1
00:00:00,000 --> 00:00:01,992
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:02,016 --> 00:00:04,016
سرندیپیتی به معنای چیزیه که وقتی منتظرش نبودی ::::::::
:::::::: مثل معجزه میاد و زندگی رو برات قشنگ میکنه
3
00:00:04,040 --> 00:00:06,040
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
4
00:00:06,089 --> 00:00:08,019
✨ قسمت هـشـتـم: پایانی ✨
::::@AirenTeam::::
5
00:00:32,069 --> 00:00:33,669
حالت خوبه؟
6
00:00:35,769 --> 00:00:37,849
چرا انقدر دویدی؟
7
00:00:37,849 --> 00:00:40,019
داشتم میومدم پیشت
8
00:00:42,199 --> 00:00:43,969
کانگ هویونگ
9
00:00:45,299 --> 00:00:49,029
♫ نمیدونم چرا توسط تو تسخیر شدم ♫
10
00:00:50,329 --> 00:00:53,409
چرا توی هوای سرد اینجوری پاشدی اومدی؟
11
00:00:54,879 --> 00:00:57,069
چون میخواستم زود ببینمت
12
00:00:59,609 --> 00:01:01,469
چرا ازم عصبانی نیستی؟
13
00:01:01,469 --> 00:01:03,429
چون نیستم دیگه
14
00:01:03,429 --> 00:01:09,359
♫ نمیدونم که تو هم منو دوست داری یا نه ♫
15
00:01:11,789 --> 00:01:13,749
متأسفم
16
00:01:13,749 --> 00:01:16,259
چرا تو باید متأسف باشی؟
17
00:01:16,259 --> 00:01:18,799
من حتی بیشترم متأسفم
18
00:01:18,799 --> 00:01:21,849
من واقعاً واقعاً متأسفم
19
00:01:21,849 --> 00:01:24,959
تو همین که ناراحت و عصبانی باشی بس بود
20
00:01:26,159 --> 00:01:29,209
بخاطر این نیست که من نتونستم بهت اعتماد کنم
21
00:01:30,209 --> 00:01:33,989
*من کاری کردم که اضطرابم
برات تبدیل به مسئولیت شده
22
00:01:38,019 --> 00:01:40,229
هونگجو، بهم نگاه کن
23
00:01:40,989 --> 00:01:45,909
♫ یه روزی وقتی بفهمی من چه حسی دارم ♫
24
00:01:45,909 --> 00:01:47,469
اشکالی نداره
25
00:01:47,469 --> 00:01:49,539
چون صورتت رو دیدم اشکالی نداره
26
00:01:51,279 --> 00:01:52,879
،کانگ هویونگ
27
00:01:54,129 --> 00:01:55,629
دوست دارم
28
00:01:55,659 --> 00:01:58,079
♫ که من رو دوست داری ♫
29
00:01:58,079 --> 00:01:59,899
من دوست دارم
30
00:02:01,929 --> 00:02:07,259
میدونم، ولی مطمئنم که
من بیشتر دوست دارم
31
00:02:07,259 --> 00:02:11,229
نه، من خیلی خیلی بیشتر دوست دارم
32
00:02:12,649 --> 00:02:14,739
این راحت و گرمه
33
00:02:25,209 --> 00:02:26,749
من رسیدم دیگه
34
00:02:26,749 --> 00:02:28,859
باید بری خونه
سرما میخوریا
35
00:02:28,859 --> 00:02:30,169
یه کوچولو دیگه میمونم
36
00:02:30,169 --> 00:02:31,889
سرما میخوری، الان برو
37
00:02:31,889 --> 00:02:34,249
باشه، برو داخل
38
00:02:41,229 --> 00:02:42,849
...خب
39
00:02:44,089 --> 00:02:46,499
دوست داری قبل اینکه بری رامیون بخوری؟
40
00:02:49,259 --> 00:02:50,619
آره
41
00:02:57,249 --> 00:02:59,419
چون سردته رامیون میخوریم
42
00:02:59,419 --> 00:03:01,489
تنها کاریه که میکنیم، باشه؟
43
00:03:02,319 --> 00:03:03,579
خودت رو گرم کن
44
00:03:03,579 --> 00:03:06,679
برو زیر این اگه سردته... نه
45
00:03:08,889 --> 00:03:10,759
این رو بپوش
46
00:03:20,919 --> 00:03:23,079
چه نوع رامیونی دوست داری؟
47
00:03:27,229 --> 00:03:29,119
...من
48
00:03:30,489 --> 00:03:33,559
اینو دوست دارم-
باشه، این رو درست میکنم-
49
00:03:35,599 --> 00:03:37,389
!ای بابا
50
00:03:37,389 --> 00:03:39,589
ای بابا" دیگه زیادیه"
51
00:03:39,619 --> 00:03:42,519
چرا انقدر نزدیک اومدی؟
گفتم فقط رامیون میخوریم
52
00:03:42,579 --> 00:03:46,379
جداً، چه انتظار دیگهای داری؟
53
00:03:46,379 --> 00:03:49,149
منظورت چیه؟
54
00:03:49,149 --> 00:03:51,119
اگه نمیخوای من رو وسوسه نکن
55
00:03:51,119 --> 00:03:53,159
تو یکسره من رو امیدوار میکنی
56
00:03:57,219 --> 00:03:59,919
میتونم از این قابلمه استفاده کنم؟-
آره-
57
00:04:06,159 --> 00:04:07,719
آب اینجاست
58
00:04:21,859 --> 00:04:23,329
بیا بریم طبقه پایین بخوریم
59
00:04:23,329 --> 00:04:26,109
من سبکم، شروع کن
60
00:04:40,619 --> 00:04:41,999
چیه؟
61
00:04:43,039 --> 00:04:44,589
هیچی
62
00:05:01,319 --> 00:05:02,899
کانگ هویونگ
63
00:05:07,409 --> 00:05:09,659
توی رامیون درست کردن
هم کارت حرف نداره
64
00:05:09,659 --> 00:05:12,729
واقعاً هیچ چیزی نیست که نتونی انجام بدی
65
00:05:12,729 --> 00:05:14,919
..لی هونگجو، میخوای یکسره
66
00:05:14,919 --> 00:05:17,499
توی خیلی چیزا عالیای
67
00:05:17,499 --> 00:05:19,779
توی شغلت و خوشتیپ بودن عالیای
68
00:05:20,639 --> 00:05:24,819
برای اونجایی که قبلاً بودی مناسبتر نیستی؟
69
00:05:29,659 --> 00:05:31,569
هونگجو
70
00:05:31,569 --> 00:05:35,839
من نمیخوام بخاطر من دست
از چیزای باارزشتر بکشی
71
00:05:35,839 --> 00:05:39,189
لی هونگجو، من توی بازیا خوب نیستم
72
00:05:39,189 --> 00:05:40,999
من خواننده افتضاحی هم هستم
73
00:05:40,999 --> 00:05:44,849
و ششتا کاسه توی رستوران سانگپیل شکوندم
74
00:05:44,849 --> 00:05:49,109
وقتی با تو هستم میفهمم توی چه چیزهایی بدم
75
00:05:49,109 --> 00:05:51,329
ولی دوسش دارم
76
00:05:52,149 --> 00:05:56,529
باعث میشه بفهمم که از چه چیزایی
خوشم میاد و توی چیا خوبم
77
00:05:57,869 --> 00:06:00,429
و یه چیزی هم هست که میخوام انجامش بدم
78
00:06:00,429 --> 00:06:02,379
یه چیزی که میخوای انجامش بدی؟
79
00:06:06,849 --> 00:06:10,679
خوردن رامیون با تو بعد از کار
80
00:06:10,679 --> 00:06:16,669
شکست دادنت توی بازی
81
00:06:16,669 --> 00:06:21,799
بردنت به جایی که هرگز نرفتی و
دیدنت که خوش میگذرونی
82
00:06:21,799 --> 00:06:26,239
دیدن انیمیشنی که تو ساختی توی سینما
و عکس گرفتن از اسمت
83
00:06:26,239 --> 00:06:28,369
...بودن توی عکسی که
84
00:06:29,639 --> 00:06:31,789
با همدیگهایم
85
00:06:34,589 --> 00:06:37,029
اینا رویاهای منن
86
00:06:37,029 --> 00:06:39,179
میتونم اینا رو عملی کنم؟
87
00:06:40,899 --> 00:06:44,849
فکر میکنم میتونی
88
00:06:44,849 --> 00:06:46,589
واقعاً؟-
آره-
89
00:06:46,589 --> 00:06:48,769
معمولاً رویاها به واقعیت میپیوندن
90
00:06:55,229 --> 00:06:57,909
کانگ هویونگ، خوبی؟
91
00:06:57,909 --> 00:07:00,539
لی هونگجو-
چی؟ سرت درد میکنه؟-
92
00:07:00,539 --> 00:07:02,719
این چه اتفاقی بود که الان افتاد؟
93
00:07:02,719 --> 00:07:04,449
فکر کنم تو از قصد انجامش دادی
94
00:07:04,449 --> 00:07:07,549
نخیر! یه اتفاق بود
95
00:07:09,739 --> 00:07:11,949
بازم، باید جوابگو باشی
96
00:07:17,089 --> 00:07:19,929
بیا اول رامیون رو تمومش کنیم
97
00:07:19,929 --> 00:07:24,599
،رامیون بخور، بعد مسواک بزن
98
00:07:25,489 --> 00:07:27,859
من نمیذارم که بری
99
00:07:27,859 --> 00:07:29,489
منم نمیذارم
100
00:07:32,899 --> 00:07:34,459
زود بخور
101
00:07:42,039 --> 00:07:46,629
مامانت از اینکه توی کرهای خوشحال نیست؟
102
00:07:47,729 --> 00:07:50,649
بابام توی کرهست
103
00:07:50,649 --> 00:07:54,029
اونا وقتی که کلاس یازدهم بودم طلاق گرفتن
104
00:07:55,029 --> 00:07:57,649
...بابام با یکی دیگه آشنا شد
105
00:07:58,429 --> 00:08:00,659
...اون از مامانم طلب بخشش کرد، ولی
106
00:08:00,659 --> 00:08:03,129
(ده سال پیش، گیت خروج در فرودگاه بینالمللی اینچئون)
107
00:08:03,129 --> 00:08:05,929
فکر نمیکنم مامان اون رو ببخشه
108
00:08:05,929 --> 00:08:08,509
ما دیگه برنمیگردیم
109
00:08:22,459 --> 00:08:25,769
اون باید خیلی صدمه دیده باشه
110
00:08:25,769 --> 00:08:28,699
انقدری که هیچ وقت نخواست به کره برگرده
111
00:08:29,779 --> 00:08:33,319
آره، باید فوراً یهچیزایی رو سروسامون بدم
112
00:08:33,319 --> 00:08:36,199
یه ویدیو کال با شرکت حقوقی ترتیب بده
113
00:08:57,569 --> 00:08:59,589
هی، تو باید صبح میرفتی
114
00:08:59,589 --> 00:09:02,059
چون تو دستم رو خیلی
محکم گرفته بودی نتونستم برم
115
00:09:02,059 --> 00:09:03,749
داری میندازی تقصیر من؟
116
00:09:03,749 --> 00:09:06,439
...میخوای بهم بگی که
117
00:09:11,059 --> 00:09:12,569
مامان
118
00:09:16,149 --> 00:09:18,749
!صبحتون بخیر
119
00:09:32,739 --> 00:09:35,279
بیا باهم بریم، میرسونمت
120
00:09:35,279 --> 00:09:38,459
مشکلی نیست، تو یکم دیگه بخواب
121
00:10:12,849 --> 00:10:14,589
چرا دنبال من راه افتادی؟
122
00:10:14,589 --> 00:10:17,589
من دنبال شما نمیام
123
00:10:18,629 --> 00:10:20,099
...خب، پس
124
00:10:23,239 --> 00:10:25,709
اینجوری خوبه؟
125
00:10:44,139 --> 00:10:46,989
الان داری چیکار میکنی؟
126
00:10:46,989 --> 00:10:50,109
برای اونموقع متأسفم، مادر
127
00:10:51,009 --> 00:10:54,129
چطوری من مامانتم؟
128
00:10:54,129 --> 00:10:57,589
پس، مادر کانگ هویونگ؟
129
00:10:57,589 --> 00:10:59,529
آجومونی؟
130
00:10:59,529 --> 00:11:01,249
آجوما؟
131
00:11:01,249 --> 00:11:02,849
خاله؟
132
00:11:02,849 --> 00:11:04,799
اوه، خانم
133
00:11:04,799 --> 00:11:07,649
فقط مدیر بک صدام کن
134
00:11:07,649 --> 00:11:12,399
برای رابطمون خیلی رسمی نیست؟
135
00:11:12,399 --> 00:11:14,869
مگه رابطه ما چیه؟
136
00:11:16,439 --> 00:11:19,579
ما هردومون هویونگ رو دوست داریم
137
00:11:20,559 --> 00:11:23,449
الان داری بهم اخطار میدی؟
138
00:11:23,449 --> 00:11:26,889
نه، نه، نه، فقط یه حقیقته
139
00:11:28,299 --> 00:11:30,899
من خیلی کانگ هویونگ رو دوست دارم
140
00:11:30,899 --> 00:11:34,399
من برنامم اینه که در آینده هم
شما رو دوست داشته باشم
141
00:11:34,399 --> 00:11:36,309
پس، لطفاً حواستون بهم باشه
142
00:11:36,309 --> 00:11:38,369
روز خوبی داشته باشین
143
00:11:55,939 --> 00:11:57,409
...شرکت اون
144
00:11:57,409 --> 00:12:00,139
(پیتر پن/ راک اَسِت)
145
00:12:02,279 --> 00:12:05,749
دارم کمکم فکر میکنم این سرنوشته
146
00:12:09,459 --> 00:12:11,099
آقای کانگ
147
00:12:16,939 --> 00:12:19,479
تو واقعاً کره بودی
148
00:12:20,479 --> 00:12:22,979
فکر میکردم علاقهای به کره نداری
149
00:12:25,049 --> 00:12:27,939
حتماً نمیدونستم چه حسی دارم
150
00:12:29,139 --> 00:12:34,859
شایعه اینکه رئیس اوه یه چیز خفن
رو توی کره ارائه میکنه پخش شده
151
00:12:34,859 --> 00:12:39,809
یکی به باهوشی تو به همچین چیزی نه نمیگه
152
00:12:39,809 --> 00:12:42,619
من ازت میخوام یه چیز بهتر از اون بهم پیشنهاد بدی
153
00:12:42,619 --> 00:12:44,789
وواوو
154
00:12:44,789 --> 00:12:49,409
مدیر بک میدونه داری این کارو میکنی؟
155
00:12:49,409 --> 00:12:51,649
...مدیر بک
156
00:12:53,189 --> 00:12:57,169
میدونه توی این شغل چقدر خوبم
157
00:12:59,729 --> 00:13:03,809
این اعتماد به سقفت رو دوست دارم
158
00:13:05,599 --> 00:13:10,209
بهتره که با کسی جز من ملاقات نکنی
159
00:13:10,209 --> 00:13:13,279
!میدونستم که این اتفاق میفته
160
00:13:14,239 --> 00:13:16,349
اون گفت دنبال سرمایهگذار میگرده
161
00:13:16,349 --> 00:13:18,489
معنیش اینه که اون مستقل شده
162
00:13:18,489 --> 00:13:21,949
چرا انقدر باقاعده سرکشی میکنه؟
163
00:13:24,609 --> 00:13:28,119
اون قطعاً پسر منه
164
00:13:28,119 --> 00:13:30,309
الان نباید تحت تأثیر قرار بگیری
165
00:13:30,309 --> 00:13:33,039
اونا دارن تمام نیازهاش رو برآورده میکنن
166
00:13:33,039 --> 00:13:34,349
چرا نکنن؟
167
00:13:34,349 --> 00:13:37,969
،اون وقتی اونا دنبالش بودن بهشون رضایت نداد
ولی الان خودش میخواد بهشون بپیونده
168
00:13:37,969 --> 00:13:39,929
ما داریم هویونگ رو از دست میدیم
169
00:13:39,929 --> 00:13:42,499
ساکت شو-
منظورت چیه ساکت شم؟-
170
00:13:42,499 --> 00:13:44,799
این الان یه فاجعهست
171
00:13:44,799 --> 00:13:46,609
هرچی! نمیتونی هویونگ رو با خودت ببری
172
00:13:46,609 --> 00:13:48,879
کنار خودم میمونه
173
00:13:48,879 --> 00:13:50,959
واقعاً که
174
00:13:54,739 --> 00:13:57,629
فکر کردم مسته
175
00:13:57,629 --> 00:14:02,939
اوه، راستی، دوستم تازگیا واسه ماه عسلش
رفته کو سامویی
176
00:14:02,939 --> 00:14:05,389
انگاری جاش خیلی خوبه
177
00:14:05,389 --> 00:14:07,049
آره، توی تایلنده
178
00:14:07,049 --> 00:14:11,329
آقای سون، تاحالا به جایی برای ماه عسل فکر کردین؟
179
00:14:11,329 --> 00:14:14,129
تاحالا دربارهش فکر نکردم
180
00:14:14,129 --> 00:14:17,729
اون دوست دخترم نداره
چرا همچین چیزی ازش میپرسی؟
181
00:14:17,729 --> 00:14:20,019
حتی یه دوست دخترم ندارم-
بالاخره که باید قرار بذاره-
182
00:14:20,019 --> 00:14:21,119
باید بهش فکر کنه
183
00:14:21,119 --> 00:14:23,079
فکر کنه که چی بشه؟
184
00:14:23,079 --> 00:14:26,789
اول و آخر جایی که زنت بره میری
185
00:14:26,789 --> 00:14:28,509
چه برگ ریزون
186
00:14:29,429 --> 00:14:31,919
ولی خودم نمیتونم اینکار رو کنم، چه حیف
187
00:14:31,919 --> 00:14:34,189
آقای سون
188
00:14:34,189 --> 00:14:36,519
میشه یه لحظه باهم حرف بزنیم؟
189
00:14:37,929 --> 00:14:39,319
بله
190
00:14:49,949 --> 00:14:51,919
باید اینکارو ادامه بدیم؟
191
00:14:51,919 --> 00:14:53,179
ببخشید؟
192
00:14:53,179 --> 00:14:56,989
قرار گذاشتن که گناه نیست، پس
چرا همش قایمش میکنیم؟
193
00:14:56,989 --> 00:15:00,199
...خانم کیم، ملت مارو توی مدرسه میبینن
194
00:15:00,199 --> 00:15:02,339
خب ببینن
195
00:15:02,339 --> 00:15:06,399
،اگه شایعهها توی مدرسه بپیچه
مردم پشت سرت حرف میزنن
196
00:15:06,399 --> 00:15:08,409
ولی یه نگاه به خودمون بنداز
197
00:15:08,409 --> 00:15:11,749
نسبت به قبل کمتر باهام حرف میزنی
198
00:15:11,749 --> 00:15:13,609
هرجا که منو ببینی، ازم دوری میکنی
199
00:15:13,609 --> 00:15:16,089
...چون
200
00:15:16,089 --> 00:15:19,219
خیلی تابلو میکنم
201
00:15:20,109 --> 00:15:24,099
خب، تابلو کن
202
00:15:24,099 --> 00:15:27,089
واسم مهم نیست شایعهها پخش بشن
203
00:15:27,089 --> 00:15:28,939
واقعاً
204
00:15:31,859 --> 00:15:34,279
واقعاً؟-
آره؟-
205
00:15:34,279 --> 00:15:36,729
چرا انقدر دستات گرمه؟ گرم نگهش داشتی؟
206
00:15:36,729 --> 00:15:39,809
!ولم کن-
گفتم که ببخشید-
207
00:15:40,729 --> 00:15:42,109
تو همیشه همینجوریای
208
00:15:42,109 --> 00:15:43,759
فکر کردم فرداست
209
00:15:43,759 --> 00:15:46,619
نمیتونم برنامهی شب رو عوض کنم
210
00:15:46,619 --> 00:15:49,069
دیگه ازم نپرسین
211
00:15:52,329 --> 00:15:55,179
پس نمیخواد
212
00:15:58,939 --> 00:16:03,499
دعوا نکن و با دوستات کنار بیا باشه؟
213
00:16:16,439 --> 00:16:18,399
کتاب کمیکت رو بخون
214
00:16:19,409 --> 00:16:22,049
تو ادامه بده
215
00:16:22,049 --> 00:16:24,829
حالتهای صورتت واسم جالبه
216
00:16:28,039 --> 00:16:30,489
نمیتونم تمرکز کنم، یه جا دیگه رو نگاه کن
217
00:17:09,049 --> 00:17:13,119
(نوامبر 2013، دبیرستان اوبوک)
218
00:17:18,979 --> 00:17:21,559
(برنامه شغلی من)
219
00:17:25,069 --> 00:17:26,839
شرط کلیدی؟
220
00:17:29,609 --> 00:17:32,839
عشقم به فیلمهای انیمیشنی؟
221
00:17:32,839 --> 00:17:35,459
درسته، این مهمترین چیزه
222
00:17:37,229 --> 00:17:40,219
...واسه
223
00:17:40,219 --> 00:17:41,899
فیلم انیمیشنی
224
00:17:42,779 --> 00:17:44,479
(...شرط کلیدی دوم، سوم)
225
00:17:44,479 --> 00:17:47,329
چرا انقدر شرط داره؟
226
00:18:04,659 --> 00:18:06,619
!اینور
227
00:18:06,619 --> 00:18:09,549
♫ این روزها خیلی حس عجیبی دارم ♫
228
00:18:09,549 --> 00:18:12,749
♫ بنا به دلایلی ♫
229
00:18:12,749 --> 00:18:17,549
اگه انقدر ورزش میکنه پس چرا افتاد تو گودال؟
230
00:18:17,549 --> 00:18:21,729
♫ مدام بهت فکر میکنم ♫
231
00:18:22,729 --> 00:18:26,609
♫ قلبم تند میزنه ♫
232
00:18:27,949 --> 00:18:33,459
♫ بین بقیه افراد، تو بارزشی ♫
233
00:18:33,459 --> 00:18:35,329
!عالیه، عالیه
234
00:18:36,429 --> 00:18:38,839
!آره، عالیه
235
00:18:38,919 --> 00:18:43,989
♫ میدونی چه حسی دارم؟ ♫
236
00:18:43,989 --> 00:18:47,519
♫ یا خودت رو به اون راه زدی؟ ♫
237
00:18:47,519 --> 00:18:49,729
♫ تویی ♫
238
00:18:49,729 --> 00:18:53,479
♫ سرنوشتی که منتظرش بودم ♫
239
00:18:53,479 --> 00:18:56,769
♫ چرا انقدر طول کشید تا بیای؟ ♫
240
00:18:56,769 --> 00:18:58,469
کانگ هویونگ
241
00:19:00,359 --> 00:19:01,699
داشتم دنبالت میگشتم
242
00:19:01,699 --> 00:19:04,039
الان باید توی کتابخونه باشی
243
00:19:07,879 --> 00:19:09,619
اینو خوندی؟
244
00:19:10,709 --> 00:19:12,679
(قدیسهای محرمانه)
245
00:19:13,679 --> 00:19:15,259
نه
246
00:19:15,259 --> 00:19:16,909
اینو میخونم و بهت قرضش میدم
247
00:19:16,909 --> 00:19:20,279
توی کلاسم یکی هست که
واقعاً از این چیزها دوست داره
248
00:19:20,279 --> 00:19:24,479
وقتی گفتم میخوام کارگردان انیمیشن بشم، اینو بهم داد
249
00:19:24,479 --> 00:19:26,169
من مشکلی ندارم
250
00:19:26,169 --> 00:19:28,019
چی؟
251
00:19:28,019 --> 00:19:32,899
یه جوری رفتار کردی انگار رویای بارزشی
بوده که تاحالا دربارهش به کسی نگفتی
252
00:19:32,899 --> 00:19:35,209
"و گفتی "میخواستم کارگردان انیمیشن بشم
253
00:19:35,209 --> 00:19:36,499
الان انکارش میکنی؟
254
00:19:36,499 --> 00:19:38,439
کانگ هویونگ برای کدوم دانشگاه اقدام کرده؟
255
00:19:38,439 --> 00:19:41,329
بفهمی که چی بشه؟
نمیتونی تا اونجا دنبالش بری
256
00:19:41,329 --> 00:19:43,209
سه سال تمام دنبالش بودی، ولی نتیجه نداد
257
00:19:43,209 --> 00:19:44,859
بیخیالش شو
258
00:19:44,859 --> 00:19:46,559
آره
259
00:19:48,009 --> 00:19:52,239
شنیدی اون دختره توی کلاس هنرهای آزاد رد شده
260
00:19:52,239 --> 00:19:54,619
اونا توی کتابخونه الم شنگه بهپا کردن
261
00:19:54,619 --> 00:19:59,839
واسه اینکه هویونگ اونموقع از دخترا خوشش نمیومد
262
00:19:59,839 --> 00:20:02,689
الان دیگه بزرگ شدیم
263
00:20:02,689 --> 00:20:06,589
کلی پسرهای جذابتر اون هست
264
00:20:20,419 --> 00:20:23,219
فقط به تو گفتم
265
00:21:05,099 --> 00:21:07,199
کتاب کمیکت رو بخون
266
00:21:08,469 --> 00:21:11,399
تو از اونا جذابتری، چیکار کنم؟
267
00:21:11,399 --> 00:21:14,109
نمیتونم انکار کنم
268
00:21:15,659 --> 00:21:18,749
یه چیز بزرگ یادم اومد
269
00:21:18,749 --> 00:21:21,089
ولی بهت نمیگم
270
00:21:21,089 --> 00:21:24,849
بگو دیگه، چه چیز بزرگی؟
271
00:21:26,009 --> 00:21:27,259
نمیگم
272
00:21:27,259 --> 00:21:30,119
چیه؟-
نمیگم-
273
00:21:30,119 --> 00:21:32,649
نمیگی؟ نمیگی؟
274
00:21:32,649 --> 00:21:36,629
نمیگی؟-
!قلقلکم میاد! نکن-
275
00:21:39,209 --> 00:21:41,469
عاشقتم لی هونگجو
276
00:21:43,029 --> 00:21:44,679
منم
277
00:21:46,059 --> 00:21:47,659
چرا میخندی؟
278
00:22:15,619 --> 00:22:17,699
داره برف میاد
279
00:22:17,699 --> 00:22:19,629
واو
280
00:22:20,629 --> 00:22:22,499
خوشگله
281
00:22:28,899 --> 00:22:30,589
کانگ هویونگ؟
282
00:22:31,819 --> 00:22:33,409
کانگ هویونگ؟
283
00:22:39,499 --> 00:22:42,529
نمیخوای تعارف کنی بیام داخل؟
284
00:22:44,029 --> 00:22:45,799
لطفاً بفرمایید داخل
285
00:23:19,499 --> 00:23:23,309
توی خونه چیزی واسه خوردن نیست، اشکال نداره؟
286
00:23:24,849 --> 00:23:27,209
منم وقت زیادی ندارم
287
00:23:28,019 --> 00:23:29,789
بخاطر همین
288
00:23:31,129 --> 00:23:34,859
این رو عجلهای درست کردم
289
00:23:36,249 --> 00:23:37,519
...این
290
00:23:37,519 --> 00:23:41,799
مطمئنم بهتر از چیزیه که توقع داشتی
291
00:23:48,369 --> 00:23:51,739
معنیش این نیست که قبولش میکنم
292
00:23:51,739 --> 00:23:54,359
ولی فقط بازش میکنم
293
00:24:23,029 --> 00:24:24,639
اومدی
294
00:24:26,019 --> 00:24:28,899
فکر کردم قبل رفتنم نمیبینمت
295
00:24:28,899 --> 00:24:30,039
...این چمدون
296
00:24:30,039 --> 00:24:33,149
چون دو نفر رفتن، هی اصرار میکنن که برگردم
297
00:24:33,149 --> 00:24:35,949
مثل قدیما باهم غذا بخوریم؟
298
00:24:43,789 --> 00:24:48,309
مامان، ببخشید که ناامیدت کردم
299
00:24:48,309 --> 00:24:49,909
هویونگ
300
00:24:50,909 --> 00:24:56,559
میدونی ده سال پیش چرا تصمیم گرفتم برم آمریکا؟
301
00:24:58,989 --> 00:25:04,779
فکر نمیکنی که بخاطر بابات بوده که، نه؟
302
00:25:08,259 --> 00:25:13,279
معلوم بود که بخاطر امکاناتمون بود
303
00:25:13,279 --> 00:25:17,729
و هیچوقت منو ناامید نکردی
304
00:25:17,729 --> 00:25:24,399
واقعاً فکر میکنی این همه مدت زندگیت رو تحمیل کردم؟
305
00:25:24,399 --> 00:25:29,879
تا که کارای پیش روت رو انجام
ندادی هیچ حرکتی انجام ندادم
306
00:25:29,879 --> 00:25:32,069
کاری نبود که بکنم
307
00:25:32,069 --> 00:25:35,179
همهچی رو خودت حل کردی
308
00:25:38,059 --> 00:25:41,259
تو همیشه جواب رو نوشتی
309
00:25:42,859 --> 00:25:44,309
مامان
310
00:25:44,309 --> 00:25:47,119
جواب بده، احتمالاً وکیلمه
311
00:25:53,449 --> 00:25:55,659
از الان دیگه
312
00:25:56,659 --> 00:25:59,639
میخوام ازت شکایت کنم
313
00:26:00,759 --> 00:26:04,219
چون هنوز نامه استعفات رو بررسی نکردم
314
00:26:04,219 --> 00:26:08,289
باید بدونی که هنوز توی سفرکاری تشریف داری
315
00:26:08,289 --> 00:26:13,169
شنیدم از اسم شرکت
برای جذب سرمایهگذار استفاده کردی
316
00:26:13,169 --> 00:26:14,529
...محال ممکنه
317
00:26:14,529 --> 00:26:17,459
بیا مشخص کنیم که منطقیه یا نه
318
00:26:17,459 --> 00:26:21,629
بخاطر شکایت باید از جذب سرمایهگذار خودداری کنی
319
00:26:21,629 --> 00:26:23,599
وقت مثل پوله
320
00:26:23,599 --> 00:26:25,769
ده روز دیگه همو ببینیم؟
321
00:26:30,129 --> 00:26:33,089
...مامان چرا تا اینجا پیش میـ
322
00:26:33,089 --> 00:26:34,949
بهت گفتم
323
00:26:34,949 --> 00:26:37,769
تصمیمم عوض نمیشه
324
00:26:38,829 --> 00:26:43,639
کدوم مادری اجازه میده پسرش زندگیش رو خراب کنه؟
325
00:26:43,639 --> 00:26:48,509
اینم تصمیمم رو عوض نمیکنه
326
00:26:49,489 --> 00:26:51,179
میدونم
327
00:26:51,179 --> 00:26:53,339
تو به من رفتی
328
00:26:55,669 --> 00:26:58,699
مشتاقانه منتظرم ببینم میخوای چیکار کنی
329
00:26:58,699 --> 00:27:00,879
البته، نگرانم
330
00:27:17,569 --> 00:27:23,209
♫ هروقت میبینمت ♫
331
00:27:23,209 --> 00:27:29,599
♫ احساس همیشگی رو ندارم ♫
332
00:27:29,599 --> 00:27:36,599
♫ چشمام رو میبندم و سعی میکنم از سردرگمی بیام بیرون ♫
333
00:27:36,599 --> 00:27:41,999
♫ ولی هنوزم بهت فکر میکنم ♫
334
00:27:43,259 --> 00:27:49,139
♫ دلم واسه وقتی که هیچی نمیدونستم تنگ شده ♫
335
00:27:49,139 --> 00:27:55,619
♫ ولی وقتی به چشمات نگاه میکنم ♫
336
00:27:55,619 --> 00:28:01,589
♫ مدام میچرخم و شکایت میکنم ♫
337
00:28:01,589 --> 00:28:08,449
♫ ولی قلبم دوباره برای تو میتپه ♫
338
00:28:08,449 --> 00:28:16,479
♫ اینجوری دورت میچرخم ♫
339
00:28:16,479 --> 00:28:19,469
حق با تو بود، خانم لی
340
00:28:19,469 --> 00:28:23,869
هویونگ با هوش زیادش این محاسبات رو انجام داده
341
00:28:23,869 --> 00:28:25,559
اون حتماً تصمیم درستی گرفته
342
00:28:25,559 --> 00:28:31,389
منظورم اینه، از اونجایی که
تو رو انتخاب کرده، منم دوستت دارم
343
00:28:32,369 --> 00:28:35,009
...خب پس این یعنی که
344
00:28:35,009 --> 00:28:37,449
با هویونگ بیا آمریکا
345
00:28:39,509 --> 00:28:43,489
ولی وقت ندارم که برات بلیط هواپیما بگیرم
346
00:28:43,489 --> 00:28:46,019
فعلاً با این برای آمریکا اومدن آماده شو
347
00:28:46,019 --> 00:28:49,919
نگرانش نباش، به اندازه کافی توش هست
348
00:28:51,899 --> 00:28:55,039
چـ چی باعث شده که به من اعتماد کنین؟
349
00:28:55,039 --> 00:28:57,439
...شما نمیدونین که با این چیکار میکنم
350
00:28:57,439 --> 00:29:00,109
منظورم اینه که، چی باهاش میخرم
351
00:29:01,359 --> 00:29:05,009
فکر میکنی بهت اعتماد دارم؟
352
00:29:05,009 --> 00:29:07,719
به هویونگ اعتماد دارم
353
00:29:11,039 --> 00:29:14,299
من امروز برمیگردم آمریکا
354
00:29:14,299 --> 00:29:19,549
و یه جنگ طولانی رو با هویونگ شروع میکنم
355
00:29:19,549 --> 00:29:24,619
اگه کنارش بمونی اون احساس حمایت شدن میکنه
356
00:29:25,559 --> 00:29:30,039
راستش فکر نمیکنم
کلاً چیزی از حرفاتون رو فهمیده باشم
357
00:29:30,039 --> 00:29:35,289
وقتی بره آمریکا نمیتونه تا یه مدت برگرده
358
00:29:35,289 --> 00:29:38,039
من دستم به دهنم میرسه
359
00:29:39,159 --> 00:29:41,599
...پس
360
00:29:41,599 --> 00:29:44,269
بیا با هم توی آمریکا زندگی کنیم
361
00:29:47,779 --> 00:29:54,169
اون تصمیم گرفت با از دست دادن
تمام چیزهای بزرگ، توی کره کنار تو بمونه
362
00:29:54,169 --> 00:29:56,109
...ولی تو میتونی
363
00:29:57,839 --> 00:30:00,949
که بیخیال این چیزا نشی؟
364
00:30:00,949 --> 00:30:05,939
یا اینکه فکر نمیکنی انقدر قوی باشی؟
365
00:30:20,089 --> 00:30:21,809
لی هونگجو؟
366
00:30:23,059 --> 00:30:24,879
آقا معلم
367
00:30:28,819 --> 00:30:31,439
چرا توی این سرما اینجوری راه میری؟
368
00:30:31,439 --> 00:30:36,399
نمیتونی با موهای خیس توی سرما راه بری آقای کیم
369
00:30:37,839 --> 00:30:41,999
من ترجیح میدم بمیرم
تا اینکه بشنوم تو دربارهی من نگرانی
370
00:30:44,219 --> 00:30:47,229
با من بیا، برات یه چیز گرم میگیرم
371
00:30:47,229 --> 00:30:48,769
آقای کیم
372
00:30:50,689 --> 00:30:53,409
میتونم امروز بهتون اعتماد کنم؟
373
00:30:57,529 --> 00:31:00,499
نه، گفتم مشکلی نیست
374
00:31:03,449 --> 00:31:07,259
امروز واقعاً میخوام از این استفاده کنم
375
00:31:08,199 --> 00:31:09,999
من همش رو باهم پرداخت میکنم
376
00:31:09,999 --> 00:31:12,109
کارت رو اونجا قرار بدین
377
00:31:17,119 --> 00:31:19,619
(مبلغ: 37,300 وون)
پرداخت انجام شد
378
00:31:19,679 --> 00:31:22,219
چطوری جرئت میکنی تا اونجا بری دنبالش؟
379
00:31:22,219 --> 00:31:24,869
فکر کردی آمریکا یه محله نزدیکه؟
380
00:31:24,869 --> 00:31:27,089
...حق با شماست ولی
381
00:31:28,399 --> 00:31:31,419
اون خیلی از من خوشش میاد
382
00:31:31,419 --> 00:31:35,629
اون گفت وقتی که اسمش رو صدا میزنم
ممکنه قلبش از دهنش بزنه بیرون
383
00:31:35,629 --> 00:31:40,759
منم دوسش دارم و میخوام که باهاش باشم
384
00:31:40,759 --> 00:31:46,459
این خوبه که با استفاده از این فرصت از اونجا بیرون بیام
385
00:31:46,459 --> 00:31:50,439
این باعث میشه که فکر کنم این ممکنه شانس من باشه
386
00:31:50,439 --> 00:31:53,609
این یه پیشنهاد وحشتناک که نیست، هست؟
387
00:31:58,659 --> 00:32:00,639
پس تو فقط میتونی بری
388
00:32:00,639 --> 00:32:03,229
وقتی برسی اونجا میفهمی
389
00:32:03,229 --> 00:32:05,859
مردم اونجا هم خیلی خوب زندگی میکنن
390
00:32:05,859 --> 00:32:08,679
اگه خوشت نیومد میتونی برگردی
391
00:32:08,679 --> 00:32:12,049
خودشه، میتونم برگردم اگه خوشم نیومد
392
00:32:13,439 --> 00:32:17,339
آقای کیم، من واقعاً دارم میرم
393
00:32:25,019 --> 00:32:28,969
واقعاً کاری که بهت میگم رو انجام میدی؟
394
00:32:34,859 --> 00:32:37,929
خدایا، وقتی که دانشآموز بودی هم خیلی سرکش بودی
395
00:32:37,929 --> 00:32:41,819
چرا الان بهم گوش میدی؟
396
00:32:41,819 --> 00:32:48,719
خودت یه جوابی پیدا کن
مهم نیست که چیه
397
00:32:48,719 --> 00:32:52,799
با دقت درمورد اینکه واقعاً چی میخوای فکر کن
398
00:32:57,089 --> 00:32:59,719
ولی درموردت نگران نیستم
399
00:33:00,769 --> 00:33:05,329
دیدم که این همه پیش رفتی و
جوابهای خوبی پیدا کردی
400
00:33:06,139 --> 00:33:13,099
به عنوان یه معلم همیشه باعث افتخارم بودی
401
00:33:13,099 --> 00:33:17,789
در دوران حرفهی من
تو دانش آموز مورد علاقم بودی
402
00:33:17,789 --> 00:33:19,799
افتخار کن
403
00:33:20,649 --> 00:33:22,379
آقا معلم
404
00:33:25,309 --> 00:33:28,499
خب حالا، این مردی که الان میبینیش کیه؟
405
00:33:29,279 --> 00:33:31,029
برام جالبه که به یاد میارینش یا نه
406
00:33:31,029 --> 00:33:34,339
کانگ هویونگ، با هم توی یه مدرسه بودیم
407
00:33:37,939 --> 00:33:39,989
کـ کی؟
408
00:33:40,859 --> 00:33:43,079
کا کا کانگ هویونگ؟
409
00:33:43,079 --> 00:33:47,389
،دا دا دانش آموز عزیزم
نابغهی ریاضی، کانگ هویونگ؟
410
00:33:47,389 --> 00:33:51,799
فکر کنم اون یه نابغهی ریاضیه
ولی نمیدونستم دانش آموز عزیزت بوده
411
00:33:51,799 --> 00:33:55,459
هی! چرا باید با تو قرار بذاره؟
412
00:33:55,459 --> 00:33:58,699
درباره من به هویونگ گفتی؟
413
00:34:00,249 --> 00:34:02,559
اون باید دنبالم گشته باشه
414
00:34:02,559 --> 00:34:08,289
!اگه اول با من حرف میزد این اتفاق نمیفتاد
415
00:34:08,289 --> 00:34:09,619
آقای کیم، چطور میتونی؟
416
00:34:09,619 --> 00:34:12,269
نه، تو چطور تونستی؟
417
00:34:26,569 --> 00:34:28,619
وقتی رسیدی بهم زنگ بزن
418
00:34:28,619 --> 00:34:29,999
باشه
419
00:34:30,879 --> 00:34:33,919
همه چیز رو به خانم لی توضیح دادم
420
00:34:33,919 --> 00:34:39,049
فکر کردم که نمیتونی
چیزی که واقعاً میخوای رو بهش بگی
421
00:34:39,049 --> 00:34:42,809
بیاین دوباره همگی توی آمریکا دور هم جمع بشیم
422
00:35:05,029 --> 00:35:06,999
!هونگجو
423
00:35:06,999 --> 00:35:08,679
!لی هونگجو
424
00:35:10,479 --> 00:35:16,859
♫ به منم نگاه کن ♫
425
00:35:18,219 --> 00:35:30,619
♫ امیدوارم توی رویاهام ببینمت ♫
426
00:35:31,919 --> 00:35:43,919
♫ امیدوارم تو، ای کسی که ازش خوشم میاد، از من خوشت بیاد ♫
427
00:35:45,619 --> 00:35:57,619
♫ امیدوارم الان یکم به قلبم نزدیک تر شده باشی ♫
428
00:35:58,659 --> 00:36:00,789
(هویونگ)
429
00:36:00,789 --> 00:36:11,039
♫ آیا دوباره بهم پیوستن ما تصادفی بود؟ ♫
430
00:36:12,699 --> 00:36:19,849
♫ گذشتهی تو اینطوری به سراغت میاد ♫
431
00:36:19,849 --> 00:36:26,749
♫ همش یه تصادف بود؟ ♫
432
00:36:26,819 --> 00:36:39,019
♫ امیدوارم تو، ای کسی که ازش خوشم میاد، از من خوشت بیاد ♫
433
00:36:40,519 --> 00:36:53,119
♫ امیدوارم الان یکم به قلبم نزدیکتر شده باشی ♫
434
00:37:25,817 --> 00:37:29,527
(گیونگ تک)
435
00:37:29,957 --> 00:37:31,727
چی؟
436
00:37:31,727 --> 00:37:35,117
اون کلاس نداره، چرا جواب نمیده؟
437
00:37:45,887 --> 00:37:50,807
اگه شنیدی که بازرس.ها دارن میان
باید شروع به آماده شدن بکنی
438
00:37:50,807 --> 00:37:53,587
اونا درمورد مدرسهمون چه فکری میکنن؟
439
00:37:53,587 --> 00:37:57,527
میفهمن که ما بعد از اطلاعرسانی عجله کردیم
440
00:37:57,527 --> 00:37:59,977
واقعاً که
441
00:37:59,977 --> 00:38:03,307
واو، من واقعاً توی یه رابطهام؟
442
00:38:03,307 --> 00:38:05,477
چرا بیشتر احساس تنهایی میکنم؟
443
00:38:07,497 --> 00:38:09,407
تو خیلی دستوپا چلفتیای
444
00:38:09,407 --> 00:38:11,497
چطوری میتونی اونو فراموش کنی؟
445
00:38:11,497 --> 00:38:13,257
تو خوبی؟
446
00:38:26,147 --> 00:38:28,107
خدایا
447
00:38:28,107 --> 00:38:31,817
کلی بهش گفتم که اونجوری کفش نپوش
448
00:38:31,817 --> 00:38:33,957
واقعاً، خدایا
449
00:38:34,937 --> 00:38:37,177
چرا اینجا؟
450
00:38:37,177 --> 00:38:40,547
به هرحال، کی قراره باهاش ازدواج کنه؟
451
00:38:58,287 --> 00:39:01,677
اینطوری همه درباره رابطهمون میفهمن
452
00:39:03,527 --> 00:39:05,857
...ههجی شی
453
00:39:05,857 --> 00:39:08,307
بهتره که آماده باشی
454
00:39:08,307 --> 00:39:09,727
جان؟
455
00:39:12,037 --> 00:39:17,087
من تصمیم گرفتم که
احساساتم رو جلوی بقیه پنهان نکنم
456
00:39:21,447 --> 00:39:24,177
این چیزیه که میخواستم بشنوم
457
00:39:28,867 --> 00:39:30,397
پدر جان
458
00:39:40,737 --> 00:39:43,297
من ههجی رو با خودم میبرم
459
00:39:45,347 --> 00:39:48,247
...اون دختر منه، چطور جرئت میکنی
460
00:39:52,617 --> 00:39:55,677
یالا با خودت ببرش داماد جونم
461
00:39:55,677 --> 00:39:57,417
!بله
462
00:39:58,987 --> 00:40:02,267
چی؟ واقعاً؟ همه میدونن؟
463
00:40:02,267 --> 00:40:07,427
خانم کیم، ما اجازش رو داریم
اجازش رو داریم
464
00:40:11,107 --> 00:40:13,327
معاون مدرسه
465
00:40:16,337 --> 00:40:19,817
اینم سفارشهاتون
466
00:40:21,487 --> 00:40:24,747
منو ببخشید، بفرمایید-
ممنون-
467
00:40:24,747 --> 00:40:26,737
نوش جان
468
00:40:32,877 --> 00:40:36,017
خوش اومدین-
چرا انقدر شلوغه؟-
469
00:40:40,397 --> 00:40:43,367
...یه جا بشینین و منو رو چک کنین
470
00:40:57,447 --> 00:40:58,327
(رزرو شده)
471
00:40:58,327 --> 00:41:00,337
این میز رزرو شده، متأسفم
472
00:41:00,337 --> 00:41:02,357
رزرو شده؟-
بله-
473
00:41:02,357 --> 00:41:04,457
متاسفم، جای خالی نداریم
474
00:41:04,457 --> 00:41:06,317
به ههسوک
475
00:41:07,907 --> 00:41:09,397
درحال خوردن بودی؟
476
00:41:09,397 --> 00:41:11,827
عالیه، من گرسنمه و میز خالی ندارن
477
00:41:11,827 --> 00:41:13,767
میتونم بهت بپیوندم، درسته؟
478
00:41:15,717 --> 00:41:17,517
هی، هی، هی
479
00:41:18,417 --> 00:41:20,377
غذات رو تموم کن
480
00:41:22,007 --> 00:41:23,467
هی
481
00:41:27,317 --> 00:41:29,277
لطفاً با من غذا بخور
482
00:41:30,277 --> 00:41:34,777
امروز تنهام نذار، لطفاً
483
00:41:46,027 --> 00:41:47,577
فقط میتونی غذا بخوریا
484
00:41:47,577 --> 00:41:50,287
معلومه، این تنها کاریه که میکنم
485
00:41:50,287 --> 00:41:53,397
یه کاسه برنج دیگه لطفاً
486
00:41:54,337 --> 00:41:59,087
خیلی وقته باهم غذا نخوردیم
نظرت درباره یه نوشیدنی چیه؟
487
00:42:02,857 --> 00:42:06,367
اینم از برنجی که سفارش دادین-
بله-
488
00:42:06,367 --> 00:42:09,817
شما دوتا از مشتریهای همیشگی من هستین
489
00:42:09,817 --> 00:42:16,427
دوست دارم بهتون امضای کوان سانگپیل، پای مرغ تند رو بدم
490
00:42:16,427 --> 00:42:18,067
میخواین امتحانش کنین؟
491
00:42:18,067 --> 00:42:20,787
ما قبولش میکنیم، همراه یه بطری سوجو
492
00:42:20,787 --> 00:42:22,657
اوکی گرفتم
493
00:42:24,547 --> 00:42:26,697
پای مرغ تندشون عالیه
494
00:42:26,697 --> 00:42:29,007
تو قبلاً غذای تند دوست داشتی
495
00:42:31,567 --> 00:42:33,747
اینم سوجو
496
00:42:35,357 --> 00:42:39,187
هنوز یادته؟
497
00:42:39,187 --> 00:42:41,717
بیشتر از 20 سال شده
498
00:42:41,717 --> 00:42:47,417
اون رابطه اولم بود و بعد هر قرار مریض میشدم
چطوری میتونم فراموشش کنم؟
499
00:42:50,967 --> 00:42:56,097
بیا، واو خیلی گذشته
500
00:42:56,097 --> 00:43:00,597
اینم از این
باید یه لاو شات داشته باشیم؟
501
00:43:07,587 --> 00:43:09,567
خدایا، چقدر خوبه
502
00:43:10,677 --> 00:43:13,797
راستی ههسوک، اون موقعها رو یادته؟
503
00:43:13,797 --> 00:43:15,607
فقط بخور-
اوکی-
504
00:43:15,607 --> 00:43:18,257
همه قرار میذارن به جز من
505
00:44:01,097 --> 00:44:05,357
میدونستی این اولین باریه که
با هم به سمت مدرسه قدم میزنیم؟
506
00:44:07,857 --> 00:44:09,577
درسته
507
00:44:13,547 --> 00:44:17,297
خیلی بهتر میشد اگه یکم زودتر باهم آشنا میشدیم
508
00:44:17,297 --> 00:44:20,357
اگه کلاس دهم بود عالی میشد
509
00:44:20,357 --> 00:44:22,637
یازدهمم خوب بود
510
00:44:24,517 --> 00:44:27,227
بهار کلاس دوازدهمم خوب میشد
511
00:44:36,007 --> 00:44:38,087
بیا با هم بریم آمریکا
512
00:44:42,697 --> 00:44:45,197
میدونم این تصمیم سختیه
513
00:44:47,007 --> 00:44:49,427
ولی نمیتونم بدون تو بمونم
514
00:44:50,667 --> 00:44:53,537
فکر نمیکنم دیگه بتونم دور از تو باشم
515
00:44:57,297 --> 00:44:59,037
با من بیا
516
00:45:09,397 --> 00:45:11,957
هونگجو، منو نگاه کن
517
00:45:14,717 --> 00:45:16,397
هویونگ
518
00:45:19,667 --> 00:45:21,767
دوست دارم
519
00:45:23,777 --> 00:45:29,217
انقدر دوست دارم که نگرانم میکنه
520
00:45:30,977 --> 00:45:33,377
و به دوست داشتنت ادامه میدم
521
00:45:34,697 --> 00:45:37,497
منم نمیخوام ازت دور بمونم
522
00:45:38,517 --> 00:45:40,257
…ولی
523
00:45:47,757 --> 00:45:49,227
میدونم
524
00:45:52,837 --> 00:45:55,917
هر چیزی که برات باارزشه، اینجاست
525
00:45:55,917 --> 00:45:58,977
همهی اون چیزایی که دوسشون داری
و میخوای انجامشون بدی
526
00:46:12,187 --> 00:46:17,417
اینا واسه جلب توجه هونگجو کافی نبودن
527
00:46:27,287 --> 00:46:28,957
متأسفم
528
00:46:40,047 --> 00:46:42,247
بالاخره خیالم راحت شد
529
00:46:43,407 --> 00:46:45,927
فرقی نمیکنه کی باشه
530
00:46:45,927 --> 00:46:48,197
تو حتی از جاتم تکون نمیخوری
531
00:46:49,567 --> 00:46:51,457
هیچ کس نمیتونه اغوات کنه
532
00:47:02,407 --> 00:47:03,747
(“عشق پیشروی من”)
533
00:47:04,947 --> 00:47:06,867
توی راه پیداش کردم
534
00:47:15,867 --> 00:47:18,727
("عشق اول خیلی خاصه چون فقط یه بار در زندگی اتفاق میفته")
535
00:47:25,327 --> 00:47:28,587
یهعالمه از خاطراتمون توی این کتابه
536
00:47:28,587 --> 00:47:30,627
چطوری میتونی بندازیش دور؟
537
00:47:31,477 --> 00:47:34,597
♫ اینکه چطوری طرز صحبت کردنت رو تقلید میکنم برام جالبه ♫
538
00:47:34,597 --> 00:47:38,167
هونگجو، خواهشاً بازم از رویای من حمایت کن
539
00:47:38,177 --> 00:47:41,447
♫ خیلی عجیبه ♫
540
00:47:45,417 --> 00:47:47,987
♫ نمیدونم توئم مثل منی یا نه ♫
541
00:47:47,987 --> 00:47:49,997
چرا همش داری گریه میکنی؟
542
00:47:52,847 --> 00:47:54,637
برمیگردم
543
00:47:55,637 --> 00:47:58,357
به دنیایی که توش زندگی میکنی، برمیگردم
544
00:48:00,177 --> 00:48:01,657
…پس
545
00:48:02,967 --> 00:48:04,867
نمیذارم بری
546
00:48:08,007 --> 00:48:09,947
…هویونگ
547
00:48:12,127 --> 00:48:15,807
♫ پس ازت میپرسم ♫
548
00:48:15,807 --> 00:48:23,437
♫ به احساساتم جوابی میدی؟ ♫
549
00:48:23,437 --> 00:48:33,427
♫ اگه یه روزی بفهمی که چه حسی دارم ♫
550
00:48:33,427 --> 00:48:35,617
الان باید چیکار کنیم؟
551
00:48:35,617 --> 00:48:39,167
(دوکبوکی گابلین)
552
00:48:39,167 --> 00:48:41,587
کانگ هویونگ، بهتره خوب باشی
553
00:48:46,897 --> 00:48:48,127
داره میاد
554
00:48:48,127 --> 00:48:51,617
امروز کی رو آوردی؟
555
00:48:56,527 --> 00:48:58,877
…من واقعاً دیوونهی
556
00:49:03,517 --> 00:49:05,417
توئم، هونگجو
557
00:49:09,307 --> 00:49:11,537
یا، چی داری میگی؟
558
00:49:11,537 --> 00:49:13,407
اون اینو قبول نمیکنه
559
00:49:13,407 --> 00:49:16,077
تو مجبورش کردی اینو بگه، هان؟-
نهخیرم-
560
00:49:16,897 --> 00:49:19,007
مشتاق دیدار-
561
00:49:19,007 --> 00:49:20,637
نوش جون
562
00:49:20,637 --> 00:49:22,137
ممنون
563
00:49:23,177 --> 00:49:25,817
بخور-
آره، بخوریم-
564
00:49:26,867 --> 00:49:30,507
♫ قبل از اینکه تو رو ببینم، به خودم اعتماد داشتم ♫
565
00:49:30,507 --> 00:49:32,437
باید اینجا بذارمش؟
566
00:49:34,567 --> 00:49:37,007
لطفاً اینو بذار اون بالا
567
00:49:37,007 --> 00:49:38,677
باشه
568
00:49:40,177 --> 00:49:42,177
روشنش میکنم
569
00:49:42,177 --> 00:49:44,937
واو، حله
!عالیه
570
00:49:44,937 --> 00:49:47,757
خیلی خوشگله، عکس بگیریم ازش؟
571
00:49:47,757 --> 00:49:49,837
دیگه میگیرم-
باشه-
572
00:49:49,837 --> 00:49:52,427
یک، دو، سه
573
00:49:53,807 --> 00:49:56,837
چی؟-
یک، دو، سه-
574
00:49:58,367 --> 00:50:07,757
♫ که بتونم به قلبت نفوذ کنم ♫
575
00:50:07,757 --> 00:50:09,377
خیلی خندهداره
576
00:50:11,347 --> 00:50:13,467
اون شبیهته
577
00:50:13,467 --> 00:50:15,077
واقعاً؟
578
00:50:17,627 --> 00:50:28,077
♫ پس قلب من تا ابد برای تو میمونه ♫
579
00:50:36,437 --> 00:50:41,237
♫ شاید اونقدرام دنیای فانتزیای نباشه ♫
580
00:50:41,297 --> 00:50:47,197
♫ ولی به دنیایی هست که فقط واسه تو تصورش میکنم ♫
581
00:50:48,447 --> 00:50:50,147
(تهیهکننده لی هونگجو)
582
00:50:51,567 --> 00:50:57,497
♫ شادی واقعی همیشه توی قلبته ♫
583
00:50:57,497 --> 00:51:02,217
♫ ما همیشگیایم، اوه، دوست دارم ♫
584
00:51:02,217 --> 00:51:06,197
♫ تو قرار نیست هیچوقت بدونی ♫
585
00:51:09,397 --> 00:51:11,737
پس چقدر قراره طول بکشه؟
586
00:51:12,487 --> 00:51:13,897
نمیدونم
587
00:51:13,897 --> 00:51:17,287
…کم کمش شش ماه و حداکثر
588
00:51:17,287 --> 00:51:20,147
در اصل مامانش قرار نیست ازش شکایت کنه
589
00:51:20,147 --> 00:51:22,247
اون فقط داشت اخطار میداد
590
00:51:23,107 --> 00:51:28,297
اون کارای بدتر از اینم میکنه
نه، مطمئنم که انجامش میده
591
00:51:28,297 --> 00:51:32,137
پس، میخوای منتظر هویونگ بمونی
با اینکه نمیدونی قراره کی برگرده؟
592
00:51:32,137 --> 00:51:35,027
وقتی حتی نمیدونی که قراره برگرده یا نه؟
593
00:51:36,637 --> 00:51:38,327
!کلهپوک
594
00:51:42,427 --> 00:51:43,947
حالت خوبه؟
595
00:51:44,767 --> 00:51:48,057
پس، التماسش کن نره
596
00:51:48,057 --> 00:51:50,867
چرا داری انقدر سر این قضیه غیرعادی رفتار میکنی؟
597
00:51:50,867 --> 00:51:56,957
ولی تلاشش واسه توی کره موندنم
ممکن بود سخت باشه
598
00:51:58,897 --> 00:52:01,037
پس، باید بری
599
00:52:01,037 --> 00:52:03,537
گفتی ازت خواسته باهاش بری
600
00:52:03,537 --> 00:52:06,797
اگه من برم، پس کی با تو وقت بگذرونه؟
601
00:52:06,797 --> 00:52:09,287
تو واسه سانگپیل پیاز پوست میکنی؟
602
00:52:09,287 --> 00:52:12,537
شرکتم بدون من دووم نمیاره
603
00:52:14,197 --> 00:52:16,507
کانگ هویونگ خیلی رومخه
604
00:52:16,507 --> 00:52:19,297
از اولشم نباید بر میگشت
605
00:52:19,297 --> 00:52:22,007
یهعالمه مشکل درست کرد
606
00:52:22,007 --> 00:52:24,937
کانگ هویونگ رو فراموش کن، فراموشش کن
607
00:52:24,937 --> 00:52:27,117
یه عوضی مثل اونو باید فراموش کنی
608
00:52:28,137 --> 00:52:33,447
از اون روزی که هویونگ اومده
هر روز مثل یه تعطیلات میگذره
609
00:52:33,447 --> 00:52:39,367
هر روز مشتاقانه منتظر این بودم که
قراره چیکار بکنم و قراره چه اتفاقی بیفته
610
00:52:39,367 --> 00:52:43,557
هر روز قلبم رو قلقلک میداد
خیلی خوب بود
611
00:52:44,867 --> 00:52:48,867
ههجی، خیلی بهم خوش گذشت
612
00:52:48,867 --> 00:52:52,447
کدوم تعطیلاتی انقدر کمه؟
613
00:52:52,447 --> 00:52:54,107
شاید تعطیلات بهاره بود
614
00:52:54,107 --> 00:52:57,097
توی تعطیلات بهاره به آدم خوش میگذره
ولی همیشه کوتاهن
615
00:52:59,057 --> 00:53:01,417
از الان به بعد من باهات وقت میگذرونم
616
00:53:01,417 --> 00:53:03,387
من هر روز غلغلکت میدم
617
00:53:03,387 --> 00:53:05,967
یا، به جای این کارا
با آقای سون وقت بگذرون
618
00:53:05,967 --> 00:53:07,797
من با تو خوش میگذرونم
619
00:53:07,797 --> 00:53:09,097
یکم از کار فاصله بگیر
620
00:53:09,097 --> 00:53:11,417
تعطیلات من بهزودی شروع میشه
621
00:53:13,287 --> 00:53:14,817
نظرت چیه؟
622
00:53:16,637 --> 00:53:19,797
شراب قرمز، خمارم میکنه
623
00:53:20,927 --> 00:53:23,107
واسه همین شراب سفید بهتره
624
00:53:23,107 --> 00:53:24,757
درسته
625
00:53:30,137 --> 00:53:31,317
خوبه
626
00:53:31,317 --> 00:53:33,047
(از اون چیزی که فکر میکردم بیشتر طول کشید)
627
00:53:33,047 --> 00:53:34,807
(پیش نمایش هفتهی آیندهست؛ من در اسرع وقت میام اونجا)
628
00:53:38,207 --> 00:53:40,847
پس، واسه رفتن آمادهای؟
629
00:53:40,847 --> 00:53:42,417
کار زیادی نمونده
630
00:53:42,417 --> 00:53:44,337
این سفر کاری قرار بود 10 روزه باشه
631
00:53:44,337 --> 00:53:47,757
باید واسه کریسمس هم بمونی
چرا انقدر عجله داری؟
632
00:53:47,757 --> 00:53:50,147
چقدر بی حوصلهای
633
00:53:50,147 --> 00:53:51,977
چرا هونگجو اینجا نیست؟
634
00:53:51,977 --> 00:53:54,847
گفت یکم دیر میکنه
پیش نمایش هفتهی بعده
635
00:53:54,847 --> 00:53:56,897
مگه صاحب اون شرکته؟
636
00:53:56,897 --> 00:53:58,687
این الان مهم نیست
637
00:53:58,687 --> 00:54:00,097
معلومه که مهمه
638
00:54:00,097 --> 00:54:02,767
تنها کاری که میکنه کار کردنه
639
00:54:02,767 --> 00:54:05,857
چون دوست پسرش داره میره
قراره تنها بمونه
640
00:54:05,857 --> 00:54:07,187
هی، کیم ههجی
641
00:54:07,187 --> 00:54:08,587
چیه؟
642
00:54:09,987 --> 00:54:13,897
چیه؟ پشت گیونگتک قایم شدی؟
643
00:54:13,897 --> 00:54:15,777
آره
644
00:54:15,777 --> 00:54:17,977
باشه، بیخیال
645
00:54:19,457 --> 00:54:21,567
دایی ووک کی میاد؟
646
00:54:21,567 --> 00:54:22,987
گفت بدون من خوش بگذرونین
647
00:54:22,987 --> 00:54:25,757
واقعاً میخواد اینو از دست بده؟
648
00:54:27,957 --> 00:54:30,287
حتماً رفته توی رابطه
649
00:54:45,667 --> 00:54:49,047
!یا، یا! مواظب باش
650
00:54:51,867 --> 00:54:54,747
هیچ زنی از روی برف راه رفتن خوشش نمیاد
651
00:54:54,747 --> 00:54:57,807
چیه مگه؟ قشنگ نیست؟
652
00:54:57,807 --> 00:55:01,127
چون توی تابستون قرار میذاشتیم
هیچوقت برف رو با همدیگه ندیده بودیم
653
00:55:02,627 --> 00:55:04,607
ما توی زمستون تو رابطه بودیم، باشه؟
654
00:55:04,607 --> 00:55:07,527
حتی اسکی روی برفم رفتیم
655
00:55:07,527 --> 00:55:10,457
اهان، اون؟
656
00:55:11,297 --> 00:55:13,497
اون تو نبودی
657
00:55:13,497 --> 00:55:17,017
با یه زن دیگه رفته بودی، مگه نه؟
658
00:55:19,577 --> 00:55:22,367
چی؟باید دنبالت میکردم؟
659
00:55:22,367 --> 00:55:23,857
میفتی، مواظب باش
660
00:55:23,897 --> 00:55:27,397
!استخونا تو این سن دیر جوش میخورن
!بذار منم بیام
661
00:55:27,437 --> 00:55:32,137
راستی، سانگپیل، عشق اول تو کی بود؟
662
00:55:32,137 --> 00:55:35,287
مال من کانگ هویونگ بود
و مال اونم لی هونگجو
663
00:55:35,287 --> 00:55:37,387
…و مال ایشونم بانگ جونهو
664
00:55:39,867 --> 00:55:43,277
ولی مال تو رو نمیدونیم
665
00:55:44,467 --> 00:55:46,517
یه کسیه که شما نمیشناسینش
666
00:55:46,517 --> 00:55:49,947
صبر کن ببینم تا حالا
زنی نبوده که تو بشناسی و من نشناسمش
667
00:55:49,947 --> 00:55:53,507
اونه
همونی که وقتی خدمت بودی، بهت خیانت کرد
668
00:55:53,507 --> 00:55:55,767
اسمش سوجی بود؟
669
00:55:55,767 --> 00:55:57,847
جیسو بود، باشه؟
670
00:55:57,847 --> 00:56:00,647
بعدشم اون عشق اولم نبود
671
00:56:00,647 --> 00:56:02,777
…عشق اولم
672
00:56:07,737 --> 00:56:09,767
هنوز اتفاق نیفتاده
673
00:56:10,767 --> 00:56:13,467
زنی که عاشقش بشم، میشه عشق اولم
674
00:56:13,467 --> 00:56:17,417
چون قراره اولین باری باشه که عاشقش شدم
675
00:56:19,657 --> 00:56:24,707
تک، تو هم عشق اولمی
676
00:56:24,707 --> 00:56:26,077
توئم مال منی
677
00:56:26,077 --> 00:56:31,717
نه، عشق اول تو معلم ابتداییت بود
678
00:56:31,717 --> 00:56:34,037
خوشگله؟
679
00:56:34,037 --> 00:56:37,547
قراره شصت سالش بشه
680
00:56:37,547 --> 00:56:39,307
خب این چه مشکلی داره؟
681
00:56:39,307 --> 00:56:42,577
بهنظرت من قرار نیست توی شصت سالگی
خوشگل باشم؟
682
00:56:42,577 --> 00:56:45,337
معلومه که قراره باشی
683
00:56:45,337 --> 00:56:48,747
تو اگه صد سالت بشه هم
خیلی خفن میشی
684
00:56:50,577 --> 00:56:54,187
قبل نود سالگی یه پاتوق راه میندازم
685
00:56:54,197 --> 00:56:58,497
یه آشپزخونه میذارم، و بقیهاش رو
…هیونگنیم قراره
686
00:56:58,537 --> 00:57:01,457
خودت درستش کن
اون چیکار کنه؟
687
00:57:01,457 --> 00:57:04,867
هویونگ، فکر کنم باید کل شب رو کار کنم
688
00:57:04,867 --> 00:57:07,007
نمیتونم بیام، واقعاً شرمندهم
689
00:57:07,007 --> 00:57:09,197
حتی اگه دعوتمون کرده بودی نمیاومدیم
690
00:57:10,657 --> 00:57:12,477
داره کجا میره؟
691
00:57:32,307 --> 00:57:33,217
(هونگجو)
692
00:57:37,107 --> 00:57:40,287
هی، کجایی؟ سریع بیا اینجا
(هویونگ)
693
00:57:40,287 --> 00:57:42,077
الان هیچجا نمیتونیم بریم
694
00:57:42,077 --> 00:57:44,537
اونی، یه ذره بیا عقب-
بیام عقب؟-
695
00:57:44,537 --> 00:57:46,597
فکر کنم این قسمت خوب کار نمیکنه
696
00:57:46,597 --> 00:57:48,257
از اینجا تا اینجا
697
00:57:48,257 --> 00:57:50,807
منابع دیگهای هم هست؟-
بهتره عجله کنی-
698
00:57:50,807 --> 00:57:53,767
ازش خوشم میاد-
همه منتظرن-
699
00:57:54,797 --> 00:57:56,667
"مشترک مورد نظر پاسخگو نمیباشد"
700
00:57:56,667 --> 00:58:00,247
"بعد از صدای بوق به پیغامگیر متصل میشوید"
701
00:58:12,337 --> 00:58:15,007
هونگجو خیلی دیر کرده
702
00:58:15,007 --> 00:58:18,537
بهم گفت قراره کل شب کار کنه
703
00:58:20,057 --> 00:58:24,507
شنیدم شما دو تا
توی دبیرستان بخاطر نامهی ههجی آشنا شدین
704
00:58:25,637 --> 00:58:30,337
ما فقط یه روز صبح اتفاقی آشنا شدیم
705
00:58:31,277 --> 00:58:33,097
توی اتوبوس
706
00:58:33,097 --> 00:58:35,037
آهان فهمیدم
707
00:58:35,037 --> 00:58:39,417
...میدونی که وقتی برگشتی کره، منم
708
00:58:39,417 --> 00:58:41,597
توی تجدید دیدارت نقش داشتم، مگه نه؟
709
00:58:42,497 --> 00:58:45,707
من اون کافه رو برای بلایند دیت انتخاب کردم
710
00:58:49,817 --> 00:58:54,567
حتماً اونجا دیدیش، بههرحال
711
00:58:54,567 --> 00:59:00,167
فکر کنم یکم زیادی دراماتیکش کردم
712
00:59:01,677 --> 00:59:03,127
راست میگی
713
00:59:03,987 --> 00:59:07,027
با تشکر از تو، دراماتیکتر شد
714
00:59:07,027 --> 00:59:11,577
من بیشتر از هرکسی از عشقت حمایت میکنم
715
00:59:18,217 --> 00:59:21,557
امیدوارم کلی برف بیاد و پرواز کنسل بشه
716
00:59:22,587 --> 00:59:25,767
هواپیما فردا بدون هیچ ایرادی پرواز میکنه
717
00:59:30,977 --> 00:59:34,997
میگم امیدوارم به سلامت پرواز کنه
718
00:59:35,917 --> 00:59:37,637
آره، درسته
719
00:59:53,806 --> 00:59:56,906
کلهپوک کجاست؟-
سرکاره-
720
00:59:56,906 --> 00:59:59,066
...سرکار؟ جدی
721
00:59:59,066 --> 01:00:01,506
نمیدونیم کی قراره برگردی
722
01:00:02,626 --> 01:00:05,296
...بذار بهش زنگ بزنم، گوشیم
723
01:00:06,246 --> 01:00:08,206
دیشب حرف زدیم
724
01:00:13,616 --> 01:00:15,906
کوان سانگپیل، این کارا عجیبه
725
01:00:21,076 --> 01:00:24,036
خوب نیست اینجوری، بذار منم باهات بیام
726
01:00:24,036 --> 01:00:26,536
نمیتونی دوباره امروز هم رستوران رو ببندی
727
01:00:26,536 --> 01:00:29,296
شما هم باید بری سرکار، دایی
728
01:00:29,296 --> 01:00:31,276
پس، سفر خوبی داشته باشی
729
01:00:31,276 --> 01:00:33,816
از هونگجو بهت خبر میدم... بیخیالش
730
01:00:33,816 --> 01:00:36,616
مطمئنم شما بچهها خوب از پسش برمیاین
731
01:00:36,616 --> 01:00:38,036
هی
732
01:00:39,936 --> 01:00:44,226
وقتی برگشتی بیا بازم با هم مبارزه کنیم
اینبار دیگه بهت آسون نمیگیرم
733
01:00:44,226 --> 01:00:47,306
برو سرکارت، دیگه تو هم باید بری
734
01:00:47,306 --> 01:00:49,466
پس خداحافظ
735
01:00:49,466 --> 01:00:51,216
باهام تماس بگیر
736
01:00:57,266 --> 01:01:01,006
(جلسهی ویژه: دیداری با نویسنده بانگ جونهو)
737
01:01:01,006 --> 01:01:04,206
همهی ما نویسنده بهدنیا اومدیم
738
01:01:04,206 --> 01:01:06,916
همهتون وقتی بچه بودین دروغ گفتین، مگه نه؟
739
01:01:06,916 --> 01:01:08,496
بله
740
01:01:08,496 --> 01:01:11,656
اون چیزی که گفتین رو تصور کنین
741
01:01:11,656 --> 01:01:14,956
و به صورت یه جملهی مناسب دربیارینش
742
01:01:14,956 --> 01:01:17,126
این همون کاریه که نویسندهها میکنن
743
01:01:18,256 --> 01:01:22,436
بعلاوه اینکه باید نوشتن خاطره و نامه رو هم
توی برنامهتون داشته باشین
744
01:01:22,436 --> 01:01:24,096
بله
745
01:01:24,096 --> 01:01:28,836
بعداً اون خاطرهها و نامههایی که نوشتین رو بخونین
746
01:01:28,836 --> 01:01:32,746
بدون خداحافظی رفت؟
747
01:01:33,746 --> 01:01:35,886
گفت وقتی برگرده میاد ببیندت
748
01:01:35,886 --> 01:01:39,846
میبینه؟ میبینه؟ میبینه؟
اون کوفتی همیشه همینجوریه
749
01:01:39,846 --> 01:01:44,266
عشق بین دانشآموزا متقابل نیست
750
01:01:44,266 --> 01:01:46,716
من همیشه بخاطرش آسیب دیدم
751
01:01:48,366 --> 01:01:50,156
داماد جونم
752
01:01:51,866 --> 01:01:54,026
تو تمام چیزی هستی که نیاز دارم
753
01:01:54,026 --> 01:01:55,786
بله پدر جان
754
01:01:55,786 --> 01:01:58,736
شما هم تنها کسی هستین که روش حساب میکنم
755
01:02:05,736 --> 01:02:07,526
در آخر، کسی سوالی داره؟
756
01:02:07,526 --> 01:02:11,966
میتونین بهمون اسم کتاب بعدیتون رو بگین؟
757
01:02:15,356 --> 01:02:18,606
هیچوقت قبلش به کسی درموردش نمیگم
758
01:02:18,606 --> 01:02:20,096
فکر نکنم بتونم
759
01:02:20,096 --> 01:02:24,226
بهمون بگین-
بهمون بگین-
760
01:02:30,356 --> 01:02:33,346
دارم به این فکر میکنم که درمورد یه مرد بنویسم
761
01:02:33,346 --> 01:02:37,656
که دیوانهوار یه زن رو دوست داره
ولی مجبوره ترکش کنه
762
01:02:37,656 --> 01:02:40,006
چرا باید ترکش کنه؟
763
01:02:41,116 --> 01:02:44,136
چون اون زن ولش کرده
764
01:02:44,136 --> 01:02:47,586
داستان زندگی خودتون که نیست، هست؟
765
01:02:49,666 --> 01:02:51,686
خودت چی فکر میکنی؟
766
01:02:51,686 --> 01:02:54,136
فکر میکنی من همچین عشق عمیقی رو تجربه کردم؟
767
01:02:54,136 --> 01:02:56,256
آره، فکر کنم همینطوره
768
01:02:57,096 --> 01:03:00,346
اون کی بود؟-
دوست دختر قبلیتون بوده، مگه نه؟-
769
01:03:01,176 --> 01:03:04,326
بانگ جونهو همیشه بانگ جونهو میمونه
770
01:03:04,326 --> 01:03:06,056
اون زن خیلی ظالمه
771
01:03:06,056 --> 01:03:07,826
قوی باش آقای بانگ
772
01:03:07,826 --> 01:03:10,366
اون کیه؟ بیارش اینجا
773
01:03:10,366 --> 01:03:13,026
آره، تو بهترینی، تو بهترینی
774
01:03:51,476 --> 01:03:55,526
♫ یهویی به لبخندت فکر کردم ♫
775
01:03:55,526 --> 01:04:00,566
♫ انگار که زمان یه لحظه متوقف شد ♫
776
01:04:00,566 --> 01:04:05,516
♫ اتفاقی نگاهمون بههم افتاد ♫
777
01:04:05,536 --> 01:04:11,196
♫ خودم خجالت کشیدم، ولی قلبم بهت نزدیکتر شد ♫
778
01:04:11,196 --> 01:04:15,516
♫ این دیگه چه احساسیه؟ ♫
779
01:04:15,516 --> 01:04:20,556
♫ حتی اگه تو نفهمی من چه حسی دارم ♫
780
01:04:20,556 --> 01:04:25,526
♫ وقتی بهت فکر میکنم شاد میشم ♫
781
01:04:25,526 --> 01:04:28,076
♫ ولی بی هیچ دلیلی مردد میشم ♫
782
01:04:28,076 --> 01:04:32,226
♫ قلب من متعلق به توئه ♫
783
01:04:38,446 --> 01:04:40,126
لی هونگجو
784
01:04:40,126 --> 01:04:42,726
عه؟ این که کانگ هویونگه
785
01:04:47,296 --> 01:04:49,446
تو اینجا چیکار میکنی؟
786
01:04:50,526 --> 01:04:53,746
خدایا، واقعاً غافلگیر شدی؟
787
01:04:53,746 --> 01:04:56,546
...تو-
من از خیلی از تعطیلاتم استفاده نکردم-
788
01:04:56,546 --> 01:04:59,196
تو ایندفعه راهنمای من میشی، باشه؟
789
01:05:03,456 --> 01:05:07,066
کانگ هویونگ، این اتفاقی نیست، باشه؟
790
01:05:07,066 --> 01:05:10,446
من پیدات کردم تا نجاتت بدم
791
01:05:12,996 --> 01:05:15,266
من بخاطر تو زندهم
792
01:05:18,576 --> 01:05:21,376
به من نگاه کن، میخوام صورتت رو ببینم
793
01:05:26,726 --> 01:05:30,106
حتی به اون بچهها نگفتم که تو رو سورپرایز کنم
794
01:05:30,106 --> 01:05:33,106
...نزدیک بود بهت بگم، ولی جلوی خودم رو گرفتم
795
01:05:52,616 --> 01:05:58,056
چندبار تاحالا توی زندگیمون
چیزای اتفاقی رو تجربه کردیم؟
796
01:06:20,236 --> 01:06:22,576
خانم
797
01:06:22,576 --> 01:06:27,696
شرمنده، ولی بیزحمت یکم آب بهم میدین
798
01:06:37,646 --> 01:06:39,356
بفرما اینم آب
799
01:06:49,476 --> 01:06:52,336
...اتفاقاً گاهی بدون توجه ما رخ میدن
800
01:06:52,336 --> 01:06:54,136
خوبه، همگی، الان عکس میگیرم
801
01:06:54,136 --> 01:06:55,586
معلما، نزدیکتر وایستین
802
01:06:55,586 --> 01:06:57,656
الان میگیرم-
یکم نزدیکتر-
803
01:06:57,656 --> 01:06:59,746
...یک، دو
804
01:06:59,746 --> 01:07:03,346
!بیا بریم کافهتریا، عجله کن
805
01:07:04,426 --> 01:07:09,826
♫ کل روز به تو فکر میکنم ♫
806
01:07:09,826 --> 01:07:13,716
♫ به فکر کردن درمورد تو ادامه میدم ♫
807
01:07:13,716 --> 01:07:17,736
چندبار تاحالا تو زندگیمون
چیزای اتفاقی رو تجربه کردیم؟
808
01:07:19,446 --> 01:07:25,016
بعضی از اتفاقا زندگیمون رو تغییر میدن
809
01:07:27,226 --> 01:07:30,446
...چیزی که واضحه اینه که این اتفاقا
810
01:07:33,106 --> 01:07:36,326
تصمیمات قبلی ما رو تغییر میده
811
01:07:37,506 --> 01:07:39,866
این اتفاقی بود؟
812
01:07:39,866 --> 01:07:42,056
♫ تویی ♫
813
01:07:42,056 --> 01:07:47,026
♫ سرنوشتی که منتظرش بودم ♫
814
01:07:47,026 --> 01:07:49,406
خدای من، ترسناک بود
815
01:07:50,676 --> 01:07:53,696
♫ فقط تو رو میبینم، فقط صدای تو رو میشنوم ♫
816
01:07:53,696 --> 01:07:55,356
♫ باید تو باشی ♫
817
01:07:55,356 --> 01:07:57,296
حالا بذار برم
818
01:07:59,376 --> 01:08:01,236
ممنون
819
01:08:03,026 --> 01:08:05,696
تو نجاتم دادی
820
01:08:05,696 --> 01:08:11,116
♫ هیچوقت به سرنوشت اعتقاد نداشتم ♫
821
01:08:12,786 --> 01:08:16,256
پات... خوبه؟
822
01:08:16,256 --> 01:08:18,066
حالش خوبه؟
823
01:08:21,736 --> 01:08:25,036
♫ گریه میکنم و میخندم ♫
824
01:08:25,036 --> 01:08:27,966
♫ عاشق شدم ♫
825
01:08:27,966 --> 01:08:29,966
♫ تویی ♫
826
01:08:29,966 --> 01:08:33,656
♫ اون سرنوشتی که منتظرش بودم ♫
827
01:08:33,656 --> 01:08:38,656
♫ چرا انقدر طول کشید تا بیای پیشم؟ ♫
828
01:08:38,656 --> 01:08:41,726
♫ من فقط تو رو میبینم، صدای تو رو میشنوم ♫
829
01:08:41,726 --> 01:08:44,696
♫ باید تو باشی ♫
830
01:08:44,696 --> 01:08:49,346
♫ هرگز نمیخوام بذارم بری ♫
831
01:08:49,346 --> 01:08:52,366
♫ من فقط تو رو میبینم، صدای تو رو میشنوم ♫
832
01:08:52,366 --> 01:08:55,276
♫ باید تو باشی ♫
833
01:08:55,276 --> 01:09:00,416
♫ هرگز نمیخوام بذارم بری ♫
834
01:09:00,416 --> 01:09:04,746
اگه اینطوره، تصادفی بود که همو دیدیم
835
01:09:04,746 --> 01:09:06,836
و عاشق هم شدیم؟
836
01:09:07,996 --> 01:09:10,906
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
837
01:09:10,936 --> 01:09:13,176
...پرواز سنفرانسیسکو
838
01:09:13,176 --> 01:09:16,576
فکرشهم نمیکردم اولین سفر خارجیم رو با تو بیام
839
01:09:16,576 --> 01:09:19,446
اونم آمریکا، واقعاً هیجانزدهم
840
01:09:20,246 --> 01:09:22,776
بیا توی استراحتمون یه چیز خوشمزه بخوریم
841
01:09:22,776 --> 01:09:26,286
میخوای یه کادو برای مامانت بخریم؟ به حساب من-
باشه-
842
01:09:27,806 --> 01:09:32,116
هونگجو، فقط برای اطمینان ازت میپرسم
843
01:09:32,116 --> 01:09:34,396
ویزا گرفتی دیگه، آره؟
844
01:09:34,396 --> 01:09:36,836
فکر کردی من کیام؟
845
01:09:36,836 --> 01:09:40,976
صبرکن، منظورت چیه از اینکه ویزا گرفتی؟
846
01:09:43,556 --> 01:09:45,486
چه ویزایی؟
847
01:09:45,486 --> 01:09:47,826
واقعاً ویزا نگرفتی؟
848
01:09:47,826 --> 01:09:49,136
چی هست ویزا؟
849
01:09:49,136 --> 01:09:51,256
اگه ویزا نداشته باشی که نمیتونی بری
850
01:09:51,256 --> 01:09:52,446
باید داشته باشم؟
851
01:09:52,446 --> 01:09:54,636
الان نمیتونم برم؟-
نه نمیتونی؟-
852
01:09:54,636 --> 01:09:56,516
با یه پرواز دیگه بیا
853
01:09:59,756 --> 01:10:03,436
(از کیم جونگنان برای حضور ویژهش ممنونیم)
854
01:10:03,460 --> 01:10:09,860
(。♡‿♡。) آيرنیهای عزيز، ممنون که تا آخر همراه ما بوديد (。♡‿♡。)
::::@AirenTeam::::
855
01:10:09,956 --> 01:10:16,116
♫ نمیدونم چرا توسط تو تسخیر شدم ♫
856
01:10:16,116 --> 01:10:22,646
♫ تعجب میکنم که چطور کارات رو تقلید میکنم ♫
857
01:10:22,646 --> 01:10:25,856
♫ خیلی عجیبه ♫
858
01:10:30,196 --> 01:10:36,636
♫ نمیدونم که تو هم مثل منی؟ ♫
859
01:10:36,636 --> 01:10:46,226
♫ میتونی جلوی تپش قلبت رو بگیری و آرومش کنی؟ ♫
860
01:10:48,036 --> 01:10:56,836
♫ چون هیچکس به من فکر نمیکنه ♫
861
01:10:56,836 --> 01:11:00,586
♫ پس از تو میپرسم ♫
862
01:11:00,586 --> 01:11:03,396
♫ ...به من جواب میدی ♫