1 00:00:00,000 --> 00:00:21,003 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:21,329 --> 00:00:22,909 (کیم سوهیون) 3 00:00:28,591 --> 00:00:30,081 (چه جونگ‌هیوپ) 4 00:00:32,956 --> 00:00:34,716 (یون جی‌اون) 5 00:00:37,271 --> 00:00:40,061 (کیم داسوم) 6 00:00:40,085 --> 00:00:45,085 سرندیپیتی به معنای چیزیه که وقتی منتظرش نبودی :::::::: :::::::: مثل معجزه میاد و زندگی رو برات قشنگ می‌کنه 7 00:00:45,611 --> 00:00:50,401 ::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 8 00:00:50,401 --> 00:00:52,131 حالم خوبه ✨ قـسـمـت چـهـارم ✨ ::::@AirenTeam:::: 9 00:00:52,131 --> 00:00:53,691 با ماشین تصادف نکردم 10 00:00:53,691 --> 00:00:55,651 وقتی داشتم جا خالی می‌دادم، افتادم زمین 11 00:00:55,651 --> 00:00:58,541 آخه چرا به تو زنگ زدن؟ 12 00:00:58,541 --> 00:01:01,711 معذرت می‌خوام، حتماً خیلی سرت شلوغه از اینجا به بعدش رو خودم حواسم هست 13 00:01:02,801 --> 00:01:05,461 لی هونگ‌جو- من واقعاً خوبم، تو می‌تونی بری- 14 00:01:05,461 --> 00:01:08,521 چرا هی بهم می‌گی برم؟ کجا برم؟ 15 00:01:08,521 --> 00:01:11,661 هی، چرا عصبانی می‌شی؟ 16 00:01:11,661 --> 00:01:15,721 چیز خاصی نیست، نمی‌خواستم اذیتت کنم 17 00:01:17,001 --> 00:01:18,491 چیز خاصی نیست؟ 18 00:01:31,171 --> 00:01:33,911 ♫ این روزا عجیب شدم ♫ 19 00:01:33,911 --> 00:01:37,521 ♫ بنابه‌دلایلی، کل روز بهت فکر می‌کنم ♫ 20 00:01:37,521 --> 00:01:39,491 هنوزم فکر می‌کنی این چیز خاصی نیست؟ 21 00:01:41,951 --> 00:01:46,681 ♫ همش به تو فکر میکنم ♫ 22 00:01:46,681 --> 00:01:48,141 ببخشیدا 23 00:01:48,141 --> 00:01:51,161 من کسی‌ام که قراره این کارو بکنه 24 00:01:52,421 --> 00:01:58,051 ♫ بین افراد زیادی، تو واسم باارزشی ♫ 25 00:01:58,051 --> 00:02:02,231 دکتر، لطفاً بعد رفتن اون معاینه کنین 26 00:02:05,281 --> 00:02:08,511 بخاطر تصادف خیلی شوکه شدم 27 00:02:08,511 --> 00:02:12,111 ♫ یا تو خودتو به اون راه می‌زنی؟ ♫ 28 00:02:12,111 --> 00:02:14,181 ♫ تویی ♫ 29 00:02:14,181 --> 00:02:17,891 ♫ اون سرنوشتی که منتظرش بودم ♫ 30 00:02:17,891 --> 00:02:22,841 ♫ چرا انقدر طول کشید تا بیای؟ ♫ 31 00:02:22,841 --> 00:02:25,901 ♫ فقط تو رو می‌بینم، فقط تو رو می‌شنوم ♫ 32 00:02:25,901 --> 00:02:28,761 ♫ باید تو باشی ♫ 33 00:02:28,761 --> 00:02:35,521 ♫ هیچوقت نمی‌خوام رهات کنم ♫ 34 00:02:37,821 --> 00:02:42,391 ♫ هیچوقت به سرنوشت اعتقاد نداشتم ♫ 35 00:02:42,391 --> 00:02:44,931 یهویی چیشد؟ 36 00:02:44,931 --> 00:02:47,031 دیروز سرم داد کشید 37 00:02:47,031 --> 00:02:48,721 چون احساس گناه می‌کنه؟ 38 00:02:48,721 --> 00:02:52,951 ♫ مثل یه ستاره تو سریال‌ام ♫ 39 00:02:53,921 --> 00:02:57,211 ♫ دارم گریه می‌کنم ♫ 40 00:02:58,341 --> 00:02:59,901 نه بابا 41 00:02:59,901 --> 00:03:01,421 امکان نداره 42 00:03:01,421 --> 00:03:04,451 لی هونگ‌جو، خیال بافی نکن 43 00:03:04,451 --> 00:03:07,771 تو رفیق هه‌جی‌ای، اینکارا ازت بعیده 44 00:03:08,411 --> 00:03:10,291 خدایا، واقعاً که 45 00:03:12,101 --> 00:03:15,461 لطفاً سرتونون رو ثابت نگه دارین 46 00:03:15,461 --> 00:03:17,641 چشم، ببخشید 47 00:03:24,291 --> 00:03:26,211 آقای ناظم 48 00:03:27,671 --> 00:03:29,061 بله، خانم کیم 49 00:03:29,061 --> 00:03:30,301 لطفاً آخر وقت واسه کلاس من جلسه بذارین 50 00:03:30,301 --> 00:03:33,561 چرا؟ چیشده؟ 51 00:03:33,561 --> 00:03:36,661 هونگ‌جو تصادف کرده و بردنش بیمارستان 52 00:03:36,661 --> 00:03:38,181 چی؟ 53 00:03:38,181 --> 00:03:40,091 خیلی صدمه دیده؟ 54 00:03:42,701 --> 00:03:44,101 کدوم بیمارستان؟ من میرم 55 00:03:44,101 --> 00:03:46,031 بابا، گفتی امشب قرار داری 56 00:03:46,031 --> 00:03:48,071 بهوش اومده و فعلاً تحت نظره 57 00:03:48,071 --> 00:03:50,851 چطوری تصادف کرده؟ 58 00:03:50,851 --> 00:03:54,111 عوارض ناشی از تصادف ممکنه خیلی ترسناک باشه 59 00:03:55,311 --> 00:03:57,451 آقای سون- بله- 60 00:03:57,981 --> 00:03:59,681 ماشین آوردین، درسته؟- بله- 61 00:03:59,681 --> 00:04:03,391 خب پس، با خانم کیم برین بیمارستان 62 00:04:03,391 --> 00:04:07,471 یکی از دانش‌آموخته‌هامون تصادف کرده و بردنش بیمارستان 63 00:04:07,471 --> 00:04:10,201 آیگو- نه آقای سون، می‌تونم تنها برم- 64 00:04:10,201 --> 00:04:12,631 مدیریت عواقب بعدی تصادف مهمه 65 00:04:12,631 --> 00:04:15,861 اگه دوتا دختر برن، دست کم می‌گیرنت 66 00:04:15,861 --> 00:04:20,401 آقای ناظم، ما دختر نیستیم، آدم بالغیم دیگه 67 00:04:20,401 --> 00:04:23,311 لطفاً جلسه‌ی آخر وقت رو برگزار کنین 68 00:04:24,321 --> 00:04:26,651 نمی‌خواد نگران باشین آقای سون 69 00:04:28,191 --> 00:04:29,821 ...چشم سفید 70 00:04:29,821 --> 00:04:33,471 اونا تاحالا هیچ اتفاقی رو مدیریت نکردن 71 00:04:39,561 --> 00:04:41,551 شما رو می‌رسونم 72 00:04:51,151 --> 00:04:52,881 بله 73 00:04:52,881 --> 00:04:57,731 قربان، من همونی‌ام که یکم پیش بهش زنگ زدین 74 00:04:57,731 --> 00:04:59,821 دفتر نگهبانی؟ 75 00:05:00,451 --> 00:05:03,761 بله، بله، ممنون، چشم 76 00:05:07,271 --> 00:05:09,961 اون حتی چمدونشم جا گذاشته 77 00:05:11,091 --> 00:05:14,131 چرا یهویی اومده بیمارستان آخه؟ 78 00:05:25,521 --> 00:05:26,761 !خانم کیم 79 00:05:26,761 --> 00:05:29,291 ♫ تو، تو رو دوست دارم ♫ 80 00:05:29,291 --> 00:05:31,821 ♫ منم دوستت دارم ♫ 81 00:05:31,821 --> 00:05:36,311 ♫ این عشقه؟ ♫ 82 00:05:37,291 --> 00:05:40,601 یا بودا، نزدیک بود بمیرم 83 00:05:40,601 --> 00:05:43,861 شما بازم نجاتم دادین آقای سون 84 00:05:44,891 --> 00:05:46,761 کجا غیبش زد؟ 85 00:05:49,371 --> 00:05:51,771 کفش‌تون رو عوض کنین 86 00:05:55,711 --> 00:05:58,211 ♫ باید بهش بگم دوستش دارم؟ ♫ 87 00:05:58,211 --> 00:06:01,641 ♫ بگو دوستم داری ♫ 88 00:06:01,641 --> 00:06:05,651 اگه محکم ببندیشون بهتره 89 00:06:07,971 --> 00:06:10,341 تمیزن، چون تازه شستمشون 90 00:06:11,711 --> 00:06:15,761 بزرگن، ولی ممنون 91 00:06:15,761 --> 00:06:19,071 ♫ تو، تو رو دوست دارم ♫ 92 00:06:19,071 --> 00:06:21,721 پارک می‌کنم و بهتون زنگ می‌زنم 93 00:06:22,881 --> 00:06:24,781 بله، زنگ بزنین 94 00:06:28,661 --> 00:06:30,271 آجوشی 95 00:06:30,901 --> 00:06:32,651 خانم کیم 96 00:06:39,601 --> 00:06:43,131 توی اتاق انتظار منتظر باشین، خبرتون می‌کنم- بله- 97 00:06:49,171 --> 00:06:51,991 به هرحال، ممنون، کانگ هویونگ 98 00:06:51,991 --> 00:06:54,781 حتماً بخاطر اینکه دیروز سرم داد کشیدی عذاب وجدان داشتی 99 00:06:54,781 --> 00:06:56,471 عذرخواهیت رو قبول می‌کنم 100 00:06:56,471 --> 00:06:59,461 تازه مجبوری ازم مراقبت کنی 101 00:06:59,461 --> 00:07:02,141 چرا بهم حق میدی؟ 102 00:07:02,141 --> 00:07:03,791 ...تو 103 00:07:04,311 --> 00:07:05,851 جلو رو نگاه کن 104 00:07:05,851 --> 00:07:08,641 به دکتر بگو گردنت درد می‌کنه 105 00:07:23,941 --> 00:07:26,261 حالش خوبه؟ الان کجاست؟ 106 00:07:26,261 --> 00:07:29,291 حالش خوبه، داره میاد پایین، میاد توی لابی 107 00:07:29,291 --> 00:07:30,971 چرا بستریش نکردن؟ 108 00:07:30,971 --> 00:07:32,361 منم همینو میگم 109 00:07:32,361 --> 00:07:34,601 ولی اون بدش میاد بستری بشه، می‌دونین که 110 00:07:34,601 --> 00:07:36,111 واقعاً که 111 00:07:37,051 --> 00:07:38,771 آجوشی 112 00:07:39,601 --> 00:07:40,931 می‌دونستین، نه؟ 113 00:07:40,931 --> 00:07:43,361 می‌دونم که بدش میاد توی بیمارستان دنبال قیمش بگردن 114 00:07:43,361 --> 00:07:46,521 ولی اون قیم داره، اون من و تو رو هم داره 115 00:07:46,521 --> 00:07:48,231 اون نه 116 00:07:48,231 --> 00:07:50,101 پس چی؟ 117 00:07:50,691 --> 00:07:53,321 اینکه هویونگ، از هونگ‌جو خوشش میاد 118 00:07:54,521 --> 00:07:58,931 راستش نمی‌دونستم انقدر جدیه 119 00:07:58,931 --> 00:08:03,761 احتمالاً تاحالا توی زندگیش انقدر شجاع نبوده 120 00:08:03,761 --> 00:08:05,841 شجاعتش بخوره تو سرش 121 00:08:07,041 --> 00:08:08,621 آجوشی 122 00:08:09,551 --> 00:08:11,911 می‌خواین با من یه تیم بشین؟ 123 00:08:15,891 --> 00:08:17,841 هه‌جی اومد؟ 124 00:08:17,841 --> 00:08:20,511 بهش گفتم داریم میایم پایین- آها- 125 00:08:21,071 --> 00:08:24,141 دیشب با هه‌جی خوش‌ گذشت؟ 126 00:08:24,141 --> 00:08:26,461 اون واقعاً معروفه، باشه؟ 127 00:08:26,461 --> 00:08:29,051 باید بهش افتخار کنیا 128 00:08:29,051 --> 00:08:30,631 لی هونگ‌جو 129 00:08:31,561 --> 00:08:33,731 ...من و کیم هه‌جی 130 00:09:10,511 --> 00:09:12,211 منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟ 131 00:09:12,211 --> 00:09:19,281 ♫ خیلی چیزا هست که می‌خوام بهت بگم ♫ 132 00:09:19,281 --> 00:09:27,911 ♫ یه مدت طولانی روبروت وایستادم ♫ 133 00:09:27,911 --> 00:09:29,361 ...روانی 134 00:09:30,261 --> 00:09:31,761 چی؟ 135 00:09:32,961 --> 00:09:34,971 نه، هیچی 136 00:09:34,971 --> 00:09:42,151 ♫ چرا انقدر سخته که اینو بگم؟ ♫ 137 00:09:42,151 --> 00:09:46,281 ♫ واقعاً می‌خوامت ♫ 138 00:09:46,281 --> 00:09:48,941 ♫ می‌خوام کنارت باشم ♫ 139 00:09:48,941 --> 00:09:52,731 کانگ هویونگ، باید یکم باهم اختلاط کنیم 140 00:10:01,691 --> 00:10:04,591 یه خواهشی ازت دارم 141 00:10:04,591 --> 00:10:07,141 زیاد دلخور نشیا 142 00:10:08,071 --> 00:10:09,751 دوباره می‌خوای برم؟ 143 00:10:10,691 --> 00:10:14,201 تروخدا انقدر لاسو نباش 144 00:10:15,531 --> 00:10:16,651 چی نباشم؟ 145 00:10:16,651 --> 00:10:20,501 شاید بخاطر اینکه تو آمریکا زندگی کردی عادت کرده باشی بهش 146 00:10:20,501 --> 00:10:23,651 ولی خیلی زود سوءتفاهم ایجاد میشه 147 00:10:23,651 --> 00:10:25,901 البته، نمیگم که درچار سوءتفاهم شدم 148 00:10:25,901 --> 00:10:30,861 فقط یه جورایی محافظه کارم، این باعث میشه احساس معذب بودن کنم 149 00:10:30,861 --> 00:10:32,331 هی 150 00:10:34,591 --> 00:10:37,421 پس مواظب باش، باشه؟ 151 00:10:39,781 --> 00:10:41,821 !هه‌جی 152 00:10:42,691 --> 00:10:44,751 !کله‌پوک 153 00:10:45,611 --> 00:10:47,051 لاسو؟ 154 00:10:48,131 --> 00:10:49,941 لاسو؟ 155 00:10:49,941 --> 00:10:52,141 !کله‌پوک 156 00:10:52,141 --> 00:10:53,921 آتل گردن دیگه چی میگه؟ 157 00:10:53,921 --> 00:10:56,261 یه تصادف کوچیک نبوده که 158 00:10:56,261 --> 00:10:58,091 گچ هم که گرفتی 159 00:10:58,091 --> 00:11:00,811 کیم هه‌جی، چرا انقدر دیر کردی؟ 160 00:11:00,811 --> 00:11:02,201 ببخشید 161 00:11:02,201 --> 00:11:04,441 یه ماشین بهم زد 162 00:11:04,441 --> 00:11:07,011 یه ماشین به این گندگی با سرعت باد بهم زد 163 00:11:07,011 --> 00:11:10,661 من جاخالی دادم، ولی پام خیلی خونریزی کرد 164 00:11:10,661 --> 00:11:11,921 پیشونیم رو هم ببین 165 00:11:11,921 --> 00:11:13,871 خیلی درد می‌کنه، نگاه 166 00:11:14,541 --> 00:11:17,251 کدوم شلغم مغزی پیشونی دوست جونیم رو پاره کرده؟ 167 00:11:17,251 --> 00:11:19,411 کی اینجوری رانندگی می‌کنه؟ 168 00:11:19,411 --> 00:11:21,301 خیلی ترسیده بودم 169 00:11:21,301 --> 00:11:25,561 خدایا، حتماً درد می‌کنه، متأسفم 170 00:11:27,841 --> 00:11:29,611 !کانگ هویونگ 171 00:11:30,981 --> 00:11:33,001 داییه 172 00:11:33,001 --> 00:11:34,501 سلام، دایی 173 00:11:34,501 --> 00:11:37,331 ...مجبور بودی وسایلت رو ول کنی 174 00:11:38,651 --> 00:11:41,051 ...با هیدروژن پروکساید بشورش 175 00:11:41,051 --> 00:11:44,251 سرم با لاس زنی گرم بود 176 00:11:47,171 --> 00:11:49,191 درد می‌کنه 177 00:12:01,571 --> 00:12:05,251 به هرحال، چرا به کانگ هویونگ زنگ زدی؟ 178 00:12:05,251 --> 00:12:08,611 باید چیکار می‌کردم؟ بخاطر کلاسم نتونستم سریع بیام 179 00:12:08,611 --> 00:12:10,931 کوان سانگ‌پیل چی؟ 180 00:12:10,931 --> 00:12:14,061 نمی‌دونم، اون موقع فقط اون به ذهنم رسید 181 00:12:14,061 --> 00:12:17,351 آیگو، به هرحال من از این کیوپید بازیا خستم [کیوپید: الهه عشق] 182 00:12:17,351 --> 00:12:20,001 پیش قدم شو و باهاش قرار بذار 183 00:12:21,611 --> 00:12:24,071 ...آخه موضوع اینه که 184 00:12:34,841 --> 00:12:36,951 !گیونگ تک شی 185 00:12:38,761 --> 00:12:40,551 گیونگ تک شی 186 00:12:45,811 --> 00:12:47,491 الان چیشد؟ 187 00:12:48,491 --> 00:12:51,741 ،دلم نمی‌خواست اینجوری بهت بگم 188 00:12:51,741 --> 00:12:53,841 ...ولی من 189 00:12:53,841 --> 00:12:55,361 با گیونگ تک قرار می‌ذارم 190 00:12:55,361 --> 00:12:56,661 چی؟ 191 00:12:56,661 --> 00:12:58,171 چی؟ 192 00:13:01,001 --> 00:13:02,511 پس کانگ هویونگ چی؟ 193 00:13:02,511 --> 00:13:06,231 منظورت چیه؟ اون عشق اولم باشه که چی؟ 194 00:13:07,351 --> 00:13:11,041 گیونگ تک میگه از من خیلی خوشش میاد 195 00:13:11,041 --> 00:13:12,981 درسته، گیونگ تک؟ 196 00:13:20,051 --> 00:13:21,601 آره، ازش خوشم‌ میاد 197 00:13:21,601 --> 00:13:25,601 من خیلی وقته از خانم کیم خوشم میاد 198 00:13:25,601 --> 00:13:30,041 من برای اینکه این حقیقت رو پنهان کنم به بلایند دیت اومدم، متأسفم، هونگ‌جو 199 00:13:30,791 --> 00:13:33,011 خیلی متأسفم 200 00:13:33,011 --> 00:13:36,981 خب، مجبور نیستی از من معذرت خواهی کنی 201 00:13:38,351 --> 00:13:40,731 من دیروز به هویونگ گفتم، اون می‌دونه 202 00:13:40,731 --> 00:13:44,061 سعی کردم که دیروز بهت بگم، ولی تو زود رفتی 203 00:13:44,061 --> 00:13:46,931 پس بهم تبریک بگو- ‌...منظورت چیه- 204 00:13:48,011 --> 00:13:50,621 من میرم خونه، بیا بریم 205 00:13:50,621 --> 00:13:54,831 با ماشین اونا بری راحت‌تر نیستی؟ 206 00:13:54,831 --> 00:13:56,771 هویونگ، گفتی داری میری خونه، مگه نه؟ 207 00:13:56,771 --> 00:13:59,721 آره، چطور؟- کله‌پوک پس وایستا- 208 00:13:59,721 --> 00:14:02,811 اون توی این وضعیت نمی‌تونه بره طبقه بالا 209 00:14:02,811 --> 00:14:05,591 تو هم یه عالمه اتاق توی خونه‌ات داری 210 00:14:08,191 --> 00:14:10,421 !کیم هه‌جی- فکر خوبیه- 211 00:14:10,421 --> 00:14:13,071 از اینکه تو رو ول کنم حس خوبی نداشتم، این واقعاً خوبه 212 00:14:13,071 --> 00:14:14,191 خونه ما استراحت کن 213 00:14:14,191 --> 00:14:16,841 بسه، من می‌تونم از خودم مراقبت کنم 214 00:14:16,841 --> 00:14:19,581 دایی، فعلاً برو خونه، حتی الان از وایستادن هم خسته شدم 215 00:14:19,581 --> 00:14:21,061 آره، بریم، بریم، سوار شو 216 00:14:21,061 --> 00:14:24,821 مدیر بک، مگه نگفتین که باید بگردین دفتر؟ 217 00:14:24,821 --> 00:14:27,071 ما داریم برمی‌گردیم مدرسه، بذارین برسونیمتون 218 00:14:27,071 --> 00:14:29,051 زحمتتون میشه بخواین تا دم خونه برین 219 00:14:29,051 --> 00:14:31,791 چه زحمتی؟ دقیقاً همین کناره 220 00:14:33,531 --> 00:14:36,301 مشکل فوری فوتی پیش اومده، من باید برم 221 00:14:36,301 --> 00:14:37,681 هویونگ، از کله‌پوک خوب مراقبت کن 222 00:14:37,681 --> 00:14:39,451 کله‌پوک، از خودت خوب مراقبت کن 223 00:14:39,451 --> 00:14:40,841 بعداً برات باربیکیو راه می‌ندازم 224 00:14:40,841 --> 00:14:42,241 بریم، بریم 225 00:14:42,241 --> 00:14:44,261 بریم- !دایی- 226 00:14:44,261 --> 00:14:47,971 کله‌پوک، این یه موقعیت حیاتیه، موفق باشی 227 00:14:47,971 --> 00:14:49,231 ...صبر کن 228 00:14:50,111 --> 00:14:51,761 وااو 229 00:14:54,681 --> 00:14:55,881 !بااای 230 00:14:55,881 --> 00:14:57,461 هی- به سلامت برش گردون- 231 00:14:57,461 --> 00:15:01,001 حسابی مراقبت خودت باش، باشه؟ 232 00:15:02,391 --> 00:15:05,081 همه اینجا چشونه؟ 233 00:15:05,081 --> 00:15:06,911 بریم خونه 234 00:15:13,501 --> 00:15:15,961 حس می‌کنم اون خیلی معذبه 235 00:15:20,581 --> 00:15:22,201 بریم 236 00:15:52,201 --> 00:15:54,621 مثل اینکه تماس مهمیه، چرا جوابش رو نمیدی؟ 237 00:15:56,891 --> 00:16:01,581 خدایا، صدای بلند ویبره بیدارم کرد 238 00:16:05,661 --> 00:16:09,241 بله، مدیر به، جلسه خوب پیش رفت؟ 239 00:16:21,101 --> 00:16:23,271 انقدر اون رو دوست داری؟ 240 00:16:23,271 --> 00:16:25,061 من هم برات خوشحالم 241 00:16:25,061 --> 00:16:26,371 ببخشید؟ 242 00:16:26,371 --> 00:16:28,661 آره، من خانم کیم رو خیلی دوست دارم 243 00:16:28,661 --> 00:16:31,171 من واقعاً اون رو دوست دارم 244 00:16:31,881 --> 00:16:35,101 آقای سون، می‌تونی الان تمومش کنی 245 00:16:35,821 --> 00:16:38,551 ما اصلاً با هم قرار نمی‌ذاریم 246 00:16:40,001 --> 00:16:43,141 متأسفم‌، حتماً شما رو تو رودربایستی گذاشتم، مگه نه؟ 247 00:16:43,141 --> 00:16:44,711 نه اصلاً 248 00:16:45,541 --> 00:16:47,891 من بهترین خودم رو انجام دادم 249 00:16:47,891 --> 00:16:51,021 ولی فکر نمی‌کردم اونا بارو کنن من دوست پسرتم 250 00:16:51,021 --> 00:16:54,021 ولی من باور کردم 251 00:16:54,651 --> 00:16:57,271 چه فایده‌ای داره شما باور کنین؟ 252 00:16:57,271 --> 00:16:58,321 ...هی 253 00:16:58,991 --> 00:17:00,681 مشکل چیه؟ 254 00:17:00,681 --> 00:17:02,401 تو می‌خواستی به هویونگ و کله‌پوک کمک کنی بهم برسن 255 00:17:02,401 --> 00:17:05,761 ولی چرا درمورد قرار گذاشتن‌تون دروغ گفتی؟ 256 00:17:08,381 --> 00:17:11,381 ...خانم کیم از من و هونگ‌جو خواست 257 00:17:11,381 --> 00:17:14,401 اون نمی‌خواست خواهرزاده‌‌تون فکر اشتباهی بکنه 258 00:17:14,401 --> 00:17:17,541 من با هونگ‌جو به بلایند دیت رفتم 259 00:17:17,541 --> 00:17:19,011 هونگ‌جو با کی؟ 260 00:17:19,011 --> 00:17:20,651 با من 261 00:17:21,361 --> 00:17:22,871 ...تو 262 00:17:26,941 --> 00:17:29,831 پس، اون همون پسره‌ست؟ 263 00:17:29,831 --> 00:17:31,271 آره 264 00:17:32,201 --> 00:17:35,341 به هرحال، تو کاملاً گولم زدی 265 00:17:35,341 --> 00:17:38,541 فکر کردم واقعاً خانم کیم رو دوست داری 266 00:17:38,541 --> 00:17:41,091 بازیگر خوبی هستی 267 00:17:41,091 --> 00:17:44,571 آره هست- باشه، دایی، حرفاتون رو شنیدیم- 268 00:18:01,751 --> 00:18:05,641 ویرایش طرح رو برای کارگردان فرستادم 269 00:18:05,641 --> 00:18:08,971 نه، قطعاً، من تا آخر پای کار هستم 270 00:18:08,971 --> 00:18:12,061 اشکالی نداره چون ما امروز برنامه‌‌ریزی یه پروژه جدید رو شروع کردیم 271 00:18:12,061 --> 00:18:15,701 از اونجایی که امروز نبودم هفته دیگه اونجام 272 00:18:17,021 --> 00:18:21,891 من هنوز می‌تونم چک کنم، هرموقع کار ادیتش تموم شد بفرستش، باشه 273 00:18:41,351 --> 00:18:42,951 (مامان) 274 00:18:47,041 --> 00:18:49,201 اگه لازمه باهاش حرف بزن 275 00:18:49,201 --> 00:18:51,341 الان کارم تمومه 276 00:18:51,341 --> 00:18:52,641 ضروری نیست 277 00:18:52,641 --> 00:18:56,641 همه حتماً بخاطر اینکه به جلسه نیومدم نگرانن 278 00:18:57,291 --> 00:18:59,441 دیگه از سرکار جیم نمی‌زنی که؟ 279 00:18:59,441 --> 00:19:01,721 چطوری سرکار جیم بزنم آخه؟ 280 00:19:01,721 --> 00:19:03,691 وقتی که مدرسه میرفتیم معمولاً انجامش میدادی 281 00:19:03,691 --> 00:19:07,531 از مدرسه جیم می‌زدی و کل شب رو با من بیدار می‌موندی 282 00:19:07,531 --> 00:19:09,041 کی این کارا رو انجام می‌دادیم؟ 283 00:19:09,041 --> 00:19:10,991 الان داری از خودت حرف در میاری 284 00:19:10,991 --> 00:19:12,601 یادت نمیاد؟ 285 00:19:13,531 --> 00:19:15,671 اون روزی که با هم رفتیم چول‌وون؟ 286 00:19:18,341 --> 00:19:19,811 چرا باید با تو بخوابم؟ 287 00:19:19,811 --> 00:19:21,481 کی من اینو گفتم؟ 288 00:19:21,481 --> 00:19:22,731 معلومه، ما جدا از هم می‌خوابیم 289 00:19:22,731 --> 00:19:25,431 (ساعت 21:10، 14نوامبر، 2013) (مزرعه نی گانگپوری چول‌وون) 290 00:19:25,431 --> 00:19:27,651 بیا توی خیابون اصلی تاکسی بگیریم 291 00:19:27,651 --> 00:19:30,131 از اون مسیر نمی‌تونیم بریم ترمینال اتوبوس 292 00:19:30,821 --> 00:19:33,481 حداقل می‌دونی چطوری از مغزت استفاده کنی 293 00:19:34,581 --> 00:19:39,571 تو چقدر می‌تونی از اون مغز آکبندت استفاده کنی که الان اینجاییم؟ 294 00:19:41,151 --> 00:19:42,731 ...این یکم 295 00:20:00,031 --> 00:20:04,041 ،امروز می‌خواستم بهت نشون بدم عشق واقعی چیه 296 00:20:04,041 --> 00:20:06,021 ولی زمان بندیم جواب نداد 297 00:20:06,021 --> 00:20:08,331 بیا وقتی که جونهو مرخص شد دوباره هم رو ببینیم 298 00:20:08,331 --> 00:20:11,731 اون موقع عشقمون رو بهت نشون میدم 299 00:20:19,651 --> 00:20:21,091 کانگ هویونگ؟ 300 00:20:21,701 --> 00:20:23,271 هی 301 00:20:25,841 --> 00:20:27,651 کجایی؟ 302 00:20:28,281 --> 00:20:30,881 اصلاً بامزه نیست بیا بیرون 303 00:20:32,291 --> 00:20:34,041 لی هونگ‌جو 304 00:20:41,881 --> 00:20:43,731 کانگ هویونگ 305 00:20:51,551 --> 00:20:54,611 هی، تو چرا این پایینی 306 00:20:55,981 --> 00:20:58,031 زمین خیلی خیس بود 307 00:20:58,651 --> 00:21:00,681 فکر نمی‌کنم بتونم بیام بالا 308 00:21:00,681 --> 00:21:03,711 طنابی چوبی اینجاها هست؟ 309 00:21:08,751 --> 00:21:11,131 خودتو نگاه کن 310 00:21:12,301 --> 00:21:14,701 خدایا، تو احمقی؟ 311 00:21:16,451 --> 00:21:18,571 همینجوری می‌خوای بخندی؟ 312 00:21:22,541 --> 00:21:24,601 دنبال یه چیزی که بتونیم استفاده کنیم‌ می‌گردم 313 00:21:56,861 --> 00:22:02,241 هیچوقت دوباره باهات درگیر نمیشم 314 00:22:13,451 --> 00:22:15,231 لی هونگ‌جو؟ 315 00:22:16,381 --> 00:22:18,431 لی هونگ‌جو 316 00:22:18,431 --> 00:22:22,861 !لـ لی هونگ‌جو؟ لی هونگ‌جو! لی هونگ‌جو 317 00:22:22,861 --> 00:22:25,131 چیه؟ چی؟ چی؟ 318 00:22:26,621 --> 00:22:28,681 زود یه چیزی پیدا کن 319 00:22:28,681 --> 00:22:31,031 الان دارم می‌گردم 320 00:22:32,391 --> 00:22:34,971 لی هونگ‌جو- خدایا، چیــه؟- 321 00:22:35,761 --> 00:22:39,311 تو نمی‌تونی منو اینجا ول کنیا، باشه؟ 322 00:22:40,241 --> 00:22:42,751 قرار نبود هیچوقت این کارو انجام بدم 323 00:22:47,321 --> 00:22:52,821 (خطر سقوط، خم نشوید) 324 00:23:01,061 --> 00:23:04,591 (30دقیقه بعد) 325 00:23:07,561 --> 00:23:09,291 لی هونگ‌جو 326 00:23:09,291 --> 00:23:10,841 تو احمقی؟ 327 00:23:10,841 --> 00:23:15,911 تو... سعی کردی منو با این بالا بکشی؟ 328 00:23:15,911 --> 00:23:19,631 میگن که وقتی آدم داره غرق میشه به هرچیزی چنگ می‌زنه 329 00:23:19,631 --> 00:23:23,211 این گفته برای زمان بدترین انتخابه 330 00:23:23,211 --> 00:23:24,541 اینطوریه؟ 331 00:23:24,541 --> 00:23:26,151 "اینطوریه؟" 332 00:23:26,781 --> 00:23:29,291 دارم می‌پرسم چرا اینجایی 333 00:23:29,291 --> 00:23:32,171 کیف و موبایلت رو اون بالا جا گذاشتی 334 00:23:32,171 --> 00:23:35,731 جز اینکه یه احمق باشی چطوری می‌تونی بپری؟ 335 00:23:36,391 --> 00:23:37,921 آره، من احمقم 336 00:23:37,921 --> 00:23:42,101 نتونستم یه راه حل پیدا کنم چون احمقم 337 00:23:42,101 --> 00:23:44,481 صدات کردم، اما جواب ندادی 338 00:23:44,481 --> 00:23:47,541 فکر کردم داری غرق میشی 339 00:23:48,671 --> 00:23:50,741 بکش- یکم بیشتر- 340 00:23:52,281 --> 00:23:54,081 سعی کن بیشتر بکشی 341 00:24:13,161 --> 00:24:14,911 !هی، کانگ هو‌یونگ 342 00:24:14,911 --> 00:24:16,891 تو خوبی؟ 343 00:24:16,891 --> 00:24:20,221 !تو خوبی؟ هی 344 00:24:21,211 --> 00:24:22,951 چیکار کنم؟ 345 00:24:24,381 --> 00:24:26,051 !کانگ هو‌یونگ 346 00:24:26,051 --> 00:24:27,921 !کانگ هو‌یونگ 347 00:24:36,291 --> 00:24:39,471 اول باید به اورژانس زنگ می‌زدی 348 00:24:39,471 --> 00:24:41,111 می‌دونم 349 00:24:41,111 --> 00:24:44,811 می‌دونم که من بی‌فکر و احمقم 350 00:24:44,811 --> 00:24:47,201 نگفتم که بی‌فکری 351 00:24:48,541 --> 00:24:51,171 هی، سرت خوبه؟ 352 00:24:52,911 --> 00:24:54,911 آره، چیزی نیست 353 00:24:54,911 --> 00:24:57,361 تو چطوری؟ آسیب دیدی؟ 354 00:24:57,361 --> 00:24:59,041 من خوبم 355 00:25:00,761 --> 00:25:02,381 ولی لازم نیست نگران باشیم 356 00:25:02,381 --> 00:25:05,511 زمین سفته، حالت گلی و باتلاقی نداره 357 00:25:05,511 --> 00:25:07,781 چیکار می‌کردی اگه داشت؟ 358 00:25:08,471 --> 00:25:12,491 چرا وقتی که نیست درموردش نگرانی؟ 359 00:25:15,331 --> 00:25:17,991 نترسیدی که اینجایی؟ 360 00:25:17,991 --> 00:25:19,961 وقتی تو اینجا با منی چرا بترسم؟ 361 00:25:19,961 --> 00:25:22,911 تنها دنبال یه طناب گشتن ترسناک‌تر بود، باشه؟ 362 00:25:22,911 --> 00:25:25,051 یه غورباقه دقیقاً کنار گوشم قور قور می‌کرد 363 00:25:25,051 --> 00:25:27,541 ...قور، قور، قور، قور 364 00:25:28,211 --> 00:25:30,691 چی درمورد یه غورباقه انقدر ترسناکه؟ 365 00:25:46,771 --> 00:25:51,531 ♫ همیشه قبل از اینکه ببینمت به خودم اعتماد داشتم ♫ 366 00:25:51,531 --> 00:25:53,501 ♫ می‌خواستم خیلی خوب زندگی کنم ♫ 367 00:25:53,501 --> 00:25:55,201 بچه پررو ترسو رو باش 368 00:25:56,551 --> 00:26:01,581 ♫ برای اینکه به آرزوهات برسی، بهت نشون میدم چطوری پرواز کنی ♫ 369 00:26:01,581 --> 00:26:03,531 انگاری یادت اومد 370 00:26:04,461 --> 00:26:07,061 بعد از طلوع خورشید با بدبختی فرار کردیم 371 00:26:07,061 --> 00:26:08,821 سربازا پیدامون کردن 372 00:26:08,821 --> 00:26:11,641 تمام شب از ترس لرزیدی 373 00:26:12,271 --> 00:26:13,681 من کِی؟ 374 00:26:13,681 --> 00:26:15,791 همه‌چیز‌ رو یادمه، اوکی؟ 375 00:26:16,411 --> 00:26:18,211 ...تو قرار بود 376 00:26:18,211 --> 00:26:20,641 کجا بود؟ قرار بود یه جایی بری 377 00:26:20,641 --> 00:26:23,721 دانشگاه ملی سئول- آره، دانشگاه ملی سئول- 378 00:26:23,721 --> 00:26:25,721 چرا می‌خواستی بری اونجا؟ 379 00:26:25,721 --> 00:26:28,371 یه مصاحبه داشتم- آره، یه مصاحبه- 380 00:26:28,371 --> 00:26:30,891 مصاحبه؟ چه مصاحبه‌ای؟ 381 00:26:31,551 --> 00:26:35,041 .‌..یه مصاحبه درمورد اینکه 382 00:26:35,041 --> 00:26:38,521 چرا و چطوری توی ریاضی خوب شدم 383 00:26:42,071 --> 00:26:44,331 به هرحال، باورم نمیشه این اتفاق افتاده 384 00:26:44,331 --> 00:26:45,971 کاملاً فراموش کرده بودم 385 00:26:45,971 --> 00:26:47,671 چطوری اینو فراموش کردی؟ 386 00:26:47,671 --> 00:26:50,811 من توی فراموش کردن خاطره های بد، خوبم 387 00:26:51,421 --> 00:26:54,831 اون برای تو یه خاطره بده؟ 388 00:26:57,421 --> 00:27:00,651 هر چیزی که به بانگ جونهو مربوط باشه بده 389 00:27:01,591 --> 00:27:05,761 این چطوری به بانگ جونهو مربوطه؟ 390 00:27:06,641 --> 00:27:08,851 خاطره تو با من بود 391 00:27:44,101 --> 00:27:46,001 چیکار می‌کنی؟ 392 00:27:46,001 --> 00:27:47,931 خودم مگه دست ندارم 393 00:27:48,991 --> 00:27:50,691 اینم لاس زدنه؟ 394 00:27:50,691 --> 00:27:54,031 می‌دونم می‌خوای کمک کنی، ولی من خوبم 395 00:27:54,031 --> 00:27:56,241 و باید خودم انجامش بدم 396 00:27:56,241 --> 00:27:58,781 تا ابد که قرار نیست تو کمکم کنی 397 00:28:10,491 --> 00:28:12,871 وقتی من اینجام باید بذاری کمکت کنم 398 00:28:13,471 --> 00:28:15,761 گمونم 399 00:28:17,631 --> 00:28:19,781 به هرحال، مرسی 400 00:28:19,781 --> 00:28:23,361 برات یه کارت هدیه مرغ سوخاری می‌فرستم 401 00:28:41,571 --> 00:28:44,031 اینطوری از پله‌ها بالا میای؟ 402 00:28:44,031 --> 00:28:46,051 خدایا، معلومه 403 00:28:53,371 --> 00:28:54,851 یه سواری روی پشتم می‌خوای؟ 404 00:28:54,851 --> 00:28:56,441 لازم نیست 405 00:28:57,111 --> 00:28:58,601 بهتر نیست تا بالا ببرمت؟ 406 00:28:58,601 --> 00:29:01,221 ...وقتی باهات خوبم خفه ش 407 00:29:21,901 --> 00:29:23,971 عالی گرفتی 408 00:29:30,711 --> 00:29:32,131 آیگوووو 409 00:29:33,101 --> 00:29:35,131 مرسی بابت اینکه گذاشتی زنده بمونم 410 00:29:35,131 --> 00:29:39,481 برای بقیه زندگیم بیشتر می‌خورم و تلاش می‌کنم 411 00:29:40,381 --> 00:29:42,951 نباید از من تشکر کنی؟ 412 00:29:46,081 --> 00:29:48,701 برات سه تا کارت هدیه مرغ سوخاری می‌فرستم 413 00:29:48,701 --> 00:29:51,461 کی گفته مرغ سوخاری حسابه؟ 414 00:29:54,131 --> 00:29:55,841 نسخه رو بهم بده، داروهات رو می‌گیرم 415 00:29:55,841 --> 00:29:58,101 لازم نیست، خودم می‌تونم فردا بگیرمشون 416 00:29:58,101 --> 00:29:59,911 بده به من 417 00:30:14,481 --> 00:30:15,681 برای شام چی می‌خوای بخوری؟ 418 00:30:15,681 --> 00:30:18,711 نه لازم نیست، یکم استراحت می‌کنم و میرم 419 00:30:18,711 --> 00:30:21,681 جرأت داری یه بار دیگه بگو لازم نیست 420 00:30:22,331 --> 00:30:25,481 من باید برم سوپرمارکت، یکم استراحت کن 421 00:30:32,381 --> 00:30:34,741 مشکلش چیه؟ 422 00:30:34,741 --> 00:30:37,911 خدایا! نمی‌دونم، گرسنمه 423 00:30:37,911 --> 00:30:40,301 چون که گرسنمه احساس مریضی می‌کنم 424 00:30:53,601 --> 00:30:54,921 خوبه که اینو می‌بینم 425 00:30:54,921 --> 00:30:57,681 تا آخرش ازت به خوبی مراقبت می‌کنه 426 00:30:57,681 --> 00:30:59,861 بیا لیوان هامون رو بالا ببریم 427 00:31:00,591 --> 00:31:02,291 خیلی ممنونم 428 00:31:03,141 --> 00:31:06,151 واو، این یه ترکیب سرحال‌کننده‌ست 429 00:31:06,781 --> 00:31:11,191 کیم هه‌جی، صاحبخانه لی هونگ‌جو بدون لی هونگ‌جو 430 00:31:11,191 --> 00:31:12,721 و ایشون کیه؟ 431 00:31:12,721 --> 00:31:15,701 ...ایشون پارتنر قرار از پیش تعیین شده کله‌پوک 432 00:31:15,701 --> 00:31:18,521 و دوست پسر خانم کیم برای یه روزه 433 00:31:19,201 --> 00:31:21,601 عاشق کارای سختی، نه؟ 434 00:31:21,601 --> 00:31:24,391 این کت منه- اون "هیونگ‌نیم" نیست، یه معلمه- 435 00:31:24,391 --> 00:31:25,901 معلم؟ 436 00:31:25,901 --> 00:31:28,661 من سون گیونگ‌تک معلم ورزش در دبیرستان اوبوک هستم 437 00:31:28,661 --> 00:31:30,881 بله، سلام 438 00:31:30,881 --> 00:31:33,901 می‌تونم براتون یکم سوجو بریزم؟ 439 00:31:33,901 --> 00:31:35,731 بـ بله 440 00:31:35,731 --> 00:31:38,391 بذار اونم خودش رو معرفی کنه 441 00:31:38,391 --> 00:31:40,431 من صاحب خونه رو می‌شناسم، برای چی؟ 442 00:31:40,431 --> 00:31:42,641 اون داییِ کانگ هو‌یونگه 443 00:31:42,641 --> 00:31:44,111 چی؟ 444 00:31:45,471 --> 00:31:48,401 امکان نداره، خیلی با اون فرق داره 445 00:31:48,401 --> 00:31:50,321 آقای کوان 446 00:31:50,321 --> 00:31:52,551 احساساتم رو خدشه دار کردی منظورت چیه، فرق دارم؟ 447 00:31:52,551 --> 00:31:54,291 با دقت نگاه کن 448 00:31:59,811 --> 00:32:01,841 شباهت می‌بینم- درسته؟- 449 00:32:01,841 --> 00:32:03,431 با مامان هو‌یونگ 450 00:32:03,431 --> 00:32:05,391 ...درست میگی چون من برادرشم، ولی 451 00:32:05,391 --> 00:32:09,831 این دیوونه‌کننده‌ست، نه این هنوزم اوبوک دونگه- چشمام، بینی و چشمام، با دقت ببین- 452 00:32:09,831 --> 00:32:11,291 ...پس، کانگ هو‌یونگ 453 00:32:11,291 --> 00:32:12,561 طبقه پایین کله‌پوک می‌مونه 454 00:32:12,561 --> 00:32:16,361 این چیه؟ یه نوع فیلم رومانتیک؟ 455 00:32:16,361 --> 00:32:18,201 اونا یهو توی دبیرستان از هم جدا شدن 456 00:32:18,201 --> 00:32:20,711 ولی دوباره بهم رسیدن، مثل اینکه این سرنوشته 457 00:32:24,231 --> 00:32:25,821 بشین 458 00:32:26,751 --> 00:32:29,071 تو می‌دونستی، مگه نه؟ 459 00:32:29,071 --> 00:32:33,881 پس باید بهم می‌گفتی که اون از کله‌پوک خوشش میاد 460 00:32:34,951 --> 00:32:40,111 اون هنوز به کسی نگفته، چرا باید به تو بگم؟ 461 00:32:40,111 --> 00:32:42,531 من وفادار و باشعور بودم 462 00:32:42,531 --> 00:32:45,131 تازه فهمیدم چون من سریعم 463 00:32:45,131 --> 00:32:47,141 الان حتی اگه یه سگم رد بشه می‌تونه بگه 464 00:32:47,141 --> 00:32:49,671 هی، تو 465 00:32:49,671 --> 00:32:50,871 عشق اولت رو فراموش کن 466 00:32:50,871 --> 00:32:54,321 به هرحال، تو هیچ شانسی باهاش نداشتی 467 00:32:56,121 --> 00:32:57,581 هی 468 00:32:58,191 --> 00:32:59,791 صبر کن 469 00:33:01,321 --> 00:33:04,191 هویونگ عشق اول خانم کیمه؟ 470 00:33:04,191 --> 00:33:06,221 بله- واقعاً؟- 471 00:33:06,851 --> 00:33:07,871 بله 472 00:33:07,871 --> 00:33:12,081 چرا نسبت به من وفادار و باشعور نیستی؟ 473 00:33:12,081 --> 00:33:16,011 جناب، از غذا خوشتون اومد؟ 474 00:33:16,011 --> 00:33:18,131 بله، خوشمزه‌ست 475 00:33:18,131 --> 00:33:20,241 خداروشکر 476 00:33:21,891 --> 00:33:24,091 مال زمان دبیرستان بود 477 00:33:24,091 --> 00:33:26,421 کانگ هویونگ عشق اولم بود 478 00:33:26,421 --> 00:33:30,631 و عشق اول اونم دوست صمیمیم بود 479 00:33:30,631 --> 00:33:32,081 مشکلش چیه؟ 480 00:33:32,081 --> 00:33:33,891 …هیچ‌وقت یه راز نبود و 481 00:33:33,891 --> 00:33:36,141 منم، تمیز تمومش کردم 482 00:33:36,141 --> 00:33:38,981 تظاهر کردم با آقای سون قرار می‌ذارم 483 00:33:38,981 --> 00:33:41,251 بقیه‌اش دیگه با اوناست 484 00:33:41,251 --> 00:33:42,501 درسته؟ 485 00:33:42,501 --> 00:33:44,311 بله 486 00:33:44,311 --> 00:33:47,151 مشکلی نیست، مشکلی نیست 487 00:33:47,151 --> 00:33:49,521 جدی 488 00:34:02,551 --> 00:34:05,221 چرا اونکارو کردی، آقای سون؟ 489 00:34:05,221 --> 00:34:06,621 ببخشید؟ 490 00:34:08,541 --> 00:34:13,871 هونگ‌جو هم از فارغ‌التحصیلای دبیرستان اوبوکه 491 00:34:13,871 --> 00:34:18,421 دبیرستان اوبوک واسه یه دوره‌ی طولانی گارانتی داره، مگه ‏نه؟ 492 00:34:21,711 --> 00:34:26,141 به‌هر‌حال، امیدوارم هویونگ از کله‌پوک خوب مراقبت کنه 493 00:34:41,363 --> 00:34:42,823 اومدی 494 00:34:42,823 --> 00:34:45,533 واسه شام چی می‌خوای بخوری؟ 495 00:34:45,533 --> 00:34:47,083 تو 496 00:35:24,283 --> 00:35:26,393 تو ‌دیوونه‌ای، لی هونگ‌جو 497 00:35:28,163 --> 00:35:30,793 !برو اونور! برو اونور ای روح خاک‌برسر 498 00:35:33,903 --> 00:35:37,673 نا امید شدن از نظر جنسی واقعاً ‏مشکل ‏بزرگیه 499 00:35:41,573 --> 00:35:43,513 بهتره برم خونه 500 00:35:44,303 --> 00:35:46,363 بریم خونه 501 00:36:06,063 --> 00:36:08,453 بهتر نیست چهاردست‌وپا برم؟ 502 00:36:17,083 --> 00:36:18,733 باشه 503 00:36:27,883 --> 00:36:30,313 هیچ‌وقت گوش نمی‌دی 504 00:36:40,643 --> 00:36:43,043 تو واقعاً کانگ هویونگی؟ 505 00:36:43,043 --> 00:36:46,263 چی می‌گی؟- مهم ‏نیست ‏کانگ ‏هویونگی ‏یا ‏روحش- 506 00:36:46,263 --> 00:36:48,753 لطفاً نگران نباش و برو 507 00:36:55,233 --> 00:36:56,643 چی؟ 508 00:36:57,313 --> 00:36:59,883 یا! چیکار می‌کنی؟ بذارم زمین 509 00:36:59,883 --> 00:37:02,383 اگه دست‌و‌پا بزنی، میفتی 510 00:37:05,423 --> 00:37:09,433 ♫ همه‌ی ستاره‌هام رو به تو می‌دم ♫ 511 00:37:09,433 --> 00:37:15,073 ♫ خاطرات ما هرگز از هم جدا نمی‌شن ♫ 512 00:37:15,073 --> 00:37:17,413 یه‌لحظه صبر کن 513 00:37:19,473 --> 00:37:22,303 ♫ تو منو به زندگیت راه دادی ♫ 514 00:37:22,303 --> 00:37:25,133 ♫ میام، میام، میام به سمتت ♫ 515 00:37:25,133 --> 00:37:29,433 ♫ اَقلا، همیشه واسه خودمون قراره باشه ♫ 516 00:37:29,433 --> 00:37:34,463 ♫ تو به قلب تپنده‌ی من کمک می‌کردی ♫ 517 00:37:34,463 --> 00:37:39,443 ♫ واقعاً شک داشتی ولی وقت درخشش بود ♫ 518 00:37:39,443 --> 00:37:42,243 ♫ می‌خوام که کنارم باشی ♫ 519 00:37:42,243 --> 00:37:45,343 من یه مغازه‌ی فرنی فروشی دیدم و یکم خریدم، واقعاً ‏خوبه 520 00:37:45,343 --> 00:37:48,893 استراحت کن چون حتماً امروز شوکه شدی 521 00:37:48,893 --> 00:37:50,633 داروهات هم بخور 522 00:37:51,383 --> 00:37:53,573 فردا صبح می‌بینمت 523 00:37:53,573 --> 00:37:55,273 کانگ هویونگ 524 00:37:59,133 --> 00:38:00,843 ممنون 525 00:38:03,293 --> 00:38:04,803 خواهش می‌کنم 526 00:38:06,123 --> 00:38:08,033 بچه‌ی خوبی هستی 527 00:38:08,033 --> 00:38:13,333 فکر کنم، تو رو اشتباه یادم میاد 528 00:38:13,333 --> 00:38:17,623 فکر کنم ما هیچ‌وقت توی مدرسه به هم نزدیک نبودیم 529 00:38:17,623 --> 00:38:21,393 اگه به‌خاطر هه‌جی نبود تو ‏رو ‏یادم ‏نمی‌اومد 530 00:38:21,393 --> 00:38:23,063 واسه توئم اینطوریه، مگه نه؟ 531 00:38:23,063 --> 00:38:28,053 در حقیقت، ما فقط هم‌کلاسی شماره سه همدیگه‌‌ایم، مگه ‏نه؟ 532 00:38:31,413 --> 00:38:34,373 وقتی بیدار شدی، بهم زنگ بزن 533 00:38:46,473 --> 00:38:50,353 ناراحت شد؟ 534 00:38:51,163 --> 00:38:53,303 نه، تقصیر اونه 535 00:38:53,303 --> 00:38:55,273 چرا باید لاس بزنه؟ 536 00:38:57,523 --> 00:39:00,723 !یا! چیکار می‌کنی؟ بذارم زمین 537 00:39:00,723 --> 00:39:02,443 دیدی؟ دیدی؟ 538 00:39:02,443 --> 00:39:05,713 اون خودش اول از همه مرزا رو شکست 539 00:39:14,623 --> 00:39:16,103 برو اونور 540 00:39:16,103 --> 00:39:19,193 !برو اونور! برو اونور، ای روح خاک‌برسر 541 00:39:37,973 --> 00:39:41,103 فکر کنم ما هیچ‌وقت توی مدرسه به هم نزدیک نبودیم 542 00:39:41,103 --> 00:39:43,993 اگه به‌خاطر هه‌جی نبود تو ‏رو ‏یادم ‏نمی‌اومد 543 00:39:43,993 --> 00:39:49,693 در حقیقت، ما فقط هم‌کلاسی شماره سه همدیگه‌‌ایم، مگه ‏نه؟ 544 00:39:58,393 --> 00:40:02,033 چند بار دیگه قبل از ابراز علاقه‌‌ام باید ‏اسکل ‏بشم؟ 545 00:40:06,015 --> 00:40:07,745 (اوه جوزف) 546 00:40:09,473 --> 00:40:12,733 هی، مگه الان نباید توی هواپیما باشی؟ 547 00:40:12,733 --> 00:40:14,223 چرا هنوز کره‌ای؟ 548 00:40:14,223 --> 00:40:16,553 کی بر می‌گردی؟ 549 00:40:17,483 --> 00:40:19,013 میام 550 00:40:19,013 --> 00:40:20,563 زود بیا 551 00:40:20,563 --> 00:40:22,083 ازت خواهش نمی‌کنم 552 00:40:22,083 --> 00:40:24,363 به‌عنوان یه مشتری دارم بهت می‌گم 553 00:40:25,133 --> 00:40:26,783 (پیترپن) 554 00:40:30,793 --> 00:40:32,513 نه 555 00:40:34,043 --> 00:40:35,803 نمیام 556 00:40:37,153 --> 00:40:40,633 (انیماتور / تهیه‌کننده لی هونگ‌جو) 557 00:40:41,033 --> 00:40:42,523 چیزی نیاز داشتین؟ 558 00:40:42,523 --> 00:40:45,793 …قضیه اینه که… می‌دونی 559 00:40:45,793 --> 00:40:49,953 فکر کنم اونجا جای منه 560 00:40:51,043 --> 00:40:55,673 آهان، فکر کردم می‌خوای بگی که تو ‏نگاه ‏اول ‏عاشقم ‏شدی 561 00:40:55,673 --> 00:40:57,593 یا بپرسی که بعد مدرسه وقت دارم یا نه 562 00:40:57,593 --> 00:41:01,973 فکر کردم اینطوری می‌گی یکم ‏نا ‏امید ‏شدم 563 00:41:04,823 --> 00:41:06,683 هی، بسه 564 00:41:06,683 --> 00:41:08,453 باید با هم مدارا کنیم 565 00:41:08,453 --> 00:41:10,423 (چهار سال پیش، مصاحبه‌ی جایزه نویسنده جوان 2019) 566 00:41:10,423 --> 00:41:12,403 لطفاً صندلی رو بذار اینجا- باشه- 567 00:41:12,403 --> 00:41:15,733 این قراره پس‌زمینه‌ی مصاحبه باشه 568 00:41:15,733 --> 00:41:18,883 نویسنده اینجا می‌شینه، شما هم اینجا می‌شینین 569 00:41:18,883 --> 00:41:20,663 خوبه 570 00:41:33,013 --> 00:41:35,243 خداروشکر دیر نکردم 571 00:41:36,133 --> 00:41:38,193 گفتم که لازم نیست بیای 572 00:41:38,193 --> 00:41:39,923 گفتی کل شب رو سر کار بیدار موندی 573 00:41:39,923 --> 00:41:43,063 گفتم امروز می‌خوام استایلیستت باشم 574 00:41:43,063 --> 00:41:45,153 به‌هرحال، عالی به‌نظر می‌رسی 575 00:41:45,843 --> 00:41:47,693 از این پشت نگاهت می‌کنم 576 00:41:47,693 --> 00:41:50,113 آروم باش و حرف بزن 577 00:41:51,943 --> 00:41:56,263 اومدی که ببینی خوب حرف می‌زنم، ها؟ 578 00:41:56,263 --> 00:41:58,203 نه‌خیر 579 00:41:58,203 --> 00:42:01,193 این اولین مصاحبه‌ی نویسنده بانگ جونهو بعد ‏از ‏برنده ‏شدنه 580 00:42:01,193 --> 00:42:03,123 معلومه که می‌خوام ببینمش 581 00:42:03,743 --> 00:42:07,343 ،و توی همچین شرایطی به یه نفر نیاز داری که پیشت ‏باشه 582 00:42:07,343 --> 00:42:08,653 بله 583 00:42:09,593 --> 00:42:11,533 آقای بانگ آماده‌ست 584 00:42:11,533 --> 00:42:13,163 …هونگ‌جو 585 00:42:15,213 --> 00:42:18,343 آقای بانگ، بشینیم؟- حتماً- 586 00:42:18,343 --> 00:42:20,223 !موفق باشی، فایتینگ 587 00:42:20,223 --> 00:42:22,073 ممنون 588 00:42:24,573 --> 00:42:29,883 اولین کاری که بعد از برنده شدن انجام دادین چی ‏بوده؟ 589 00:42:29,883 --> 00:42:32,343 اول از همه چیکار کردم؟ 590 00:42:37,573 --> 00:42:42,923 به یه نفر که همیشه اول از همه کتابام رو می‌خونه، زنگ ‏زدم 591 00:42:43,913 --> 00:42:46,623 از کجا می‌شناسینش؟ 592 00:42:51,053 --> 00:42:52,593 …آیگو 593 00:42:55,233 --> 00:43:00,103 اون اولین طرفدارمه که از اول با کارای من حال می‌کرده 594 00:43:01,213 --> 00:43:05,533 …داستانای تازه متولد شده‌ای که هنوز خشن بودن 595 00:43:06,533 --> 00:43:11,893 براساس قیافه‌ای که اون می‌گرفت ویرایش ‏می‌شد 596 00:43:12,823 --> 00:43:16,363 اون این‌بارم خیلی کمکم کرد 597 00:43:16,363 --> 00:43:19,673 من بهش زنگ زدم و گفتم که جایزه‌ی ‏نویسنده‌ی ‏جوان ‏رو ‏گرفتم 598 00:43:19,673 --> 00:43:21,613 و اون گریه‌ـش گرفت 599 00:43:22,363 --> 00:43:25,093 من کسی بودم که می‌خواست گریه کنه 600 00:43:27,303 --> 00:43:30,723 ولی نتونستم چون داشتم اونو آروم ‏می‌کردم 601 00:43:37,413 --> 00:43:38,983 خیلی ممنون بابت امروز 602 00:43:38,983 --> 00:43:40,473 حرفشم نزن 603 00:43:41,073 --> 00:43:43,903 ممنون- ممنون- 604 00:43:43,903 --> 00:43:45,403 لطفاً یه داستان خوب بنویسین 605 00:43:45,403 --> 00:43:47,073 حتماً 606 00:44:05,713 --> 00:44:07,723 گفتی نگام می‌کنی 607 00:44:08,363 --> 00:44:09,743 …لی هونگ 608 00:44:10,673 --> 00:44:12,133 جو 609 00:44:22,253 --> 00:44:26,873 ♫ می‌دونم هر‌موقع که تو رو می‌بینم ♫ 610 00:44:26,873 --> 00:44:28,573 آقای بانگ 611 00:44:30,623 --> 00:44:32,603 …خب، امم 612 00:44:32,603 --> 00:44:35,693 می‌دونم که ممکنه پرسیدنش بی‌ادبی باشه 613 00:44:36,973 --> 00:44:38,543 ولی کسی رو می‌بینی؟ 614 00:44:38,543 --> 00:44:46,883 ♫ تلاش کردم که از یاد ببرمش، ولی هنوز یادمه ♫ 615 00:44:51,713 --> 00:44:53,023 آره 616 00:44:53,953 --> 00:44:55,863 فکر کنم، از الان شروع شد 617 00:44:55,863 --> 00:45:00,423 ♫ با نگاه کردن توی چشمات ♫ 618 00:45:00,423 --> 00:45:06,423 ♫ دارم دور خودم می‌گردم و غر می‌زنم ♫ 619 00:45:06,423 --> 00:45:12,823 ♫ ولی قلبم باز داره به‌خاطرت می‌تپه ♫ 620 00:45:12,823 --> 00:45:18,103 ♫ می‌ترسم که همه‌چیز عجیب بشه ♫ 621 00:45:18,103 --> 00:45:21,383 ♫ حتی نمی‌تونم حرف بزنم ♫ 622 00:45:21,383 --> 00:45:24,263 ♫ واسه اینکه مُرددم ♫ 623 00:45:24,263 --> 00:45:26,193 (لی هونگ‌جو) 624 00:45:26,193 --> 00:45:34,343 ♫ اینطوری دورت می‌گردم ♫ 625 00:45:43,653 --> 00:45:46,083 هونگ‌جو چی؟ اونو دیدی؟ 626 00:45:46,083 --> 00:45:48,953 تا همین الان داشتم برای قرارداد بحث می‌کردم بعد این چیزیه که تو می‌پرسی؟ 627 00:45:49,793 --> 00:45:52,543 کل روز جواب تلفنم رو نداده 628 00:45:54,193 --> 00:45:56,423 فکر کنم واقعاً نمی‌خواد باهام کار کنه 629 00:45:56,423 --> 00:45:59,243 ...اگه همه چیز رو بهش می‌گفتی 630 00:45:59,243 --> 00:46:03,293 اون گریه نمی‌کرد و خودت هم احساس بهتری داشتی 631 00:46:03,293 --> 00:46:04,863 چی رو بهش می‌گفتم؟ 632 00:46:05,933 --> 00:46:09,053 اینکه از زمانی که اختلال پنیک گرفتم نمی‌تونم حتی یه خط هم بنویسم؟ 633 00:46:09,053 --> 00:46:12,173 اینکه پول قرارداد رو برگردوندم و الان بی‌پول شدم؟ 634 00:46:13,023 --> 00:46:17,063 اون فکر می‌کرد من بزرگترین و بهترین نویسندهٔ جهانم، نمی‌تونستم اینا رو بهش بگم 635 00:46:17,063 --> 00:46:19,523 ...نباید وقتی که به ته خط رسیدی 636 00:46:20,463 --> 00:46:23,233 کسی که دوستش داری کنارت باشه؟ 637 00:46:23,233 --> 00:46:27,273 نمی‌خواستم فقط برای اینکه کنارم بمونه اون رو هم پایین بکشم 638 00:46:27,273 --> 00:46:29,523 معلومه که اینکارو نمی‌کردی 639 00:46:34,383 --> 00:46:38,283 هونگ‌جو قراره به عنوان تهیه‌کننده به پروژه اضافه بشه 640 00:46:46,373 --> 00:46:49,733 دیدی؟ گفتم که انجامش می‌ده 641 00:46:49,733 --> 00:46:52,713 اون بخاطر من به کمپانی انیمیشن‌سازی اومده 642 00:46:52,713 --> 00:46:55,583 بخاطر اینکه اون می‌خواست کتاب منو به انیمیشن تبدیل کنه 643 00:46:57,023 --> 00:46:59,403 (تهیه‌کننده: لی هونگ‌جو) 644 00:46:59,923 --> 00:47:02,883 همه چیز رو به حالت اولش برمی‌گردونم 645 00:47:11,073 --> 00:47:14,083 (لی هونگ‌جو) 646 00:47:16,103 --> 00:47:19,723 من فقط هم‌کلاسی شماره سه‌ توئم، آره؟ 647 00:47:21,543 --> 00:47:23,443 (لی هونگ‌جو) 648 00:47:27,723 --> 00:47:33,443 نوامبر 2013، ساعت 4:30 صبح، نیزار) (چول‌وون گانگپوری 649 00:47:37,653 --> 00:47:39,823 چطوره جرئت حقیقت بازی کنیم؟ 650 00:47:40,363 --> 00:47:42,313 چرا الان باید جرئت حقیقت بازی کنیم؟ 651 00:47:42,313 --> 00:47:44,893 بخاطر اینکه من خوابم میاد 652 00:47:45,543 --> 00:47:50,433 بیا حقایق برگ ریزون به هم دیگه بگیم تا خواب از سرمون بپره 653 00:47:50,433 --> 00:47:52,713 یه تو سری می‌خوریم اگه حقیقت برگ ریزونی نباشه 654 00:47:53,643 --> 00:47:56,083 بعد چطوری تصمیم می‌گیری برگ ریزون هست یا نه؟ 655 00:47:56,843 --> 00:48:01,293 اگه خواب رو از سرت نپرونه برگ ریزون نیست 656 00:48:02,663 --> 00:48:05,113 تو اول شروع کن 657 00:48:05,113 --> 00:48:07,293 من اول شروع کنم؟ 658 00:48:08,363 --> 00:48:11,563 جونهو اوپام واقعاً خیلی جذابه 659 00:48:11,563 --> 00:48:13,793 هی چرا منو زدی؟ 660 00:48:13,793 --> 00:48:15,333 چون هنوز خواب‌آلودم 661 00:48:15,333 --> 00:48:17,933 اوه جدی؟ 662 00:48:17,933 --> 00:48:19,843 خب پس نوبت توئه 663 00:48:19,843 --> 00:48:22,983 بذار ببینم تو چی می‌گی 664 00:48:23,793 --> 00:48:25,803 ...حالا که بهش فکر می‌کنم 665 00:48:26,483 --> 00:48:31,933 اینکه تو سن ما حقیقت برگ ریزونی داشته باشی عجیبه 666 00:48:31,933 --> 00:48:34,843 حق نداری از زیرش در بری، بگو ببینم 667 00:48:41,523 --> 00:48:45,613 توی امتحان میانترم یه سوال ریاضی رو اشتباه جواب دادم 668 00:48:51,393 --> 00:48:54,493 تو واقعاً یه نابغه‌ای، مگه نیستی؟ 669 00:48:56,073 --> 00:48:58,513 ولی بازم یه سوال رو اشتباه جواب دادم 670 00:48:59,953 --> 00:49:03,623 توی کل مدرسه رتبهٔ آخر شدم 671 00:49:05,163 --> 00:49:07,593 واسه کل سوالای زبان گزینه دو رو انتخاب کردم 672 00:49:07,593 --> 00:49:10,263 ولی بدون شوخی حتی یه دونه از سوالا جوابش دو نبود 673 00:49:10,263 --> 00:49:13,343 رفتم پیش معلم زبان شکایت کردم چطور همچین چیزی ممکنه؟ 674 00:49:13,343 --> 00:49:16,353 چهل تا سوال بود هر کدوم پنج تا گزینه داشت 675 00:49:16,353 --> 00:49:19,453 نباید حداقل جواب هشت تا از سوالا دو می‌بود؟ 676 00:49:21,363 --> 00:49:23,763 سورپرایز شدی؟ برگ ریزون بود؟ 677 00:49:23,763 --> 00:49:27,253 آره حتی تئوری غیرمنطقیت هم برگ ریزون بود 678 00:49:27,253 --> 00:49:29,263 دقیقاً نه؟ هورااا 679 00:49:29,263 --> 00:49:31,013 حالا نوبت توئه 680 00:49:31,013 --> 00:49:32,343 بزن منو 681 00:49:32,343 --> 00:49:34,983 حقیقتی که اندازه اینی که تو گفتی برگ ریزون باشه ندارم 682 00:49:34,983 --> 00:49:36,833 بگو ببینم 683 00:49:39,143 --> 00:49:40,883 نمی‌تونم 684 00:49:51,343 --> 00:49:53,013 ...من 685 00:49:54,643 --> 00:49:57,303 قبلاً اینو به هیچکس نگفتم 686 00:49:58,923 --> 00:50:01,673 آرزوی من این بود که کارگردان انیمیشن بشم 687 00:50:04,053 --> 00:50:05,833 واقعاً؟ 688 00:50:07,893 --> 00:50:09,703 الان خواب از سرت پرید؟ 689 00:50:10,793 --> 00:50:14,073 اینو از خودت درآوردی، درسته؟ 690 00:50:14,073 --> 00:50:16,613 این کار اصلاً به شخصیتت نمی‌خوره 691 00:50:16,613 --> 00:50:18,343 جدی میگم 692 00:50:19,073 --> 00:50:21,033 واقعاً؟ 693 00:50:21,033 --> 00:50:23,093 منم انیمیشن دوست دارم 694 00:50:23,093 --> 00:50:24,473 تو هم اون انیمیشنا رو دیدی، نه؟ 695 00:50:24,473 --> 00:50:28,233 وقتی بچه بودیم همیشه کل روز توی تلویزیون انیمیشن بود 696 00:50:28,233 --> 00:50:29,763 من همشون رو نگاه کردم 697 00:50:29,763 --> 00:50:32,443 من دنیا رو از طریق انیمیشنا شناختم 698 00:50:34,473 --> 00:50:37,703 فکر کنم باید دنیا رو به روش دیگه‌ای بشناسی 699 00:50:40,263 --> 00:50:42,373 ولی چرا میگی آرزوت بود؟ 700 00:50:42,373 --> 00:50:44,203 دیگه نیست؟ 701 00:50:50,313 --> 00:50:54,083 به خاطر اینکه قرار نیست آرزوها همیشه به حقیقت بپیوندن 702 00:50:55,583 --> 00:50:57,133 درسته 703 00:50:57,133 --> 00:51:00,223 دقیقاً مثل سانتا می‌مونه که وجود نداره [سانتا : بابانوئل] 704 00:51:00,223 --> 00:51:02,053 اون وجود نداره ولی همه می‌گن وجود داره 705 00:51:02,053 --> 00:51:04,953 همچین چیزی امکان نداره ولی اونا می‌گن امکان داره 706 00:51:06,573 --> 00:51:09,243 انیمیشنا این رو هم بهت یاد دادن؟ 707 00:51:13,523 --> 00:51:17,213 کانگ هویونگ آرزوت رو به من بده 708 00:51:17,213 --> 00:51:20,123 چی؟- من یه کارگردان انیمیشن می‌شم- 709 00:51:20,123 --> 00:51:24,193 معلمم همیشه بهم می‌گه باید آرزوهام رو بنویسم 710 00:51:24,193 --> 00:51:25,883 هیچوقت آرزویی نداشتم 711 00:51:25,883 --> 00:51:28,093 ولی الان یکی دارم 712 00:51:30,093 --> 00:51:32,033 خیلی سخته که بخوای کارگردان انیمیشن بشی 713 00:51:32,033 --> 00:51:33,963 همه چیز توی این دنیا خیلی سخته 714 00:51:33,963 --> 00:51:35,903 فقط باید انجامش بدی 715 00:51:37,313 --> 00:51:39,773 چیه؟ نمی‌خوای آرزوت رو بهم بدی؟ 716 00:51:40,483 --> 00:51:42,443 اینطوری نیست که نخوام 717 00:51:43,113 --> 00:51:46,193 اوکی بهت سهمت رو می‌دم 718 00:51:46,193 --> 00:51:49,893 ...پس من بهت 719 00:51:49,893 --> 00:51:52,643 پنج درصد از حقوق ماهیانه‌م رو می‌دم 720 00:51:54,343 --> 00:51:56,793 جدی؟- آره- 721 00:52:07,273 --> 00:52:08,813 (پیغام) 722 00:52:20,143 --> 00:52:22,963 صبحت پر از عشق هست؟ 723 00:52:23,823 --> 00:52:25,623 به لطف تو آره 724 00:52:25,623 --> 00:52:27,573 خوب خوابیدی؟ 725 00:52:27,573 --> 00:52:29,883 ،یه مرد و یه زن توی یه اتاق چطوری می‌تونسته خوب بخوابه؟ 726 00:52:29,883 --> 00:52:31,483 این چرت و پرتا چیه میگین؟ 727 00:52:31,483 --> 00:52:33,363 چرا باید یه مرد توی خونه من باشه؟ 728 00:52:33,363 --> 00:52:35,033 خدایا، مراقب باش چی می‌گی 729 00:52:35,033 --> 00:52:37,513 دیگه خرابش نکن، ساکت باش 730 00:52:37,513 --> 00:52:38,803 کار چی کله‌پوک؟ 731 00:52:38,803 --> 00:52:40,253 این هفته رو مرخصی گرفتم 732 00:52:40,253 --> 00:52:42,583 اصلاً حالم خوب نیست 733 00:52:42,583 --> 00:52:45,933 گشنمه چون دیشب فقط فرنی خوردم 734 00:52:46,643 --> 00:52:47,963 (خانم کیم کانگ هویونگ رو دعوت کرد) 735 00:52:49,423 --> 00:52:53,153 خدا، چرا باید اون رو دعوت می‌کرد؟ 736 00:52:57,543 --> 00:52:59,353 بیا پایین صبحونه بخوریم 737 00:52:59,353 --> 00:53:01,113 چرا بیام؟ 738 00:53:02,493 --> 00:53:04,483 پس می‌خوای من بیام بالا؟ 739 00:53:05,353 --> 00:53:14,983 ♫ تا بتونم بیام داخل قلبت ♫ 740 00:53:17,763 --> 00:53:19,583 ...من- همونجا بمون- 741 00:53:19,583 --> 00:53:22,453 با اون پات اینور اونور رفتنت کمکی نمی‌کنه 742 00:53:22,453 --> 00:53:24,563 باشه، به هرحال من مهمونتم 743 00:53:24,563 --> 00:53:35,713 ♫ پس احساسات من همیشه برای تو اینجوری می‌مونه ♫ 744 00:53:35,713 --> 00:53:40,533 ♫ ما همیشه اینجوری می‌مونیم، اوه، من عاشقتم ♫ 745 00:53:40,533 --> 00:53:45,153 ♫ تو هیچوقت نخواهی فهمید ♫ 746 00:54:00,143 --> 00:54:01,983 غذا رو دوست داری؟ 747 00:54:03,643 --> 00:54:06,763 اینکه خیلی شور نیست رو دوست دارم 748 00:54:07,833 --> 00:54:10,633 هونگ‌جو دوست نداره غذاش خیلی شور باشه 749 00:54:10,633 --> 00:54:13,503 کنارشم یه غذای گوشتی درست کن 750 00:54:17,703 --> 00:54:20,453 بعدش دسر می‌خوری، درسته؟ 751 00:54:20,453 --> 00:54:22,933 مشکلی نداره، نیازی به دسر نیست 752 00:54:22,933 --> 00:54:26,483 تیرامیسو دارم اگه می‌خوای بیارمش 753 00:54:26,483 --> 00:54:28,163 این راهنمایی منه به تو 754 00:54:29,093 --> 00:54:32,053 کله‌پوک عاشق تیرامیسوئه 755 00:54:34,763 --> 00:54:37,523 اگه داری بیار 756 00:54:53,533 --> 00:54:55,233 ممنونم بابت غذا 757 00:54:55,233 --> 00:54:57,683 تو وقت گذاشتی و از همکلاسیه آسیب دیده‌ات مراقبت کردی 758 00:54:57,683 --> 00:54:59,863 تو آدم خوبی هستی 759 00:54:59,863 --> 00:55:02,443 واقعاً؟ خوبه که اینو می‌شنوم 760 00:55:04,463 --> 00:55:05,823 پس من دیگه می‌رم 761 00:55:05,823 --> 00:55:07,243 صبر کن 762 00:55:07,833 --> 00:55:10,603 فکر کنم چیزای بیشتری داریم که راجع بهشون صحبت کنیم 763 00:55:11,533 --> 00:55:13,353 من چیزی ندارم برای گفتن 764 00:55:13,353 --> 00:55:14,983 پنج درصد؟ 765 00:55:15,933 --> 00:55:17,713 پنج درصد؟ 766 00:55:21,953 --> 00:55:24,413 ...پنج درصد حقوق ماهیانه‌ت 767 00:55:24,413 --> 00:55:26,353 سهم منه، یادت نیست؟ 768 00:55:26,353 --> 00:55:30,083 چرا باید توی حقوق ماهیانه‌م سهمی داشته باشی؟ 769 00:55:30,083 --> 00:55:32,353 اوکی بهت سهمت رو می‌دم 770 00:55:32,353 --> 00:55:34,483 ...پس من بهت 771 00:55:35,233 --> 00:55:37,983 پنج درصد از حقوق ماهیانه‌م رو می‌دم 772 00:55:39,373 --> 00:55:40,843 راجع به چی صحبت می‌کنی؟ 773 00:55:40,843 --> 00:55:43,443 مـ منظورت چیه پنج درصد؟ 774 00:55:44,043 --> 00:55:45,863 ...این قولی بود که 775 00:55:45,863 --> 00:55:48,413 به همکلاسی شماره سه‌ات دادی 776 00:55:48,413 --> 00:55:50,773 تو گفتی تمام اتفاقات اون روز رو یادت میاد 777 00:55:51,523 --> 00:55:53,433 ...هی، اون 778 00:55:53,433 --> 00:55:57,853 ده سال می‌تونه چقدر ارزش داشته باشه؟ 779 00:55:58,803 --> 00:56:01,533 تو سخت کار کردی، لی هونگ‌جو 780 00:56:01,533 --> 00:56:03,633 بیا، نوش جان 781 00:56:04,783 --> 00:56:06,033 من محاسباتش رو انجام میدم 782 00:56:06,033 --> 00:56:09,753 می‌دونی که ریاضیم خوبه، مگه نه؟ 783 00:56:12,653 --> 00:56:14,943 هونگ‌جو ساده بدست نمیاد 784 00:56:14,943 --> 00:56:17,333 بخاطر این نیست که تو عشق اولمی 785 00:56:17,333 --> 00:56:22,943 نیازی نیست بدونی رابطه‌ش چطوری بوده 786 00:56:23,993 --> 00:56:27,943 ولی این حرومزاده بدون گفتن کلمه‌ای از کشور رفت 787 00:56:27,943 --> 00:56:30,953 خب اون دختر توی بدترین وضع قرار گرفت 788 00:56:30,953 --> 00:56:35,403 قرار گذاشتن آخرین چیزی بود که می‌خواست من متقاعدش کردم که به بلایند دیت بره 789 00:56:35,403 --> 00:56:37,713 و تهش تو رو دید 790 00:56:37,713 --> 00:56:42,753 واقعاً؟- نمی‌دونم بین شما دوتا چه اتفاقی افتاده- 791 00:56:43,873 --> 00:56:48,073 ولی می‌خوام هونگ‌جو خوشحال باشه 792 00:56:48,753 --> 00:56:51,903 و تو دیروز توی آزمون من قبول شدی 793 00:56:52,693 --> 00:56:54,053 احساس می‌کنم دارم حمایت می‌شم 794 00:56:54,053 --> 00:56:56,013 احساست رو بهش گفتی؟ 795 00:56:56,013 --> 00:57:00,873 اون گفت من براش فقط هم‌کلاسی شماره سه بودم 796 00:57:00,873 --> 00:57:02,443 هم‌کلاسی شماره سه؟ 797 00:57:02,443 --> 00:57:05,093 اون حتی هم‌کلاسی شماره یک و دو نداره 798 00:57:05,093 --> 00:57:07,033 خب قراره چیکار کنی؟ 799 00:57:07,033 --> 00:57:09,563 اول باید شماره رو پاک کنم 800 00:57:14,203 --> 00:57:17,583 اون حرفا رو وقتی زدم که احساس ضعف داشتم 801 00:57:17,583 --> 00:57:19,203 وقتی که بخاطر تو به بیچارگی افتاده بودم 802 00:57:19,203 --> 00:57:20,573 ...اون 803 00:57:21,373 --> 00:57:22,953 قدرت خاصی نداره 804 00:57:22,953 --> 00:57:26,583 نمی‌دونستم ما اونقدر احساس ضعف می‌کردیم 805 00:57:26,583 --> 00:57:27,763 ولی اینطور بودیم 806 00:57:27,763 --> 00:57:31,203 توی یه چاله افتاده بودیم و جایی برای رفتن نداشتیم چرا باید احساس ضعف نکنیم؟ 807 00:57:31,203 --> 00:57:33,003 من این حس رو نداشتم 808 00:57:33,003 --> 00:57:34,333 من داشتم، راضی شدی؟ 809 00:57:34,333 --> 00:57:37,453 مردم قبل از مرگشون چیزای رندومی می‌گن 810 00:57:37,453 --> 00:57:39,133 و بیا پاکش کنیم 811 00:57:39,133 --> 00:57:41,003 ‌"من گفتم: "اگه من کارگردان بشم 812 00:57:41,003 --> 00:57:44,563 من که کارگردان نیستم من فقط یه کارمند بدبخت شرکت تولیدم 813 00:57:44,563 --> 00:57:47,613 پس اون قسم به رسمیت شمرده نمی‌شه، همینه 814 00:57:49,743 --> 00:57:51,443 می‌خندی؟ 815 00:57:52,133 --> 00:57:56,233 فکرشم نمی‌کردم انقدر جدی درموردش صحبت کنی 816 00:57:56,233 --> 00:57:58,893 ...لی هونگ‌جو، تو واقعاً 817 00:57:58,893 --> 00:58:00,403 چی؟ 818 00:58:03,903 --> 00:58:06,243 ...لعنتی، کانگ هویونگ 819 00:58:06,243 --> 00:58:08,613 چون تویی جدی جواب دادم 820 00:58:08,613 --> 00:58:11,433 فکر کردم داری سعی می‌کنی درآمد منو کنترل کنی 821 00:58:11,433 --> 00:58:15,003 شبیه بچه هایی هستی که به سن مدرسه نرسیدن، حتی آدمم نیستی 822 00:58:15,003 --> 00:58:17,973 چون قابلیت‌هات بیشتر از آدماست 823 00:58:17,973 --> 00:58:20,613 ارزش این ده سالت، به 10 میلیارد می‌رسه؟ 824 00:58:20,613 --> 00:58:23,623 من دارایی‌های کم‌تر از 10 میلیارد رو مدیریت نمی‌کنم 825 00:58:23,623 --> 00:58:27,783 پنج درصد 10 میلیارد میشه 500 میلیون- آهااا- 826 00:58:27,783 --> 00:58:30,343 خیلی تأثیرگذار بود 827 00:58:40,823 --> 00:58:42,573 کارت چطور پیش میره؟ خوش می‌گذره؟ 828 00:58:42,573 --> 00:58:44,083 همین‌جوریاست 829 00:58:44,083 --> 00:58:45,393 تاحالا دیدی کار خوش بگذره؟ 830 00:58:45,393 --> 00:58:47,313 فقط انیمیشن دیدنه که خوش می‌گذره 831 00:58:47,313 --> 00:58:49,193 اصلاً می‌دونی این چه کار پرزحمتیه؟ 832 00:58:49,193 --> 00:58:52,063 من با جمع کردن پول تونستم شروعش کنم 833 00:58:52,063 --> 00:58:53,843 ..‌.و چطور جرئت می‌کنی درمورد پنج درصد 834 00:58:53,843 --> 00:58:56,513 دستمزد کمی که کلی براش تلاش کردم شوخی کنی؟ 835 00:58:56,513 --> 00:58:58,643 فقط بخاطرش خوشحال بودم 836 00:58:59,223 --> 00:59:03,273 نمی‌دونستم درواقع انیمیشن می‌سازی 837 00:59:03,273 --> 00:59:06,083 بهت گفته بودم مه، من فقط توی تیم برنامه‌ریزی ام 838 00:59:06,083 --> 00:59:08,753 قرار نیست کارگردان بشم 839 00:59:09,413 --> 00:59:12,173 ولی این دفعه کارم رو به‌عنوان تولیدکننده شروع می‌کنم 840 00:59:12,743 --> 00:59:15,173 واو، چه خفن 841 00:59:16,503 --> 00:59:19,953 تو همیشه از پیش‌بینی‌های من جلو می‌زنی 842 00:59:19,953 --> 00:59:22,463 خب، من باید حواسم به انجام کارم باشه 843 00:59:24,903 --> 00:59:28,753 اگه وقت داری، می‌خوای کارمون رو ببینی؟ 844 00:59:28,753 --> 00:59:31,283 اسم منم آخرش هست 845 00:59:31,283 --> 00:59:32,913 بیا الان یکیش رو ببینیم 846 00:59:33,733 --> 00:59:35,723 اول بذار اینو تموم کنم 847 00:59:39,013 --> 00:59:40,673 حسابی بخور 848 00:59:44,805 --> 00:59:46,455 سلام 849 00:59:59,375 --> 01:00:01,145 ببخشید 850 01:00:01,145 --> 01:00:03,045 تولیدکننده لی هونگ‌جو کجا هستن؟ 851 01:00:03,045 --> 01:00:04,905 تولیدکننده لی؟ 852 01:00:13,695 --> 01:00:15,015 خدایا 853 01:00:15,015 --> 01:00:16,845 می‌رم لپ‌تاپم رو بیارم 854 01:00:16,845 --> 01:00:18,205 دوباره ازم می‌خوای ببرمت؟ 855 01:00:18,205 --> 01:00:19,815 نخیرم 856 01:00:20,485 --> 01:00:22,415 از عصا استفاده نکنم راحت‌تره 857 01:00:22,415 --> 01:00:24,635 با یه پا می‌پرم 858 01:00:28,715 --> 01:00:30,295 همون‌جا بمون 859 01:00:36,395 --> 01:00:38,215 لی هونگ‌جو 860 01:00:53,315 --> 01:00:56,185 آقای بانگ، چی باعث شده بیاین اینجا؟ 861 01:00:58,095 --> 01:01:01,515 شنیدم ملاقات بخاطر یه تصادف به تعویق افتاده 862 01:01:02,595 --> 01:01:04,595 ولی اینطور بنظر نمیاد 863 01:01:07,395 --> 01:01:09,605 ...معذرت می‌خوام، زمان‌بندی بخاطر من بهم ریخت، ولی 864 01:01:09,605 --> 01:01:12,205 یعنی کلا همین قدر به کارت اهمیت میدی؟ 865 01:01:13,245 --> 01:01:16,055 اگر چنین چیزی رو نیمه‌کاره ول می‌کنی 866 01:01:16,055 --> 01:01:20,865 باید درمورد کار کردن باهات تجدیدنظر کنم 867 01:01:23,125 --> 01:01:25,035 ...تو 868 01:01:37,595 --> 01:01:39,475 پس منو اخراج کن 869 01:01:41,135 --> 01:01:44,635 لی هونگ‌جو، چه مرگت شده؟ 870 01:01:44,635 --> 01:01:48,015 واقعاً متأسفم اگه نمی‌دونی چرا این کارو می‌کنم 871 01:01:51,475 --> 01:01:54,655 تو گفتی افکارت رو تغییر نمی‌دی 872 01:01:54,655 --> 01:01:57,415 تو گفتی عوض نمی‌شی 873 01:01:57,415 --> 01:01:59,175 خودت اینو گفتی 874 01:01:59,845 --> 01:02:01,725 من گفتم؟ 875 01:02:03,335 --> 01:02:05,505 شرمنده 876 01:02:05,505 --> 01:02:07,555 ولی من عوض شدم 877 01:02:08,865 --> 01:02:11,325 الان که دلیلش رو می‌دونی، درسته؟ 878 01:02:11,325 --> 01:02:13,585 حالا میشه بری؟ 879 01:02:15,525 --> 01:02:18,095 هنوز باهات حرف نزدم 880 01:02:18,095 --> 01:02:20,295 اگه یه بار دیگه دستت بهم بخوره 881 01:02:20,295 --> 01:02:22,635 پدرت رو درمیارم 882 01:03:52,495 --> 01:03:54,515 چرا این‌جوری نشستی اینجا؟ 883 01:03:54,515 --> 01:03:56,385 چون درد داره 884 01:03:56,385 --> 01:03:58,975 تو گفتی با یه پا هم می‌تونی بپری 885 01:03:58,975 --> 01:04:01,985 چرا شرایط سخت رو قبول کردی؟ 886 01:04:15,145 --> 01:04:16,805 خیلی درد داره؟ 887 01:04:16,805 --> 01:04:18,825 دردش وحشتناکه 888 01:04:19,895 --> 01:04:22,195 و خجالت می‌کشم 889 01:04:22,865 --> 01:04:26,685 از اینکه همش راجع به رابطهٔ ناموفقم چیزای جدیدی می‌فهمی 890 01:04:28,385 --> 01:04:30,875 بهم حس بدی میدی 891 01:04:31,875 --> 01:04:33,905 ...خوشحالم 892 01:04:33,905 --> 01:04:36,145 که اون رابطه رو از دست دادی 893 01:04:46,415 --> 01:04:50,415 منو یاد وقتی می‌ندازه که افتادیم تو چاله 894 01:04:53,005 --> 01:04:56,395 گذشته‌تی که می‌خوام فراموش کنم رو بهم یادآوری نکن 895 01:05:02,235 --> 01:05:03,865 لی هونگ‌جو 896 01:05:06,695 --> 01:05:08,785 زود خوب شو 897 01:05:08,785 --> 01:05:12,075 هم پات، هم قلبت 898 01:05:42,975 --> 01:05:53,235 ♫ خیلی چیزا هست که می‌خوام بهت بگم ♫ 899 01:05:53,235 --> 01:05:56,295 ::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 900 01:05:57,915 --> 01:06:05,235 ♫ روبه‌روت ایستادم، نمی‌تونم حتی یه کلمه بگم ♫ 901 01:06:05,235 --> 01:06:09,505 ♫ خیلی عاشقتم ♫ 902 01:06:09,505 --> 01:06:12,755 ♫ چرا انقدر سخته که اینو بگم؟ ♫ 903 01:06:12,755 --> 01:06:14,955 خاطرات ناپایدارن 904 01:06:15,645 --> 01:06:19,885 چون بعضی از خاطرات رو فقط یه‌نفر به‌یاد میاره 905 01:06:20,855 --> 01:06:31,175 ♫ می‌خوام همیشه کنارت باشم ♫ 906 01:07:12,675 --> 01:07:14,485 کانگ هویونگ 907 01:07:19,185 --> 01:07:21,145 چه مرگته؟ 908 01:07:22,955 --> 01:07:27,955 قلبم داره یه مقدار تند می‌زنه 909 01:07:43,265 --> 01:07:46,005 ♫ این روزا احساس خیلی عجیبی دارم ♫ 910 01:07:46,005 --> 01:07:50,235 ♫ به دلایلی، کل روز رو به تو فکر می‌کنم ♫ 911 01:07:50,235 --> 01:07:52,835 من باید تنها کسی باشم که شوکه میشه 912 01:07:56,775 --> 01:07:59,315 خاطرات ناپایدارن 913 01:07:59,315 --> 01:08:02,845 ♫ قلبم تند می‌زنه ♫ 914 01:08:02,845 --> 01:08:04,965 ♫ تویی ♫ 915 01:08:04,965 --> 01:08:08,595 ♫ سرنوشتی که منتظرش بودم ♫ 916 01:08:08,595 --> 01:08:13,625 ♫ چی باعث شد انقدر طولش بدی تا بیای اینجا؟ ♫ 917 01:08:13,625 --> 01:08:16,675 ♫ من فقط تو رو می‌بینم، فقط صدای تو رو می‌شنوم ♫ 918 01:08:16,675 --> 01:08:19,655 ♫ باید خودت باشی ♫ 919 01:08:19,655 --> 01:08:26,375 ♫ هرگز ولت نمی‌کنم ♫ 920 01:08:28,645 --> 01:08:34,025 ♫ هیچ‌وقت به سرنوشت باور نداشتم ♫ 921 01:08:35,845 --> 01:08:38,725 از الان دوباره خوب بهش فکر کن ::::@AirenTeam:::: 922 01:08:38,725 --> 01:08:41,875 ما واقعاً فقط دوستیم؟ ::::@AirenTeam:::: 923 01:08:41,875 --> 01:08:44,285 بهت گفتم چیزی که بینمونه درست نیست- !هویونگ- ::::@AirenTeam:::: 924 01:08:44,285 --> 01:08:46,255 الان بیشتر بهم خوش می‌گذره ::::@AirenTeam:::: 925 01:08:46,255 --> 01:08:48,825 حالا داری بهم توجه می‌کنی ::::@AirenTeam:::: 926 01:08:49,995 --> 01:08:53,865 فقط کانگ هویونگ رو فراموش کن و خوش بگذرون ::::@AirenTeam:::: 927 01:08:54,915 --> 01:08:57,185 تو الان خواستی منو ببوسی، آره؟ ::::@AirenTeam:::: 928 01:08:57,875 --> 01:09:00,805 اومدم هویونگ رو ببرم ::::@AirenTeam:::: 929 01:09:00,805 --> 01:09:02,495 جایی میری؟ ::::@AirenTeam:::: 930 01:09:02,495 --> 01:09:04,335 واقعاً می‌خوای برم؟ ::::@AirenTeam:::: 931 01:09:04,335 --> 01:09:07,675 ::::@AirenTeam:::: 932 01:09:07,675 --> 01:09:11,375 ::::@AirenTeam::::