1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:07,370 --> 00:00:08,890
(کیم سوهیون)
3
00:00:14,740 --> 00:00:16,090
(چه جونگهیوپ)
4
00:00:19,110 --> 00:00:20,670
(یون جیاون)
5
00:00:23,350 --> 00:00:26,020
(کیم داسوم)
6
00:00:26,020 --> 00:00:31,020
سرندیپیتی به معنای چیزیه که وقتی منتظرش نبودی ::::::::
:::::::: مثل معجزه میاد و زندگی رو برات قشنگ میکنه
7
00:00:31,750 --> 00:00:36,070
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
8
00:00:36,070 --> 00:00:38,000
✨ قسمت هـشـتـم: پایانی ✨
::::@AirenTeam::::
9
00:01:02,050 --> 00:01:03,650
حالت خوبه؟
10
00:01:05,750 --> 00:01:07,830
چرا انقدر دویدی؟
11
00:01:07,830 --> 00:01:10,000
داشتم میومدم پیشت
12
00:01:12,180 --> 00:01:13,950
کانگ هویونگ
13
00:01:15,280 --> 00:01:19,010
♫ نمیدونم چرا توسط تو تسخیر شدم ♫
14
00:01:20,310 --> 00:01:23,390
چرا توی هوای سرد اینجوری پاشدی اومدی؟
15
00:01:24,860 --> 00:01:27,050
چون میخواستم زود ببینمت
16
00:01:29,590 --> 00:01:31,450
چرا ازم عصبانی نیستی؟
17
00:01:31,450 --> 00:01:33,410
چون نیستم دیگه
18
00:01:33,410 --> 00:01:39,340
♫ نمیدونم که تو هم منو دوست داری یا نه ♫
19
00:01:41,770 --> 00:01:43,730
متأسفم
20
00:01:43,730 --> 00:01:46,240
چرا تو باید متأسف باشی؟
21
00:01:46,240 --> 00:01:48,780
من حتی بیشترم متأسفم
22
00:01:48,780 --> 00:01:51,830
من واقعاً واقعاً متأسفم
23
00:01:51,830 --> 00:01:54,940
تو همین که ناراحت و عصبانی باشی بس بود
24
00:01:56,140 --> 00:01:59,190
بخاطر این نیست که من نتونستم بهت اعتماد کنم
25
00:02:00,190 --> 00:02:03,970
*من کاری کردم که اضطرابم
برات تبدیل به مسئولیت شده
26
00:02:08,000 --> 00:02:10,210
هونگجو، بهم نگاه کن
27
00:02:10,970 --> 00:02:15,890
♫ یه روزی وقتی بفهمی من چه حسی دارم ♫
28
00:02:15,890 --> 00:02:17,450
اشکالی نداره
29
00:02:17,450 --> 00:02:19,520
چون صورتت رو دیدم اشکالی نداره
30
00:02:21,260 --> 00:02:22,860
،کانگ هویونگ
31
00:02:24,110 --> 00:02:25,610
دوست دارم
32
00:02:25,640 --> 00:02:28,060
♫ که من رو دوست داری ♫
33
00:02:28,060 --> 00:02:29,880
من دوست دارم
34
00:02:31,910 --> 00:02:37,240
میدونم، ولی مطمئنم که
من بیشتر دوست دارم
35
00:02:37,240 --> 00:02:41,210
نه، من خیلی خیلی بیشتر دوست دارم
36
00:02:42,630 --> 00:02:44,720
این راحت و گرمه
37
00:02:55,190 --> 00:02:56,730
من رسیدم دیگه
38
00:02:56,730 --> 00:02:58,840
باید بری خونه
سرما میخوریا
39
00:02:58,840 --> 00:03:00,150
یه کوچولو دیگه میمونم
40
00:03:00,150 --> 00:03:01,870
سرما میخوری، الان برو
41
00:03:01,870 --> 00:03:04,230
باشه، برو داخل
42
00:03:11,210 --> 00:03:12,830
...خب
43
00:03:14,070 --> 00:03:16,480
دوست داری قبل اینکه بری رامیون بخوری؟
44
00:03:19,240 --> 00:03:20,600
آره
45
00:03:27,230 --> 00:03:29,400
چون سردته رامیون میخوریم
46
00:03:29,400 --> 00:03:31,470
تنها کاریه که میکنیم، باشه؟
47
00:03:32,300 --> 00:03:33,560
خودت رو گرم کن
48
00:03:33,560 --> 00:03:36,660
برو زیر این اگه سردته... نه
49
00:03:38,870 --> 00:03:40,740
این رو بپوش
50
00:03:50,900 --> 00:03:53,060
چه نوع رامیونی دوست داری؟
51
00:03:57,210 --> 00:03:59,100
...من
52
00:04:00,470 --> 00:04:03,540
اینو دوست دارم-
باشه، این رو درست میکنم-
53
00:04:05,580 --> 00:04:07,370
!ای بابا
54
00:04:07,370 --> 00:04:09,570
ای بابا" دیگه زیادیه"
55
00:04:09,600 --> 00:04:12,500
چرا انقدر نزدیک اومدی؟
گفتم فقط رامیون میخوریم
56
00:04:12,560 --> 00:04:16,360
جداً، چه انتظار دیگهای داری؟
57
00:04:16,360 --> 00:04:19,130
منظورت چیه؟
58
00:04:19,130 --> 00:04:21,100
اگه نمیخوای من رو وسوسه نکن
59
00:04:21,100 --> 00:04:23,140
تو یکسره من رو امیدوار میکنی
60
00:04:27,200 --> 00:04:29,900
میتونم از این قابلمه استفاده کنم؟-
آره-
61
00:04:36,140 --> 00:04:37,700
آب اینجاست
62
00:04:51,840 --> 00:04:53,310
بیا بریم طبقه پایین بخوریم
63
00:04:53,310 --> 00:04:56,090
من سبکم، شروع کن
64
00:05:10,600 --> 00:05:11,980
چیه؟
65
00:05:13,020 --> 00:05:14,570
هیچی
66
00:05:31,300 --> 00:05:32,880
کانگ هویونگ
67
00:05:37,390 --> 00:05:39,640
توی رامیون درست کردن
هم کارت حرف نداره
68
00:05:39,640 --> 00:05:42,710
واقعاً هیچ چیزی نیست که نتونی انجام بدی
69
00:05:42,710 --> 00:05:44,900
..لی هونگجو، میخوای یکسره
70
00:05:44,900 --> 00:05:47,480
توی خیلی چیزا عالیای
71
00:05:47,480 --> 00:05:49,760
توی شغلت و خوشتیپ بودن عالیای
72
00:05:50,620 --> 00:05:54,800
برای اونجایی که قبلاً بودی مناسبتر نیستی؟
73
00:05:59,640 --> 00:06:01,550
هونگجو
74
00:06:01,550 --> 00:06:05,820
من نمیخوام بخاطر من دست
از چیزای باارزشتر بکشی
75
00:06:05,820 --> 00:06:09,170
لی هونگجو، من توی بازیا خوب نیستم
76
00:06:09,170 --> 00:06:10,980
من خواننده افتضاحی هم هستم
77
00:06:10,980 --> 00:06:14,830
و ششتا کاسه توی رستوران سانگپیل شکوندم
78
00:06:14,830 --> 00:06:19,090
وقتی با تو هستم میفهمم توی چه چیزهایی بدم
79
00:06:19,090 --> 00:06:21,310
ولی دوسش دارم
80
00:06:22,130 --> 00:06:26,510
باعث میشه بفهمم که از چه چیزایی
خوشم میاد و توی چیا خوبم
81
00:06:27,850 --> 00:06:30,410
و یه چیزی هم هست که میخوام انجامش بدم
82
00:06:30,410 --> 00:06:32,360
یه چیزی که میخوای انجامش بدی؟
83
00:06:36,830 --> 00:06:40,660
خوردن رامیون با تو بعد از کار
84
00:06:40,660 --> 00:06:46,650
شکست دادنت توی بازی
85
00:06:46,650 --> 00:06:51,780
بردنت به جایی که هرگز نرفتی و
دیدنت که خوش میگذرونی
86
00:06:51,780 --> 00:06:56,220
دیدن انیمیشنی که تو ساختی توی سینما
و عکس گرفتن از اسمت
87
00:06:56,220 --> 00:06:58,350
...بودن توی عکسی که
88
00:06:59,620 --> 00:07:01,770
با همدیگهایم
89
00:07:04,570 --> 00:07:07,010
اینا رویاهای منن
90
00:07:07,010 --> 00:07:09,160
میتونم اینا رو عملی کنم؟
91
00:07:10,880 --> 00:07:14,830
فکر میکنم میتونی
92
00:07:14,830 --> 00:07:16,570
واقعاً؟-
آره-
93
00:07:16,570 --> 00:07:18,750
معمولاً رویاها به واقعیت میپیوندن
94
00:07:25,210 --> 00:07:27,890
کانگ هویونگ، خوبی؟
95
00:07:27,890 --> 00:07:30,520
لی هونگجو-
چی؟ سرت درد میکنه؟-
96
00:07:30,520 --> 00:07:32,700
این چه اتفاقی بود که الان افتاد؟
97
00:07:32,700 --> 00:07:34,430
فکر کنم تو از قصد انجامش دادی
98
00:07:34,430 --> 00:07:37,530
نخیر! یه اتفاق بود
99
00:07:39,720 --> 00:07:41,930
بازم، باید جوابگو باشی
100
00:07:47,070 --> 00:07:49,910
بیا اول رامیون رو تمومش کنیم
101
00:07:49,910 --> 00:07:54,580
،رامیون بخور، بعد مسواک بزن
102
00:07:55,470 --> 00:07:57,840
من نمیذارم که بری
103
00:07:57,840 --> 00:07:59,470
منم نمیذارم
104
00:08:02,880 --> 00:08:04,440
زود بخور
105
00:08:12,020 --> 00:08:16,610
مامانت از اینکه توی کرهای خوشحال نیست؟
106
00:08:17,710 --> 00:08:20,630
بابام توی کرهست
107
00:08:20,630 --> 00:08:24,010
اونا وقتی که کلاس یازدهم بودم طلاق گرفتن
108
00:08:25,010 --> 00:08:27,630
...بابام با یکی دیگه آشنا شد
109
00:08:28,410 --> 00:08:30,640
...اون از مامانم طلب بخشش کرد، ولی
110
00:08:30,640 --> 00:08:33,110
(ده سال پیش، گیت خروج در فرودگاه بینالمللی اینچئون)
111
00:08:33,110 --> 00:08:35,910
فکر نمیکنم مامان اون رو ببخشه
112
00:08:35,910 --> 00:08:38,490
ما دیگه برنمیگردیم
113
00:08:52,440 --> 00:08:55,750
اون باید خیلی صدمه دیده باشه
114
00:08:55,750 --> 00:08:58,680
انقدری که هیچ وقت نخواست به کره برگرده
115
00:08:59,760 --> 00:09:03,300
آره، باید فوراً یهچیزایی رو سروسامون بدم
116
00:09:03,300 --> 00:09:06,180
یه ویدیو کال با شرکت حقوقی ترتیب بده
117
00:09:27,550 --> 00:09:29,570
هی، تو باید صبح میرفتی
118
00:09:29,570 --> 00:09:32,040
چون تو دستم رو خیلی
محکم گرفته بودی نتونستم برم
119
00:09:32,040 --> 00:09:33,730
داری میندازی تقصیر من؟
120
00:09:33,730 --> 00:09:36,420
...میخوای بهم بگی که
121
00:09:41,040 --> 00:09:42,550
مامان
122
00:09:46,130 --> 00:09:48,730
!صبحتون بخیر
123
00:10:02,720 --> 00:10:05,260
بیا باهم بریم، میرسونمت
124
00:10:05,260 --> 00:10:08,440
مشکلی نیست، تو یکم دیگه بخواب
125
00:10:42,830 --> 00:10:44,570
چرا دنبال من راه افتادی؟
126
00:10:44,570 --> 00:10:47,570
من دنبال شما نمیام
127
00:10:48,610 --> 00:10:50,080
...خب، پس
128
00:10:53,220 --> 00:10:55,690
اینجوری خوبه؟
129
00:11:14,120 --> 00:11:16,970
الان داری چیکار میکنی؟
130
00:11:16,970 --> 00:11:20,090
برای اونموقع متأسفم، مادر
131
00:11:20,990 --> 00:11:24,110
چطوری من مامانتم؟
132
00:11:24,110 --> 00:11:27,570
پس، مادر کانگ هویونگ؟
133
00:11:27,570 --> 00:11:29,510
آجومونی؟
134
00:11:29,510 --> 00:11:31,230
آجوما؟
135
00:11:31,230 --> 00:11:32,830
خاله؟
136
00:11:32,830 --> 00:11:34,780
اوه، خانم
137
00:11:34,780 --> 00:11:37,630
فقط مدیر بک صدام کن
138
00:11:37,630 --> 00:11:42,380
برای رابطمون خیلی رسمی نیست؟
139
00:11:42,380 --> 00:11:44,850
مگه رابطه ما چیه؟
140
00:11:46,420 --> 00:11:49,560
ما هردومون هویونگ رو دوست داریم
141
00:11:50,540 --> 00:11:53,430
الان داری بهم اخطار میدی؟
142
00:11:53,430 --> 00:11:56,870
نه، نه، نه، فقط یه حقیقته
143
00:11:58,280 --> 00:12:00,880
من خیلی کانگ هویونگ رو دوست دارم
144
00:12:00,880 --> 00:12:04,380
من برنامم اینه که در آینده هم
شما رو دوست داشته باشم
145
00:12:04,380 --> 00:12:06,290
پس، لطفاً حواستون بهم باشه
146
00:12:06,290 --> 00:12:08,350
روز خوبی داشته باشین
147
00:12:25,920 --> 00:12:27,390
...شرکت اون
148
00:12:27,390 --> 00:12:30,120
(پیتر پن/ راک اَسِت)
149
00:12:32,260 --> 00:12:35,730
دارم کمکم فکر میکنم این سرنوشته
150
00:12:39,440 --> 00:12:41,080
آقای کانگ
151
00:12:46,920 --> 00:12:49,460
تو واقعاً کره بودی
152
00:12:50,460 --> 00:12:52,960
فکر میکردم علاقهای به کره نداری
153
00:12:55,030 --> 00:12:57,920
حتماً نمیدونستم چه حسی دارم
154
00:12:59,120 --> 00:13:04,840
شایعه اینکه رئیس اوه یه چیز خفن
رو توی کره ارائه میکنه پخش شده
155
00:13:04,840 --> 00:13:09,790
یکی به باهوشی تو به همچین چیزی نه نمیگه
156
00:13:09,790 --> 00:13:12,600
من ازت میخوام یه چیز بهتر از اون بهم پیشنهاد بدی
157
00:13:12,600 --> 00:13:14,770
وواوو
158
00:13:14,770 --> 00:13:19,390
مدیر بک میدونه داری این کارو میکنی؟
159
00:13:19,390 --> 00:13:21,630
...مدیر بک
160
00:13:23,170 --> 00:13:27,150
میدونه توی این شغل چقدر خوبم
161
00:13:29,710 --> 00:13:33,790
این اعتماد به سقفت رو دوست دارم
162
00:13:35,580 --> 00:13:40,190
بهتره که با کسی جز من ملاقات نکنی
163
00:13:40,190 --> 00:13:43,260
!میدونستم که این اتفاق میفته
164
00:13:44,220 --> 00:13:46,330
اون گفت دنبال سرمایهگذار میگرده
165
00:13:46,330 --> 00:13:48,470
معنیش اینه که اون مستقل شده
166
00:13:48,470 --> 00:13:51,930
چرا انقدر باقاعده سرکشی میکنه؟
167
00:13:54,590 --> 00:13:58,100
اون قطعاً پسر منه
168
00:13:58,100 --> 00:14:00,290
الان نباید تحت تأثیر قرار بگیری
169
00:14:00,290 --> 00:14:03,020
اونا دارن تمام نیازهاش رو برآورده میکنن
170
00:14:03,020 --> 00:14:04,330
چرا نکنن؟
171
00:14:04,330 --> 00:14:07,950
،اون وقتی اونا دنبالش بودن بهشون رضایت نداد
ولی الان خودش میخواد بهشون بپیونده
172
00:14:07,950 --> 00:14:09,910
ما داریم هویونگ رو از دست میدیم
173
00:14:09,910 --> 00:14:12,480
ساکت شو-
منظورت چیه ساکت شم؟-
174
00:14:12,480 --> 00:14:14,780
این الان یه فاجعهست
175
00:14:14,780 --> 00:14:16,590
هرچی! نمیتونی هویونگ رو با خودت ببری
176
00:14:16,590 --> 00:14:18,860
کنار خودم میمونه
177
00:14:18,860 --> 00:14:20,940
واقعاً که
178
00:14:24,720 --> 00:14:27,610
فکر کردم مسته
179
00:14:27,610 --> 00:14:32,920
اوه، راستی، دوستم تازگیا واسه ماه عسلش
رفته کو سامویی
180
00:14:32,920 --> 00:14:35,370
انگاری جاش خیلی خوبه
181
00:14:35,370 --> 00:14:37,030
آره، توی تایلنده
182
00:14:37,030 --> 00:14:41,310
آقای سون، تاحالا به جایی برای ماه عسل فکر کردین؟
183
00:14:41,310 --> 00:14:44,110
تاحالا دربارهش فکر نکردم
184
00:14:44,110 --> 00:14:47,710
اون دوست دخترم نداره
چرا همچین چیزی ازش میپرسی؟
185
00:14:47,710 --> 00:14:50,000
حتی یه دوست دخترم ندارم-
بالاخره که باید قرار بذاره-
186
00:14:50,000 --> 00:14:51,100
باید بهش فکر کنه
187
00:14:51,100 --> 00:14:53,060
فکر کنه که چی بشه؟
188
00:14:53,060 --> 00:14:56,770
اول و آخر جایی که زنت بره میری
189
00:14:56,770 --> 00:14:58,490
چه برگ ریزون
190
00:14:59,410 --> 00:15:01,900
ولی خودم نمیتونم اینکار رو کنم، چه حیف
191
00:15:01,900 --> 00:15:04,170
آقای سون
192
00:15:04,170 --> 00:15:06,500
میشه یه لحظه باهم حرف بزنیم؟
193
00:15:07,910 --> 00:15:09,300
بله
194
00:15:19,930 --> 00:15:21,900
باید اینکارو ادامه بدیم؟
195
00:15:21,900 --> 00:15:23,160
ببخشید؟
196
00:15:23,160 --> 00:15:26,970
قرار گذاشتن که گناه نیست، پس
چرا همش قایمش میکنیم؟
197
00:15:26,970 --> 00:15:30,180
...خانم کیم، ملت مارو توی مدرسه میبینن
198
00:15:30,180 --> 00:15:32,320
خب ببینن
199
00:15:32,320 --> 00:15:36,380
،اگه شایعهها توی مدرسه بپیچه
مردم پشت سرت حرف میزنن
200
00:15:36,380 --> 00:15:38,390
ولی یه نگاه به خودمون بنداز
201
00:15:38,390 --> 00:15:41,730
نسبت به قبل کمتر باهام حرف میزنی
202
00:15:41,730 --> 00:15:43,590
هرجا که منو ببینی، ازم دوری میکنی
203
00:15:43,590 --> 00:15:46,070
...چون
204
00:15:46,070 --> 00:15:49,200
خیلی تابلو میکنم
205
00:15:50,090 --> 00:15:54,080
خب، تابلو کن
206
00:15:54,080 --> 00:15:57,070
واسم مهم نیست شایعهها پخش بشن
207
00:15:57,070 --> 00:15:58,920
واقعاً
208
00:16:01,840 --> 00:16:04,260
واقعاً؟-
آره؟-
209
00:16:04,260 --> 00:16:06,710
چرا انقدر دستات گرمه؟ گرم نگهش داشتی؟
210
00:16:06,710 --> 00:16:09,790
!ولم کن-
گفتم که ببخشید-
211
00:16:10,710 --> 00:16:12,090
تو همیشه همینجوریای
212
00:16:12,090 --> 00:16:13,740
فکر کردم فرداست
213
00:16:13,740 --> 00:16:16,600
نمیتونم برنامهی شب رو عوض کنم
214
00:16:16,600 --> 00:16:19,050
دیگه ازم نپرسین
215
00:16:22,310 --> 00:16:25,160
پس نمیخواد
216
00:16:28,920 --> 00:16:33,480
دعوا نکن و با دوستات کنار بیا باشه؟
217
00:16:46,420 --> 00:16:48,380
کتاب کمیکت رو بخون
218
00:16:49,390 --> 00:16:52,030
تو ادامه بده
219
00:16:52,030 --> 00:16:54,810
حالتهای صورتت واسم جالبه
220
00:16:58,020 --> 00:17:00,470
نمیتونم تمرکز کنم، یه جا دیگه رو نگاه کن
221
00:17:39,030 --> 00:17:43,100
(نوامبر 2013، دبیرستان اوبوک)
222
00:17:48,960 --> 00:17:51,540
(برنامه شغلی من)
223
00:17:55,050 --> 00:17:56,820
شرط کلیدی؟
224
00:17:59,590 --> 00:18:02,820
عشقم به فیلمهای انیمیشنی؟
225
00:18:02,820 --> 00:18:05,440
درسته، این مهمترین چیزه
226
00:18:07,210 --> 00:18:10,200
...واسه
227
00:18:10,200 --> 00:18:11,880
فیلم انیمیشنی
228
00:18:12,760 --> 00:18:14,460
(...شرط کلیدی دوم، سوم)
229
00:18:14,460 --> 00:18:17,310
چرا انقدر شرط داره؟
230
00:18:34,640 --> 00:18:36,600
!اینور
231
00:18:36,600 --> 00:18:39,530
♫ این روزها خیلی حس عجیبی دارم ♫
232
00:18:39,530 --> 00:18:42,730
♫ بنا به دلایلی ♫
233
00:18:42,730 --> 00:18:47,530
اگه انقدر ورزش میکنه پس چرا افتاد تو گودال؟
234
00:18:47,530 --> 00:18:51,710
♫ مدام بهت فکر میکنم ♫
235
00:18:52,710 --> 00:18:56,590
♫ قلبم تند میزنه ♫
236
00:18:57,930 --> 00:19:03,440
♫ بین بقیه افراد، تو بارزشی ♫
237
00:19:03,440 --> 00:19:05,310
!عالیه، عالیه
238
00:19:06,410 --> 00:19:08,820
!آره، عالیه
239
00:19:08,900 --> 00:19:13,970
♫ میدونی چه حسی دارم؟ ♫
240
00:19:13,970 --> 00:19:17,500
♫ یا خودت رو به اون راه زدی؟ ♫
241
00:19:17,500 --> 00:19:19,710
♫ تویی ♫
242
00:19:19,710 --> 00:19:23,460
♫ سرنوشتی که منتظرش بودم ♫
243
00:19:23,460 --> 00:19:26,750
♫ چرا انقدر طول کشید تا بیای؟ ♫
244
00:19:26,750 --> 00:19:28,450
کانگ هویونگ
245
00:19:30,340 --> 00:19:31,680
داشتم دنبالت میگشتم
246
00:19:31,680 --> 00:19:34,020
الان باید توی کتابخونه باشی
247
00:19:37,860 --> 00:19:39,600
اینو خوندی؟
248
00:19:40,690 --> 00:19:42,660
(قدیسهای محرمانه)
249
00:19:43,660 --> 00:19:45,240
نه
250
00:19:45,240 --> 00:19:46,890
اینو میخونم و بهت قرضش میدم
251
00:19:46,890 --> 00:19:50,260
توی کلاسم یکی هست که
واقعاً از این چیزها دوست داره
252
00:19:50,260 --> 00:19:54,460
وقتی گفتم میخوام کارگردان انیمیشن بشم، اینو بهم داد
253
00:19:54,460 --> 00:19:56,150
من مشکلی ندارم
254
00:19:56,150 --> 00:19:58,000
چی؟
255
00:19:58,000 --> 00:20:02,880
یه جوری رفتار کردی انگار رویای بارزشی
بوده که تاحالا دربارهش به کسی نگفتی
256
00:20:02,880 --> 00:20:05,190
"و گفتی "میخواستم کارگردان انیمیشن بشم
257
00:20:05,190 --> 00:20:06,480
الان انکارش میکنی؟
258
00:20:06,480 --> 00:20:08,420
کانگ هویونگ برای کدوم دانشگاه اقدام کرده؟
259
00:20:08,420 --> 00:20:11,310
بفهمی که چی بشه؟
نمیتونی تا اونجا دنبالش بری
260
00:20:11,310 --> 00:20:13,190
سه سال تمام دنبالش بودی، ولی نتیجه نداد
261
00:20:13,190 --> 00:20:14,840
بیخیالش شو
262
00:20:14,840 --> 00:20:16,540
آره
263
00:20:17,990 --> 00:20:22,220
شنیدی اون دختره توی کلاس هنرهای آزاد رد شده
264
00:20:22,220 --> 00:20:24,600
اونا توی کتابخونه الم شنگه بهپا کردن
265
00:20:24,600 --> 00:20:29,820
واسه اینکه هویونگ اونموقع از دخترا خوشش نمیومد
266
00:20:29,820 --> 00:20:32,670
الان دیگه بزرگ شدیم
267
00:20:32,670 --> 00:20:36,570
کلی پسرهای جذابتر اون هست
268
00:20:50,400 --> 00:20:53,200
فقط به تو گفتم
269
00:21:35,080 --> 00:21:37,180
کتاب کمیکت رو بخون
270
00:21:38,450 --> 00:21:41,380
تو از اونا جذابتری، چیکار کنم؟
271
00:21:41,380 --> 00:21:44,090
نمیتونم انکار کنم
272
00:21:45,640 --> 00:21:48,730
یه چیز بزرگ یادم اومد
273
00:21:48,730 --> 00:21:51,070
ولی بهت نمیگم
274
00:21:51,070 --> 00:21:54,830
بگو دیگه، چه چیز بزرگی؟
275
00:21:55,990 --> 00:21:57,240
نمیگم
276
00:21:57,240 --> 00:22:00,100
چیه؟-
نمیگم-
277
00:22:00,100 --> 00:22:02,630
نمیگی؟ نمیگی؟
278
00:22:02,630 --> 00:22:06,610
نمیگی؟-
!قلقلکم میاد! نکن-
279
00:22:09,190 --> 00:22:11,450
عاشقتم لی هونگجو
280
00:22:13,010 --> 00:22:14,660
منم
281
00:22:16,040 --> 00:22:17,640
چرا میخندی؟
282
00:22:45,600 --> 00:22:47,680
داره برف میاد
283
00:22:47,680 --> 00:22:49,610
واو
284
00:22:50,610 --> 00:22:52,480
خوشگله
285
00:22:58,880 --> 00:23:00,570
کانگ هویونگ؟
286
00:23:01,800 --> 00:23:03,390
کانگ هویونگ؟
287
00:23:09,480 --> 00:23:12,510
نمیخوای تعارف کنی بیام داخل؟
288
00:23:14,010 --> 00:23:15,780
لطفاً بفرمایید داخل
289
00:23:49,480 --> 00:23:53,290
توی خونه چیزی واسه خوردن نیست، اشکال نداره؟
290
00:23:54,830 --> 00:23:57,190
منم وقت زیادی ندارم
291
00:23:58,000 --> 00:23:59,770
بخاطر همین
292
00:24:01,110 --> 00:24:04,840
این رو عجلهای درست کردم
293
00:24:06,230 --> 00:24:07,500
...این
294
00:24:07,500 --> 00:24:11,780
مطمئنم بهتر از چیزیه که توقع داشتی
295
00:24:18,350 --> 00:24:21,720
معنیش این نیست که قبولش میکنم
296
00:24:21,720 --> 00:24:24,340
ولی فقط بازش میکنم
297
00:24:53,010 --> 00:24:54,620
اومدی
298
00:24:56,000 --> 00:24:58,880
فکر کردم قبل رفتنم نمیبینمت
299
00:24:58,880 --> 00:25:00,020
...این چمدون
300
00:25:00,020 --> 00:25:03,130
چون دو نفر رفتن، هی اصرار میکنن که برگردم
301
00:25:03,130 --> 00:25:05,930
مثل قدیما باهم غذا بخوریم؟
302
00:25:13,770 --> 00:25:18,290
مامان، ببخشید که ناامیدت کردم
303
00:25:18,290 --> 00:25:19,890
هویونگ
304
00:25:20,890 --> 00:25:26,540
میدونی ده سال پیش چرا تصمیم گرفتم برم آمریکا؟
305
00:25:28,970 --> 00:25:34,760
فکر نمیکنی که بخاطر بابات بوده که، نه؟
306
00:25:38,240 --> 00:25:43,260
معلوم بود که بخاطر امکاناتمون بود
307
00:25:43,260 --> 00:25:47,710
و هیچوقت منو ناامید نکردی
308
00:25:47,710 --> 00:25:54,380
واقعاً فکر میکنی این همه مدت زندگیت رو تحمیل کردم؟
309
00:25:54,380 --> 00:25:59,860
تا که کارای پیش روت رو انجام
ندادی هیچ حرکتی انجام ندادم
310
00:25:59,860 --> 00:26:02,050
کاری نبود که بکنم
311
00:26:02,050 --> 00:26:05,160
همهچی رو خودت حل کردی
312
00:26:08,040 --> 00:26:11,240
تو همیشه جواب رو نوشتی
313
00:26:12,840 --> 00:26:14,290
مامان
314
00:26:14,290 --> 00:26:17,100
جواب بده، احتمالاً وکیلمه
315
00:26:23,430 --> 00:26:25,640
از الان دیگه
316
00:26:26,640 --> 00:26:29,620
میخوام ازت شکایت کنم
317
00:26:30,740 --> 00:26:34,200
چون هنوز نامه استعفات رو بررسی نکردم
318
00:26:34,200 --> 00:26:38,270
باید بدونی که هنوز توی سفرکاری تشریف داری
319
00:26:38,270 --> 00:26:43,150
شنیدم از اسم شرکت
برای جذب سرمایهگذار استفاده کردی
320
00:26:43,150 --> 00:26:44,510
...محال ممکنه
321
00:26:44,510 --> 00:26:47,440
بیا مشخص کنیم که منطقیه یا نه
322
00:26:47,440 --> 00:26:51,610
بخاطر شکایت باید از جذب سرمایهگذار خودداری کنی
323
00:26:51,610 --> 00:26:53,580
وقت مثل پوله
324
00:26:53,580 --> 00:26:55,750
ده روز دیگه همو ببینیم؟
325
00:27:00,110 --> 00:27:03,070
...مامان چرا تا اینجا پیش میـ
326
00:27:03,070 --> 00:27:04,930
بهت گفتم
327
00:27:04,930 --> 00:27:07,750
تصمیمم عوض نمیشه
328
00:27:08,810 --> 00:27:13,620
کدوم مادری اجازه میده پسرش زندگیش رو خراب کنه؟
329
00:27:13,620 --> 00:27:18,490
اینم تصمیمم رو عوض نمیکنه
330
00:27:19,470 --> 00:27:21,160
میدونم
331
00:27:21,160 --> 00:27:23,320
تو به من رفتی
332
00:27:25,650 --> 00:27:28,680
مشتاقانه منتظرم ببینم میخوای چیکار کنی
333
00:27:28,680 --> 00:27:30,860
البته، نگرانم
334
00:27:47,550 --> 00:27:53,190
♫ هروقت میبینمت ♫
335
00:27:53,190 --> 00:27:59,580
♫ احساس همیشگی رو ندارم ♫
336
00:27:59,580 --> 00:28:06,580
♫ چشمام رو میبندم و سعی میکنم از سردرگمی بیام بیرون ♫
337
00:28:06,580 --> 00:28:11,980
♫ ولی هنوزم بهت فکر میکنم ♫
338
00:28:13,240 --> 00:28:19,120
♫ دلم واسه وقتی که هیچی نمیدونستم تنگ شده ♫
339
00:28:19,120 --> 00:28:25,600
♫ ولی وقتی به چشمات نگاه میکنم ♫
340
00:28:25,600 --> 00:28:31,570
♫ مدام میچرخم و شکایت میکنم ♫
341
00:28:31,570 --> 00:28:38,430
♫ ولی قلبم دوباره برای تو میتپه ♫
342
00:28:38,430 --> 00:28:46,460
♫ اینجوری دورت میچرخم ♫
343
00:28:46,460 --> 00:28:49,450
حق با تو بود، خانم لی
344
00:28:49,450 --> 00:28:53,850
هویونگ با هوش زیادش این محاسبات رو انجام داده
345
00:28:53,850 --> 00:28:55,540
اون حتماً تصمیم درستی گرفته
346
00:28:55,540 --> 00:29:01,370
منظورم اینه، از اونجایی که
تو رو انتخاب کرده، منم دوستت دارم
347
00:29:02,350 --> 00:29:04,990
...خب پس این یعنی که
348
00:29:04,990 --> 00:29:07,430
با هویونگ بیا آمریکا
349
00:29:09,490 --> 00:29:13,470
ولی وقت ندارم که برات بلیط هواپیما بگیرم
350
00:29:13,470 --> 00:29:16,000
فعلاً با این برای آمریکا اومدن آماده شو
351
00:29:16,000 --> 00:29:19,900
نگرانش نباش، به اندازه کافی توش هست
352
00:29:21,880 --> 00:29:25,020
چـ چی باعث شده که به من اعتماد کنین؟
353
00:29:25,020 --> 00:29:27,420
...شما نمیدونین که با این چیکار میکنم
354
00:29:27,420 --> 00:29:30,090
منظورم اینه که، چی باهاش میخرم
355
00:29:31,340 --> 00:29:34,990
فکر میکنی بهت اعتماد دارم؟
356
00:29:34,990 --> 00:29:37,700
به هویونگ اعتماد دارم
357
00:29:41,020 --> 00:29:44,280
من امروز برمیگردم آمریکا
358
00:29:44,280 --> 00:29:49,530
و یه جنگ طولانی رو با هویونگ شروع میکنم
359
00:29:49,530 --> 00:29:54,600
اگه کنارش بمونی اون احساس حمایت شدن میکنه
360
00:29:55,540 --> 00:30:00,020
راستش فکر نمیکنم
کلاً چیزی از حرفاتون رو فهمیده باشم
361
00:30:00,020 --> 00:30:05,270
وقتی بره آمریکا نمیتونه تا یه مدت برگرده
362
00:30:05,270 --> 00:30:08,020
من دستم به دهنم میرسه
363
00:30:09,140 --> 00:30:11,580
...پس
364
00:30:11,580 --> 00:30:14,250
بیا با هم توی آمریکا زندگی کنیم
365
00:30:17,760 --> 00:30:24,150
اون تصمیم گرفت با از دست دادن
تمام چیزهای بزرگ، توی کره کنار تو بمونه
366
00:30:24,150 --> 00:30:26,090
...ولی تو میتونی
367
00:30:27,820 --> 00:30:30,930
که بیخیال این چیزا نشی؟
368
00:30:30,930 --> 00:30:35,920
یا اینکه فکر نمیکنی انقدر قوی باشی؟
369
00:30:50,070 --> 00:30:51,790
لی هونگجو؟
370
00:30:53,040 --> 00:30:54,860
آقا معلم
371
00:30:58,800 --> 00:31:01,420
چرا توی این سرما اینجوری راه میری؟
372
00:31:01,420 --> 00:31:06,380
نمیتونی با موهای خیس توی سرما راه بری آقای کیم
373
00:31:07,820 --> 00:31:11,980
من ترجیح میدم بمیرم
تا اینکه بشنوم تو دربارهی من نگرانی
374
00:31:14,200 --> 00:31:17,210
با من بیا، برات یه چیز گرم میگیرم
375
00:31:17,210 --> 00:31:18,750
آقای کیم
376
00:31:20,670 --> 00:31:23,390
میتونم امروز بهتون اعتماد کنم؟
377
00:31:27,510 --> 00:31:30,480
نه، گفتم مشکلی نیست
378
00:31:33,430 --> 00:31:37,240
امروز واقعاً میخوام از این استفاده کنم
379
00:31:38,180 --> 00:31:39,980
من همش رو باهم پرداخت میکنم
380
00:31:39,980 --> 00:31:42,090
کارت رو اونجا قرار بدین
381
00:31:47,100 --> 00:31:49,600
(مبلغ: 37,300 وون)
پرداخت انجام شد
382
00:31:49,660 --> 00:31:52,200
چطوری جرئت میکنی تا اونجا بری دنبالش؟
383
00:31:52,200 --> 00:31:54,850
فکر کردی آمریکا یه محله نزدیکه؟
384
00:31:54,850 --> 00:31:57,070
...حق با شماست ولی
385
00:31:58,380 --> 00:32:01,400
اون خیلی از من خوشش میاد
386
00:32:01,400 --> 00:32:05,610
اون گفت وقتی که اسمش رو صدا میزنم
ممکنه قلبش از دهنش بزنه بیرون
387
00:32:05,610 --> 00:32:10,740
منم دوسش دارم و میخوام که باهاش باشم
388
00:32:10,740 --> 00:32:16,440
این خوبه که با استفاده از این فرصت از اونجا بیرون بیام
389
00:32:16,440 --> 00:32:20,420
این باعث میشه که فکر کنم این ممکنه شانس من باشه
390
00:32:20,420 --> 00:32:23,590
این یه پیشنهاد وحشتناک که نیست، هست؟
391
00:32:28,640 --> 00:32:30,620
پس تو فقط میتونی بری
392
00:32:30,620 --> 00:32:33,210
وقتی برسی اونجا میفهمی
393
00:32:33,210 --> 00:32:35,840
مردم اونجا هم خیلی خوب زندگی میکنن
394
00:32:35,840 --> 00:32:38,660
اگه خوشت نیومد میتونی برگردی
395
00:32:38,660 --> 00:32:42,030
خودشه، میتونم برگردم اگه خوشم نیومد
396
00:32:43,420 --> 00:32:47,320
آقای کیم، من واقعاً دارم میرم
397
00:32:55,000 --> 00:32:58,950
واقعاً کاری که بهت میگم رو انجام میدی؟
398
00:33:04,840 --> 00:33:07,910
خدایا، وقتی که دانشآموز بودی هم خیلی سرکش بودی
399
00:33:07,910 --> 00:33:11,800
چرا الان بهم گوش میدی؟
400
00:33:11,800 --> 00:33:18,700
خودت یه جوابی پیدا کن
مهم نیست که چیه
401
00:33:18,700 --> 00:33:22,780
با دقت درمورد اینکه واقعاً چی میخوای فکر کن
402
00:33:27,070 --> 00:33:29,700
ولی درموردت نگران نیستم
403
00:33:30,750 --> 00:33:35,310
دیدم که این همه پیش رفتی و
جوابهای خوبی پیدا کردی
404
00:33:36,120 --> 00:33:43,080
به عنوان یه معلم همیشه باعث افتخارم بودی
405
00:33:43,080 --> 00:33:47,770
در دوران حرفهی من
تو دانش آموز مورد علاقم بودی
406
00:33:47,770 --> 00:33:49,780
افتخار کن
407
00:33:50,630 --> 00:33:52,360
آقا معلم
408
00:33:55,290 --> 00:33:58,480
خب حالا، این مردی که الان میبینیش کیه؟
409
00:33:59,260 --> 00:34:01,010
برام جالبه که به یاد میارینش یا نه
410
00:34:01,010 --> 00:34:04,320
کانگ هویونگ، با هم توی یه مدرسه بودیم
411
00:34:07,920 --> 00:34:09,970
کـ کی؟
412
00:34:10,840 --> 00:34:13,060
کا کا کانگ هویونگ؟
413
00:34:13,060 --> 00:34:17,370
،دا دا دانش آموز عزیزم
نابغهی ریاضی، کانگ هویونگ؟
414
00:34:17,370 --> 00:34:21,780
فکر کنم اون یه نابغهی ریاضیه
ولی نمیدونستم دانش آموز عزیزت بوده
415
00:34:21,780 --> 00:34:25,440
هی! چرا باید با تو قرار بذاره؟
416
00:34:25,440 --> 00:34:28,680
درباره من به هویونگ گفتی؟
417
00:34:30,230 --> 00:34:32,540
اون باید دنبالم گشته باشه
418
00:34:32,540 --> 00:34:38,270
!اگه اول با من حرف میزد این اتفاق نمیفتاد
419
00:34:38,270 --> 00:34:39,600
آقای کیم، چطور میتونی؟
420
00:34:39,600 --> 00:34:42,250
نه، تو چطور تونستی؟
421
00:34:56,550 --> 00:34:58,600
وقتی رسیدی بهم زنگ بزن
422
00:34:58,600 --> 00:34:59,980
باشه
423
00:35:00,860 --> 00:35:03,900
همه چیز رو به خانم لی توضیح دادم
424
00:35:03,900 --> 00:35:09,030
فکر کردم که نمیتونی
چیزی که واقعاً میخوای رو بهش بگی
425
00:35:09,030 --> 00:35:12,790
بیاین دوباره همگی توی آمریکا دور هم جمع بشیم
426
00:35:35,010 --> 00:35:36,980
!هونگجو
427
00:35:36,980 --> 00:35:38,660
!لی هونگجو
428
00:35:40,460 --> 00:35:46,840
♫ به منم نگاه کن ♫
429
00:35:48,200 --> 00:36:00,600
♫ امیدوارم توی رویاهام ببینمت ♫
430
00:36:01,900 --> 00:36:13,900
♫ امیدوارم تو، ای کسی که ازش خوشم میاد، از من خوشت بیاد ♫
431
00:36:15,600 --> 00:36:27,600
♫ امیدوارم الان یکم به قلبم نزدیک تر شده باشی ♫
432
00:36:28,640 --> 00:36:30,770
(هویونگ)
433
00:36:30,770 --> 00:36:41,020
♫ آیا دوباره بهم پیوستن ما تصادفی بود؟ ♫
434
00:36:42,680 --> 00:36:49,830
♫ گذشتهی تو اینطوری به سراغت میاد ♫
435
00:36:49,830 --> 00:36:56,730
♫ همش یه تصادف بود؟ ♫
436
00:36:56,800 --> 00:37:09,000
♫ امیدوارم تو، ای کسی که ازش خوشم میاد، از من خوشت بیاد ♫
437
00:37:10,500 --> 00:37:23,100
♫ امیدوارم الان یکم به قلبم نزدیکتر شده باشی ♫
438
00:37:56,420 --> 00:38:00,130
(گیونگ تک)
439
00:38:00,560 --> 00:38:02,330
چی؟
440
00:38:02,330 --> 00:38:05,720
اون کلاس نداره، چرا جواب نمیده؟
441
00:38:16,490 --> 00:38:21,410
اگه شنیدی که بازرس.ها دارن میان
باید شروع به آماده شدن بکنی
442
00:38:21,410 --> 00:38:24,190
اونا درمورد مدرسهمون چه فکری میکنن؟
443
00:38:24,190 --> 00:38:28,130
میفهمن که ما بعد از اطلاعرسانی عجله کردیم
444
00:38:28,130 --> 00:38:30,580
واقعاً که
445
00:38:30,580 --> 00:38:33,910
واو، من واقعاً توی یه رابطهام؟
446
00:38:33,910 --> 00:38:36,080
چرا بیشتر احساس تنهایی میکنم؟
447
00:38:38,100 --> 00:38:40,010
تو خیلی دستوپا چلفتیای
448
00:38:40,010 --> 00:38:42,100
چطوری میتونی اونو فراموش کنی؟
449
00:38:42,100 --> 00:38:43,860
تو خوبی؟
450
00:38:56,750 --> 00:38:58,710
خدایا
451
00:38:58,710 --> 00:39:02,420
کلی بهش گفتم که اونجوری کفش نپوش
452
00:39:02,420 --> 00:39:04,560
واقعاً، خدایا
453
00:39:05,540 --> 00:39:07,780
چرا اینجا؟
454
00:39:07,780 --> 00:39:11,150
به هرحال، کی قراره باهاش ازدواج کنه؟
455
00:39:28,890 --> 00:39:32,280
اینطوری همه درباره رابطهمون میفهمن
456
00:39:34,130 --> 00:39:36,460
...ههجی شی
457
00:39:36,460 --> 00:39:38,910
بهتره که آماده باشی
458
00:39:38,910 --> 00:39:40,330
جان؟
459
00:39:42,640 --> 00:39:47,690
من تصمیم گرفتم که
احساساتم رو جلوی بقیه پنهان نکنم
460
00:39:52,050 --> 00:39:54,780
این چیزیه که میخواستم بشنوم
461
00:39:59,470 --> 00:40:01,000
پدر جان
462
00:40:11,340 --> 00:40:13,900
من ههجی رو با خودم میبرم
463
00:40:15,950 --> 00:40:18,850
...اون دختر منه، چطور جرئت میکنی
464
00:40:23,220 --> 00:40:26,280
یالا با خودت ببرش داماد جونم
465
00:40:26,280 --> 00:40:28,020
!بله
466
00:40:29,590 --> 00:40:32,870
چی؟ واقعاً؟ همه میدونن؟
467
00:40:32,870 --> 00:40:38,030
خانم کیم، ما اجازش رو داریم
اجازش رو داریم
468
00:40:41,710 --> 00:40:43,930
معاون مدرسه
469
00:40:46,940 --> 00:40:50,420
اینم سفارشهاتون
470
00:40:52,090 --> 00:40:55,350
منو ببخشید، بفرمایید-
ممنون-
471
00:40:55,350 --> 00:40:57,340
نوش جان
472
00:41:03,480 --> 00:41:06,620
خوش اومدین-
چرا انقدر شلوغه؟-
473
00:41:11,000 --> 00:41:13,970
...یه جا بشینین و منو رو چک کنین
474
00:41:28,050 --> 00:41:28,930
(رزرو شده)
475
00:41:28,930 --> 00:41:30,940
این میز رزرو شده، متأسفم
476
00:41:30,940 --> 00:41:32,960
رزرو شده؟-
بله-
477
00:41:32,960 --> 00:41:35,060
متاسفم، جای خالی نداریم
478
00:41:35,060 --> 00:41:36,920
به ههسوک
479
00:41:38,510 --> 00:41:40,000
درحال خوردن بودی؟
480
00:41:40,000 --> 00:41:42,430
عالیه، من گرسنمه و میز خالی ندارن
481
00:41:42,430 --> 00:41:44,370
میتونم بهت بپیوندم، درسته؟
482
00:41:46,320 --> 00:41:48,120
هی، هی، هی
483
00:41:49,020 --> 00:41:50,980
غذات رو تموم کن
484
00:41:52,610 --> 00:41:54,070
هی
485
00:41:57,920 --> 00:41:59,880
لطفاً با من غذا بخور
486
00:42:00,880 --> 00:42:05,380
امروز تنهام نذار، لطفاً
487
00:42:16,630 --> 00:42:18,180
فقط میتونی غذا بخوریا
488
00:42:18,180 --> 00:42:20,890
معلومه، این تنها کاریه که میکنم
489
00:42:20,890 --> 00:42:24,000
یه کاسه برنج دیگه لطفاً
490
00:42:24,940 --> 00:42:29,690
خیلی وقته باهم غذا نخوردیم
نظرت درباره یه نوشیدنی چیه؟
491
00:42:33,460 --> 00:42:36,970
اینم از برنجی که سفارش دادین-
بله-
492
00:42:36,970 --> 00:42:40,420
شما دوتا از مشتریهای همیشگی من هستین
493
00:42:40,420 --> 00:42:47,030
دوست دارم بهتون امضای کوان سانگپیل، پای مرغ تند رو بدم
494
00:42:47,030 --> 00:42:48,670
میخواین امتحانش کنین؟
495
00:42:48,670 --> 00:42:51,390
ما قبولش میکنیم، همراه یه بطری سوجو
496
00:42:51,390 --> 00:42:53,260
اوکی گرفتم
497
00:42:55,150 --> 00:42:57,300
پای مرغ تندشون عالیه
498
00:42:57,300 --> 00:42:59,610
تو قبلاً غذای تند دوست داشتی
499
00:43:02,170 --> 00:43:04,350
اینم سوجو
500
00:43:05,960 --> 00:43:09,790
هنوز یادته؟
501
00:43:09,790 --> 00:43:12,320
بیشتر از 20 سال شده
502
00:43:12,320 --> 00:43:18,020
اون رابطه اولم بود و بعد هر قرار مریض میشدم
چطوری میتونم فراموشش کنم؟
503
00:43:21,570 --> 00:43:26,700
بیا، واو خیلی گذشته
504
00:43:26,700 --> 00:43:31,200
اینم از این
باید یه لاو شات داشته باشیم؟
505
00:43:38,190 --> 00:43:40,170
خدایا، چقدر خوبه
506
00:43:41,280 --> 00:43:44,400
راستی ههسوک، اون موقعها رو یادته؟
507
00:43:44,400 --> 00:43:46,210
فقط بخور-
اوکی-
508
00:43:46,210 --> 00:43:48,860
همه قرار میذارن به جز من
509
00:44:31,700 --> 00:44:35,960
میدونستی این اولین باریه که
با هم به سمت مدرسه قدم میزنیم؟
510
00:44:38,460 --> 00:44:40,180
درسته
511
00:44:44,150 --> 00:44:47,900
خیلی بهتر میشد اگه یکم زودتر باهم آشنا میشدیم
512
00:44:47,900 --> 00:44:50,960
اگه کلاس دهم بود عالی میشد
513
00:44:50,960 --> 00:44:53,240
یازدهمم خوب بود
514
00:44:55,120 --> 00:44:57,830
بهار کلاس دوازدهمم خوب میشد
515
00:45:06,610 --> 00:45:08,690
بیا با هم بریم آمریکا
516
00:45:13,300 --> 00:45:15,800
میدونم این تصمیم سختیه
517
00:45:17,610 --> 00:45:20,030
ولی نمیتونم بدون تو بمونم
518
00:45:21,270 --> 00:45:24,140
فکر نمیکنم دیگه بتونم دور از تو باشم
519
00:45:27,900 --> 00:45:29,640
با من بیا
520
00:45:40,000 --> 00:45:42,560
هونگجو، منو نگاه کن
521
00:45:45,320 --> 00:45:47,000
هویونگ
522
00:45:50,270 --> 00:45:52,370
دوست دارم
523
00:45:54,380 --> 00:45:59,820
انقدر دوست دارم که نگرانم میکنه
524
00:46:01,580 --> 00:46:03,980
و به دوست داشتنت ادامه میدم
525
00:46:05,300 --> 00:46:08,100
منم نمیخوام ازت دور بمونم
526
00:46:09,120 --> 00:46:10,860
…ولی
527
00:46:18,360 --> 00:46:19,830
میدونم
528
00:46:23,440 --> 00:46:26,520
هر چیزی که برات باارزشه، اینجاست
529
00:46:26,520 --> 00:46:29,580
همهی اون چیزایی که دوسشون داری
و میخوای انجامشون بدی
530
00:46:42,790 --> 00:46:48,020
اینا واسه جلب توجه هونگجو کافی نبودن
531
00:46:57,890 --> 00:46:59,560
متأسفم
532
00:47:10,650 --> 00:47:12,850
بالاخره خیالم راحت شد
533
00:47:14,010 --> 00:47:16,530
فرقی نمیکنه کی باشه
534
00:47:16,530 --> 00:47:18,800
تو حتی از جاتم تکون نمیخوری
535
00:47:20,170 --> 00:47:22,060
هیچ کس نمیتونه اغوات کنه
536
00:47:33,010 --> 00:47:34,350
(“عشق پیشروی من”)
537
00:47:35,550 --> 00:47:37,470
توی راه پیداش کردم
538
00:47:46,470 --> 00:47:49,330
("عشق اول خیلی خاصه چون فقط یه بار در زندگی اتفاق میفته")
539
00:47:55,930 --> 00:47:59,190
یهعالمه از خاطراتمون توی این کتابه
540
00:47:59,190 --> 00:48:01,230
چطوری میتونی بندازیش دور؟
541
00:48:02,080 --> 00:48:05,200
♫ اینکه چطوری طرز صحبت کردنت رو تقلید میکنم برام جالبه ♫
542
00:48:05,200 --> 00:48:08,770
هونگجو، خواهشاً بازم از رویای من حمایت کن
543
00:48:08,780 --> 00:48:12,050
♫ خیلی عجیبه ♫
544
00:48:16,020 --> 00:48:18,590
♫ نمیدونم توئم مثل منی یا نه ♫
545
00:48:18,590 --> 00:48:20,600
چرا همش داری گریه میکنی؟
546
00:48:23,450 --> 00:48:25,240
برمیگردم
547
00:48:26,240 --> 00:48:28,960
به دنیایی که توش زندگی میکنی، برمیگردم
548
00:48:30,780 --> 00:48:32,260
…پس
549
00:48:33,570 --> 00:48:35,470
نمیذارم بری
550
00:48:38,610 --> 00:48:40,550
…هویونگ
551
00:48:42,730 --> 00:48:46,410
♫ پس ازت میپرسم ♫
552
00:48:46,410 --> 00:48:54,040
♫ به احساساتم جوابی میدی؟ ♫
553
00:48:54,040 --> 00:49:04,030
♫ اگه یه روزی بفهمی که چه حسی دارم ♫
554
00:49:04,030 --> 00:49:06,220
الان باید چیکار کنیم؟
555
00:49:06,220 --> 00:49:09,770
(دوکبوکی گابلین)
556
00:49:09,770 --> 00:49:12,190
کانگ هویونگ، بهتره خوب باشی
557
00:49:17,500 --> 00:49:18,730
داره میاد
558
00:49:18,730 --> 00:49:22,220
امروز کی رو آوردی؟
559
00:49:27,130 --> 00:49:29,480
…من واقعاً دیوونهی
560
00:49:34,120 --> 00:49:36,020
توئم، هونگجو
561
00:49:39,910 --> 00:49:42,140
یا، چی داری میگی؟
562
00:49:42,140 --> 00:49:44,010
اون اینو قبول نمیکنه
563
00:49:44,010 --> 00:49:46,680
تو مجبورش کردی اینو بگه، هان؟-
نهخیرم-
564
00:49:47,500 --> 00:49:49,610
مشتاق دیدار-
565
00:49:49,610 --> 00:49:51,240
نوش جون
566
00:49:51,240 --> 00:49:52,740
ممنون
567
00:49:53,780 --> 00:49:56,420
بخور-
آره، بخوریم-
568
00:49:57,470 --> 00:50:01,110
♫ قبل از اینکه تو رو ببینم، به خودم اعتماد داشتم ♫
569
00:50:01,110 --> 00:50:03,040
باید اینجا بذارمش؟
570
00:50:05,170 --> 00:50:07,610
لطفاً اینو بذار اون بالا
571
00:50:07,610 --> 00:50:09,280
باشه
572
00:50:10,780 --> 00:50:12,780
روشنش میکنم
573
00:50:12,780 --> 00:50:15,540
واو، حله
!عالیه
574
00:50:15,540 --> 00:50:18,360
خیلی خوشگله، عکس بگیریم ازش؟
575
00:50:18,360 --> 00:50:20,440
دیگه میگیرم-
باشه-
576
00:50:20,440 --> 00:50:23,030
یک، دو، سه
577
00:50:24,410 --> 00:50:27,440
چی؟-
یک، دو، سه-
578
00:50:28,970 --> 00:50:38,360
♫ که بتونم به قلبت نفوذ کنم ♫
579
00:50:38,360 --> 00:50:39,980
خیلی خندهداره
580
00:50:41,950 --> 00:50:44,070
اون شبیهته
581
00:50:44,070 --> 00:50:45,680
واقعاً؟
582
00:50:48,230 --> 00:50:58,680
♫ پس قلب من تا ابد برای تو میمونه ♫
583
00:51:07,040 --> 00:51:11,840
♫ شاید اونقدرام دنیای فانتزیای نباشه ♫
584
00:51:11,900 --> 00:51:17,800
♫ ولی به دنیایی هست که فقط واسه تو تصورش میکنم ♫
585
00:51:19,050 --> 00:51:20,750
(تهیهکننده لی هونگجو)
586
00:51:22,170 --> 00:51:28,100
♫ شادی واقعی همیشه توی قلبته ♫
587
00:51:28,100 --> 00:51:32,820
♫ ما همیشگیایم، اوه، دوست دارم ♫
588
00:51:32,820 --> 00:51:36,800
♫ تو قرار نیست هیچوقت بدونی ♫
589
00:51:40,000 --> 00:51:42,340
پس چقدر قراره طول بکشه؟
590
00:51:43,090 --> 00:51:44,500
نمیدونم
591
00:51:44,500 --> 00:51:47,890
…کم کمش شش ماه و حداکثر
592
00:51:47,890 --> 00:51:50,750
در اصل مامانش قرار نیست ازش شکایت کنه
593
00:51:50,750 --> 00:51:52,850
اون فقط داشت اخطار میداد
594
00:51:53,710 --> 00:51:58,900
اون کارای بدتر از اینم میکنه
نه، مطمئنم که انجامش میده
595
00:51:58,900 --> 00:52:02,740
پس، میخوای منتظر هویونگ بمونی
با اینکه نمیدونی قراره کی برگرده؟
596
00:52:02,740 --> 00:52:05,630
وقتی حتی نمیدونی که قراره برگرده یا نه؟
597
00:52:07,240 --> 00:52:08,930
!کلهپوک
598
00:52:13,030 --> 00:52:14,550
حالت خوبه؟
599
00:52:15,370 --> 00:52:18,660
پس، التماسش کن نره
600
00:52:18,660 --> 00:52:21,470
چرا داری انقدر سر این قضیه غیرعادی رفتار میکنی؟
601
00:52:21,470 --> 00:52:27,560
ولی تلاشش واسه توی کره موندنم
ممکن بود سخت باشه
602
00:52:29,500 --> 00:52:31,640
پس، باید بری
603
00:52:31,640 --> 00:52:34,140
گفتی ازت خواسته باهاش بری
604
00:52:34,140 --> 00:52:37,400
اگه من برم، پس کی با تو وقت بگذرونه؟
605
00:52:37,400 --> 00:52:39,890
تو واسه سانگپیل پیاز پوست میکنی؟
606
00:52:39,890 --> 00:52:43,140
شرکتم بدون من دووم نمیاره
607
00:52:44,800 --> 00:52:47,110
کانگ هویونگ خیلی رومخه
608
00:52:47,110 --> 00:52:49,900
از اولشم نباید بر میگشت
609
00:52:49,900 --> 00:52:52,610
یهعالمه مشکل درست کرد
610
00:52:52,610 --> 00:52:55,540
کانگ هویونگ رو فراموش کن، فراموشش کن
611
00:52:55,540 --> 00:52:57,720
یه عوضی مثل اونو باید فراموش کنی
612
00:52:58,740 --> 00:53:04,050
از اون روزی که هویونگ اومده
هر روز مثل یه تعطیلات میگذره
613
00:53:04,050 --> 00:53:09,970
هر روز مشتاقانه منتظر این بودم که
قراره چیکار بکنم و قراره چه اتفاقی بیفته
614
00:53:09,970 --> 00:53:14,160
هر روز قلبم رو قلقلک میداد
خیلی خوب بود
615
00:53:15,470 --> 00:53:19,470
ههجی، خیلی بهم خوش گذشت
616
00:53:19,470 --> 00:53:23,050
کدوم تعطیلاتی انقدر کمه؟
617
00:53:23,050 --> 00:53:24,710
شاید تعطیلات بهاره بود
618
00:53:24,710 --> 00:53:27,700
توی تعطیلات بهاره به آدم خوش میگذره
ولی همیشه کوتاهن
619
00:53:29,660 --> 00:53:32,020
از الان به بعد من باهات وقت میگذرونم
620
00:53:32,020 --> 00:53:33,990
من هر روز غلغلکت میدم
621
00:53:33,990 --> 00:53:36,570
یا، به جای این کارا
با آقای سون وقت بگذرون
622
00:53:36,570 --> 00:53:38,400
من با تو خوش میگذرونم
623
00:53:38,400 --> 00:53:39,700
یکم از کار فاصله بگیر
624
00:53:39,700 --> 00:53:42,020
تعطیلات من بهزودی شروع میشه
625
00:53:43,890 --> 00:53:45,420
نظرت چیه؟
626
00:53:47,240 --> 00:53:50,400
شراب قرمز، خمارم میکنه
627
00:53:51,530 --> 00:53:53,710
واسه همین شراب سفید بهتره
628
00:53:53,710 --> 00:53:55,360
درسته
629
00:54:00,740 --> 00:54:01,920
خوبه
630
00:54:01,920 --> 00:54:03,650
(از اون چیزی که فکر میکردم بیشتر طول کشید)
631
00:54:03,650 --> 00:54:05,410
(پیش نمایش هفتهی آیندهست؛ من در اسرع وقت میام اونجا)
632
00:54:08,810 --> 00:54:11,450
پس، واسه رفتن آمادهای؟
633
00:54:11,450 --> 00:54:13,020
کار زیادی نمونده
634
00:54:13,020 --> 00:54:14,940
این سفر کاری قرار بود 10 روزه باشه
635
00:54:14,940 --> 00:54:18,360
باید واسه کریسمس هم بمونی
چرا انقدر عجله داری؟
636
00:54:18,360 --> 00:54:20,750
چقدر بی حوصلهای
637
00:54:20,750 --> 00:54:22,580
چرا هونگجو اینجا نیست؟
638
00:54:22,580 --> 00:54:25,450
گفت یکم دیر میکنه
پیش نمایش هفتهی بعده
639
00:54:25,450 --> 00:54:27,500
مگه صاحب اون شرکته؟
640
00:54:27,500 --> 00:54:29,290
این الان مهم نیست
641
00:54:29,290 --> 00:54:30,700
معلومه که مهمه
642
00:54:30,700 --> 00:54:33,370
تنها کاری که میکنه کار کردنه
643
00:54:33,370 --> 00:54:36,460
چون دوست پسرش داره میره
قراره تنها بمونه
644
00:54:36,460 --> 00:54:37,790
هی، کیم ههجی
645
00:54:37,790 --> 00:54:39,190
چیه؟
646
00:54:40,590 --> 00:54:44,500
چیه؟ پشت گیونگتک قایم شدی؟
647
00:54:44,500 --> 00:54:46,380
آره
648
00:54:46,380 --> 00:54:48,580
باشه، بیخیال
649
00:54:50,060 --> 00:54:52,170
دایی ووک کی میاد؟
650
00:54:52,170 --> 00:54:53,590
گفت بدون من خوش بگذرونین
651
00:54:53,590 --> 00:54:56,360
واقعاً میخواد اینو از دست بده؟
652
00:54:58,560 --> 00:55:00,890
حتماً رفته توی رابطه
653
00:55:16,270 --> 00:55:19,650
!یا، یا! مواظب باش
654
00:55:22,470 --> 00:55:25,350
هیچ زنی از روی برف راه رفتن خوشش نمیاد
655
00:55:25,350 --> 00:55:28,410
چیه مگه؟ قشنگ نیست؟
656
00:55:28,410 --> 00:55:31,730
چون توی تابستون قرار میذاشتیم
هیچوقت برف رو با همدیگه ندیده بودیم
657
00:55:33,230 --> 00:55:35,210
ما توی زمستون تو رابطه بودیم، باشه؟
658
00:55:35,210 --> 00:55:38,130
حتی اسکی روی برفم رفتیم
659
00:55:38,130 --> 00:55:41,060
اهان، اون؟
660
00:55:41,900 --> 00:55:44,100
اون تو نبودی
661
00:55:44,100 --> 00:55:47,620
با یه زن دیگه رفته بودی، مگه نه؟
662
00:55:50,180 --> 00:55:52,970
چی؟باید دنبالت میکردم؟
663
00:55:52,970 --> 00:55:54,460
میفتی، مواظب باش
664
00:55:54,500 --> 00:55:58,000
!استخونا تو این سن دیر جوش میخورن
!بذار منم بیام
665
00:55:58,040 --> 00:56:02,740
راستی، سانگپیل، عشق اول تو کی بود؟
666
00:56:02,740 --> 00:56:05,890
مال من کانگ هویونگ بود
و مال اونم لی هونگجو
667
00:56:05,890 --> 00:56:07,990
…و مال ایشونم بانگ جونهو
668
00:56:10,470 --> 00:56:13,880
ولی مال تو رو نمیدونیم
669
00:56:15,070 --> 00:56:17,120
یه کسیه که شما نمیشناسینش
670
00:56:17,120 --> 00:56:20,550
صبر کن ببینم تا حالا
زنی نبوده که تو بشناسی و من نشناسمش
671
00:56:20,550 --> 00:56:24,110
اونه
همونی که وقتی خدمت بودی، بهت خیانت کرد
672
00:56:24,110 --> 00:56:26,370
اسمش سوجی بود؟
673
00:56:26,370 --> 00:56:28,450
جیسو بود، باشه؟
674
00:56:28,450 --> 00:56:31,250
بعدشم اون عشق اولم نبود
675
00:56:31,250 --> 00:56:33,380
…عشق اولم
676
00:56:38,340 --> 00:56:40,370
هنوز اتفاق نیفتاده
677
00:56:41,370 --> 00:56:44,070
زنی که عاشقش بشم، میشه عشق اولم
678
00:56:44,070 --> 00:56:48,020
چون قراره اولین باری باشه که عاشقش شدم
679
00:56:50,260 --> 00:56:55,310
تک، تو هم عشق اولمی
680
00:56:55,310 --> 00:56:56,680
توئم مال منی
681
00:56:56,680 --> 00:57:02,320
نه، عشق اول تو معلم ابتداییت بود
682
00:57:02,320 --> 00:57:04,640
خوشگله؟
683
00:57:04,640 --> 00:57:08,150
قراره شصت سالش بشه
684
00:57:08,150 --> 00:57:09,910
خب این چه مشکلی داره؟
685
00:57:09,910 --> 00:57:13,180
بهنظرت من قرار نیست توی شصت سالگی
خوشگل باشم؟
686
00:57:13,180 --> 00:57:15,940
معلومه که قراره باشی
687
00:57:15,940 --> 00:57:19,350
تو اگه صد سالت بشه هم
خیلی خفن میشی
688
00:57:21,180 --> 00:57:24,790
قبل نود سالگی یه پاتوق راه میندازم
689
00:57:24,800 --> 00:57:29,100
یه آشپزخونه میذارم، و بقیهاش رو
…هیونگنیم قراره
690
00:57:29,140 --> 00:57:32,060
خودت درستش کن
اون چیکار کنه؟
691
00:57:32,060 --> 00:57:35,470
هویونگ، فکر کنم باید کل شب رو کار کنم
692
00:57:35,470 --> 00:57:37,610
نمیتونم بیام، واقعاً شرمندهم
693
00:57:37,610 --> 00:57:39,800
حتی اگه دعوتمون کرده بودی نمیاومدیم
694
00:57:41,260 --> 00:57:43,080
داره کجا میره؟
695
00:58:02,910 --> 00:58:03,820
(هونگجو)
696
00:58:07,710 --> 00:58:10,890
هی، کجایی؟ سریع بیا اینجا
(هویونگ)
697
00:58:10,890 --> 00:58:12,680
الان هیچجا نمیتونیم بریم
698
00:58:12,680 --> 00:58:15,140
اونی، یه ذره بیا عقب-
بیام عقب؟-
699
00:58:15,140 --> 00:58:17,200
فکر کنم این قسمت خوب کار نمیکنه
700
00:58:17,200 --> 00:58:18,860
از اینجا تا اینجا
701
00:58:18,860 --> 00:58:21,410
منابع دیگهای هم هست؟-
بهتره عجله کنی-
702
00:58:21,410 --> 00:58:24,370
ازش خوشم میاد-
همه منتظرن-
703
00:58:25,400 --> 00:58:27,270
"مشترک مورد نظر پاسخگو نمیباشد"
704
00:58:27,270 --> 00:58:30,850
"بعد از صدای بوق به پیغامگیر متصل میشوید"
705
00:58:42,940 --> 00:58:45,610
هونگجو خیلی دیر کرده
706
00:58:45,610 --> 00:58:49,140
بهم گفت قراره کل شب کار کنه
707
00:58:50,660 --> 00:58:55,110
شنیدم شما دو تا
توی دبیرستان بخاطر نامهی ههجی آشنا شدین
708
00:58:56,240 --> 00:59:00,940
ما فقط یه روز صبح اتفاقی آشنا شدیم
709
00:59:01,880 --> 00:59:03,700
توی اتوبوس
710
00:59:03,700 --> 00:59:05,640
آهان فهمیدم
711
00:59:05,640 --> 00:59:10,020
...میدونی که وقتی برگشتی کره، منم
712
00:59:10,020 --> 00:59:12,200
توی تجدید دیدارت نقش داشتم، مگه نه؟
713
00:59:13,100 --> 00:59:16,310
من اون کافه رو برای بلایند دیت انتخاب کردم
714
00:59:20,420 --> 00:59:25,170
حتماً اونجا دیدیش، بههرحال
715
00:59:25,170 --> 00:59:30,770
فکر کنم یکم زیادی دراماتیکش کردم
716
00:59:32,280 --> 00:59:33,730
راست میگی
717
00:59:34,590 --> 00:59:37,630
با تشکر از تو، دراماتیکتر شد
718
00:59:37,630 --> 00:59:42,180
من بیشتر از هرکسی از عشقت حمایت میکنم
719
00:59:48,820 --> 00:59:52,160
امیدوارم کلی برف بیاد و پرواز کنسل بشه
720
00:59:53,190 --> 00:59:56,370
هواپیما فردا بدون هیچ ایرادی پرواز میکنه
721
01:00:01,580 --> 01:00:05,600
میگم امیدوارم به سلامت پرواز کنه
722
01:00:06,520 --> 01:00:08,240
آره، درسته
723
01:00:24,970 --> 01:00:28,070
کلهپوک کجاست؟-
سرکاره-
724
01:00:28,070 --> 01:00:30,230
...سرکار؟ جدی
725
01:00:30,230 --> 01:00:32,670
نمیدونیم کی قراره برگردی
726
01:00:33,790 --> 01:00:36,460
...بذار بهش زنگ بزنم، گوشیم
727
01:00:37,410 --> 01:00:39,370
دیشب حرف زدیم
728
01:00:44,780 --> 01:00:47,070
کوان سانگپیل، این کارا عجیبه
729
01:00:52,240 --> 01:00:55,200
خوب نیست اینجوری، بذار منم باهات بیام
730
01:00:55,200 --> 01:00:57,700
نمیتونی دوباره امروز هم رستوران رو ببندی
731
01:00:57,700 --> 01:01:00,460
شما هم باید بری سرکار، دایی
732
01:01:00,460 --> 01:01:02,440
پس، سفر خوبی داشته باشی
733
01:01:02,440 --> 01:01:04,980
از هونگجو بهت خبر میدم... بیخیالش
734
01:01:04,980 --> 01:01:07,780
مطمئنم شما بچهها خوب از پسش برمیاین
735
01:01:07,780 --> 01:01:09,200
هی
736
01:01:11,100 --> 01:01:15,390
وقتی برگشتی بیا بازم با هم مبارزه کنیم
اینبار دیگه بهت آسون نمیگیرم
737
01:01:15,390 --> 01:01:18,470
برو سرکارت، دیگه تو هم باید بری
738
01:01:18,470 --> 01:01:20,630
پس خداحافظ
739
01:01:20,630 --> 01:01:22,380
باهام تماس بگیر
740
01:01:28,430 --> 01:01:32,170
(جلسهی ویژه: دیداری با نویسنده بانگ جونهو)
741
01:01:32,170 --> 01:01:35,370
همهی ما نویسنده بهدنیا اومدیم
742
01:01:35,370 --> 01:01:38,080
همهتون وقتی بچه بودین دروغ گفتین، مگه نه؟
743
01:01:38,080 --> 01:01:39,660
بله
744
01:01:39,660 --> 01:01:42,820
اون چیزی که گفتین رو تصور کنین
745
01:01:42,820 --> 01:01:46,120
و به صورت یه جملهی مناسب دربیارینش
746
01:01:46,120 --> 01:01:48,290
این همون کاریه که نویسندهها میکنن
747
01:01:49,420 --> 01:01:53,600
بعلاوه اینکه باید نوشتن خاطره و نامه رو هم
توی برنامهتون داشته باشین
748
01:01:53,600 --> 01:01:55,260
بله
749
01:01:55,260 --> 01:02:00,000
بعداً اون خاطرهها و نامههایی که نوشتین رو بخونین
750
01:02:00,000 --> 01:02:03,910
بدون خداحافظی رفت؟
751
01:02:04,910 --> 01:02:07,050
گفت وقتی برگرده میاد ببیندت
752
01:02:07,050 --> 01:02:11,010
میبینه؟ میبینه؟ میبینه؟
اون کوفتی همیشه همینجوریه
753
01:02:11,010 --> 01:02:15,430
عشق بین دانشآموزا متقابل نیست
754
01:02:15,430 --> 01:02:17,880
من همیشه بخاطرش آسیب دیدم
755
01:02:19,530 --> 01:02:21,320
داماد جونم
756
01:02:23,030 --> 01:02:25,190
تو تمام چیزی هستی که نیاز دارم
757
01:02:25,190 --> 01:02:26,950
بله پدر جان
758
01:02:26,950 --> 01:02:29,900
شما هم تنها کسی هستین که روش حساب میکنم
759
01:02:36,900 --> 01:02:38,690
در آخر، کسی سوالی داره؟
760
01:02:38,690 --> 01:02:43,130
میتونین بهمون اسم کتاب بعدیتون رو بگین؟
761
01:02:46,520 --> 01:02:49,770
هیچوقت قبلش به کسی درموردش نمیگم
762
01:02:49,770 --> 01:02:51,260
فکر نکنم بتونم
763
01:02:51,260 --> 01:02:55,390
بهمون بگین-
بهمون بگین-
764
01:03:01,520 --> 01:03:04,510
دارم به این فکر میکنم که درمورد یه مرد بنویسم
765
01:03:04,510 --> 01:03:08,820
که دیوانهوار یه زن رو دوست داره
ولی مجبوره ترکش کنه
766
01:03:08,820 --> 01:03:11,170
چرا باید ترکش کنه؟
767
01:03:12,280 --> 01:03:15,300
چون اون زن ولش کرده
768
01:03:15,300 --> 01:03:18,750
داستان زندگی خودتون که نیست، هست؟
769
01:03:20,830 --> 01:03:22,850
خودت چی فکر میکنی؟
770
01:03:22,850 --> 01:03:25,300
فکر میکنی من همچین عشق عمیقی رو تجربه کردم؟
771
01:03:25,300 --> 01:03:27,420
آره، فکر کنم همینطوره
772
01:03:28,260 --> 01:03:31,510
اون کی بود؟-
دوست دختر قبلیتون بوده، مگه نه؟-
773
01:03:32,340 --> 01:03:35,490
بانگ جونهو همیشه بانگ جونهو میمونه
774
01:03:35,490 --> 01:03:37,220
اون زن خیلی ظالمه
775
01:03:37,220 --> 01:03:38,990
قوی باش آقای بانگ
776
01:03:38,990 --> 01:03:41,530
اون کیه؟ بیارش اینجا
777
01:03:41,530 --> 01:03:44,190
آره، تو بهترینی، تو بهترینی
778
01:04:22,640 --> 01:04:26,690
♫ یهویی به لبخندت فکر کردم ♫
779
01:04:26,690 --> 01:04:31,730
♫ انگار که زمان یه لحظه متوقف شد ♫
780
01:04:31,730 --> 01:04:36,680
♫ اتفاقی نگاهمون بههم افتاد ♫
781
01:04:36,700 --> 01:04:42,360
♫ خودم خجالت کشیدم، ولی قلبم بهت نزدیکتر شد ♫
782
01:04:42,360 --> 01:04:46,680
♫ این دیگه چه احساسیه؟ ♫
783
01:04:46,680 --> 01:04:51,720
♫ حتی اگه تو نفهمی من چه حسی دارم ♫
784
01:04:51,720 --> 01:04:56,690
♫ وقتی بهت فکر میکنم شاد میشم ♫
785
01:04:56,690 --> 01:04:59,240
♫ ولی بی هیچ دلیلی مردد میشم ♫
786
01:04:59,240 --> 01:05:03,390
♫ قلب من متعلق به توئه ♫
787
01:05:09,610 --> 01:05:11,290
لی هونگجو
788
01:05:11,290 --> 01:05:13,890
عه؟ این که کانگ هویونگه
789
01:05:18,460 --> 01:05:20,610
تو اینجا چیکار میکنی؟
790
01:05:21,690 --> 01:05:24,910
خدایا، واقعاً غافلگیر شدی؟
791
01:05:24,910 --> 01:05:27,710
...تو-
من از خیلی از تعطیلاتم استفاده نکردم-
792
01:05:27,710 --> 01:05:30,360
تو ایندفعه راهنمای من میشی، باشه؟
793
01:05:34,620 --> 01:05:38,230
کانگ هویونگ، این اتفاقی نیست، باشه؟
794
01:05:38,230 --> 01:05:41,610
من پیدات کردم تا نجاتت بدم
795
01:05:44,160 --> 01:05:46,430
من بخاطر تو زندهم
796
01:05:49,740 --> 01:05:52,540
به من نگاه کن، میخوام صورتت رو ببینم
797
01:05:57,890 --> 01:06:01,270
حتی به اون بچهها نگفتم که تو رو سورپرایز کنم
798
01:06:01,270 --> 01:06:04,270
...نزدیک بود بهت بگم، ولی جلوی خودم رو گرفتم
799
01:06:23,780 --> 01:06:29,220
چندبار تاحالا توی زندگیمون
چیزای اتفاقی رو تجربه کردیم؟
800
01:06:51,400 --> 01:06:53,740
خانم
801
01:06:53,740 --> 01:06:58,860
شرمنده، ولی بیزحمت یکم آب بهم میدین
802
01:07:08,810 --> 01:07:10,520
بفرما اینم آب
803
01:07:20,640 --> 01:07:23,500
...اتفاقاً گاهی بدون توجه ما رخ میدن
804
01:07:23,500 --> 01:07:25,300
خوبه، همگی، الان عکس میگیرم
805
01:07:25,300 --> 01:07:26,750
معلما، نزدیکتر وایستین
806
01:07:26,750 --> 01:07:28,820
الان میگیرم-
یکم نزدیکتر-
807
01:07:28,820 --> 01:07:30,910
...یک، دو
808
01:07:30,910 --> 01:07:34,510
!بیا بریم کافهتریا، عجله کن
809
01:07:35,590 --> 01:07:40,990
♫ کل روز به تو فکر میکنم ♫
810
01:07:40,990 --> 01:07:44,880
♫ به فکر کردن درمورد تو ادامه میدم ♫
811
01:07:44,880 --> 01:07:48,900
چندبار تاحالا تو زندگیمون
چیزای اتفاقی رو تجربه کردیم؟
812
01:07:50,610 --> 01:07:56,180
بعضی از اتفاقا زندگیمون رو تغییر میدن
813
01:07:58,390 --> 01:08:01,610
...چیزی که واضحه اینه که این اتفاقا
814
01:08:04,270 --> 01:08:07,490
تصمیمات قبلی ما رو تغییر میده
815
01:08:08,670 --> 01:08:11,030
این اتفاقی بود؟
816
01:08:11,030 --> 01:08:13,220
♫ تویی ♫
817
01:08:13,220 --> 01:08:18,190
♫ سرنوشتی که منتظرش بودم ♫
818
01:08:18,190 --> 01:08:20,570
خدای من، ترسناک بود
819
01:08:21,840 --> 01:08:24,860
♫ فقط تو رو میبینم، فقط صدای تو رو میشنوم ♫
820
01:08:24,860 --> 01:08:26,520
♫ باید تو باشی ♫
821
01:08:26,520 --> 01:08:28,460
حالا بذار برم
822
01:08:30,540 --> 01:08:32,400
ممنون
823
01:08:34,190 --> 01:08:36,860
تو نجاتم دادی
824
01:08:36,860 --> 01:08:42,280
♫ هیچوقت به سرنوشت اعتقاد نداشتم ♫
825
01:08:43,950 --> 01:08:47,420
پات... خوبه؟
826
01:08:47,420 --> 01:08:49,230
حالش خوبه؟
827
01:08:52,900 --> 01:08:56,200
♫ گریه میکنم و میخندم ♫
828
01:08:56,200 --> 01:08:59,130
♫ عاشق شدم ♫
829
01:08:59,130 --> 01:09:01,130
♫ تویی ♫
830
01:09:01,130 --> 01:09:04,820
♫ اون سرنوشتی که منتظرش بودم ♫
831
01:09:04,820 --> 01:09:09,820
♫ چرا انقدر طول کشید تا بیای پیشم؟ ♫
832
01:09:09,820 --> 01:09:12,890
♫ من فقط تو رو میبینم، صدای تو رو میشنوم ♫
833
01:09:12,890 --> 01:09:15,860
♫ باید تو باشی ♫
834
01:09:15,860 --> 01:09:20,510
♫ هرگز نمیخوام بذارم بری ♫
835
01:09:20,510 --> 01:09:23,530
♫ من فقط تو رو میبینم، صدای تو رو میشنوم ♫
836
01:09:23,530 --> 01:09:26,440
♫ باید تو باشی ♫
837
01:09:26,440 --> 01:09:31,580
♫ هرگز نمیخوام بذارم بری ♫
838
01:09:31,580 --> 01:09:35,910
اگه اینطوره، تصادفی بود که همو دیدیم
839
01:09:35,910 --> 01:09:38,000
و عاشق هم شدیم؟
840
01:09:39,160 --> 01:09:42,070
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
841
01:09:42,100 --> 01:09:44,340
...پرواز سنفرانسیسکو
842
01:09:44,340 --> 01:09:47,740
فکرشهم نمیکردم اولین سفر خارجیم رو با تو بیام
843
01:09:47,740 --> 01:09:50,610
اونم آمریکا، واقعاً هیجانزدهم
844
01:09:51,410 --> 01:09:53,940
بیا توی استراحتمون یه چیز خوشمزه بخوریم
845
01:09:53,940 --> 01:09:57,450
میخوای یه کادو برای مامانت بخریم؟ به حساب من-
باشه-
846
01:09:58,970 --> 01:10:03,280
هونگجو، فقط برای اطمینان ازت میپرسم
847
01:10:03,280 --> 01:10:05,560
ویزا گرفتی دیگه، آره؟
848
01:10:05,560 --> 01:10:08,000
فکر کردی من کیام؟
849
01:10:08,000 --> 01:10:12,140
صبرکن، منظورت چیه از اینکه ویزا گرفتی؟
850
01:10:14,720 --> 01:10:16,650
چه ویزایی؟
851
01:10:16,650 --> 01:10:18,990
واقعاً ویزا نگرفتی؟
852
01:10:18,990 --> 01:10:20,300
چی هست ویزا؟
853
01:10:20,300 --> 01:10:22,420
اگه ویزا نداشته باشی که نمیتونی بری
854
01:10:22,420 --> 01:10:23,610
باید داشته باشم؟
855
01:10:23,610 --> 01:10:25,800
الان نمیتونم برم؟-
نه نمیتونی؟-
856
01:10:25,800 --> 01:10:27,680
با یه پرواز دیگه بیا
857
01:10:30,920 --> 01:10:34,600
(از کیم جونگنان برای حضور ویژهش ممنونیم)
858
01:10:34,600 --> 01:10:41,000
(。♡‿♡。) آيرنیهای عزيز، ممنون که تا آخر همراه ما بوديد (。♡‿♡。)
::::@AirenTeam::::
859
01:10:41,120 --> 01:10:47,280
♫ نمیدونم چرا توسط تو تسخیر شدم ♫
860
01:10:47,280 --> 01:10:53,810
♫ تعجب میکنم که چطور کارات رو تقلید میکنم ♫
861
01:10:53,810 --> 01:10:57,020
♫ خیلی عجیبه ♫
862
01:11:01,360 --> 01:11:07,800
♫ نمیدونم که تو هم مثل منی؟ ♫
863
01:11:07,800 --> 01:11:17,390
♫ میتونی جلوی تپش قلبت رو بگیری و آرومش کنی؟ ♫
864
01:11:19,200 --> 01:11:28,000
♫ چون هیچکس به من فکر نمیکنه ♫
865
01:11:28,000 --> 01:11:31,750
♫ پس از تو میپرسم ♫
866
01:11:31,750 --> 01:11:34,560
♫ ...به من جواب میدی ♫