1 00:00:07,982 --> 00:00:13,983 (Serendipity's Embrace) 2 00:00:21,266 --> 00:00:22,936 (Kim So Hyun) 3 00:00:26,837 --> 00:00:28,477 (Lee Hong Ju and Kang Hoo Young) 4 00:00:28,637 --> 00:00:29,977 (Chae Jong Hyeop) 5 00:00:32,907 --> 00:00:34,516 (Yun Ji On) 6 00:00:37,376 --> 00:00:39,916 (Kim Da Som) 7 00:00:45,757 --> 00:00:50,026 (Serendipity's Embrace) 8 00:00:50,626 --> 00:00:51,806 You're doing this... 9 00:00:52,596 --> 00:00:53,896 because you still like me. 10 00:00:53,897 --> 00:00:55,007 - That little jerk. - No. 11 00:01:04,376 --> 00:01:06,217 Hong Ju. I'm glad I met you. 12 00:01:09,816 --> 00:01:12,986 The hair elastic you left last night. It's in my car. 13 00:01:15,357 --> 00:01:16,397 Go get it. 14 00:01:18,656 --> 00:01:20,896 Yes. It's my favourite. 15 00:01:21,757 --> 00:01:22,836 Let's go. 16 00:01:51,757 --> 00:01:53,267 - That guy... - Hey, on the wall. 17 00:02:32,367 --> 00:02:33,566 Are we done hiding now? 18 00:02:34,066 --> 00:02:35,837 I didn't know you worked with Uncle Wook. 19 00:02:36,036 --> 00:02:37,495 The company I work for is next to Rock Asset. 20 00:02:37,496 --> 00:02:39,706 - It's that building. - That's why that guy... 21 00:02:39,707 --> 00:02:41,446 I thought about it, but you can keep the hair elastic. 22 00:02:41,607 --> 00:02:42,877 You can use it to tie up your bangs. 23 00:02:43,137 --> 00:02:45,786 So that guy almost turned you into a carp-head yesterday, right? 24 00:02:46,577 --> 00:02:48,886 I was incredibly grateful to you just now. 25 00:02:49,117 --> 00:02:51,826 Could you pretend to know nothing, so I can keep being grateful to you? 26 00:02:55,286 --> 00:02:57,226 I have to get back to work now. 27 00:02:57,487 --> 00:02:59,467 Anyway, thanks. Nice to see you. 28 00:02:59,927 --> 00:03:01,036 Bye. 29 00:03:05,197 --> 00:03:07,006 I should keep pretending to know nothing about this too, right? 30 00:03:11,237 --> 00:03:12,377 Thanks for your hand. 31 00:03:13,566 --> 00:03:14,647 Goodbye. 32 00:03:23,276 --> 00:03:25,027 She keeps saying goodbye to me. 33 00:03:51,207 --> 00:03:52,946 That was a long bathroom break. 34 00:03:55,876 --> 00:03:57,487 I didn't know you were here. 35 00:03:57,547 --> 00:03:58,987 I was just about to come see you. 36 00:03:59,346 --> 00:04:02,557 Does your heart still ache when you see him? It's been three years. 37 00:04:03,056 --> 00:04:04,826 I don't follow. 38 00:04:04,827 --> 00:04:06,726 Your ex-boyfriend just left the building. 39 00:04:07,286 --> 00:04:08,796 Everyone here knows that. 40 00:04:16,167 --> 00:04:17,747 Since when did you know? 41 00:04:17,906 --> 00:04:20,846 Look at your sorrow-stricken face. How could we not know? 42 00:04:22,577 --> 00:04:23,577 I'm sorry. 43 00:04:23,578 --> 00:04:25,687 No need to apologize for your dating life. 44 00:04:25,806 --> 00:04:27,446 To be honest, I don't want to know anything about it. 45 00:04:30,647 --> 00:04:31,687 ("My Avant-garde Lover") 46 00:04:32,716 --> 00:04:34,857 Read it and get ready to adapt it for the movie. 47 00:04:37,017 --> 00:04:39,196 Ms. Bae. I can't work on this. 48 00:04:42,697 --> 00:04:44,466 You wanted a chance to produce the anime movie... 49 00:04:44,666 --> 00:04:46,367 for the company's ten-year anniversary. 50 00:04:46,426 --> 00:04:47,506 I did. 51 00:04:47,966 --> 00:04:50,136 But you saw me how I was in there. So you must know I can't do it. 52 00:04:51,307 --> 00:04:52,747 Yes, I did. 53 00:04:53,406 --> 00:04:54,905 You practically said... 54 00:04:54,906 --> 00:04:56,776 you wouldn't work with him to his face. 55 00:04:57,877 --> 00:04:58,987 Ms. Bae. 56 00:04:59,046 --> 00:05:02,086 You can't pick and choose the opportunities you get. 57 00:05:09,057 --> 00:05:10,127 You all saw it, right? 58 00:05:10,486 --> 00:05:12,826 There's no such thing as beautiful love in real life. 59 00:05:13,257 --> 00:05:14,537 But who are we? 60 00:05:14,997 --> 00:05:17,636 We are creators who paint true fantasies. 61 00:05:17,796 --> 00:05:20,737 Everyone, if you have time for love, work harder instead. 62 00:05:21,166 --> 00:05:22,237 Work. 63 00:05:40,387 --> 00:05:41,387 (Written by Bang Jun Ho) 64 00:05:41,388 --> 00:05:44,497 ("My Avant-garde Lover") 65 00:05:49,057 --> 00:05:50,896 I should keep pretending to know nothing about this too, right? 66 00:05:51,767 --> 00:05:52,836 Thanks for your hand. 67 00:06:02,637 --> 00:06:03,677 Hoo Young. 68 00:06:04,877 --> 00:06:05,946 Hey, you're back. 69 00:06:06,346 --> 00:06:08,256 What about Oddball? Did she go back to work? 70 00:06:08,916 --> 00:06:11,456 Uncle, who was that guy from earlier? 71 00:06:11,486 --> 00:06:12,927 Why are you asking me about that jerk? 72 00:06:13,647 --> 00:06:14,927 His name is Bang Jun Ho. 73 00:06:17,656 --> 00:06:18,727 Come again? 74 00:06:19,057 --> 00:06:20,497 What did you say his name was? 75 00:06:20,557 --> 00:06:23,196 That's Writer Bang Jun Ho! He recently published a book too. 76 00:06:24,866 --> 00:06:26,237 My gosh! Hey! 77 00:06:27,327 --> 00:06:28,377 Oh, no. 78 00:06:32,236 --> 00:06:34,136 ("My Avant-garde Lover") 79 00:06:34,137 --> 00:06:35,417 (Written by Bang Jun Ho) 80 00:06:37,337 --> 00:06:38,446 (Grade 12, Class 4, Lee Hong Ju) 81 00:06:38,447 --> 00:06:40,175 ("My Avant-garde Lover" by Bang Jun Ho) 82 00:06:40,176 --> 00:06:41,656 (Book Recommendation) 83 00:06:43,976 --> 00:06:45,686 (Sender: Bang Jun Ho) 84 00:06:45,687 --> 00:06:46,727 That guy is... 85 00:06:48,017 --> 00:06:49,227 Bang Jun Ho? 86 00:06:53,387 --> 00:06:55,037 I gave the script to Peter's Pen. 87 00:06:55,457 --> 00:06:57,097 So you're determined to make it into an anime movie? 88 00:06:57,356 --> 00:06:58,566 When you probably won't make any money from it? 89 00:06:59,827 --> 00:07:01,735 You haven't wrapped up your novel yet. 90 00:07:01,736 --> 00:07:04,177 And you need to do autograph signing for the essay. 91 00:07:04,837 --> 00:07:06,247 I can handle everything. 92 00:07:06,366 --> 00:07:08,946 I'm in excellent condition now. 93 00:07:09,377 --> 00:07:10,816 What about Hong Ju? Did you see her? 94 00:07:11,406 --> 00:07:12,617 Did she slap you yet? 95 00:07:14,817 --> 00:07:15,886 Is this funny to you? 96 00:07:16,216 --> 00:07:18,026 Gosh, you're such a jerk. 97 00:07:18,286 --> 00:07:19,545 When you left all of a sudden like that, 98 00:07:19,546 --> 00:07:21,326 Hong Ju came to see me dozens of times. 99 00:07:21,557 --> 00:07:23,756 I couldn't tell her where you went because you told me not to tell her. 100 00:07:23,757 --> 00:07:25,227 She was sobbing in front of me. 101 00:07:25,757 --> 00:07:27,097 Gosh, it made me so awful. 102 00:07:27,587 --> 00:07:30,566 If I were her parent, I would've given you a good beating. 103 00:07:32,226 --> 00:07:34,066 Join the club. There are more people here who hate me. 104 00:07:34,526 --> 00:07:36,076 I'm one of them, you punk. 105 00:07:36,937 --> 00:07:38,006 I see. 106 00:07:38,466 --> 00:07:40,107 Then should I sign with a different agency next time? 107 00:07:41,536 --> 00:07:42,617 You jerk. 108 00:07:43,307 --> 00:07:44,347 I will have... 109 00:07:44,776 --> 00:07:46,386 script adaptation meetings with Hong Ju. 110 00:07:47,776 --> 00:07:48,987 Do you think she'll really do it? 111 00:07:49,616 --> 00:07:50,816 Isn't that obvious? 112 00:07:51,716 --> 00:07:55,026 There's no way she can turn that down. 113 00:07:59,526 --> 00:08:00,696 ("My Avant-garde Lover") 114 00:08:01,726 --> 00:08:02,966 ("My Avant-garde Lover") 115 00:08:05,767 --> 00:08:06,807 ("My Avant-garde Lover") 116 00:08:10,767 --> 00:08:12,436 (Scene 2, Gangnam, Morning) 117 00:08:12,437 --> 00:08:14,247 (Scene 3, OB-GYN Clinic, Afternoon) 118 00:08:19,707 --> 00:08:21,086 That was all for Bang Jun Ho? 119 00:08:21,176 --> 00:08:22,316 Yes! 120 00:08:22,317 --> 00:08:24,787 Are you that surprised to have met Bang Jun Ho? 121 00:08:24,846 --> 00:08:25,886 You'd be even more surprised... 122 00:08:25,887 --> 00:08:27,357 when you hear the prices of the sofa and the carpet. 123 00:08:27,647 --> 00:08:29,456 Gosh, you punk. 124 00:08:35,397 --> 00:08:36,636 Did you know? 125 00:08:38,966 --> 00:08:40,167 When I was in high school, 126 00:08:40,627 --> 00:08:43,377 I wrote a lengthy recommendation for a book in the library. 127 00:08:45,736 --> 00:08:48,117 - So they'd buy Bang Jun Ho's book. - Are you also Bang Jun Ho's fan? 128 00:08:50,077 --> 00:08:51,516 Wait. You were a fan of his writing too? 129 00:08:53,106 --> 00:08:54,386 That's not everything. 130 00:08:56,417 --> 00:08:57,546 (Obok High School) 131 00:08:57,547 --> 00:08:59,087 I should be accompanying you. 132 00:08:59,417 --> 00:09:01,627 But I have a class to teach. What a pity. 133 00:09:04,216 --> 00:09:06,766 Not only are you a medallist, 134 00:09:07,157 --> 00:09:09,837 but you also represent the school in this interview. 135 00:09:10,756 --> 00:09:12,006 No need to be so humble. 136 00:09:13,126 --> 00:09:14,806 If gifted students like you are too humble, 137 00:09:15,337 --> 00:09:16,737 it's even more annoying. 138 00:09:17,236 --> 00:09:19,306 Everyone there is smart too. 139 00:09:19,307 --> 00:09:20,447 But you're different. 140 00:09:22,177 --> 00:09:23,916 You're the only one from a public school. 141 00:09:25,376 --> 00:09:27,247 Okay. I'll get going now. 142 00:09:28,447 --> 00:09:29,487 Okay. 143 00:09:31,917 --> 00:09:33,357 Don't talk about me too much. 144 00:09:35,486 --> 00:09:36,526 Okay. 145 00:09:36,587 --> 00:09:39,467 (Obok High School Bulletin Board) 146 00:09:44,697 --> 00:09:46,495 (Take your pictures!) 147 00:09:46,496 --> 00:09:47,536 (Teachers' Office) 148 00:10:06,287 --> 00:10:07,357 Gosh. 149 00:10:07,547 --> 00:10:09,097 Which award are you receiving today? 150 00:10:09,486 --> 00:10:10,786 I'm on my way for an interview today. 151 00:10:10,787 --> 00:10:12,086 (The day of the interview for International Math Olympiad) 152 00:10:12,087 --> 00:10:13,125 Oh, my. 153 00:10:13,126 --> 00:10:16,196 (Obok High School) 154 00:10:16,197 --> 00:10:19,337 Hoo Young, you're the pride of our school. 155 00:10:19,567 --> 00:10:20,607 Thank you. 156 00:10:22,366 --> 00:10:24,107 All right. Be safe! 157 00:10:39,146 --> 00:10:40,186 Gosh. 158 00:10:41,146 --> 00:10:42,357 (Kang Hoo Young) 159 00:10:53,567 --> 00:10:54,666 What? 160 00:11:06,807 --> 00:11:07,916 What are you doing here? 161 00:11:09,177 --> 00:11:10,286 That's mine. 162 00:11:12,116 --> 00:11:13,345 The class started. Where are you going? 163 00:11:13,346 --> 00:11:14,386 Why do you care? 164 00:11:19,057 --> 00:11:20,867 I'm going home because I'm sick. 165 00:11:24,657 --> 00:11:27,337 Then what about you? Why aren't you in class? Where are you going? 166 00:11:27,697 --> 00:11:29,737 - Seoul National University. - Seoul National University? 167 00:11:30,167 --> 00:11:32,646 For an interview with the medallists of International Math Olympiad. 168 00:11:32,966 --> 00:11:34,006 Is that so? 169 00:11:34,736 --> 00:11:35,817 Come on. 170 00:11:42,876 --> 00:11:44,686 You're dead meat if you tell them you saw me! 171 00:11:56,226 --> 00:11:58,636 (Seoul Express Bus Terminal, 11:40am) 172 00:12:03,996 --> 00:12:05,977 Hello. A ticket to Cheorwon, please. 173 00:12:11,207 --> 00:12:12,247 Thank you. 174 00:12:37,766 --> 00:12:40,146 (Dear JH, From HJ) 175 00:13:29,957 --> 00:13:31,727 (Missed call from Mom) 176 00:13:34,957 --> 00:13:36,556 Is something wrong? 177 00:13:36,557 --> 00:13:37,636 (Mom: Is something wrong?) 178 00:13:39,366 --> 00:13:41,406 I'm coming. Where are you? 179 00:13:57,677 --> 00:14:00,316 (Cheorwon Intercity Bus Terminal, 2:25pm) 180 00:14:00,317 --> 00:14:02,857 (Ticket Booth) 181 00:14:03,817 --> 00:14:05,666 When's the earliest bus to Seoul? 182 00:14:08,187 --> 00:14:10,197 - It leaves in 20 minutes. - I'll take one. 183 00:14:17,766 --> 00:14:20,577 Gosh. I didn't know Seoul National University was around here. 184 00:14:21,567 --> 00:14:23,416 - Do you think that makes sense? - Exactly. 185 00:14:23,636 --> 00:14:24,847 What are you doing here? 186 00:14:25,376 --> 00:14:26,546 I got on the wrong bus. 187 00:14:27,506 --> 00:14:29,023 You're not even trying to come up with a good excuse. 188 00:14:29,047 --> 00:14:30,957 What about your home? Is it in Cheorwon? 189 00:14:34,346 --> 00:14:36,026 What was the school number again? 190 00:14:37,157 --> 00:14:38,256 Hey. Come on. 191 00:14:38,856 --> 00:14:40,755 We're both playing hooky. 192 00:14:40,756 --> 00:14:42,497 That's a petty threat. 193 00:14:42,527 --> 00:14:43,796 I'm not playing hooky. 194 00:14:47,427 --> 00:14:49,176 I see. You're giving up? 195 00:14:49,437 --> 00:14:51,635 I get it. Playing hooky is too wild for you. Isn't it? 196 00:14:51,636 --> 00:14:52,936 I have a ticket leaving in the evening. 197 00:14:52,937 --> 00:14:54,607 I see. Is that so? 198 00:14:55,006 --> 00:14:56,146 Then have fun. 199 00:15:09,886 --> 00:15:11,656 (Cheorwon to Seoul, Time: 2:48pm) 200 00:15:29,537 --> 00:15:31,276 You're following me now. 201 00:15:34,677 --> 00:15:36,245 Hey, I don't want to talk to you... 202 00:15:36,246 --> 00:15:37,556 any more than you want to talk to me. 203 00:15:45,657 --> 00:15:47,166 Why are you following me? 204 00:15:47,527 --> 00:15:48,597 I don't know either. 205 00:15:51,966 --> 00:15:53,166 Why am I following you? 206 00:15:53,996 --> 00:15:55,026 What? 207 00:15:55,027 --> 00:15:57,676 This stop is the front of the Jingyeok Base. 208 00:15:58,567 --> 00:16:01,046 The next stop is Cheorwon Sam-li. 209 00:16:05,746 --> 00:16:06,786 (Stop) 210 00:16:08,846 --> 00:16:10,817 - Hey, let's get off. - Why? 211 00:16:12,447 --> 00:16:13,645 You said you were following me. 212 00:16:13,646 --> 00:16:16,896 (Cheorwon City Bus) 213 00:16:35,907 --> 00:16:37,817 (Front of the Jingyeok Base) 214 00:16:43,616 --> 00:16:44,717 Where are we going? 215 00:16:45,246 --> 00:16:47,357 Even if I told you, you wouldn't know. Just keep up. 216 00:16:49,557 --> 00:16:52,426 You're not going to a weird religious centre, right? 217 00:16:54,027 --> 00:16:55,097 Maybe. 218 00:16:55,297 --> 00:16:56,495 I bet your heart is pounding... 219 00:16:56,496 --> 00:16:58,355 with excitement at the fun possibilities... 220 00:16:58,356 --> 00:16:59,906 ahead of us. 221 00:17:00,126 --> 00:17:02,036 It's closer to anxiety and concern. 222 00:17:02,266 --> 00:17:04,636 That also makes your heart pound. The heart-pounding feelings. 223 00:17:11,947 --> 00:17:13,286 Where are we going? 224 00:17:17,777 --> 00:17:18,857 Over there. 225 00:17:27,126 --> 00:17:29,696 (Jingyeok Base, the 2nd Division, Army, 3:32pm) 226 00:18:08,537 --> 00:18:09,607 Wait. 227 00:18:12,807 --> 00:18:14,506 Did you come here to visit someone? 228 00:18:14,507 --> 00:18:15,547 No. 229 00:18:16,077 --> 00:18:18,716 I'm here to confess my feelings. 230 00:18:22,277 --> 00:18:24,656 Hey, what do I do? I'm so nervous! 231 00:18:28,717 --> 00:18:30,656 Let's go. Let's do this. 232 00:18:32,126 --> 00:18:33,166 For love. 233 00:18:39,827 --> 00:18:41,976 You went to see Bang Jun Ho in the military? 234 00:18:42,567 --> 00:18:43,976 And you played hooky, on top of that? 235 00:18:45,067 --> 00:18:47,676 That was all for Bang Jun Ho? 236 00:18:48,507 --> 00:18:49,646 Why? 237 00:18:50,307 --> 00:18:51,916 With Oddball, at that? 238 00:18:52,277 --> 00:18:54,117 Why did you go with her to see... 239 00:18:57,317 --> 00:18:58,416 You! 240 00:18:58,787 --> 00:19:00,726 Hey, you! 241 00:19:01,146 --> 00:19:02,896 Your crush wasn't Ms. Kim? 242 00:19:03,156 --> 00:19:04,496 You... Really? 243 00:19:04,956 --> 00:19:07,955 Then you and my tenant... 244 00:19:07,956 --> 00:19:09,267 That gutsy girl, Oddball... 245 00:19:10,497 --> 00:19:13,342 Lee Hong Ju was your first love? 246 00:19:13,366 --> 00:19:16,537 Uncle, it feels like my head is going to split open. 247 00:19:17,237 --> 00:19:19,047 Could you keep it to yourself? 248 00:19:19,767 --> 00:19:20,836 Oh, my gosh! 249 00:19:20,837 --> 00:19:23,347 Then you postponed going back to the US for a week. 250 00:19:23,777 --> 00:19:25,347 Was it to spend time with Hong Ju? 251 00:19:26,047 --> 00:19:28,675 What if you end up liking her more? 252 00:19:28,676 --> 00:19:30,776 Not going back to the US because of Hong Ju... 253 00:19:30,777 --> 00:19:32,486 wasn't part of your plan! 254 00:19:32,946 --> 00:19:34,885 Hey, I know you really well. 255 00:19:34,886 --> 00:19:37,256 But you take after your meticulous mother. 256 00:19:37,257 --> 00:19:38,625 You've never failed in your life. 257 00:19:38,626 --> 00:19:40,026 Because you're smart, I know you were able... 258 00:19:40,027 --> 00:19:41,996 to get everything done just like you planned. 259 00:19:41,997 --> 00:19:44,826 Then you must have gotten everything you wanted in life so far. 260 00:19:44,827 --> 00:19:46,107 Is being successful a problem? 261 00:19:46,727 --> 00:19:49,713 Yes. Your problem now is Lee Hong Ju. 262 00:19:49,737 --> 00:19:51,966 I get that you're acting like this because your first love was Oddball. 263 00:19:51,967 --> 00:19:53,607 But... Hey. 264 00:19:53,737 --> 00:19:57,205 I doubt you'll be able to have your way when it comes to her. 265 00:19:57,206 --> 00:19:59,806 - You're not her type either. - Uncle. 266 00:19:59,807 --> 00:20:02,046 I'm giving you my warning! 267 00:20:02,047 --> 00:20:05,287 I'm giving you my warning now! 268 00:20:15,426 --> 00:20:16,797 How did the blind date go? 269 00:20:17,557 --> 00:20:18,767 Well... 270 00:20:19,126 --> 00:20:21,706 If it didn't go well, go on a date with my niece. 271 00:20:21,997 --> 00:20:23,966 She recently got a job at a company. 272 00:20:23,967 --> 00:20:25,506 She's ready to settle down too. 273 00:20:25,507 --> 00:20:26,706 She's only 25. 274 00:20:27,067 --> 00:20:29,776 I just think she would be perfect for you. 275 00:20:29,777 --> 00:20:31,746 Gosh. I doubt... 276 00:20:32,307 --> 00:20:34,276 your niece will like me. 277 00:20:34,277 --> 00:20:36,175 Goodness. She's my niece. 278 00:20:36,176 --> 00:20:38,017 I'm not going to set her up with just a random guy. 279 00:20:38,217 --> 00:20:41,156 Men like you are a gem these days. 280 00:20:41,346 --> 00:20:43,816 You're kind, reliable, 281 00:20:43,817 --> 00:20:45,056 and neat. 282 00:20:45,057 --> 00:20:46,966 You also have thick hair. 283 00:20:48,027 --> 00:20:50,236 But he has incredibly high standards. 284 00:20:50,557 --> 00:20:53,165 Look at him. He didn't even bat an eye at me. 285 00:20:53,166 --> 00:20:54,425 Gosh, no. 286 00:20:54,426 --> 00:20:57,706 Goodness. My niece is much younger than you. 287 00:20:57,967 --> 00:21:00,406 Besides, she's naturally beautiful like me. 288 00:21:02,676 --> 00:21:04,377 Gosh. Ms. Oh. 289 00:21:04,577 --> 00:21:07,716 Bragging about that is so outdated. Seriously. 290 00:21:08,007 --> 00:21:11,246 Right. Could you relay this message to your niece? 291 00:21:11,247 --> 00:21:12,845 When she gets her first paycheck, 292 00:21:12,846 --> 00:21:14,857 do tell her to buy a package at a good dermatologist. 293 00:21:17,686 --> 00:21:19,767 Mr. Son, could we talk for a second? 294 00:21:29,366 --> 00:21:30,476 You know, 295 00:21:30,997 --> 00:21:34,007 I wasn't going to say this because it would hurt my pride. 296 00:21:35,837 --> 00:21:39,017 Why wouldn't you ask my friend out on a follow-up date? 297 00:21:39,247 --> 00:21:43,057 Well, that's... I... 298 00:21:43,346 --> 00:21:45,145 I'm not saying this just because she's my friend. 299 00:21:45,146 --> 00:21:48,627 Hong Ju has a charm as deep as a black hole. 300 00:21:48,787 --> 00:21:51,597 Once you're in, you can't get out. Hence the name, black hole. 301 00:21:51,886 --> 00:21:53,527 I can vouch for her. 302 00:21:53,827 --> 00:21:55,556 I'm the proof. 303 00:21:55,557 --> 00:21:58,097 I haven't been able to escape from her charm for ten years. 304 00:21:58,126 --> 00:22:00,326 Ms. Kim, but... 305 00:22:00,327 --> 00:22:03,807 Hong Ju told me she wasn't interested in dating. 306 00:22:03,896 --> 00:22:06,865 What? Hong Ju thinks... 307 00:22:06,866 --> 00:22:08,946 you're not interested in her. 308 00:22:09,977 --> 00:22:12,405 What? There was a misunderstanding between you two. 309 00:22:12,406 --> 00:22:14,006 Mr. Son, contact her quickly. 310 00:22:14,007 --> 00:22:16,956 Well, actually, the truth is... 311 00:22:20,017 --> 00:22:21,057 Let's go. 312 00:22:23,087 --> 00:22:24,226 Right. Mr. Son. 313 00:22:26,027 --> 00:22:28,837 You cannot go on another blind date. Okay? 314 00:22:29,057 --> 00:22:30,696 Her family is weird. 315 00:22:36,436 --> 00:22:37,476 Okay. 316 00:22:38,967 --> 00:22:42,246 (Peter's Pen) 317 00:22:47,406 --> 00:22:50,257 (Peter's Pen) 318 00:22:50,676 --> 00:22:52,827 Gosh. This car again? 319 00:22:53,386 --> 00:22:56,226 How many times must I tell her she can't park here? 320 00:22:57,587 --> 00:22:59,097 Come on. 321 00:22:59,626 --> 00:23:01,926 (This Woman) 322 00:23:04,696 --> 00:23:07,326 The person you reached is unavailable. You will be directed... 323 00:23:07,327 --> 00:23:09,577 - to voicemail after the tone. - Okay. You won't answer your phone? 324 00:23:10,696 --> 00:23:12,777 Should I just ram into her car? 325 00:23:13,067 --> 00:23:14,547 I told her not to park... 326 00:23:15,636 --> 00:23:17,047 (Baek Do Seon) 327 00:23:21,307 --> 00:23:22,787 Hey, what's up? 328 00:23:23,876 --> 00:23:25,627 Did you see the data Mr. Kang put together? 329 00:23:25,946 --> 00:23:27,027 Yes. 330 00:23:27,616 --> 00:23:28,956 I didn't see a single error. 331 00:23:29,386 --> 00:23:31,656 What more does he need to review that he's staying? 332 00:23:31,987 --> 00:23:33,726 I didn't like it from the start. 333 00:23:33,856 --> 00:23:35,527 It's so obvious he knows he's smart. 334 00:23:35,956 --> 00:23:37,597 I must admit that he is smart. 335 00:23:40,366 --> 00:23:41,406 Hey. 336 00:23:41,866 --> 00:23:43,037 So what if he's smart? 337 00:23:43,237 --> 00:23:45,176 I bet his head's filled with nothing but numbers. 338 00:23:50,906 --> 00:23:52,617 So this is what happened? 339 00:23:55,876 --> 00:23:58,316 (Lee Hong Ju, first love, ex-boyfriend) 340 00:23:58,317 --> 00:24:01,226 (Bang Jun Ho! Piece of trash) 341 00:24:02,317 --> 00:24:03,385 What the heck? 342 00:24:03,386 --> 00:24:04,386 - Darn it. - Hello, sir. 343 00:24:04,387 --> 00:24:06,067 He should've told me. 344 00:24:09,126 --> 00:24:10,166 Hey. 345 00:24:12,057 --> 00:24:13,206 What's up with you? 346 00:24:13,997 --> 00:24:15,976 - What about me? - You got promoted. 347 00:24:19,906 --> 00:24:21,676 You didn't know? 348 00:24:23,077 --> 00:24:25,347 Should I congratulate you or not? 349 00:24:25,977 --> 00:24:28,956 The new office is linked to a huge Korean family. 350 00:24:29,017 --> 00:24:30,186 It's not final yet. 351 00:24:30,217 --> 00:24:31,316 As if it's not. 352 00:24:31,317 --> 00:24:33,527 Your mom wants you back at the head office immediately. 353 00:24:34,287 --> 00:24:35,456 I'll handle it. 354 00:24:35,787 --> 00:24:36,857 Where are you going? 355 00:24:38,686 --> 00:24:40,097 At least stay for dinner. 356 00:24:41,727 --> 00:24:42,767 Hoo Young. 357 00:24:51,267 --> 00:24:53,446 Success or love. 358 00:24:54,467 --> 00:24:57,646 That boring dilemma is back again. 359 00:25:27,406 --> 00:25:29,317 Hong Ju. I'm glad I met you. 360 00:25:30,277 --> 00:25:34,547 So that guy almost turned you into a carp-head yesterday, right? 361 00:25:36,116 --> 00:25:37,916 I should keep pretending to know nothing about this too, right? 362 00:25:40,346 --> 00:25:41,827 I should pretend not to know. 363 00:26:09,017 --> 00:26:11,686 Hey, Kang Hoo Young. We meet again. 364 00:26:12,277 --> 00:26:13,486 Are you off work? 365 00:26:13,987 --> 00:26:16,327 We met because we have the same commute. 366 00:26:19,987 --> 00:26:22,837 Property prices here went up. 367 00:26:24,196 --> 00:26:26,406 I should've bought a building long ago. 368 00:26:29,596 --> 00:26:31,377 How's the business you came to take care of going? 369 00:26:31,896 --> 00:26:32,946 So-so. 370 00:26:35,406 --> 00:26:37,377 When will you go back to the US? 371 00:26:40,446 --> 00:26:41,486 I don't know. 372 00:26:43,777 --> 00:26:46,327 But then, you never left with a warning. 373 00:26:51,057 --> 00:26:52,097 Kang Hoo Young. 374 00:26:55,626 --> 00:26:56,797 Do you want fried chicken? 375 00:27:16,217 --> 00:27:17,416 Isn't it a surprise? 376 00:27:18,446 --> 00:27:21,057 It is. How could this be? 377 00:27:21,686 --> 00:27:25,027 Hoo Young you're really Mr. Baek's nephew? 378 00:27:26,856 --> 00:27:30,666 You and I must be destined to be together. 379 00:27:31,696 --> 00:27:32,867 I guess so. 380 00:27:33,426 --> 00:27:35,877 We'll have a half-and-half and a Coke. 381 00:27:36,067 --> 00:27:37,195 Why a half-and-half? 382 00:27:37,196 --> 00:27:38,706 We used to eat one each. 383 00:27:39,467 --> 00:27:40,646 I don't have an appetite. 384 00:27:41,737 --> 00:27:43,416 You craved chicken, didn't you? 385 00:27:43,537 --> 00:27:44,676 Shall we order more? 386 00:27:47,906 --> 00:27:48,976 - Excuse me. - Yes? 387 00:27:48,977 --> 00:27:50,656 - One fried and one with sauce. - Okay. 388 00:27:51,477 --> 00:27:52,787 Why don't you have an appetite? 389 00:27:52,987 --> 00:27:54,386 Did your boss nag you again? 390 00:27:54,517 --> 00:27:55,746 Why would she nag me? 391 00:27:55,747 --> 00:27:57,226 I'm good at what I do. 392 00:27:57,686 --> 00:28:00,267 Then why did your 29-year-old appetite disappear? 393 00:28:00,356 --> 00:28:01,625 (Crunchy skin, tender flesh) 394 00:28:01,626 --> 00:28:02,797 What's up with her? 395 00:28:05,456 --> 00:28:06,537 I wouldn't know. 396 00:28:15,636 --> 00:28:17,176 Where did you two meet? 397 00:28:18,007 --> 00:28:19,146 Outside work. 398 00:28:20,247 --> 00:28:22,216 Someone followed me in secret. 399 00:28:26,087 --> 00:28:27,257 "In secret?" 400 00:28:27,547 --> 00:28:28,857 That could be misunderstood. 401 00:28:29,487 --> 00:28:31,615 You were walking ahead of me, 402 00:28:31,616 --> 00:28:33,466 and I was walking behind you. 403 00:28:35,126 --> 00:28:36,696 You were going to ignore me. 404 00:28:37,626 --> 00:28:39,507 After thanking me for saving you earlier. 405 00:28:40,797 --> 00:28:43,037 You saved her earlier? Why? 406 00:28:47,706 --> 00:28:49,777 I didn't know your leg was there. 407 00:28:50,277 --> 00:28:52,617 My legs are so darn long. Sorry. 408 00:28:52,777 --> 00:28:53,916 Lee Hong Ju, you... 409 00:28:56,047 --> 00:28:58,986 How come you haven't changed in ten years? 410 00:28:59,646 --> 00:29:00,757 What do you mean? 411 00:29:03,186 --> 00:29:04,257 You're... 412 00:29:06,856 --> 00:29:07,996 still clueless... 413 00:29:11,797 --> 00:29:12,966 and still stupid. 414 00:29:16,636 --> 00:29:18,936 You call me stupid to my face? 415 00:29:20,537 --> 00:29:22,576 I took you on rides and took your photos... 416 00:29:22,577 --> 00:29:24,347 all day yesterday. 417 00:29:24,777 --> 00:29:27,806 And today, you said you wanted chicken. 418 00:29:27,807 --> 00:29:29,216 I had a date with Hye Ji... 419 00:29:29,217 --> 00:29:31,287 and kindly let you tag along. 420 00:29:32,017 --> 00:29:34,527 That's how nice I was to you, and you say what? 421 00:29:34,916 --> 00:29:36,627 That I'm clueless and stupid? 422 00:29:38,686 --> 00:29:41,666 You're still a jerk, and I can't stand you. 423 00:29:49,967 --> 00:29:52,577 Excuse me. Can I have a beer? 424 00:29:52,606 --> 00:29:53,777 Three? 425 00:29:55,307 --> 00:29:56,646 No, cancel the beer. 426 00:30:00,446 --> 00:30:02,416 Ms. Kim, it's a Monday. 427 00:30:02,916 --> 00:30:04,486 We agreed not to drink on Mondays. 428 00:30:05,446 --> 00:30:08,087 I need to go to the ladies'. 429 00:30:08,717 --> 00:30:10,027 Start without me. 430 00:30:11,087 --> 00:30:12,127 Enjoy. 431 00:30:27,467 --> 00:30:28,547 Hoo Young. 432 00:30:30,406 --> 00:30:32,617 I might be crossing the line here, 433 00:30:34,346 --> 00:30:36,956 but I prefer things to be exact. 434 00:30:41,047 --> 00:30:42,656 Do you like Hong Ju? 435 00:30:48,426 --> 00:30:49,567 Does she know? 436 00:30:55,997 --> 00:30:57,037 (Oddball) 437 00:30:58,337 --> 00:30:59,446 Why are you calling? 438 00:31:00,906 --> 00:31:03,246 No, don't do this. 439 00:31:04,537 --> 00:31:06,646 Hey, Oddball. 440 00:31:15,047 --> 00:31:17,797 Something urgent came up at work. 441 00:31:27,866 --> 00:31:30,307 Kang Hoo Young, it's your lucky day. 442 00:31:30,967 --> 00:31:32,777 I'll let it go because Hye Ji likes you. 443 00:31:36,936 --> 00:31:38,847 Why does she like someone like that? 444 00:32:03,837 --> 00:32:04,877 Sorry. 445 00:32:05,997 --> 00:32:09,377 Why should you apologize to me about how you feel? 446 00:32:13,906 --> 00:32:16,456 Did you track her down on purpose when you got here? 447 00:32:17,676 --> 00:32:18,886 We met by chance. 448 00:32:19,146 --> 00:32:20,186 I see. 449 00:32:21,386 --> 00:32:23,527 By chance, you're Mr. Baek's nephew. 450 00:32:23,656 --> 00:32:25,857 By chance, you're Oddball's neighbour. 451 00:32:26,426 --> 00:32:28,067 By chance, you met up yesterday, 452 00:32:28,527 --> 00:32:30,196 and by chance, you met Hong Ju today? 453 00:32:31,096 --> 00:32:32,636 Is that all really by chance? 454 00:32:37,467 --> 00:32:39,646 There's one thing that isn't by chance. 455 00:32:43,436 --> 00:32:45,416 Then since we were in school... 456 00:33:00,087 --> 00:33:02,466 (Grilling Meat Again Today) 457 00:33:04,426 --> 00:33:05,496 Welcome. 458 00:33:07,467 --> 00:33:08,906 Hi, there. 459 00:33:09,267 --> 00:33:10,877 Is this how you run a business? 460 00:33:11,096 --> 00:33:14,077 You should welcome a customer with gusto. 461 00:33:17,507 --> 00:33:19,547 How are you a customer when you're no good for me? 462 00:33:20,446 --> 00:33:23,145 I told everyone I met... 463 00:33:23,146 --> 00:33:25,057 that the food here is amazing. 464 00:33:25,376 --> 00:33:26,945 If I got a commission per head, 465 00:33:26,946 --> 00:33:28,327 I'd own a building by now. 466 00:33:28,646 --> 00:33:30,027 What kind of logic is that? 467 00:33:30,217 --> 00:33:31,455 How much commission must you get... 468 00:33:31,456 --> 00:33:32,827 to afford a building that I can't? 469 00:33:34,057 --> 00:33:35,196 Did you have dinner? 470 00:33:36,527 --> 00:33:37,666 Make me something tasty. 471 00:33:38,327 --> 00:33:39,867 I left fried chicken to come here. 472 00:33:40,096 --> 00:33:41,706 Okay, I'll make you something good. 473 00:33:47,767 --> 00:33:48,906 Hang on. 474 00:33:49,777 --> 00:33:50,817 You. 475 00:33:51,277 --> 00:33:52,517 I'll only feed you. 476 00:33:52,706 --> 00:33:55,287 If you need a psychology consult, go to your friend. 477 00:33:57,146 --> 00:33:58,257 My friend. 478 00:33:59,317 --> 00:34:01,327 She's eating chicken with her first love. 479 00:34:01,587 --> 00:34:02,627 What? 480 00:34:03,057 --> 00:34:04,426 She's alone with Hoo Young? 481 00:34:05,757 --> 00:34:06,827 Yes. 482 00:34:10,126 --> 00:34:11,466 I can't stop thinking... 483 00:34:12,757 --> 00:34:14,537 that Hye Ji's wasted on him. 484 00:34:22,666 --> 00:34:25,516 This doesn't make any sense at all. 485 00:34:28,876 --> 00:34:31,987 Well, it's not all nonsense but... 486 00:34:33,387 --> 00:34:35,786 Hey, can I have another beer? 487 00:34:37,416 --> 00:34:38,757 You can't drink. 488 00:34:39,826 --> 00:34:43,536 If you won't date me, don't be so nice to me. 489 00:34:45,496 --> 00:34:46,567 Okay. 490 00:34:49,996 --> 00:34:52,737 Okay. This is it for me. 491 00:34:55,737 --> 00:34:57,516 Are you staying in Korea, then? 492 00:35:02,246 --> 00:35:03,357 You're going back? 493 00:35:05,476 --> 00:35:08,456 Oh, okay... 494 00:35:09,487 --> 00:35:13,467 You got so worked up earlier, so I thought you were serious. 495 00:35:14,157 --> 00:35:16,797 You're just like me, though. Poking to see what happens. 496 00:35:17,456 --> 00:35:18,637 Not really. 497 00:35:19,996 --> 00:35:22,237 Do you know whose number Oddball saved on speed dial? 498 00:35:22,726 --> 00:35:25,836 Neither you nor Bang Jun Ho was with her for the past ten years. 499 00:35:25,837 --> 00:35:27,407 It was me. I'm her guardian. 500 00:35:28,206 --> 00:35:29,976 You can't replace me. 501 00:35:31,837 --> 00:35:33,146 This is on me. 502 00:35:34,007 --> 00:35:35,506 You didn't eat. Take it home. 503 00:35:35,507 --> 00:35:37,087 You won't get to eat this in the US. 504 00:35:44,916 --> 00:35:45,996 How much is it? 505 00:35:58,996 --> 00:36:01,846 I made an extra side dish for you. 506 00:36:02,567 --> 00:36:03,746 When will you grow up? 507 00:36:04,076 --> 00:36:06,387 I stopped growing in ninth grade. 508 00:36:06,746 --> 00:36:07,846 You're stupid, aren't you? 509 00:36:09,047 --> 00:36:11,887 What day is it today? Why are you all picking on me? 510 00:36:12,347 --> 00:36:15,087 Oh, my gosh... 511 00:36:16,487 --> 00:36:18,055 Poor, long-suffering Hoo Young. 512 00:36:18,056 --> 00:36:19,785 Why is he a poor guy? 513 00:36:19,786 --> 00:36:21,396 He's a spiteful jerk. 514 00:36:21,527 --> 00:36:23,396 Pity me, a Korean office worker. 515 00:36:27,666 --> 00:36:29,637 Why am I eating this good food on my own? 516 00:36:29,896 --> 00:36:32,936 How could people work if they wanted to... 517 00:36:33,007 --> 00:36:34,306 get drunk on a Monday? 518 00:36:34,606 --> 00:36:38,116 They should give their livers a day or two to recuperate... 519 00:36:46,786 --> 00:36:47,826 Darn it. 520 00:36:48,547 --> 00:36:49,996 Drink all you want. 521 00:37:01,326 --> 00:37:02,725 My boss. 522 00:37:02,726 --> 00:37:06,036 She insists that I should work on the tenth-anniversary project. 523 00:37:12,407 --> 00:37:14,987 Well, you must do what the boss says. 524 00:37:15,347 --> 00:37:16,516 Who are you to refuse? 525 00:37:16,646 --> 00:37:18,346 She'll make me the main producer. 526 00:37:18,347 --> 00:37:21,027 It's all good, then. You wanted that title. 527 00:37:22,487 --> 00:37:25,726 Yes. After ten years there, I finally got a shot. 528 00:37:26,286 --> 00:37:29,027 It's been that long? Has your time come at last? 529 00:37:30,126 --> 00:37:31,637 It was written by Bang Jun Ho. 530 00:37:33,967 --> 00:37:35,237 Say no. 531 00:37:35,297 --> 00:37:37,677 You worked there for ten years. You can say that much. 532 00:37:37,766 --> 00:37:40,435 I finally get to be a producer after ten years. 533 00:37:40,436 --> 00:37:42,677 What if you do? Do you get convenience store discounts? 534 00:37:46,677 --> 00:37:48,176 Who will do it if I don't? 535 00:37:48,177 --> 00:37:50,046 Why would you worry about that? 536 00:37:50,047 --> 00:37:52,286 There are many others who can do that job. 537 00:37:52,347 --> 00:37:55,027 I'm a founding member of the company. 538 00:37:55,246 --> 00:37:58,157 I should work on the anniversary project... 539 00:37:59,186 --> 00:38:00,725 Are you insane, Hong Ju? 540 00:38:00,726 --> 00:38:02,197 You'll work with Bang Jun Ho? 541 00:38:02,487 --> 00:38:04,266 You still aren't thinking straight. 542 00:38:04,556 --> 00:38:06,706 - I'll call Hye Ji. - I'll kill you. 543 00:38:06,896 --> 00:38:09,266 Darn you. You said that knowing what would happen. 544 00:38:13,306 --> 00:38:15,006 - What? - I want ramyeon noodles. 545 00:38:15,007 --> 00:38:16,277 I'm sick and tired of this! 546 00:38:23,441 --> 00:38:25,282 (Mother) 547 00:38:37,291 --> 00:38:39,891 Yes. Your problem now is Lee Hong Ju. 548 00:38:39,892 --> 00:38:43,202 I doubt you'll be able to have your way when it comes to her. 549 00:38:43,501 --> 00:38:45,500 You can't replace me. 550 00:38:45,501 --> 00:38:47,941 You're still a jerk, and I can't stand you. 551 00:38:59,111 --> 00:39:01,181 (Mother) 552 00:39:01,182 --> 00:39:02,251 Come back. 553 00:39:25,401 --> 00:39:26,782 Is he not back yet? 554 00:39:33,352 --> 00:39:35,222 (Speed dial 0: Ms. Kim) 555 00:39:39,651 --> 00:39:40,762 No. 556 00:39:41,452 --> 00:39:43,501 I should leave them alone. 557 00:39:53,062 --> 00:39:54,142 Kang Hoo Young. 558 00:39:54,602 --> 00:39:56,211 Don't be like that. 559 00:39:57,802 --> 00:40:01,251 It took a lot on my part to let you get together with Hye Ji. 560 00:40:03,012 --> 00:40:06,421 There was a lot I wanted to tell her today. 561 00:40:30,071 --> 00:40:31,142 Oh, gosh. 562 00:40:32,541 --> 00:40:33,611 Goodness. 563 00:40:37,541 --> 00:40:39,682 ("Is It Serendipity? Is It Love?") 564 00:41:03,802 --> 00:41:05,311 (What did you do after hearing you won the Writer's Award?) 565 00:41:07,441 --> 00:41:09,210 ("Is It Serendipity? Is It Love?") 566 00:41:09,211 --> 00:41:10,682 (Bang Jun Ho's boundary between reality and fantasy) 567 00:41:19,821 --> 00:41:22,992 ("My Avant-garde Lover") 568 00:41:23,291 --> 00:41:26,432 (January of 2014, Peter's Pen job interview) 569 00:41:28,461 --> 00:41:30,001 I liked your proposal. 570 00:41:31,562 --> 00:41:33,900 It could do with some work, 571 00:41:33,901 --> 00:41:35,508 but you chose a good book, 572 00:41:35,532 --> 00:41:37,770 and you looked at it from the viewer's standpoint, 573 00:41:37,771 --> 00:41:39,012 and that wasn't bad. 574 00:41:42,812 --> 00:41:44,021 Thank you. 575 00:41:46,441 --> 00:41:47,952 Give me your resume. 576 00:41:48,651 --> 00:41:50,561 Weren't you told to bring one? 577 00:41:53,182 --> 00:41:54,231 Here you go. 578 00:41:59,021 --> 00:42:00,531 (Resume: Lee Hong Ju) 579 00:42:00,532 --> 00:42:01,561 (Obok High School, Future graduate) 580 00:42:01,562 --> 00:42:03,602 - This is it? - Yes. 581 00:42:04,162 --> 00:42:06,642 This can't be it. 582 00:42:10,541 --> 00:42:12,541 How little did you think of "Peter's Pen"... 583 00:42:13,341 --> 00:42:15,352 that you applied with zero qualifications? 584 00:42:15,841 --> 00:42:17,911 You said you were looking for people... 585 00:42:17,912 --> 00:42:20,151 who love anime movies. 586 00:42:20,552 --> 00:42:22,822 - That academics don't matter. - They don't matter... 587 00:42:23,151 --> 00:42:25,980 as long as you have an educational background... 588 00:42:25,981 --> 00:42:27,231 of a certain level. 589 00:42:27,421 --> 00:42:29,762 People who love animated movies... 590 00:42:29,961 --> 00:42:31,920 means people with expert knowledge... 591 00:42:31,921 --> 00:42:34,831 in how they're produced. Don't you get that? 592 00:42:36,591 --> 00:42:38,972 Is that so? I didn't know. 593 00:42:40,832 --> 00:42:42,541 I should've been more precise. 594 00:42:43,841 --> 00:42:44,981 Very well. 595 00:42:49,642 --> 00:42:51,352 You can go. 596 00:42:53,782 --> 00:42:54,822 Ms. Bae. 597 00:42:55,812 --> 00:42:57,691 I'll do anything you want. 598 00:42:57,952 --> 00:43:00,262 I'll learn. I'll try anything. 599 00:43:00,492 --> 00:43:03,802 I stayed up all night writing that for the first time in my life, 600 00:43:03,992 --> 00:43:05,231 and I found a dream. 601 00:43:05,521 --> 00:43:09,072 I want people like me to see our animated movies... 602 00:43:09,162 --> 00:43:11,072 and have warm and fun dreams. 603 00:43:11,861 --> 00:43:13,872 Just thinking of that got me so excited. 604 00:43:15,631 --> 00:43:18,941 And meeting you just now convinced me. 605 00:43:20,711 --> 00:43:21,782 This is the place. 606 00:43:22,242 --> 00:43:23,481 I want to work here. 607 00:43:25,111 --> 00:43:26,521 (Turn "My Avant-garde Lover" into an animated movie!) 608 00:43:26,782 --> 00:43:29,191 Did you enjoy typing this up? 609 00:43:30,151 --> 00:43:31,222 Yes. 610 00:43:31,622 --> 00:43:32,662 How much? 611 00:43:33,791 --> 00:43:35,191 Enough not to know I'd stayed up... 612 00:43:35,651 --> 00:43:37,001 and that the sun had risen. 613 00:43:40,992 --> 00:43:42,602 ("My Avant-garde Lover") 614 00:44:12,262 --> 00:44:13,361 Hello. 615 00:44:16,392 --> 00:44:17,501 Ms. Bae. 616 00:44:18,731 --> 00:44:20,642 Ms. Bae. I'll do it. 617 00:44:22,901 --> 00:44:24,682 Because it's Mr. Bang? 618 00:44:24,771 --> 00:44:26,342 No. Well... 619 00:44:27,742 --> 00:44:29,151 To be honest, I don't know. 620 00:44:30,082 --> 00:44:32,651 I know I'll regret doing it later on. 621 00:44:33,012 --> 00:44:35,251 But if I don't do it, I'll start regretting right now. 622 00:44:35,611 --> 00:44:36,791 I'll do it. 623 00:44:37,552 --> 00:44:40,662 I want to become a main producer through this project. 624 00:44:45,461 --> 00:44:47,202 I'll take you off it... 625 00:44:47,492 --> 00:44:48,932 if your emotions take over. 626 00:44:49,961 --> 00:44:51,001 Deal. 627 00:45:12,282 --> 00:45:14,162 Are you really okay with leaving like this? 628 00:45:14,791 --> 00:45:16,092 Is this your answer? 629 00:45:16,921 --> 00:45:18,432 My work here is done. 630 00:45:19,191 --> 00:45:21,331 Take my car. I'll drive you to the airport. 631 00:45:24,961 --> 00:45:26,501 Say goodbye to the staff for me. 632 00:45:27,302 --> 00:45:28,372 Tell them they did well. 633 00:45:31,841 --> 00:45:33,952 Did you say goodbye to Oddball? 634 00:45:36,071 --> 00:45:37,251 She knows I'm leaving. 635 00:45:38,111 --> 00:45:39,222 And... 636 00:45:39,981 --> 00:45:42,421 she said goodbye each time we met. 637 00:45:43,782 --> 00:45:45,021 Is that good enough for you? 638 00:45:47,591 --> 00:45:48,961 That's more than enough... 639 00:45:49,892 --> 00:45:50,932 between me and her. 640 00:45:54,291 --> 00:45:56,572 Call when you reach the airport. 641 00:45:57,861 --> 00:45:59,202 See you in the US. 642 00:46:15,952 --> 00:46:17,021 Play! 643 00:46:18,182 --> 00:46:19,520 Get someone! 644 00:46:19,521 --> 00:46:21,961 - Darn it. - Here comes, Mi Jin! 645 00:46:21,992 --> 00:46:23,831 - Shoot. - Nice save. 646 00:46:27,131 --> 00:46:28,572 Hey, pick it up! 647 00:46:29,861 --> 00:46:32,242 - Keep going. - Run away! 648 00:46:32,532 --> 00:46:33,611 Come on! 649 00:46:33,731 --> 00:46:35,531 - Hey! - That's it! 650 00:46:35,532 --> 00:46:36,842 - Give me the ball. - Hey. 651 00:46:42,012 --> 00:46:43,411 Tell me how the fried chicken date went. 652 00:46:43,412 --> 00:46:44,480 (Oddball: Tell me how the fried chicken date went.) 653 00:46:44,481 --> 00:46:45,952 Are you still in the middle of having it? 654 00:46:47,111 --> 00:46:48,222 Hye Ji? 655 00:46:49,151 --> 00:46:50,262 Ms. Kim. 656 00:46:51,151 --> 00:46:52,992 There is something I must tell you. 657 00:46:54,191 --> 00:46:56,932 Hye Ji. Is something going on with you? 658 00:47:01,432 --> 00:47:03,802 (Oddball) 659 00:47:12,941 --> 00:47:13,981 Kim Hye Ji, 660 00:47:15,972 --> 00:47:17,421 you're pathetic. 661 00:47:21,352 --> 00:47:22,722 - Let's go again. - Gosh. 662 00:47:22,812 --> 00:47:25,092 Sir, can we stop playing this game? 663 00:47:25,521 --> 00:47:27,561 Right. We have to get hit by the ball on the girls' behalves. 664 00:47:27,992 --> 00:47:29,262 It's unfair. 665 00:47:29,622 --> 00:47:30,662 You think? 666 00:47:30,921 --> 00:47:32,961 Okay. I accept your opinion. 667 00:47:33,961 --> 00:47:36,432 It's unfair for you to enjoy the experience... 668 00:47:37,302 --> 00:47:39,072 of protecting someone with all your bodies. 669 00:47:41,202 --> 00:47:42,972 It was cool when you threw yourself earlier. 670 00:47:44,372 --> 00:47:45,581 I didn't. 671 00:47:46,941 --> 00:47:49,552 No wonder why he's called Superman. He's obsessed with protecting. 672 00:47:51,312 --> 00:47:52,312 Here. 673 00:47:52,313 --> 00:47:53,880 - Over here. - Me! 674 00:47:53,881 --> 00:47:54,921 - Gosh, what... - I mistook you. 675 00:47:56,312 --> 00:47:57,451 - Give it to me. - There! 676 00:47:57,452 --> 00:47:58,521 - Take this! - Hey! 677 00:48:00,182 --> 00:48:01,361 Let's go. 678 00:48:02,521 --> 00:48:04,331 - Hurry up and throw it. - There. 679 00:48:10,762 --> 00:48:11,842 Mr. Son. 680 00:48:17,372 --> 00:48:18,412 Over here. 681 00:48:27,981 --> 00:48:29,021 Mr. Son. 682 00:48:30,012 --> 00:48:31,722 May I ask you something? 683 00:48:33,052 --> 00:48:34,691 Sure. Go on. 684 00:48:35,722 --> 00:48:36,762 Well... 685 00:48:37,361 --> 00:48:38,461 If... 686 00:48:39,321 --> 00:48:40,972 your first love... 687 00:48:41,432 --> 00:48:45,541 liked your very best friend, how would you feel? 688 00:48:46,461 --> 00:48:47,872 It's a coincidence, 689 00:48:48,231 --> 00:48:50,441 but they seem to get involved with each other like a fate. 690 00:48:57,541 --> 00:48:58,581 If... 691 00:48:59,481 --> 00:49:02,691 at least my friend found someone new to love, 692 00:49:04,481 --> 00:49:05,822 I'd congratulate him. 693 00:49:07,321 --> 00:49:09,561 My 1st love will probably turn 60 next year. 694 00:49:11,762 --> 00:49:14,372 Oh, that's not exactly the reason, 695 00:49:15,492 --> 00:49:18,771 but my friend is such a decent man. 696 00:49:19,001 --> 00:49:22,242 I really hope he finds someone nice. 697 00:49:22,872 --> 00:49:24,912 My first love is a nice lady too. 698 00:49:25,341 --> 00:49:26,541 Since they're both nice... 699 00:49:27,742 --> 00:49:28,811 Right. 700 00:49:30,642 --> 00:49:32,722 I think it'd be nice. 701 00:49:36,881 --> 00:49:37,961 What? 702 00:49:46,222 --> 00:49:47,501 What are you saying? 703 00:49:49,691 --> 00:49:50,842 Oh, gosh. 704 00:49:51,162 --> 00:49:52,242 It's hilarious. 705 00:49:54,532 --> 00:49:58,481 Oh, right. Did you turn down the blind date with Ms. Oh's niece? 706 00:49:58,901 --> 00:50:01,251 - Yes. - You shouldn't have! 707 00:50:01,611 --> 00:50:04,311 I'll tell her to arrange it again. 708 00:50:04,312 --> 00:50:05,881 No, Ms. Kim. 709 00:50:06,981 --> 00:50:09,952 Mr. Son. Forget that I asked you to meet Hong Ju. 710 00:50:12,881 --> 00:50:13,961 Goodness. 711 00:50:29,532 --> 00:50:30,642 Sang Pil. 712 00:50:34,472 --> 00:50:37,222 (Kwon Sang Pil) 713 00:50:50,421 --> 00:50:51,961 I broke the promise again. 714 00:51:00,602 --> 00:51:01,941 I'm here to pay a visit. 715 00:51:02,501 --> 00:51:04,041 Who are you visiting? And which company is he with? 716 00:51:05,171 --> 00:51:06,441 Which company? Just a moment. 717 00:51:11,282 --> 00:51:12,322 Here. 718 00:51:14,812 --> 00:51:16,921 Company One doesn't reside here now. 719 00:51:18,722 --> 00:51:21,262 I sent letters to this address until last week. 720 00:51:21,751 --> 00:51:23,231 I received this letter from here too. 721 00:51:23,921 --> 00:51:25,662 I can't check any details for you. 722 00:51:27,062 --> 00:51:29,372 (From Bang Jun Ho, To Lee Hong Ju) 723 00:51:56,151 --> 00:51:58,802 (21 missing calls) 724 00:52:01,262 --> 00:52:03,031 (Messages) 725 00:52:03,032 --> 00:52:04,742 (Mom, Uncle Baek Wook) 726 00:52:30,992 --> 00:52:32,202 I must be out of mind. 727 00:52:33,262 --> 00:52:34,572 Why did I have to tag her along? 728 00:52:46,001 --> 00:52:47,041 Let's go. 729 00:52:56,312 --> 00:52:57,892 There's only one bus that comes here. 730 00:52:58,251 --> 00:52:59,961 We'll have to walk all the way to the terminal if we miss it. 731 00:53:16,972 --> 00:53:18,381 Why don't we have ramyeon before we get going? 732 00:53:21,280 --> 00:53:23,574 (Jingyeok Samgeori Mini-Mart) 733 00:53:23,575 --> 00:53:24,925 (Ramyeon, Gimbap) 734 00:53:25,786 --> 00:53:29,596 (Jingyeok Samgeori Mini-Mart, 5:25pm) 735 00:53:35,755 --> 00:53:39,464 (Healthy Event, Healthy Milk) 736 00:53:39,465 --> 00:53:41,775 You don't go to school in this neighbourhood. 737 00:53:42,295 --> 00:53:45,376 We came to visit the military base nearby. 738 00:53:46,465 --> 00:53:48,615 We came all the way, but we didn't get to meet the person. 739 00:53:50,075 --> 00:53:52,205 It'd be bearable... 740 00:53:52,206 --> 00:53:53,715 to think of not seeing him at all. 741 00:53:53,945 --> 00:53:55,844 But if you couldn't see him when you knew he was right there, 742 00:53:55,845 --> 00:53:57,255 it'd be devastating. 743 00:53:59,146 --> 00:54:01,226 My cooking tends to be quite spicy. 744 00:54:01,456 --> 00:54:03,626 If the ramyeon is too spicy, have some water as you eat. 745 00:54:04,356 --> 00:54:05,596 Enjoy. 746 00:54:06,825 --> 00:54:07,936 Thank you. 747 00:54:24,045 --> 00:54:25,085 It's spicy. 748 00:54:28,575 --> 00:54:31,826 Ma'am, this ramyeon is so spicy. 749 00:54:33,045 --> 00:54:35,456 Your ramyeon is too spicy. 750 00:54:37,316 --> 00:54:38,396 It's spicy. 751 00:54:38,985 --> 00:54:40,025 Oh, dear. 752 00:54:44,566 --> 00:54:47,005 Hey. Why are you crying all of a sudden? 753 00:54:47,436 --> 00:54:50,405 This ramyeon is too spicy. 754 00:54:52,505 --> 00:54:53,646 Should I pour some water in it? 755 00:54:53,865 --> 00:54:55,916 No. It won't be as good, then. 756 00:55:17,095 --> 00:55:19,235 Eat slowly. We have some time left before the bus comes. 757 00:55:20,695 --> 00:55:23,294 Go without me. I'm sleeping over here. 758 00:55:23,295 --> 00:55:24,905 But you know nothing about this neighbourhood. 759 00:55:25,436 --> 00:55:27,516 I'm not leaving until I express my feelings for him. 760 00:55:28,336 --> 00:55:30,844 How will you possibly do it? We don't even know if he's here. 761 00:55:30,845 --> 00:55:31,945 I'm going to do it. 762 00:55:32,445 --> 00:55:33,686 I'll find him and do it. 763 00:55:36,016 --> 00:55:37,626 My heart is overflowing. 764 00:55:39,186 --> 00:55:42,496 I feel suffocated because it keeps overflowing. 765 00:55:43,086 --> 00:55:44,865 It might kill me if I don't tell him. 766 00:55:49,825 --> 00:55:52,436 Still, don't do it. Don't profess your feelings for him. 767 00:55:53,925 --> 00:55:54,976 Why? 768 00:55:56,235 --> 00:55:57,306 Because I... 769 00:56:05,345 --> 00:56:06,485 am going to report you... 770 00:56:08,146 --> 00:56:09,815 for dating a soldier as a teenager. 771 00:56:13,715 --> 00:56:15,996 You'll report me? Are you out of your mind? 772 00:56:16,516 --> 00:56:19,365 He gave you the wrong address so you couldn't visit him. 773 00:56:20,356 --> 00:56:21,555 You'd be rejected anyway. 774 00:56:21,556 --> 00:56:22,865 It's fortunate that you couldn't see him. 775 00:56:24,396 --> 00:56:27,065 Oh, right. You aren't rejected yet. 776 00:56:42,916 --> 00:56:45,056 She hit me with that spoon first. 777 00:56:56,396 --> 00:56:57,606 Stop crying. 778 00:57:09,836 --> 00:57:11,045 Do you want some gimbap? 779 00:57:12,405 --> 00:57:13,516 Ice cream? 780 00:57:14,945 --> 00:57:15,985 Chocolate? 781 00:57:20,786 --> 00:57:21,925 Then, should we... 782 00:57:23,016 --> 00:57:24,126 try visiting the base again after this? 783 00:57:31,266 --> 00:57:32,306 Fine. 784 00:57:33,095 --> 00:57:34,275 Let's go and ask them. 785 00:57:37,766 --> 00:57:39,476 Eat up. The noodles might get soggy. 786 00:57:45,045 --> 00:57:46,985 (In front of Jingyeok Base, 7:30pm) 787 00:57:50,376 --> 00:57:52,056 She kept sending letters to this address, 788 00:57:52,885 --> 00:57:54,596 and she received replies too. 789 00:57:55,686 --> 00:57:58,596 Bang Jun Ho is in the First Company of this base. 790 00:57:59,025 --> 00:58:00,666 You got the right base, 791 00:58:01,255 --> 00:58:03,365 but the First Company isn't here anymore. 792 00:58:04,325 --> 00:58:05,405 I told you. 793 00:58:05,965 --> 00:58:07,565 If they aren't here anymore, 794 00:58:07,836 --> 00:58:09,675 it means they went somewhere else. 795 00:58:10,166 --> 00:58:11,305 Tell us where they went. 796 00:58:11,306 --> 00:58:14,815 I can't tell you because it's a military secret. 797 00:58:31,456 --> 00:58:34,065 Then, could you hand the letter and gift to him? 798 00:58:35,626 --> 00:58:38,565 Look. This isn't a janitor's office. 799 00:58:39,896 --> 00:58:43,635 Then, tell us where he went so we can do it ourselves. 800 00:58:54,845 --> 00:58:57,155 The First Company went up to the border zone last week. 801 00:58:58,186 --> 00:58:59,956 It means they're up those mountains. 802 00:59:00,845 --> 00:59:02,626 So, visiting is not allowed for six months. 803 00:59:03,385 --> 00:59:04,425 Happy now? 804 00:59:07,695 --> 00:59:08,735 Six... 805 00:59:22,206 --> 00:59:27,246 (Reed field in Gangpo-ri, Cheorwon, 9pm) 806 00:59:43,726 --> 00:59:46,565 Hong Ju, let's walk a little faster. 807 00:59:46,996 --> 00:59:48,405 The bus might come soon. 808 00:59:49,195 --> 00:59:52,275 I'm walking. Go on. 809 01:00:00,746 --> 01:00:02,786 If he was going to a place where visiting wasn't allowed, 810 01:00:04,445 --> 01:00:06,085 he should've sent her a letter. 811 01:00:07,016 --> 01:00:08,326 What is with this punk? 812 01:00:19,595 --> 01:00:20,666 Wait. 813 01:00:21,036 --> 01:00:22,135 (Cherwon City Bus) 814 01:00:23,135 --> 01:00:24,335 Hey. That's the last bus. 815 01:00:24,405 --> 01:00:26,146 Hoo Young, run. 816 01:00:41,016 --> 01:00:42,525 - The bus. - Are you okay? 817 01:00:42,655 --> 01:00:43,956 The bus! 818 01:00:44,255 --> 01:00:46,226 You should've caught the bus! 819 01:00:47,686 --> 01:00:48,965 But you tripped. 820 01:00:48,996 --> 01:00:50,324 That's not important right now. 821 01:00:50,325 --> 01:00:52,536 What if we even miss the bus to Seoul? 822 01:00:52,595 --> 01:00:54,166 Then, we'll sleep over here. 823 01:00:55,436 --> 01:00:56,694 I'm not sleeping with you. 824 01:00:56,695 --> 01:00:58,005 I never said that. 825 01:00:58,306 --> 01:00:59,545 Of course, we'll sleep in separate rooms. 826 01:01:04,545 --> 01:01:06,375 Goodness. I'm sorry. 827 01:01:06,376 --> 01:01:07,956 A car cut in. 828 01:01:09,376 --> 01:01:10,755 It's all right. 829 01:01:14,246 --> 01:01:16,195 Can we arrive at the airport by 3pm? 830 01:01:16,385 --> 01:01:19,226 Of course. We're getting out of Seoul now. 831 01:01:26,266 --> 01:01:29,175 (Lee Hong Ju) 832 01:01:32,266 --> 01:01:33,435 (Lee Hong Ju) 833 01:01:33,436 --> 01:01:34,545 (Kim Hye Ji) 834 01:01:43,246 --> 01:01:45,385 - Hye Ji, I... - Hoo Young. Where are you? 835 01:01:46,715 --> 01:01:48,195 I'm on my way to the airport. 836 01:01:48,615 --> 01:01:50,056 Hong Ju got into a car accident. 837 01:01:51,925 --> 01:01:53,384 - What? - She's being sent... 838 01:01:53,385 --> 01:01:54,766 to the ER of Obok Hospital. 839 01:01:55,896 --> 01:01:57,635 I'm her guardian. What do I do? 840 01:01:58,566 --> 01:02:00,936 I'll head there now, but she is probably alone. 841 01:02:01,795 --> 01:02:03,065 Can you go there before me? 842 01:02:03,066 --> 01:02:04,505 Sir, turn the car. 843 01:02:04,865 --> 01:02:06,364 Take me to Obok Hospital. 844 01:02:06,365 --> 01:02:08,404 You'll miss the flight, then. 845 01:02:08,405 --> 01:02:09,675 It doesn't matter. Hurry. 846 01:02:10,735 --> 01:02:11,786 Sure. 847 01:02:17,376 --> 01:02:18,956 You have left the course. 848 01:02:19,385 --> 01:02:21,185 Searching another course. 849 01:02:21,186 --> 01:02:22,896 (Obok Emergency Medical Center) 850 01:02:29,925 --> 01:02:32,094 (Obok Emergency Medical Center) 851 01:02:32,095 --> 01:02:33,536 Sir! Your luggage. 852 01:02:34,936 --> 01:02:36,036 Goodness. 853 01:02:36,135 --> 01:02:39,175 (Instructions for the medical steps in the emergency room) 854 01:02:46,275 --> 01:02:48,315 I'm here for a patient who came in after a car accident a while ago. 855 01:02:48,575 --> 01:02:49,715 Just a moment. 856 01:02:51,615 --> 01:02:53,525 Check one of the beds on the left over there. 857 01:03:26,246 --> 01:03:27,286 Hong Ju. 858 01:03:31,586 --> 01:03:33,496 Are you her guardian? 859 01:03:35,155 --> 01:03:36,235 I... 860 01:03:42,566 --> 01:03:44,106 Yes, I am. 861 01:04:00,016 --> 01:04:01,126 Let's send Hong Ju... 862 01:04:01,786 --> 01:04:04,025 to her father's family or an orphanage. 863 01:04:05,086 --> 01:04:08,396 Honey. We've agreed not to say any more about this. 864 01:04:08,595 --> 01:04:10,936 That's before you got pregnant. 865 01:04:14,166 --> 01:04:15,536 Don't tell her. 866 01:04:18,106 --> 01:04:19,646 I'll look into where to send her. 867 01:05:02,316 --> 01:05:03,344 (Autumn of 2012 when Hong Ju was in 11th grade...) 868 01:05:03,345 --> 01:05:04,885 (at the infirmary of Obok High School) 869 01:05:05,586 --> 01:05:07,385 You better go see a doctor... 870 01:05:07,615 --> 01:05:09,356 and rest up at home. 871 01:05:10,016 --> 01:05:11,465 Here's an early-leave pass. 872 01:05:11,985 --> 01:05:13,865 (Early-leave Pass, Lee Hong Ju) 873 01:05:14,425 --> 01:05:16,702 Can I keep this for later? 874 01:05:16,726 --> 01:05:19,465 Hong Ju. You have a high fever. 875 01:05:19,566 --> 01:05:20,936 It's better you see a doctor. 876 01:05:21,226 --> 01:05:22,536 Why must I see another doctor? 877 01:05:22,695 --> 01:05:23,964 This is a hospital too. 878 01:05:23,965 --> 01:05:26,175 It has medicine and a doctor. 879 01:05:26,465 --> 01:05:27,606 I'm not a doctor. 880 01:05:28,405 --> 01:05:30,576 - Are you a quack? - Hong Ju! 881 01:05:31,445 --> 01:05:33,215 Goodness. 882 01:05:34,275 --> 01:05:36,444 Please don't raise your voice. My head is spinning. 883 01:05:36,445 --> 01:05:39,114 So go home and rest up at ease. 884 01:05:39,115 --> 01:05:41,226 I feel more at ease here than home. 885 01:05:42,755 --> 01:05:43,915 You change sheets every day, right? 886 01:05:43,916 --> 01:05:45,465 This isn't a hotel room. 887 01:05:46,086 --> 01:05:48,195 It's not like I can kick you out when you're sick. 888 01:05:48,496 --> 01:05:49,635 Hold on. 889 01:05:55,396 --> 01:05:58,275 Hey. Why don't you leave school early at least? 890 01:05:58,836 --> 01:06:01,346 No, never mind. Just stay here a little more too. 891 01:06:14,715 --> 01:06:15,826 Ma'am. 892 01:06:16,586 --> 01:06:17,925 I'm sorry, 893 01:06:19,226 --> 01:06:20,666 but could you give me some water? 894 01:06:45,246 --> 01:06:46,985 Hong Ju. Are you awake? 895 01:06:58,795 --> 01:06:59,835 Hoo Young? 896 01:07:05,536 --> 01:07:06,675 This is... 897 01:07:07,336 --> 01:07:10,376 Don't move. You were sent to this hospital after an accident. 898 01:07:11,746 --> 01:07:12,846 I was? 899 01:07:17,445 --> 01:07:18,925 I'm saved. 900 01:07:27,456 --> 01:07:29,254 Anyway, what are you doing here? 901 01:07:29,255 --> 01:07:31,424 Wait. I was told to call them when you wake up. 902 01:07:31,425 --> 01:07:33,166 - You need a CT scan. - I'm okay. 903 01:07:34,025 --> 01:07:36,735 I wasn't hit by a car. I tripped as I was dodging. 904 01:07:37,766 --> 01:07:39,206 Why did they call you? 905 01:07:40,465 --> 01:07:42,916 Anyway, you must be busy. I'm sorry. I'll take it from here. 906 01:07:44,505 --> 01:07:45,585 Hong Ju. 907 01:07:45,706 --> 01:07:47,305 I'm really fine. You can go. 908 01:07:47,306 --> 01:07:49,286 Stop telling me to go. I'm not going anywhere. 909 01:07:50,275 --> 01:07:52,726 Hey. There's no need to get worked up. 910 01:07:53,516 --> 01:07:56,655 I didn't want to bother you for nothing. 911 01:07:58,825 --> 01:07:59,865 "Nothing?" 912 01:08:19,505 --> 01:08:20,715 Do you still think it's nothing? 913 01:08:33,425 --> 01:08:36,335 (Serendipity's Embrace) 914 01:08:39,826 --> 01:08:41,005 Once you're lost, 915 01:08:42,266 --> 01:08:43,675 what's real begins. 916 01:08:46,306 --> 01:08:47,675 Are you a fool? 917 01:09:23,705 --> 01:09:25,504 Stop flirting with me. 918 01:09:25,505 --> 01:09:26,575 - Hey. - You and I are... 919 01:09:26,576 --> 01:09:28,585 not-so-close high school friends. 920 01:09:29,276 --> 01:09:30,415 Nice catch. 921 01:09:31,516 --> 01:09:32,584 I've always been serious. 922 01:09:32,585 --> 01:09:33,625 (Producer Lee Hong Ju) 923 01:09:33,885 --> 01:09:35,325 Both now and ten years ago. 924 01:09:36,856 --> 01:09:38,125 What in the world is wrong with him? 925 01:09:39,085 --> 01:09:40,325 You said... 926 01:09:40,455 --> 01:09:42,066 you would never change. 927 01:09:43,295 --> 01:09:46,165 I'm embarrassed that you keep witnessing my ruined romance. 928 01:09:46,925 --> 01:09:48,066 I'm rather delighted... 929 01:09:48,965 --> 01:09:50,276 that your romance is ruined.