1 00:00:14,932 --> 00:00:18,936 Mislimo da znamo što se događa u psećem umu. 2 00:00:22,273 --> 00:00:26,527 No nova otkrića upućuju na to da možda ne znamo cijelu priču. 3 00:00:27,820 --> 00:00:31,574 Psi su pronašli put u svaki kutak naših života. 4 00:00:34,285 --> 00:00:35,995 -Evo ga. -Bok, mali! 5 00:00:36,621 --> 00:00:37,997 Bok! Bok, Toulouse. 6 00:00:38,081 --> 00:00:39,207 Naši su prijatelji. 7 00:00:39,290 --> 00:00:40,416 Dobar pas. 8 00:00:40,958 --> 00:00:41,793 Spasitelji. 9 00:00:41,876 --> 00:00:43,419 Lassie, odnesi djedu. 10 00:00:44,545 --> 00:00:46,714 Ikone popularne kulture. 11 00:00:46,798 --> 00:00:47,924 Petere, čuješ li? 12 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 Scooby-Doo! 13 00:00:51,052 --> 00:00:53,805 A mi tek počinjemo shvaćati 14 00:00:53,888 --> 00:00:56,516 kako njihov mozak zapravo funkcionira. 15 00:00:57,183 --> 00:01:02,105 Znanstvenici su dugo smatrali kako psi nisu vrijedni proučavanja. 16 00:01:04,440 --> 00:01:06,567 Ali kinologija sada cvjeta. 17 00:01:06,651 --> 00:01:07,860 Štene! Pogledaj! 18 00:01:07,944 --> 00:01:10,530 Velik „aha” trenutak dogodio se 19 00:01:10,613 --> 00:01:14,492 kad su znanstvenici počeli rabiti metode namijenjene djeci 20 00:01:16,327 --> 00:01:20,123 kako bi otkrili tajne društvenog svijeta pasa. 21 00:01:22,583 --> 00:01:26,796 Kako su životi ljudi i pasa postali tako snažno isprepleteni? 22 00:01:30,091 --> 00:01:32,176 Mislim da me moj pas voli. 23 00:01:32,260 --> 00:01:35,555 I mislim da postoje znanstveni dokazi da to potkrijepim. 24 00:01:35,638 --> 00:01:37,557 Čovjek. Prijatelj. 25 00:01:37,640 --> 00:01:40,768 Znanost nam pomaže shvatiti njihovo čudno ponašanje, 26 00:01:41,310 --> 00:01:43,354 dešifrirati njihov tajni jezik 27 00:01:45,231 --> 00:01:48,985 i otkriti zašto su psi takvi kakvi jesu. 28 00:01:49,652 --> 00:01:54,282 Razumijevanje psećeg uma nevjerojatno je korisno. 29 00:01:54,949 --> 00:01:58,703 Na taj način obogaćujemo odnos s njima i bolje razumijemo sebe. 30 00:01:59,287 --> 00:02:01,998 Moći ćemo produbiti vezu sa svojim psima 31 00:02:02,081 --> 00:02:04,208 ako saznamo njihove tajne. 32 00:02:09,255 --> 00:02:14,218 POGLED U PSEĆI UM 33 00:02:15,094 --> 00:02:19,473 NARATOR: ROB LOWE 34 00:02:19,599 --> 00:02:24,353 Psi su najraznolikija vrsta na svijetu. 35 00:02:27,732 --> 00:02:30,526 S obzirom na to koliko različiti mogu biti, 36 00:02:30,610 --> 00:02:35,198 ako bi vanzemaljac sletio na Zemlju, vjerojatno bi bio zbunjen. 37 00:02:36,616 --> 00:02:39,619 Lako bi pretpostavio da su čivava i njemačka doga 38 00:02:39,702 --> 00:02:41,621 potpuno različite vrste. 39 00:02:43,497 --> 00:02:47,376 Povijest pasmina zbilja je fascinantna. 40 00:02:48,878 --> 00:02:51,964 Postoje pasmine koje su uzgajane izvorno u Aziji, 41 00:02:52,548 --> 00:02:54,508 Africi i u Amerikama. 42 00:02:55,718 --> 00:02:58,554 Većina pasmina koje su nam danas poznate 43 00:02:58,638 --> 00:03:00,723 stare su otprilike 100-125 godina. 44 00:03:01,307 --> 00:03:05,728 Do kasnog 19. stoljeća psi su se ponajprije uzgajali za rad, 45 00:03:05,811 --> 00:03:08,814 a onda je svijetom pasa zavladao novi fenomen: 46 00:03:09,899 --> 00:03:11,067 taština. 47 00:03:11,150 --> 00:03:14,278 Umjesto današnjih iPhoneova ili torbi Louis Vuitton, 48 00:03:14,362 --> 00:03:17,740 ljudi su počeli križati pse kako bi istaknuli svoj status. 49 00:03:17,823 --> 00:03:21,327 Novu su pasminu htjeli i drugi, pa bi postala popularna. 50 00:03:21,827 --> 00:03:27,041 Prvi zlatni retriver u Škotskoj smatrao se nepoželjnom mutacijom 51 00:03:27,124 --> 00:03:28,918 duge linije pasa ptičara. 52 00:03:30,211 --> 00:03:33,839 Ali ekscentričnom lordu Tweedmouthu svidjela se nova boja 53 00:03:33,923 --> 00:03:36,259 i križao ga je s drugim riđim psima 54 00:03:37,009 --> 00:03:38,970 te stvorio potpuno novu pasminu. 55 00:03:43,391 --> 00:03:47,436 Desetljećima je najpopularnija pasmina bila labrador retriver. 56 00:03:48,729 --> 00:03:53,818 Ali 2022. godine u SAD-u ga je prestigao francuski buldog. 57 00:03:55,903 --> 00:04:01,909 Kako je naš najpopularniji ljubimac postao vrijedan član obitelji? 58 00:04:03,286 --> 00:04:07,123 Da bismo to shvatili, moramo početi od samog početka. 59 00:04:10,751 --> 00:04:12,420 Otkud onda psi? 60 00:04:12,503 --> 00:04:14,505 Zabavno pitanje. 61 00:04:16,590 --> 00:04:22,305 Znanstveno je ime domaćeg psa, našeg najboljeg frenda, Canis familiaris. 62 00:04:22,388 --> 00:04:25,891 Znanstveno ime vuka je Canis lupus. 63 00:04:26,976 --> 00:04:29,228 Ali svaki pas i svaka pasmina 64 00:04:29,312 --> 00:04:31,564 samo je još jedna inačica vuka 65 00:04:31,647 --> 00:04:35,443 koja je kroz selekciju i evoluciju došla do izražaja. 66 00:04:36,944 --> 00:04:41,907 Sve pasmine dijele 99,9 % DNK-a s vukovima. 67 00:04:45,911 --> 00:04:48,748 Vukovi su bili iznimno uspješni 68 00:04:48,831 --> 00:04:51,417 sve do prije 50 000 godina. 69 00:04:53,044 --> 00:04:58,466 Milijuni i milijuni vukova živjeli su diljem Europe, Azije i Sjeverne Amerike. 70 00:04:59,592 --> 00:05:02,762 I ne samo vukovi. Postojao je takozvani Ceh mesoždera. 71 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 Divovske hijene, 72 00:05:04,722 --> 00:05:06,349 divovski špiljski medvjedi 73 00:05:06,932 --> 00:05:08,017 i lavovi. 74 00:05:08,684 --> 00:05:14,440 Suvremeni ljudi raširili su se iz Afrike i dospjeli na vrh hranidbenog lanca. 75 00:05:16,567 --> 00:05:21,113 Bili smo toliko dobri lovci da je većina drugih grabežljivaca izumrla. 76 00:05:22,406 --> 00:05:27,787 Dvije vrste koje su preživjele bili su smeđi medvjedi i vukovi. 77 00:05:28,913 --> 00:05:30,873 Dakle, vukovi su opstali. 78 00:05:32,166 --> 00:05:34,585 E, sad postaje zagonetno. 79 00:05:35,544 --> 00:05:37,129 Umjesto da se boje ljudi, 80 00:05:37,213 --> 00:05:41,759 vukove je privuklo sve to ukusno smeće 81 00:05:41,842 --> 00:05:43,594 koje su ljudi stvarali. 82 00:05:44,261 --> 00:05:47,264 Razvilo se novo prijateljstvo. 83 00:05:48,849 --> 00:05:51,352 Opstanak najviše prijateljski raspoloženih 84 00:05:51,435 --> 00:05:54,772 zaista je najuspješnija evolucijska strategija 85 00:05:54,855 --> 00:05:56,690 koju poznajemo. 86 00:05:58,859 --> 00:06:02,071 A to je suprotno opstanku najsposobnijih. 87 00:06:02,905 --> 00:06:06,909 To što si velik i opak ne čini te nadmoćnim. 88 00:06:08,202 --> 00:06:11,997 Zapravo, biti dominantan košta. 89 00:06:12,081 --> 00:06:13,749 U svakoj vrsti koja evoluira 90 00:06:13,833 --> 00:06:20,464 novo prijateljstvo koje vodi do novih oblika suradnje jako je korisno. 91 00:06:24,969 --> 00:06:26,679 Čak i kad je riječ o cvijeću, 92 00:06:26,762 --> 00:06:30,516 koje je zapravo evolucijska inovacija u biljnom svijetu. 93 00:06:31,475 --> 00:06:35,396 „Bit ću ljubazan, dat ću ti nešto, a onda ćemo surađivati.” 94 00:06:35,938 --> 00:06:38,691 Postoji samo jedan kopneni kralježnjak 95 00:06:38,774 --> 00:06:41,444 koji može živjeti na Antarktici cijelu godinu. 96 00:06:42,194 --> 00:06:44,321 To je carski pingvin. 97 00:06:47,158 --> 00:06:50,828 Preživljavaju grljenjem. Grle se cijelu zimu. 98 00:06:51,954 --> 00:06:55,583 Prijateljstvo pobjeđuje. Uvijek iznova pobjeđuje u životu. 99 00:06:57,626 --> 00:07:00,129 A psi imaju posebnu prilagodbu 100 00:07:00,212 --> 00:07:03,174 pomoću koje uzdižu sve to na novu razinu. 101 00:07:03,257 --> 00:07:07,511 Na primjer, jedna od stvari koja se drastično promijenila kod pasa 102 00:07:07,595 --> 00:07:08,679 u odnosu na vukove 103 00:07:08,762 --> 00:07:13,350 jest to što imaju mišić koji im omogućuje da povuku oko unatrag… 104 00:07:13,434 --> 00:07:15,436 Bože! 105 00:07:16,020 --> 00:07:18,564 …i pokažu bjeloočnice. 106 00:07:20,065 --> 00:07:22,359 Kad ljudi komuniciraju, 107 00:07:22,443 --> 00:07:26,572 prizor bjeloočnice signalizira našem mozgu 108 00:07:26,655 --> 00:07:29,116 da komuniciramo s drugim ljudskim bićem. 109 00:07:30,618 --> 00:07:32,119 To je jedan od načina 110 00:07:32,203 --> 00:07:34,830 na koji novorođenče prepoznaje svoju majku. 111 00:07:36,457 --> 00:07:37,291 Pseće oči. 112 00:07:37,374 --> 00:07:41,003 Kopirali su jedan od naših najvažnijih načina komunikacije. 113 00:07:42,046 --> 00:07:44,256 I okrenuli ga u svoju korist. 114 00:07:52,181 --> 00:07:55,309 Štenci se rađaju slijepi i gluhi. 115 00:07:56,769 --> 00:07:59,563 Ali odmah nanjuše put do mame. 116 00:08:03,317 --> 00:08:07,947 Nakon tri tjedna ovi psići prvi put otvaraju oči. 117 00:08:13,452 --> 00:08:15,120 Ovo leglo ima deset štenaca. 118 00:08:15,829 --> 00:08:19,625 Četiri iznad prosjeka, ali daleko od svjetskog rekorda od 24. 119 00:08:22,253 --> 00:08:24,922 I svaki je jedinstven. 120 00:08:26,173 --> 00:08:28,217 Sve do vrha nosa. 121 00:08:28,926 --> 00:08:32,012 Psima je otisak nosa ono što je nama otisak prsta. 122 00:08:32,096 --> 00:08:34,682 Kad biste stavili malo tinte na nos svog psa 123 00:08:34,765 --> 00:08:38,060 i pritisnuli ga na papir, dobili biste jedinstven otisak, 124 00:08:38,143 --> 00:08:39,937 svojstven samo njemu. 125 00:08:41,605 --> 00:08:45,776 Osobnost svakog psića razlikuje se koliko i otisak nosa. 126 00:08:46,443 --> 00:08:49,572 A znanstvenici pokušavaju shvatiti zašto. 127 00:08:50,864 --> 00:08:53,242 Riječ je o vječnom pitanju. 128 00:08:53,325 --> 00:08:56,704 Je li važniji odgoj ili priroda? 129 00:08:56,787 --> 00:08:59,415 Nikad ne postoji samo jedno. 130 00:08:59,498 --> 00:09:02,876 Oboje doprinosi stvaranju individualne osobnosti psa. 131 00:09:03,377 --> 00:09:07,715 Što psa čini onakvim kakav jest u smislu njegove interakcije sa svijetom? 132 00:09:07,798 --> 00:09:09,425 Što se tiče okoliša, 133 00:09:09,508 --> 00:09:14,972 sve što iskuse tijekom života, čak i prije nego što se rode. 134 00:09:19,184 --> 00:09:23,147 Majčinstvo, tema bliska i draga mom srcu. 135 00:09:23,230 --> 00:09:26,275 To je nešto što smo proučavali 136 00:09:26,358 --> 00:09:28,986 tijekom prva tri tjedna psićeva života. 137 00:09:29,486 --> 00:09:31,780 Otkrili smo da majke provode 138 00:09:31,864 --> 00:09:35,618 različitu količinu vremena sa svojim štencima. 139 00:09:35,701 --> 00:09:38,662 Neke su majke stalno sa svojim štencima, 140 00:09:38,746 --> 00:09:42,082 a neke su opuštenije i ne provode toliko vremena s njima. 141 00:09:42,958 --> 00:09:48,505 Ta varijabla utječe na vještinu rješavanja problema kod psića, 142 00:09:48,589 --> 00:09:50,591 pa čak i na njihove osobnosti. 143 00:09:52,009 --> 00:09:54,553 Otkrili smo da su psići 144 00:09:54,637 --> 00:09:57,473 koje su majke puštale da riješe problem sami 145 00:09:57,556 --> 00:10:01,810 postali najuspješniji psi vodiči. 146 00:10:01,894 --> 00:10:04,313 Razumno je postaviti hipotezu 147 00:10:04,396 --> 00:10:07,941 da će im, ako rano počnu rješavati probleme, 148 00:10:08,025 --> 00:10:10,569 to koristiti u budućnosti. 149 00:10:11,570 --> 00:10:16,575 Ako shvatimo kako razmišlja psić, shvatit ćemo kako razmišljaju svi psi. 150 00:10:18,410 --> 00:10:21,580 Bok! Kako si? 151 00:10:22,247 --> 00:10:23,415 Jesi li spreman? 152 00:10:24,708 --> 00:10:29,129 Hoćemo li vidjeti o čemu razmišljaš? Bok, zgodni. Baš si sladak. 153 00:10:29,213 --> 00:10:31,131 Znam. Volim te. 154 00:10:31,215 --> 00:10:33,967 Zadat ćemo mu zadatak pokazivanja, 155 00:10:34,051 --> 00:10:37,805 što je osnovni zadatak 156 00:10:37,888 --> 00:10:40,849 koji je započeo trend proučavanja psećeg uma 157 00:10:40,933 --> 00:10:42,393 početkom 2000-ih. 158 00:10:43,143 --> 00:10:44,645 Psiću, vidi. 159 00:10:44,728 --> 00:10:48,565 To je test odabira predmeta. Rabimo vrhunske šalice marke Solo. 160 00:10:48,649 --> 00:10:50,651 Postoje dvije mogućnosti. 161 00:10:50,734 --> 00:10:55,406 Zalijepimo poslasticu na dno svake čaše, tako da obje čaše mirišu na hranu. 162 00:10:57,282 --> 00:10:58,701 Ako odaberu pravu čašu, 163 00:10:58,784 --> 00:11:02,454 to je zato što su prepoznali mig koji smo im dali. 164 00:11:03,622 --> 00:11:06,959 Ja samo pokažem ispod koje je čaše hrana. 165 00:11:07,042 --> 00:11:07,918 U redu. 166 00:11:12,339 --> 00:11:13,257 Bravo! 167 00:11:13,340 --> 00:11:17,094 Otkrili smo da psi, općenito, 168 00:11:17,177 --> 00:11:19,930 jako dobro reagiraju kada im nešto pokažemo. 169 00:11:20,013 --> 00:11:20,889 U redu. 170 00:11:23,392 --> 00:11:24,685 -Pogodio si. -To! 171 00:11:24,768 --> 00:11:26,729 -Uspio si! -Dobar dečko! 172 00:11:26,812 --> 00:11:30,482 Čak i bolje od naših najbližih živućih rođaka majmuna. 173 00:11:31,859 --> 00:11:36,739 Iako su naši bliski rođaci primati poput bonoba i čimpanzi vrlo pametni, 174 00:11:36,822 --> 00:11:38,866 postoji nešto u čemu nisu dobri, 175 00:11:38,949 --> 00:11:44,288 a to je da kad im netko pomogne gestom, 176 00:11:44,371 --> 00:11:47,332 oni pokušavaju pomoći njima. Ne shvaćaju. 177 00:11:47,416 --> 00:11:49,168 Odabrao si pogrešnu! 178 00:11:49,251 --> 00:11:52,504 To je nešto što je jako važno za ljudski razvoj. 179 00:11:52,588 --> 00:11:55,758 Djeca od 9 do 12 mjeseci 180 00:11:55,841 --> 00:11:58,343 počinju shvaćati kad im netko nešto pokaže 181 00:11:58,427 --> 00:12:02,931 i slijede smjer koji im netko pokaže. Iz toga možemo nešto naučiti. 182 00:12:03,015 --> 00:12:07,102 Hej, pogledaj. Gdje je? Možeš li je naći? Možeš li naći lopticu? 183 00:12:11,940 --> 00:12:14,067 Hej! Bravo. 184 00:12:14,151 --> 00:12:15,277 Uspio si. 185 00:12:15,360 --> 00:12:18,447 Svi ljudi to mogu. Vrlo je važno za naš razvoj. 186 00:12:18,530 --> 00:12:21,200 Ali naši bliski rođaci to ne mogu. 187 00:12:21,283 --> 00:12:23,410 To nas je navelo da pomislimo 188 00:12:23,494 --> 00:12:27,039 da kod pasa možda postoji nešto što je vrlo važno i drukčije. 189 00:12:27,873 --> 00:12:28,874 -Bravo! -To! 190 00:12:28,957 --> 00:12:33,128 Taj je test bio početak renesanse kinologije 191 00:12:34,213 --> 00:12:36,256 i naveo je dr. Briana Harea 192 00:12:36,340 --> 00:12:39,885 da osnuje Centar za istraživanje psećeg uma. 193 00:12:39,968 --> 00:12:40,803 Kreni. 194 00:12:40,886 --> 00:12:45,849 To je centar koji je posvećen razumijevanju ponašanja pasa, psihologiji 195 00:12:45,933 --> 00:12:48,602 i shvaćanju psećeg uma. 196 00:12:48,685 --> 00:12:49,561 Možeš! 197 00:12:50,938 --> 00:12:54,608 Pokušavamo iskoristiti ono što naučimo da ih bolje obučimo 198 00:12:54,691 --> 00:12:58,654 i odgojimo kako bi učinkovitije obavljali svoj posao. 199 00:13:00,239 --> 00:13:04,076 Kad im se pruži prilika, psi su sposobni za nevjerojatne stvari. 200 00:13:04,159 --> 00:13:05,327 TRAGAČ ZA KITOVIMA 201 00:13:05,410 --> 00:13:07,329 Od pronalaženja kitova… 202 00:13:07,412 --> 00:13:12,459 Dio pronalazi kitove njušeći njihovu kakicu. 203 00:13:12,543 --> 00:13:14,920 …do istraživanja svemira. 204 00:13:15,504 --> 00:13:16,964 Polijetanje. 205 00:13:17,047 --> 00:13:18,799 Čak i politike. 206 00:13:18,882 --> 00:13:21,176 Max je zlatni retriver. 207 00:13:21,260 --> 00:13:23,178 -Moj omiljeni političar. -Da. 208 00:13:23,262 --> 00:13:28,350 Pobijedio je na trima uzastopnim izborima za gradonačelnika u ovom gradiću. 209 00:13:29,017 --> 00:13:31,270 No možda je najnevjerojatnije 210 00:13:31,353 --> 00:13:34,064 što neki psi provedu život pomažući ljudima. 211 00:13:34,648 --> 00:13:37,776 Psi koje ljudi danas smatraju sjajnim psima 212 00:13:37,860 --> 00:13:42,739 ono su za što su radni psi uzgajani i obučavani već stotinu godina. 213 00:13:43,323 --> 00:13:45,659 Ljudi mogu mnogo naučiti od radnih pasa 214 00:13:45,742 --> 00:13:48,245 o tome kako odgojiti vlastitog psa. 215 00:13:48,745 --> 00:13:51,456 Charles Schulz, tvorac Snoopyja, 216 00:13:51,540 --> 00:13:54,877 1986. godine pomogao je izgraditi Canine Companions… 217 00:13:55,711 --> 00:13:57,880 MOJ SE PAS VRATIO 218 00:13:57,963 --> 00:14:00,215 …najveću školu za radne pse. 219 00:14:00,757 --> 00:14:03,343 Godišnje uzgoje 1000 štenaca 220 00:14:03,427 --> 00:14:05,846 u šest kampusa diljem zemlje. 221 00:14:13,186 --> 00:14:17,190 Ovi su štenci stari osam tjedana. Vrijeme je da zakorače u svijet. 222 00:14:19,359 --> 00:14:22,988 Njihovo putovanje može nam mnogo reći o vlastitim psima. 223 00:14:25,115 --> 00:14:27,618 Osam tjedana je dobro vrijeme 224 00:14:27,701 --> 00:14:29,953 da štenci postanu neovisni. 225 00:14:30,037 --> 00:14:32,915 Povezali su se s mamom, s braćom i sestrama. 226 00:14:33,624 --> 00:14:37,794 Jako je važno da se počnu više zbližavati s ljudima u toj fazi. 227 00:14:37,878 --> 00:14:38,879 Hajde, psići! 228 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 -Psići! -Hajde, psići! 229 00:14:42,090 --> 00:14:45,385 Nakon osam tjedana štenci obično odlaze odgojitelju, 230 00:14:46,219 --> 00:14:49,181 ali ova četiri psića čeka nešto drukčiji put. 231 00:14:50,015 --> 00:14:52,267 Surađujemo sa Sveučilištem Duke. 232 00:14:52,351 --> 00:14:56,021 Psići u dobi od 8 do 20 tjedana odlaze na obuku u Duke, 233 00:14:56,104 --> 00:14:59,816 gdje ih testiraju svakih nekoliko tjedana. 234 00:15:09,826 --> 00:15:15,165 Ovi štenci preletjet će 4000 km u avionu koji je donirao pilot volonter 235 00:15:15,874 --> 00:15:17,960 kako bi pohađali vrtić za štence, 236 00:15:19,628 --> 00:15:23,006 dio Centra za proučavanje psećeg uma pri Sveučilištu Duke. 237 00:15:32,474 --> 00:15:33,558 IZLAZ 238 00:15:34,851 --> 00:15:35,852 Preslatko! 239 00:15:35,936 --> 00:15:37,854 Moj Bože. 240 00:15:37,938 --> 00:15:39,773 Drago mi je što te vidim. 241 00:15:39,856 --> 00:15:43,443 -Kako je prošao let? -Bože. 242 00:15:43,527 --> 00:15:47,531 Ja sam Vanessa Woods i vodim vrtić za štence Duke. 243 00:15:48,699 --> 00:15:50,575 -I dobro ti ide. -Hvala. 244 00:15:50,659 --> 00:15:53,120 -Sjajno. -A čime se ti baviš? 245 00:15:53,203 --> 00:15:54,162 SUPRUG 246 00:15:54,246 --> 00:15:55,747 Ma, znaš… Ne znam. 247 00:15:55,831 --> 00:15:57,040 VRTIĆ ZA ŠTENCE DUKE 248 00:15:57,124 --> 00:15:58,166 Da ga vidimo. 249 00:15:58,250 --> 00:15:59,167 U redu. 250 00:15:59,668 --> 00:16:01,795 Ovo još nisi vidio, zar ne? 251 00:16:01,878 --> 00:16:03,171 U redu. 252 00:16:03,255 --> 00:16:05,507 Ovo je teško, čak i za odraslog psa. 253 00:16:06,675 --> 00:16:07,676 Dobro. 254 00:16:10,804 --> 00:16:13,056 -Bravo. -Sljedeći put ćeš uspjeti. 255 00:16:13,140 --> 00:16:14,641 Teško je. 256 00:16:14,725 --> 00:16:17,978 Vrtić za štence Duke uzima psiće kad su najslađi. 257 00:16:18,061 --> 00:16:19,688 Nemoj ići lijevo. 258 00:16:19,771 --> 00:16:23,275 Tada su u završnoj fazi brzog razvoja mozga. 259 00:16:23,358 --> 00:16:25,527 Igramo zabavne kognitivne igre 260 00:16:25,610 --> 00:16:28,155 kako bismo profilirali pse 261 00:16:28,238 --> 00:16:31,616 i vidjeli tko ima najveće izglede da postane radni pas. 262 00:16:32,117 --> 00:16:34,161 -Drugi pokušaj. Dobro je. -Bravo. 263 00:16:34,244 --> 00:16:35,620 -Uspio si. -Brzo uči. 264 00:16:35,704 --> 00:16:39,916 Trenutačno su potrebne dvije godine da saznamo je li pas sposoban za to. 265 00:16:40,000 --> 00:16:42,836 A mi možemo na brzinu testirati psiće 266 00:16:42,919 --> 00:16:45,714 i vidjeti koji će od njih 267 00:16:45,797 --> 00:16:47,924 moći biti radni pas. 268 00:16:48,008 --> 00:16:51,720 A ostali će biti divni ljubimci. 269 00:16:51,803 --> 00:16:53,055 Psiću, vidi. 270 00:16:53,930 --> 00:16:54,806 U redu. 271 00:16:56,808 --> 00:16:59,102 Ovaj se zadatak zove Nemoguć zadatak. 272 00:16:59,186 --> 00:17:05,233 Neki se psi odmah usredotoče na to da pokušaju izvaditi hranu 273 00:17:05,317 --> 00:17:08,195 iz posude iz koje su prethodno jeli, 274 00:17:08,278 --> 00:17:11,573 ali zatvorili smo je i sada je to gotovo nemoguće. 275 00:17:11,656 --> 00:17:12,532 Možeš. 276 00:17:13,617 --> 00:17:16,369 Neki psi shvate da ne mogu otvoriti posudu 277 00:17:16,453 --> 00:17:18,371 i odmah pogledaju osobu 278 00:17:18,455 --> 00:17:21,917 i počnu lajati ili je gledaju u oči, 279 00:17:22,000 --> 00:17:24,252 pokušavaju komunicirati s njom. 280 00:17:26,171 --> 00:17:30,300 Naučili smo da su psi koji pokušavaju sami riješiti problem 281 00:17:30,884 --> 00:17:34,012 sjajni u rješavanju problema 282 00:17:34,096 --> 00:17:36,014 koji uključuju pronalaženje, 283 00:17:36,098 --> 00:17:38,934 kao što su psi koji su trenirani za otkrivanje. 284 00:17:39,017 --> 00:17:41,269 -Ajme. -Nevjerojatno! 285 00:17:42,020 --> 00:17:45,857 Pas koji shvaća da postoji problem koji ne može riješiti, 286 00:17:45,941 --> 00:17:48,610 koji podigne pogled i traži pomoć, 287 00:17:50,320 --> 00:17:55,826 taj pas obično bude sjajan radni pas za pomaganje osobama s invaliditetom. 288 00:17:56,409 --> 00:17:59,579 Okrenut si leđima. Ne vidiš. 289 00:17:59,663 --> 00:18:01,706 Hoćeš se okrenuti? Dođi. 290 00:18:01,790 --> 00:18:07,129 Pratili smo kako se njihova spoznaja počinje pojavljivati. 291 00:18:07,796 --> 00:18:10,132 Nije da im se žaruljica tek tako upali. 292 00:18:10,215 --> 00:18:13,343 Više je poput simfonije mnogo lampica. 293 00:18:13,426 --> 00:18:14,678 -I… -Božićnih lampica. 294 00:18:14,761 --> 00:18:17,556 Da, trepću u različito vrijeme. 295 00:18:18,515 --> 00:18:20,976 I možda su različitih boja. Ne znam. 296 00:18:21,059 --> 00:18:21,893 Vatromet. 297 00:18:21,977 --> 00:18:24,020 Volim lampice različitih boja. 298 00:18:28,358 --> 00:18:30,485 Katkad primijetimo dosljednost. 299 00:18:30,569 --> 00:18:34,614 Onako kako se ponašaju dok su štenci ponašat će se i kad odrastu. 300 00:18:35,907 --> 00:18:39,703 Ovi psići u vrtiću provode od osam do 20 tjedana. 301 00:18:39,786 --> 00:18:43,081 Nakon toga idu ovlaštenom odgajatelju štenaca. 302 00:18:43,623 --> 00:18:48,170 KANDIDAT ZA RADNOG PSA 303 00:18:48,920 --> 00:18:50,714 Nema hrane. 304 00:18:51,423 --> 00:18:52,757 Sve si pojeo. 305 00:18:55,051 --> 00:18:57,596 Odgajatelji štenaca iskusni su udomitelji 306 00:18:58,180 --> 00:19:00,682 koji odgajaju pse dok ne napune 18 mjeseci. 307 00:19:02,684 --> 00:19:05,312 Oni uče štence osnovama. 308 00:19:05,395 --> 00:19:06,229 Da. 309 00:19:06,313 --> 00:19:07,689 KANDIDAT ZA RADNOG PSA 310 00:19:07,772 --> 00:19:09,024 Kako biti dobar pas. 311 00:19:09,107 --> 00:19:10,692 Dobar dečko. 312 00:19:10,775 --> 00:19:12,777 Bože dragi! 313 00:19:12,861 --> 00:19:13,695 Bok! 314 00:19:13,778 --> 00:19:17,365 Prvih godinu i pol ključno je razdoblje za razvoj psa. 315 00:19:19,701 --> 00:19:23,914 Običava se reći da je jedna ljudska godina jednaka sedam psećih godina. 316 00:19:23,997 --> 00:19:25,457 To baš i nije točno. 317 00:19:25,540 --> 00:19:28,168 Psi vrlo brzo sazrijevaju u ranoj dobi. 318 00:19:28,835 --> 00:19:31,713 Postižu spolnu zrelost za šest mjeseci, 319 00:19:31,796 --> 00:19:34,466 ali nakon toga razvoj se uspori. 320 00:19:35,342 --> 00:19:40,722 S 18 mjeseci postaju odrasli i spremni su za obuku u školi za radne pse. 321 00:19:42,307 --> 00:19:43,391 NAJBOLJI PAS 322 00:19:44,809 --> 00:19:48,104 Odgajamo i obučavamo radne pse za osobe s invaliditetom. 323 00:19:49,064 --> 00:19:52,901 Radni psi mijenjaju živote na više načina nego što mislite. 324 00:19:54,444 --> 00:19:58,323 Velik je dan kada psi dolaze na obuku. 325 00:19:58,907 --> 00:20:01,034 Primimo ih. 326 00:20:01,117 --> 00:20:05,330 Kažemo: „Ja sam vaš novi trener. Bacimo se na posao.” 327 00:20:06,498 --> 00:20:08,959 -Da. -Tako. Dobar dečko. 328 00:20:09,042 --> 00:20:11,711 Tijekom prve faze u školi za radne pse 329 00:20:11,795 --> 00:20:14,714 kandidati prolaze šest mjeseci rigorozne obuke. 330 00:20:14,798 --> 00:20:16,549 Tako. Dobra cura. 331 00:20:16,633 --> 00:20:19,886 Dresiramo pse da nauče više od 40 različitih zapovijedi. 332 00:20:19,970 --> 00:20:21,179 Dodirni. Tako. 333 00:20:21,263 --> 00:20:22,639 Tresi. Dobro. 334 00:20:22,722 --> 00:20:23,807 Daj mi. Tako. 335 00:20:23,890 --> 00:20:27,394 Klijenti znaju biti teško pokretni, 336 00:20:27,477 --> 00:20:30,563 zato učimo pse naredbama usmjerenima na zadatke. 337 00:20:30,647 --> 00:20:31,481 Gore. 338 00:20:31,564 --> 00:20:32,399 Da. 339 00:20:32,482 --> 00:20:36,403 Na taj im način pas može pomoći učiniti ono što inače ne bi mogli. 340 00:20:36,486 --> 00:20:37,988 Guraj. To! 341 00:20:38,071 --> 00:20:38,947 Vuci. 342 00:20:39,030 --> 00:20:40,782 Dobar dečko! 343 00:20:41,324 --> 00:20:43,201 Pomažemo veteranima s PTSP-om, 344 00:20:43,285 --> 00:20:47,831 pa učimo pse interaktivnim vještinama, primjerice, da ih bude iz noćnih mora. 345 00:20:50,583 --> 00:20:52,711 To! Bravo, kompa. 346 00:20:52,794 --> 00:20:56,589 Psi trebaju poboljšati čovjekov život. 347 00:20:57,090 --> 00:20:58,383 Dobra cura. 348 00:20:58,466 --> 00:21:00,719 Imamo vrlo visoke standarde. 349 00:21:00,802 --> 00:21:05,932 Samo će polovica naših pasa diplomirati i postati radni psi. 350 00:21:07,600 --> 00:21:11,855 Stotine ljudi punih nade čekaju svog radnog psa. 351 00:21:13,440 --> 00:21:15,150 Svaki je pas bitan. 352 00:21:16,735 --> 00:21:19,279 Svjetlo. Možeš ti to. Hajde, ustani. 353 00:21:19,362 --> 00:21:21,114 To! Dobar dečko. 354 00:21:22,615 --> 00:21:23,700 Što kažeš? 355 00:21:24,367 --> 00:21:27,620 Je li to bila dobra vježba? 356 00:21:27,704 --> 00:21:28,580 Da. 357 00:21:30,248 --> 00:21:31,875 Ovo je Bonus. 358 00:21:31,958 --> 00:21:34,336 A bonus informacija o njemu je ta 359 00:21:34,419 --> 00:21:38,757 da je nekoć davno imao aparatić zbog nepravilnog zagriza. 360 00:21:39,341 --> 00:21:42,093 Da, jako je drag. Pun je ljubavi. 361 00:21:42,177 --> 00:21:45,555 Bonus najviše voli češkanje stražnjice. 362 00:21:45,638 --> 00:21:46,931 Jako to voli. 363 00:21:47,015 --> 00:21:49,267 Obožava češkanje guze. Zar ne? 364 00:21:49,351 --> 00:21:50,935 O, da. 365 00:21:52,437 --> 00:21:53,521 Bonuse, povuci. 366 00:21:54,356 --> 00:21:58,693 Bonus treba izgraditi samopouzdanje, treba mu malo ohrabrenja. 367 00:21:59,277 --> 00:22:00,111 Pokušaj opet. 368 00:22:00,195 --> 00:22:01,696 Ali on je interaktivan. 369 00:22:01,780 --> 00:22:03,531 Svjetlo. To! 370 00:22:03,615 --> 00:22:07,494 Vrlo je točan u izvršavanju zadatka. 371 00:22:07,577 --> 00:22:09,537 Hajde, ustani. Da! 372 00:22:10,372 --> 00:22:12,665 Tri ključne stvari za dresuru psa su… 373 00:22:12,749 --> 00:22:13,625 Gore. 374 00:22:13,708 --> 00:22:14,584 …strpljenje… 375 00:22:15,085 --> 00:22:17,045 Da! Bravo! 376 00:22:17,128 --> 00:22:18,588 …ponavljanje… 377 00:22:18,671 --> 00:22:20,131 Svjetlo. Možeš ti to. 378 00:22:20,215 --> 00:22:21,800 To! Dobar dečko. 379 00:22:21,883 --> 00:22:24,511 …i razumijevanje onoga što pokušavaju reći. 380 00:22:24,594 --> 00:22:28,348 Naš je posao naučiti ljude da shvate što im njihov pas govori, 381 00:22:28,431 --> 00:22:29,641 što misli. 382 00:22:29,724 --> 00:22:32,227 Dobar dečko. Dobar. 383 00:22:32,310 --> 00:22:34,854 Psi neprestano komuniciraju s nama. 384 00:22:34,938 --> 00:22:38,441 Samo morate gledati i slušati svog psa. 385 00:22:38,525 --> 00:22:40,902 Daje vam sve potrebne informacije. 386 00:22:41,486 --> 00:22:42,821 -Moj Bože. -Bok! 387 00:22:45,990 --> 00:22:46,825 Bok! 388 00:22:48,910 --> 00:22:52,330 Kad pogledate govor tijela, mahanje repom mnogo govori. 389 00:22:54,040 --> 00:22:57,085 Opušten rep znači manje stresa, 390 00:22:57,836 --> 00:23:00,088 više sreće, više znatiželje. 391 00:23:01,089 --> 00:23:03,883 Krući rep, iz ljudske perspektive… 392 00:23:03,967 --> 00:23:06,094 Ovo je vježba za sve koji gledaju. 393 00:23:06,177 --> 00:23:10,181 Stisnite stražnjicu pa recite kako se osjećate. 394 00:23:12,392 --> 00:23:14,936 Obično postoji emocionalna korelacija. 395 00:23:15,603 --> 00:23:19,566 Podvijen rep ili rep koji stoji nisko ukazuje na stres. 396 00:23:21,443 --> 00:23:24,737 Helikopter obično dolazi uz mrdanje guze. 397 00:23:25,864 --> 00:23:31,661 To ukazuje na to da pas proživljava vrlo pozitivno emocionalno iskustvo. 398 00:23:32,912 --> 00:23:34,122 Znanost nam kaže 399 00:23:34,205 --> 00:23:38,835 da ako pas ugleda nekoga koga poznaje i uz koga veže pozitivno iskustvo, 400 00:23:39,419 --> 00:23:41,254 mahat će repom udesno. 401 00:23:42,589 --> 00:23:43,673 Prilično fora. 402 00:23:43,756 --> 00:23:46,134 Ali mene zanima što se događa s tijelom 403 00:23:46,217 --> 00:23:49,137 i kakve to ima veze s onim što se događa s repom. 404 00:23:50,597 --> 00:23:53,808 Psi imaju 16 različitih izraza lica. 405 00:23:53,892 --> 00:23:55,560 FOTOKABINA 406 00:23:55,643 --> 00:23:56,603 Bijes, 407 00:23:57,103 --> 00:23:58,062 anksioznost, 408 00:23:58,938 --> 00:23:59,814 bol, 409 00:24:00,857 --> 00:24:01,816 sreća, 410 00:24:02,525 --> 00:24:03,902 tuga. 411 00:24:03,985 --> 00:24:07,822 Ljudi imaju oko 27 različitih izraza lica. 412 00:24:08,531 --> 00:24:11,743 A čimpanze, jedni od najpametnijih sisavaca na svijetu, 413 00:24:11,826 --> 00:24:14,621 imaju samo 13 do 14 izraza lica. 414 00:24:18,166 --> 00:24:21,961 Psi su mnogo toga naučili od nas jer nas promatraju. 415 00:24:24,297 --> 00:24:27,175 Vidi ti to lice. Hoćeš li leći? 416 00:24:28,218 --> 00:24:31,137 Dobar dečko. Nikad to nije brže učinio. 417 00:24:31,721 --> 00:24:34,849 Ovaj slatki dečko je Peabody. 418 00:24:35,433 --> 00:24:37,352 Djeluje opuštajuće na ljude. 419 00:24:37,435 --> 00:24:40,355 Kad je Peabody u blizini, svi su opušteni. 420 00:24:40,939 --> 00:24:43,149 Uglavnom voli ležati na suncu. 421 00:24:43,233 --> 00:24:47,278 Dok ostali psi trče uokolo i igraju se povlačenja konopa, 422 00:24:47,362 --> 00:24:49,572 on se sunča. 423 00:24:52,116 --> 00:24:53,117 P., donesi. 424 00:24:54,118 --> 00:24:55,995 Katkad sporo uči. 425 00:24:56,079 --> 00:24:56,996 Možeš ti to. 426 00:24:57,497 --> 00:25:00,583 Treba poraditi na donošenju stvari. 427 00:25:01,584 --> 00:25:05,505 Međutim, jako je dobar u interaktivnim vještinama. 428 00:25:05,588 --> 00:25:06,548 Posjet. 429 00:25:07,340 --> 00:25:09,968 Prekidanje tjeskobe. To je zadatak. 430 00:25:10,051 --> 00:25:11,553 Uvježbano ponašanje. 431 00:25:11,636 --> 00:25:12,554 Dobar dečko! 432 00:25:12,637 --> 00:25:16,766 Stoga stalno procjenjujemo njihovu sposobnost 433 00:25:16,849 --> 00:25:18,768 da postanu radni psi. 434 00:25:18,851 --> 00:25:21,729 Većina pasa spava oko pola dana. 435 00:25:22,647 --> 00:25:23,565 Ali ne svi. 436 00:25:24,857 --> 00:25:26,568 ŠEST MJESECI DO DIPLOME 437 00:25:26,651 --> 00:25:28,736 Ovaj blesavi dečko je Nemo. 438 00:25:30,446 --> 00:25:32,949 Nemo je vrlo živahan. 439 00:25:33,032 --> 00:25:34,158 Imaš pterodaktila. 440 00:25:34,867 --> 00:25:35,785 Ne. 441 00:25:35,868 --> 00:25:36,869 Nemo, sjedni. 442 00:25:38,079 --> 00:25:38,955 Ne. 443 00:25:39,038 --> 00:25:41,082 Da. Dobar dečko. 444 00:25:43,001 --> 00:25:45,295 Mislim da nismo to radili. 445 00:25:45,795 --> 00:25:46,963 Ni to. 446 00:25:47,755 --> 00:25:51,676 Nemo jako voli život. 447 00:25:51,759 --> 00:25:54,387 Treba se usredotočiti na posao. 448 00:25:54,470 --> 00:25:56,055 Još jednom. Donesi. 449 00:25:59,642 --> 00:26:01,060 Nemo! 450 00:26:01,144 --> 00:26:07,150 Čak 20 % pasa ponaša se kao da ima ADHD, što je dvostruko više nego kod ljudi. 451 00:26:07,775 --> 00:26:10,695 Je li i Nemo jedan od njih tek treba vidjeti. 452 00:26:14,282 --> 00:26:17,243 Psi s ADHD-om mogu biti impulzivniji, 453 00:26:18,036 --> 00:26:19,162 čak i hiperaktivni. 454 00:26:20,830 --> 00:26:22,915 Ali i njih je moguće dresirati. 455 00:26:24,083 --> 00:26:25,043 Nemo, povuci. 456 00:26:25,126 --> 00:26:27,795 Nemo ima posao u stvarnom svijetu. 457 00:26:27,879 --> 00:26:30,590 Da. To je to. Dobar dečko. 458 00:26:30,673 --> 00:26:31,716 Pusti. 459 00:26:31,799 --> 00:26:33,551 Tako. Sok. 460 00:26:34,469 --> 00:26:38,640 To je to. Da, gospodine. Dobar dečko. Jako lijepo. 461 00:26:38,723 --> 00:26:41,726 Nemo je sjajan kada treba nešto donijeti 462 00:26:41,809 --> 00:26:43,811 i kada treba povući. 463 00:26:43,895 --> 00:26:44,729 Hej. 464 00:26:44,812 --> 00:26:48,441 Živahan je, pun ljubavi i uživa u obuci, 465 00:26:48,524 --> 00:26:53,154 ali još moramo vidjeti hoće li moći pouzdano obavljati svoj posao. 466 00:26:53,237 --> 00:26:57,241 Moram reći „moramo vidjeti” jer ništa nije zajamčeno. 467 00:26:58,159 --> 00:27:00,036 Nekoliko je puta zalajao. 468 00:27:01,120 --> 00:27:04,332 Zbog toga vas mogu izbaciti iz restorana ili trgovine. 469 00:27:04,415 --> 00:27:08,294 To je jedan od razloga zašto pas ne može postati radni pas. 470 00:27:10,213 --> 00:27:16,219 Ako Nemo ne bude mogao kontrolirati lavež, neće diplomirati ni dobiti svog korisnika. 471 00:27:18,388 --> 00:27:22,600 Lajanje je imalo drukčije značenje prije razvoja veze čovjeka i psa. 472 00:27:24,143 --> 00:27:25,978 Vukovi zavijaju. 473 00:27:26,062 --> 00:27:28,648 To im je važan oblik društvene komunikacije. 474 00:27:29,482 --> 00:27:32,985 Ali ne laju kao psi kad komuniciraju s ljudima. 475 00:27:34,946 --> 00:27:39,992 Psi laju emocionalnije, vjerojatno žele privući ljudsku pozornost. 476 00:27:41,661 --> 00:27:43,746 Neke pasmine često zavijaju. 477 00:27:43,830 --> 00:27:46,332 Ako imate sibirskog haskija, 478 00:27:46,416 --> 00:27:48,418 vjerojatno kimate glavom. 479 00:27:49,419 --> 00:27:54,006 AAAAUUUU! ŽELIM MAMU! 480 00:27:56,843 --> 00:27:58,010 Dobra cura. 481 00:27:58,094 --> 00:28:01,180 TIII NISI MAMA 482 00:28:01,639 --> 00:28:02,724 Volim te. 483 00:28:02,807 --> 00:28:05,935 POZNAJEEEM SVOJU MAMU 484 00:28:06,811 --> 00:28:08,146 Ljudi toliko govore… 485 00:28:08,646 --> 00:28:10,064 Momci! 486 00:28:10,148 --> 00:28:12,358 …da su uz nas i psi to počeli. 487 00:28:18,448 --> 00:28:22,201 Psi su kao ljudi. Različiti ljudi razgovaraju na različit način. 488 00:28:25,079 --> 00:28:26,664 Lavež nije samo lavež. 489 00:28:26,748 --> 00:28:28,082 Neki psi laju. 490 00:28:28,166 --> 00:28:31,002 Ali svaki ton nosi drukčiju poruku. 491 00:28:33,004 --> 00:28:36,340 U stresnim situacijama psi proizvode viši ton, 492 00:28:36,424 --> 00:28:38,134 gotovo uzrujan lavež. 493 00:28:42,013 --> 00:28:46,392 Visok ton laveža bez stanke općenito ukazuje na uzrujanost. 494 00:28:49,020 --> 00:28:51,147 Ako pas laje i zastane, 495 00:28:51,230 --> 00:28:54,942 to znači da o nečemu razmišlja. 496 00:28:55,526 --> 00:28:56,527 Waltere. 497 00:28:58,613 --> 00:29:01,032 -Ne. -Ne postoji loš pas. 498 00:29:01,115 --> 00:29:03,618 Neka ponašanja ne razumijemo, 499 00:29:03,701 --> 00:29:07,580 ali ponašanje psa je primjereno njegovu iskustvu u tom trenutku. 500 00:29:10,124 --> 00:29:12,251 Lajanje i hiperaktivnost 501 00:29:12,335 --> 00:29:16,339 dva su oblika ponašanja kojima u Penn Vetu spašavaju živote. 502 00:29:16,422 --> 00:29:17,632 Bravo, Lucky! 503 00:29:17,715 --> 00:29:21,928 Centar za obuku pasa Penn Vet nastao je nakon katastrofe 11. rujna. 504 00:29:24,347 --> 00:29:28,309 Shvatili smo da iza obuke sjajnih pasa koji su spašavali ljude 505 00:29:28,392 --> 00:29:30,520 ne postoji znanost. 506 00:29:31,062 --> 00:29:34,941 Morali smo razviti program za istraživanje 507 00:29:35,024 --> 00:29:36,609 i razumijevanje pasa 508 00:29:36,692 --> 00:29:40,363 kako bismo poboljšali njihovo zdravlje, dobrobit 509 00:29:40,446 --> 00:29:44,325 i dostupnost jer nije bilo dovoljno pasa za potragu i spašavanje 510 00:29:44,408 --> 00:29:46,828 da obavljaju potrebne poslove. 511 00:29:48,329 --> 00:29:52,959 U Centru za obuku pasa tražimo vrlo različite pse. 512 00:29:53,626 --> 00:29:57,630 Znamo da u svakom leglu postoje psi koji ne žele biti mirni 513 00:29:57,713 --> 00:30:01,509 jer žele biti aktivni i raditi na zadacima otkrivanja. 514 00:30:04,220 --> 00:30:07,348 Žele se služiti svojim nosom. 515 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 Spašavanje. 516 00:30:10,518 --> 00:30:12,436 Bravo! 517 00:30:12,520 --> 00:30:14,230 Otkrivanje eksploziva. 518 00:30:15,356 --> 00:30:16,566 Otkrivanje droge. 519 00:30:17,567 --> 00:30:18,860 Otkrivanje bolesti. 520 00:30:20,069 --> 00:30:25,366 I zato moraju biti fizički snažni i imati nešto što zovemo svjesnost tijela. 521 00:30:26,492 --> 00:30:30,663 Ti se psi penju ljestvama, kreću se nestabilnim površinama. 522 00:30:32,039 --> 00:30:35,084 Moraju imati tu snagu, tu svijest. 523 00:30:36,168 --> 00:30:37,879 Gotovo poput gimnastičara. 524 00:30:40,089 --> 00:30:44,468 Naši su psi u programu procjene i fizički su spremni. 525 00:30:44,552 --> 00:30:46,012 Bravo, curo. 526 00:30:46,095 --> 00:30:49,307 To im omogućuje da rade na sigurniji način. 527 00:30:49,390 --> 00:30:52,685 Zagrijavamo ih prije aktivnosti. 528 00:30:52,768 --> 00:30:53,603 Dobro. 529 00:30:54,770 --> 00:30:58,900 Imamo pse koji rade izdržaj, što je osnovna vježba za snagu. 530 00:30:58,983 --> 00:31:03,988 To je od goleme koristi za njihove trbušne i leđne mišiće. 531 00:31:05,072 --> 00:31:08,159 Većina pasa u SAD-u su pretili, 532 00:31:08,242 --> 00:31:11,078 a to im skraćuje život do dvije godine, 533 00:31:11,162 --> 00:31:14,123 pod uvjetom da su pretili od deset do 20 %. 534 00:31:15,041 --> 00:31:19,795 Jako nam je važno da psi budu snažni i zdravi. 535 00:31:19,879 --> 00:31:22,798 Dobra cura. Bravo. 536 00:31:24,050 --> 00:31:27,887 Vukovi u divljini ne trebaju gimnastiku. 537 00:31:28,804 --> 00:31:31,766 Biti u kondiciji ondje znači preživjeti. 538 00:31:32,642 --> 00:31:35,394 Psi su i plijen i grabežljivac. 539 00:31:37,897 --> 00:31:41,984 Trčali su ili kako bi pobjegli 540 00:31:42,068 --> 00:31:45,029 ili kako bi ulovili hranu i preživjeli. 541 00:31:52,995 --> 00:31:55,957 Ako usporedite hrta s drugim pasminama, 542 00:31:56,040 --> 00:32:00,544 vidjet ćete da imaju 12 % više mišića u stražnjim udovima nego prosječan pas. 543 00:32:02,129 --> 00:32:06,676 Hrt može juriti 72 km/h. To je prilično impresivno. 544 00:32:06,759 --> 00:32:10,137 Prosječna brzina psa je 25-30 km/h. 545 00:32:13,432 --> 00:32:18,312 A imate i baseta, koji trči nevjerojatnom brzinom od 8 km/h. 546 00:32:26,112 --> 00:32:27,905 Možda nisu svi brzi, 547 00:32:29,573 --> 00:32:33,035 ali psi su najizdržljivi sportaši. 548 00:32:36,998 --> 00:32:40,251 Neki psi koji vuku saonice pretrče 160 km dnevno, 549 00:32:40,334 --> 00:32:42,461 a teže samo 18-22 kilograma. 550 00:32:42,545 --> 00:32:46,257 Imaju veći kapacitet pluća, brži metabolizam 551 00:32:46,340 --> 00:32:49,010 i učinkovitiji krvožilni sustav. 552 00:32:50,594 --> 00:32:54,015 Dok miruje, metabolizam psa otprilike je jednak ljudskome. 553 00:32:54,724 --> 00:32:57,435 Ali kad je potrebno, psi to mogu promijeniti. 554 00:32:57,977 --> 00:33:01,731 Drže rekord najbržeg metabolizma u životinjskom svijetu. 555 00:33:03,024 --> 00:33:05,526 To znači da rabe istu količinu kalorija 556 00:33:05,609 --> 00:33:08,696 triput učinkovitije nego natjecatelj Tour de Francea. 557 00:33:13,242 --> 00:33:16,370 A kad su gotovi, ponovno ga uspore. 558 00:33:19,457 --> 00:33:23,502 Svi naši psi i dalje su divlji u srcu. 559 00:33:30,009 --> 00:33:32,136 Nije stvar u plastičnom frizbiju, 560 00:33:32,219 --> 00:33:35,264 nego u nagonu za lov. 561 00:33:39,435 --> 00:33:41,103 Nemaju ključne kosti, 562 00:33:41,187 --> 00:33:45,566 što im omogućuje da budu fleksibilniji i vrlo brzo mijenjaju smjer. 563 00:33:46,275 --> 00:33:48,819 Imaju rep koji im pomaže u ravnoteži 564 00:33:49,528 --> 00:33:52,364 i imaju vrlo dugačku, fleksibilnu kralježnicu. 565 00:33:52,948 --> 00:33:57,703 Koliko god pokušavali proniknuti u pseći um, u njegovu patofioziologiju, 566 00:33:57,787 --> 00:34:02,583 pas odluke tijekom lova donosi u djeliću sekunde. 567 00:34:02,666 --> 00:34:05,628 Bilo da je riječ o plijenu ili o plastičnom disku, 568 00:34:05,711 --> 00:34:10,007 njihov mozak u milisekundi računa 569 00:34:10,091 --> 00:34:12,301 gdje će ono što love završiti 570 00:34:12,384 --> 00:34:14,845 i u kojem smjeru trebaju krenuti 571 00:34:14,929 --> 00:34:18,516 da bi to uspjeli uhvatiti zubima. 572 00:34:22,520 --> 00:34:26,607 No nisu svi psi jednaki kad je riječ o hvatanju frizbija. 573 00:34:27,942 --> 00:34:31,237 Svi psi imaju svoje snage i slabosti. 574 00:34:32,530 --> 00:34:35,199 Na nama je da ih odgajamo kao pojedince. 575 00:34:35,699 --> 00:34:39,870 Ovisno o pasmini, psima je potrebna različita vrsta obogaćivanja 576 00:34:39,954 --> 00:34:42,123 da bi imali ispunjen život. 577 00:34:42,206 --> 00:34:44,125 -I stimuliran um. -Da. 578 00:34:45,334 --> 00:34:48,587 Isplati se pustiti psa da bude svoj. 579 00:34:48,671 --> 00:34:49,505 O, da. 580 00:34:49,588 --> 00:34:54,218 Naši psi rade jer pokazuju želju za radom. 581 00:34:54,301 --> 00:34:56,846 Spreman? Dobro. Pusti. 582 00:34:56,929 --> 00:35:00,891 Peabody, Bonus i Nemo završili su prvu fazu programa. 583 00:35:00,975 --> 00:35:02,601 Reci nešto. 584 00:35:02,685 --> 00:35:05,146 Da. Reci. 585 00:35:05,229 --> 00:35:07,439 Učimo ih osnovnim naredbama. 586 00:35:07,523 --> 00:35:10,234 Sjedni, legni i tomu slično. 587 00:35:10,317 --> 00:35:15,489 Impresivno. Ali može li pas mirno sjediti kad je iza njega vlak smrti? 588 00:35:20,995 --> 00:35:24,707 Vrijeme je da primijene ono što su dosad naučili. 589 00:35:27,751 --> 00:35:34,091 Izleti nam govore mnogo o osobnosti svakog psa. 590 00:35:34,675 --> 00:35:36,302 Bravo, mali. 591 00:35:36,385 --> 00:35:41,140 Pratimo kako pas misli, osjeća i djeluje. 592 00:35:41,223 --> 00:35:42,141 Bok, psiću. 593 00:35:42,892 --> 00:35:45,769 U Adventurelandu smo s g. Peabodyjem. 594 00:35:46,437 --> 00:35:47,730 Jako je bučno. 595 00:35:49,440 --> 00:35:51,025 Štošta mu odvlači pažnju. 596 00:35:52,359 --> 00:35:57,114 Želimo vidjeti može li držati pozornost na meni u ovom okruženju. 597 00:35:57,198 --> 00:35:58,490 Spreman? Skok? 598 00:35:58,574 --> 00:36:01,410 To. Dobar dečko. Lijepo. 599 00:36:01,493 --> 00:36:05,372 Kad je u pitanju sluh, psi čuju više frekvencije. 600 00:36:05,873 --> 00:36:09,335 Čuju četiri puta više zvukova od ljudi. 601 00:36:14,465 --> 00:36:17,426 Nismo uvijek toga svjesni kao vlasnici pasa. 602 00:36:22,181 --> 00:36:26,518 Imaju 18 mišića u ušima koji služe za sluh. 603 00:36:32,858 --> 00:36:34,526 Vama je možda tiho, 604 00:36:34,610 --> 00:36:37,696 ali on čuje glasan zvuk odavde, 605 00:36:38,322 --> 00:36:40,366 čudan zvuk odande… 606 00:36:41,325 --> 00:36:44,411 To ga uznemirava, posebice ako ne zna odakle dolazi. 607 00:36:44,495 --> 00:36:46,997 Morate to uzeti u obzir 608 00:36:47,081 --> 00:36:49,166 kad ih dresirate i socijalizirate. 609 00:36:49,250 --> 00:36:51,168 Peabody, legni. 610 00:36:52,962 --> 00:36:54,922 Tako. Dobar dečko. 611 00:36:55,005 --> 00:36:59,802 Peabody je vrlo stabilan dečko. 612 00:37:02,680 --> 00:37:06,350 Ništa mu ne smeta. Zovemo ih psima otpornima na bombe. 613 00:37:07,518 --> 00:37:10,688 Bomba bi mogla eksplodirati pet metara od njega. 614 00:37:10,771 --> 00:37:13,649 Sumnjam da bi se osvrnuo. 615 00:37:15,985 --> 00:37:17,319 Uopće ga ne bi taklo. 616 00:37:19,321 --> 00:37:22,741 To je vrlo važna kvaliteta, 617 00:37:23,575 --> 00:37:25,202 posebice kad nađemo osobu 618 00:37:25,286 --> 00:37:28,455 koja bi mogla imati koristi od ovakvog psa. 619 00:37:29,415 --> 00:37:31,917 Što više saznaju o ponašanju pojedinog psa, 620 00:37:32,001 --> 00:37:35,629 to će ga uspješnije spojiti s korisnikom kada dođe vrijeme. 621 00:37:40,342 --> 00:37:44,972 Bonusa baš i ne bih stavila kraj vlaka smrti. 622 00:37:45,055 --> 00:37:45,931 Bonuse, idemo. 623 00:37:46,015 --> 00:37:49,685 Malo je osjetljiviji na buku. 624 00:37:53,772 --> 00:37:59,611 Vodimo Bonusa u restoran. Bit će mnogo ljudi. 625 00:37:59,695 --> 00:38:03,949 Vjerojatno će ga svi primijetiti. „Zaboga, vidi psa.” 626 00:38:04,742 --> 00:38:06,702 A i jako je zgodan. 627 00:38:08,871 --> 00:38:09,788 Dođi. 628 00:38:10,581 --> 00:38:12,583 Mora ignorirati distrakcije 629 00:38:12,666 --> 00:38:15,544 kad je u stvarnom svijetu sa svojom osobom. 630 00:38:16,128 --> 00:38:20,466 Pokraj njega će prolaziti pladnjevi, bit će hrane na podu. 631 00:38:21,383 --> 00:38:23,427 Zanima me 632 00:38:23,510 --> 00:38:28,891 hoće li biti nemiran dok mi jedemo, a on ne. 633 00:38:28,974 --> 00:38:30,517 U redu, kompa. Sjedni. 634 00:38:31,268 --> 00:38:34,772 Bravo, kompa. 635 00:38:34,855 --> 00:38:35,731 Bonuse, ispod. 636 00:38:35,814 --> 00:38:38,859 Pse smatramo produžetkom čovjeka. 637 00:38:38,942 --> 00:38:40,611 To. Još malo. 638 00:38:40,694 --> 00:38:44,239 Zato je odabir mjesta za različite stvari vrlo važan. 639 00:38:44,323 --> 00:38:48,410 Ako se smjesti ispod stola ili stolice, 640 00:38:48,494 --> 00:38:49,620 bit će siguran. 641 00:38:49,703 --> 00:38:51,497 Nitko ga neće nagaziti. 642 00:38:52,956 --> 00:38:55,667 Kad se smjesti, Bonus je opušten. 643 00:38:56,877 --> 00:38:58,420 Dok ne stigne odrezak. 644 00:39:02,174 --> 00:39:06,345 Ne želimo da naši psi jedu hranu koja padne na tlo. 645 00:39:06,970 --> 00:39:09,848 Mogli bi pojesti tabletu, nešto otrovno. 646 00:39:10,766 --> 00:39:11,683 Ne. 647 00:39:12,768 --> 00:39:15,771 Psu treba mnogo samokontrole 648 00:39:15,854 --> 00:39:18,399 da ne pojede komad odreska ispred sebe. 649 00:39:19,483 --> 00:39:22,486 Oni to žele. To je nesumnjivo. 650 00:39:24,113 --> 00:39:27,241 Da, bravo. Bok, kompa. 651 00:39:27,324 --> 00:39:29,159 Kontakt očima jako je važan. 652 00:39:29,243 --> 00:39:31,161 Okreće se od odreska. 653 00:39:31,245 --> 00:39:33,080 Tako. Dobar dečko. 654 00:39:34,706 --> 00:39:37,584 Rabimo ga kao potporu. 655 00:39:37,668 --> 00:39:40,879 Dobar dečko. Bravo. 656 00:39:41,630 --> 00:39:45,634 Pas koji udovolji zahtjevima dobit će pozitivnu reakciju od trenera. 657 00:39:45,717 --> 00:39:47,261 Dobar si, samo tako. 658 00:39:47,344 --> 00:39:48,387 Dobar. 659 00:39:50,973 --> 00:39:53,517 Dobar dečko. Da. 660 00:39:53,600 --> 00:39:55,102 Kad nisu kraj ljudi, 661 00:39:55,185 --> 00:39:58,188 psi rabe kontakt očima na posve drukčiji način. 662 00:39:59,731 --> 00:40:03,026 Škotski ovčari očima kontroliraju ovce. 663 00:40:04,987 --> 00:40:07,406 Gledaju ih pogledom lovca, 664 00:40:08,657 --> 00:40:10,325 zbog čega se ovce okupe 665 00:40:12,077 --> 00:40:13,954 i trče kamo pas želi. 666 00:40:17,875 --> 00:40:19,251 Vukovi rade isto, 667 00:40:19,334 --> 00:40:21,628 ali oni dovrše posao. 668 00:40:24,381 --> 00:40:27,634 Pseći je vid evoluirao kako bi pronašao i pratio plijen. 669 00:40:31,221 --> 00:40:34,600 Štapići im pomažu gledati u uvjetima slabe vidljivosti. 670 00:40:35,184 --> 00:40:39,688 Psi imaju više štapića u očima od nas. Zbog toga imaju bolji noćni vid. 671 00:40:40,314 --> 00:40:45,444 Također imaju reflektirajući sloj na stražnjoj strani oka 672 00:40:45,527 --> 00:40:46,904 zvan tapetum lucidum. 673 00:40:47,613 --> 00:40:52,784 Od njega se odbija i vrlo slaba svjetlost i stoga funkcionira kao svjetiljka. 674 00:40:54,828 --> 00:40:57,247 Štapići nam omogućuju da vidimo boje, 675 00:40:57,331 --> 00:40:59,625 a ljudi imaju tri vrste štapića. 676 00:40:59,708 --> 00:41:03,128 Psi imaju samo dvije vrste, pa ne vide određene boje. 677 00:41:04,671 --> 00:41:09,468 Vide samo nijanse žute, plave i sivkasto-smeđe. 678 00:41:10,928 --> 00:41:15,015 Mnogo im bolje ide praćenje nečega što je u pokretu. 679 00:41:20,020 --> 00:41:23,982 Mislimo da je njihov svijet malo mutniji od našeg svijeta. 680 00:41:25,817 --> 00:41:28,487 Definitivno se oslanjaju na vid, 681 00:41:29,613 --> 00:41:31,323 ali mogu živjeti i bez njega. 682 00:41:34,034 --> 00:41:36,745 Psi su stvoreni da njuše svijet. 683 00:41:36,828 --> 00:41:39,498 Volim reći da psi mirišu u boji 684 00:41:41,166 --> 00:41:44,002 jer nam je tako lakše shvatiti, 685 00:41:44,086 --> 00:41:46,797 budući da rabimo vid kao primarno osjetilo. 686 00:41:47,673 --> 00:41:49,800 Nemo. Idemo, kompa. Možemo mi to. 687 00:41:51,260 --> 00:41:54,137 Psi također njuše u tri dimenzije. 688 00:41:55,138 --> 00:41:59,560 Mogu izraditi kartu prostorije rabeći samo nos. 689 00:42:03,397 --> 00:42:07,609 Samoposluživanja su vrlo primamljiva, izazovna mjesta 690 00:42:07,693 --> 00:42:10,737 na kojima je hrana često u razini psa. 691 00:42:11,863 --> 00:42:15,075 Meso, riba, različite namirnice, 692 00:42:15,158 --> 00:42:18,036 zbilja svašta. Ali zaboravi sve to. 693 00:42:19,621 --> 00:42:23,417 Pseći nos može prepoznati milijune različitih mirisa. 694 00:42:23,500 --> 00:42:27,004 Mogu otkriti i ako im je vlasnik bio ovdje… Jučer. 695 00:42:28,255 --> 00:42:31,842 Nemov je izazov usredotočiti se na trenericu, 696 00:42:32,718 --> 00:42:33,552 ne na hranu. 697 00:42:33,635 --> 00:42:35,846 Ups. Nemo. Tako. 698 00:42:35,929 --> 00:42:38,473 Poslije ćeš jesti, mali. Idemo. 699 00:42:39,474 --> 00:42:42,603 Nemu to predstavlja izazov, 700 00:42:42,686 --> 00:42:46,106 osobito u prolazima punima mirisnih, divnih stvari 701 00:42:46,189 --> 00:42:49,109 u koje bi bilo koji pas rado zario zube. 702 00:42:50,110 --> 00:42:54,239 Nemu je teško odoljeti da ne skrene i počne njuškati. 703 00:42:56,617 --> 00:42:58,243 Nema ribe. Hajde, kompa. 704 00:42:58,327 --> 00:43:02,164 Želim da Nemo bude usredotočen na mene 705 00:43:02,247 --> 00:43:05,667 jer u stvarnom svijetu njegov će ga korisnik trebati 706 00:43:05,751 --> 00:43:07,711 bez obzira na to što se događa. 707 00:43:09,087 --> 00:43:12,007 Iako nije svaki pas dobrodošao u samoposluživanje, 708 00:43:12,966 --> 00:43:16,595 svaki pas može imati koristi od učenja kontroliranja nagona. 709 00:43:18,597 --> 00:43:21,475 Taj će mu pas ukrasti pizzu. 710 00:43:25,312 --> 00:43:27,272 Anatomija psećeg nosa 711 00:43:27,356 --> 00:43:32,527 osmišljena je tako da psu omogući doživjeti svijet kroz miris. 712 00:43:34,655 --> 00:43:40,160 Nosnice su dizajnirane tako da oko 10 do 15 % zraka 713 00:43:40,243 --> 00:43:43,705 ide izravno u ono što zovemo mirisnim epitelom, 714 00:43:43,789 --> 00:43:47,334 dio nosa koji prima informacije o mirisu. 715 00:43:48,001 --> 00:43:48,919 To je labirint 716 00:43:49,002 --> 00:43:51,797 u kojemu su goleme količine zakutaka i pukotina 717 00:43:51,880 --> 00:43:56,551 gdje se nalaze sve te male stanice zadužene za osjet mirisa. 718 00:43:57,678 --> 00:44:02,641 Psi imaju više vrsta, veću gustoću 719 00:44:02,724 --> 00:44:05,268 i veći apsolutni broj tih stanica od ljudi. 720 00:44:05,811 --> 00:44:09,231 Te se informacije obrađuju u korteksu. 721 00:44:10,107 --> 00:44:13,860 Kad izdahnu, zrak ide u stranu kroz male proreze, 722 00:44:13,944 --> 00:44:15,779 a to je vrlo važno 723 00:44:15,862 --> 00:44:18,615 jer mogu disati i njušiti u isto vrijeme. 724 00:44:20,617 --> 00:44:21,618 Pretraži. 725 00:44:22,369 --> 00:44:25,789 Ovaj izvanredan nos može spasiti živote. 726 00:44:27,082 --> 00:44:29,418 To! 727 00:44:29,501 --> 00:44:33,547 Imamo nekoliko pomagala koje rabimo za obuku pasa. 728 00:44:34,798 --> 00:44:37,008 Imamo mirisni zid. 729 00:44:38,719 --> 00:44:40,178 Ovo su samo cijevi. 730 00:44:40,887 --> 00:44:44,725 Sa stražnje strane ubacimo izvor mirisa 731 00:44:44,808 --> 00:44:48,770 i pas mora naučiti, vrlo sustavno, 732 00:44:48,854 --> 00:44:52,065 pretražiti zid kako bi otkrio odakle dolazi miris. 733 00:44:53,817 --> 00:45:00,031 Na taj će način u budućnosti tražiti nedopuštene ili opasne tvari. 734 00:45:01,116 --> 00:45:05,412 Također u zid stavljamo takozvane ometače 735 00:45:05,495 --> 00:45:08,874 da vidimo hoće li im to smetati, 736 00:45:08,957 --> 00:45:14,421 hoće li im umanjiti sposobnost korištenja nosa. 737 00:45:22,512 --> 00:45:24,306 Kad razmišljamo o psima, 738 00:45:24,389 --> 00:45:27,058 nameće se rijeć „nevjerojatni”. 739 00:45:27,142 --> 00:45:31,146 I ono zbog čega mi srce stane svaki put kada to ugledam 740 00:45:31,229 --> 00:45:33,815 jest kad pas pretražuje ruševine… 741 00:45:36,401 --> 00:45:38,904 i vidi mnogo ljudi 742 00:45:38,987 --> 00:45:42,365 koji otkopavaju ruševine ili stoje ondje. 743 00:45:44,451 --> 00:45:49,873 A on misli: „Vi ste svi dobro, ali ja sam nanjušio nekoga drugoga.” 744 00:45:51,416 --> 00:45:52,918 A ne vidi ga. 745 00:45:59,800 --> 00:46:03,345 Njihova sposobnost da pronađu osobu koju ne vide, 746 00:46:03,428 --> 00:46:07,349 nekoga tko bi u slučaju stvarne katastrofe bio zatočen, 747 00:46:07,849 --> 00:46:10,519 jednostavno je nevjerojatna. 748 00:46:13,647 --> 00:46:14,481 To! 749 00:46:15,565 --> 00:46:20,028 Nemamo tehnologiju koja može zamijeniti sposobnosti psa, 750 00:46:20,111 --> 00:46:24,241 njegovu brzinu i preciznost u pronalaženju tih zatočenih ljudi 751 00:46:24,324 --> 00:46:27,244 čiji životi ovise o tome hoće li ih brzo pronaći. 752 00:46:30,705 --> 00:46:31,790 To je supermoć. 753 00:46:32,374 --> 00:46:37,003 Kad je potres magnitude 7,8 uzdrmao Tursku i Siriju, 754 00:46:37,087 --> 00:46:41,341 Colin, član Međunarodnog tima za traganje i spašavanje iz UK-a, 755 00:46:41,424 --> 00:46:45,512 proveo je deset dana u jednom od najteže pogođenih područja u Turskoj. 756 00:46:46,012 --> 00:46:49,766 Psima se pripisuje 11 uspješnih spašavanja. 757 00:46:50,725 --> 00:46:54,312 Pse stoljećima iskorištavamo zbog njihova njuha, 758 00:46:54,980 --> 00:46:58,441 ali tek nam odnedavno služe 759 00:46:58,525 --> 00:47:02,279 za prepoznavanje mirisa povezanih s bolešću. 760 00:47:02,779 --> 00:47:06,491 Rak je vjerojatno najpoznatija bolest. 761 00:47:07,033 --> 00:47:08,410 TEST ZA OTKRIVANJE RAKA 762 00:47:08,493 --> 00:47:10,412 Amritha, što Osa danas radi? 763 00:47:10,495 --> 00:47:14,583 Osa će pronaći miris koji povezujemo s rakom 764 00:47:14,666 --> 00:47:17,752 na našem osmerokrakom kotaču za detekciju mirisa, 765 00:47:17,836 --> 00:47:21,590 istom koji rabimo prilikom istraživanja otkrivanja COVID-a. 766 00:47:21,673 --> 00:47:22,799 Spremna, Osa? 767 00:47:22,883 --> 00:47:23,717 Traži. 768 00:47:24,259 --> 00:47:28,972 Uzimamo uzorak krvi osobe s rakom. 769 00:47:29,055 --> 00:47:31,725 Prvo tražimo od psa da ponjuši uzorak, 770 00:47:31,808 --> 00:47:35,854 a zatim kliknemo i pas dobije poslasticu. 771 00:47:36,605 --> 00:47:40,108 Učinimo to nekoliko puta. Zatim dodamo nov uzorak krvi 772 00:47:40,191 --> 00:47:42,110 koji pripada zdravoj osobi. 773 00:47:42,193 --> 00:47:46,489 Kad se zaustave kod uzorka koji ne pripada pacijentu s rakom, 774 00:47:46,573 --> 00:47:48,783 ne dobivaju nagradu. 775 00:47:48,867 --> 00:47:49,784 Spremna? Traži. 776 00:47:51,411 --> 00:47:55,457 Psi stalno obrađuju informacije, neprestano se prilagođavaju. 777 00:47:55,540 --> 00:47:59,544 Sposobni su izdvojiti relevantne mirise 778 00:47:59,628 --> 00:48:02,130 i prepoznati da je riječ o raku. 779 00:48:02,714 --> 00:48:04,007 Bravo, malena! 780 00:48:04,090 --> 00:48:06,301 To! Bravo, Osa. 781 00:48:07,052 --> 00:48:10,513 Ljudi se drukčije hrane, pripadaju različitim narodima, 782 00:48:10,597 --> 00:48:15,477 dolaze iz različitih zemalja… Sve to često zbuni uređaje. 783 00:48:17,896 --> 00:48:19,481 -Dobra cura. -Bravo. 784 00:48:19,564 --> 00:48:24,319 Pseći mozak i njegova sposobnost obrade informacija je nevjerojatna. 785 00:48:25,445 --> 00:48:28,531 Što se dogodi ako nema ciljanog mirisa na kotaču? 786 00:48:28,615 --> 00:48:31,910 Ako kotač ne sadrži ni jednu ciljanu tvar, 787 00:48:31,993 --> 00:48:36,748 skočit će na ovu platformu i sjesti. 788 00:48:36,831 --> 00:48:40,627 Tako nam govori da je ponjušila sve uzorke na kotaču 789 00:48:40,710 --> 00:48:43,672 i nijedan ne smatra ciljnim uzorkom. 790 00:48:43,755 --> 00:48:45,215 Kaže da je sve čisto. 791 00:48:46,299 --> 00:48:49,260 Bolesti poput raka imaju niske stope učestalosti, 792 00:48:49,344 --> 00:48:50,887 pa želimo biti sigurni 793 00:48:50,971 --> 00:48:54,975 da su psi ne prepoznaju pogrešno negativne uzorke. 794 00:49:03,984 --> 00:49:05,527 Dobra cura. 795 00:49:06,194 --> 00:49:07,779 Bravo. 796 00:49:10,448 --> 00:49:15,078 Psi mogu namirisati rak, dijabetes, Parkinsonovu bolest. 797 00:49:17,080 --> 00:49:18,581 Naše raspoloženje. 798 00:49:20,083 --> 00:49:20,959 Adrenalin. 799 00:49:21,876 --> 00:49:23,712 Čak mogu namirisati naš stres. 800 00:49:24,796 --> 00:49:29,134 Sposobnost primjećivanja tako sićušnih promjena je supermoć. 801 00:49:30,468 --> 00:49:33,304 Stavila mi je njušku na trbuh 802 00:49:33,930 --> 00:49:38,810 i imala sam osjećaj da nešto nije u redu. 803 00:49:39,561 --> 00:49:42,397 Sierra mi je govorila da imam rak jajnika. 804 00:49:43,356 --> 00:49:45,358 Vjerujem da mi je spasila život. 805 00:49:47,110 --> 00:49:50,363 Ako imamo psa, povezat ćemo se s njim. 806 00:49:51,448 --> 00:49:53,992 Psi su vezani za nas, mi smo vezani za njih. 807 00:49:54,701 --> 00:49:57,996 Na Harvardu istražujemo sličnosti između pasa i djece 808 00:49:58,079 --> 00:49:59,998 prilikom stvaranja veza. 809 00:50:01,624 --> 00:50:04,711 Veza je mnogo dublja od onoga što vidimo na površini. 810 00:50:05,879 --> 00:50:10,133 Kortizol je hormon koji tijelo ispušta tijekom stresnih iskustava. 811 00:50:11,051 --> 00:50:13,470 Kad ljudi stvore vezu sa psom, 812 00:50:13,553 --> 00:50:16,431 njegova prisutnost može ublažiti porast kortizola 813 00:50:16,514 --> 00:50:20,185 koji se događa tijekom stresnog događaja. 814 00:50:20,685 --> 00:50:22,645 Interakcije između pasa i ljudi 815 00:50:22,729 --> 00:50:27,776 uzrokuju oslobađanje hormona oksitocina kod obje vrste. 816 00:50:28,318 --> 00:50:32,030 To je hormon odgovoran za stvaranje društvenih veza 817 00:50:32,530 --> 00:50:36,534 i osjećaj pozitivne interakcije i privrženosti s partnerom. 818 00:50:37,869 --> 00:50:42,290 Psi stvaraju veze s nama poput ljudi. 819 00:50:44,626 --> 00:50:50,256 U Canine Companionsu ta je veza ključna za uspješan spoj. 820 00:50:51,466 --> 00:50:52,300 Ovratnik. 821 00:50:53,009 --> 00:50:55,845 Psi su svladali osnove u učionici 822 00:50:55,929 --> 00:50:58,306 i primijenili ih u stvarnom svijetu. 823 00:51:00,308 --> 00:51:05,438 Treneri su zaključili da je sedam od jedanaest pasa u ovom razredu 824 00:51:05,522 --> 00:51:07,315 uspješno završilo drugu fazu. 825 00:51:08,191 --> 00:51:11,861 Spremni su za posljednju i najvažniju fazu: 826 00:51:12,821 --> 00:51:15,031 izgraditi vezu s nekim tko ih treba. 827 00:51:15,532 --> 00:51:18,034 Dobro došli na prvo sparivanje. 828 00:51:18,118 --> 00:51:22,872 Svi su se treneri sastali i na temelju onoga što znamo o psima 829 00:51:22,956 --> 00:51:24,833 i onoga što znamo o vama 830 00:51:24,916 --> 00:51:26,918 spojili smo vas sa psima 831 00:51:27,001 --> 00:51:30,171 za koje smatramo da će vam odgovarati. 832 00:51:30,922 --> 00:51:33,967 Sedam mogućih korisnika sa sjeveroistoka SAD-a 833 00:51:34,050 --> 00:51:38,221 pozvani su u Canine Companions upoznati ovih sedam pasa. 834 00:51:38,805 --> 00:51:40,849 Treneri su međusobno razgovarali… 835 00:51:40,932 --> 00:51:44,686 Ako pas i osoba uspiju izgraditi vezu, 836 00:51:44,769 --> 00:51:46,396 zajedno će otići kući. 837 00:51:48,148 --> 00:51:51,151 Treba vremena da se pas prilagodi novom vlasniku, 838 00:51:51,818 --> 00:51:54,946 ali ljubaznost i dosljednost ubrzavaju taj proces. 839 00:51:57,740 --> 00:52:00,160 Ovo je početak vaše veze, 840 00:52:00,243 --> 00:52:03,788 pa vas molim da zadržite svoja očekivanja i dosljednost 841 00:52:03,872 --> 00:52:06,416 dok nastavljate raditi sa svojim psom. 842 00:52:06,499 --> 00:52:09,127 Ne gledajte pse kraj sebe. 843 00:52:09,210 --> 00:52:12,797 Dajte čitavog sebe psu koji je ispred vas. 844 00:52:12,881 --> 00:52:16,050 Želimo da veza počne sada. 845 00:52:16,634 --> 00:52:18,094 Jeste li spremni? 846 00:52:18,178 --> 00:52:19,387 -Da. -Da. 847 00:52:19,470 --> 00:52:20,513 Sjajno. 848 00:52:21,097 --> 00:52:26,769 Jamese, dodijelili smo ti Bira, mješanca labradora i zlatnog retrivera. 849 00:52:27,353 --> 00:52:28,688 Super. 850 00:52:31,900 --> 00:52:33,318 Uzmi uzicu. 851 00:52:40,450 --> 00:52:43,786 Christy, sparena si s Petim Zlatnim. 852 00:52:56,257 --> 00:52:57,926 Pseća pusa. 853 00:53:01,888 --> 00:53:04,182 Jaz, nismo te zaboravili! 854 00:53:04,265 --> 00:53:07,852 Ovo je Bonus, mješanac labradora i zlatnog retrivera. 855 00:53:07,936 --> 00:53:09,145 Bonus. 856 00:53:15,652 --> 00:53:17,195 Hvala. Naravno. 857 00:53:17,278 --> 00:53:18,988 Bok, Bonuse! 858 00:53:23,159 --> 00:53:24,786 Čestitam, ljudi! 859 00:53:24,869 --> 00:53:28,539 Uzmite si par minuta. Samo naprijed i uživajte u tim psima. 860 00:53:28,623 --> 00:53:29,874 Tko je to? 861 00:53:29,958 --> 00:53:31,125 Možeš reći „Bonus”? 862 00:53:31,209 --> 00:53:32,043 Bonus. 863 00:53:32,126 --> 00:53:33,962 -Možeš reći Bonus. -Bravo. 864 00:53:34,045 --> 00:53:35,213 Odlično. 865 00:53:36,422 --> 00:53:38,466 Akcija! 866 00:53:40,677 --> 00:53:43,805 23 GODINE KORISNICA RADNOG PSA 867 00:53:43,888 --> 00:53:45,932 Majka i tata. 868 00:53:46,015 --> 00:53:47,141 Ovo su mama i tata. 869 00:53:47,725 --> 00:53:49,227 Reci nam nešto o Jazzy. 870 00:53:52,063 --> 00:53:54,315 Zna biti blesava. 871 00:53:56,192 --> 00:53:57,402 Zločest si. 872 00:54:00,863 --> 00:54:04,701 Od samog rođenja Jaz su pratile komplikacije. 873 00:54:06,953 --> 00:54:09,664 Provela je mnogo vremena na intenzivnoj. 874 00:54:11,958 --> 00:54:14,669 -Teško govori. -Bok. 875 00:54:15,211 --> 00:54:16,379 Može reći „bok”. 876 00:54:16,462 --> 00:54:19,173 Sve razumije. 877 00:54:19,257 --> 00:54:21,509 Humor, sarkazam, sve kuži. 878 00:54:22,260 --> 00:54:25,054 Ali teško joj je komunicirati. 879 00:54:25,138 --> 00:54:27,223 Treba joj pas. Mora imati psa. 880 00:54:27,307 --> 00:54:29,100 Nasušno joj je potreban. 881 00:54:34,731 --> 00:54:36,858 Psi koje nisu odabrali… 882 00:54:38,943 --> 00:54:41,529 i dalje će imati priliku promijeniti živote. 883 00:54:43,448 --> 00:54:45,575 Jednoglasno smo odlučili 884 00:54:45,658 --> 00:54:49,996 da će g. Peabody jako dobro odgovarati 885 00:54:50,079 --> 00:54:53,916 veteranu koji pati od PTSP-a. 886 00:54:55,668 --> 00:55:02,175 Uživa biti smiren i postojan, 887 00:55:02,258 --> 00:55:05,511 u tome zaista briljira. 888 00:55:08,222 --> 00:55:10,808 To mu najbolje odgovara. 889 00:55:15,229 --> 00:55:18,358 Što se tiče Nema, on je stvoren za nešto drugo. 890 00:55:18,441 --> 00:55:19,609 Nemo, ne. 891 00:55:19,692 --> 00:55:24,530 To ne možemo nazvati neuspjehom jer su ti psi nevjerojatni. 892 00:55:24,614 --> 00:55:27,575 Ali Nemo nije uspio završiti naš program. 893 00:55:28,534 --> 00:55:29,369 Ne. 894 00:55:29,452 --> 00:55:32,789 Dat ćemo mu priliku za drukčiji život. 895 00:55:33,498 --> 00:55:35,750 Bit će vraški dobar ljubimac. 896 00:55:36,709 --> 00:55:40,421 Uzgajivači štenaca, obitelj koja je uložila vrijeme i ljubav 897 00:55:40,505 --> 00:55:42,840 prvih godinu i pol njihovih života, 898 00:55:42,924 --> 00:55:46,219 imaju priliku dobiti psa natrag. 899 00:55:51,766 --> 00:55:54,102 -Bok, Nemo! -Nemo! 900 00:55:54,185 --> 00:55:56,020 Kako si, psiću? 901 00:55:58,606 --> 00:56:01,526 Svi bi poželjeli ovakvog slatkiša. 902 00:56:05,488 --> 00:56:06,781 Kako ste? 903 00:56:13,621 --> 00:56:18,334 Počet ćemo s prvom današnjom vježbom. 904 00:56:18,418 --> 00:56:22,380 Cilj je raditi sa psima i izgraditi vezu. Dobro? 905 00:56:22,463 --> 00:56:26,300 Ove pse očekuju naporna dva tjedna. 906 00:56:26,384 --> 00:56:29,178 Označite „da” kad pogleda Jaz. 907 00:56:29,262 --> 00:56:30,972 -Bonuse. -Da. 908 00:56:31,055 --> 00:56:31,889 Evo. 909 00:56:32,723 --> 00:56:37,645 Da bi Bonus otišao kući s Jazmin, moraju izgraditi vezu do diplome. 910 00:56:37,728 --> 00:56:39,230 Pogledaj ga u oči. 911 00:56:39,313 --> 00:56:40,481 -Bonuse. -Da. 912 00:56:40,565 --> 00:56:43,317 Da biste izgradili uspješnu vezu, 913 00:56:43,401 --> 00:56:47,071 najvažnije je biti pozitivan i naučiti komunicirati. 914 00:56:47,780 --> 00:56:53,661 Kad želiš da pas bude dosljedan, pouzdan, da bude tvoj partner… 915 00:56:53,744 --> 00:56:56,789 Mi doslovno sklapamo partnerstva. 916 00:56:56,873 --> 00:56:58,332 Dobar dečko! 917 00:56:58,416 --> 00:56:59,542 Jako lijepo. 918 00:56:59,625 --> 00:57:03,171 Komunikacija je iznimno važna. 919 00:57:03,254 --> 00:57:05,673 On možda ne zna da komunicira s tobom, 920 00:57:05,756 --> 00:57:07,842 ali uvijek komunicira s tobom. 921 00:57:08,342 --> 00:57:11,637 Moramo naučiti pseći kako bismo razgovarali s njim. 922 00:57:11,721 --> 00:57:14,098 Tako ovaj program funkcionira. 923 00:57:15,266 --> 00:57:17,143 Znanstvenici sada žele otkriti 924 00:57:17,226 --> 00:57:21,063 mogu li psi naučiti govoriti ljudski. 925 00:57:21,814 --> 00:57:22,648 Igra. 926 00:57:23,357 --> 00:57:24,442 Igrat ćemo se. 927 00:57:25,109 --> 00:57:28,404 Nevjerojatno je komunicirati s nekim tko je druge vrste. 928 00:57:28,488 --> 00:57:30,573 Zamisli da komuniciraš s kornjačom. 929 00:57:30,656 --> 00:57:34,494 Ne mogu ni zamisliti kako bi to izgledalo. 930 00:57:35,161 --> 00:57:36,245 Češkanje. 931 00:57:36,329 --> 00:57:37,705 Da te počeškam? 932 00:57:37,788 --> 00:57:40,875 Evo ga. Češkam te. 933 00:57:40,958 --> 00:57:45,129 Pokušavam dresirati ljubimce da nauče simbole i riječi 934 00:57:45,213 --> 00:57:47,381 kako bismo dobili uvid u njihov um 935 00:57:47,465 --> 00:57:50,968 i naučili nešto o onome što misle, doživljavaju 936 00:57:51,052 --> 00:57:53,179 i što nam govore o svojim emocijama. 937 00:57:53,262 --> 00:57:54,096 Hej. 938 00:57:55,515 --> 00:57:56,766 Na što laješ? 939 00:57:57,683 --> 00:58:00,186 Ljut. Ljut. Zabrinut. 940 00:58:00,269 --> 00:58:02,188 Ljut, ljut, zabrinut? 941 00:58:02,271 --> 00:58:05,775 Uređaji koje rabimo prilagođeni su uređaji 942 00:58:05,858 --> 00:58:09,028 koji se već dugo rabe s ljudima koji ne mogu govoriti. 943 00:58:09,111 --> 00:58:12,448 Zovemo ih uređajima za komunikaciju između vrsta. 944 00:58:12,532 --> 00:58:14,242 Kikiriki. 945 00:58:15,034 --> 00:58:16,869 Kikiriki. 946 00:58:16,953 --> 00:58:19,956 Slična su istraživanja provedena na primatima 947 00:58:20,039 --> 00:58:22,291 pomoću uređaja zvanog leksigram, 948 00:58:22,375 --> 00:58:26,003 koji ima gumbe sa simbolima koji proizvode zvuk ili riječ 949 00:58:26,087 --> 00:58:27,797 koje ljudi mogu razumjeti. 950 00:58:27,880 --> 00:58:30,967 Ali obično se studije provode s jednim pojedincem. 951 00:58:32,176 --> 00:58:34,845 Mi imamo 10 000 pasa iz 47 zemalja. 952 00:58:35,930 --> 00:58:41,352 Onih koji najčešće pritišću gumbe je oko 150. Nekoliko ih godina proučavamo. 953 00:58:42,436 --> 00:58:43,688 Podloga za njuškanje. 954 00:58:43,771 --> 00:58:45,731 Želiš svoju podlogu? Dobro. 955 00:58:45,815 --> 00:58:50,653 Parker ima dvije i pol godine i rabi gumbe za komunikaciju 956 00:58:50,736 --> 00:58:53,573 gotovo dvije godine, od šest mjeseci starosti. 957 00:58:53,656 --> 00:58:57,159 Ovo su gumbi koje Parker rabi. 958 00:58:57,243 --> 00:59:00,413 Na svakoj je mali simbol. 959 00:59:00,496 --> 00:59:03,708 A kad ga pritisne, zvuk dolazi iz baze 960 00:59:03,791 --> 00:59:06,002 koja je povezana Bluetoothom. 961 00:59:06,085 --> 00:59:07,086 Van. 962 00:59:08,629 --> 00:59:12,091 Parker mi postavlja pitanja i odgovara na moja pitanja 963 00:59:12,174 --> 00:59:15,177 koja joj postavljam verbalno ili gumbima. 964 00:59:15,970 --> 00:59:19,807 Što Parker želi? Ha? 965 00:59:20,891 --> 00:59:21,726 Štap. 966 00:59:21,809 --> 00:59:23,144 To! Stiže štap. 967 00:59:23,227 --> 00:59:28,274 Način na koji ga rabi kao sredstvo komunikacije sa mnom 968 00:59:28,357 --> 00:59:31,611 zaista oplemenjuje naš odnos. 969 00:59:31,694 --> 00:59:33,321 Volim te. 970 00:59:33,821 --> 00:59:35,573 I ja tebe. 971 00:59:35,656 --> 00:59:38,618 Lako je pomisliti da su ljudi koji vole pse ludi 972 00:59:38,701 --> 00:59:40,620 jer misle da su to mali ljudi. 973 00:59:40,703 --> 00:59:44,123 Ali na trenutak zamislite kako je to biti znanstvenik. 974 00:59:44,206 --> 00:59:45,249 Trbuščić. 975 00:59:46,167 --> 00:59:47,084 Lijek. 976 00:59:47,168 --> 00:59:52,340 Trudite se shvatiti kako životinje razmišljaju. 977 00:59:52,423 --> 00:59:54,133 Pitanje je: 978 00:59:54,216 --> 00:59:57,303 „Koliko će sofisticirana njihova komunikacija postati 979 00:59:57,386 --> 01:00:01,515 sad kad imaju nov način razgovora s članovima svoje ljudske obitelji?” 980 01:00:01,599 --> 01:00:04,685 Ne znam! Vidjet ćemo. 981 01:00:04,769 --> 01:00:05,853 Bit će zabavno! 982 01:00:05,936 --> 01:00:07,688 ISPRED KUĆE SU KOLA HITNE 983 01:00:07,772 --> 01:00:09,273 Auto koji zavija. 984 01:00:09,357 --> 01:00:12,026 Kombiniranjem tri-četiri gumba 985 01:00:12,109 --> 01:00:14,820 mogu stvoriti rečenicu i prenijeti novu misao. 986 01:00:14,904 --> 01:00:16,572 Auto koji zavija. 987 01:00:16,656 --> 01:00:18,324 Auto koji zavija. 988 01:00:18,407 --> 01:00:20,493 To me najviše fascinira. 989 01:00:21,494 --> 01:00:22,953 Tiho. Ugnijezditi se. 990 01:00:23,037 --> 01:00:25,539 Kaže: „Začepi. Želim odspavati.” 991 01:00:29,126 --> 01:00:31,170 Fashion je moj prvi pas. 992 01:00:31,671 --> 01:00:33,798 Radimo ovo već tri godine. 993 01:00:33,881 --> 01:00:35,549 Što se tiče gumba, 994 01:00:35,633 --> 01:00:38,678 zaista mislim da su pomogli izgraditi naš odnos. 995 01:00:40,012 --> 01:00:43,307 Doista vjerujem da ovo potvrđuje 996 01:00:43,391 --> 01:00:46,602 ono što pretpostavljam da želi. 997 01:00:46,686 --> 01:00:49,647 Ova komunikacija gdje ona rabi riječi. 998 01:00:51,107 --> 01:00:52,775 Imam i jednogodišnjaka. 999 01:00:53,359 --> 01:00:56,278 Dugo je samo plakao kad god nije bio sretan. 1000 01:00:57,488 --> 01:01:01,575 Ali sad može reći „voda” i „kreker” 1001 01:01:01,659 --> 01:01:04,370 i „mama” i „tata” i zamoliti nas za pomoć. 1002 01:01:05,496 --> 01:01:08,165 Tih pet-šest riječi promijenilo mi je život. 1003 01:01:09,166 --> 01:01:11,001 Zamislite tek 200 riječi. 1004 01:01:11,085 --> 01:01:15,923 To me uzbuđuje. Ako uspijemo otvoriti mali prozor u pseći um, 1005 01:01:16,632 --> 01:01:18,134 to će biti fantastično. 1006 01:01:19,468 --> 01:01:22,680 Prosječan pas može naučiti 165 riječi. 1007 01:01:24,557 --> 01:01:28,602 Najpametniji pas dosad, Chaser, znao je više od tisuću riječi. 1008 01:01:30,146 --> 01:01:34,984 Mislim da se vrste inteligencije koju psi imaju mogu razlikovati, 1009 01:01:35,067 --> 01:01:38,070 baš kao što ljudi posjeduju različite inteligencije. 1010 01:01:39,989 --> 01:01:43,159 Mornaru, što se dogodilo? 1011 01:01:43,242 --> 01:01:44,243 Mornaru. 1012 01:01:44,326 --> 01:01:45,828 Mornaru, što se dogodilo? 1013 01:01:46,579 --> 01:01:50,833 Ne znam bih li ijednog psa nazvala „glupim”. To nije pošteno. 1014 01:01:55,796 --> 01:02:01,218 Pametni ili ne, svi psi čine neobične stvari. 1015 01:02:01,802 --> 01:02:05,556 Štenci često jure za repom jer ne znaju da je on dio njih. 1016 01:02:06,891 --> 01:02:10,394 Neki vjeruju da psi vole kakati okrenuti prema sjeveru. 1017 01:02:12,229 --> 01:02:14,607 Znanstvenici vjeruju da psi sanjaju, 1018 01:02:15,566 --> 01:02:16,984 i to često vlasnika. 1019 01:02:19,361 --> 01:02:21,071 Daisy, sanjaš li? 1020 01:02:24,116 --> 01:02:28,704 Znanstvenici s Harvarda žele otkriti zašto psi rade to što rade. 1021 01:02:31,749 --> 01:02:34,376 Pokušavamo saznati što se događa u psećem umu 1022 01:02:34,460 --> 01:02:38,380 kroz kombinaciju proučavanja ponašanja i magnetske rezonance. 1023 01:02:49,558 --> 01:02:51,393 Ovo je hipotalamus. 1024 01:02:52,394 --> 01:02:54,313 Hipotalamus je dio mozga 1025 01:02:54,396 --> 01:02:57,733 koji je zadužen za četiri stvari: 1026 01:02:58,400 --> 01:02:59,527 prehranu, 1027 01:02:59,610 --> 01:03:00,736 borbu, 1028 01:03:00,820 --> 01:03:01,695 bijeg 1029 01:03:02,238 --> 01:03:03,572 i razmnožavanje. 1030 01:03:03,656 --> 01:03:06,367 On odlučuje hoće li se pas boriti ili pobjeći. 1031 01:03:07,201 --> 01:03:10,162 Ovaj dio mozga također određuje osobnost. 1032 01:03:10,830 --> 01:03:13,749 Zato su neki psi neustrašivi, a drugi plašljivi. 1033 01:03:14,959 --> 01:03:18,295 Uz magnetsku rezonancu, Istraživanje životnih iskustava 1034 01:03:18,379 --> 01:03:22,466 proučava posljedice stresa kod pasa u ranoj dobi. 1035 01:03:23,592 --> 01:03:26,220 Rezultati pokazuju da stres u ranoj dobi 1036 01:03:26,303 --> 01:03:30,140 uzrokuje strah i agresivno ponašanje u budućnosti. 1037 01:03:30,975 --> 01:03:33,060 Psi mogu biti anksiozni. 1038 01:03:35,437 --> 01:03:39,817 Čak 70 % pasa pati od nekog oblika anksioznosti. 1039 01:03:40,818 --> 01:03:43,153 Uzrok mogu biti traume iz djetinjstva. 1040 01:03:44,280 --> 01:03:46,282 A neki su psi jednostavno takvi. 1041 01:03:47,366 --> 01:03:52,580 Stres, briga i strah drevne su i iskonske emocije. 1042 01:03:53,080 --> 01:03:57,293 Svatko tko ima psa doživio je da je njihov pas anksiozan. 1043 01:03:57,376 --> 01:03:59,795 Tu je emociju lako uočiti i suosjećati. 1044 01:04:02,923 --> 01:04:07,428 Najčešći uzrok anksioznosti pasa jest odlazak vlasnika od kuće. 1045 01:04:08,637 --> 01:04:10,764 Zamolite je da ostane ovdje. 1046 01:04:10,848 --> 01:04:11,682 Sjedni. 1047 01:04:11,765 --> 01:04:15,603 Promatramo ponašanje psa kada ga vlasnik ostavi samoga. 1048 01:04:16,979 --> 01:04:19,398 Ako pas pati od anksioznosti, 1049 01:04:19,481 --> 01:04:22,359 u toj će situaciji ona izaći na vidjelo. 1050 01:04:22,860 --> 01:04:24,320 Pažljivo promatramo psa. 1051 01:04:24,403 --> 01:04:27,448 Ako se čini da počinje biti uznemiren, 1052 01:04:27,531 --> 01:04:29,283 kažemo vlasniku da se vrati. 1053 01:04:29,366 --> 01:04:33,579 Neki su psi opušteni, njuškaju pa se sklupčaju i odrijemaju. 1054 01:04:33,662 --> 01:04:38,083 Dok drugi laju, zavijaju ili grebu po vratima. 1055 01:04:39,585 --> 01:04:43,047 Pokus nam pruža uvid u to što psi rade kad odemo od kuće. 1056 01:04:44,632 --> 01:04:50,387 Anksioznost može uzrokovati agresiju, depresiju, čak i destruktivno ponašanje. 1057 01:04:59,605 --> 01:05:02,983 Srećom, neke stvari koje ublažavaju stres kod ljudi 1058 01:05:03,567 --> 01:05:04,944 mogu pomoći i psima. 1059 01:05:13,410 --> 01:05:17,873 Jedna je studija proučavala afektivne reakcije pasa na klasičnu glazbu 1060 01:05:17,957 --> 01:05:19,833 i druge vrste glazbe. 1061 01:05:21,627 --> 01:05:25,631 Klasična glazba može imati smirujući učinak na pse, 1062 01:05:25,714 --> 01:05:28,384 dok rock-glazba može imati suprotan učinak. 1063 01:05:29,343 --> 01:05:32,429 To je područje gdje su nužna dodatna istraživanja. 1064 01:05:34,348 --> 01:05:38,852 Pseću anksioznost često ne može ublažiti ništa osim vašeg povratka. 1065 01:05:42,898 --> 01:05:44,900 Što ste više zajedno, 1066 01:05:44,984 --> 01:05:47,027 to je vaša veza jača. 1067 01:05:53,617 --> 01:05:56,620 Dobro. Ulazim. 1068 01:05:57,121 --> 01:05:58,664 Stat ću i reći: „U redu.” 1069 01:05:58,747 --> 01:06:01,250 Učinit ćete isto što i ja. 1070 01:06:01,917 --> 01:06:05,421 Jazmin i njezina obitelj dva su tjedna s Bonusom. 1071 01:06:05,504 --> 01:06:10,300 Vrijeme je da na završnom ispitu dokažu da su izgradili vezu. 1072 01:06:12,678 --> 01:06:13,762 Bonuse, idemo. 1073 01:06:15,305 --> 01:06:17,850 Jedan od težih završnih testova 1074 01:06:17,933 --> 01:06:23,439 jest prošetati psa poligonom s preprekama bez uzice, bez ičega, samo uz razgovor. 1075 01:06:24,189 --> 01:06:25,190 Bonuse. Uzmi. 1076 01:06:27,109 --> 01:06:28,777 Uzmi. Hajde. 1077 01:06:30,112 --> 01:06:31,530 Tako. Da. 1078 01:06:32,031 --> 01:06:33,032 Bonuse, idemo. 1079 01:06:33,741 --> 01:06:34,575 Bonuse, skoči. 1080 01:06:35,325 --> 01:06:36,243 Tako. 1081 01:06:36,326 --> 01:06:37,661 -Bravo. -Daj mi. 1082 01:06:37,745 --> 01:06:38,787 -Bravo. -Odlično. 1083 01:06:38,871 --> 01:06:43,042 Jaz, pohvali psa ako mu dobro ide. Tako! 1084 01:06:43,125 --> 01:06:44,668 Češkanje guze! 1085 01:06:44,752 --> 01:06:45,919 -Lijepo. -Spremna? 1086 01:06:47,921 --> 01:06:49,798 Bonuse, povuci. 1087 01:06:50,716 --> 01:06:52,509 Hajde. 1088 01:06:52,593 --> 01:06:53,886 Ovo. Povuci. 1089 01:06:53,969 --> 01:06:55,054 Hajde. 1090 01:06:55,137 --> 01:06:57,056 Ups. Povuci. 1091 01:06:58,932 --> 01:07:00,434 Tako je, Jaz. 1092 01:07:01,060 --> 01:07:02,644 -Da. Povuci. -Povuci. 1093 01:07:03,228 --> 01:07:06,148 To! Može. 1094 01:07:06,231 --> 01:07:07,357 Bonuse, guraj. 1095 01:07:07,441 --> 01:07:10,486 Dobar dečko! 1096 01:07:12,571 --> 01:07:13,614 Jaz, nakloni se. 1097 01:07:14,907 --> 01:07:17,076 Bio je fenomenalan. 1098 01:07:17,159 --> 01:07:20,329 Odlično zna svoj posao i odlično nas poznaje 1099 01:07:20,412 --> 01:07:22,956 jer se nije odvajao od vas. 1100 01:07:23,040 --> 01:07:24,416 Daj mu pusu. 1101 01:07:26,210 --> 01:07:29,046 Službeno je, Bonus je položio ispit. 1102 01:07:32,132 --> 01:07:36,512 Ali prije nego što ode odavde, ostao je još jedan simboličan trenutak. 1103 01:07:37,304 --> 01:07:40,599 Prije diplomiranja psi se sretnu s uzgajivačem 1104 01:07:40,682 --> 01:07:45,938 koji ih je volio godinu i pol života kako bi proveli neko vrijeme skupa. 1105 01:07:47,773 --> 01:07:50,234 Bok, Bonuse! 1106 01:07:50,317 --> 01:07:53,278 -Bok, dušo! -Tko je to? 1107 01:07:54,488 --> 01:07:55,739 O, da. 1108 01:07:56,448 --> 01:07:58,158 Kompa. Nedostajao si mi. 1109 01:07:58,242 --> 01:08:02,162 Psi ostaju psi. Imaju prošlost. Imaju povijest. 1110 01:08:03,372 --> 01:08:04,414 Dođi, Berkley! 1111 01:08:04,498 --> 01:08:07,751 Hej! Berkley, to sam ja! 1112 01:08:07,835 --> 01:08:11,463 Priče vojnika koji su dugo izbivali od kuće. 1113 01:08:11,547 --> 01:08:13,966 Zeke, pogledaj tko je ovdje. 1114 01:08:15,175 --> 01:08:16,802 Sve nas zanima 1115 01:08:18,345 --> 01:08:19,847 sjeća li se pas? 1116 01:08:21,431 --> 01:08:23,433 -Ja sam. Berkley, to sam ja. -Bože! 1117 01:08:23,517 --> 01:08:27,271 Obično im treba sekunda ili dvije da… „Je li ovo stvarno…” 1118 01:08:28,313 --> 01:08:29,648 To sam ja. 1119 01:08:30,524 --> 01:08:32,234 A najbolji je dokaz… 1120 01:08:32,317 --> 01:08:33,152 To sam ja. 1121 01:08:33,235 --> 01:08:34,403 Sjećaju se. 1122 01:08:34,486 --> 01:08:35,988 Da! 1123 01:08:37,614 --> 01:08:38,574 A onda polude. 1124 01:08:39,241 --> 01:08:40,242 Bok! 1125 01:08:40,784 --> 01:08:42,536 Prepoznao te. 1126 01:08:43,453 --> 01:08:44,496 Bok, Ruthie! 1127 01:08:45,372 --> 01:08:46,957 Hej! Dođi. 1128 01:08:55,883 --> 01:08:57,593 Sigurni smo da psi pamte 1129 01:08:57,676 --> 01:09:02,222 sve pse koje su susreli u životu po mirisu, 1130 01:09:02,306 --> 01:09:03,432 pa i ljude. 1131 01:09:07,227 --> 01:09:11,148 Veza čovjeka i psa posebnija je od bilo koje veze među vrstama. 1132 01:09:11,231 --> 01:09:12,191 To. 1133 01:09:12,274 --> 01:09:14,693 No vole li nas uistinu? 1134 01:09:15,319 --> 01:09:17,154 Da, mislim da nas psi vole. 1135 01:09:17,237 --> 01:09:19,531 Mislim da psi možda osjećaju ljubav 1136 01:09:19,615 --> 01:09:22,201 drukčije nego ljudi. 1137 01:09:23,577 --> 01:09:26,455 Psi kao da se zaraze emocijama. 1138 01:09:26,538 --> 01:09:28,165 Mogu prikladno reagirati 1139 01:09:28,248 --> 01:09:30,876 na emocije drugih pojedinaca u skupini. 1140 01:09:36,840 --> 01:09:39,009 Obitelj su. Nesumnjivo te vole. 1141 01:09:41,803 --> 01:09:44,014 I zato rade onu čudnu stvar s očima 1142 01:09:44,097 --> 01:09:46,099 kad samo zure u nas. 1143 01:09:46,767 --> 01:09:49,061 Grle nas pogledom. 1144 01:09:49,561 --> 01:09:53,106 Povezanost čovjeka i psa jednostavno je nevjerojatna. 1145 01:09:53,190 --> 01:09:54,900 Naravno da nas vole. 1146 01:09:55,984 --> 01:09:59,029 Ako je odnos pravi, 1147 01:09:59,613 --> 01:10:04,117 ako se pas osjeća sigurno i samopouzdano kraj svog čovjeka, 1148 01:10:04,201 --> 01:10:07,788 ako je sretan kad ugleda svog čovjeka, 1149 01:10:07,871 --> 01:10:10,874 ako uživa kad ga on mazi… 1150 01:10:12,626 --> 01:10:13,752 To je onda ljubav. 1151 01:10:13,835 --> 01:10:15,629 Tako i ja iskazujem ljubav. 1152 01:10:15,712 --> 01:10:16,964 To je ljubav. 1153 01:10:19,633 --> 01:10:23,845 U ime Bonusove ekipe, moje supruge i cijelog naraštaja diplomaca 1154 01:10:23,929 --> 01:10:26,390 želimo iskreno zahvaliti svima. 1155 01:10:27,557 --> 01:10:32,271 Prije devet godina bili smo ovdje s Jazmin. Jedva je govorila. 1156 01:10:32,354 --> 01:10:34,439 Nije komunicirala ni s kim. 1157 01:10:35,524 --> 01:10:37,693 Tada smo upoznali svog prvog psa. 1158 01:10:38,652 --> 01:10:42,197 Promijenio je njezin svijet. 1159 01:10:43,782 --> 01:10:46,410 Svaki dan gledam njezinu snagu i strpljenje. 1160 01:10:46,952 --> 01:10:48,537 I njezin nevjerojatan duh… 1161 01:10:57,045 --> 01:11:00,424 I njezin nevjerojatan duh koji podiže svakoga koga upozna. 1162 01:11:02,926 --> 01:11:07,514 Uzgajivači, zato to radite. To čini ovaj program tako posebnim. 1163 01:11:13,228 --> 01:11:15,939 Ovi psi unose nevjerojatne promjene. 1164 01:11:20,610 --> 01:11:21,903 Dobar dečko. Sjedni. 1165 01:11:27,701 --> 01:11:29,244 Volim Bonusa. 1166 01:11:29,328 --> 01:11:30,412 Baš lijepo. 1167 01:11:31,371 --> 01:11:35,083 Kad shvatite koliko su psi divni i što sve čine za nas… 1168 01:11:35,167 --> 01:11:36,626 Dođi, mali! 1169 01:11:37,502 --> 01:11:41,089 …postavlja se pitanje: „Kako bismo mi mogli biti bolji?” 1170 01:11:42,049 --> 01:11:44,843 Od pasa možmo naučiti biti dragi. 1171 01:11:45,427 --> 01:11:47,471 Bok! Baš si sladak. 1172 01:11:49,473 --> 01:11:53,101 Opstanak prijateljski raspoloženih vrlo je moćna strategija. 1173 01:11:53,185 --> 01:11:54,269 Da! 1174 01:11:54,353 --> 01:11:58,065 Psi nas prihvaćaju bez obzira na to tko smo ili odakle dolazimo. 1175 01:11:58,148 --> 01:12:01,401 Premostili su razliku između naših vrsta. 1176 01:12:01,485 --> 01:12:03,320 Kakav sretan pas! 1177 01:12:03,403 --> 01:12:06,782 I mogu živjeti s nama u savršenom skladu. 1178 01:12:08,408 --> 01:12:12,746 Psi su sjajan primjer apsolutnog prihvaćanja. 1179 01:12:12,829 --> 01:12:15,457 To je prava istina. Za to ne treba znanost. 1180 01:12:49,825 --> 01:12:50,659 Kompa. 1181 01:13:01,545 --> 01:13:05,173 Želim biti francuski buldog. Želim ležati, jesti, 1182 01:13:05,257 --> 01:13:07,968 izaći kakati, a zatim leći na sunce 1183 01:13:08,051 --> 01:13:11,596 da me netko mazi pet minuta i onda ostavi na miru. 1184 01:13:11,680 --> 01:13:13,890 Već ću nešto smisliti. 1185 01:13:33,410 --> 01:13:37,956 Prijevod titlova: Ivan Fremec