتع بالتدريب،‬ 516 00:26:48,524 --> 00:26:53,154 ‫ولكن لا يزال يتعين علينا أن نرى‬ ‫ما إن كان بإمكانه تأدية عمله بشكل موثوق.‬ 517 00:26:53,237 --> 00:26:57,241 ‫يجب أن أدع مجالًا للشك دائمًا‬ ‫لأنه ما من شيء مضمون.‬ 518 00:26:58,159 --> 00:27:00,036 ‫لقد رأيناه ينبح في بعض الأحيان.‬ 519 00:27:01,120 --> 00:27:04,332 ‫هذا شيء قد يجعله يُطرد من المطاعم والمتاجر،‬ 520 00:27:04,415 --> 00:27:08,294 ‫ما قد يؤدي إلى حرمانه‬ ‫من أن يصبح كلب مساعدة.‬ 521 00:27:10,213 --> 00:27:12,507 ‫إن لم يتمكن "نيمو" من التحكم في نباحه،‬ 522 00:27:12,590 --> 00:27:16,219 ‫فلن يتخرج ويتوافق مع شخص محتاج.‬ 523 00:27:18,388 --> 00:27:22,600 ‫كان النباح يعني شيئًا مختلفًا‬ ‫قبل أن تتطور الأواصر بين الإنسان والكلاب.‬ 524 00:27:24,143 --> 00:27:25,978 ‫تعوي الذئاب كمجموعة.‬ 525 00:27:26,062 --> 00:27:28,648 ‫إن ذلك شكل مهم من أشكال‬ ‫التواصل الاجتماعي بالنسبة إليها.‬ 526 00:27:29,482 --> 00:27:32,985 ‫لكنها لا تنبح بالطريقة‬ ‫التي تنبح بها الكلاب تجاه البشر.‬ 527 00:27:34,946 --> 00:27:39,992 ‫يبدو أن الكلاب تنبح بطريقة أكثر عاطفية،‬ ‫ربما لجذب انتباه الإنسان.‬ 528 00:27:41,661 --> 00:27:43,746 ‫بعض سلالات الكلاب تعوي كثيرًا.‬ 529 00:27:43,830 --> 00:27:46,332 ‫إن كان لدى أحد المشاهدين كلب هاسكي سيبيري،‬ 530 00:27:46,416 --> 00:27:48,418 ‫فمن المحتمل أن يوافقني في هذا الآن.‬ 531 00:27:49,419 --> 00:27:54,006 ‫"عواء! أريد أمي الآن!"‬ 532 00:27:56,843 --> 00:27:58,010 ‫كلبة مطيعة.‬ 533 00:27:58,094 --> 00:28:01,180 ‫"وأنت لست أمي."‬ 534 00:28:01,639 --> 00:28:02,724 ‫أحبك.‬ 535 00:28:02,807 --> 00:28:05,935 ‫"أعرف أمي."‬ 536 00:28:06,811 --> 00:28:08,146 ‫البشر يستعينون بأصواتهم…‬ 537 00:28:08,646 --> 00:28:10,064 ‫أيتها الكلاب!‬ 538 00:28:10,148 --> 00:28:12,358 ‫…ولقد ساعدنا الكلاب على العثور على صوتها.‬ 539 00:28:18,656 --> 00:28:22,201 ‫تمامًا كما هو الحال مع الناس،‬ ‫يتحدث إليّ أشخاص مختلفون بطرق مختلفة.‬ 540 00:28:25,079 --> 00:28:26,664 ‫فالنباح أيضًا ليس مجرد نباح.‬ 541 00:28:26,748 --> 00:28:28,082 ‫بعض الكلاب نبّاحة.‬ 542 00:28:28,166 --> 00:28:31,002 ‫لكن التغيير في النبرة يمكن أن يحدث فارقًا.‬ 543 00:28:33,004 --> 00:28:36,340 ‫ستؤدي حالات التوتر الشديد‬ ‫إلى نباح أعلى درجةً‬ 544 00:28:36,424 --> 00:28:38,134 ‫ويوحي بالكرب تقريبًا.‬ 545 00:28:42,013 --> 00:28:44,474 ‫تكرار النباح بنبرة عالية دون توقف،‬ 546 00:28:44,557 --> 00:28:46,392 ‫عادةً ما يشير إلى حالة من الكرب.‬ 547 00:28:49,020 --> 00:28:51,147 ‫أما إن كان الكلب ينبح ثم يتوقف،‬ 548 00:28:51,230 --> 00:28:54,942 ‫فهذا يشير إلى أنه لا يزال‬ ‫ثمة بعض المقدرة الإدراكية.‬ 549 00:28:55,526 --> 00:28:56,527 ‫"والتر".‬ 550 00:28:58,613 --> 00:29:01,032 ‫- لا.‬ ‫- ما من كلب غير مطيع.‬ 551 00:29:01,115 --> 00:29:03,618 ‫وإنما ثمة سلوك لا نفهمه،‬ 552 00:29:03,701 --> 00:29:07,580 ‫لكن سلوك الكلب مناسب تمامًا‬ ‫بناءً على تجربته في تلك اللحظة.‬ 553 00:29:10,124 --> 00:29:12,251 ‫النباح وفرط النشاط‬ 554 00:29:12,335 --> 00:29:16,339 ‫سلوكان يمكن أن يستخدمهما مركز "بين فيت"‬ ‫للمساعدة على إنقاذ الأرواح.‬ 555 00:29:16,422 --> 00:29:17,632 ‫إنك كلبة مطيعة يا "لاكي"!‬ 556 00:29:17,715 --> 00:29:21,928 ‫نشأ مركز "بين فيت وركنغ" للكلاب‬ ‫بعد كوارث 11 سبتمبر.‬ 557 00:29:24,347 --> 00:29:28,309 ‫لقد أدركنا أنه ما من علم يدعم حقًا‬ ‫تلك الكلاب الرائعة‬ 558 00:29:28,392 --> 00:29:30,520 ‫التي أدّت أعمال البحث والإنقاذ.‬ 559 00:29:31,062 --> 00:29:34,941 ‫كان يلزمنا برنامج يمكننا‬ ‫من خلاله إجراء أبحاث بشأن الكلاب،‬ 560 00:29:35,024 --> 00:29:36,609 ‫ويمكننا به أيضًا فهم الكلاب‬ 561 00:29:36,692 --> 00:29:40,363 ‫وتحسين صحة ورفاهية وسلامة تلك الكلاب،‬ 562 00:29:40,446 --> 00:29:44,325 ‫وتوافرها كذلك لأنه لم يكن ثمة ما يكفي‬ ‫من كلاب البحث والإنقاذ‬ 563 00:29:44,408 --> 00:29:46,828 ‫لأداء المهمات التي نطلبها منها.‬ 564 00:29:48,329 --> 00:29:52,959 ‫هنا في مركز "وركنغ" للكلاب،‬ ‫نبحث عن أنواع مختلفة جدًا من الكلاب.‬ 565 00:29:53,626 --> 00:29:57,630 ‫نعرف جيدًا أن الجراء التي لا ترغب‬ ‫في أن تظلّ ساكنة منذ ولادتها‬ 566 00:29:57,713 --> 00:30:01,509 ‫ترغب حقًا في العمل‬ ‫في مهمات نشطة من نوع الكشف.‬ 567 00:30:04,220 --> 00:30:07,348 ‫أي مهمات يسعها استخدام أنفها فيها.‬ 568 00:30:08,391 --> 00:30:09,517 ‫البحث و الإنقاذ.‬ 569 00:30:10,518 --> 00:30:12,436 ‫أحسنت!‬ 570 00:30:12,520 --> 00:30:14,230 ‫كشف المتفجرات.‬ 571 00:30:15,356 --> 00:30:16,566 ‫الكشف عن المخدرات.‬ 572 00:30:17,567 --> 00:30:18,860 ‫الكشف الطبي.‬ 573 00:30:20,069 --> 00:30:22,989 ‫ولذا، يجب أن تتمتع بالقوة البدنية،‬ 574 00:30:23,072 --> 00:30:25,366 ‫ويجب أن يكون لديها ما نسمّيه الوعي الجسدي.‬ 575 00:30:26,492 --> 00:30:30,663 ‫تلك الكلاب تتسلق السلالم،‬ ‫وتتنقل على الأسطح غير المستقرة.‬ 576 00:30:32,039 --> 00:30:35,084 ‫يجب أن تتمتع بتلك القوة وذلك الوعي.‬ 577 00:30:36,168 --> 00:30:37,879 ‫إنها تقريبًا تشبه لاعبي الجمباز.‬ 578 00:30:40,089 --> 00:30:44,468 ‫بواسطة برنامج مقاييس الكلاب،‬ ‫صارت كلابنا لائقة بدنيًا.‬ 579 00:30:44,552 --> 00:30:46,012 ‫أحسنت يا فتاة.‬ 580 00:30:46,095 --> 00:30:49,307 ‫ما يسمح لها بالعمل بطريقة أكثر أمانًا.‬ 581 00:30:49,390 --> 00:30:52,685 ‫نجري عمليات الإحماء قبل أداء الأنشطة.‬ 582 00:30:52,768 --> 00:30:53,603 ‫أحسنت.‬ 583 00:30:54,770 --> 00:30:58,900 ‫لدينا في الواقع كلاب تؤدي تمرين "بلانك"،‬ ‫وهو تدريب القوام الأساسي.‬ 584 00:30:58,983 --> 00:31:02,987 ‫ومن المدهش ما يفعله ذلك لعضلات بطنها،‬ 585 00:31:03,070 --> 00:31:03,988 ‫وعضلات ظهرها.‬ 586 00:31:05,072 --> 00:31:08,159 ‫معظم الكلاب في "الولايات المتحدة"‬ ‫تعاني زيادة الوزن في الواقع،‬ 587 00:31:08,242 --> 00:31:11,078 ‫ما يؤدي إلى تقصير عمرها بما يصل إلى عامين‬ 588 00:31:11,162 --> 00:31:14,123 ‫عندما نتحدث بشأن زيادة الوزن‬ ‫بنسبة عشرة إلى 20 بالمئة.‬ 589 00:31:15,041 --> 00:31:19,795 ‫لذا من المهم جدًا بالنسبة إلينا‬ ‫أن نحافظ على قوة هذه الكلاب وصحتها.‬ 590 00:31:19,879 --> 00:31:22,798 ‫كلبة مطيعة. أحسنت صنعًا.‬ 591 00:31:24,050 --> 00:31:27,887 ‫في البريّة،‬ ‫لا تحتاج الذئاب إلى تمارين رياضية.‬ 592 00:31:28,804 --> 00:31:31,766 ‫إذ إن اللياقة هي الفارق بين الحياة والموت.‬ 593 00:31:32,892 --> 00:31:35,394 ‫الكلاب فريسة ومفترسة على حد سواء.‬ 594 00:31:37,897 --> 00:31:41,984 ‫لذا إما تحاول الهرب،‬ ‫وإما عليها استخدام تلك القدرة على الجري‬ 595 00:31:42,068 --> 00:31:45,029 ‫من أجل مطاردة الطعام من أجل النجاة.‬ 596 00:31:52,995 --> 00:31:56,082 ‫إن نظرنا إلى كلاب السلوقي،‬ ‫بالمقارنة مع السلالات الأخرى،‬ 597 00:31:56,165 --> 00:32:00,544 ‫فيمكن أن تتمتع بعضلات أكثر بنسبة 12 بالمئة‬ ‫في أطرافها الخلفية من الكلاب العادية.‬ 598 00:32:02,129 --> 00:32:06,676 ‫تصل سرعة السلوقي إلى 20 مترًا لكل ثانية.‬ ‫هذا مذهل للغاية.‬ 599 00:32:06,759 --> 00:32:10,137 ‫تبلغ متوسط سرعة الكلاب‬ ‫ما يقارب سبعة إلى تسعة مترات لكل ثانية.‬ 600 00:32:13,432 --> 00:32:15,142 ‫ثم لدينا سلالة "باسيت هاوند"،‬ 601 00:32:15,226 --> 00:32:18,312 ‫التي تبلغ سرعتها المذهلة مترين لكل ثانية.‬ 602 00:32:26,112 --> 00:32:27,905 ‫قد لا تكون الأسرع،‬ 603 00:32:29,573 --> 00:32:33,035 ‫لكن الكلاب تمثّل نخبة من الرياضيين‬ ‫ذوي القدرة العالية على التحمل.‬ 604 00:32:36,998 --> 00:32:40,251 ‫بعض كلاب الزلاجة المتسابقة هذه‬ ‫تجري مسافة 160 كم في اليوم،‬ 605 00:32:40,334 --> 00:32:42,461 ‫ويتراوح وزنها بين 18 إلى 23 كجم فقط.‬ 606 00:32:42,545 --> 00:32:46,257 ‫أي تتمتع بسعة رئة أكبر واستقلاب أسرع،‬ 607 00:32:46,340 --> 00:32:49,010 ‫ونظام قلب وأوعية دموية أكثر كفاءة.‬ 608 00:32:50,594 --> 00:32:54,015 ‫في حالة السكون،‬ ‫يكون استقلاب الكلب مماثلًا تقريبًا للإنسان.‬ 609 00:32:54,724 --> 00:32:57,435 ‫ولكن عند الحاجة، فيمكنها تغيير الوضع،‬ 610 00:32:57,977 --> 00:33:01,731 ‫لتسجل أعلى معدل استقلاب مستدام لأي حيوان.‬ 611 00:33:03,024 --> 00:33:05,526 ‫وهذا يعني أنها تستخدم الكمية عينها‬ ‫من السعرات الحرارية‬ 612 00:33:05,609 --> 00:33:08,696 ‫بكفاءة ثلاث مرات أكثر‬ ‫من متسابق في طواف "فرنسا".‬ 613 00:33:13,242 --> 00:33:16,370 ‫وعندما تنتهي، تعود إلى الراحة.‬ 614 00:33:19,457 --> 00:33:23,502 ‫كل كلابنا لا تزال جامحة في صميمها.‬ 615 00:33:30,009 --> 00:33:32,136 ‫لا يتعلق الأمر بالطبق الطائر البلاستيكي،‬ 616 00:33:32,219 --> 00:33:35,264 ‫بل هو الدافع المفترس لمطاردة شيء ما.‬ 617 00:33:39,435 --> 00:33:41,103 ‫لا تمتلك الكلاب عظام الترقوة،‬ 618 00:33:41,187 --> 00:33:45,566 ‫ما يسمح لها بأن تكون أكثر مرونةً‬ ‫ومقدرةً على تغيير الاتجاهات بسرعة كبيرة.‬ 619 00:33:46,275 --> 00:33:48,819 ‫ولديها ذيل يساعدها على تحقيق التوازن،‬ 620 00:33:49,528 --> 00:33:52,364 ‫ولديها عمود فقري طويل جدًا ومرن.‬ 621 00:33:52,948 --> 00:33:54,992 ‫بقدر ما نحاول أن نتبيّن تفكير الكلب،‬ 622 00:33:55,076 --> 00:33:57,703 ‫وكيف يفعل الكلب ذلك‬ ‫من ناحية الفيزيولوجيا المرضية،‬ 623 00:33:57,787 --> 00:34:02,833 ‫نجد أنها حقًا قرارات في أجزاء من الثانية‬ ‫إذ يقرر الكلب مطاردة ذلك الشيء أيًا كان.‬ 624 00:34:02,917 --> 00:34:05,628 ‫قد تكون فريسة، أو قد يكون قرصًا بلاستيكيًا،‬ 625 00:34:05,711 --> 00:34:08,089 ‫ولكن في أذهانها،‬ ‫في غضون ثوان أو أجزاء من الثانية،‬ 626 00:34:08,172 --> 00:34:10,007 ‫تجري أدمغتها عملية حسابية،‬ 627 00:34:10,091 --> 00:34:12,301 ‫إذ تكتشف إلى أي مدى سيذهب ذلك الشيء،‬ 628 00:34:12,384 --> 00:34:14,845 ‫وفي أي اتجاه عليها أن تستدير،‬ 629 00:34:14,929 --> 00:34:16,305 ‫وكذلك القدرة على الاستدارة‬ 630 00:34:16,388 --> 00:34:18,516 ‫والتقاط الأشياء بأفواهها في الوقت عينه.‬ 631 00:34:22,520 --> 00:34:26,607 ‫ولكن ليست كل الكلاب متساوية‬ ‫عندما يتعلق الأمر بالتقاط الطبق الطائر.‬ 632 00:34:27,942 --> 00:34:31,237 ‫تتمتع الكلاب كلها بنقاط قوة وضعف تخصّها.‬ 633 00:34:32,530 --> 00:34:35,199 ‫والأمر متروك لنا لتعزيز ذلك كأفراد.‬ 634 00:34:35,699 --> 00:34:39,870 ‫اعتمادًا على السلالة،‬ ‫يلزم الكلاب أنواع مختلفة من الإثراء‬ 635 00:34:39,954 --> 00:34:42,123 ‫لمنحها حياة مُرضية.‬ 636 00:34:42,206 --> 00:34:44,125 ‫- وتحفيز عقولها.‬ ‫- أجل.‬ 637 00:34:45,334 --> 00:34:48,587 ‫من المفيد أن تدعوا كلابكم‬ ‫تكون على طبيعتها.‬ 638 00:34:48,671 --> 00:34:49,505 ‫أجل.‬ 639 00:34:49,588 --> 00:34:54,218 ‫تعمل كلابنا لأنها تُظهر الرغبة في العمل.‬ 640 00:34:54,301 --> 00:34:56,846 ‫أمستعد؟ حسنًا. انطلق.‬ 641 00:34:56,929 --> 00:35:00,891 ‫أكمل كل من "بيبودي" و"بونس" و"نيمو"‬ ‫المرحلة الأولى من البرنامج.‬ 642 00:35:00,975 --> 00:35:02,601 ‫تحدّث.‬ 643 00:35:02,685 --> 00:35:05,146 ‫أجل. تحدّث.‬ 644 00:35:05,229 --> 00:35:07,439 ‫لدينا تلك الأوامر الأساسية،‬ 645 00:35:07,523 --> 00:35:10,234 ‫كالجلوس والاستلقاء وهلّم جرًا.‬ 646 00:35:10,317 --> 00:35:15,489 ‫جميل. حسنًا. ولكن هل يستطيع الكلب‬ ‫أن يجلس عندما تكون ثمة أفعوانية خلفه؟‬ 647 00:35:20,995 --> 00:35:24,707 ‫لقد حان الوقت بالنسبة إليها‬ ‫لتنقل ما تعلّمته خارج قاعة الدراسة.‬ 648 00:35:24,790 --> 00:35:25,791 ‫"مرحبًا بكم في (أرض المغامرات)"‬ 649 00:35:27,751 --> 00:35:34,091 ‫توفّر لنا الرحلات الميدانية‬ ‫الكثير من المعلومات حول هوية كل كلب.‬ 650 00:35:34,675 --> 00:35:36,302 ‫أحسنت يا صاح.‬ 651 00:35:36,385 --> 00:35:41,140 ‫إننا نبحث بصدد‬ ‫كيفية تفكير الكلب وشعوره وعمله.‬ 652 00:35:41,223 --> 00:35:42,141 ‫مرحبًا أيها الكلب.‬ 653 00:35:42,892 --> 00:35:45,769 ‫نحن في ملاهي "أرض المغامرات"‬ ‫مع السيد "بيبودي" هذا.‬ 654 00:35:46,437 --> 00:35:47,730 ‫المكان صاخب للغاية.‬ 655 00:35:49,440 --> 00:35:51,025 ‫وبه الكثير من الإلهاءات.‬ 656 00:35:52,359 --> 00:35:57,114 ‫نريد أن نرى ما إن كان قادرًا‬ ‫على الانتباه إليّ في مثل هذه البيئة.‬ 657 00:35:57,198 --> 00:35:58,490 ‫أمستعد؟ أيمكنك الوثب؟‬ 658 00:35:58,574 --> 00:36:01,410 ‫مرحى. كلب مطيع. رائع.‬ 659 00:36:01,493 --> 00:36:05,372 ‫عندما يتعلق الأمر بالسمع،‬ ‫نظرًا لأنها تسمع ترددات أعلى،‬ 660 00:36:05,873 --> 00:36:09,335 ‫فإن الكلاب تسمع أربعة أضعاف‬ ‫ما يسمعه البشر.‬ 661 00:36:14,465 --> 00:36:17,426 ‫نحن كملّاك كلاب لا ننتبه بشأن ذلك دومًا.‬ 662 00:36:22,181 --> 00:36:26,518 ‫تتمتع في الواقع بـ18 عضلة‬ ‫في آذانها تستخدمها للسمع.‬ 663 00:36:32,858 --> 00:36:34,526 ‫ربما يشعر المرء بأنه يوم هادئ،‬ 664 00:36:34,610 --> 00:36:37,696 ‫لكن الكلب يسمع ذلك الصوت العالي من هنا،‬ 665 00:36:38,322 --> 00:36:40,366 ‫وذلك الصوت الغريب من هناك،‬ 666 00:36:41,325 --> 00:36:44,411 ‫وذلك يسبب القلق له،‬ ‫خاصةً إن كان لا يعرف مصدر الصوت.‬ 667 00:36:44,495 --> 00:36:46,997 ‫لذا على المرء أخذ ذلك في الاعتبار‬ 668 00:36:47,081 --> 00:36:49,166 ‫عندما يجرّب تدريبها‬ ‫والتواصل الاجتماعي معها.‬ 669 00:36:49,250 --> 00:36:51,168 ‫استلق يا "بيبودي".‬ 670 00:36:52,962 --> 00:36:54,922 ‫أجل. كلب مطيع.‬ 671 00:36:55,005 --> 00:36:59,802 ‫"بيبودي" كلب متزن للغاية.‬ 672 00:37:02,680 --> 00:37:04,473 ‫لا أظن أنه منزعج.‬ 673 00:37:04,556 --> 00:37:06,350 ‫نطلق عليها الكلاب "المحصّنة ضد القنابل".‬ 674 00:37:07,518 --> 00:37:10,688 ‫إذ ربما تنفجر قنبلة‬ ‫على بُعد 4.5 مترًا منه مثلًا.‬ 675 00:37:10,771 --> 00:37:13,649 ‫وإن نظر خلفه، وأشكّ في ذلك…‬ 676 00:37:15,985 --> 00:37:17,319 ‫فلن يتأثر.‬ 677 00:37:19,321 --> 00:37:22,741 ‫هذه صفة قوية جدًا،‬ 678 00:37:23,575 --> 00:37:25,202 ‫خاصةً عندما نجد الشخص‬ 679 00:37:25,286 --> 00:37:28,455 ‫الذي يمكنه الاستفادة حقًا‬ ‫من كلب على هذه الشاكلة.‬ 680 00:37:29,415 --> 00:37:31,917 ‫كلما تعلّم البشر المزيد‬ ‫بصدد كيفية تصرف الكلاب،‬ 681 00:37:32,001 --> 00:37:35,629 ‫تمكنوا من التوافق بشكل أفضل‬ ‫عندما يحين وقت الجمع بينهم وبين الكلاب.‬ 682 00:37:40,342 --> 00:37:44,972 ‫لن أضع "بونس" بجوار الأفعوانية بالضرورة.‬ 683 00:37:45,055 --> 00:37:45,931 ‫هيا بنا يا "بونس".‬ 684 00:37:46,015 --> 00:37:49,685 ‫إنه أكثر حساسية للضوضاء قليلًا.‬ 685 00:37:49,768 --> 00:37:50,894 ‫"مطعم (ذي أور)‬ ‫مشويات لحم ومأكولات بحرية"‬ 686 00:37:53,772 --> 00:37:59,611 ‫سنصطحب "بونس" إلى مطعم.‬ ‫سيكون ثمة الكثير من الناس.‬ 687 00:37:59,695 --> 00:38:02,531 ‫من المحتمل أن ينتبه الناس إلى ذلك ويقولون،‬ 688 00:38:02,614 --> 00:38:04,658 ‫"عجبًا، يوجد كلب هنا."‬ 689 00:38:04,742 --> 00:38:06,702 ‫ناهينا عن أنه وسيم للغاية.‬ 690 00:38:08,871 --> 00:38:09,788 ‫هيا يا صاح.‬ 691 00:38:10,581 --> 00:38:12,583 ‫عليه أن يتجاهل عوامل التشتيت‬ 692 00:38:12,666 --> 00:38:15,544 ‫عندما يكون في أرض الواقع مع مالكه.‬ 693 00:38:16,128 --> 00:38:20,466 ‫ستكون ثمة صوان تمرّ من أمامه‬ ‫وطعام على الأرض.‬ 694 00:38:21,383 --> 00:38:23,427 ‫موضوع بحثي هو،‬ 695 00:38:23,510 --> 00:38:28,891 ‫هل سيساوره الاضطراب‬ ‫إن شاهدنا نتناول الطعام في حين لا يأكل هو؟‬ 696 00:38:28,974 --> 00:38:30,517 ‫حسنًا يا صاح. اجلس.‬ 697 00:38:31,268 --> 00:38:34,772 ‫أحسنت يا صاح.‬ 698 00:38:34,855 --> 00:38:35,731 ‫أسفل الكرسي.‬ 699 00:38:35,814 --> 00:38:38,859 ‫إننا نعتبر الكلاب ملحقًا للإنسان.‬ 700 00:38:38,942 --> 00:38:40,611 ‫مرحى. أكثر قليلًا.‬ 701 00:38:40,694 --> 00:38:44,239 ‫ولهذا السبب فإن التمركز من أجل أمور مختلفة‬ ‫لهو أمر في غاية الأهمية.‬ 702 00:38:44,323 --> 00:38:48,410 ‫فإن كان مختبئًا بكفاءة تحت طاولة‬ ‫أو تحت كرسي،‬ 703 00:38:48,494 --> 00:38:49,620 ‫فسيكون آمنًا.‬ 704 00:38:49,703 --> 00:38:51,497 ‫لن يُداس عليه أو يُعامل بسوء.‬ 705 00:38:52,956 --> 00:38:55,667 ‫حالما استلقى في الموضع الصحيح،‬ ‫صار "بونس" مرتاحًا.‬ 706 00:38:56,877 --> 00:38:58,420 ‫إلى أن تصل شريحة لحم.‬ 707 00:39:02,174 --> 00:39:06,345 ‫لا نريد أن تسعى كلابنا‬ ‫وراء الطعام الموجود على الأرض.‬ 708 00:39:06,970 --> 00:39:09,848 ‫إذ قد تظن أن بعض الحبوب بمثابة غذاء.‬ ‫وقد يكون شيئًا سامًا.‬ 709 00:39:10,766 --> 00:39:11,683 ‫لا.‬ 710 00:39:12,768 --> 00:39:15,771 ‫يتطلّب الأمر الكثير من ضبط النفس‬ 711 00:39:15,854 --> 00:39:18,399 ‫حتى لا يأكل الكلب قطعة من اللحم أمامه.‬ 712 00:39:19,483 --> 00:39:22,486 ‫فاللحم يروق للكلاب. لا شكّ في ذلك.‬ 713 00:39:24,113 --> 00:39:27,241 ‫أجل، أحسنت صنعًا. مرحبًا يا صاح.‬ 714 00:39:27,324 --> 00:39:29,159 ‫التواصل البصري مهم للغاية.‬ 715 00:39:29,243 --> 00:39:31,161 ‫إنه يدير وجهه قليلًا.‬ 716 00:39:31,245 --> 00:39:33,080 ‫أجل. كلب مطيع.‬ 717 00:39:34,706 --> 00:39:37,584 ‫إننا نستعين به كأداة للتدعيم.‬ 718 00:39:37,668 --> 00:39:40,879 ‫كلب مطيع. أحسنت صنعًا.‬ 719 00:39:41,630 --> 00:39:45,634 ‫يمكن للكلب الذي يضبط نفسه‬ ‫الحصول على مردود إيجابي من المسؤول.‬ 720 00:39:45,717 --> 00:39:47,261 ‫إنك تفعل الصواب.‬ 721 00:39:47,344 --> 00:39:48,387 ‫أحسنت.‬ 722 00:39:50,973 --> 00:39:53,517 ‫كلب مطيع. أجل.‬ 723 00:39:53,600 --> 00:39:55,102 ‫عندما لا يكون البشر طرفًا في الأمر،‬ 724 00:39:55,185 --> 00:39:58,188 ‫تستخدم الكلاب التواصل البصري‬ ‫بطريقة مختلفة تمامًا.‬ 725 00:39:59,731 --> 00:40:03,026 ‫تستخدم سلالة "بوردر كولي" العين‬ ‫للسيطرة على الأغنام.‬ 726 00:40:04,987 --> 00:40:07,406 ‫التحديق الصارم يحاكي الصيد،‬ 727 00:40:08,657 --> 00:40:10,325 ‫فتتجمع الخراف معًا…‬ 728 00:40:12,077 --> 00:40:13,954 ‫وتتحرك حسب إرادة الكلب.‬ 729 00:40:17,875 --> 00:40:19,251 ‫تفعل الذئاب الأمر عينه،‬ 730 00:40:19,334 --> 00:40:21,628 ‫إلا إنها تنهي المهمة.‬ 731 00:40:24,381 --> 00:40:27,551 ‫تطورت رؤية الكلاب‬ ‫للعثور على الفريسة وتتبّعها.‬ 732 00:40:31,221 --> 00:40:34,600 ‫تساعدها الخلايا العصويّة على الرؤية‬ ‫في المناطق المظلمة ذات الإضاءة الضعيفة.‬ 733 00:40:35,184 --> 00:40:39,688 ‫الكلاب لديها خلايا عصويّة أكثر.‬ ‫ولهذا السبب تتمتع برؤية ليلية أفضل منا.‬ 734 00:40:40,314 --> 00:40:45,444 ‫ولدى الكلاب أيضًا طبقة عاكسة‬ ‫على الجزء الخلفي من عينها‬ 735 00:40:45,527 --> 00:40:46,904 ‫تُسمّى البساط الشفاف.‬ 736 00:40:47,613 --> 00:40:52,784 ‫وينعكس الضوء عليها وتعمل كمصباح كهربائي‬ ‫في الأماكن ذات الإضاءة الضعيفة.‬ 737 00:40:54,828 --> 00:40:57,247 ‫الخلية المخروطية‬ ‫هي التي تسمح لنا برؤية الألوان،‬ 738 00:40:57,331 --> 00:40:59,625 ‫وللبشر ثلاثة أنواع مختلفة من هذه الخلايا.‬ 739 00:40:59,708 --> 00:41:03,128 ‫تمتلك الكلاب خليتين فقط،‬ ‫لذا لا ترى الكلاب ألوانًا معينة كما نراها.‬ 740 00:41:04,671 --> 00:41:09,468 ‫إن رؤيتها محصورة فقط‬ ‫على اللون الأصفر والأزرق والبني الرمادي.‬ 741 00:41:10,928 --> 00:41:15,015 ‫إنها أفضل بكثير في التعامل مع الأشياء‬ ‫التي تتحرك بالفعل.‬ 742 00:41:20,020 --> 00:41:23,982 ‫إننا نظن أن العالم أكثر ضبابية قليلًا‬ ‫مما هو عليه بالفعل.‬ 743 00:41:25,817 --> 00:41:28,487 ‫إنها تعتمد بلا ريب على الرؤية،‬ 744 00:41:29,613 --> 00:41:31,323 ‫لكنها تستطيع العيش من دونها.‬ 745 00:41:34,034 --> 00:41:36,745 ‫خُلقت الكلاب لتشمّ رائحة العالم.‬ 746 00:41:36,828 --> 00:41:39,498 ‫أحب استخدام عبارة‬ ‫أن الكلاب تشمّ العالم بألوانه،‬ 747 00:41:41,166 --> 00:41:44,002 ‫إذ تمنحنا هذه العبارة شيئًا‬ ‫نستطيع أن نألفه،‬ 748 00:41:44,086 --> 00:41:46,797 ‫لأننا نستخدم الرؤية كحاسة أساسية لدينا.‬ 749 00:41:47,673 --> 00:41:49,800 ‫هيا بنا يا "نيمو". يمكننا فعل ذلك.‬ 750 00:41:51,260 --> 00:41:54,137 ‫تشمّ الكلاب أيضًا في ثلاثة أبعاد.‬ 751 00:41:55,138 --> 00:41:59,560 ‫يمكنها عمل خريطة مكانية للغرفة‬ ‫باستخدام أنوفها فقط.‬ 752 00:42:03,397 --> 00:42:07,609 ‫تعتبر المتاجر الكبرى‬ ‫أماكن مغرية للغاية ومليئة بالتحديات‬ 753 00:42:07,693 --> 00:42:10,737 ‫حيث يكون الطعام غالبًا‬ ‫على ارتفاع الكلاب عينه.‬ 754 00:42:11,863 --> 00:42:15,075 ‫ثمة لحوم وأسماك ومنتجات،‬ 755 00:42:15,158 --> 00:42:18,036 ‫وثمة كل أنواع الأشياء، ولكن لننس كل ذلك.‬ 756 00:42:19,621 --> 00:42:23,417 ‫يستطيع أنف الكلب‬ ‫اكتشاف ملايين الروائح المختلفة.‬ 757 00:42:23,500 --> 00:42:27,004 ‫حتى أنها تعرف ما إن تواجد ملّاكها‬ ‫بمكان ما، ولو مرّ يوم.‬ 758 00:42:28,255 --> 00:42:31,842 ‫التحدي الذي يواجه "نيمو"‬ ‫هو إبقاء تركيزه على المدربة،‬ 759 00:42:32,718 --> 00:42:33,552 ‫وليس الطعام.‬ 760 00:42:33,635 --> 00:42:35,846 ‫بئسًا. "نيمو". أجل.‬ 761 00:42:35,929 --> 00:42:38,473 ‫ستحصل على طعامك لاحقًا يا صغير. هيا بنا.‬ 762 00:42:39,474 --> 00:42:42,603 ‫يمثّل الأمر تحديًا بعض الشيء إلى "نيمو"،‬ 763 00:42:42,686 --> 00:42:46,106 ‫خاصةً في الممرات‬ ‫التي بها طعام رائحته فوّاحة ورائعة‬ 764 00:42:46,189 --> 00:42:49,109 ‫والذي قد يرغب أي كلب في أكله.‬ 765 00:42:50,110 --> 00:42:54,239 ‫من السهل جدًا أن ينحرف "نيمو"‬ ‫ويرغب في الشم.‬ 766 00:42:56,617 --> 00:42:58,243 ‫دعك من الأسماك. هيا يا صاح.‬ 767 00:42:58,327 --> 00:43:02,164 ‫لذا فإن ما أبتغيه‬ ‫هو أن يُبقي "نيمو" اهتمامه مصبوبًا عليّ،‬ 768 00:43:02,247 --> 00:43:05,667 ‫لأنه في أرض الواقع سيحتاج إليه مالكه‬ 769 00:43:05,751 --> 00:43:07,711 ‫بصرف النظر عما يحدث.‬ 770 00:43:09,212 --> 00:43:12,007 ‫رغم أنه لا يُرحّب بكل كلب في المتاجر الكبرى،‬ 771 00:43:12,966 --> 00:43:16,595 ‫إلا أنه يمكن لكل كلب الاستفادة‬ ‫من تعلّم التحكم في رغبته العارمة.‬ 772 00:43:18,597 --> 00:43:21,475 ‫سيسرق ذلك الكلب بيتزا ذلك الرجل.‬ 773 00:43:25,312 --> 00:43:27,272 ‫تشريح أنف الكلب‬ 774 00:43:27,356 --> 00:43:32,527 ‫صُمم للسماح للكلب بمواجهة العالم‬ ‫من خلال الرائحة.‬ 775 00:43:34,655 --> 00:43:40,160 ‫صُمم المنخر نفسه بحيث يتدفق‬ ‫ما يقارب عشرة إلى 15 بالمئة من هذا الهواء‬ 776 00:43:40,243 --> 00:43:43,705 ‫مباشرةً إلى ما نسميه الظهارة الشمية،‬ 777 00:43:43,789 --> 00:43:47,334 ‫وهو جزء الأنف‬ ‫الذي يتلقّى معلومات حول الرائحة.‬ 778 00:43:48,001 --> 00:43:48,919 ‫إنها متاهة.‬ 779 00:43:49,002 --> 00:43:51,797 ‫ثمة كميات هائلة من الأركان والزوايا‬ 780 00:43:51,880 --> 00:43:56,551 ‫تستقرّ فيها كل تلك الخلايا الصغيرة‬ ‫التي تلتقط الرائحة.‬ 781 00:43:57,678 --> 00:44:01,556 ‫ويمتلك الكلب أنواعًا‬ ‫من هذه الخلايا أكثر من البشر،‬ 782 00:44:01,640 --> 00:44:05,268 ‫وكثافة أعلى لهذه الخلايا، ورقم مطلق أعلى.‬ 783 00:44:05,811 --> 00:44:09,231 ‫تُعالج هذه المعلومات في قشرتها.‬ 784 00:44:10,107 --> 00:44:13,860 ‫عندما تزفر، يخرج الهواء إلى الجوانب‬ ‫من خلال الشقوق الصغيرة،‬ 785 00:44:13,944 --> 00:44:15,779 ‫وهذا عنصر مهم حقًا‬ 786 00:44:15,862 --> 00:44:18,615 ‫لأنها تستطيع التنفس والشم في الوقت عينه.‬ 787 00:44:20,617 --> 00:44:21,618 ‫ابحث.‬ 788 00:44:22,369 --> 00:44:25,789 ‫ويمكن أيضًا استخدام هذا الأنف الرائع‬ ‫لإنقاذ حياة شخص ما.‬ 789 00:44:27,082 --> 00:44:29,418 ‫مرحى!‬ 790 00:44:29,501 --> 00:44:33,547 ‫لذا لدينا العديد من الأدوات‬ ‫التي نستخدمها عندما ندرّب كلبًا.‬ 791 00:44:34,798 --> 00:44:37,008 ‫لدينا جدار الرائحة.‬ 792 00:44:37,092 --> 00:44:38,135 ‫"جدار الرائحة"‬ 793 00:44:38,719 --> 00:44:40,178 ‫هذه مجرد منافذ.‬ 794 00:44:40,887 --> 00:44:44,725 ‫وعلى الجانب الخلفي،‬ ‫يمكننا إدخال مصدر الرائحة،‬ 795 00:44:44,808 --> 00:44:48,770 ‫وسيتعين على الكلب أن يتعلّم،‬ ‫بشكل منهجي للغاية،‬ 796 00:44:48,854 --> 00:44:52,065 ‫أن يبحث في ذلك الجدار لتحديد مكان الرائحة.‬ 797 00:44:53,817 --> 00:44:56,528 ‫وهذا يُترجم إلى الطريقة التي ستتبعها‬ 798 00:44:56,611 --> 00:45:00,031 ‫لتحديد البضائع المهربة‬ ‫أو المخاطر التي قد تكون قابعة هناك.‬ 799 00:45:01,116 --> 00:45:05,412 ‫من منظور تدريبي، وضعنا ما نسميه "المشتتات"‬ 800 00:45:05,495 --> 00:45:08,874 ‫لنتبين، هل سيتعارض ذلك مع تركيزها‬ 801 00:45:08,957 --> 00:45:12,711 ‫بحيث يقلل في الواقع قدرتها‬ ‫على استخدام أنوفها‬ 802 00:45:12,794 --> 00:45:14,421 ‫من جرّاء تشتتها؟‬ 803 00:45:22,512 --> 00:45:24,306 ‫عندما نتأمّل كلابنا،‬ 804 00:45:24,389 --> 00:45:27,058 ‫فإننا نظن حقًا أنها استثنائية.‬ 805 00:45:27,142 --> 00:45:31,146 ‫والشيء الذي يصدمني في كل مرة أراه‬ 806 00:45:31,229 --> 00:45:33,815 ‫هو عندما ينطلق كلب إلى كومة أنقاض…‬ 807 00:45:36,401 --> 00:45:38,904 ‫ويمكنني أن أبصر جماهير من الناس‬ 808 00:45:38,987 --> 00:45:42,365 ‫يعملون ويقفون على كومة الأنقاض تلك.‬ 809 00:45:44,451 --> 00:45:47,412 ‫فتتصرف الكلاب على شاكلة،‬ ‫"حسنًا، أنت، وأنت، وأنت، كلكم بخير،‬ 810 00:45:48,038 --> 00:45:49,873 ‫ولكنني أشمّ رائحة شخص آخر."‬ 811 00:45:51,416 --> 00:45:52,918 ‫ولا تستطيع رؤيته.‬ 812 00:45:59,800 --> 00:46:03,345 ‫إن كيفية عثورها على شخص مخفيّ،‬ 813 00:46:03,428 --> 00:46:07,349 ‫شخص قد يكون محاصرًا في حالة كارثية حقيقية،‬ 814 00:46:07,849 --> 00:46:10,519 ‫لهو أمر مذهل.‬ 815 00:46:13,647 --> 00:46:14,481 ‫أجل!‬ 816 00:46:15,565 --> 00:46:20,028 ‫ليس لدينا أي معدات‬ ‫يمكن أن تتناسب مع قدرة الكلب،‬ 817 00:46:20,111 --> 00:46:24,241 ‫وسرعته ودقته في العثور‬ ‫على هؤلاء الأشخاص المخفيين‬ 818 00:46:24,324 --> 00:46:27,244 ‫الذين تعتمد حياتهم بحق‬ ‫على العثور عليهم بسرعة.‬ 819 00:46:30,705 --> 00:46:31,790 ‫تلك قدرة خارقة.‬ 820 00:46:32,374 --> 00:46:37,003 ‫عندما ضرب زلزال بقوة 7.8 درجة‬ ‫"تركيا" و"سوريا"،‬ 821 00:46:37,087 --> 00:46:41,341 ‫"كولن" من سلالة "كولي"، وهو عضو فريق‬ ‫"البحث والإنقاذ الدولي" في "بريطانيا "،‬ 822 00:46:41,424 --> 00:46:45,262 ‫أمضى عشرة أيام في واحدة‬ ‫من أكثر المناطق تضررًا في "تركيا".‬ 823 00:46:46,012 --> 00:46:49,766 ‫الكلاب مسؤولة عن 11 عملية إنقاذ ناجحة.‬ 824 00:46:50,725 --> 00:46:54,312 ‫استعنّا بالكلاب في أعمال الشمّ لعدة قرون،‬ 825 00:46:54,980 --> 00:46:58,441 ‫ولكن في الآونة الأخيرة فقط استُخدمت الكلاب‬ 826 00:46:58,525 --> 00:47:02,279 ‫لمساعدتنا على تحديد الروائح‬ ‫المرتبطة بالأمراض.‬ 827 00:47:02,779 --> 00:47:06,491 ‫ربما يكون السرطان هو المرض الوحيد‬ ‫الذي حظي بأكبر قدر من الاهتمام.‬ 828 00:47:07,033 --> 00:47:08,243 ‫"اختبار الكشف عن السرطان"‬ 829 00:47:08,326 --> 00:47:10,412 ‫ماذا ستفعل "أوسا" اليوم يا "أمريثا"؟‬ 830 00:47:10,495 --> 00:47:14,583 ‫ستشمّ "أوسا" على سبيل التدريب‬ ‫الرائحة التي عيّناها للسرطان‬ 831 00:47:14,666 --> 00:47:17,752 ‫على عجلة الكشف عن الروائح‬ ‫ذات الثمانية منافذ،‬ 832 00:47:17,836 --> 00:47:21,590 ‫وهي العجلة عينها‬ ‫التي نستخدمها في دراسات الكشف عن كوفيد.‬ 833 00:47:21,673 --> 00:47:22,799 ‫أمستعدة يا "أوسا"؟‬ 834 00:47:22,883 --> 00:47:23,717 ‫ابحثي.‬ 835 00:47:24,259 --> 00:47:28,972 ‫عند الكشف عن السرطان،‬ ‫نأخذ عينة دم من شخص مصاب بالسرطان.‬ 836 00:47:29,055 --> 00:47:31,725 ‫ونطلب من الكلب أولًا أن يشمّ تلك العينة.‬ 837 00:47:31,808 --> 00:47:35,854 ‫وبعد ذلك نضغط على أداة نقر صغيرة‬ ‫ثم نعطيه طعامًا.‬ 838 00:47:36,605 --> 00:47:40,108 ‫ونفعل ذلك عدة مرات.‬ ‫ثم على حين غرة، تظهر عينة أخرى.‬ 839 00:47:40,191 --> 00:47:42,110 ‫وهي عينة المريض المعافى.‬ 840 00:47:42,193 --> 00:47:46,489 ‫وعندما تستقرّ الكلاب بأنفها على عينة‬ ‫ليست من المريض المصاب بالسرطان،‬ 841 00:47:46,573 --> 00:47:48,825 ‫فلا تحصل على مكافأتها.‬ 842 00:47:48,909 --> 00:47:49,784 ‫أمستعدة؟ ابحثي.‬ 843 00:47:51,411 --> 00:47:55,457 ‫تعالج الكلاب المعلومات باستمرار وتتكيف‬ 844 00:47:55,540 --> 00:47:59,544 ‫وتكون قادرة على تحليل الروائح ذات الصلة‬ 845 00:47:59,628 --> 00:48:02,130 ‫والتعرف على أن ذلك هو السرطان.‬ 846 00:48:02,714 --> 00:48:04,007 ‫كلبة مطيعة!‬ 847 00:48:04,090 --> 00:48:06,301 ‫أجل. أحسنت صنعًا يا "أوسا".‬ 848 00:48:07,052 --> 00:48:10,513 ‫باتّباع الناس أنظمة غذائية مختلفة،‬ ‫وقدومهم من خلفيات عرقية مختلفة،‬ 849 00:48:10,597 --> 00:48:12,390 ‫وكونهم من مناطق جغرافية مختلفة،‬ 850 00:48:12,474 --> 00:48:15,477 ‫تُشوّش الآلات من جرّاء ذلك‬ ‫في كثير من الأحيان.‬ 851 00:48:17,896 --> 00:48:19,481 ‫- كلبة مطيعة.‬ ‫- أحسنت صنعًا.‬ 852 00:48:19,564 --> 00:48:22,525 ‫لذا ثمة شيء مدهش للغاية بشأن دماغ الكلاب‬ 853 00:48:22,609 --> 00:48:24,319 ‫وقدرتها على المعالجة.‬ 854 00:48:25,445 --> 00:48:28,531 ‫ماذا يحدث إذًا إن لم تكن‬ ‫ثمة رائحة مستهدفة بعينها في العجلات؟‬ 855 00:48:28,615 --> 00:48:31,910 ‫إن كانت العجلة‬ ‫لا تحتوي على أي مادة مستهدفة،‬ 856 00:48:31,993 --> 00:48:36,748 ‫فما تفعله هو أنها تقفز‬ ‫على هذه المنصة هنا وتجلس،‬ 857 00:48:36,831 --> 00:48:40,627 ‫وهذا يخبرنا بأنها استنشقت‬ ‫جميع العينات الموجودة على العجلة،‬ 858 00:48:40,710 --> 00:48:43,672 ‫ولا تظن أن أيًا منها هي العينة المستهدفة.‬ 859 00:48:43,755 --> 00:48:45,215 ‫- كأنها إشارة عدم وجود شيء.‬ ‫- أجل.‬ 860 00:48:46,299 --> 00:48:49,260 ‫إن معدلات الإصابة‬ ‫بأمراض مثل السرطان منخفضة بحق،‬ 861 00:48:49,344 --> 00:48:50,887 ‫لذا نريد أن نحرص‬ 862 00:48:50,971 --> 00:48:54,975 ‫على أن الكلاب على استعداد‬ ‫لتجاهل الكثير من العينات غير المصابة.‬ 863 00:49:03,984 --> 00:49:05,527 ‫كلبة مطيعة.‬ 864 00:49:06,194 --> 00:49:07,779 ‫أحسنت صنعًا.‬ 865 00:49:10,448 --> 00:49:15,078 ‫يمكن للكلاب أن تشمّ رائحة السرطان‬ ‫والسكري وحتى مرض "باركنسون".‬ 866 00:49:17,080 --> 00:49:18,581 ‫يمكنها شمّ رائحة مزاجنا.‬ 867 00:49:20,083 --> 00:49:20,959 ‫والأدرينالين.‬ 868 00:49:21,876 --> 00:49:23,712 ‫يمكنها حتى شمّ رائحة التوتر لدينا.‬ 869 00:49:24,796 --> 00:49:29,134 ‫إن القدرة على التقاط‬ ‫مثل هذه التغييرات الدقيقة لهي قدرة خارقة.‬ 870 00:49:30,468 --> 00:49:33,304 ‫لقد جاءت ناحيتي ووضعت أنفها على بطني…‬ 871 00:49:33,388 --> 00:49:35,015 ‫"كلبة امرأة تكتشف إصابتها بالسرطان‬ ‫عدة مرات - (ماديسون)"‬ 872 00:49:35,098 --> 00:49:38,393 ‫وأدركت في صميمي أنه ثمة خطب ما.‬ 873 00:49:39,561 --> 00:49:42,397 ‫كانت "سييرا" تخبرني‬ ‫بأنني مصابة بسرطان المبيض.‬ 874 00:49:43,356 --> 00:49:45,358 ‫أعتقد أنها أنقذت حياتي.‬ 875 00:49:47,110 --> 00:49:50,363 ‫نحن جميعًا نختبر أواصر التعلق‬ ‫مع الكلاب في منازلنا.‬ 876 00:49:51,448 --> 00:49:53,992 ‫إذ تتعلق كلابنا بنا، ونحن نتعلق بكلابنا.‬ 877 00:49:54,701 --> 00:49:57,996 ‫في جامعة "هارفارد"،‬ ‫نبحث بصدد تكوين أواصر التعلق‬ 878 00:49:58,079 --> 00:49:59,998 ‫بين الكلاب والأطفال.‬ 879 00:50:01,708 --> 00:50:04,627 ‫تبيّن أن الأواصر بيننا‬ ‫هي أكثر من مجرد أواصر سطحية.‬ 880 00:50:05,879 --> 00:50:10,133 ‫الكورتيزول هو هرمون‬ ‫يفرزه الجسم في أثناء التجارب العصيبة.‬ 881 00:50:11,051 --> 00:50:13,470 ‫عندما يتمتع الأشخاص بأواصر تعلّق بكلابهم،‬ 882 00:50:13,553 --> 00:50:18,141 ‫فإن حضور الشريك المُتعلّق به‬ ‫يمكن أن يخفّف من ارتفاع الكورتيزول‬ 883 00:50:18,224 --> 00:50:20,185 ‫الذي يُفرز في أثناء تجربة عصيبة.‬ 884 00:50:20,685 --> 00:50:22,645 ‫التفاعلات بين الكلاب والبشر‬ 885 00:50:22,729 --> 00:50:27,776 ‫تسبب أيضًا إطلاق هرمون‬ ‫يُسمّى الأوكسيتوسين في كلا السلالتين.‬ 886 00:50:28,318 --> 00:50:32,030 ‫وهو هرمون يشارك‬ ‫في تكوين الأواصر الاجتماعية‬ 887 00:50:32,530 --> 00:50:36,534 ‫والشعور بالتفاعلات الإيجابية‬ ‫مع الشريك المُتعلّق به.‬ 888 00:50:37,869 --> 00:50:42,290 ‫تخلق الكلاب أواصر تعلّق بنا‬ ‫كما لو كانت هي نفسها من البشر.‬ 889 00:50:44,626 --> 00:50:46,169 ‫في منظمة "رفاق الكلاب"،‬ 890 00:50:46,252 --> 00:50:50,256 ‫أواصر التعلق تلك‬ ‫هي المفتاح لإجراء توافق ناجح.‬ 891 00:50:51,466 --> 00:50:52,300 ‫البس.‬ 892 00:50:53,009 --> 00:50:55,845 ‫أتقنت الكلاب الأساسيات في قاعة الدراسة‬ 893 00:50:55,929 --> 00:50:58,306 ‫ونقلت ما تعلّمته إلى أرض الواقع.‬ 894 00:51:00,308 --> 00:51:05,438 ‫قرر المدربون أن سبعة‬ ‫من الكلاب الـ11 في قاعة الدراسة الحالية‬ 895 00:51:05,522 --> 00:51:07,315 ‫قد اجتازت المرحلة الثانية.‬ 896 00:51:08,191 --> 00:51:11,861 ‫إنها مستعدة للانتقال‬ ‫إلى المرحلة النهائية والأكثر أهمية،‬ 897 00:51:12,821 --> 00:51:15,031 ‫وهي بناء أواصر مع شخص محتاج.‬ 898 00:51:15,532 --> 00:51:18,034 ‫حسنًا يا رفاق،‬ ‫مرحبًا بكم في التوافق التمهيدي.‬ 899 00:51:18,118 --> 00:51:22,872 ‫لقد اجتمع جميع المدربين معًا،‬ ‫وتحدّثوا عن الكلاب، وطفولتها كجراء،‬ 900 00:51:22,956 --> 00:51:24,833 ‫وكل ما قدّمتموه لنا من معلومات يا رفاق،‬ 901 00:51:24,916 --> 00:51:26,918 ‫وهكذا أجرينا أفضل التخمينات‬ 902 00:51:27,001 --> 00:51:30,171 ‫بشأن أفضل الكلاب‬ ‫للتوافق التمهيدي معكم يا رفاق.‬ 903 00:51:30,922 --> 00:51:33,967 ‫دُعي سبعة متلقّين محتملين‬ ‫من جميع أنحاء الشمال الشرقي‬ 904 00:51:34,050 --> 00:51:38,221 ‫إلى منظمة "رفاق الكلاب"‬ ‫لمقابلة هذه الكلاب السبعة.‬ 905 00:51:38,805 --> 00:51:40,849 ‫اجتمع كل المدربين معًا…‬ 906 00:51:40,932 --> 00:51:44,686 ‫إن تمكن الكلب والشخص من تكوين أواصر تعلق،‬ 907 00:51:44,769 --> 00:51:46,396 ‫فسيعودان إلى المنزل معًا.‬ 908 00:51:48,148 --> 00:51:51,151 ‫قد يستغرق الأمر بعض الوقت‬ ‫حتى يتكيف الكلب مع المالك الجديد،‬ 909 00:51:51,818 --> 00:51:54,946 ‫لكن اللطف والانسجام‬ ‫يساعدان على تسهيل عملية الانتقال.‬ 910 00:51:57,740 --> 00:52:00,160 ‫هذه بداية العلاقة بينكما،‬ 911 00:52:00,243 --> 00:52:03,788 ‫لذا يُرجى تذكّر الحفاظ‬ ‫على تطلّعاتكم وانسجامكم‬ 912 00:52:03,872 --> 00:52:06,416 ‫في أثناء استمراركم في العمل مع كلابكم.‬ 913 00:52:06,499 --> 00:52:09,127 ‫لا ينظر أحدكم‬ ‫إلى الكلب الذي بجواره نظرة إعجاب.‬ 914 00:52:09,210 --> 00:52:12,797 ‫من فضلكم امنحوا كل ما لديكم‬ ‫للكلاب الماثلة أمامكم.‬ 915 00:52:12,881 --> 00:52:16,050 ‫نريد أن تبدأ العلاقة الآن.‬ 916 00:52:16,634 --> 00:52:18,094 ‫عظيم، أمستعدون؟‬ 917 00:52:18,178 --> 00:52:19,387 ‫- أجل.‬ ‫- أجل.‬ 918 00:52:19,470 --> 00:52:20,513 ‫رائع.‬ 919 00:52:21,097 --> 00:52:26,769 ‫"جيمس"، حدث توافق تمهيدي بينك وبين "بيرو"‬ ‫وهو كلب أسود من سلالة "لاب غولدن".‬ 920 00:52:27,353 --> 00:52:28,688 ‫عظيم.‬ 921 00:52:31,900 --> 00:52:33,318 ‫يمكنك إمساك هذا الرسن.‬ 922 00:52:40,450 --> 00:52:43,786 ‫لقد حدث توافق بينك يا "كريستي"‬ ‫وبين "غولدي ذا فيفث".‬ 923 00:52:56,257 --> 00:52:57,926 ‫قبلات من الكلب.‬ 924 00:53:01,888 --> 00:53:04,182 ‫ولم ننسك بالطبع يا "جاز"!‬ 925 00:53:04,265 --> 00:53:07,852 ‫لقد حدث توافق بينك وبين كلب أصفر‬ ‫من سلالة "لاب غولدن"، واسمه "بونس".‬ 926 00:53:07,936 --> 00:53:09,145 ‫"بونس".‬ 927 00:53:15,652 --> 00:53:17,195 ‫شكرًا. على الرحب.‬ 928 00:53:17,278 --> 00:53:18,988 ‫مرحبًا يا "بونس"!‬ 929 00:53:23,159 --> 00:53:24,786 ‫تهانينا للجميع.‬ 930 00:53:24,869 --> 00:53:28,539 ‫يمكنكم أن تأخذوا بضع دقائق.‬ ‫أظهروا مودّتكم لتلك الكلاب.‬ 931 00:53:28,623 --> 00:53:29,874 ‫من هذا؟‬ 932 00:53:29,958 --> 00:53:31,125 ‫هل يمكنك قول "بونس"؟‬ 933 00:53:31,209 --> 00:53:32,043 ‫"بونس".‬ 934 00:53:32,126 --> 00:53:33,962 ‫- يمكنك قول "بونس".‬ ‫- حسنًا.‬ 935 00:53:34,045 --> 00:53:35,213 ‫أحسنت.‬ 936 00:53:36,422 --> 00:53:38,466 ‫فليبدأ التصوير!‬ 937 00:53:40,677 --> 00:53:43,805 ‫"(جازمين) - 23 سنة، متلقية كلب المساعدة"‬ 938 00:53:43,888 --> 00:53:45,932 ‫أمي وأبي.‬ 939 00:53:46,015 --> 00:53:47,141 ‫هذان أمي وأبي.‬ 940 00:53:47,725 --> 00:53:49,227 ‫أخبرينا قليلًا بشأن "جازي".‬ 941 00:53:52,063 --> 00:53:54,315 ‫لأنها قد تتصرف بسخافة في بعض الأحيان.‬ 942 00:53:56,192 --> 00:53:57,402 ‫يا لك من فظّ.‬ 943 00:54:00,863 --> 00:54:02,782 ‫في الواقع، عندما وُلدت "جاز"،‬ 944 00:54:02,865 --> 00:54:04,701 ‫واجهنا إشكاليات منذ اليوم الأول.‬ 945 00:54:06,953 --> 00:54:09,664 ‫وأمضت الكثير من الوقت‬ ‫في وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة.‬ 946 00:54:11,958 --> 00:54:14,669 ‫- لديها مشكلة في التحدث.‬ ‫- مرحبًا.‬ 947 00:54:15,211 --> 00:54:16,379 ‫يمكنها قول، "مرحبًا."‬ 948 00:54:16,462 --> 00:54:19,173 ‫إنها تفهم كل شيء.‬ 949 00:54:19,257 --> 00:54:21,509 ‫الفكاهة والسخرية، إنها تفهم كل شيء،‬ 950 00:54:22,260 --> 00:54:25,054 ‫لكن قدرتها على التواصل‬ ‫مع الناس تمثّل تحديًا.‬ 951 00:54:25,138 --> 00:54:27,223 ‫يلزمها كلب. يجب أن تمتلك كلبًا.‬ 952 00:54:27,307 --> 00:54:29,100 ‫إنه أمر ضروري لحياتها.‬ 953 00:54:34,731 --> 00:54:36,858 ‫الكلاب التي لم يقع الاختيار عليها…‬ 954 00:54:38,943 --> 00:54:41,529 ‫ستظلّ تمتلك فرصة لتغيير حياة الناس.‬ 955 00:54:43,448 --> 00:54:45,575 ‫لقد قررنا بالإجماع‬ 956 00:54:45,658 --> 00:54:49,996 ‫أن السيد "بيبودي" سيبلي بلاءً حسنًا‬ 957 00:54:50,079 --> 00:54:53,916 ‫مع أحد المحاربين القدامى‬ ‫الذين يعانون اضطراب ما بعد الصدمة.‬ 958 00:54:55,668 --> 00:55:02,175 ‫إن العمل المريح والرزين‬ ‫هو العمل الذي يستمتع به‬ 959 00:55:02,258 --> 00:55:05,511 ‫أو نوع العمل الذي يبرع فيه،‬ 960 00:55:08,222 --> 00:55:10,808 ‫وذلك الأنسب له.‬ 961 00:55:15,229 --> 00:55:18,358 ‫أما بالنسبة إلى "نيمو"،‬ ‫فهو مصمم لشيء مختلف.‬ 962 00:55:18,441 --> 00:55:19,609 ‫لا يا "نيمو".‬ 963 00:55:19,692 --> 00:55:24,530 ‫لا نعدّها تجارب كلاب فاشلة بلا ريب‬ ‫لأن هذه الكلاب مذهلة.‬ 964 00:55:24,614 --> 00:55:27,575 ‫لكن "نيمو"، لم ينجح في برنامجنا.‬ 965 00:55:28,534 --> 00:55:29,369 ‫لا.‬ 966 00:55:29,452 --> 00:55:32,789 ‫لذا نمنحه الفرصة ليعيش حياة مختلفة.‬ 967 00:55:33,498 --> 00:55:35,750 ‫سيصبح كلبًا أليفًا رائعًا.‬ 968 00:55:36,709 --> 00:55:40,421 ‫مربّي الجراء، أو أفراد العائلة‬ ‫الذين خصّصوا لها كل وقتهم وحبهم‬ 969 00:55:40,505 --> 00:55:42,840 ‫في خلال السنة والنصف الأولى من حياتها،‬ 970 00:55:42,924 --> 00:55:46,219 ‫يمتلكون الفرصة لتبنّي الكلب مرة أخرى.‬ 971 00:55:51,766 --> 00:55:54,102 ‫- مرحبًا يا "نيمو"!‬ ‫- "نيمو"!‬ 972 00:55:54,185 --> 00:55:56,020 ‫كيف حالك يا صاح؟‬ 973 00:55:58,606 --> 00:56:01,526 ‫إن تبنّي كلب لطيف مثل "نيمو" أمر بديهي.‬ 974 00:56:05,488 --> 00:56:06,781 ‫كيف حالك وحال كل الكلاب؟‬ 975 00:56:13,621 --> 00:56:18,334 ‫سنبدأ في الواقع تدريبنا الأول لهذا اليوم،‬ 976 00:56:18,418 --> 00:56:22,380 ‫وسنبدأ العمل‬ ‫مع هذه الكلاب وبناء الأواصر. اتفقنا؟‬ 977 00:56:22,463 --> 00:56:26,300 ‫بالنسبة إلى الكلاب التي توافقت،‬ ‫يستغرق الأمر أسبوعين مكثفين.‬ 978 00:56:26,384 --> 00:56:29,178 ‫قُل "أجل" عندما ينظر إلى "جاز".‬ 979 00:56:29,262 --> 00:56:30,972 ‫- "بونس".‬ ‫- أجل.‬ 980 00:56:31,055 --> 00:56:31,889 ‫تفضّل.‬ 981 00:56:32,723 --> 00:56:37,645 ‫لكي يعود "بونس" إلى المنزل مع "جازمين"،‬ ‫يلزمهما بناء أواصر قبل التخرج.‬ 982 00:56:37,728 --> 00:56:39,230 ‫انظري إلى عينه.‬ 983 00:56:39,313 --> 00:56:40,481 ‫- "بونس".‬ ‫- أجل.‬ 984 00:56:40,565 --> 00:56:43,317 ‫أفضل طريقة لتدعيم أي علاقة جديدة،‬ 985 00:56:43,401 --> 00:56:47,071 ‫هي الإيجابية وتعلّم التواصل.‬ 986 00:56:47,780 --> 00:56:53,661 ‫عندما يرغب المرء في أن يكون الكلب ملتزمًا‬ ‫ويمكن الاعتماد عليه، أي يكون الكلب رفيقه…‬ 987 00:56:53,744 --> 00:56:56,789 ‫فما نفعله حرفيًا يشبه الشراكات.‬ 988 00:56:56,873 --> 00:56:58,332 ‫كلب مطيع.‬ 989 00:56:58,416 --> 00:56:59,542 ‫لطيف بحق.‬ 990 00:56:59,625 --> 00:57:03,171 ‫التواصل مهم للغاية.‬ 991 00:57:03,254 --> 00:57:05,673 ‫قد لا يعرف أنه يتواصل معك،‬ 992 00:57:05,756 --> 00:57:07,842 ‫لكنه يتواصل معك دائمًا.‬ 993 00:57:08,342 --> 00:57:11,637 ‫لكي نتواصل مع الكلب،‬ ‫علينا أن نتعلم كيفية التحدث إلى الكلب.‬ 994 00:57:11,721 --> 00:57:14,098 ‫وهذه طريقة عمل هذا البرنامج برمّته.‬ 995 00:57:15,266 --> 00:57:17,143 ‫الآن يدرس الباحثون‬ 996 00:57:17,226 --> 00:57:20,021 ‫لمعرفة ما إن كان بإمكان الكلاب‬ ‫أن تتعلم بالفعل التحدث إلى البشر.‬ 997 00:57:20,104 --> 00:57:21,063 ‫"د. (فيديريكو روسانو)، حاصل على دكتوراه،‬ ‫مدير (مختبر الإدراك)، جامعة (كاليفورنيا)"‬ 998 00:57:21,814 --> 00:57:22,648 ‫اللعب.‬ 999 00:57:23,357 --> 00:57:24,442 ‫حسنًا، سنلعب.‬ 1000 00:57:25,109 --> 00:57:28,404 ‫عندما يحدث تواصل مع سلالة أخرى،‬ ‫فهذا أمر مذهل.‬ 1001 00:57:28,488 --> 00:57:30,573 ‫تخيّلوا لو كان عليكم التواصل مع سلحفاة.‬ 1002 00:57:30,656 --> 00:57:34,494 ‫لن أستطيع أن أتخيل حتى‬ ‫ما يعنيه التواصل معها.‬ 1003 00:57:35,161 --> 00:57:36,245 ‫حكّ.‬ 1004 00:57:36,329 --> 00:57:37,705 ‫أتريد بعض الحكّ؟‬ 1005 00:57:37,788 --> 00:57:40,875 ‫حسنًا، إليك ذلك. إليك بعض الحكّ.‬ 1006 00:57:40,958 --> 00:57:45,129 ‫أحاول تدريب الحيوانات الأليفة‬ ‫على تعلّم الرموز والكلمات،‬ 1007 00:57:45,213 --> 00:57:47,381 ‫كمحاولة لفهم عقولها،‬ 1008 00:57:47,465 --> 00:57:50,968 ‫حتى نتمكن من تبيّن ما تفكر فيه وتختبره،‬ 1009 00:57:51,052 --> 00:57:53,179 ‫وتكون قادرة على التواصل بشأن مشاعرها أيضًا.‬ 1010 00:57:53,262 --> 00:57:54,096 ‫مرحبًا.‬ 1011 00:57:55,515 --> 00:57:56,766 ‫لم تنبح؟‬ 1012 00:57:57,683 --> 00:58:00,186 ‫غضب، قلق.‬ 1013 00:58:00,269 --> 00:58:02,188 ‫غضب وقلق؟‬ 1014 00:58:02,271 --> 00:58:05,775 ‫الأجهزة التي نستخدمها في هذه الدراسة‬ ‫هي عبارة عن تعديل للأجهزة‬ 1015 00:58:05,858 --> 00:58:09,028 ‫التي تُستخدم للتواصل غير الشفهي مع البشر‬ ‫منذ فترة طويلة،‬ 1016 00:58:09,111 --> 00:58:12,448 ‫ونُطلق عليها‬ ‫أجهزة الاتصال المعززة بين الأنواع.‬ 1017 00:58:12,532 --> 00:58:14,242 ‫فول سوداني.‬ 1018 00:58:15,034 --> 00:58:16,869 ‫فول سوداني.‬ 1019 00:58:16,953 --> 00:58:19,956 ‫على سبيل المثال، أُجري بحث على القرود‬ 1020 00:58:20,039 --> 00:58:22,291 ‫باستخدام جهاز مشابه يُسمى "ليكسيغرام"،‬ 1021 00:58:22,375 --> 00:58:26,003 ‫حيث يكون ثمة رموز عندما تضغط عليها،‬ ‫فإنها ستنتج أصوات أو كلمات‬ 1022 00:58:26,087 --> 00:58:27,797 ‫يمكن للبشر فهمها.‬ 1023 00:58:27,880 --> 00:58:30,967 ‫ولكن عادةً ما تُجرى الدراسات‬ ‫مع حيوان أو حيوانين.‬ 1024 00:58:32,176 --> 00:58:34,845 ‫لدينا عشرة آلاف كلب من 47 دولة.‬ 1025 00:58:35,930 --> 00:58:39,517 ‫والأشخاص الذين لديهم أكبر عدد‬ ‫من الأزرار يبلغ عددهم ما يقارب 150.‬ 1026 00:58:39,600 --> 00:58:41,352 ‫إن ذلك محلّ دراسة منذ بضع سنوات.‬ 1027 00:58:42,436 --> 00:58:43,437 ‫حصيرة الأنف.‬ 1028 00:58:43,521 --> 00:58:45,731 ‫تريدين حصيرة الأنف خاصتك؟ حسنًا.‬ 1029 00:58:45,815 --> 00:58:47,358 ‫تبلغ "باركر" عامين ونصف،‬ 1030 00:58:47,441 --> 00:58:50,653 ‫وهي تستخدم الأزرار للتواصل‬ 1031 00:58:50,736 --> 00:58:53,573 ‫منذ عامين تقريبًا،‬ ‫منذ أن كانت تبلغ ستة أشهر من العمر.‬ 1032 00:58:53,656 --> 00:58:57,159 ‫هذه هي الأزرار التي تستخدمها "باركر".‬ 1033 00:58:57,243 --> 00:59:00,413 ‫وهكذا لكل زر منها تصميم صغير.‬ 1034 00:59:00,496 --> 00:59:03,708 ‫وعندما يُكبس عليها، يأتي الصوت من القاعدة‬ 1035 00:59:03,791 --> 00:59:06,002 ‫التي يرتبط بها البلوتوث.‬ 1036 00:59:06,085 --> 00:59:07,086 ‫الخارج.‬ 1037 00:59:08,629 --> 00:59:12,091 ‫تطرح عليّ "باركر" أسئلة وتردّ على الأسئلة‬ 1038 00:59:12,174 --> 00:59:15,177 ‫التي أطرحها عليها‬ ‫إما شفهيًا وإما باستخدام الأزرار.‬ 1039 00:59:15,970 --> 00:59:19,807 ‫ماذا تريد "باركر"؟‬ 1040 00:59:20,891 --> 00:59:21,726 ‫العصا.‬ 1041 00:59:21,809 --> 00:59:23,144 ‫أجل! حسنًا، إليك العصا.‬ 1042 00:59:23,227 --> 00:59:28,274 ‫إن الطريقة التي تستخدم بها ذلك‬ ‫كوسيلة للتواصل معي بطريقة أعمق‬ 1043 00:59:28,357 --> 00:59:31,611 ‫تقوّي علاقتنا بشكل عام.‬ 1044 00:59:31,694 --> 00:59:33,321 ‫أحبك.‬ 1045 00:59:33,821 --> 00:59:35,573 ‫أحبك أيضًا.‬ 1046 00:59:35,656 --> 00:59:38,618 ‫أظن أنه قد يقول بعض الناس،‬ ‫"ملّاك الكلاب مجانين.‬ 1047 00:59:38,701 --> 00:59:40,620 ‫إذ يظنون أن الكلاب أطفال صغار."‬ 1048 00:59:40,703 --> 00:59:44,123 ‫لكن، أجل، تخيّلوا أنكم علماء لدقيقة واحدة.‬ 1049 00:59:44,206 --> 00:59:45,374 ‫دواء‬ 1050 00:59:46,083 --> 00:59:47,084 ‫للمعدة.‬ 1051 00:59:47,168 --> 00:59:52,340 ‫وتحاولون أن تفهموا‬ ‫كيف تفكر الحيوانات غير البشرية.‬ 1052 00:59:52,423 --> 00:59:54,133 ‫ولذلك صار السؤال الآن،‬ 1053 00:59:54,216 --> 00:59:57,178 ‫"إلى أي مدى سيتطور التواصل معها الآن‬ 1054 00:59:57,261 --> 01:00:01,515 ‫بعد أن صار لديها هذه الطريقة الجديدة‬ ‫للتحدث إلى أفراد أسرهم من البشر؟"‬ 1055 01:00:01,599 --> 01:00:04,685 ‫ولا إجابة لديّ! سنرى ما هو ممكن.‬ 1056 01:00:04,769 --> 01:00:05,853 ‫سيكون ذلك ممتعًا.‬ 1057 01:00:05,936 --> 01:00:07,688 ‫"ثمة سيارة إسعاف خارج منزلنا"‬ 1058 01:00:07,855 --> 01:00:09,273 ‫سيارة صافرة.‬ 1059 01:00:09,357 --> 01:00:12,026 ‫من خلال محاولة الجمع‬ ‫بين ثلاثة أو أربعة أزرار،‬ 1060 01:00:12,109 --> 01:00:15,154 ‫يمكنها إنتاج جملة لتوصيل مفاهيم جديدة.‬ 1061 01:00:15,237 --> 01:00:16,572 ‫سيارة صافرة.‬ 1062 01:00:16,656 --> 01:00:18,324 ‫تلك سيارة تصدر صفيرًا.‬ 1063 01:00:18,407 --> 01:00:20,493 ‫هذا هو الشيء الذي يبهرني أكثر من غيره.‬ 1064 01:00:21,494 --> 01:00:23,037 ‫هدوء، استكانة.‬ 1065 01:00:23,120 --> 01:00:25,539 ‫إنه يقول، "صمتًا. أريد أن آخذ قيلولة."‬ 1066 01:00:29,126 --> 01:00:31,170 ‫"فاشون" هو كلبي الأول.‬ 1067 01:00:31,671 --> 01:00:33,798 ‫إننا نفعل ذلك منذ ثلاث سنوات.‬ 1068 01:00:33,881 --> 01:00:35,549 ‫وفيما يتعلق بالأزرار،‬ 1069 01:00:35,633 --> 01:00:38,678 ‫فأظن بالتأكيد أنها ساعدت على بناء علاقتنا.‬ 1070 01:00:40,012 --> 01:00:43,307 ‫أظن حقًا أنه ثمة مستوى من الصحة‬ 1071 01:00:43,391 --> 01:00:46,602 ‫في فهمي لما أظن أنه يريده بالفعل،‬ 1072 01:00:46,686 --> 01:00:49,647 ‫وهذا التواصل فقط بسبب تلك الكلمات.‬ 1073 01:00:51,107 --> 01:00:52,775 ‫لديّ طفل عمره سنة واحدة أيضا.‬ 1074 01:00:53,359 --> 01:00:56,278 ‫ولفترة طويلة،‬ ‫كان يبكي فحسب عندما لا يكون سعيدًا.‬ 1075 01:00:57,488 --> 01:01:01,575 ‫لكن الآن يمكنه أن يقول لي "ماء" و"بسكويت"‬ 1076 01:01:01,659 --> 01:01:04,370 ‫و"أمي" و"أبي"،‬ ‫وبالتالي يمكنه طلب المساعدة.‬ 1077 01:01:05,496 --> 01:01:07,581 ‫تلك الكلمات الخمس أو الست‬ ‫قد غيرت حياتي بالفعل.‬ 1078 01:01:09,166 --> 01:01:11,001 ‫فتخيلوا لو كانت ثمة 200 كلمة.‬ 1079 01:01:11,085 --> 01:01:15,923 ‫هذا ما يحمّسني.‬ ‫إن تمكنا من فهم عقل الكلب بطريقة ما،‬ 1080 01:01:16,632 --> 01:01:18,134 ‫فسيكون ذلك رائعًا.‬ 1081 01:01:19,468 --> 01:01:22,680 ‫يستطيع الكلب العادي أن يتعلّم 165 كلمة.‬ 1082 01:01:24,557 --> 01:01:28,602 ‫أذكى كلب على الإطلاق، وهو "تشيسر"،‬ ‫يعرف أكثر من ألف كلمة.‬ 1083 01:01:30,146 --> 01:01:34,984 ‫أظن أن أنواع الذكاء التي تمتلكها‬ ‫الكلاب المختلفة يمكن أن تتفاوت بحق،‬ 1084 01:01:35,067 --> 01:01:38,070 ‫تمامًا مثلما يمتلك الأشخاص المختلفون‬ ‫أنواعًا مختلفة من الذكاء.‬ 1085 01:01:39,989 --> 01:01:43,159 ‫ماذا حدث يا "سايلور"؟‬ 1086 01:01:43,242 --> 01:01:44,243 ‫"سايلور".‬ 1087 01:01:44,326 --> 01:01:45,703 ‫ماذا حدث يا "سايلور"؟‬ 1088 01:01:46,579 --> 01:01:50,833 ‫لست واثقة بشأن اعتبار أي كلب "غبي".‬ ‫هذا لا يبدو عادلًا أبدًا.‬ 1089 01:01:55,796 --> 01:02:01,218 ‫سواء تمتعت بالذكاء أم لا،‬ ‫كل الكلاب تفعل بعض الأمور غير العادية.‬ 1090 01:02:01,802 --> 01:02:05,556 ‫غالبًا ما تطارد الجراء ذيولها‬ ‫لأنها لا تعرف أنها جزء منها.‬ 1091 01:02:06,891 --> 01:02:10,394 ‫يظن بعض الخبراء أن الكلاب‬ ‫تحب التبرز باتجاه الشمال.‬ 1092 01:02:12,229 --> 01:02:14,607 ‫ويظن العلماء أن الكلاب تحلم،‬ 1093 01:02:15,566 --> 01:02:16,984 ‫وغالبًا بملّاكها.‬ 1094 01:02:19,361 --> 01:02:21,071 ‫هل تحلمين يا "ديزي"؟‬ 1095 01:02:22,990 --> 01:02:24,241 ‫مختبر (هيكت) - جامعة (هارفارد)‬ ‫مشروع أدمغة الكلاب"‬ 1096 01:02:24,325 --> 01:02:28,704 ‫يعمل الباحثون في "هارفارد" على فكّ شفرة‬ ‫الأسباب التي تجعل الكلاب تفعل ما تفعله.‬ 1097 01:02:31,749 --> 01:02:34,376 ‫نحاول معرفة ما يدور داخل عقول الكلاب‬ 1098 01:02:34,460 --> 01:02:38,380 ‫من خلال مجموعة من اختبارات السلوك‬ ‫وكذلك التصوير بالرنين المغناطيسي.‬ 1099 01:02:49,558 --> 01:02:51,393 ‫هذه هي منطقة ما تحت المهاد.‬ 1100 01:02:52,394 --> 01:02:54,313 ‫منطقة ما تحت المهاد هي منطقة في الدماغ‬ 1101 01:02:54,396 --> 01:02:57,733 ‫لها دور كبير في أربعة أمور حسب ظننا وهي،‬ 1102 01:02:58,400 --> 01:02:59,527 ‫التغذية،‬ 1103 01:02:59,610 --> 01:03:00,736 ‫والقتال،‬ 1104 01:03:00,820 --> 01:03:01,695 ‫والفرار،‬ 1105 01:03:02,238 --> 01:03:03,572 ‫والتكاثر.‬ 1106 01:03:03,656 --> 01:03:06,367 ‫وهي تشارك بشكل حاسم‬ ‫في استجابة الكر أو الفر.‬ 1107 01:03:07,201 --> 01:03:10,162 ‫تساعد هذه المنطقة الدماغية أيضًا‬ ‫على تحديد الشخصية،‬ 1108 01:03:10,830 --> 01:03:13,749 ‫ولماذا تكون بعض الكلاب شجاعة‬ ‫والبعض الآخر مترددة.‬ 1109 01:03:14,959 --> 01:03:18,295 ‫إلى جانب دراسات تصوير الرنين المغناطيسي،‬ ‫تبحث دراستنا لتجارب الحياة‬ 1110 01:03:18,379 --> 01:03:22,466 ‫في آثار ضغوط الحياة المبكرة لدى الكلاب.‬ 1111 01:03:23,592 --> 01:03:26,220 ‫تشير نتائجنا الأولية‬ ‫إلى أن الضغوط في بداية الحياة‬ 1112 01:03:26,303 --> 01:03:30,140 ‫تؤثّر على سلوك الخوف والعدوان‬ ‫في وقت لاحق من الحياة لدى الكلاب.‬ 1113 01:03:30,975 --> 01:03:33,060 ‫من المؤكد أن الكلاب تعاني القلق.‬ 1114 01:03:35,437 --> 01:03:39,817 ‫يعاني ما يصل إلى 70 بالمئة من الكلاب‬ ‫شكلًا من أشكال القلق.‬ 1115 01:03:40,818 --> 01:03:43,153 ‫ويمكن أن ينبع ذلك من تجربة حياة مبكرة.‬ 1116 01:03:44,280 --> 01:03:46,282 ‫وأحيانًا تُولد الكلاب به.‬ 1117 01:03:47,366 --> 01:03:52,580 ‫إن حالة التوتر أو القلق أو الخوف‬ ‫هي عاطفة أولية للغاية وموروثة.‬ 1118 01:03:53,080 --> 01:03:57,293 ‫أظن أن أي شخص يمتلك كلبًا‬ ‫ربما يكون قد شهد شعور كلبه بالقلق،‬ 1119 01:03:57,376 --> 01:03:59,795 ‫ومن السهل تفسير ذلك والتعاطف معه.‬ 1120 01:04:02,923 --> 01:04:07,428 ‫أحد أكثر مخاوف الكلاب شيوعًا‬ ‫تحدث عند مغادرة ملّاكها.‬ 1121 01:04:08,637 --> 01:04:10,764 ‫اطلبي منها البقاء هنا من فضلك.‬ 1122 01:04:10,848 --> 01:04:11,682 ‫اجلسي يا "تاونسند".‬ 1123 01:04:11,765 --> 01:04:15,603 ‫نجري اختبار سلوك حيث يغادر المالك الغرفة‬ ‫ويترك الكلب بمفرده.‬ 1124 01:04:16,979 --> 01:04:19,398 ‫إن كان الكلب يعاني قلق الانفصال،‬ 1125 01:04:19,481 --> 01:04:22,359 ‫فمن المحتمل ألّا يمتثل في هذه الحالة.‬ 1126 01:04:22,860 --> 01:04:24,320 ‫وهكذا نراقب الكلب بعناية،‬ 1127 01:04:24,403 --> 01:04:27,448 ‫وإن تبيّن أنه سيبدأ في إظهار علامات الأسى،‬ 1128 01:04:27,531 --> 01:04:29,283 ‫فإننا نطلب من المالك العودة.‬ 1129 01:04:29,366 --> 01:04:30,868 ‫بعض الكلاب تكون هادئة تمامًا.‬ 1130 01:04:30,951 --> 01:04:33,579 ‫قد تشمّ الأرجاء أو ربما تلتفّ وتأخذ قيلولة.‬ 1131 01:04:33,662 --> 01:04:38,083 ‫والكلاب الأخرى تنبح أو تعوي أو تخدش الباب.‬ 1132 01:04:39,585 --> 01:04:42,546 ‫أظن أن ذلك يوضّح لنا قليلًا ما تفعله الكلاب‬ 1133 01:04:42,630 --> 01:04:43,631 ‫عندما لا نكون حاضرين.‬ 1134 01:04:44,632 --> 01:04:48,260 ‫يمكن أن يسبب القلق العدوانية والاكتئاب‬ 1135 01:04:48,886 --> 01:04:50,387 ‫وحتى السلوك التخريبي.‬ 1136 01:04:59,605 --> 01:05:02,983 ‫لحسن الحظ، بعض الأشياء عينها‬ ‫التي تخفف التوتر لدى البشر‬ 1137 01:05:03,567 --> 01:05:05,110 ‫يمكن أن تنفع أيضًا مع الكلاب.‬ 1138 01:05:13,410 --> 01:05:17,873 ‫كانت ثمة دراسة بحثت بصدد استجابات‬ ‫الكلاب العاطفية للموسيقى الكلاسيكية‬ 1139 01:05:17,957 --> 01:05:19,833 ‫وأنواع الموسيقى الأخرى.‬ 1140 01:05:21,627 --> 01:05:23,879 ‫توضّح البيانات الأولية‬ ‫أن الموسيقى الكلاسيكية‬ 1141 01:05:23,963 --> 01:05:25,631 ‫قد يكون لها تأثير مهدّئ على الكلاب،‬ 1142 01:05:25,714 --> 01:05:28,384 ‫بينما قد يكون لموسيقى الروك تأثير معاكس.‬ 1143 01:05:29,343 --> 01:05:32,429 ‫أظن أن ذلك مجال يمكن أن يكون فيه المزيد‬ ‫من البحث مفيدًا.‬ 1144 01:05:34,348 --> 01:05:38,852 ‫في كثير من الأحيان، لا شيء يخفف‬ ‫قلق الكلب أكثر من عودة مالكه إلى المنزل.‬ 1145 01:05:42,898 --> 01:05:44,900 ‫كلما زاد الوقت الذي تقضيانه معًا،‬ 1146 01:05:44,984 --> 01:05:47,027 ‫صار التعلق أقوى.‬ 1147 01:05:53,617 --> 01:05:56,620 ‫حسنًا. سأبدأ بالهرولة.‬ 1148 01:05:57,121 --> 01:05:58,664 ‫ثم سأتوقف، وأقول "حسنًا."‬ 1149 01:05:58,747 --> 01:06:01,250 ‫وفي أثناء مروركم، ستفعلون هذا وذلك.‬ 1150 01:06:01,917 --> 01:06:05,421 ‫أمضت "جازمين" وعائلتها‬ ‫الأسبوعين الماضيين مع "بونس".‬ 1151 01:06:05,504 --> 01:06:10,300 ‫لقد حان الوقت بالنسبة إليهم لإجراء‬ ‫الاختبار النهائي وإثبات تكوين الأواصر.‬ 1152 01:06:12,678 --> 01:06:13,762 ‫هيا بنا يا "بونس".‬ 1153 01:06:15,305 --> 01:06:17,850 ‫أحد اختبارات الاختبار النهائي الصعبة‬ 1154 01:06:17,933 --> 01:06:21,103 ‫هو السير مع الكلب عبر مسار مملوء بالعقبات‬ 1155 01:06:21,186 --> 01:06:23,439 ‫دون رسن أو أي شيء، مجرد تحدّث إلى حيوان.‬ 1156 01:06:24,189 --> 01:06:25,190 ‫"بونس". أحضرها.‬ 1157 01:06:27,109 --> 01:06:28,777 ‫أحضرها. هيا.‬ 1158 01:06:30,112 --> 01:06:31,530 ‫أحسنت. أجل.‬ 1159 01:06:32,031 --> 01:06:33,032 ‫هيا بنا يا "بونس".‬ 1160 01:06:33,741 --> 01:06:34,575 ‫اقفز يا "بونس".‬ 1161 01:06:35,325 --> 01:06:36,243 ‫أجل.‬ 1162 01:06:36,326 --> 01:06:37,661 ‫- أحسنت.‬ ‫- أفلت.‬ 1163 01:06:37,745 --> 01:06:38,787 ‫- أحسنت.‬ ‫- عمل رائع.‬ 1164 01:06:38,871 --> 01:06:43,042 ‫امدحي كلبك يا "جاز"‬ ‫ما دام يؤدي عملًا جيدًا. أجل!‬ 1165 01:06:43,125 --> 01:06:44,668 ‫حكّ للمؤخرة!‬ 1166 01:06:44,752 --> 01:06:45,919 ‫- أحسنت.‬ ‫- أمستعد؟‬ 1167 01:06:47,921 --> 01:06:49,798 ‫"بونس". اسحب.‬ 1168 01:06:50,716 --> 01:06:52,509 ‫هيا.‬ 1169 01:06:52,593 --> 01:06:53,886 ‫هذه. اسحب.‬ 1170 01:06:53,969 --> 01:06:55,054 ‫هيا.‬ 1171 01:06:55,137 --> 01:06:57,056 ‫ويحك. اسحب.‬ 1172 01:06:58,932 --> 01:07:00,434 ‫أجل، أحسنت يا "جاز".‬ 1173 01:07:01,060 --> 01:07:02,644 ‫- أجل. اسحب.‬ ‫- اسحب.‬ 1174 01:07:03,228 --> 01:07:06,148 ‫مرحى! سنقبل بهذا.‬ 1175 01:07:06,231 --> 01:07:07,357 ‫اضغط يا "بونس".‬ 1176 01:07:07,441 --> 01:07:10,486 ‫كلب مطيع!‬ 1177 01:07:12,571 --> 01:07:13,614 ‫انحني للجمهور يا "جاز".‬ 1178 01:07:14,907 --> 01:07:17,076 ‫لقد كان استثنائيًا.‬ 1179 01:07:17,159 --> 01:07:20,329 ‫إنه يعرف وظيفته تمامًا، ويعرفنا تمامًا،‬ 1180 01:07:20,412 --> 01:07:22,956 ‫- لأنه ظلّ معكما طوال الوقت.‬ ‫- أجل.‬ 1181 01:07:23,040 --> 01:07:24,416 ‫امنحيه قُبلة صغيرة.‬ 1182 01:07:26,210 --> 01:07:29,046 ‫صار الأمر رسميًا، لقد نجح "بونس".‬ 1183 01:07:32,132 --> 01:07:36,512 ‫ولكن قبيل انتهاء كل شيء،‬ ‫ثمة لحظة رمزية أخيرة.‬ 1184 01:07:37,304 --> 01:07:40,599 ‫قبيل التخرج، ترى الكلاب مربّيي الجراء‬ 1185 01:07:40,682 --> 01:07:44,186 ‫الذين أحبّوها لمدة عام ونصف من حيواتها‬ 1186 01:07:44,269 --> 01:07:45,938 ‫لقضاء بعض الوقت المخصص للعائلة.‬ 1187 01:07:47,773 --> 01:07:50,234 ‫مرحبًا يا "بونس"!‬ 1188 01:07:50,317 --> 01:07:53,278 ‫- مرحبًا يا عزيزي!‬ ‫- من هذه؟‬ 1189 01:07:54,488 --> 01:07:55,739 ‫أجل.‬ 1190 01:07:56,448 --> 01:07:58,158 ‫يا رفيقي. لقد افتقدتك.‬ 1191 01:07:58,242 --> 01:08:02,162 ‫لا تزال كلابًا في نهاية المطاف.‬ ‫لديها ماض. ولديها تاريخ.‬ 1192 01:08:03,372 --> 01:08:04,414 ‫هلمّ إلي يا "بيركلي"!‬ 1193 01:08:04,498 --> 01:08:07,751 ‫مرحبًا! إنها أنا يا "بيركلي"!‬ 1194 01:08:07,835 --> 01:08:11,463 ‫قصص الجنود العائدين إلى بيوتهم بعد سنوات.‬ 1195 01:08:11,547 --> 01:08:13,966 ‫انظر من وصلت يا "زيكي".‬ 1196 01:08:15,175 --> 01:08:16,802 ‫نود أن نعرف جميعًا،‬ 1197 01:08:18,345 --> 01:08:19,847 ‫هل تتذكر الكلاب؟‬ 1198 01:08:21,431 --> 01:08:23,433 ‫- إنها أنا. إنها أنا يا "بيركلي".‬ ‫- عجبًا!‬ 1199 01:08:23,517 --> 01:08:27,271 ‫عادةً، يستغرق الأمر منها ثانية أو اثنتين‬ ‫لتسأل نفسها، "هل هذا صحيح؟ هل هذا…؟"‬ 1200 01:08:28,313 --> 01:08:29,648 ‫إنها أنا.‬ 1201 01:08:30,524 --> 01:08:32,234 ‫وخير دليل على ذلك…‬ 1202 01:08:32,317 --> 01:08:33,152 ‫انظر، إنها أنا.‬ 1203 01:08:33,235 --> 01:08:34,403 ‫…أنها تتذكر بالفعل.‬ 1204 01:08:34,486 --> 01:08:35,988 ‫أجل!‬ 1205 01:08:37,614 --> 01:08:38,574 ‫ثم تهتاج فرحةً.‬ 1206 01:08:39,241 --> 01:08:40,242 ‫مرحبًا!‬ 1207 01:08:40,784 --> 01:08:42,536 ‫لقد تعرّف عليك الآن.‬ 1208 01:08:43,453 --> 01:08:44,496 ‫مرحبًا يا "روثي"!‬ 1209 01:08:45,372 --> 01:08:46,957 ‫مرحبًا! هلمّ إليّ.‬ 1210 01:08:55,883 --> 01:08:57,593 ‫من المؤكد أن الكلاب تستطيع أن تتذكر‬ 1211 01:08:57,676 --> 01:09:02,222 ‫رائحة الكلاب المختلفة التي واجهتها‬ ‫في وقت مبكر من حياتها لسنوات،‬ 1212 01:09:02,306 --> 01:09:03,432 ‫وكذلك تتذكر الناس.‬ 1213 01:09:07,227 --> 01:09:11,148 ‫الأواصر بيننا لا تشبه‬ ‫أي أواصر بين أي سلالات على الأرض.‬ 1214 01:09:11,231 --> 01:09:12,191 ‫مرحى.‬ 1215 01:09:12,274 --> 01:09:14,693 ‫لكن هل تحبنا الكلاب فعلًا؟‬ 1216 01:09:15,319 --> 01:09:17,154 ‫أجل، أظن أن الكلاب تحبنا.‬ 1217 01:09:17,237 --> 01:09:19,531 ‫أظن أن تجربة الحب لدى الكلاب‬ 1218 01:09:19,615 --> 01:09:22,201 ‫قد تكون مختلفة عن تجربة الحب البشرية.‬ 1219 01:09:23,577 --> 01:09:26,455 ‫تُظهر الكلاب شكلًا من أشكال عدوى المشاعر.‬ 1220 01:09:26,538 --> 01:09:28,165 ‫يمكنها الاستجابة بشكل مناسب‬ 1221 01:09:28,248 --> 01:09:30,876 ‫لمشاعر الأفراد الآخرين‬ ‫في مجموعتها الاجتماعية.‬ 1222 01:09:36,840 --> 01:09:39,009 ‫إنها من العائلة. إنها تحبكم من صميمها.‬ 1223 01:09:41,803 --> 01:09:44,014 ‫ولهذا السبب تفعل ذلك الشيء الغريب بالعين‬ 1224 01:09:44,097 --> 01:09:46,099 ‫عندما تحدّق إليكم نوعًا ما.‬ 1225 01:09:46,767 --> 01:09:49,061 ‫إنها فقط تعانقكم بأعينها.‬ 1226 01:09:49,561 --> 01:09:53,106 ‫إن ذلك الترابط بين الأنواع‬ ‫لهو أمر مذهل للغاية.‬ 1227 01:09:53,190 --> 01:09:54,900 ‫لذا فهي تحبنا بلا ريب.‬ 1228 01:09:55,984 --> 01:09:59,029 ‫أظن أنه من خلال العلاقة الصحيحة،‬ 1229 01:09:59,613 --> 01:10:04,117 ‫إن شعر الكلب بالأمان والثقة برفقة مالكه،‬ 1230 01:10:04,201 --> 01:10:07,788 ‫وإن صار الكلب سعيدًا برؤيته مالكه،‬ 1231 01:10:07,871 --> 01:10:10,874 ‫وإن كان الكلب يستمتع بمداعبة مالكه،‬ 1232 01:10:12,626 --> 01:10:13,752 ‫فيمكنني أن أعدّ ذلك حبًا.‬ 1233 01:10:13,835 --> 01:10:15,629 ‫هكذا أظهر للناس حبي.‬ 1234 01:10:15,712 --> 01:10:16,964 ‫سأعدّ ذلك حبًا.‬ 1235 01:10:19,633 --> 01:10:23,845 ‫بالنيابة عن فريق "بونس"‬ ‫وزوجتي وكل صف التخرّج،‬ 1236 01:10:23,929 --> 01:10:26,390 ‫نريد حقًا أن نتقدّم بالشكر للجميع.‬ 1237 01:10:27,557 --> 01:10:29,810 ‫قبل تسع سنوات، كنا هنا مع "جازمين"،‬ 1238 01:10:30,477 --> 01:10:32,271 ‫وكانت تواجه صعوبة في التحدث.‬ 1239 01:10:32,354 --> 01:10:34,439 ‫إذ لم تخاطب أي شخص قط.‬ 1240 01:10:35,524 --> 01:10:37,693 ‫وكان ذلك عندما التقينا بكلبنا الأول.‬ 1241 01:10:38,652 --> 01:10:42,197 ‫وقد قلب ذلك عالمنا رأسًا على عقب.‬ 1242 01:10:43,782 --> 01:10:46,410 ‫كل يوم أبصر قوتها وصبرها‬ 1243 01:10:46,952 --> 01:10:48,453 ‫وروحها المذهلة…‬ 1244 01:10:57,045 --> 01:11:00,424 ‫وروحها المذهلة التي ترفع‬ ‫من معنويات كل من تقابله.‬ 1245 01:11:02,926 --> 01:11:04,428 ‫ولهذا تفعلون ذلك يا مربّيي الجراء.‬ 1246 01:11:04,511 --> 01:11:07,514 ‫وهذا ما يميز هذا البرنامج برمّته.‬ 1247 01:11:13,228 --> 01:11:15,939 ‫تلك الكلاب تغيّر حال العائلات‬ ‫بطرق لا يمكن تصورها.‬ 1248 01:11:20,610 --> 01:11:21,903 ‫كلب مطيع. اجلس يا "بونس".‬ 1249 01:11:27,701 --> 01:11:29,244 ‫أحب "بونس".‬ 1250 01:11:29,328 --> 01:11:30,412 ‫أحسنت.‬ 1251 01:11:31,371 --> 01:11:35,083 ‫وهكذا عندما يدرك المرء مدى روعة الكلاب‬ ‫وكل ما تفعله من أجلنا…‬ 1252 01:11:35,167 --> 01:11:36,626 ‫تعال يا صاح.‬ 1253 01:11:37,502 --> 01:11:41,089 ‫…يصبح السؤال،‬ ‫"ما الذي يمكننا فعله لنصبح أفضل؟"‬ 1254 01:11:42,049 --> 01:11:44,843 ‫ما يمكننا أن نتبيّنه بشأن الكلاب‬ ‫هو أنه من الأفضل أن نتعامل بودّ.‬ 1255 01:11:45,427 --> 01:11:47,471 ‫مرحبًا! إنك لطيف للغاية.‬ 1256 01:11:49,473 --> 01:11:53,101 ‫وهذا يعني أن النجاة بتبادل الود‬ ‫لهي استراتيجية قوية للغاية.‬ 1257 01:11:53,185 --> 01:11:54,269 ‫أجل!‬ 1258 01:11:54,353 --> 01:11:57,856 ‫ستقبل بكم الكلاب‬ ‫بصرف النظر عن هوياتكم أو أماكن نشأتكم،‬ 1259 01:11:57,939 --> 01:12:01,401 ‫وقد نجحت في سد الفجوة بين أنواع برمّتها.‬ 1260 01:12:01,485 --> 01:12:03,320 ‫يا لك من كلب سعيد!‬ 1261 01:12:03,403 --> 01:12:06,782 ‫ويمكنها العيش معنا في وئام تام.‬ 1262 01:12:08,408 --> 01:12:12,746 ‫تُعتبر الكلاب مثالًا رائعًا‬ ‫لما يبدو عليه القبول الحقيقي.‬ 1263 01:12:12,829 --> 01:12:15,457 ‫هذه حقيقة مسلّم بها.‬ ‫لا يلزم المرء العلم لمعرفة ذلك.‬ 1264 01:12:49,825 --> 01:12:50,659 ‫يا رفيقي.‬ 1265 01:13:01,545 --> 01:13:05,173 ‫أريد فقط أن أصير كلب بولدوغ فرنسيًا.‬ ‫أريد أن أستلقي وأتناول الطعام،‬ 1266 01:13:05,257 --> 01:13:07,968 ‫وأخرج وأتبرز، ثم أعود وأستلقي في الشمس‬ 1267 01:13:08,051 --> 01:13:11,596 ‫وأطلب من شخص ما أن يداعبني‬ ‫لمدة خمس دقائق تقريبًا ثم يتركني وشأني.‬ 1268 01:13:11,680 --> 01:13:13,890 ‫لو كنت كلب بولدوغ فرنسيًا، لعرفت ذلك.‬