1
00:00:00,000 --> 00:00:20,999
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:21,382 --> 00:00:22,922
(کیم سوهیون)
3
00:00:28,642 --> 00:00:30,132
(چه جونگهیوپ)
4
00:00:32,954 --> 00:00:34,704
(یون جیاون)
5
00:00:37,402 --> 00:00:40,112
(کیم داسوم)
6
00:00:40,136 --> 00:00:45,136
سرندیپیتی به معنای چیزیه که وقتی منتظرش نبودی ::::::::
:::::::: مثل معجزه میاد و زندگی رو برات قشنگ میکنه
7
00:00:45,762 --> 00:00:50,082
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
8
00:00:50,572 --> 00:00:53,712
تو اینکارو میکنی چون هنوز دوستم داری
✨ قـسـمـت سـوم ✨
::::@AirenTeam::::
9
00:00:53,712 --> 00:00:55,672
...بیشعور
10
00:01:04,292 --> 00:01:07,252
لی هونگجو، خوب شد دیدمت
11
00:01:09,692 --> 00:01:14,012
کش موهات رو دیشب توی ماشینم جا گذاشتی
12
00:01:15,302 --> 00:01:16,872
بیا ببرش
13
00:01:18,522 --> 00:01:21,672
باشه، اون کشموی مورد علاقمه
14
00:01:21,672 --> 00:01:23,162
بریم
15
00:01:23,162 --> 00:01:26,052
♫ میدوم، میدوم، میدوم، سمتت میدوم ♫
16
00:01:26,052 --> 00:01:30,322
♫ حداقل همیشه مال ماست ♫
17
00:01:30,322 --> 00:01:35,322
♫ تو به قلب تپندهم کمک کردی ♫
18
00:01:35,322 --> 00:01:40,352
♫ تو دودل بودی، ولی وقت درخشیدن بود ♫
19
00:01:40,352 --> 00:01:43,162
♫ کنارم بهت نیاز دارم ♫
20
00:01:43,162 --> 00:01:47,092
♫ عاشقت شدم ♫
21
00:01:47,992 --> 00:01:51,672
♫ میدونم اگه بمونم، بازم با توام ♫
22
00:01:51,672 --> 00:01:54,202
...اون-
هی، قایم شو-
23
00:01:57,592 --> 00:02:02,212
♫ واسم عشق بیار، رویاهای عاشقانهتو ♫
24
00:02:02,212 --> 00:02:07,242
♫ اوه عزیزم، بهت، بهت احساس نزدیکی میکنم ♫
25
00:02:07,242 --> 00:02:15,152
♫ اشکال نداره، میخوام عاشقت بشم ♫
26
00:02:32,212 --> 00:02:34,032
قایم شدنمون تموم شد؟
27
00:02:34,032 --> 00:02:35,882
با دایی ووک کار میکنی، آره؟
28
00:02:35,882 --> 00:02:38,642
شرکتمون کنار شرکت راک اَسِتـه، اون ساختمونه
29
00:02:38,642 --> 00:02:41,442
...واسه همین-
به نظرم بهتره کش مو رو نگه داری-
30
00:02:41,442 --> 00:02:43,082
باهاش چتریهات رو ببند
31
00:02:43,082 --> 00:02:46,442
اون همونیه که ازت یه احمق ساخت، آره؟
32
00:02:46,442 --> 00:02:49,022
واقعاً ازت ممنونم
33
00:02:49,022 --> 00:02:52,832
میشه بازم خودت رو به اون راه بزنی تا متشکر بمونم؟
34
00:02:55,242 --> 00:02:57,452
باید برگردم شرکت
35
00:02:57,452 --> 00:02:59,822
به هرحال مرسی، و خوشحالم که دیدمت
36
00:02:59,822 --> 00:03:01,492
خدافظ
37
00:03:05,112 --> 00:03:07,952
منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟
38
00:03:11,082 --> 00:03:13,462
ممنون
39
00:03:13,462 --> 00:03:15,152
خدافظ
40
00:03:23,142 --> 00:03:25,932
هنوزم بهم بیمحلی میکنه
41
00:03:51,092 --> 00:03:53,922
چقدر دستشوییت طول کشید
42
00:03:55,772 --> 00:03:57,472
اینجا بودین، مدیر عامل به
43
00:03:57,472 --> 00:03:59,232
میخواستم بیام دیدنتون
44
00:03:59,232 --> 00:04:01,232
قلبت هنوز درد میکرد؟
45
00:04:01,232 --> 00:04:02,942
سه سال ازش گذشته
46
00:04:02,942 --> 00:04:04,742
نمیدونم منظورتون چیه
47
00:04:04,742 --> 00:04:09,672
دیگه همه میدونن که اکسته و گذاشته رفته
48
00:04:16,122 --> 00:04:17,762
از کی میدونین؟
49
00:04:17,762 --> 00:04:21,802
صورتت همه چی رو داد میزد، آخه چطور نفهمم؟
50
00:04:22,582 --> 00:04:25,712
ببخشید-
نمیخواد بخاطر رابطهات معذرت بخوای-
51
00:04:25,712 --> 00:04:28,452
راستش علاقهای ندارم
52
00:04:32,692 --> 00:04:35,902
اینو بخون و واسه جلسهی توافقی آماده شو
53
00:04:36,972 --> 00:04:40,262
مدیر به، نمیتونم اینکار رو بکنم
54
00:04:42,552 --> 00:04:46,352
ازم خواستی که برای دهمین سالگرد
شرکت، به عنوان تهیه کننده دبیو کنی
55
00:04:46,352 --> 00:04:47,832
درسته
56
00:04:47,832 --> 00:04:51,162
ولی منو دیدین که
57
00:04:51,162 --> 00:04:53,262
آره، دیدم
58
00:04:53,262 --> 00:04:57,842
"تو روش گفتی"حتی نمیخوام باهات حرف بزنم
59
00:04:57,842 --> 00:05:03,072
مدیر به-
فکر کردی فرصتها همیشه باب میلتن؟-
60
00:05:08,912 --> 00:05:10,352
همتون دیدین دیگه؟
61
00:05:10,352 --> 00:05:13,172
هیچی به اسم عشق زیبا وجود نداره
62
00:05:13,172 --> 00:05:14,752
ولی ما کی هستیم؟
63
00:05:14,752 --> 00:05:17,662
کسایی که خیالات قشنگ خلق میکنن
64
00:05:17,662 --> 00:05:22,782
بیاین جای عاشق شدن کار کنیم، کار
65
00:05:40,312 --> 00:05:44,602
("پیشنویس: بانگ جونهو "عشق پیشروی من)
66
00:05:49,082 --> 00:05:51,732
منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟
67
00:05:51,732 --> 00:05:53,622
ممنون
68
00:06:02,572 --> 00:06:04,212
کانگ هویونگ
69
00:06:04,902 --> 00:06:06,362
عه اومدی
70
00:06:06,362 --> 00:06:08,892
کلهپوک چی؟ خوب بود؟
71
00:06:08,892 --> 00:06:11,372
دایی، اون پسره کی بود؟
72
00:06:11,372 --> 00:06:13,552
چرا درباره اون آشغال میپرسی؟
73
00:06:13,552 --> 00:06:15,822
اسمش بانگ جونهو ئه
74
00:06:17,552 --> 00:06:20,362
کی؟ گفتی کی بود؟
75
00:06:20,362 --> 00:06:24,122
نویسنده بانگ جونهو بابا
تازگیا یه کتابم منتشر کرده
76
00:06:25,672 --> 00:06:27,292
!هی
77
00:06:32,912 --> 00:06:35,462
(عشق پیشروی من"به قلم بانگ جونهو")
78
00:06:38,662 --> 00:06:41,712
(پیشنهاد کتاب)
79
00:06:43,832 --> 00:06:45,632
(بانگ جونهو)
80
00:06:45,632 --> 00:06:47,942
...اون مرد
81
00:06:47,942 --> 00:06:50,152
بانگ جونهو بود؟
82
00:06:53,372 --> 00:06:55,322
پیش نویسم رو دادم به پیترپن
83
00:06:55,322 --> 00:06:57,272
اصرار داری انیمیشن بسازی؟
84
00:06:57,272 --> 00:06:59,682
پولی ازش درنمیاد
85
00:06:59,682 --> 00:07:01,682
حتی کتابم تموم نکردی
86
00:07:01,682 --> 00:07:04,692
باید فن ساین هم بذاری
87
00:07:04,692 --> 00:07:06,282
میتونم همه رو انجام بدم
88
00:07:06,282 --> 00:07:09,162
الان توی بهترین شرایطم
89
00:07:09,162 --> 00:07:11,232
هونگجو چی؟ دیدیش؟
90
00:07:11,232 --> 00:07:13,632
کتکت زد؟
91
00:07:14,832 --> 00:07:16,122
میخندی؟
92
00:07:16,122 --> 00:07:18,232
تو واقعاً لاشخوری
93
00:07:18,232 --> 00:07:21,482
بعد اینکه یهویی گذاشتی رفتی
هونگجو خیلی اومد دیدنم
94
00:07:21,482 --> 00:07:23,732
نمیتونستم بهش بگم کجا
رفتی، چون ازم خواستی که نگم
95
00:07:23,732 --> 00:07:27,502
دیدن گریههاش منو عصبی میکرد
96
00:07:27,502 --> 00:07:31,502
اگه جای مامان باباش بودم همچین
میزدمت که نتونی از جات پاشی
97
00:07:32,172 --> 00:07:34,442
اینجا هم خیلیا ازم بدشون میاد
98
00:07:34,442 --> 00:07:37,072
منم بدم میاد آشغال کثافت
99
00:07:38,332 --> 00:07:41,222
پس باید قرارداد بعدیم رو با یکی دیگه ببندم؟
100
00:07:41,222 --> 00:07:43,152
ای عوضی
101
00:07:43,152 --> 00:07:47,652
من درباره توافق با هونگجو صحبت میکنم
102
00:07:47,652 --> 00:07:49,522
فکر میکنی موافقت کنه؟
103
00:07:49,522 --> 00:07:51,662
معلومه که میکنه
104
00:07:51,662 --> 00:07:55,992
اصلاً نمیتونه رد کنه
105
00:07:59,432 --> 00:08:03,002
("عشق پیشروی من")
106
00:08:05,792 --> 00:08:07,042
("عشق پیشروی من")
107
00:08:10,572 --> 00:08:14,312
(...وسط گانگنام / صبح)
108
00:08:19,652 --> 00:08:21,122
همش بانگ جونهو بود؟
109
00:08:21,122 --> 00:08:24,732
آره بابا! پشم ریزونه که اون بود؟
110
00:08:24,732 --> 00:08:27,512
با شنیدن قیمت مبل و فرش
حتی بیشتر پشمات میریزه
111
00:08:27,512 --> 00:08:30,062
!ای خدا، واقعاً که
112
00:08:35,332 --> 00:08:37,272
دایی میدونی چیه؟
113
00:08:38,872 --> 00:08:44,372
وقتی دبیرستان بودم، توی کتابخونه
یه توصیهنامهی کتاب طولانی نوشتم
114
00:08:45,582 --> 00:08:46,942
من ازشون خواستم که کتاب بانگ جونهو رو بخرن
115
00:08:46,942 --> 00:08:49,042
...توام فنش بودی
116
00:08:49,912 --> 00:08:52,432
توام فنش بودی؟
117
00:08:53,152 --> 00:08:55,352
این همش نیست
118
00:08:57,462 --> 00:08:59,282
باید باهات بیام
119
00:08:59,282 --> 00:09:02,572
حیف که کلاس دارم
120
00:09:04,092 --> 00:09:06,992
...تو به عنوان
121
00:09:06,992 --> 00:09:10,652
مدال آور و افتخار دبیرستان اوبوک مصاحبه میکنی
122
00:09:10,652 --> 00:09:13,012
نمیخواد انقدر فروتن باشی
123
00:09:13,012 --> 00:09:15,352
اگه شخص فرهیختهای مثل تو اینجوری رفتار کنه
124
00:09:15,352 --> 00:09:17,192
بیشتر رو مخه
125
00:09:17,192 --> 00:09:19,212
بچههای اونجام با استعدادن
126
00:09:19,212 --> 00:09:21,252
ولی تو فرق داری
127
00:09:22,142 --> 00:09:25,302
تو تنها کسی هستی که از یه دبیرستان معمولیه
128
00:09:25,302 --> 00:09:28,372
درسته، فعلاً خدافظ
129
00:09:28,372 --> 00:09:29,872
باشه
130
00:09:31,692 --> 00:09:34,382
زیاد از من حرف نزن
131
00:09:35,432 --> 00:09:36,892
چشم
132
00:09:44,582 --> 00:09:46,502
(تخته اعلانات دبیرستان اوبوک)
133
00:10:06,262 --> 00:10:09,452
آیگو، امروز کدوم جایزه رو میبری؟
134
00:10:09,452 --> 00:10:11,882
روز مصاحبهی المپیاد بینالمللی)
(ریاضی، ساعت 10:55 ورودی مدرسه
امروز مصاحبه دارم
135
00:10:11,882 --> 00:10:14,132
آیگو
136
00:10:15,952 --> 00:10:19,532
تو افتخار مدرسهی اوبوکـی، هویونگ
137
00:10:19,532 --> 00:10:21,202
ممنون
138
00:10:22,302 --> 00:10:25,132
باشه، سفر بی خطر
139
00:10:53,462 --> 00:10:55,072
چیه؟
140
00:11:06,782 --> 00:11:09,032
چه مرگته؟
141
00:11:09,032 --> 00:11:11,122
این کیف منه
142
00:11:11,742 --> 00:11:13,342
کـ... کلاسا شروع شده، کجا میری؟
143
00:11:13,342 --> 00:11:15,112
به تو چه
144
00:11:18,942 --> 00:11:21,802
میرم خونه چون حالم خوش نیست
145
00:11:24,562 --> 00:11:27,702
تو چی؟ جای کلاس کجا داری میری؟
146
00:11:27,702 --> 00:11:29,972
دانشگاه ملی سئول-
دانشگاه ملی سئول؟-
147
00:11:29,972 --> 00:11:32,832
بخاطر مدال آوردن توی المپیاد بینالمللی ریاضی مصاحبه دارم
148
00:11:32,832 --> 00:11:34,862
اینطوریه؟
149
00:11:34,862 --> 00:11:36,412
واقعاً که
150
00:11:42,782 --> 00:11:45,672
!اگه به کسی بگی من رو دیدی دخلت اومدهستا
151
00:11:56,282 --> 00:11:58,212
(ساعت 11:40، ترمینال اتوبوسرانی سئول)
152
00:11:58,212 --> 00:12:02,982
♫ من همیشه قبل از دیدن تو به خودم اعتماد داشتم ♫
153
00:12:04,052 --> 00:12:06,852
سلام، یه بلیط به چولوون، لطفاً
154
00:12:07,852 --> 00:12:11,042
♫ پس تو میتونی به رویات برسی، من بهت یاد میدم چطوری ♫
155
00:12:11,042 --> 00:12:13,062
ممنون
156
00:12:13,062 --> 00:12:20,102
♫ خوشبختی واقعی همیشه توی قلبته ♫
157
00:12:20,102 --> 00:12:29,752
لبخندت رو بهم نشون بده، عزیزم ♫
♫ اون به شفافی کریستاله
158
00:12:29,752 --> 00:12:38,042
♫ پس من نمیتونم وارد قلبت بشم ♫
159
00:12:38,042 --> 00:12:40,222
(جِیاچ عزیز، از طرف اچجِی)
160
00:12:40,222 --> 00:12:48,822
لبخندت رو بهم نشون بده، عزیزم ♫
♫ اون به سفیدی برفه
161
00:12:48,822 --> 00:12:59,422
♫ پس قلب من برای تو تا همیشه میمونه ♫
162
00:13:07,872 --> 00:13:12,502
♫ شاید انقدرها دنیای فانتزی نباشه ♫
163
00:13:12,502 --> 00:13:17,452
ولی دنیایی هست که من فقط ♫
♫ برای تو رویاش رو میدیدم
164
00:13:17,452 --> 00:13:22,772
پس تو میتونی به رویات برسی ♫
♫ من بهت یاد میدم چطوری پرواز کنی
165
00:13:22,772 --> 00:13:27,702
♫ خوشبختی واقعی همیشه توی قلبته ♫
166
00:13:27,702 --> 00:13:33,272
♫ بعضی وقتا، نور گرم آفتاب روی شونههات میتابه ♫
167
00:13:34,812 --> 00:13:37,422
همچی خوبه، آره؟
168
00:13:39,332 --> 00:13:42,272
من میام اونجا، تو کجایی؟
169
00:13:43,692 --> 00:13:47,122
♫ خوشبختی توی قلب توئه ♫
170
00:13:47,122 --> 00:13:49,452
♫ عزیزم، بهم اعتماد کن ♫
171
00:13:49,452 --> 00:13:57,642
لبخندت رو بهم نشون بده، عزیزم ♫
♫ اون به شفافی کریستاله
172
00:13:57,642 --> 00:14:00,432
(ساعت 14:25، ترمینال اتوبوس برونشهری چولوون)
173
00:14:03,682 --> 00:14:06,682
اولین اتوبوس به سئول کی حرکت میکنه؟
174
00:14:08,042 --> 00:14:09,352
بیست دقیقه دیگه
175
00:14:09,352 --> 00:14:10,962
یه بلیط میگیرم
176
00:14:10,962 --> 00:14:14,592
♫ ما برای همیشه، اوه، من دوست دارم ♫
177
00:14:14,592 --> 00:14:17,582
♫ تو هیچوقت نخواهی فهمید ♫
178
00:14:17,582 --> 00:14:21,522
واااو، دانشگاه ملی سئول این دور و براست؟
179
00:14:21,522 --> 00:14:23,522
قطعاً نه-
درسته-
180
00:14:23,522 --> 00:14:25,342
پس تو چرا اینجایی؟
181
00:14:25,342 --> 00:14:27,422
اتوبوس اشتباهی رو سوار شدم
182
00:14:27,422 --> 00:14:29,062
چه بهانه شاخداری
183
00:14:29,062 --> 00:14:31,882
تو چی، توی چولوون زندگی میکنی؟
184
00:14:34,152 --> 00:14:37,082
شماره تلفن مدرسه چی بود؟
185
00:14:37,082 --> 00:14:38,752
هی، بیخیال
186
00:14:38,752 --> 00:14:40,722
تو هم از مدرسه جیم میزنی
187
00:14:40,722 --> 00:14:42,402
نمیتونی اینطوری من رو تهدید کنی
188
00:14:42,402 --> 00:14:44,552
من از مدرسه جیم نمیزنم
189
00:14:46,802 --> 00:14:48,442
(چولوون به سئول شرقی)
190
00:14:48,442 --> 00:14:51,482
داری تسلیم میشی؟
از مدرسه جیم زدن برای تو دیگه زیادیه
191
00:14:51,482 --> 00:14:52,862
من بعدازظهر دارم میرم، باشه؟
192
00:14:52,862 --> 00:14:54,852
جدی میفرمایین؟
193
00:14:54,852 --> 00:14:56,982
پس بهت خوش بگذره
194
00:15:09,932 --> 00:15:11,662
(چولوون به سئول)
195
00:15:11,662 --> 00:15:16,122
♫ من کنار آتیش به عکسای قدیمی نگاه میکنم ♫
196
00:15:16,122 --> 00:15:20,692
♫ یه مدت خیلی خیلی طولانی بهش زل میزنم ♫
197
00:15:20,692 --> 00:15:26,452
♫ در نهایت سعی میکنم تا حرف قلبم رو به زبون بیارم ♫
198
00:15:26,452 --> 00:15:29,522
♫ آروم، آروم ♫
199
00:15:29,522 --> 00:15:32,162
تو الان داری من رو دنبال میکنی
200
00:15:34,722 --> 00:15:38,492
هی، منم نمیخوام باهات حرف بزنم، باشه؟
201
00:15:45,572 --> 00:15:47,412
چرا داری دنبال من میای؟
202
00:15:47,412 --> 00:15:49,352
خودمم نمیدونم
203
00:15:51,912 --> 00:15:54,042
چرا دارم دنبالت میام؟
204
00:15:54,912 --> 00:15:58,392
"ایستگاه بعدی ورودی پایگاه ارتش جینگیونگ میباشد"
205
00:15:58,392 --> 00:16:01,922
"ایستگاه بعدی جنگل چولوون میباشد"
206
00:16:03,942 --> 00:16:08,782
♫ در میان دود ♫
207
00:16:08,782 --> 00:16:10,132
پاشو پیاده شیم
208
00:16:10,132 --> 00:16:11,552
چرا؟
209
00:16:12,392 --> 00:16:13,582
تو گفتی داری من رو دنبال میکنی
210
00:16:13,582 --> 00:16:18,722
♫ نگاه کردن به عکس من درحالی که لبخند ناجوری میزنم ♫
211
00:16:18,722 --> 00:16:23,922
♫ اون موقع من خیلی خوشحال بودم ♫
212
00:16:23,922 --> 00:16:29,172
♫ من مثل احمقا احساساتم رو نادیده گرفتم ♫
213
00:16:29,172 --> 00:16:33,732
♫ متأسفم که شکایت کردم ♫
214
00:16:33,732 --> 00:16:39,562
♫ نگرانیهای قدیمیم رو توی آتیش انداختم ♫
215
00:16:39,562 --> 00:16:43,552
♫ آروم، آروم، به سمت تو میام ♫
216
00:16:43,552 --> 00:16:45,162
کجا داریم میریم؟
217
00:16:45,162 --> 00:16:48,232
نخواهی فهمید، فقط دنبالم بیا
218
00:16:49,522 --> 00:16:53,962
یه مرکز مذهبی عجیبغریب که نمیری، مگه نه؟
219
00:16:53,962 --> 00:16:56,362
شاید، قلبت تند نمیزنه؟
220
00:16:56,362 --> 00:17:00,062
تو لرزون و هیجانزدهای تا ببینی
چه اتفاق جالبی قراره رخ بده
221
00:17:00,062 --> 00:17:02,122
من مضطرب و نگرانم
222
00:17:02,122 --> 00:17:05,542
اینم یه بخشی از هیجانزدگیه
223
00:17:11,892 --> 00:17:14,142
کجا داریم میریم؟
224
00:17:17,702 --> 00:17:19,302
اونجا
225
00:17:27,182 --> 00:17:29,622
(ساعت 15:32، یگان پیشروی لشکر دو ارتش)
226
00:18:08,502 --> 00:18:10,162
صبر کن
227
00:18:12,662 --> 00:18:15,962
اومدی اینجا کسی رو ببینی؟-
نه-
228
00:18:15,962 --> 00:18:19,502
اومدم اینجا تا عشقم رو اعتراف کنم
229
00:18:22,332 --> 00:18:25,542
چیکار کنم؟ خیلی استرس دارم
230
00:18:28,622 --> 00:18:32,022
!بریم! بیا انجامش بدیم
231
00:18:32,022 --> 00:18:33,952
برای عشق
232
00:18:39,792 --> 00:18:42,512
تو بانگ جونهو رو توی پایگاهش ملاقات کردی؟
233
00:18:42,512 --> 00:18:44,992
حتی از مدرسه هم فرار کردین؟
234
00:18:44,992 --> 00:18:48,422
همه این کارا به خاطر بانگ جونهو بود؟
235
00:18:48,422 --> 00:18:50,272
ولی چرا؟
236
00:18:50,272 --> 00:18:52,222
حتی با کلهپوک؟
237
00:18:52,222 --> 00:18:54,992
...چرا باید با کلهپوک بری دیدن بانگ جونهو
238
00:18:57,292 --> 00:19:01,062
!تو... هی، تو... تو
239
00:19:01,062 --> 00:19:03,102
اون خانم کیم نبود؟
240
00:19:03,102 --> 00:19:04,912
...واقعاً
241
00:19:04,912 --> 00:19:10,332
...مستأجر و بهترین دوست من، کلهپوک
242
00:19:10,332 --> 00:19:13,352
لی هونگجو عشق اولت بوده، پس؟
243
00:19:13,352 --> 00:19:17,062
دایی، سرم خیلی درد میکنه
244
00:19:17,062 --> 00:19:19,602
میتونی این رو فقط پیش خودت نگه داری؟
245
00:19:19,602 --> 00:19:20,812
!اوه، خدای من
246
00:19:20,812 --> 00:19:25,962
داری بیشتر از یه هفته میمونی
تا با هونگجو وقت بگذرونی؟
247
00:19:25,962 --> 00:19:28,642
اگه بیشتر عاشقش شی چی؟
248
00:19:28,642 --> 00:19:32,842
برنگشتن به آمریکا بخاطر
!هونگجو توی برنامهمون نبود
249
00:19:32,842 --> 00:19:34,842
من تو رو خیلی خوب میشناسم
250
00:19:34,842 --> 00:19:38,552
تو هیچ وقت شکست نخوردی
چون شبیه مامان کمالگراتی
251
00:19:38,552 --> 00:19:41,842
و میدونم از اونجایی که تو باهوشی
همه چیز بر وفق مرادت پیش رفته
252
00:19:41,842 --> 00:19:44,702
همهچیز توی کل این مدت وفق مرادت بوده، مگه نه؟
253
00:19:44,702 --> 00:19:46,642
اینکه من باهوشم تقصیر خودمه؟
254
00:19:46,642 --> 00:19:49,632
آره، لی هونگجو الان برات یه مانعست
255
00:19:49,632 --> 00:19:52,552
من میفهمم که تو چرا اینطوریای
...چون اون کلهپوکه، ولی
256
00:19:52,552 --> 00:19:57,102
وااو! ولی من نمیدونم که پیشبینی اون آسونه یا نه
257
00:19:57,102 --> 00:19:59,742
تو حتی تایپ اون نیستی-
!دایی-
258
00:19:59,742 --> 00:20:02,002
من بهت اخطار دادم، باشه؟
259
00:20:02,002 --> 00:20:06,142
من بهت اخطار دادم! خیلیخب؟
260
00:20:15,352 --> 00:20:17,432
قرار از پیش تعیین شده چطور بود؟
261
00:20:17,432 --> 00:20:18,982
...موضوع اینه که
262
00:20:18,982 --> 00:20:21,922
اگه این جواب نداد سعی کن خواهرزادهام رو ببینی
263
00:20:21,922 --> 00:20:25,362
اون تازگی سرکار رفته، و آماده ازدواجه
264
00:20:25,362 --> 00:20:27,032
اون 25 سالشه
265
00:20:27,032 --> 00:20:29,672
فکر کنم شما دوتا زوج زیبایی بشین
266
00:20:29,672 --> 00:20:32,272
...خدایا، خانم
267
00:20:32,272 --> 00:20:34,122
خواهرزاده شما از من خوشش نمیاد
268
00:20:34,122 --> 00:20:38,182
خدایا، من اون رو به هرکی معرفی نمیکنم
269
00:20:38,182 --> 00:20:41,362
این روزا هیشکی از تو خوشش نمیاد
270
00:20:41,362 --> 00:20:44,982
تو مهربون، قابل اعتماد، و خوش تیپی
271
00:20:44,982 --> 00:20:47,802
اون کلهی پرمویی هم داره
272
00:20:47,802 --> 00:20:50,442
به هر حال، آقای سون استانداردهای بالایی داره
273
00:20:50,442 --> 00:20:53,052
نگاه کن، اون حتی یه نگاهم به من نمیندازه
274
00:20:53,052 --> 00:20:54,932
...نه، نه، من
275
00:20:54,932 --> 00:20:57,882
خواهرزاده من از شما جوونتره، خانم کیم
276
00:20:57,882 --> 00:21:01,262
و اون مثل من یه زیبای طبیعیه
277
00:21:02,592 --> 00:21:04,412
خدایا، خانم اوه
278
00:21:04,412 --> 00:21:08,552
صحبت کردن از زیبایی طبیعی دیگه خیلی دمده شده
279
00:21:08,552 --> 00:21:11,652
...میتونین به خواهرزادهتون بگین
280
00:21:11,652 --> 00:21:15,872
به محض اینکه اولین حقوقش
رو گرفت یه نوبت از دکتر پوست بگیره؟
281
00:21:17,622 --> 00:21:20,622
آقای سون، میشه یه لحظه حرف بزنیم؟
282
00:21:29,342 --> 00:21:34,952
خب، من نمیخواستم این رو
بگم چون به غرورم لطمه میزنه
283
00:21:35,822 --> 00:21:39,802
ولی چرا از هونگجو نمیخواین که دوباره برین بیرون؟
284
00:21:40,712 --> 00:21:43,302
...موضوع اینه که، من
285
00:21:43,302 --> 00:21:45,062
بخاطر این نیست که اون دوستمه
286
00:21:45,062 --> 00:21:48,712
جذابیت اون مثل یه سیاه چالهست
287
00:21:48,712 --> 00:21:51,862
همین که عاشقش بشی، دیگه
هیچ برگشتی نداره، اینه دلیلش
288
00:21:51,862 --> 00:21:53,692
من میتونم تضمینش کنم، باشه؟
289
00:21:53,692 --> 00:21:58,062
حتی با اینکه بیشتر از یه دهه ازش ضربه خوردم
290
00:21:58,062 --> 00:22:03,822
خانم کیم، اون گفت هیچ علاقهای به قرار گذاشتن نداره
291
00:22:03,822 --> 00:22:09,692
ها؟ اون فکر کرده تو هیچ علاقهای بهش نداری
292
00:22:09,692 --> 00:22:12,412
بیخیال، این فقط یه سوءتفاهمه
293
00:22:12,412 --> 00:22:14,042
آقای سون، یالا زنگ بزن هونگجو
294
00:22:14,042 --> 00:22:17,782
...خانم کیم، اگه بخوام صادق باشم، من
295
00:22:20,032 --> 00:22:21,772
بزن بریم
296
00:22:23,502 --> 00:22:25,022
آقای سون
297
00:22:25,912 --> 00:22:28,982
تو نمیتونی به اون قرار از پیش تعیین شده بری، باشه؟
298
00:22:28,982 --> 00:22:31,392
اون عجیبه
299
00:22:36,432 --> 00:22:37,902
چشم
300
00:22:50,512 --> 00:22:53,322
یکی باز اینجا پارک کرده
301
00:22:53,322 --> 00:22:57,472
جدا، چند بار دیگه باید بهش بگم؟
302
00:22:57,472 --> 00:22:59,982
خدایا
303
00:23:00,942 --> 00:23:01,972
(این زن)
304
00:23:04,602 --> 00:23:07,292
،مشترک مورد نظر پاسخگو نمیباشد"
"...لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق
305
00:23:07,292 --> 00:23:10,642
باشــه، جواب نمیدی؟
306
00:23:10,642 --> 00:23:12,962
فقط باید باهاش تصادف کنم؟
307
00:23:12,962 --> 00:23:15,572
بهش گفتم اینجا پارک نکن
308
00:23:15,572 --> 00:23:17,122
(به دو سون)
309
00:23:21,212 --> 00:23:23,752
بله، چه خبر شده؟
310
00:23:23,752 --> 00:23:25,912
به اطلاعاتی که آقای کانگ ساخته نگاه کردی؟
311
00:23:25,912 --> 00:23:27,552
آره
312
00:23:27,552 --> 00:23:29,262
کاملا بی نقص بود
313
00:23:29,262 --> 00:23:31,812
دیگه باید چی رو بررسی کنه تا رفتنش رو عقب بندازه؟
314
00:23:31,812 --> 00:23:33,722
از اولم ازش خوشم نمیومد
315
00:23:33,722 --> 00:23:35,712
اون خیلی خوب میدونه که عالیه
316
00:23:35,712 --> 00:23:38,582
بخوام صادق باشم، واقعا عالیه
317
00:23:40,222 --> 00:23:43,072
هی، خب چی میشه اگه اون همش باشه؟
318
00:23:43,072 --> 00:23:46,252
احتمالا توی سرش هیچی جز یه مشت عدد نیست
319
00:23:50,872 --> 00:23:53,632
پس اینطوری پیش رفته؟
320
00:23:55,762 --> 00:23:58,352
(عشق اول لی هونگجو، پدرسگ)
321
00:23:58,352 --> 00:24:01,322
(بانگ جونهو! یه تیکه آشغال)
322
00:24:04,282 --> 00:24:06,962
باید بهم میگفت
323
00:24:09,012 --> 00:24:10,572
هی
324
00:24:12,012 --> 00:24:13,952
تو چته؟
325
00:24:13,952 --> 00:24:17,032
من چی؟-
تو ترفیع گرفتی-
326
00:24:19,832 --> 00:24:23,002
نمیدونستی؟
327
00:24:23,002 --> 00:24:25,892
باید تبریک بگم یا نه؟
328
00:24:25,892 --> 00:24:28,862
شنیدم که صاحبهای دفتر جدید
یه خانواده کرهای شناخته شدهان
329
00:24:28,862 --> 00:24:30,362
هنوز تأیید نشده
330
00:24:30,362 --> 00:24:34,202
منظورت چیه؟
مامانت گفت بی معطلی بفرستمت اچکیو
331
00:24:34,202 --> 00:24:35,722
خودم حلش میکنم
332
00:24:35,722 --> 00:24:37,572
کجا داری میری؟
333
00:24:38,632 --> 00:24:41,622
حداقل باید شام بخوری
334
00:24:41,622 --> 00:24:43,422
!هویونگ
335
00:24:51,072 --> 00:24:54,372
عشق یا موفقیت؟
336
00:24:54,372 --> 00:24:58,702
دوباره از اون کلیشههای مشکله
337
00:25:27,322 --> 00:25:30,212
لی هونگجو، خوب شد دیدمت
338
00:25:30,212 --> 00:25:36,012
اون همونیه که ازت یه احمق ساخت، آره؟
339
00:25:36,012 --> 00:25:38,862
منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟
340
00:25:40,392 --> 00:25:42,842
اهمیت ندادن بهتره
341
00:26:08,902 --> 00:26:12,222
هی، کانگ هویونگ
این خنده داره که با تو اینجا برخورد کنم
342
00:26:12,222 --> 00:26:13,882
تو هم میری خونه؟
343
00:26:13,882 --> 00:26:17,372
ما بهم برخوردیم چونکه مسیرمون مشترکه
344
00:26:19,842 --> 00:26:23,382
ارزش ملک و املاک این اطراف یکم بالا رفته
345
00:26:23,382 --> 00:26:27,322
باید خیلی قبلتر یه ساختمون میخریدم
346
00:26:29,532 --> 00:26:31,792
پروژهات توی کره خوب پیش میره؟
347
00:26:31,792 --> 00:26:33,642
خوب پیش میره
348
00:26:35,272 --> 00:26:38,312
کی برمیگردی آمریکا؟
349
00:26:40,392 --> 00:26:42,092
نمیدونم
350
00:26:43,672 --> 00:26:47,352
فکر میکنم قبل از رفتن چیزی نگی
351
00:26:50,992 --> 00:26:52,712
کانگ هویونگ
352
00:26:55,592 --> 00:26:57,572
مرغ سوخاری میخوری؟
353
00:27:16,102 --> 00:27:18,382
سورپرایزت کردم، مگه نه؟
354
00:27:18,382 --> 00:27:21,572
کردی، چطور ممکنه؟
355
00:27:21,572 --> 00:27:25,952
تو واقعاً برادرزاده ووکی؟
356
00:27:26,842 --> 00:27:31,592
گمونم ما واقعاً باید اینجوری باشیم، هویونگ
357
00:27:31,592 --> 00:27:33,282
همینو بگو
358
00:27:33,282 --> 00:27:36,102
اونی، ما یدونه نصفنصف و یدونه کوکاکولا میخوایم
359
00:27:36,102 --> 00:27:39,362
چرا نصفنصف؟
تو همیشه یه مرغ کامل برای هر نفر سفارش میدادی
360
00:27:39,362 --> 00:27:41,702
درسته، میل ندارم
361
00:27:41,702 --> 00:27:43,422
تو خیلی مرغ سوخاری هوس میکردی، درسته؟
362
00:27:43,422 --> 00:27:45,452
باید یکی دیگه سفارش بدم؟
363
00:27:47,832 --> 00:27:50,192
اونی، ما یدونه تند و یدونه ساده سفارش میخوایم
364
00:27:50,192 --> 00:27:51,442
چشم
365
00:27:51,442 --> 00:27:54,562
چرا میل نداری؟
بازم رئیست سرت داد زده؟
366
00:27:54,562 --> 00:27:57,572
چرا باید همچین کاری بکنه؟
من خیلی توی کارم خوبم
367
00:27:57,572 --> 00:28:01,532
پس چرا میل و اشتهایی که
همه زندگیت داشتی رو از دست دادی؟
368
00:28:01,532 --> 00:28:03,302
مشکلش چیه؟
369
00:28:05,362 --> 00:28:07,412
من از کجا بدونم
370
00:28:15,512 --> 00:28:17,942
راستی، کجا همو دیدین؟
371
00:28:17,942 --> 00:28:20,122
جلوی شرکت
372
00:28:20,122 --> 00:28:23,322
یهویی دیدم یکی یواشکی داره منو تعقیب میکنه
373
00:28:26,052 --> 00:28:29,452
یواشکی؟ داری به اشتباه میندازیش
374
00:28:29,452 --> 00:28:31,622
تو داشتی جلوی من راه میرفتی
375
00:28:31,622 --> 00:28:34,302
تمام کاری که من کردم این بود که پشت تو راه اومدم
376
00:28:35,092 --> 00:28:37,622
تو سعی کردی منو نادیده بگیری
377
00:28:37,622 --> 00:28:40,712
فکر کردم از اینکه یکم پیش نجاتت دادم متشکری
378
00:28:40,712 --> 00:28:42,002
نجاتش دادی؟
379
00:28:42,002 --> 00:28:44,072
امروز؟ چرا؟
380
00:28:47,612 --> 00:28:50,172
ایوای، نمیدونستم پات اونجاست
381
00:28:50,172 --> 00:28:52,752
فکر کنم پاهام یکم زیادی درازه، ببخشید
382
00:28:52,752 --> 00:28:54,862
...لی هونگجو، تو
383
00:28:56,012 --> 00:28:59,552
چرا دقیقاً همونیای که 10 سال پیش بودی؟
384
00:28:59,552 --> 00:29:01,452
چیکار کردم مگه؟
385
00:29:03,152 --> 00:29:05,042
...تو هنوز
386
00:29:06,762 --> 00:29:08,772
...خنگترین و
387
00:29:11,702 --> 00:29:13,912
احمقترین دختر دنیایی
388
00:29:16,562 --> 00:29:19,402
توی صورتم داری بهم میگی احمق؟
389
00:29:19,402 --> 00:29:22,462
واو، دیروز بردمت شهربازی
390
00:29:22,462 --> 00:29:24,682
ازت عکس گرفتم و تمام روز سرگرمت کردم
391
00:29:24,682 --> 00:29:27,842
امروز هم که گفتی مرغ سوخاری میخوای
392
00:29:27,842 --> 00:29:31,972
دعوتت کردم اونم وقتی که قرار بود
تنهایی با ههجی وقت بگذرونم
393
00:29:31,972 --> 00:29:34,862
...خیلی باهات خوب بودم، ولی تو من اینجوری صدا
394
00:29:34,862 --> 00:29:37,562
خنگ و احمق؟
395
00:29:38,622 --> 00:29:42,682
تو اونی هستی که هنوز هم خیلی رو مخه، باشه؟
396
00:29:49,902 --> 00:29:52,912
ببخشید، یه آبجو لطفاً
397
00:29:52,912 --> 00:29:55,212
دو؟ سه؟
398
00:29:55,212 --> 00:29:57,652
نه، آبجو رو کنسل کنین
399
00:30:00,372 --> 00:30:02,902
خانم کیم، امروز دوشنبهست
400
00:30:02,902 --> 00:30:05,362
ما قول دادیم که دوشنبهها ننوشیم
401
00:30:05,362 --> 00:30:08,582
من یه سر میرم دستشویی
402
00:30:08,582 --> 00:30:10,992
شما شروع کنین
403
00:30:10,992 --> 00:30:12,692
نوش جان
404
00:30:27,302 --> 00:30:29,102
هویونگ
405
00:30:30,242 --> 00:30:33,432
،ممکنه واکنش بیش از حد باشه
406
00:30:34,212 --> 00:30:38,032
ولی لازمه چیزایی مثل این شفاف بشن
407
00:30:41,012 --> 00:30:43,692
تو از هونگجو خوشت میاد؟
408
00:30:48,342 --> 00:30:50,412
هونگجو هم میدونه؟
409
00:30:55,882 --> 00:30:56,942
(کلهپوک)
410
00:30:58,222 --> 00:31:00,802
چرا داری زنگ میزنی؟
411
00:31:00,802 --> 00:31:04,412
نه، نه، این چیزا رو وسط نکش
412
00:31:04,412 --> 00:31:05,912
!هی، کلهپوک
413
00:31:05,912 --> 00:31:07,612
!هی
414
00:31:15,002 --> 00:31:18,862
یهو یه کار یهویی براش پیش اومده
415
00:31:27,812 --> 00:31:30,842
کانگ هویونگ، خودت رو خوش شانس بدون
416
00:31:30,842 --> 00:31:33,712
چون ههجی از تو خوشش میاد دارم تحملت میکنم
417
00:31:36,832 --> 00:31:39,722
چرا اون باید از کسی مثل این خوشش بیاد؟
418
00:31:42,892 --> 00:31:49,082
♫ متعجبم که چرا تحت تأثیر تو قرار گرفتم ♫
419
00:31:49,082 --> 00:31:55,592
♫ اینکه چطوری طرز صحبت کردن تو رو تقلید میکنم برام جالبه ♫
420
00:31:55,592 --> 00:31:58,802
♫ این خیلی عجیبه ♫
421
00:32:03,752 --> 00:32:05,282
من متأسفم
422
00:32:05,922 --> 00:32:08,122
لازم نیست از من معذرت خواهی کنی
423
00:32:08,122 --> 00:32:10,312
احساس خودته
424
00:32:13,862 --> 00:32:17,592
پس وقتی برگشتی از قصد دنبال هونگجو گشتی؟
425
00:32:17,592 --> 00:32:19,772
اتفاقی بهش برخوردم
426
00:32:21,332 --> 00:32:23,642
اتفاقی خواهرزاده ووکی
427
00:32:23,642 --> 00:32:26,302
اتفاقی اونجا زندگی میکنی
428
00:32:26,302 --> 00:32:28,402
اتفاقی دیروز با هم وقت گذروندین
429
00:32:28,402 --> 00:32:31,002
و امروز هم اتفاقی دیدیش؟
430
00:32:31,002 --> 00:32:33,672
همه اینا تصادفیه؟
431
00:32:37,392 --> 00:32:40,612
یه چیزی هست که تصادفی نبود
432
00:32:43,362 --> 00:32:46,382
...احیاناً، از وقتی که دبیرستانی بودیم
433
00:32:49,162 --> 00:32:55,912
♫ تو باید به منم بگی ♫
434
00:32:55,912 --> 00:32:59,542
♫ که از من خوشت میاد ♫
435
00:33:04,362 --> 00:33:06,282
خوش اومدین
436
00:33:07,432 --> 00:33:09,112
هی، تویی
437
00:33:09,112 --> 00:33:11,122
اینطوری چطوری میخوای مشتری بگیری؟
438
00:33:11,122 --> 00:33:15,122
باید با مشتری با روی باز و پرانرژی برخورد کنی
439
00:33:17,322 --> 00:33:20,352
مشتری به کتفم، تو اصلاً برای این کار مفید نیستی
440
00:33:20,352 --> 00:33:25,242
به همه گفتم که اومدم رستورانت و فوقالعاده بوده
441
00:33:25,242 --> 00:33:28,502
باید به من حق کمیسیون هم میدادی
من قبلاً صاحب این ساختمون بودم
442
00:33:28,502 --> 00:33:30,172
ریاضی چطوری از پس این قضیه برمیاد؟
443
00:33:30,172 --> 00:33:34,022
،باید چقدر کمیسیون بهت بدم
بابت ساختمونی که خودمم نمیتونم بخرمش؟
444
00:33:34,022 --> 00:33:35,732
شام خوردی؟
445
00:33:36,402 --> 00:33:38,212
یه چیز خوشمزه مهمونم کن
446
00:33:38,212 --> 00:33:40,032
برای اینجا اومدنم حداقل یه مرغ سوخاری باید گیرم بیاد
447
00:33:40,032 --> 00:33:42,722
فهمیدم، یه چیز خوشمزه بهت میدم
448
00:33:47,702 --> 00:33:49,652
هی، صبر کن
449
00:33:49,652 --> 00:33:52,562
من فقط بهت غذا میدم
450
00:33:52,562 --> 00:33:56,212
اگه نیاز به تراپیست داری برو سراغ رفیقت
451
00:33:57,072 --> 00:33:59,202
...رفیقم
452
00:33:59,202 --> 00:34:01,452
الان داره با عشق اولش مرغ سوخاری میخوره
453
00:34:01,452 --> 00:34:05,652
چی؟ با هویونگ؟ دو تایی؟
454
00:34:05,652 --> 00:34:07,472
آره
455
00:34:09,982 --> 00:34:15,522
هرچقدرم بهش فکر میکنم
به این نتیجه میرسم که لیاقت ههجی بیشتر بود
456
00:34:22,552 --> 00:34:26,472
واقعاً، اصلاً تو کتم نمیره
457
00:34:28,712 --> 00:34:33,232
...چرا توی کتم نمیره؟ ولی
458
00:34:33,232 --> 00:34:36,602
ببخشید، یه آبجوی دیگه برای ما لطفاً
459
00:34:37,352 --> 00:34:39,682
فکر کردم نمیتونی بنوشی
460
00:34:39,682 --> 00:34:44,582
انقدر باهام گرم رفتار نکن که
انگار میخوای باهام قرار بذاری
461
00:34:45,552 --> 00:34:47,002
باشه
462
00:34:49,842 --> 00:34:53,772
باشه، تمومش میکنم
463
00:34:55,712 --> 00:34:58,512
تو تصمیم گرفتی کره بمونی، مگه نه؟
464
00:35:02,122 --> 00:35:04,092
داری برمیگردی؟
465
00:35:05,372 --> 00:35:09,392
اوه، فهمیدم، اوکی، اوکی
466
00:35:09,392 --> 00:35:14,012
فکر کردم جدی هستی چون الان احساساتی شدی
467
00:35:14,012 --> 00:35:17,442
تو هم شبیه منی، میخوای امتحانش کنی؟
468
00:35:17,442 --> 00:35:19,932
اینطور نیست
469
00:35:19,932 --> 00:35:22,562
میدونی مخاطب شمارهگیری سریع شماره صفرش کیه؟
470
00:35:22,562 --> 00:35:25,712
نه تویی نه بانگ جونهو، کسیه که ده سال باهاش بوده
471
00:35:25,712 --> 00:35:28,122
منم، من قیمشم
472
00:35:28,122 --> 00:35:30,872
به هرحال تو نمیتونی با من رقابت کنی
473
00:35:31,752 --> 00:35:33,842
من حساب میکنم
474
00:35:33,842 --> 00:35:37,952
ما حتی به مرغ بدبخت دست هم نزدیم، با خودت ببرش
همچین چیزی توی آمریکا گیرت نمیاد
475
00:35:44,742 --> 00:35:46,632
من حساب میکنم
476
00:35:58,832 --> 00:36:02,502
من حتی مخلفاتم درست کردم که بهت بدم
477
00:36:02,502 --> 00:36:04,042
کی قراره بزرگ بشی؟
478
00:36:04,042 --> 00:36:06,652
سن رشد من تموم شده
قدم از کلاس نهم تا الان فرق نکرده
479
00:36:06,652 --> 00:36:08,942
تو احمقی چیزی هستی؟
480
00:36:08,942 --> 00:36:12,312
الان واقعاً جدیای؟
چرا انقدر اصرار داری بری روی مخ من؟
481
00:36:12,312 --> 00:36:15,842
...خدای من، خدای بزرگ
482
00:36:16,572 --> 00:36:18,042
دلم واسه هویونگ میسوزه
483
00:36:18,042 --> 00:36:21,322
چرا باید دلت براش بسوزه؟
اون یه کثافت حرومزادهست
484
00:36:21,322 --> 00:36:24,372
من بعنوان یه کارمند کره.تی، ترحم برانگیزترم
485
00:36:27,612 --> 00:36:29,772
چرا من تنها کسیام که این غذای خوشمزه رو میخوره؟
486
00:36:29,772 --> 00:36:34,602
چطور میتونی بری سرکار
وقتی از دوشنبه هوس الکل میکنی؟
487
00:36:34,602 --> 00:36:39,142
...باید به کبدت یه استراحتی بدی
488
00:36:48,432 --> 00:36:50,772
به خودت لطف کن و از جلوی چشمم دور شو
489
00:37:01,292 --> 00:37:06,992
مدیر گفت که باید برای پروژهی دهمین سالگرد کار کنم
490
00:37:13,642 --> 00:37:16,692
،اگه مدیر گفته انجامش بده
چطور جرئت داری نه بگی؟
491
00:37:16,692 --> 00:37:18,232
گفتش که تولیدکنندهی اصلی اداره رو هم در اختیارم میذاره
492
00:37:18,232 --> 00:37:22,342
عالیه، همیشه فکر میکردم همچین چیزی میخوای
493
00:37:22,342 --> 00:37:26,642
درسته، از ده سال پیش که کارو شروع کردم این اولین فرصتمه
494
00:37:26,642 --> 00:37:30,062
ده سال شد؟ بعد از اینهمه
سخت کار کردن شانس در خونهات رو زده
495
00:37:30,062 --> 00:37:32,502
طرف حسابم بانگ جونهوئه
496
00:37:33,942 --> 00:37:37,552
بهتره ردش کنی، اگه ده ساله که
داری اونجا کار میکنی باید بتونی حرف بزنی
497
00:37:37,552 --> 00:37:40,272
به هرحال بعد از ده سال دارم تولیدکننده میشم
498
00:37:40,272 --> 00:37:43,572
این موضوع باعث میشه برای تسهیلات هم بهت تخفیف بدن؟
499
00:37:46,592 --> 00:37:48,102
بجز من کی میتونه این کار رو بکنه؟
500
00:37:48,102 --> 00:37:49,952
یه چیز بهتر برای نگرانی پیدا کن
501
00:37:49,952 --> 00:37:52,332
میلیونها آدم هستن که میتونن چنین کاری کنن
502
00:37:52,332 --> 00:37:55,132
به هرحال، من یه عضو اصلیام
503
00:37:55,132 --> 00:37:59,042
باید روی پروژهی سالگرد تأسیس کار کنم
504
00:37:59,042 --> 00:38:02,382
هونگجو خل شدی؟ میخوای با بانگ جونهو کار کنی؟
505
00:38:02,382 --> 00:38:04,542
تو حتی هنوز نتونستی درست متوجه احساساتت بشی
506
00:38:04,542 --> 00:38:06,932
الان به ههجی زنگ میزنم-
مگر از روی جنازهم رد شی-
507
00:38:06,932 --> 00:38:10,202
توی جوجه، میدونستی وقتی
چنین حرفی میزنی ممکنه بکشمت، نمیدونستی؟
508
00:38:13,312 --> 00:38:14,922
چیه؟-
یه نودل رامن بهم بده-
509
00:38:14,922 --> 00:38:17,062
!لعنتی! خستم کردی
510
00:38:23,450 --> 00:38:25,250
(مامان)
511
00:38:37,238 --> 00:38:39,828
آره، لی هونگجو الان برات یه مانعست
512
00:38:39,828 --> 00:38:43,348
ولی من نمیدونم که پیشبینی اون آسونه یا نه
513
00:38:43,348 --> 00:38:45,408
به هرحال تو نمیتونی با من رقابت کنی
514
00:38:45,408 --> 00:38:48,878
تو اونی هستی که هنوز هم خیلی رو مخه، باشه؟
515
00:39:01,078 --> 00:39:02,138
بیا خونه
516
00:39:02,138 --> 00:39:12,718
♫ خیلی چیزا هست که میخوام بهت بگم ♫
517
00:39:12,718 --> 00:39:21,058
♫ دوباره مدت زیادیه که روبهروت ایستادم ♫
518
00:39:21,058 --> 00:39:25,358
♫ توانایی گفتن یه کلمه رو هم ندارم ♫
519
00:39:25,358 --> 00:39:27,558
برنگشته؟
520
00:39:28,428 --> 00:39:33,268
♫ چرا انقدر سخته که اینو بگم؟ ♫
521
00:39:33,268 --> 00:39:35,188
(تماس - 0)
522
00:39:35,738 --> 00:39:39,488
♫ واقعاً میخوامت ♫
523
00:39:39,488 --> 00:39:43,968
نه، نباید بی ملاحظه بازی دربیارم
524
00:39:43,968 --> 00:39:48,308
525
00:39:48,308 --> 00:39:52,948
526
00:39:52,948 --> 00:39:56,938
کانگ هویونگ، تو نمیتونی اینکارو بکنی
527
00:39:57,708 --> 00:40:01,928
واسه من آسون نبود که ههجی رو بهت برسونم
528
00:40:02,968 --> 00:40:07,398
منم امروز کلی حرف باهاش داشتم
529
00:40:09,898 --> 00:40:14,148
530
00:40:14,148 --> 00:40:24,278
531
00:41:19,728 --> 00:41:23,338
("عشق پیشروی من")
532
00:41:23,338 --> 00:41:26,418
(ژانویه 2014، مصاحبهی کاری پیترپن)
533
00:41:28,368 --> 00:41:30,738
از درخواستت خوشم اومد
534
00:41:31,438 --> 00:41:33,828
(!عشق پیشروی من" بعنوان یه فیلم متحرک")
در کل، کیفیتش بینقص نیست
535
00:41:33,828 --> 00:41:35,408
ولی کتاب خوبی رو انتخاب کردی
536
00:41:35,408 --> 00:41:39,848
تفسیرش به عنوان یه مخاطب رو دوست داشتم
537
00:41:42,728 --> 00:41:44,718
ممنونم
538
00:41:46,378 --> 00:41:48,558
رزومهات رو بده من
539
00:41:48,558 --> 00:41:51,458
بهتون نگفتن که برای مصاحبه بیارینش؟
540
00:41:59,078 --> 00:42:00,678
(رزومه)
541
00:42:00,678 --> 00:42:02,878
(دبیرستان اوبوک، نزدیک فارغالتحصیلی)
همهش همینه؟
542
00:42:02,878 --> 00:42:04,118
بله
543
00:42:04,118 --> 00:42:07,538
نباید این همهش باشه
544
00:42:10,468 --> 00:42:13,228
...درمورد پیترپن چی فکر کردی
545
00:42:13,228 --> 00:42:15,738
که تو این سطح ازش استفاده کردی؟
546
00:42:15,738 --> 00:42:20,498
آگهی استخدام گفته بود
"هرکسی که به انیمیشن علاقه داره"
547
00:42:20,498 --> 00:42:23,028
گفته بود که سطح تحصیلات مهم نیست-
...اون یعنی-
548
00:42:23,028 --> 00:42:27,288
باید آموزشای پایه رو دیده باشی
549
00:42:27,288 --> 00:42:29,898
...هرکسی که انیمیشن دوست داره" یعنی"
550
00:42:29,898 --> 00:42:33,948
کسایی که مهارتهای یه انیماتور حرفهای رو دارن
551
00:42:33,948 --> 00:42:35,728
نمیدونستی؟
552
00:42:36,458 --> 00:42:39,818
اینطوریه؟ نمیدونستم
553
00:42:40,748 --> 00:42:43,688
خودم اشتباه نوشتمش، بخاطر همینه
554
00:42:43,688 --> 00:42:45,668
باشه پس
555
00:42:49,678 --> 00:42:52,268
الان دیگه میتونی بری
556
00:42:53,758 --> 00:42:55,728
مدیر به
557
00:42:55,728 --> 00:42:57,898
میتونم هرکاری براتون بکنم
558
00:42:57,898 --> 00:43:00,378
همه چیز رو یاد میگیرم، همه چیزو امتحان میکنم
559
00:43:00,378 --> 00:43:03,938
من تمام شب رو برای اولین درخواست کارم بیدار موندم
560
00:43:03,938 --> 00:43:05,458
یه هدف هم دارم
561
00:43:05,458 --> 00:43:11,738
میخوام بچههایی مثل من از دیدن فیلمامون
لذت ببرن و رویاهای شیرین ببینن
562
00:43:11,738 --> 00:43:14,758
فقط تصور کنین چقدر من رو هیجانزده میکنه
563
00:43:15,628 --> 00:43:19,788
و الان که شما رو ملاقات کردم ازش مطمئنم
564
00:43:20,688 --> 00:43:22,118
این همون مکانه
565
00:43:22,118 --> 00:43:24,328
میخوام اینجا کار کنم
566
00:43:25,158 --> 00:43:26,758
(!عشق پیشروی من" بعنوان یه فیلم متحرک")
567
00:43:26,758 --> 00:43:30,118
وقتی روی این کار میکردی بهت خوش گذشت؟
568
00:43:30,118 --> 00:43:31,508
بله
569
00:43:31,508 --> 00:43:33,778
چقدر؟
570
00:43:33,778 --> 00:43:37,888
اصلاً حواسم نبود که کل شب رو بیدار موندم
حتی متوجه طلوع آفتاب نشدم
571
00:43:40,878 --> 00:43:42,608
("عشق پیشروی من")
572
00:44:12,268 --> 00:44:13,898
سلام
573
00:44:16,378 --> 00:44:17,868
مدیر به
574
00:44:18,568 --> 00:44:21,478
مدیر به، انجامش میدم
575
00:44:22,848 --> 00:44:24,698
بخاطر آقای بانگ؟
576
00:44:24,698 --> 00:44:27,398
...نه، خب
577
00:44:27,398 --> 00:44:29,988
حقیقتش مطمئن نیستم
578
00:44:29,988 --> 00:44:32,908
یقین دارم که بعداً از این کارم پشیمون میشم
579
00:44:32,908 --> 00:44:35,468
ولی اگه این کارو نکنم بعداً حسرت امروز رو میخورم
580
00:44:35,468 --> 00:44:37,488
پس فقط انجامش میدم
581
00:44:37,488 --> 00:44:41,588
میخوام بهوسیلهی این پروژه، یه تولیدکنندهی اصلی بشم
582
00:44:45,478 --> 00:44:49,868
،اگه نتونی زندگی و کارت رو ازهم جدا کنی
از اینجا اخراجت میکنم
583
00:44:49,868 --> 00:44:51,468
قبوله
584
00:45:12,208 --> 00:45:14,698
مطمئنی میتونی اینجوری بری؟
585
00:45:14,698 --> 00:45:16,818
جوابت واقعاً اینه؟
586
00:45:16,818 --> 00:45:19,108
من کارم تمومه
587
00:45:19,108 --> 00:45:22,198
میرسونمت فرودگاه، ماشین منو بردار
588
00:45:24,878 --> 00:45:28,978
به کارمندات بگو که کارشون رو خوب انجام دادن
589
00:45:31,708 --> 00:45:34,838
با کلهپوک خدافظی کردی؟
590
00:45:35,938 --> 00:45:37,998
میدونه دارم میرم
591
00:45:37,998 --> 00:45:39,868
…و
592
00:45:39,868 --> 00:45:43,108
اگر منو میدید هم فقط میگفت خداحافظ
593
00:45:43,718 --> 00:45:45,848
از این قضیه راضیای؟
594
00:45:47,528 --> 00:45:51,578
واسه هردومون کافیه
595
00:45:54,228 --> 00:45:57,708
پس وقتی رسیدی، بهم زنگ بزن
596
00:45:57,708 --> 00:46:00,138
دایی، توی آمریکا میبینمت
597
00:46:15,878 --> 00:46:17,488
آماده
598
00:46:18,118 --> 00:46:20,098
!بندازش! بندازش
599
00:46:20,098 --> 00:46:22,488
!من اینجام
600
00:46:29,868 --> 00:46:31,788
!آره، آره
601
00:46:33,688 --> 00:46:35,538
!یا، یا، یا
602
00:46:35,538 --> 00:46:37,338
!قبوله
603
00:46:41,988 --> 00:46:44,378
راجع به قرار مرغ سوخاری، بهم خبر بده
604
00:46:44,378 --> 00:46:46,908
هنوز داری میخوری؟
605
00:46:46,908 --> 00:46:48,988
کیم ههجی
606
00:46:48,988 --> 00:46:51,048
خانم کیم
607
00:46:51,048 --> 00:46:54,048
باید یه چیزی بهت بگم
608
00:46:54,048 --> 00:46:57,888
ههجی، اتفاقی افتاده؟
609
00:47:01,278 --> 00:47:03,788
(کلهپوک)
610
00:47:12,768 --> 00:47:14,928
…کیم ههجی
611
00:47:15,878 --> 00:47:18,438
چرا انقدر رقتانگیزی؟
612
00:47:21,318 --> 00:47:22,718
بازی دوم، شروع
613
00:47:22,718 --> 00:47:25,198
آقای سون، میشه بازی بادیگارد رو
دیگه بازی نکنیم؟
614
00:47:25,198 --> 00:47:27,798
درسته، ما بهجای دخترا ضربه میخوریم
615
00:47:27,798 --> 00:47:29,488
ناعادلانهست
616
00:47:29,488 --> 00:47:33,718
واقعاً؟ اوکی
به حرفتون گوش میدم
617
00:47:33,718 --> 00:47:40,098
این غیرمنصفانهست که
فقط از شما محافظت بشه
618
00:47:41,098 --> 00:47:44,228
تو خودتو زودتر انداختی، خیلی باحال بود
619
00:47:44,228 --> 00:47:46,158
من هیچوقت اینکارو انجام ندادم
620
00:47:46,858 --> 00:47:50,418
فهمیدیم، تو سوپر منی
اون داشت از کی محافظت میکرد؟
621
00:47:51,308 --> 00:47:53,728
!اونجا! اونجا! اونجا
622
00:47:53,728 --> 00:47:55,798
خدایا، شروع شد
623
00:47:56,508 --> 00:47:59,308
!بگیرش! بگیرش
624
00:48:00,018 --> 00:48:02,338
!بریم! بریم
625
00:48:02,338 --> 00:48:04,798
!همونجا وایسا
626
00:48:10,678 --> 00:48:12,538
آقای سون
627
00:48:16,808 --> 00:48:19,068
اینجا
628
00:48:27,898 --> 00:48:32,928
آقای سون، میشه یهچیزی بپرسم؟
629
00:48:32,928 --> 00:48:35,678
آره، بپرس
630
00:48:35,678 --> 00:48:39,218
…خب، اگه
631
00:48:39,218 --> 00:48:46,358
عشق اولت از دوست صمیمیت خوشش بیاد
چه احساسی بهت دست میده؟
632
00:48:46,358 --> 00:48:48,108
تصادفیه
633
00:48:48,108 --> 00:48:51,458
اما اونا یهجوری بههم میرسن که
انگار تقدیره
634
00:48:57,408 --> 00:48:59,348
...واسه من اینجوریه که
635
00:48:59,348 --> 00:49:03,378
اگه دوستم یه کسی رو پیدا کنه که دوسش داره
636
00:49:04,388 --> 00:49:07,148
من تشویقش میکنم
637
00:49:07,148 --> 00:49:10,528
عشق اول من داره سال بعد شصت سالش میشه
638
00:49:11,688 --> 00:49:15,338
ولی واسه این نیست که اون شصت سالشه
639
00:49:15,338 --> 00:49:18,858
دوست منم آدم خوبیه
640
00:49:18,858 --> 00:49:22,758
من میخواستم اون آدم خوبی رو پیدا کنه
641
00:49:22,758 --> 00:49:25,188
ولی عشق اولم هم آدم خوبیه
642
00:49:25,188 --> 00:49:27,588
…از اونجایی که دوتاشونم خوبن
643
00:49:27,588 --> 00:49:29,188
…آره
644
00:49:30,608 --> 00:49:33,808
اگه دربارهش فکر کنی، بهنظرم چیز خوبیه
645
00:49:36,868 --> 00:49:38,448
چی؟
646
00:49:45,878 --> 00:49:48,058
بیخیال
647
00:49:49,578 --> 00:49:52,838
واقعاً، خیلی خندهداره
648
00:49:54,358 --> 00:49:58,818
راستی، قبول نکردی
با خواهرزادهی خانم اوه ملاقات کنی؟
649
00:49:58,818 --> 00:50:01,568
آره-
چرا؟-
650
00:50:01,568 --> 00:50:04,238
ازش میخوام یهبار دیگه قرار ملاقات تنظیم کنه
651
00:50:04,238 --> 00:50:06,868
!نه، خانم کیم! خانم کیم
652
00:50:06,868 --> 00:50:10,918
اینکه ازت خواستم با هونگجو قرار ملاقات
درست کنی رو فراموش کن، باشه؟
653
00:50:12,758 --> 00:50:14,378
خدایا
654
00:50:28,098 --> 00:50:31,208
درسته، سانگپیل
655
00:50:36,238 --> 00:50:37,348
(کوان سانگپیل)
656
00:50:50,348 --> 00:50:52,918
دارم باز قولم رو میشکنم
657
00:51:00,468 --> 00:51:02,378
اومدم اینجا کسی رو ببینم
658
00:51:02,378 --> 00:51:04,418
تو کدوم گردان، میخوای کی رو ببینی؟
659
00:51:04,418 --> 00:51:07,338
گردان؟ یهلحظه
660
00:51:11,128 --> 00:51:12,868
بفرمایید
661
00:51:14,758 --> 00:51:17,848
گردان شمارهی1 دیگه اینجا نیست
662
00:51:18,648 --> 00:51:21,598
تا هفتهی قبل من داشتم به اینجا نامه میفرستادم
663
00:51:21,598 --> 00:51:23,698
اینم از اینجا اومده
664
00:51:23,698 --> 00:51:27,008
نمیتونم جزئیاتش رو برات بررسی کنم
665
00:51:27,008 --> 00:51:29,358
(پست نظامی- از طرف بانگ جونهو)
666
00:51:56,098 --> 00:51:58,828
(تماس از دست رفته - مامان)
667
00:52:01,168 --> 00:52:04,768
(پیامها)
668
00:52:30,838 --> 00:52:33,198
حتماً دیوونه شدم
669
00:52:33,198 --> 00:52:35,418
چرا تا اینجا دنبالش اومدم؟
670
00:52:46,008 --> 00:52:47,728
بریم
671
00:52:56,188 --> 00:52:58,128
فقط یه اتوبوس اینجا وایمیسه
672
00:52:58,128 --> 00:53:00,908
اگه از دستش بدیم، باید تا ترمینال پیاده بریم
673
00:53:16,878 --> 00:53:19,418
میخوای قبل رفتن، رامیون بخوریم؟
674
00:53:23,539 --> 00:53:24,919
(رامیون، کیمباپ)
675
00:53:25,449 --> 00:53:29,459
(ساعت 17:25، تقاطع بازار سه طرفهی جینگ یوک)
676
00:53:39,394 --> 00:53:42,184
شما از دانشآموزای این اطراف نیستین
677
00:53:42,184 --> 00:53:46,324
اومده بودیم یه نفر از پایگاه ارتش رو ببینیم
678
00:53:46,324 --> 00:53:50,024
ولی نتونستیم ببینیمش
679
00:53:50,024 --> 00:53:53,844
اگه بهنظرت دیگه قرار نیست ببینیش
میتونی تحملش کنی
680
00:53:53,844 --> 00:53:58,254
ولی اگه بدونی که نزدیکته، دلت براش تنگ میشه
681
00:53:59,114 --> 00:54:01,354
من دوست دارم غذا رو تند درست کنم
682
00:54:01,354 --> 00:54:04,234
اگه رامیون خیلی تند بود، آب بخورین
683
00:54:04,234 --> 00:54:06,774
نوش جونتون
684
00:54:06,774 --> 00:54:09,074
ممنون بابت غذا
685
00:54:23,874 --> 00:54:25,774
تنده
686
00:54:28,504 --> 00:54:32,984
رامیونش واقعاً تنده
687
00:54:32,984 --> 00:54:36,444
خانم، رامیون واقعاً تنده
688
00:54:37,364 --> 00:54:39,464
تنده
689
00:54:44,564 --> 00:54:47,394
هی، چرا یهویی داری گریه میکنی؟
690
00:54:47,394 --> 00:54:51,504
تنده، رامیون خیلی تنده
691
00:54:52,434 --> 00:54:53,794
آب توش بریزم؟
692
00:54:53,794 --> 00:54:56,834
نه، گند میزنه توش
693
00:55:16,964 --> 00:55:18,184
آروم آروم بخور
694
00:55:18,184 --> 00:55:20,604
تا رسیدن اتوبوس وقت داریم
695
00:55:20,604 --> 00:55:23,264
تو خودت برو، من شب رو اینجا میمونم
696
00:55:23,264 --> 00:55:25,364
تو نمیتونی شب رو اینجا بمونی
697
00:55:25,364 --> 00:55:28,254
به اوپا عشقم رو اعتراف میکنم و بر میگردم
698
00:55:28,254 --> 00:55:30,854
تو حتی نمیدونی که اون اینجاست یا نه
چطوری میخوای اینکارو بکنی؟
699
00:55:30,854 --> 00:55:34,534
انجامش میدم
پیداش میکنم و بهش میگم
700
00:55:35,934 --> 00:55:39,034
دیگه به اینجام رسیده
701
00:55:39,034 --> 00:55:43,034
داره سرازیر میشه، نمیتونم نفس بکشم
702
00:55:43,034 --> 00:55:45,844
بهنظرم اگه بهش نگم، میمیرم
703
00:55:49,634 --> 00:55:51,304
بازم، نمیتونی
704
00:55:51,304 --> 00:55:53,844
حست رو بهش نگو
705
00:55:53,844 --> 00:55:55,324
چرا؟
706
00:55:56,214 --> 00:55:57,914
…چون
707
00:56:05,194 --> 00:56:07,234
گزارشت رو میدم
708
00:56:08,124 --> 00:56:10,884
واسه قرار گذاشتن با یه سرباز
وقتی هنوز یه دانشآموزی
709
00:56:13,684 --> 00:56:16,444
!گزارشم رو میدی؟ خل و چلی؟
710
00:56:16,444 --> 00:56:20,344
اون آدرس اشتباهی داده که
نیای دیدنش
711
00:56:20,344 --> 00:56:23,774
همینجوریشم قراره سر به سرت بذاره
بهتر نیست که نبینیش؟
712
00:56:25,014 --> 00:56:28,054
هنوز اسکلت نکرده
713
00:56:42,524 --> 00:56:46,104
اون اول منو با قاشق زد
714
00:56:56,274 --> 00:56:58,504
چرا هنوز داری گریه میکنی؟
715
00:57:09,804 --> 00:57:12,384
کیمباپ میخوای؟
716
00:57:12,384 --> 00:57:14,084
بستنی؟
717
00:57:14,874 --> 00:57:16,524
شکلات؟
718
00:57:20,674 --> 00:57:25,144
پس بعد این، برگردیم پایگاه ارتش؟
719
00:57:31,164 --> 00:57:35,224
باشه، بریم بپرسیم
720
00:57:37,634 --> 00:57:40,554
بخور، نودلا باد میکننا
721
00:57:44,904 --> 00:57:46,924
(ساعت 19:30، روبروی پایگاه ارتش)
722
00:57:50,264 --> 00:57:52,724
ایشون نامههاش رو میفرستاد اینجا
723
00:57:52,724 --> 00:57:55,574
از همینجا هم جواب نامهاش رو گرفته
724
00:57:55,574 --> 00:57:58,914
بانگ جونهو از گردان شمارهی 1 از این پایگاه، درسته؟
725
00:57:58,914 --> 00:58:01,204
پایگاه ارتشش درسته
726
00:58:01,204 --> 00:58:05,744
ولی گردان شمارهی1 دیگه اینجا نیست
قبلاً هم گفتم
727
00:58:05,744 --> 00:58:10,034
دیگه اینجا نیست” یعنی قبلاً بوده”
ولی الان نیست
728
00:58:10,034 --> 00:58:12,614
بهم بگین اونا کجا رفتن-
...این-
729
00:58:12,614 --> 00:58:16,054
جزء اطلاعات نظامی محرمانه محسوب
میشه، نمیتونم بهتون بگم
730
00:58:31,404 --> 00:58:35,524
پس میتونین یه کادو رو بهشون بدین؟
731
00:58:35,524 --> 00:58:39,774
بچهجون، اینجا دفتر پست نیست
732
00:58:39,774 --> 00:58:44,574
پس بهمون بگین کجان تا خودمون بهشون تحویل بدیم
733
00:58:54,824 --> 00:58:58,044
گردان یک هفته گذشته به
پاسگاه مرزی فرستاده شدن
734
00:58:58,044 --> 00:59:00,774
اونا به بالای اون کوه اونجا رفتن
735
00:59:00,774 --> 00:59:03,324
نمیتونی برای شیش ماه ملاقات شون کنی
736
00:59:03,324 --> 00:59:04,964
راضی شدی الان؟
737
00:59:07,194 --> 00:59:09,134
....شیش ما
738
00:59:22,244 --> 00:59:27,284
(ساعت 21:00، چولوون گانگپوری)
739
00:59:43,704 --> 00:59:46,844
لی هونگجو بیا یکم سریعتر راه بریم
740
00:59:46,844 --> 00:59:49,014
اتوبوس به زودی میرسه
741
00:59:49,014 --> 00:59:51,444
دارم میام
742
00:59:51,444 --> 00:59:53,084
میام
743
01:00:00,544 --> 01:00:03,554
اگه اون جایی رفته که کسی
نمیتونه ملاقاتش کنه
744
01:00:04,404 --> 01:00:06,894
باید براش نامه مینوشت
745
01:00:06,894 --> 01:00:09,194
مشکل اون عوضی چیه؟
746
01:00:21,064 --> 01:00:22,164
(اتوبوس میان شهری چولوون)
747
01:00:23,054 --> 01:00:24,364
هی این آخرین اتوبوسه
748
01:00:24,364 --> 01:00:26,714
!کانگ هویونگ بدو
749
01:00:40,944 --> 01:00:42,694
...اتوبوس-
حالت خوبه؟-
750
01:00:42,694 --> 01:00:44,204
!اتوبوس
751
01:00:44,204 --> 01:00:46,994
باید جلوی اتوبوس رو میگرفتی
752
01:00:47,634 --> 01:00:48,904
...آخه تو افتادی
753
01:00:48,904 --> 01:00:50,284
این الان مهمه؟
754
01:00:50,284 --> 01:00:52,574
الان که از اتوبوس سئول جا موندیم چیکار کنیم؟
755
01:00:52,574 --> 01:00:55,294
خب میتونیم امشب رو اینجا بخوابیم
756
01:00:55,294 --> 01:00:56,614
چرا باید با تو بخوابم؟
757
01:00:56,614 --> 01:00:58,184
من کی همچین حرفی زدم؟
758
01:00:58,184 --> 01:01:00,504
معلومه که ما جدا میخوابیم
759
01:01:04,934 --> 01:01:06,314
خدایا؛ معذرت میخوام
760
01:01:06,314 --> 01:01:09,284
اون ماشینه یهو پیچید جلوم
761
01:01:09,284 --> 01:01:11,504
اشکالی نداره
762
01:01:14,214 --> 01:01:16,354
میتونیم تا ساعت سه به فرودگاه برسیم، درسته؟
763
01:01:16,354 --> 01:01:20,224
صد البته، الان داریم از سئول خارج میشیم
764
01:01:27,004 --> 01:01:29,204
(لی هونگجو)
765
01:01:33,464 --> 01:01:34,574
(کیم ههجی)
766
01:01:43,114 --> 01:01:46,614
...آره ههجی من-
تو الان کجایی کانگ هویونگ؟-
767
01:01:46,614 --> 01:01:48,504
الان تو راه فرودگاهم
768
01:01:48,504 --> 01:01:50,944
هونگجو تصادف کرده
769
01:01:51,834 --> 01:01:55,764
چی؟-
الان دارن به اورژانس بیمارستان اوبوک میبرنش-
770
01:01:55,764 --> 01:01:58,464
من قیمشم ولی الان نمیتونم برم اونجا، چیکار کنم؟
771
01:01:58,464 --> 01:02:01,694
،خودم رو زود میرسونم اونجا
ولی الان اون احتمالاً تنهاست
772
01:02:01,694 --> 01:02:02,974
میتونی قبل از من اونجا باشی؟
773
01:02:02,974 --> 01:02:04,784
آقا لطفاً دور بزنین
774
01:02:04,784 --> 01:02:06,244
میریم بیمارستان اوبوک
775
01:02:06,244 --> 01:02:08,264
...اگه دور بزنیم پرواز رو از دست می
776
01:02:08,264 --> 01:02:10,724
مهم نیست، عجله کنین
777
01:02:10,724 --> 01:02:12,324
چشم
778
01:02:17,264 --> 01:02:19,284
از مسیر خارج شدین
779
01:02:19,284 --> 01:02:22,164
درحال پیدا کردن مسیر جدید
780
01:02:23,464 --> 01:02:26,304
♫ این روزا عجیب شدم ♫
781
01:02:26,304 --> 01:02:31,974
♫ بنا به دلایلی کل روز رو به تو فکر میکنم ♫
782
01:02:31,974 --> 01:02:34,314
قربان چمدون هاتون
783
01:02:34,314 --> 01:02:38,634
♫ نمیتونم از فکر کردن به تو دست بردارم ♫
784
01:02:39,564 --> 01:02:43,294
♫ قلبم میتپه ♫
785
01:02:46,164 --> 01:02:48,484
شنیدم بیماری که تازه تصادف کرده رو اینجا فرستادن
786
01:02:48,484 --> 01:02:50,464
یه لحظه لطفاً
787
01:02:51,584 --> 01:02:54,454
اون بیمار روی تخت سمت چپ اونجاست
788
01:02:55,734 --> 01:03:00,014
♫ نمیدونی چه احساسی دارم؟ ♫
789
01:03:00,924 --> 01:03:04,454
♫ یا میدونی ولی بیتوجهی میکنی؟ ♫
790
01:03:04,454 --> 01:03:06,534
♫ ...تو ♫
791
01:03:06,534 --> 01:03:10,194
♫ همون سرنوشتی هستی که منتظرش بودم ♫
792
01:03:10,194 --> 01:03:15,214
♫ چه چیزی باعث شد انقدر دیر بیای؟ ♫
793
01:03:15,214 --> 01:03:18,244
♫ فقط تو رو میبینم، فقط صدای تو رو میشنوم ♫
794
01:03:18,244 --> 01:03:21,184
♫ این باید تو باشی ♫
795
01:03:21,184 --> 01:03:26,174
♫ هرگز قصد ندارم اجازه بدم که بری ♫
796
01:03:26,174 --> 01:03:27,924
لی هونگجو
797
01:03:31,544 --> 01:03:34,374
شما قیم بیمار هستین؟
798
01:03:35,064 --> 01:03:36,684
...من
799
01:03:36,684 --> 01:03:38,614
♫ ...تو ♫
800
01:03:38,614 --> 01:03:42,494
♫ همون سرنوشتی هستی که منتظرش بودم ♫
801
01:03:42,494 --> 01:03:43,994
بله خودمم
802
01:03:43,994 --> 01:03:47,144
♫ چه چیزی باعث شد انقدر دیر بیای؟ ♫
803
01:03:47,144 --> 01:03:50,264
♫ فقط تو رو میبینم، فقط صدای تو رو میشنوم ♫
804
01:03:50,264 --> 01:03:53,164
♫ این باید تو باشی ♫
805
01:03:53,164 --> 01:03:59,914
♫ هرگز قصد ندارم اجازه بدم که بری ♫
806
01:03:59,914 --> 01:04:02,694
....بیا هونگجو رو برگردونیم
807
01:04:02,694 --> 01:04:05,134
(بیست سال پیش)
پیش خانوادهش یا بفرستیمش به یه یتیمخونه
808
01:04:05,134 --> 01:04:08,434
(خونهٔ خالهٔ جونگ هو)
اوپا ما قبول کردیم که دیگه در این مورد حرفی نزنیم
809
01:04:08,434 --> 01:04:11,974
اون مال قبل حاملگیت بود
810
01:04:14,124 --> 01:04:16,404
چیزی به هونگجو نگو
811
01:04:18,054 --> 01:04:20,784
خودم یه جا پیدا میکنم که بفرستمش اونجا
812
01:05:02,194 --> 01:05:05,014
پائیز 2012، درمانگاه دبیرستان اوبک، زمانی که)
(هونگ جو کلاس یازدهم بود
813
01:05:05,604 --> 01:05:09,924
باید توی بیمارستان بستری بشی و
بعدشم بری خونه استراحت کنی
814
01:05:09,924 --> 01:05:11,844
اینم مجوز مرخصی
815
01:05:11,844 --> 01:05:14,194
(مجوز مرخصی)
816
01:05:14,194 --> 01:05:16,634
برام نگهش دارین، بعداً ازش استفاده میکنم
817
01:05:16,634 --> 01:05:19,484
لی هونگجو، تو تب خیلی بالایی داری
818
01:05:19,484 --> 01:05:21,114
باید بری بیمارستان
819
01:05:21,114 --> 01:05:22,604
چرا باید دوباره به یه بیمارستان دیگه برم؟
820
01:05:22,604 --> 01:05:23,964
اینجا هم بیمارستانه
821
01:05:23,964 --> 01:05:26,334
اینجا دارو داره و یه دکتر هم هست
822
01:05:26,334 --> 01:05:28,304
من دکتر نیستم
823
01:05:28,304 --> 01:05:31,234
نکنه شما یه دکتر قلابی هستین؟-
!لی هونگ جو-
824
01:05:31,234 --> 01:05:34,214
...آیگو، خدایا
825
01:05:34,214 --> 01:05:36,434
لطفاً یکم یواشتر، صداتون توی سرم میپیچه
826
01:05:36,434 --> 01:05:39,454
برای همین دارم بهت میگم بری خونه
و راحت استراحت کنی
827
01:05:39,454 --> 01:05:42,704
اینجا موندن راحتتر از خونه بودنه
828
01:05:42,704 --> 01:05:46,014
شما هرروز روتختی رو عوض میکنین، درسته؟-
فکر کردی اینجا هتله؟-
829
01:05:46,014 --> 01:05:48,384
حتی نمیتونم یه بچه مریض رو بیرون کنم
830
01:05:48,384 --> 01:05:50,164
همین جا بمون
831
01:05:55,324 --> 01:05:58,744
هی، میخوای بری خونه؟
832
01:05:58,744 --> 01:06:02,244
بیخیال، همینجا بیشتر بمون
833
01:06:14,414 --> 01:06:21,524
خانم معذرت میخوام ولی میشه
لطفاً یکم آب بهم بدین؟
834
01:06:45,234 --> 01:06:47,894
لی هونگجو بیدار شدی؟
835
01:06:58,684 --> 01:07:00,594
کانگ هویونگ؟
836
01:07:05,424 --> 01:07:07,194
...من کجا
837
01:07:07,194 --> 01:07:08,484
نباید حرکت کنی
838
01:07:08,484 --> 01:07:11,604
بعد از تصادفی که با ماشین کردی
فرستادنت به این بیمارستان
839
01:07:11,604 --> 01:07:13,334
جدی؟
840
01:07:17,454 --> 01:07:19,624
نجات پیدا کردم
841
01:07:27,404 --> 01:07:29,194
اما تو چرا اینجایی؟
842
01:07:29,194 --> 01:07:32,204
همینجا صبر کن، بهم گفتن وقتی بیدار شدی
بهشون بگم، باید بری برای سی تی اسکن
843
01:07:32,204 --> 01:07:33,944
من خوبم
844
01:07:33,944 --> 01:07:35,544
با ماشین تصادف نکردم
845
01:07:35,544 --> 01:07:37,434
وقتی داشتم جاخالی میدادم خوردم زمین
846
01:07:37,434 --> 01:07:40,324
چرا با تو تماس گرفتن؟
847
01:07:40,324 --> 01:07:43,644
معذرت میخوام، حتماً خیلی سرت شلوغه
از اینجا به بعدش رو خودم حواسم هست
848
01:07:44,534 --> 01:07:47,244
لی هونگجو-
من واقعاً خوبم، تو میتونی بری-
849
01:07:47,244 --> 01:07:50,244
چرا هی بهم میگی برم؟ کجا برم؟
850
01:07:50,244 --> 01:07:53,454
هی، چرا عصبانی میشی؟
851
01:07:53,454 --> 01:07:57,724
چیز خاصی نیست، نمیخوام تو رو اذیت کنم
852
01:07:58,784 --> 01:08:00,394
چیز خاصی نیست؟
853
01:08:19,494 --> 01:08:21,474
هنوزم فکر میکنی این چیز خاصی نیست؟
854
01:08:28,244 --> 01:08:33,244
♫ متعجبم که چرا من تحت تأثیر تو قرار گرفتم ♫
855
01:08:33,244 --> 01:08:36,394
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
856
01:08:39,814 --> 01:08:42,244
،وقتی گم میشی
857
01:08:42,244 --> 01:08:44,714
اون چیز واقعی شروع میشه
858
01:08:46,244 --> 01:08:48,454
خنگی؟
859
01:08:48,454 --> 01:08:54,894
♫ یعنی تو هم مثل منی؟ ♫
860
01:08:54,894 --> 01:09:04,474
♫ تو میتونی کاری کنی که قلبت به تپش نیوفته؟ ♫
861
01:09:06,334 --> 01:09:15,114
♫ چون هیچکس به من یاد نداد ♫
862
01:09:15,114 --> 01:09:18,844
♫ پس از تو میپرسم ♫
863
01:09:18,844 --> 01:09:23,684
♫ آیا به احساساتم جواب میدی؟ ♫
864
01:09:23,684 --> 01:09:25,454
میشه انقدر صمیمی رفتار نکنی؟
::::@AirenTeam::::
865
01:09:25,454 --> 01:09:29,204
ما فقط باهم همکلاسیایم، باشه؟
::::@AirenTeam::::
866
01:09:29,204 --> 01:09:31,394
خوب گرفتی
::::@AirenTeam::::
867
01:09:31,394 --> 01:09:33,704
من هیچوقت شوخی نکردم
::::@AirenTeam::::
868
01:09:33,704 --> 01:09:36,794
نه الان نه ده سال پیش
::::@AirenTeam::::
869
01:09:36,794 --> 01:09:38,984
مشکل اون چیه؟
::::@AirenTeam::::
870
01:09:38,984 --> 01:09:43,274
تو بهم گفتی هیچوقت تغییر نمیکنی
::::@AirenTeam::::
871
01:09:43,274 --> 01:09:46,854
از اینکه همش راجع به رابطهٔ ناموفقم چیزای
جدیدی میفهمی خجالت میکشم
::::@AirenTeam::::
872
01:09:46,854 --> 01:09:50,974
خوشحالم که رابطهت ناموفق بود
::::@AirenTeam::::
873
01:09:51,764 --> 01:09:55,294
::::@AirenTeam::::
874
01:09:55,294 --> 01:09:57,654
::::@AirenTeam::::