1 00:00:15,667 --> 00:00:22,375 Traducerea: Sattan @subs.ro/www.subs.ro 2 00:00:23,667 --> 00:00:25,375 Voiai să fugi? 3 00:00:25,458 --> 00:00:28,083 Du-te dracului, traficant jegos. 4 00:00:33,583 --> 00:00:35,417 Țipă, traficant nenorocit. 5 00:00:35,500 --> 00:00:36,625 Dobitocule. 6 00:00:36,708 --> 00:00:38,042 Du-te și cere ajutor. 7 00:00:41,250 --> 00:00:43,625 Vă luați de un singur om? 8 00:00:44,542 --> 00:00:47,000 Nenorociților. 9 00:00:55,792 --> 00:00:57,583 Duceți-vă dracului. 10 00:01:20,917 --> 00:01:22,583 Nenorociților. 11 00:01:29,333 --> 00:01:32,875 Noi vinde droguri unde vrem. M-ai auzit? 12 00:01:33,542 --> 00:01:35,542 M-ai auzit? 13 00:01:41,792 --> 00:01:45,208 Ăștia sunt pentru doctor. 14 00:01:45,292 --> 00:01:46,833 Du-te dracului. 15 00:01:57,625 --> 00:02:01,292 Pentru noi, gangsterii, bătăile este o munca fără oprire. 16 00:02:02,208 --> 00:02:05,792 Oricât de periculos ar fi, nu ne dăm în lături. 17 00:02:05,875 --> 00:02:08,208 Dar asta nu înseamnă că putem face orice. 18 00:02:08,292 --> 00:02:09,583 Taci din gură. 19 00:02:10,750 --> 00:02:12,417 Un gangster de succes 20 00:02:12,500 --> 00:02:15,042 trebuie să aibă principii. 21 00:02:15,125 --> 00:02:18,333 Dacă este nerăbdător să devină superstar peste noapte, 22 00:02:19,458 --> 00:02:22,750 probabil va cădea ca o stea căzătoare. 23 00:03:15,875 --> 00:03:17,792 De ce tremuri așa? 24 00:03:21,708 --> 00:03:22,708 Idiotule. 25 00:03:53,583 --> 00:03:54,417 La naiba. 26 00:03:54,500 --> 00:03:56,500 Unu, doi, trei. Unu, doi, trei. 27 00:03:56,583 --> 00:03:58,583 E în regulă. A trecut. Gata. 28 00:03:59,375 --> 00:04:01,417 - Pășește peste. - Bravo. 29 00:04:03,125 --> 00:04:04,625 Bine ai venit acasă. 30 00:04:08,125 --> 00:04:11,083 Mă simt jenat să vă uitați la mine cum mănânc. 31 00:04:12,250 --> 00:04:13,851 Da, vrem să te simți jenat. 32 00:04:17,042 --> 00:04:19,167 Hai să facem schimb. 33 00:04:21,833 --> 00:04:23,625 Mi-a luat o veșnicie să gătesc. 34 00:04:23,708 --> 00:04:24,708 Mor de foame, bine? 35 00:04:24,750 --> 00:04:27,125 A gătit atât și tu... 36 00:04:27,750 --> 00:04:29,083 Frate, mai mănâncă, te rog. 37 00:04:29,167 --> 00:04:30,375 Vrei să arunci o privire sus? 38 00:04:30,458 --> 00:04:32,167 - Sigur. - Are dreptate. 39 00:04:32,250 --> 00:04:34,000 Fratele tău ți-a cumpărat tot felul de prostii. 40 00:04:34,083 --> 00:04:35,000 Ce vrei să spui cu prostii? 41 00:04:35,083 --> 00:04:36,958 - La naiba. - S-a străduit, bine? 42 00:04:37,042 --> 00:04:39,292 Camera pe care o împărțim e plină de lucruri. 43 00:04:39,375 --> 00:04:40,809 Și lucrurile alea ocupă tot spațiul. 44 00:04:40,833 --> 00:04:41,708 Nu înțelegi. 45 00:04:41,792 --> 00:04:44,809 Mai târziu, păstrezi ce poți folosi, și ce nu, arunci. 46 00:04:44,833 --> 00:04:46,833 - Cum să le arunci? - Au costat bani! 47 00:04:48,208 --> 00:04:50,125 Mănâncă mai întâi. Mănâncă, frate. 48 00:04:50,208 --> 00:04:51,042 Stai să-ți zic. 49 00:04:51,125 --> 00:04:51,833 - Mănânc eu porția lui. - Du-le sus. 50 00:04:51,917 --> 00:04:53,143 - Hai să-ți vezi spațiul. - O să mănânc eu. 51 00:04:53,167 --> 00:04:54,333 Acum urc. 52 00:04:55,250 --> 00:04:57,917 Vino sus. Să vezi câte lucruri ți-a cumpărat fratele tău mai mic. 53 00:05:03,708 --> 00:05:04,833 Așteptați. 54 00:05:04,917 --> 00:05:06,000 Wen-Cheng. 55 00:05:06,958 --> 00:05:09,625 Mai adu ceai maeștrilor. 56 00:05:09,708 --> 00:05:10,708 Da, domnule. 57 00:05:12,000 --> 00:05:12,875 Hei, Hada. 58 00:05:12,958 --> 00:05:14,792 E greu să iau o piesă de la tine. 59 00:05:14,875 --> 00:05:16,417 N-ai șanse în fața „zidului” meu. 60 00:05:16,500 --> 00:05:19,167 Așa joacă un profesionist. 61 00:05:19,250 --> 00:05:20,500 Serios. 62 00:05:23,500 --> 00:05:25,208 Acum, în nordul Taiwanului, 63 00:05:25,292 --> 00:05:27,417 suntem singurii rămași din generația noastră. 64 00:05:28,083 --> 00:05:31,500 Trebuie să fii un profesionist ca să stai la masa asta. 65 00:05:31,583 --> 00:05:34,500 Așa că ar trebui să apreciem asta. 66 00:05:34,583 --> 00:05:36,042 Trebuie să fim uniți. 67 00:05:36,125 --> 00:05:37,500 Și dacă există o șansă, 68 00:05:37,583 --> 00:05:38,708 să mergem într-o excursie 69 00:05:38,792 --> 00:05:40,625 cu "Punctul meu". 70 00:05:40,708 --> 00:05:42,000 - Ce? - La naiba. 71 00:05:42,083 --> 00:05:45,083 Deși lucrăm în domenii diferite... 72 00:05:46,208 --> 00:05:48,000 Astăzi, voi toți 73 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 ați venit să jucați mahjong 74 00:05:50,292 --> 00:05:51,750 și să beți ceai cu mine. 75 00:05:51,833 --> 00:05:52,917 Sunt foarte fericit. 76 00:05:53,000 --> 00:05:54,375 9 Caractere. 77 00:05:54,458 --> 00:05:57,667 La urma urmei, nu e deloc ușor pentru noi, bătrânii, 78 00:05:57,750 --> 00:06:00,167 să ne adunăm așa. 79 00:06:00,250 --> 00:06:01,250 În nordul Taiwanului, 80 00:06:01,333 --> 00:06:03,101 ești cel mai mare afacerist. Recunosc înfrângerea. 81 00:06:03,125 --> 00:06:04,625 - Îți dau cea mai mică piesă. - Ce? 82 00:06:04,708 --> 00:06:05,934 - 3 Bambuși. - Nimic. 83 00:06:05,958 --> 00:06:09,292 În afaceri, eu mă bazez pe femei. 84 00:06:09,375 --> 00:06:12,875 Conduc cluburi de noapte și saloane de masaj. 85 00:06:12,958 --> 00:06:13,998 3 Caractere. 86 00:06:15,333 --> 00:06:17,292 Kuei, te aștept. 87 00:06:17,375 --> 00:06:18,792 Stai, să mă gândesc. 88 00:06:18,875 --> 00:06:19,750 Grăbește-te. 89 00:06:19,833 --> 00:06:23,208 - Aștepți instrucțiuni divine? - Te grăbești? 90 00:06:23,917 --> 00:06:25,000 – Mahjong. – Mahjong. 91 00:06:25,083 --> 00:06:26,625 - Vrei să o iei? - Stai. 92 00:06:28,958 --> 00:06:29,792 O singură suită. 93 00:06:29,875 --> 00:06:30,893 - S-a încins treaba. - Mahjong. 94 00:06:30,917 --> 00:06:32,476 - Mâna pregătită. 1, 4, 7... - Opt taie. 95 00:06:32,500 --> 00:06:35,542 Doi, patru, șase, opt, zece, 11 taie. 96 00:06:37,500 --> 00:06:38,708 Yung. 97 00:06:39,875 --> 00:06:41,667 Nu te grăbi. Nu te grăbi. 98 00:06:41,750 --> 00:06:43,167 - Ce? - Ce s-a întâmplat? 99 00:06:43,250 --> 00:06:44,708 Vezi? 100 00:06:45,458 --> 00:06:47,333 La naiba. De ce n-ai spus mai devreme? 101 00:06:47,417 --> 00:06:48,750 – Nu e remiză. – La dracu'. 102 00:06:48,833 --> 00:06:51,792 Yung. Piesele tale sunt mari. 103 00:06:51,875 --> 00:06:53,250 Și sunt dintr-o singură suită.. 104 00:06:53,333 --> 00:06:55,208 Dacă nu-l las pe Kuei să câștige, 105 00:06:55,833 --> 00:06:57,250 îi voi datora scuze. 106 00:06:57,333 --> 00:07:00,208 Dacă te las să-ți închizi mâna, voi avea probleme. 107 00:07:00,292 --> 00:07:01,500 Așa-i? 108 00:07:01,583 --> 00:07:02,583 Te las să câștigi. 109 00:07:02,625 --> 00:07:04,143 Mereu te-am lăsat să câștigi când eram tineri. 110 00:07:04,167 --> 00:07:06,042 Te voi lăsa din nou să câștigi. 111 00:07:06,958 --> 00:07:09,750 La naiba! Pe cine să lași să câștige? 112 00:07:09,833 --> 00:07:11,667 Hai să numărăm câte sunt. 113 00:07:11,750 --> 00:07:14,500 Dacă nu dai cartea, îmi închid singur. 114 00:07:14,583 --> 00:07:16,500 Te-a lăsat să câștigi, nu? 115 00:07:16,583 --> 00:07:18,875 Pe vremuri, dacă nu te lăsam să câștigi inima lui Chiu, 116 00:07:18,958 --> 00:07:22,583 fiul meu s-ar fi numit John și fiica mea Mary. 117 00:07:22,667 --> 00:07:24,958 Nu ar fi exista niciun Michael. 118 00:07:26,000 --> 00:07:27,292 Hada. 119 00:07:27,375 --> 00:07:29,750 De ce aduci vorba despre asta acum? 120 00:07:30,333 --> 00:07:31,917 Pe atunci, 121 00:07:32,583 --> 00:07:34,500 Chiu a venit la mine de bunăvoie. 122 00:07:35,625 --> 00:07:37,375 Ca pasărea asta. 123 00:07:37,458 --> 00:07:39,250 A zburat la mine. 124 00:07:40,417 --> 00:07:41,250 Ce puteam să fac? 125 00:07:41,333 --> 00:07:43,333 Și acum vorbești prostii de genul ăsta. 126 00:07:43,417 --> 00:07:46,375 Bine, "pasărea" ta e mai mare. 127 00:07:46,458 --> 00:07:48,458 Michael, îmi pare rău. 128 00:07:48,542 --> 00:07:49,542 Glumeam. 129 00:07:50,625 --> 00:07:52,125 Acum sunt cel mai fericit om. 130 00:07:52,208 --> 00:07:53,500 Hu? Trei mii. 131 00:07:53,583 --> 00:07:54,583 Nenorocitule. 132 00:07:54,625 --> 00:07:55,875 Mulțumesc mult, tuturor. 133 00:07:56,917 --> 00:07:58,351 Mă ajuți să completez, și împart jumătate cu tine. 134 00:07:58,375 --> 00:08:00,708 Cu cât câștig mai mult, cu atât adun mai mult. 135 00:08:02,208 --> 00:08:04,042 Tată, șefilor. 136 00:08:04,125 --> 00:08:05,375 Trebuie să plec. Am treabă. 137 00:08:05,458 --> 00:08:06,375 Bine, du-te. 138 00:08:06,458 --> 00:08:07,917 La revedere. 139 00:08:08,000 --> 00:08:09,625 Lasă-mă să trag o piesă, te rog. 140 00:08:09,708 --> 00:08:11,309 – Am tras piesa de închidere. – Bine, nu mai pune mâna. 141 00:08:20,708 --> 00:08:22,875 Fratele tău a cumpărat toate lucrurile astea. 142 00:08:22,958 --> 00:08:24,625 Nu știu la ce s-a gândit. 143 00:08:37,708 --> 00:08:40,208 Vom păstra mereu o lumină aprinsă. 144 00:08:46,542 --> 00:08:49,833 Jur că nu voi mai ajunge la închisoare. 145 00:08:55,375 --> 00:08:58,042 Piatră, hârtie, foarfecă! 146 00:08:58,125 --> 00:08:59,875 Prostule. 147 00:09:04,042 --> 00:09:05,976 Astăzi, sărbătorim eliberarea fratelui meu. 148 00:09:06,000 --> 00:09:07,292 Dar mai e ceva. 149 00:09:07,375 --> 00:09:08,625 Da. O veste bună. 150 00:09:08,708 --> 00:09:10,667 - Ce veste bună? - Ai divorțat? 151 00:09:10,750 --> 00:09:11,917 - La naiba. - Fir-ar. 152 00:09:12,000 --> 00:09:13,309 Ce naiba vorbești? 153 00:09:13,333 --> 00:09:14,625 La naiba, am crezut că... 154 00:09:14,708 --> 00:09:16,476 O să mă bagi în belele. Nu mai vorbi prostii. 155 00:09:16,500 --> 00:09:18,417 Taci. Ce este? 156 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Hsuan și cu mine 157 00:09:20,083 --> 00:09:21,250 am cumpărat o casă. 158 00:09:21,333 --> 00:09:23,167 Nu va mai trebui să ne mutăm. 159 00:09:23,250 --> 00:09:24,542 Vom avea un loc al nostru. 160 00:09:24,625 --> 00:09:27,125 Vom avea o casă a noastră. 161 00:09:37,625 --> 00:09:39,500 Ești nesimțit. 162 00:09:40,208 --> 00:09:42,625 Încă sunt în pat și tu fumezi. 163 00:09:45,375 --> 00:09:47,625 Fumează afară. 164 00:09:55,208 --> 00:09:57,500 Fratele meu mai mic are familia lui. 165 00:09:58,875 --> 00:10:03,583 Vreau ca ei să aibă o viață normală. Hai să ne mutăm. 166 00:10:08,042 --> 00:10:10,458 Bine, hai să ne mutăm. 167 00:10:13,167 --> 00:10:14,583 Mă gândeam... 168 00:10:15,583 --> 00:10:18,042 au cumpărat o casă, ar trebui să-i ajutăm. 169 00:10:19,792 --> 00:10:22,958 Vezi dacă e vreun pont mare și să-l facem. 170 00:10:25,542 --> 00:10:27,250 Tocmai ai ieșit. 171 00:10:27,833 --> 00:10:28,833 Ești sigur? 172 00:10:37,583 --> 00:10:38,625 Poftim. 173 00:10:51,667 --> 00:10:53,667 Aici sunt banii lichizi. 174 00:10:53,750 --> 00:10:55,625 Încă îi mai păstrezi? 175 00:10:59,250 --> 00:11:01,750 - La naiba, de unde le-ai luat? - Nu întreba. 176 00:11:01,833 --> 00:11:04,375 Acum ne mișcăm foarte repede. 177 00:11:04,458 --> 00:11:06,083 Nu poți ține pasul cu noi. 178 00:11:09,375 --> 00:11:11,125 Cu cât le poți vinde? 179 00:11:11,208 --> 00:11:12,208 La cine ar trebui să mergem? 180 00:11:16,375 --> 00:11:18,458 Evident, la Daqiaotou, 181 00:11:19,125 --> 00:11:21,167 Prințul Drogurilor Michael. 182 00:11:21,875 --> 00:11:23,417 Ce vrei să spui cu "Prințul Drogurilor"? 183 00:11:24,833 --> 00:11:28,958 Un prinț e fiul unui rege, nu? 184 00:11:29,042 --> 00:11:32,250 El e fiul regelui drogurilor. 185 00:11:32,333 --> 00:11:33,875 La el trebuie, nu? 186 00:11:59,167 --> 00:12:02,500 Michael. 187 00:13:09,625 --> 00:13:10,500 Bao. 188 00:13:10,583 --> 00:13:12,000 Unde e Meng? 189 00:13:12,083 --> 00:13:13,500 Acolo. 190 00:13:32,292 --> 00:13:33,292 Șefule. 191 00:13:33,875 --> 00:13:35,500 Aruncă javra aia afară. 192 00:13:38,583 --> 00:13:40,750 Șeful mi-a spus că-i strici priveliștea. 193 00:13:40,833 --> 00:13:41,917 Ce-ai spus? 194 00:13:44,000 --> 00:13:45,226 - Mișcă. - Ce naiba faci? 195 00:13:45,250 --> 00:13:47,333 Du-te dracului. 196 00:13:51,458 --> 00:13:53,458 Bateți-l până moare. 197 00:13:59,583 --> 00:14:00,875 Du-te dracului. 198 00:14:00,958 --> 00:14:02,708 La naiba cu tine. 199 00:15:28,125 --> 00:15:29,458 De unde sunteți voi? 200 00:15:31,125 --> 00:15:32,750 Nu aparținem niciunei găști. 201 00:15:33,917 --> 00:15:35,292 Avem o propunere de afaceri. 202 00:15:35,375 --> 00:15:36,833 Du-te naibii, tipule. 203 00:15:36,917 --> 00:15:38,125 Ajunge. 204 00:15:39,208 --> 00:15:41,125 Sunteți foarte tari, nu? 205 00:15:41,208 --> 00:15:43,375 Nimeni nu îndrăznește să facă probleme în clubul meu. 206 00:15:43,458 --> 00:15:45,042 Tocmai am făcut-o, nu-i așa? 207 00:15:46,958 --> 00:15:48,083 Ce? 208 00:15:51,208 --> 00:15:52,875 Aveți tupeu. 209 00:15:56,417 --> 00:15:58,083 Ce naiba ai zis? 210 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 Vorbește mandarină, bine? 211 00:16:02,917 --> 00:16:04,917 Se întâmplă să am nevoie de cineva cu tupeu 212 00:16:05,000 --> 00:16:07,583 să facă o treabă pentru mine. 213 00:16:07,667 --> 00:16:08,667 Ce ziceți? 214 00:16:09,458 --> 00:16:10,667 Îndrăzniți? 215 00:16:12,875 --> 00:16:14,042 Noi ce câștigăm? 216 00:16:16,875 --> 00:16:18,208 Deschide-o. 217 00:16:20,750 --> 00:16:22,583 Haide. 218 00:16:26,958 --> 00:16:28,125 Sunt bani. 219 00:16:28,708 --> 00:16:29,708 Bao, ce naiba. 220 00:16:29,750 --> 00:16:30,875 Sunt mulți. 221 00:16:30,958 --> 00:16:32,208 Taci din gură. 222 00:16:36,292 --> 00:16:38,583 Ați îndrăznit să faceți ce ați făcut adineauri. 223 00:16:39,792 --> 00:16:42,333 Pun pariu că sunteți duri. 224 00:16:42,958 --> 00:16:45,417 Deci, o să vă trimit să faceți o treabă. 225 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 Ce s-a întâmplat? 226 00:16:50,375 --> 00:16:52,208 Știam eu... e o mizerie. 227 00:16:53,958 --> 00:16:55,417 Sunteți gangsteri. 228 00:16:56,167 --> 00:16:57,792 Dar vă e frică să muriți? 229 00:16:59,708 --> 00:17:00,917 O faceți sau nu? 230 00:17:01,000 --> 00:17:02,500 La naiba cu tine. 231 00:17:06,250 --> 00:17:07,708 Da, o vom face. 232 00:17:08,375 --> 00:17:09,375 Mai rezistă puțin. 233 00:17:09,458 --> 00:17:11,583 Apoi vom obține ce ne trebuie. 234 00:17:15,958 --> 00:17:17,125 Te ajutăm cu asta. 235 00:17:19,000 --> 00:17:20,250 Dar după ce terminăm, 236 00:17:20,917 --> 00:17:22,117 va fi rândul tău să ne ajuți. 237 00:17:23,167 --> 00:17:24,292 De acord. 238 00:17:24,375 --> 00:17:26,000 Vă aștept chiar aici. 239 00:17:32,750 --> 00:17:33,917 Meng. 240 00:17:34,000 --> 00:17:35,250 Folosește telefonul ăsta. 241 00:17:35,333 --> 00:17:37,167 - Vorbim mai târziu. - Să mergem. 242 00:17:38,500 --> 00:17:39,625 Mergi. 243 00:17:40,292 --> 00:17:41,257 La ce naiba te uiți? 244 00:17:41,282 --> 00:17:43,029 Succes javrelor! 245 00:17:44,583 --> 00:17:46,042 De ce îi pui pe ei? 246 00:17:46,125 --> 00:17:47,833 Ești prost sau ce? 247 00:17:47,917 --> 00:17:49,625 Dacă o faci tu, va fi pe capul meu, nu? 248 00:17:50,833 --> 00:17:52,601 Dar javrele astea nu au nicio legătură cu mine, 249 00:17:52,625 --> 00:17:54,458 chiar dacă sunt uciși. 250 00:18:01,292 --> 00:18:02,292 Futu-i. 251 00:18:05,833 --> 00:18:07,208 La naiba. 252 00:18:11,292 --> 00:18:14,083 Am lipsit atâta timp, și voi nu v-ați schimbat deloc. 253 00:18:14,167 --> 00:18:15,708 Nici nu vrem să ne schimbăm. 254 00:18:17,000 --> 00:18:20,167 Știi că aproape ne-ai omorât diseară? 255 00:18:20,250 --> 00:18:21,792 Nu mai fi așa impulsiv, bine? 256 00:18:22,458 --> 00:18:24,667 Ce naiba vorbești? Am pierdut? 257 00:18:24,750 --> 00:18:26,292 Am câștigat? 258 00:18:26,958 --> 00:18:29,083 Să te întreb ceva. Cum am obținut banii? 259 00:18:32,042 --> 00:18:33,042 I-am câștigat sau ce? 260 00:18:33,125 --> 00:18:34,708 I-am câștigat pe naiba! 261 00:18:35,958 --> 00:18:37,833 Ne-am riscat viețile pentru ei. 262 00:18:39,000 --> 00:18:41,083 O singură viață avem fiecare. 263 00:18:44,583 --> 00:18:45,667 Ching. 264 00:18:45,750 --> 00:18:47,917 Nu intra într-o luptă prostește. 265 00:18:49,125 --> 00:18:51,042 Gândește-te cum putem scăpa, bine? 266 00:18:51,667 --> 00:18:53,750 Aseară am avut noroc. 267 00:18:53,833 --> 00:18:55,708 Dar dacă n-am fi avut? 268 00:18:55,792 --> 00:18:58,583 Nimeni nu știe când vom fi chemați în Rai. 269 00:18:59,875 --> 00:19:01,542 Am spus ceva greșit? 270 00:19:01,625 --> 00:19:03,958 Nu spune nimeni că ai greșit, știi? 271 00:19:06,333 --> 00:19:08,208 Dar ar trebui să-l asculți pe Meng. 272 00:19:08,292 --> 00:19:09,500 Ascultă-i instrucțiunile. 273 00:19:10,375 --> 00:19:12,750 Mănâncă înainte să se răcească și taci. 274 00:19:26,917 --> 00:19:28,958 Cineva s-a supărat. 275 00:19:30,708 --> 00:19:32,125 Uite. 276 00:19:32,875 --> 00:19:34,167 Domnul Ren s-a supărat. 277 00:19:34,250 --> 00:19:36,083 Când e supărat, tăcem, bine? 278 00:19:36,167 --> 00:19:37,167 Da. 279 00:19:41,708 --> 00:19:42,875 Șefule, uite. 280 00:19:42,958 --> 00:19:44,500 Șefule, cât vrei să pariezi? 281 00:19:45,292 --> 00:19:46,292 Dă-mi cartea. 282 00:19:47,208 --> 00:19:48,042 Asta... 283 00:19:48,125 --> 00:19:48,958 Pentru cinci milioane. 284 00:19:49,042 --> 00:19:50,559 Banca e gata. Vă rugăm să pariați. 285 00:19:50,583 --> 00:19:51,500 Puneți pariurile. 286 00:19:51,583 --> 00:19:53,000 Un milion pentru mine. 287 00:19:53,083 --> 00:19:54,625 Toate cărțile galbene sunt pentru cinci milioane. 288 00:19:54,708 --> 00:19:55,833 Un milion pentru pariurile lui Wang. 289 00:19:55,917 --> 00:19:57,167 Acoperă-le. Acoperă. 290 00:19:57,250 --> 00:19:58,542 Wen yen acoperă pentru un milion. 291 00:19:58,625 --> 00:19:59,625 Dau cu zarul. 292 00:20:04,292 --> 00:20:06,583 - Vreau să le simt... - Poftim, șefule. 293 00:20:07,333 --> 00:20:08,625 Da? 294 00:20:10,875 --> 00:20:12,167 La naiba. 295 00:20:12,958 --> 00:20:14,458 Scorul e așa mic. 296 00:20:14,542 --> 00:20:15,833 0-5. 297 00:20:15,917 --> 00:20:17,434 Să vedem cine pierde. 298 00:20:17,458 --> 00:20:19,333 Rahat, 0-3. 299 00:20:19,417 --> 00:20:20,250 Ce? 300 00:20:20,333 --> 00:20:21,542 Runda asta vei pierde. 301 00:20:21,625 --> 00:20:23,000 Chiar funcționează. 302 00:20:26,250 --> 00:20:27,500 Chao. 303 00:20:27,583 --> 00:20:29,375 - Adu banii. - Bine. 304 00:20:30,625 --> 00:20:32,125 Pare foarte grea, nu? 305 00:20:40,583 --> 00:20:41,958 Vă voi câștiga pe toți! 306 00:20:42,042 --> 00:20:43,083 Bravo. 307 00:20:43,167 --> 00:20:45,833 Vă rugăm să pariați. 308 00:20:49,500 --> 00:20:51,167 - Dă cu zarul. - Stop pariu. 309 00:20:52,042 --> 00:20:54,667 Poftim, ia asta. 310 00:21:00,458 --> 00:21:02,750 Om Roșu, o pereche. 311 00:21:02,833 --> 00:21:04,417 Fă o pereche. 312 00:21:04,500 --> 00:21:05,833 O pereche. 313 00:21:07,208 --> 00:21:10,542 Am așa noroc azi. Chiar nu știu ce să fac cu el. 314 00:21:10,625 --> 00:21:11,708 Nu mișcați! 315 00:21:11,792 --> 00:21:13,292 La naiba! Nu mișcați! 316 00:21:13,375 --> 00:21:14,958 Culcat! 317 00:21:15,708 --> 00:21:16,833 Jos, toți. 318 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 Culcat! 319 00:21:18,792 --> 00:21:20,042 Pe podea! 320 00:21:20,125 --> 00:21:22,375 Șefilor, vă rugăm cooperați. 321 00:21:24,167 --> 00:21:25,792 Bao. 322 00:21:27,958 --> 00:21:30,250 - Scuzați-mă, vă rog. - Vă rog. 323 00:21:38,750 --> 00:21:40,625 Ați luat banii. Dispăreți. 324 00:21:44,833 --> 00:21:46,542 Frate. Îmi pare rău. 325 00:21:46,625 --> 00:21:48,042 Meng, repede. Repede. 326 00:21:48,125 --> 00:21:49,542 Grăbește-te. 327 00:21:50,208 --> 00:21:51,708 Fir-ar. 328 00:21:56,750 --> 00:21:58,167 Bao, pe aici. 329 00:21:58,250 --> 00:22:01,042 Ching, nu-mi mai spune numele. 330 00:22:01,125 --> 00:22:02,292 Masca. 331 00:22:04,333 --> 00:22:06,250 Ieșiți de sub masă. 332 00:22:07,875 --> 00:22:11,000 Nenorociții. Aflu eu cine sunteți. 333 00:22:11,083 --> 00:22:12,208 Nenorociților. 334 00:22:13,958 --> 00:22:15,417 La ce vă uitați? 335 00:22:15,500 --> 00:22:18,292 - Luați armele și duceți-vă după ei. - Grăbiți-vă naibii! 336 00:22:18,375 --> 00:22:19,750 Și tu. 337 00:22:19,833 --> 00:22:21,000 Șefule, cei trei... 338 00:22:21,083 --> 00:22:22,208 Gura. 339 00:22:23,625 --> 00:22:24,750 Chun. 340 00:22:25,833 --> 00:22:27,125 Ești cu adevărat norocos. 341 00:22:27,958 --> 00:22:29,184 Nu mi-am dat seama că ești așa norocos 342 00:22:29,208 --> 00:22:31,250 încât să fii jefuit în prima zi de afaceri. 343 00:22:31,333 --> 00:22:32,625 Îmi pare rău. 344 00:22:32,708 --> 00:22:34,083 Asta e din vina ta. 345 00:22:40,208 --> 00:22:41,500 La naiba. 346 00:22:41,583 --> 00:22:43,000 Nenorociții. 347 00:22:57,250 --> 00:22:58,708 Ai cinci pungi. 348 00:23:12,042 --> 00:23:13,250 La naiba. 349 00:23:14,708 --> 00:23:17,042 A cui e vina că nu poți vinde? 350 00:23:38,708 --> 00:23:40,667 Traficant nenorocit. 351 00:23:40,750 --> 00:23:42,542 La naiba! Continuă să țipi, bine? 352 00:23:42,625 --> 00:23:45,917 Nu v-am spus să nu mai vindeți pe teritoriul lui Dingzhuang? 353 00:23:46,583 --> 00:23:48,708 Vă luați de un singur om? 354 00:23:49,583 --> 00:23:51,250 Nenorociților. 355 00:24:03,042 --> 00:24:07,125 Noi vindem droguri unde vrem. Ai auzit? 356 00:24:17,833 --> 00:24:19,833 Știi ce faci? 357 00:24:21,250 --> 00:24:22,250 Da. 358 00:24:22,792 --> 00:24:24,208 Fac bani. 359 00:24:26,458 --> 00:24:27,958 Vinzi droguri. 360 00:24:29,875 --> 00:24:31,458 Chiar și pe teritoriul meu. 361 00:24:35,000 --> 00:24:37,708 Crezi că mărul ăsta aparține mărului 362 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 sau mie? 363 00:24:40,792 --> 00:24:42,875 Nu mai ocoli subiectul. 364 00:24:45,458 --> 00:24:46,583 Bine. 365 00:24:47,875 --> 00:24:50,583 Dacă Dingzhuang ar fi teritoriul meu? 366 00:24:52,708 --> 00:24:54,958 Dingzhuang e teritoriul tău? 367 00:24:55,042 --> 00:24:56,375 Nu-i al meu? 368 00:24:58,375 --> 00:25:00,250 Să fiu mai clar. 369 00:25:00,333 --> 00:25:02,500 Dacă mă susții, 370 00:25:04,042 --> 00:25:05,583 vei face profituri mai mari. 371 00:25:07,958 --> 00:25:10,333 Vremurile s-au schimbat. 372 00:25:10,417 --> 00:25:13,750 Maestrul Yung e prea de modă veche. 373 00:25:16,042 --> 00:25:17,627 Ce are traficul de droguri? 374 00:25:17,766 --> 00:25:19,989 Cerere și ofertă. 375 00:25:20,440 --> 00:25:22,322 E o afacere. 376 00:25:22,917 --> 00:25:24,000 Mai mult, 377 00:25:24,083 --> 00:25:27,396 marfa noastră... Dumnezeule, e bună rău. 378 00:25:27,750 --> 00:25:29,736 Nu forțez oamenii. 379 00:25:30,250 --> 00:25:32,208 E treaba lor dacă se droghează. 380 00:25:32,292 --> 00:25:33,875 Îi forțez eu să ia droguri? 381 00:25:35,333 --> 00:25:38,208 Dacă nu vindem noi, o vor face alții. 382 00:25:38,292 --> 00:25:41,042 De ce să nu facem bani împreună? 383 00:25:41,125 --> 00:25:43,125 Frate, gândește-te. 384 00:25:45,958 --> 00:25:48,458 Vreau să lucrez doar cu tine. 385 00:25:48,542 --> 00:25:50,417 În tine am încredere. 386 00:25:52,116 --> 00:25:53,563 Haide. 387 00:26:20,583 --> 00:26:21,667 Maestre Yung. 388 00:26:23,417 --> 00:26:25,250 Bine, du-te acasă. 389 00:26:28,833 --> 00:26:29,875 Yung. 390 00:26:29,958 --> 00:26:32,875 Data viitoare, vino direct cu mașina. 391 00:26:32,958 --> 00:26:34,375 Bine, așa voi face. 392 00:26:34,458 --> 00:26:36,458 - Du-te acasă. - Da. 393 00:26:38,625 --> 00:26:40,333 Maestre Yung. 394 00:26:44,458 --> 00:26:45,708 Maestre Hada. 395 00:26:46,833 --> 00:26:48,083 Ce petrecere! 396 00:26:49,750 --> 00:26:53,250 Yung, sunt aici pentru tine sau pentru mine? 397 00:26:53,333 --> 00:26:55,083 Nu contează. 398 00:26:55,167 --> 00:26:57,208 Treaba ta e și treaba mea. 399 00:26:58,333 --> 00:27:01,417 Hei, golanii din Daqiaotou. Ce căutați aici? 400 00:27:01,500 --> 00:27:03,417 Nenorociții naibii. 401 00:27:07,375 --> 00:27:09,000 Domnule Feng, avem o problemă. 402 00:27:09,083 --> 00:27:11,750 Golanii din Daqiaotou fac probleme în parcarea Beicheng. 403 00:27:11,833 --> 00:27:13,167 Da, am înțeles. 404 00:27:14,708 --> 00:27:17,333 Ascultă, frate. La naiba. Te tratez ca pe un frate mai mic. 405 00:27:17,417 --> 00:27:19,125 Chiar te crezi vreun șef? 406 00:27:24,208 --> 00:27:25,333 Vreau doar să lucrez cu tine. 407 00:27:25,417 --> 00:27:27,000 Vrei să te gândești mai bine? 408 00:27:27,083 --> 00:27:29,542 - Hai să lucrăm împreună. - Ce naiba plănuiești? 409 00:27:29,625 --> 00:27:31,083 Ridică-te. 410 00:27:31,167 --> 00:27:32,476 Gândește-te bine la asta, bine? 411 00:27:32,500 --> 00:27:35,458 Mergi. M-ai păcălit să vin aici. 412 00:27:35,542 --> 00:27:36,958 La naiba. 413 00:27:38,125 --> 00:27:39,250 Stați pe loc! 414 00:27:39,333 --> 00:27:40,458 Stai! 415 00:27:58,583 --> 00:28:03,458 Din moment ce ai atâția oameni cu tine, mai bine mă omori aici. 416 00:28:04,833 --> 00:28:07,458 Altfel voi elimina toată banda Daqiaotou. 417 00:28:08,208 --> 00:28:10,583 Nici șeful tău, Maestrul Ko, nu va scapa. 418 00:28:17,667 --> 00:28:18,708 Maestre Yung. 419 00:28:20,083 --> 00:28:20,958 Atunci să nu mă învinovățești. 420 00:28:21,042 --> 00:28:22,250 La naiba cu voi. 421 00:28:39,875 --> 00:28:41,208 - Șefule, fugi. - La naiba. 422 00:28:41,292 --> 00:28:42,750 Șeful e acolo, repede! 423 00:28:44,125 --> 00:28:45,625 Șefule, sunt frații noștri Beiguan. 424 00:28:50,083 --> 00:28:53,083 La naiba cu voi. 425 00:29:28,542 --> 00:29:29,542 Haide. 426 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Nenorociților. 427 00:29:46,042 --> 00:29:47,500 Asta este o gloată de nenorociți. 428 00:29:47,583 --> 00:29:49,125 Dispăreți cu toții. 429 00:29:51,000 --> 00:29:53,625 La naiba, Michael. Ce dracu' faci? 430 00:29:55,042 --> 00:29:56,333 Calcă-i. 431 00:30:21,583 --> 00:30:23,042 Ieși. 432 00:30:25,708 --> 00:30:26,708 Ieși. 433 00:30:29,333 --> 00:30:30,333 Ieși. 434 00:30:31,083 --> 00:30:32,083 Afară! 435 00:30:32,833 --> 00:30:34,708 Nenorociților. 436 00:30:34,792 --> 00:30:36,125 Gloanțele pe care le-am tras... 437 00:30:36,208 --> 00:30:37,292 Mergi acolo. 438 00:30:37,375 --> 00:30:38,833 N-ai înțeles? 439 00:30:38,917 --> 00:30:40,208 Înapoi. 440 00:30:40,292 --> 00:30:43,458 Ieși afară! 441 00:30:43,542 --> 00:30:44,833 Acolo. 442 00:30:45,583 --> 00:30:46,624 Asta-i realitatea. 443 00:30:47,708 --> 00:30:48,875 La naiba, nu nemișca. 444 00:30:53,750 --> 00:30:55,208 Nenorociților. 445 00:30:57,083 --> 00:30:59,500 Doar voi, bătrânii, puteți glumi? 446 00:30:59,583 --> 00:31:01,333 Mai ales pe seama mamei mele? 447 00:31:01,417 --> 00:31:03,333 Eu nu pot să glumesc? 448 00:31:04,042 --> 00:31:06,792 A fost menită să fie o glumă. 449 00:31:06,875 --> 00:31:08,083 Doar o glumă. 450 00:31:10,708 --> 00:31:11,958 Michael. 451 00:31:12,042 --> 00:31:13,500 Ține minte asta. 452 00:31:13,583 --> 00:31:16,250 Odată ce ieși din teritoriu, intri în lumea gangsterilor. 453 00:31:16,333 --> 00:31:17,833 Nu poți glumi. 454 00:31:23,083 --> 00:31:24,083 Ren. 455 00:31:24,125 --> 00:31:25,893 - Scuze. Mulțumesc de sprijin. - Nicio problemă, domnule. 456 00:31:25,917 --> 00:31:26,917 E datoria mea. 457 00:31:28,750 --> 00:31:29,750 Fir-ar. 458 00:31:30,792 --> 00:31:33,083 De data asta scapi. 459 00:31:33,792 --> 00:31:36,792 Credeam că fiul meu, Chun, e un idiot. 460 00:31:36,875 --> 00:31:39,500 Dar tu ești mai idiot ca el. 461 00:31:47,167 --> 00:31:48,417 Așteaptă o clipă. 462 00:31:48,500 --> 00:31:50,000 Trebuie să fac ceva. 463 00:31:55,792 --> 00:31:57,125 Tu, vino aici. 464 00:31:58,083 --> 00:31:59,625 Vino aici, la naiba. 465 00:32:02,500 --> 00:32:03,583 Tinere. 466 00:32:04,708 --> 00:32:06,226 Trebuie să fii atent cu cine glumești. 467 00:32:06,250 --> 00:32:08,250 Dacă te plictisești, vino la mine. 468 00:32:08,333 --> 00:32:09,667 Te voi aștepta. 469 00:32:09,750 --> 00:32:11,875 Dacă te mai comporți ca un idiot, 470 00:32:11,958 --> 00:32:13,833 vei regreta că m-ai cunoscut. 471 00:32:15,333 --> 00:32:16,333 M-ai auzit? 472 00:32:17,875 --> 00:32:19,208 M-ai auzit? 473 00:32:19,292 --> 00:32:20,292 Da! 474 00:32:22,833 --> 00:32:23,833 Fir-ar. 475 00:32:27,583 --> 00:32:28,833 Frate, hai să mergem. 476 00:32:28,917 --> 00:32:30,875 Hai să mâncăm ceva. 477 00:32:30,958 --> 00:32:32,625 - Îmi pare rău. - Pentru ce? 478 00:32:32,708 --> 00:32:35,625 Suntem frați. Sună-ne și venim imediat. 479 00:32:35,708 --> 00:32:37,750 Banda Beiguan, este o forță rapidă. 480 00:32:38,667 --> 00:32:39,667 Feng. 481 00:32:44,833 --> 00:32:46,333 De-acum înainte, 482 00:32:47,375 --> 00:32:48,833 vom merge 483 00:32:49,667 --> 00:32:51,167 pe drumuri separate. 484 00:33:35,708 --> 00:33:37,458 La ce naiba te gândeai? 485 00:33:37,542 --> 00:33:39,500 De ce ai făcut așa ceva? 486 00:33:39,583 --> 00:33:41,792 Te comporți de parcă aș fi mort. 487 00:33:43,625 --> 00:33:45,875 Tot spui că vrei să faci aia și ailaltă. 488 00:33:45,958 --> 00:33:46,958 Ce-ai făcut? 489 00:33:47,792 --> 00:33:49,917 Asta e marea chestie pe care vrei s-o faci? 490 00:33:51,250 --> 00:33:52,625 Te crezi complet pregătit 491 00:33:52,708 --> 00:33:54,208 și vrei să părăsești cuibul? 492 00:33:55,125 --> 00:33:57,750 Sau crezi că nu sunt destul de dur? 493 00:33:57,833 --> 00:33:59,625 Dacă n-ar fi fost respectul lor pentru mine, 494 00:33:59,708 --> 00:34:01,476 crezi că te-ai mai fi întors întreg? 495 00:34:01,500 --> 00:34:03,125 Și te comporți de parcă nu s-a întâmplat nimic. 496 00:34:03,208 --> 00:34:04,583 Cum poți fi atât de arogant? 497 00:34:07,292 --> 00:34:11,208 Lucrurile nu sunt cum crezi tu. Dar ai cauzat probleme mari. 498 00:34:12,667 --> 00:34:15,625 Mi-am pierdut onoarea din cauza ta. 499 00:34:16,458 --> 00:34:17,792 Tată. 500 00:34:17,875 --> 00:34:20,125 Hada a fost cel care a glumit despre mama. 501 00:34:20,208 --> 00:34:21,583 Ești așa furios pe mine 502 00:34:22,208 --> 00:34:23,875 doar pentru că am eșuat. 503 00:34:23,958 --> 00:34:25,417 Nu am învins gașca Beicheng. 504 00:34:25,500 --> 00:34:27,750 Dacă aș fi învins gașca Beicheng, 505 00:34:27,833 --> 00:34:29,542 m-ai mai certa așa? 506 00:34:29,625 --> 00:34:30,542 Michael. 507 00:34:30,625 --> 00:34:32,292 Nu ți-am spus odată? 508 00:34:32,958 --> 00:34:34,667 Lucrurile nu sunt atât de simple cum crezi. 509 00:34:38,708 --> 00:34:42,542 Noi, gangsterii, trebuie să ne protejăm oamenii, nu să ne batem. 510 00:34:42,625 --> 00:34:46,750 E greu să lupți contra unui tigru, darămite contra mai multor tigri. 511 00:34:46,833 --> 00:34:50,167 Exact de aceea ne privesc toți de sus pe noi, cei din Daqiaotou. 512 00:34:50,250 --> 00:34:51,875 În ochii lor, 513 00:34:51,958 --> 00:34:53,250 ești doar o bucată de carne. 514 00:34:53,333 --> 00:34:55,094 Crezi că dacă lupți împotriva tigrilor 515 00:34:55,542 --> 00:34:59,042 crezi că vei supraviețui. Deci, te crezi dur, nu? 516 00:34:59,125 --> 00:35:00,875 E pentru că ești fiul meu. 517 00:35:02,708 --> 00:35:04,917 Fiul meu risipitor. Altfel te-ar fi ucis. 518 00:35:05,833 --> 00:35:08,083 Deci, îi voi face să regrete că m-au lăsat. 519 00:35:08,167 --> 00:35:10,542 - Ce naiba vorbești? - Șefule. 520 00:35:10,625 --> 00:35:12,333 Șefule, a fost vina mea. 521 00:35:12,417 --> 00:35:14,226 - N-ar fi trebuit să iau atâția oameni. - Taci. 522 00:35:14,250 --> 00:35:16,375 Nu e locul tău să vorbești. 523 00:35:19,917 --> 00:35:21,667 Ce faci? La naiba! 524 00:35:23,458 --> 00:35:24,667 Greșeala mea. 525 00:35:24,750 --> 00:35:27,333 Ce naiba vorbești? N-am greșit deloc. 526 00:35:27,417 --> 00:35:29,875 Gangsterii nu așa ar trebui să fie? 527 00:35:35,458 --> 00:35:36,542 Fir-ar. 528 00:35:54,542 --> 00:35:56,167 Ai gaură în creier? 529 00:36:04,208 --> 00:36:05,333 Michael. 530 00:36:05,417 --> 00:36:08,000 Numele tău e Michael. 531 00:36:08,083 --> 00:36:11,000 E un nume așa de tare. 532 00:36:11,083 --> 00:36:12,083 Michael. 533 00:36:12,167 --> 00:36:14,875 În seara asta, am o poză cu mine. 534 00:36:14,958 --> 00:36:19,958 A fost făcută acum trei ani, când mi-am pierdut slujba și femeia. 535 00:36:20,542 --> 00:36:24,375 Pe atunci, aveam părul lung. și nu purtam ochelari. 536 00:36:24,458 --> 00:36:26,667 Eram bolnav. 537 00:36:26,750 --> 00:36:28,500 Obrajii îmi erau supți. 538 00:36:28,583 --> 00:36:31,792 Eram diferit de cum arăt acum. 539 00:36:31,875 --> 00:36:34,417 Uită-te atent la poza asta. 540 00:36:34,500 --> 00:36:36,333 Poza asta... 541 00:36:36,417 --> 00:36:38,208 E o poză cu tine? 542 00:36:38,292 --> 00:36:40,000 Dar clar, ești Maestrul Chun. 543 00:36:40,083 --> 00:36:41,625 Michael. 544 00:36:41,708 --> 00:36:43,042 - Păi... - Nu, Mantis. 545 00:36:43,125 --> 00:36:45,250 Am dat peste nebunul ăla. 546 00:36:45,333 --> 00:36:47,083 Avea atâția oameni cu el. 547 00:36:47,167 --> 00:36:48,500 Ce voia? 548 00:36:48,583 --> 00:36:50,958 Nenorocitul ăla e complet irațional. 549 00:36:53,792 --> 00:36:55,083 Yung. 550 00:36:55,708 --> 00:36:57,042 Ce crezi? 551 00:36:57,125 --> 00:36:59,833 Lucrăm cu Ko de zeci de ani. 552 00:36:59,917 --> 00:37:01,917 Copilul lui e ca și copilul nostru. 553 00:37:02,000 --> 00:37:03,958 Cum l-am putea pedepsi? 554 00:37:04,042 --> 00:37:05,125 Yung. 555 00:37:05,208 --> 00:37:07,250 L-ai pălmuit peste obraz aseară. 556 00:37:07,333 --> 00:37:08,750 E ca o mușcătură de țânțar. 557 00:37:08,833 --> 00:37:09,875 A simțit vreo durere? 558 00:37:11,833 --> 00:37:12,875 Yung. 559 00:37:13,958 --> 00:37:15,583 Există reguli în lumea gangsterilor. 560 00:37:16,292 --> 00:37:18,833 Dacă vor afla ceilalți, 561 00:37:20,083 --> 00:37:22,208 vor râde de tine. 562 00:37:22,292 --> 00:37:23,875 Maestre Chun. 563 00:37:23,958 --> 00:37:25,875 Maestre Chun. 564 00:37:25,958 --> 00:37:27,500 Nu-mi va mai fi dor de tine 565 00:37:27,583 --> 00:37:29,542 Nu-mi va mai fi dor de tine 566 00:37:29,625 --> 00:37:31,125 La naiba. 567 00:37:34,333 --> 00:37:36,833 Nenorociții ăia m-au băgat în rahat aseară. 568 00:37:36,917 --> 00:37:38,792 Și voi doi vă prostiți în fața mea? 569 00:37:41,458 --> 00:37:42,625 Șefule. 570 00:38:21,833 --> 00:38:24,333 Recunosc că nu l-am educat bine. 571 00:38:25,417 --> 00:38:28,000 Deci, a devenit ambițios. 572 00:38:28,667 --> 00:38:30,792 E inutil să vorbim despre asta acum. 573 00:38:33,333 --> 00:38:35,958 Când eram tineri, te-am lăsat să profiți de mine. 574 00:38:36,500 --> 00:38:38,042 Acum ce vrei? 575 00:38:38,125 --> 00:38:39,917 Vrei să-ți educ și copilul? 576 00:38:41,792 --> 00:38:42,958 Yung. 577 00:38:43,042 --> 00:38:44,292 Promite-mi. 578 00:38:45,083 --> 00:38:46,792 Nu te atinge de el. 579 00:38:46,875 --> 00:38:49,417 Îi voi da o lecție. 580 00:38:50,458 --> 00:38:52,875 Știi foarte bine că l-am scăpat de data asta, 581 00:38:52,958 --> 00:38:54,208 doar pentru că e fiul tău. 582 00:38:56,250 --> 00:38:58,792 Dar el devine tot mai arogant. 583 00:38:58,875 --> 00:39:00,583 Se crede șef. 584 00:39:01,625 --> 00:39:02,708 Ko. 585 00:39:03,333 --> 00:39:04,833 Îmi pare rău. 586 00:39:06,125 --> 00:39:07,542 Dar, dacă mai face probleme, 587 00:39:07,625 --> 00:39:10,250 nu voi mai putea interveni în numele tău. 588 00:39:14,042 --> 00:39:15,042 Yung. 589 00:39:45,833 --> 00:39:46,833 Feng. 590 00:39:47,708 --> 00:39:49,125 Uite. 591 00:39:49,833 --> 00:39:52,083 A îndrăznit să se poarte așa cu Maestrul Yung. 592 00:39:52,167 --> 00:39:54,958 Și a îndrăznit să te provoace și pe tine. 593 00:39:56,000 --> 00:39:59,333 Dacă eram în locul tău l-aș fi terminat pe loc. 594 00:39:59,417 --> 00:40:02,708 De ce l-ai lăsat în viață? Golan nenorocit. 595 00:40:03,417 --> 00:40:06,000 Puștiul ăla e un idiot, ce poți să faci? 596 00:40:06,583 --> 00:40:08,333 Puștiul? 597 00:40:09,583 --> 00:40:11,500 Are pumnii mai mari ca ai noștri. 598 00:40:15,417 --> 00:40:16,458 Frate. 599 00:40:16,542 --> 00:40:19,083 Chiar nu vreau să fii ca șeful tău. 600 00:40:19,167 --> 00:40:22,083 Prețuiești prietenia. Dar depinde cu cine, nu? 601 00:40:23,708 --> 00:40:27,792 Pun pariu că într-o zi nebunul ăla îți va lua tot teritoriul. 602 00:40:27,875 --> 00:40:31,917 Vom trăi și vom vedea dacă am dreptate. 603 00:40:39,083 --> 00:40:40,083 Ren. 604 00:40:41,000 --> 00:40:42,542 Tu ești cel mai puternic. 605 00:40:42,625 --> 00:40:44,125 De-acum voi urma ordinele tale. 606 00:40:44,208 --> 00:40:47,125 Toată gașca Dingzhuang îți va urma ordinele, fericit? 607 00:40:47,833 --> 00:40:48,875 La dracu'. 608 00:40:51,417 --> 00:40:53,667 Feng. Cum poți spune asta? 609 00:40:54,958 --> 00:40:57,292 Feng. 610 00:40:59,250 --> 00:41:00,375 La naiba. 611 00:41:10,625 --> 00:41:11,750 Feng. 612 00:41:11,833 --> 00:41:13,000 M-am hotărât. 613 00:41:13,083 --> 00:41:16,750 Vreau să fiu cel mai tare șef din lume. 614 00:41:16,833 --> 00:41:18,042 Învață bine... 615 00:41:18,125 --> 00:41:19,542 apoi îți voi spune "șefule". 616 00:41:19,625 --> 00:41:21,833 Vorbesc serios. 617 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 Ce e rău în a vinde droguri? 618 00:41:27,292 --> 00:41:29,500 Hai să preluăm controlul întregii piețe din Taiwan. 619 00:41:32,417 --> 00:41:33,708 De acum înainte, 620 00:41:34,333 --> 00:41:37,833 vom merge pe drumuri separate. 621 00:42:03,170 --> 00:42:05,659 Băga-mi-aș! 622 00:42:11,625 --> 00:42:15,792 Nenorociții aștia trei au reușit să jefuiască cazinoul. 623 00:42:15,875 --> 00:42:19,083 Voi n-ați putut nici măcar să rezolvați doi bătrâni. 624 00:42:27,083 --> 00:42:30,292 Nu mă așteptam să vă întoarceți în viață. 625 00:42:30,375 --> 00:42:31,708 Arătați mai bine. 626 00:42:32,708 --> 00:42:34,417 Sunteți foarte tari, știu. 627 00:42:38,042 --> 00:42:39,958 Futu-i. 628 00:42:46,208 --> 00:42:47,708 Cum am spus înainte... 629 00:42:47,792 --> 00:42:50,000 păstrați ce ați jefuit. 630 00:42:50,083 --> 00:42:52,125 Corect. 631 00:42:52,208 --> 00:42:53,458 Bao. 632 00:42:57,583 --> 00:42:59,125 Nu fiți nervoși. 633 00:42:59,208 --> 00:43:01,250 Nu fiți nervoși. 634 00:43:02,333 --> 00:43:04,333 E marfă bună. 635 00:43:07,583 --> 00:43:09,625 E rândul tău să-ți ții promisiunea. 636 00:43:09,708 --> 00:43:10,875 Spune un preț. 637 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 Nu trebuie verificată. 638 00:43:20,708 --> 00:43:22,167 Suntem rechini adevărați. 639 00:43:25,167 --> 00:43:27,750 Voi trei chiar sunteți speciali. 640 00:43:29,583 --> 00:43:31,375 Lăsați-o și vom verifica calitatea. 641 00:43:32,000 --> 00:43:33,167 Vă sun eu. 642 00:43:33,250 --> 00:43:35,083 Domnule Michael. 643 00:43:35,167 --> 00:43:38,708 Noi trei facem afaceri mari, ne trebuie cash. 644 00:43:39,417 --> 00:43:40,833 Nu ne ține să așteptăm prea mult. 645 00:43:45,750 --> 00:43:47,125 Sună-mă. 646 00:43:49,792 --> 00:43:50,792 Aștept. 647 00:43:52,458 --> 00:43:54,083 Să mergem. 648 00:44:10,019 --> 00:44:11,609 Îmi plac tipii aștia. 649 00:44:16,708 --> 00:44:18,656 La ce naiba te uiți așa? 650 00:44:34,583 --> 00:44:35,625 Aben. 651 00:44:36,792 --> 00:44:37,875 Maestre Kuei. 652 00:44:37,958 --> 00:44:39,125 Bine ai venit. Intră. 653 00:44:39,208 --> 00:44:40,750 - Pe aici, te rog. - Aben. 654 00:44:40,833 --> 00:44:41,750 Arăți mai bine. 655 00:44:41,833 --> 00:44:43,542 Mulțumesc, domnule. 656 00:44:43,625 --> 00:44:46,750 Maestrul Yung și Maestrul Hada sunt deja aici. 657 00:44:47,833 --> 00:44:50,292 Când sunt invitat ajung mereu primul. 658 00:44:50,375 --> 00:44:52,875 Deștept. Voi face și eu la fel. 659 00:44:52,958 --> 00:44:54,042 Da. 660 00:44:55,042 --> 00:44:57,917 - Haide. - Stai jos, Ko. 661 00:44:59,042 --> 00:45:01,333 - Scuze. - Nicio grijă. Suntem în familie. 662 00:45:02,000 --> 00:45:05,708 Să ridicăm paharele în cinstea eroului nostru de azi. 663 00:45:05,792 --> 00:45:08,042 Îi urăm lui Hee mulți ani fericiți. 664 00:45:08,125 --> 00:45:09,625 Haideți. 665 00:45:09,708 --> 00:45:10,809 - La mulți ani. - Să fim frați. 666 00:45:10,833 --> 00:45:12,583 - La mulți ani. - Fii fericit. 667 00:45:12,667 --> 00:45:15,000 - Bine. - Noroc! 668 00:45:15,083 --> 00:45:17,333 - La mulți ani. - Haideți. 669 00:45:17,958 --> 00:45:19,500 - Nu plecați până nu sunteți beți. - Da. 670 00:45:20,375 --> 00:45:22,083 - Da. - Colțunași pentru longevitate. 671 00:45:22,167 --> 00:45:23,167 Astăzi, 672 00:45:23,208 --> 00:45:25,583 sunt foarte fericit că ați venit toți la cina mea aniversară. 673 00:45:26,250 --> 00:45:28,125 O să vă dau un cadou important. 674 00:45:37,583 --> 00:45:39,667 Scuzați-mă. Vreau să strâng farfuriile goale. 675 00:45:39,750 --> 00:45:41,292 Mulțumim. 676 00:45:41,375 --> 00:45:43,042 Serviciu ușor. 677 00:45:43,125 --> 00:45:44,500 Cere-i numărul. 678 00:45:51,500 --> 00:45:54,125 Firma de construcții pentru acest proiect a dat faliment. 679 00:45:54,208 --> 00:45:55,333 Acum au venit la mine. 680 00:45:55,417 --> 00:45:59,583 Dar nu poți face bani mulți pentru că șantierul e prea mic. 681 00:46:00,083 --> 00:46:02,583 Mă gândeam... să investiți toți în acest proiect. 682 00:46:02,667 --> 00:46:06,042 Hai să extindem șantierul. Apoi ar putea deveni un oraș nou. 683 00:46:06,125 --> 00:46:07,833 Ajutați la dezvoltarea lui. 684 00:46:07,917 --> 00:46:10,042 Mă voi asigura că faceți cele mai mari profituri. 685 00:46:10,125 --> 00:46:11,708 Aveți încredere în mine cu asta. 686 00:46:14,625 --> 00:46:17,083 Un oraș nou sună bine. 687 00:46:18,458 --> 00:46:20,833 Dar vrei o zonă mare din teritoriul nostru... 688 00:46:21,625 --> 00:46:25,583 Va trebui să obținem aprobarea locuitorilor locali. 689 00:46:26,417 --> 00:46:27,208 Și... 690 00:46:27,292 --> 00:46:29,250 Profiturile nu pot fi decise doar de noi. 691 00:46:30,083 --> 00:46:31,333 Pentru asta, 692 00:46:32,208 --> 00:46:34,000 avem nevoie și de aprobarea lor. 693 00:46:34,083 --> 00:46:35,643 Acestea sunt doar profiturile din teren. 694 00:46:35,667 --> 00:46:38,292 Imaginați-vă cât vom câștiga când casele vor fi gata. 695 00:46:38,375 --> 00:46:40,695 Vom face bani mulți din proiectul ăsta în viitor. 696 00:46:41,583 --> 00:46:42,864 Nu poți fi sigur de viitor. 697 00:46:43,417 --> 00:46:45,125 Trebuie să ne concentrăm pe prezent. 698 00:46:45,208 --> 00:46:46,833 Cum a spus Kuei adineauri... 699 00:46:47,625 --> 00:46:49,265 Nu complica lucrurile pentru toți. 700 00:46:51,917 --> 00:46:53,208 Da. 701 00:46:53,958 --> 00:46:56,708 Când le ceri să se mute, trebuie să le găsești locuințe. 702 00:46:57,375 --> 00:46:59,250 Cât va costa? 703 00:46:59,333 --> 00:47:03,125 Dacă nu e gestionată corect, ne stricăm relațiile cu vecinii. 704 00:47:04,625 --> 00:47:05,667 Hee. 705 00:47:05,750 --> 00:47:07,458 Un proiect la această scară 706 00:47:07,542 --> 00:47:08,917 nu va fi finalizat curând. 707 00:47:09,000 --> 00:47:10,625 Cât timp va dura? 708 00:47:10,708 --> 00:47:13,083 Cât va costa? Nimeni nu știe. 709 00:47:13,167 --> 00:47:14,625 Chiar dacă am face bani, 710 00:47:14,708 --> 00:47:17,750 nu vom trăi să ne bucurăm de ei. 711 00:47:17,833 --> 00:47:18,833 Ce zici de asta? 712 00:47:19,625 --> 00:47:22,583 Hee. Distrează-te, e ziua ta. 713 00:47:23,708 --> 00:47:25,125 Voi, tinerilor. 714 00:47:26,125 --> 00:47:27,625 Închinați în cinstea maestrului Hee. 715 00:47:28,583 --> 00:47:29,809 Îi urăm o viață lungă și sănătoasă. 716 00:47:29,833 --> 00:47:31,500 - Haideți. - Haideți. 717 00:47:31,583 --> 00:47:32,643 - Maestre Hee. - La mulți ani. 718 00:47:32,667 --> 00:47:33,417 La mulți ani. 719 00:47:33,500 --> 00:47:34,851 - Maestre Hee. - Îți urăm multă bogăție. 720 00:47:34,875 --> 00:47:36,559 - Îți urăm o viață lungă. - O viață lungă și sănătoasă. 721 00:47:36,583 --> 00:47:37,875 La mulți ani. 722 00:47:45,083 --> 00:47:46,083 Haideți. 723 00:47:46,750 --> 00:47:47,792 Șefule. 724 00:47:47,875 --> 00:47:48,917 Poftim. 725 00:47:49,000 --> 00:47:50,875 - Ia o chiflă piersică. - Da. 726 00:47:55,833 --> 00:47:56,875 - Chun. - Ia o chiflă piersică. 727 00:47:56,958 --> 00:47:58,792 - Da, mulțumesc. - Ia o chiflă piersică. 728 00:47:58,875 --> 00:48:00,750 - Chifla piersică a maestrului Hee. - Da. 729 00:48:00,833 --> 00:48:02,042 Îți va aduce noroc. 730 00:48:02,125 --> 00:48:04,917 Altfel primești mereu piese proaste. 731 00:48:05,000 --> 00:48:06,167 Vei pierde mereu. 732 00:48:22,958 --> 00:48:24,125 - Maestre Ko. - Hee. 733 00:48:24,208 --> 00:48:25,208 Ko. 734 00:48:25,833 --> 00:48:27,667 N-am băut destul? 735 00:48:27,750 --> 00:48:29,375 De ce ai venit aici? 736 00:48:29,458 --> 00:48:30,500 Vrei ceva anume? 737 00:48:30,583 --> 00:48:32,625 Am venit să beau ceai cu tine, să mă trezesc. 738 00:48:32,708 --> 00:48:34,083 Te deranjez? 739 00:48:34,833 --> 00:48:36,583 Desigur că nu. Haide. 740 00:48:40,958 --> 00:48:42,458 Wen-Cheng. 741 00:48:42,542 --> 00:48:44,458 - Fă un ceai. - Imediat. 742 00:48:49,708 --> 00:48:52,250 De când era tânăr, șeful tău a cheltuit mulți bani pe ceai. 743 00:48:52,333 --> 00:48:53,667 Da. 744 00:48:54,833 --> 00:48:56,083 Ai dreptate, Hee. 745 00:48:57,500 --> 00:48:59,083 Mulțumesc mult 746 00:49:00,083 --> 00:49:01,833 că ai avut grijă de Michael în SUA. 747 00:49:03,500 --> 00:49:05,000 Acum s-a întors. 748 00:49:05,708 --> 00:49:07,458 Nu mai trebuie să te deranjez. 749 00:49:09,708 --> 00:49:12,333 Michael e capabil. Nu are nevoie de mine. 750 00:49:12,958 --> 00:49:15,125 Cum se descurcă aici? Preia Daqiaotou? 751 00:49:16,333 --> 00:49:18,583 Michael e încă tânăr. 752 00:49:19,500 --> 00:49:21,000 Mereu vrea... 753 00:49:21,083 --> 00:49:22,375 să obțină rezultate peste noapte. 754 00:49:23,208 --> 00:49:25,125 Trebuie să capete mai multă experiență. 755 00:49:25,208 --> 00:49:26,958 E bine ca tinerii să fie ambițioși. 756 00:49:29,708 --> 00:49:31,100 Ko, chiar nu pot înțelege. 757 00:49:31,125 --> 00:49:33,196 De ce nu vor ceva sigur ce le aduce bani? 758 00:49:33,221 --> 00:49:35,304 Ce? Au prea mulți bani? 759 00:49:36,542 --> 00:49:38,292 M-am gândit... 760 00:49:39,375 --> 00:49:41,083 Ceilalți... 761 00:49:41,958 --> 00:49:45,083 își respectă teritoriile și trăiesc în armonie. 762 00:49:45,167 --> 00:49:47,833 Odată ce toate teritoriile se unesc într-unul, 763 00:49:48,833 --> 00:49:50,708 cum vom mai marca granițele? 764 00:49:51,708 --> 00:49:53,917 Dacă nu e gestionat corect, 765 00:49:55,583 --> 00:49:57,792 vom avea probleme mari. 766 00:49:57,875 --> 00:49:59,375 Din punctul nostru de vedere... 767 00:49:59,458 --> 00:50:01,167 nu ne va aduce niciun favor. 768 00:50:01,667 --> 00:50:03,167 - Tată. - Acum... 769 00:50:03,250 --> 00:50:05,083 - Am venit acasă. - Salut, Michael. 770 00:50:05,875 --> 00:50:07,333 Maestre Hee. 771 00:50:09,333 --> 00:50:10,750 Nu te-am văzut de mult. 772 00:50:10,833 --> 00:50:12,875 De ce te-ai întors? De ce nu mi-ai spus? 773 00:50:12,958 --> 00:50:14,639 De ce n-ai venit la cina mea aniversară? 774 00:50:14,708 --> 00:50:16,500 - Ziua ta? - Da. 775 00:50:16,586 --> 00:50:17,926 La dracu'. 776 00:50:18,806 --> 00:50:20,140 Îmi pare rău. 777 00:50:20,250 --> 00:50:23,000 Am înțeles. Dau o petrecere mâine seară. 778 00:50:23,082 --> 00:50:24,933 - O petrecere foarte tare. - Ajută-mă cu ceva întâi. 779 00:50:24,958 --> 00:50:27,391 Vorbesc cu tatăl tău despre un proiect și refuză să mă ajute. 780 00:50:30,375 --> 00:50:34,708 Bazat pe prietenia voastră, sunt sigur că-l vei convinge. 781 00:50:35,427 --> 00:50:36,260 Dar... 782 00:50:36,292 --> 00:50:39,250 Tatăl meu e șeful Daqiaotou. 783 00:50:39,333 --> 00:50:40,750 El are ultimul cuvânt. 784 00:50:40,833 --> 00:50:42,375 Ben. 785 00:50:42,458 --> 00:50:43,875 Nu ne-am văzut de mult. 786 00:50:43,958 --> 00:50:45,417 Haide. Vă las. 787 00:50:46,833 --> 00:50:48,500 - Maestre Hee, poftim. - Mulțumesc. 788 00:50:50,250 --> 00:50:51,250 Hee. 789 00:50:52,250 --> 00:50:53,708 Despre ce am discutat adineauri... 790 00:50:53,792 --> 00:50:54,875 Îmi pare rău. 791 00:50:55,958 --> 00:50:57,638 Ne cunoaștem de când eram tineri. 792 00:50:58,250 --> 00:50:59,500 Cred că ai motivele tale. 793 00:51:04,583 --> 00:51:05,708 Chiar... 794 00:51:07,708 --> 00:51:09,748 trebuie să profităm de orice pentru a face bani? 795 00:51:11,958 --> 00:51:14,000 Am ajuns la o vârstă înaintată. 796 00:51:14,708 --> 00:51:16,792 Ar trebui să ne bucurăm cât mai putem. 797 00:51:17,708 --> 00:51:19,375 Știu. 798 00:51:19,458 --> 00:51:21,083 Ai câștigat destul. 799 00:51:42,500 --> 00:51:44,583 Du banii celor trei. 800 00:51:49,458 --> 00:51:50,458 Ești sigur? 801 00:51:53,083 --> 00:51:54,375 Vreo obiecție? 802 00:51:55,333 --> 00:51:56,750 Nu. 803 00:52:00,625 --> 00:52:01,958 Mă bucur pentru ei. 804 00:52:02,042 --> 00:52:03,708 Au făcut o avere mare. 805 00:52:06,375 --> 00:52:07,708 Cum ai spus. 806 00:52:07,792 --> 00:52:09,875 Aici e Daqiaotou. 807 00:52:10,708 --> 00:52:12,833 Oricine e dur și capabil 808 00:52:13,750 --> 00:52:15,375 face bani. 809 00:52:17,333 --> 00:52:18,875 Corect. 810 00:52:20,083 --> 00:52:22,958 Deci, du banii celor capabili. 811 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 Fir-ar. 812 00:52:52,208 --> 00:52:54,625 Prostule, poți arunca sau nu? 813 00:52:56,208 --> 00:52:57,208 Haide. 814 00:52:58,750 --> 00:52:59,583 Așa. 815 00:52:59,667 --> 00:53:01,917 Așa. Bravo! 816 00:53:02,000 --> 00:53:03,708 La naiba. 817 00:53:04,500 --> 00:53:05,583 Haide. 818 00:53:06,167 --> 00:53:08,417 Uau, strike. 819 00:53:18,583 --> 00:53:19,750 Hei. 820 00:53:21,333 --> 00:53:23,875 N-am venit să vedem maimuțe jucând baseball. 821 00:53:23,958 --> 00:53:26,917 Cele trei javre sunt aici. Bine ați venit. 822 00:53:27,000 --> 00:53:28,458 Unde sunt banii? 823 00:53:40,000 --> 00:53:41,917 Ați văzut vreodată atâția bani? 824 00:53:42,000 --> 00:53:44,625 Dacă nu știți cum să-i cheltuiți, întrebați-mă. 825 00:53:44,708 --> 00:53:46,792 Lasați-l pe dl. Scorpion, să vă învețe. 826 00:53:47,333 --> 00:53:48,167 - Hai să mergem. - Nu trebuie să-i verificați. 827 00:53:48,250 --> 00:53:49,750 Idiotule. Du-te dracului. 828 00:53:49,833 --> 00:53:50,958 Aveți grijă. 829 00:53:53,208 --> 00:53:55,375 Aveți grijă. Sunt mulți bani. 830 00:53:57,167 --> 00:53:58,000 Fir-ar. 831 00:53:58,083 --> 00:53:59,750 Aruncă mai jos, bine? 832 00:54:01,458 --> 00:54:03,750 Cine naiba a inventat sportul ăsta? 833 00:54:03,833 --> 00:54:05,083 Băga-mi-aș. 834 00:54:06,583 --> 00:54:08,750 - Hai mai repede. - Bine. 835 00:54:11,083 --> 00:54:12,458 La naiba. 836 00:54:12,542 --> 00:54:13,875 - Mergi. - Stați. 837 00:54:13,958 --> 00:54:16,167 - Ce este? - Am pană. 838 00:54:16,958 --> 00:54:18,000 Cum să ai pană? 839 00:54:18,083 --> 00:54:19,208 E imposibil. 840 00:54:19,292 --> 00:54:20,125 E adevărat. 841 00:54:20,208 --> 00:54:21,875 - La naiba. - Lasă-mă să văd. 842 00:54:23,083 --> 00:54:24,000 Ce se întâmplă? 843 00:54:24,083 --> 00:54:25,000 La naiba. 844 00:54:25,083 --> 00:54:26,542 Chiar ai pană. 845 00:54:26,625 --> 00:54:28,375 Bao. 846 00:54:29,833 --> 00:54:31,125 Banii mei. 847 00:54:31,958 --> 00:54:34,208 - Mulțumesc. - Banii mei. 848 00:54:35,625 --> 00:54:37,292 Banii mei. 849 00:54:37,375 --> 00:54:39,333 Banii mei. 850 00:54:39,417 --> 00:54:40,417 Banii mei. 851 00:54:40,458 --> 00:54:41,833 La dracu'. 852 00:54:41,917 --> 00:54:42,917 Duceți-vă dracului, nenorociților. 853 00:54:42,958 --> 00:54:44,000 Sunt banii mei. 854 00:54:44,083 --> 00:54:45,583 Bao, Bao. 855 00:54:48,375 --> 00:54:49,375 Nenorociții. 856 00:54:49,458 --> 00:54:51,667 Ajunge. Vino înapoi. 857 00:54:54,042 --> 00:54:55,125 Futu-i. 858 00:55:09,458 --> 00:55:11,333 Ajungem imediat. 859 00:55:11,417 --> 00:55:12,292 Da. 860 00:55:12,375 --> 00:55:14,000 Poate ajungem înaintea ta. 861 00:55:14,083 --> 00:55:15,764 Am fost jefuiți cum am primit banii. 862 00:55:15,833 --> 00:55:17,625 Încă nu putem folosi banii de la cazino. 863 00:55:17,708 --> 00:55:20,750 Opt mii. Asta-i tot ce avem. 864 00:55:20,833 --> 00:55:22,074 Cum de am rămas cu așa puțini? 865 00:55:22,125 --> 00:55:24,125 Aștia sunt toți, nu vezi? 866 00:55:24,208 --> 00:55:25,125 Ce este? 867 00:55:25,208 --> 00:55:26,125 Ce este? 868 00:55:26,208 --> 00:55:28,000 Se întâmplă numai belele, zici că suntem blestemați. 869 00:55:28,083 --> 00:55:29,167 Asta este. 870 00:55:29,250 --> 00:55:30,708 La naiba, poți să taci? 871 00:55:30,792 --> 00:55:32,833 Despre ce? Că n-am bani? 872 00:55:32,917 --> 00:55:34,250 Șoferul naibii. 873 00:55:34,333 --> 00:55:35,250 Mai ușor, bine? 874 00:55:35,333 --> 00:55:37,250 Ce se întâmplă? 875 00:55:37,333 --> 00:55:38,667 Urcați în mașină. 876 00:55:39,500 --> 00:55:41,125 - Stați jos. - Ce? 877 00:55:41,208 --> 00:55:42,292 Ești dur, nu? 878 00:55:42,375 --> 00:55:44,083 - Stați jos toți. - Așa. 879 00:55:44,167 --> 00:55:45,958 Nenorociților. 880 00:55:47,875 --> 00:55:48,875 Stați liniștiți. 881 00:55:48,917 --> 00:55:50,125 Ce naiba? 882 00:55:50,208 --> 00:55:51,667 Ce naiba? 883 00:56:12,875 --> 00:56:14,500 Nu te mai zbate. Mergi. 884 00:56:14,583 --> 00:56:16,042 Sunt trei cretini. 885 00:56:16,125 --> 00:56:17,500 Nu mă împinge. 886 00:56:17,583 --> 00:56:18,417 Nu mișca. 887 00:56:18,500 --> 00:56:19,500 Nu poți merge cum trebuie? 888 00:56:19,583 --> 00:56:20,625 Unde mergem? 889 00:56:20,708 --> 00:56:22,333 Bine. Mergi. 890 00:56:26,583 --> 00:56:27,833 Uitați-vă bine. 891 00:56:31,583 --> 00:56:34,333 Întoarceți-vă. Șeful vrea să vorbească cu voi. 892 00:56:44,042 --> 00:56:46,000 Voi trei chiar aveți tupeu. 893 00:56:46,833 --> 00:56:48,273 Ați îndrăznit să jefuiți un cazino Beicheng. 894 00:56:50,333 --> 00:56:51,833 Voi trece direct la subiect. 895 00:56:52,542 --> 00:56:54,458 O să vă dau o șansă. 896 00:56:55,583 --> 00:56:56,917 Fiți sinceri. 897 00:56:57,000 --> 00:56:58,240 Cine v-a pus să jefuiți cazinoul? 898 00:57:00,917 --> 00:57:03,417 La naiba. V-a mâncat pisica limba? 899 00:57:03,500 --> 00:57:05,500 Mai adineauri erați gălăgioși și fioroși. 900 00:57:06,208 --> 00:57:07,417 Domnule. 901 00:57:09,417 --> 00:57:11,083 Trebuie să ne descurcăm și noi. 902 00:57:13,125 --> 00:57:14,875 Aveam nevoie de o treabă. 903 00:57:16,875 --> 00:57:18,333 Aveați nevoie de atâția bani? 904 00:57:20,083 --> 00:57:21,083 Dacă nu-mi spuneți... 905 00:57:23,292 --> 00:57:24,167 Hei. 906 00:57:24,250 --> 00:57:25,750 Îmi dau seama că ești cel mai îndrăzneț. 907 00:57:25,833 --> 00:57:27,542 Cel mai impulsiv. Spune-mi. 908 00:57:29,250 --> 00:57:31,250 Ne-ați prins. 909 00:57:31,333 --> 00:57:32,708 Faceți ce vreți. 910 00:57:37,292 --> 00:57:38,292 Bao. 911 00:57:38,958 --> 00:57:40,375 În ziua aia la cazino, 912 00:57:40,458 --> 00:57:42,167 m-ai umilit total. 913 00:57:42,250 --> 00:57:44,042 Mi-ai pus pistolul direct în față. 914 00:57:44,833 --> 00:57:47,699 Acum vreau doar un răspuns de la tine. Nu cer prea mult, nu? 915 00:57:48,333 --> 00:57:50,333 Tu ești cel mai sincer. Spune-mi tu. 916 00:57:52,083 --> 00:57:53,750 Doar... am intrat... 917 00:57:54,750 --> 00:57:55,917 și am ajuns acolo. 918 00:57:56,417 --> 00:57:58,750 De unde să știu că dau peste tine? 919 00:57:59,958 --> 00:58:01,333 - Chao. - Șefule. 920 00:58:01,958 --> 00:58:03,167 Aruncă-i pe ăștia doi întâi. 921 00:58:03,250 --> 00:58:05,000 Aruncați-i pe ăștia doi întâi. 922 00:58:06,833 --> 00:58:08,000 Haideți. 923 00:58:08,083 --> 00:58:09,250 Șefule. 924 00:58:10,750 --> 00:58:11,958 Joc. 925 00:58:12,042 --> 00:58:13,125 Șefule. 926 00:58:13,208 --> 00:58:14,625 Te rog, lasă-i să plece. 927 00:58:14,708 --> 00:58:16,333 Fă-mi ce vrei, mie. 928 00:58:16,417 --> 00:58:17,500 Meng. 929 00:58:17,583 --> 00:58:19,333 Tocmai ai ieșit. Nu lua vina pe tine. 930 00:58:23,250 --> 00:58:25,167 Tu ești liderul. 931 00:58:26,750 --> 00:58:28,958 Văzându-ți oamenii îngropați... 932 00:58:29,042 --> 00:58:31,042 mă întreb cum te simți. 933 00:58:32,750 --> 00:58:33,750 Domnule. 934 00:58:35,167 --> 00:58:37,083 Dacă te-am jignit, 935 00:58:39,000 --> 00:58:40,333 mă voi revanșa. 936 00:58:42,833 --> 00:58:44,458 Te vei revanșa? 937 00:58:44,542 --> 00:58:45,875 Bine. 938 00:58:45,958 --> 00:58:46,958 Spune-mi. 939 00:58:47,708 --> 00:58:49,500 Cine v-a pus să jefuiți cazinoul? 940 00:58:52,792 --> 00:58:55,708 Meng, spune-i. 941 00:58:58,375 --> 00:59:00,042 Poți să-mi faci ce vrei. 942 00:59:00,125 --> 00:59:02,292 Ei n-au nicio legătură. 943 00:59:03,458 --> 00:59:04,958 Lasă-i să plece. 944 00:59:09,125 --> 00:59:11,750 Ești ca și mort și tot refuzi să cedezi. 945 00:59:12,625 --> 00:59:14,208 Îmi pare rău, atunci. 946 00:59:16,208 --> 00:59:17,125 Meng. 947 00:59:17,208 --> 00:59:18,250 Meng, ești bine? 948 00:59:18,333 --> 00:59:19,458 Meng. 949 00:59:20,958 --> 00:59:22,042 Hei. 950 00:59:22,750 --> 00:59:25,000 - Îngropați-i. - Mai repede. 951 00:59:25,083 --> 00:59:26,833 Ching, liniște. 952 00:59:30,000 --> 00:59:32,708 Michael din Daqiaotou a făcut-o. 953 00:59:33,750 --> 00:59:34,750 Bao. 954 00:59:35,583 --> 00:59:36,750 Suntem ca și morți. 955 00:59:36,833 --> 00:59:38,000 De ce ne-ar păsa? 956 00:59:38,083 --> 00:59:39,083 Spune-i tot. 957 00:59:39,958 --> 00:59:41,667 Suntem în mormânt. 958 00:59:41,750 --> 00:59:43,500 Murim toți împreună dacă este. 959 00:59:43,583 --> 00:59:44,875 Hei. 960 00:59:46,167 --> 00:59:48,750 Ai spus "Michael din Daqiaotou"? 961 00:59:48,833 --> 00:59:50,250 Cine altcineva? 962 00:59:50,333 --> 00:59:53,875 Cine altcineva ne-ar da arme și ne-ar spune unde să mergem? 963 00:59:55,208 --> 00:59:56,292 La naiba. 964 00:59:57,458 --> 00:59:59,083 Golanul ăla din nou. 965 01:00:01,208 --> 01:00:03,042 Ascultați bine. 966 01:00:03,125 --> 01:00:06,125 Aveți grijă mare când vânați. 967 01:00:06,208 --> 01:00:07,875 Cum îndrăzniți să jefuiți un cazino 968 01:00:07,958 --> 01:00:09,625 condus de o bandă? 969 01:00:09,708 --> 01:00:11,750 Dacă vreau să vă găsesc, 970 01:00:11,833 --> 01:00:13,333 îmi va lua mai puțin de un minut. 971 01:00:14,125 --> 01:00:16,375 Dacă aveți vreo ranchiună, veniți la mine oricând. 972 01:00:16,458 --> 01:00:17,458 Sunt Ren din Beiguan. 973 01:00:18,458 --> 01:00:20,000 Ieșiți singuri. 974 01:00:22,042 --> 01:00:23,208 Șefule. 975 01:00:24,333 --> 01:00:25,875 Îi lași să plece? 976 01:00:27,042 --> 01:00:28,167 La naiba. 977 01:00:29,458 --> 01:00:31,000 Dacă nu erau ei, 978 01:00:31,083 --> 01:00:33,667 aș fi pierdut tot în noaptea aia. Să mergem. 979 01:00:33,750 --> 01:00:34,792 Șefule. 980 01:00:38,458 --> 01:00:39,792 Dacă nu ești mulțumit, 981 01:00:39,875 --> 01:00:41,208 ți-i las ție. 982 01:00:43,625 --> 01:00:44,708 Șefu'. 983 01:00:48,250 --> 01:00:49,417 Împușcă-i. 984 01:00:49,500 --> 01:00:51,625 Vreau să văd cum îi împuști. 985 01:00:51,708 --> 01:00:53,667 Nu te mai lăuda atât. 986 01:00:53,750 --> 01:00:55,833 Ce naiba? 987 01:01:01,833 --> 01:01:04,417 Șeful tău ți-a cerut să nu tragi. 988 01:01:04,500 --> 01:01:06,250 Într-o bandă, 989 01:01:06,333 --> 01:01:08,125 se urmează ordinele. 990 01:01:08,208 --> 01:01:11,042 Toți avem părinți. 991 01:01:11,125 --> 01:01:12,393 Nu trata viețile oamenilor așa. 992 01:01:12,417 --> 01:01:14,583 Taceți naibii. 993 01:01:16,792 --> 01:01:18,250 La naiba. 994 01:01:22,083 --> 01:01:24,125 Ching. Meng. 995 01:01:24,208 --> 01:01:25,958 Nu o să murim. 996 01:01:26,583 --> 01:01:29,000 Nu o să murim. 997 01:01:29,083 --> 01:01:30,500 Repede. 998 01:01:30,583 --> 01:01:32,583 Nu mă pot ridica. Ridică-te naibii. 999 01:01:32,667 --> 01:01:34,083 Te poți ridica? 1000 01:01:35,250 --> 01:01:36,167 Futu-i. 1001 01:01:36,250 --> 01:01:37,250 Fir-ar. 1002 01:01:37,333 --> 01:01:38,500 La naiba. 1003 01:01:40,083 --> 01:01:41,750 - Futu-i. - Mai repede. 1004 01:01:41,833 --> 01:01:43,792 Pur și simplu nu mă pot ridica. 1005 01:01:43,875 --> 01:01:45,042 Te ridic eu. 1006 01:01:45,125 --> 01:01:46,542 Ridici pe naiba. 1007 01:01:48,458 --> 01:01:49,833 La naiba. 1008 01:02:22,458 --> 01:02:24,042 Ai furat hainele cuiva? 1009 01:02:29,292 --> 01:02:31,333 Dă-mi și mie una. 1010 01:02:36,958 --> 01:02:38,833 Frate. Te-ai întors. 1011 01:02:40,333 --> 01:02:41,500 Frate, ești rănit. 1012 01:02:41,583 --> 01:02:42,833 E în regulă. 1013 01:02:42,917 --> 01:02:43,958 De ce te-ai rănit? 1014 01:02:44,833 --> 01:02:46,000 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. 1015 01:02:46,083 --> 01:02:47,434 - Unde ai fost? - Să-ți aduc apă. 1016 01:02:47,458 --> 01:02:48,917 - E în regulă. - Mai ai alte răni? 1017 01:02:49,000 --> 01:02:50,000 Adu trusa de prim ajutor. 1018 01:02:51,125 --> 01:02:52,375 Ce ați pățit la fețe? 1019 01:02:52,458 --> 01:02:53,458 Am căzut. 1020 01:02:53,542 --> 01:02:55,667 Urc sus. Sunt epuizat. 1021 01:02:55,750 --> 01:02:56,833 Ching. 1022 01:02:58,875 --> 01:03:00,458 Unde naiba ați fost toată noaptea? 1023 01:03:02,250 --> 01:03:03,625 Nu v-am găsit nicăieri. 1024 01:03:03,708 --> 01:03:05,125 E în regulă. 1025 01:03:05,208 --> 01:03:08,125 Cât timp ne-am întors, e bine. 1026 01:03:08,208 --> 01:03:11,000 Ai ținut o gravidă trează toată noaptea. 1027 01:03:12,458 --> 01:03:13,431 Nu vă mai certați. 1028 01:03:13,458 --> 01:03:15,579 - Vorbim mâine dimineață, bine? - Nu mă cert. 1029 01:03:16,208 --> 01:03:17,409 - Spune-mi. - Te-ai săturat? 1030 01:03:17,458 --> 01:03:20,500 - De ce pui atâtea întrebări? - Ce naiba ați făcut? 1031 01:03:20,583 --> 01:03:21,583 Ajunge. 1032 01:03:22,292 --> 01:03:23,125 Nu pot să întreb? 1033 01:03:23,208 --> 01:03:24,917 Și ce? 1034 01:03:25,000 --> 01:03:26,833 Trebuie să-ți raportez când vin acasă? 1035 01:03:26,917 --> 01:03:28,708 Terminati. 1036 01:03:31,958 --> 01:03:33,833 Puteți să vorbiți frumos ca frați? 1037 01:03:38,833 --> 01:03:42,000 Unii gangsteri sunt tari. 1038 01:03:42,083 --> 01:03:42,917 Iar noi... 1039 01:03:43,000 --> 01:03:45,167 Ne-o trage toată lumea. 1040 01:03:45,250 --> 01:03:47,750 Nenorocitul. 1041 01:03:47,833 --> 01:03:49,375 Totul e din vina lui Michael. 1042 01:03:49,458 --> 01:03:52,125 La naiba, în ce hal am ajunsa. 1043 01:03:52,208 --> 01:03:54,228 Îl voi face să plătească pentru tot ce s-a întâmplat. 1044 01:03:55,125 --> 01:03:56,125 Meng. 1045 01:03:56,708 --> 01:03:58,958 Ching are dreptate. 1046 01:03:59,042 --> 01:04:00,333 Trebuie să-l punem să plătească. 1047 01:04:01,625 --> 01:04:03,417 Ce să plătească? 1048 01:04:03,500 --> 01:04:05,542 Ce putem noi să-i cerem să plătească? 1049 01:04:11,583 --> 01:04:13,083 Chiar e ceva în neregulă cu tine. 1050 01:04:13,667 --> 01:04:15,125 La ce naiba te gândești? 1051 01:04:15,208 --> 01:04:17,125 Nu ne-a ajuns azi? 1052 01:04:17,917 --> 01:04:19,792 Păstrează-ți mintea limpede. 1053 01:04:20,417 --> 01:04:22,292 Nu cauza probleme. 1054 01:04:32,958 --> 01:04:33,958 Meng. 1055 01:04:35,083 --> 01:04:36,083 Meng. 1056 01:04:43,750 --> 01:04:45,292 Scuzați-mă. 1057 01:04:45,375 --> 01:04:47,083 - Da? - Poftim. 1058 01:04:47,667 --> 01:04:48,667 Ce este? 1059 01:04:49,208 --> 01:04:50,351 Un cadou pentru fiul tău 1060 01:04:50,375 --> 01:04:51,434 - de la Maestrul Ko. - Nu, mulțumesc. 1061 01:04:51,458 --> 01:04:52,875 - Nu, nu e nevoie. - Ia-i. 1062 01:04:52,958 --> 01:04:54,000 - Ia-i. - Nu, mulțumesc. 1063 01:04:54,083 --> 01:04:56,417 - Ia-i. - Maestre Ko, mulțumesc. 1064 01:04:56,500 --> 01:04:58,083 Mereu ai grijă de noi. 1065 01:05:00,625 --> 01:05:02,000 Acești vecini 1066 01:05:02,083 --> 01:05:05,667 te cunosc de când erai mic. 1067 01:05:05,750 --> 01:05:09,167 Deci, ar trebui să ne pese de ei. 1068 01:05:11,000 --> 01:05:12,333 Ca tine... 1069 01:05:12,417 --> 01:05:14,375 Ai crescut în SUA, și Maestrul Hee a avut grijă de tine. 1070 01:05:14,458 --> 01:05:16,417 Îl vizitezi des. 1071 01:05:16,500 --> 01:05:18,083 Așa era corect. 1072 01:05:18,167 --> 01:05:19,500 Da. 1073 01:05:19,583 --> 01:05:20,917 Da. 1074 01:05:21,000 --> 01:05:23,625 Am fost la Maestrul Hee 1075 01:05:23,708 --> 01:05:25,375 să-l întreb despre 1076 01:05:25,458 --> 01:05:27,208 cum se conduce o afacere. 1077 01:05:28,958 --> 01:05:30,042 Da. 1078 01:05:31,125 --> 01:05:32,750 De când erai mic, 1079 01:05:33,875 --> 01:05:35,667 ai legat o relație cu el. 1080 01:05:36,375 --> 01:05:39,333 Are mereu un zâmbet pe față. 1081 01:05:40,750 --> 01:05:42,708 Și se pricepe să gestioneze lucrurile. 1082 01:05:43,958 --> 01:05:45,833 Dar știi... 1083 01:05:45,917 --> 01:05:47,625 motivul pentru asta? 1084 01:05:49,708 --> 01:05:50,750 Tată. 1085 01:05:50,833 --> 01:05:52,542 De ce vorbești despre asta? 1086 01:05:52,625 --> 01:05:54,292 Doar discut cu el. 1087 01:05:55,042 --> 01:05:56,292 Nimic altceva. 1088 01:05:57,083 --> 01:05:58,667 Păi... 1089 01:05:58,750 --> 01:06:00,833 Referitor la propunerea de afaceri a lui Hee, 1090 01:06:01,625 --> 01:06:03,625 avem îngrijorările noastre. 1091 01:06:03,708 --> 01:06:06,000 Dacă vom lucra cu el în viitor, 1092 01:06:06,083 --> 01:06:08,375 vor fi multe de negociat. 1093 01:06:12,125 --> 01:06:13,208 Da. 1094 01:06:14,708 --> 01:06:16,667 Indiferent ce vrei să faci, 1095 01:06:18,333 --> 01:06:19,625 trebuie 1096 01:06:19,708 --> 01:06:21,958 să ai mereu familia în minte. 1097 01:06:22,625 --> 01:06:24,583 A face bani e una. 1098 01:06:24,667 --> 01:06:26,625 Dar a respecta principiile ca șef de bandă... 1099 01:06:26,708 --> 01:06:28,042 - Tată. - Și... 1100 01:06:28,125 --> 01:06:29,500 Știu. 1101 01:06:29,583 --> 01:06:30,708 Doar mănâncă. 1102 01:06:31,833 --> 01:06:33,208 Unchiule. 1103 01:06:33,292 --> 01:06:34,792 Mănâncă și tu. 1104 01:06:34,875 --> 01:06:36,000 Bine. 1105 01:06:37,875 --> 01:06:39,833 Șefule. Poftim. 1106 01:06:51,708 --> 01:06:52,708 Michael. 1107 01:06:53,708 --> 01:06:55,958 I-ai pus într-o situație penibilă. 1108 01:06:56,833 --> 01:06:57,875 Maestre Hee. 1109 01:06:58,583 --> 01:07:01,250 Vreau să scap de mult de bătrânii ăia. 1110 01:07:01,333 --> 01:07:02,958 Dar crezi că tata ar fi de acord? 1111 01:07:03,458 --> 01:07:05,583 Tata tot spune... 1112 01:07:06,167 --> 01:07:08,792 că șefii ăia bătrâni de bandă sunt tigri. 1113 01:07:08,875 --> 01:07:11,125 Spune-mi. Ce cred ei că sunt eu? 1114 01:07:11,208 --> 01:07:12,417 Un pisoi? 1115 01:07:14,500 --> 01:07:17,500 Pe vremuri, oamenii ne numeau gangsteri, lôo-muâ ("anghilă"). 1116 01:07:19,417 --> 01:07:22,958 Când membrana anghilei e spălată, e sortită morții. 1117 01:07:25,333 --> 01:07:28,094 Bătrânii ăia au fost protejați de ea prea mult timp. 1118 01:07:28,750 --> 01:07:30,375 Membrana trebuie ruptă. 1119 01:07:30,958 --> 01:07:32,375 Trebuie să fii atent. 1120 01:07:37,167 --> 01:07:38,208 O să fiu. 1121 01:07:46,708 --> 01:07:48,292 La cumpărături? 1122 01:07:48,375 --> 01:07:49,500 Dispari. 1123 01:07:49,583 --> 01:07:50,500 Unde? 1124 01:07:50,583 --> 01:07:52,083 Ce? 1125 01:07:52,167 --> 01:07:53,625 Acolo. 1126 01:07:53,708 --> 01:07:55,750 Domnule, doamnă. 1127 01:07:55,833 --> 01:07:58,458 Să vă condimentez mâncarea. 1128 01:07:58,542 --> 01:08:00,833 Sunt prietenii noștri. 1129 01:08:04,417 --> 01:08:05,292 Gustați. 1130 01:08:05,375 --> 01:08:06,667 Fructele astea sunt jucării. 1131 01:08:06,750 --> 01:08:09,167 Nu sunt bune. 1132 01:08:09,250 --> 01:08:10,750 Au gust oribil. 1133 01:08:10,833 --> 01:08:13,000 Nu te juca cu ele. 1134 01:08:13,083 --> 01:08:14,792 Nenorociților. 1135 01:08:14,875 --> 01:08:16,250 Faceți probleme pe teritoriul Beiguan? 1136 01:08:18,583 --> 01:08:20,125 Ce naiba? 1137 01:08:20,208 --> 01:08:21,958 La naiba cu tine. 1138 01:08:22,875 --> 01:08:24,250 Futu-i. 1139 01:08:24,333 --> 01:08:26,292 Nenorociților. 1140 01:08:26,375 --> 01:08:28,125 Mai încearcați dacă îndrăzniți. 1141 01:08:30,875 --> 01:08:32,125 Kuei. 1142 01:08:32,208 --> 01:08:34,750 Scuze de întârziere. Am fost prins în trafic. 1143 01:08:34,833 --> 01:08:36,125 Ia loc. 1144 01:08:40,875 --> 01:08:42,583 Maestre Kuei. 1145 01:08:45,000 --> 01:08:46,458 Ko. 1146 01:08:46,542 --> 01:08:48,500 Am băut ceai acum câteva zile. 1147 01:08:48,583 --> 01:08:51,125 Îți amintești ce mi-ai promis? 1148 01:08:51,208 --> 01:08:52,792 Că fiecare ar trebui să-și educe copiii. 1149 01:08:52,875 --> 01:08:54,750 Așa ai zis. 1150 01:08:54,833 --> 01:08:56,167 Și apoi? 1151 01:08:56,250 --> 01:08:58,125 Ce are de gând Michael? 1152 01:08:58,208 --> 01:08:59,625 Încearcă să ne ia teritoriul? 1153 01:09:02,083 --> 01:09:04,375 E doar un copil. 1154 01:09:04,458 --> 01:09:06,875 Ce ar putea face? 1155 01:09:06,958 --> 01:09:09,125 A fost doar o luptă de copii. 1156 01:09:09,208 --> 01:09:11,958 Când eram tineri făceam la fel, nu? 1157 01:09:13,083 --> 01:09:15,958 N-ai făcut și tu așa ceva înainte? 1158 01:09:16,750 --> 01:09:18,042 Ko. 1159 01:09:18,125 --> 01:09:20,250 Ce am făcut noi se numea curaj. 1160 01:09:20,333 --> 01:09:22,292 Ce a făcut Michael se numește prostie. 1161 01:09:23,083 --> 01:09:24,375 A fost atât de îndrăzneț 1162 01:09:24,458 --> 01:09:26,098 încât a făcut probleme pe teritoriul Beiguan. 1163 01:09:26,792 --> 01:09:28,542 Nu știu la ce se gândea. 1164 01:09:28,625 --> 01:09:30,375 Este un idiot. 1165 01:09:31,083 --> 01:09:32,417 Idiot? 1166 01:09:33,583 --> 01:09:35,125 E fiul meu. 1167 01:09:35,958 --> 01:09:38,667 Chiar dacă e idiot, nu trebuie să-l numești așa. 1168 01:09:39,333 --> 01:09:42,625 Crezi că mai putem rezolva asta vorbind? 1169 01:09:42,708 --> 01:09:44,125 Sau ce? 1170 01:09:44,208 --> 01:09:45,125 Ajunge. 1171 01:09:45,208 --> 01:09:46,375 Haide. Suntem prieteni. 1172 01:09:46,458 --> 01:09:48,083 Să vorbim încet și calm, bine? 1173 01:09:48,167 --> 01:09:50,458 Nu vorbesc încet? 1174 01:09:51,458 --> 01:09:54,208 Sunteți doi bătrâni care luptă contra unui tânăr. 1175 01:09:55,083 --> 01:09:56,750 De ce nu-mi arătați puțin respect? 1176 01:09:56,833 --> 01:09:59,458 Michael al tău a arătat respect pentru noi? 1177 01:10:00,375 --> 01:10:01,833 Să-ți zic ceva. 1178 01:10:01,917 --> 01:10:04,000 Dacă n-ar fi fost Yung, 1179 01:10:04,083 --> 01:10:06,292 n-aș avea nicio reținere. 1180 01:10:08,125 --> 01:10:11,042 - Maestre Kuei, ne știm de atâta timp. - Wen-Cheng. 1181 01:10:12,583 --> 01:10:14,167 Nu e locul tău să vorbești. 1182 01:10:15,667 --> 01:10:16,667 Fir-ar. 1183 01:10:17,458 --> 01:10:19,292 Țintește-mă pe mine dacă vrei să lupți. 1184 01:10:19,375 --> 01:10:21,625 Dacă îndrăznești, pleacă. Atunci vă voi declara război. 1185 01:10:21,708 --> 01:10:23,417 La naiba. 1186 01:10:23,500 --> 01:10:25,708 Nu ți-am cerut să vorbești frumos? Despre ce vorbești? 1187 01:10:25,792 --> 01:10:27,917 Nu e nimic de vorbit. 1188 01:10:28,708 --> 01:10:30,833 Dacă vă atingeți de fiul meu, 1189 01:10:30,917 --> 01:10:33,125 vă voi face să plătiți. 1190 01:10:37,125 --> 01:10:38,125 Yung. 1191 01:10:39,000 --> 01:10:40,375 L-ai auzit? 1192 01:10:41,667 --> 01:10:43,417 El a început. 1193 01:10:45,417 --> 01:10:46,625 Kuei. 1194 01:10:46,708 --> 01:10:47,833 Kuei. 1195 01:10:51,000 --> 01:10:53,833 Am făcut tot posibilul să te conving. 1196 01:10:53,917 --> 01:10:56,250 Îți place așa mult să lupți, așa-i? Bine, hai să luptăm. 1197 01:10:56,333 --> 01:10:58,250 Să ne batem până la moarte și să ne îngropăm. 1198 01:10:58,333 --> 01:10:59,250 Fir-ar. 1199 01:10:59,333 --> 01:11:01,625 Feng. Vor să lupte. Hai să mergem. 1200 01:11:13,125 --> 01:11:14,917 Te-ai trezit? 1201 01:11:15,583 --> 01:11:17,000 Încă nu m-am culcat. 1202 01:11:17,583 --> 01:11:19,750 - N-ai dormit? - Nu. 1203 01:11:19,833 --> 01:11:21,375 Încă nu. 1204 01:11:21,458 --> 01:11:23,417 Și începi să bei? 1205 01:11:23,500 --> 01:11:25,125 Nu e cam devreme? 1206 01:11:25,208 --> 01:11:26,409 Înainte, beam dimineața 1207 01:11:26,958 --> 01:11:28,250 pentru că eram singur. 1208 01:11:28,333 --> 01:11:29,351 Acum beau dimineața 1209 01:11:29,375 --> 01:11:30,833 pentru că sunt fericit. 1210 01:11:31,958 --> 01:11:33,792 Prostii. Ți-ai pierdut mințile? 1211 01:11:33,875 --> 01:11:35,250 Nu, vorbesc serios. 1212 01:11:35,333 --> 01:11:37,000 Mă simt puțin amețit. 1213 01:11:37,083 --> 01:11:39,292 Mă duc la clubul ăla de noapte. 1214 01:11:39,375 --> 01:11:41,500 Apoi idioții ăia mă vor plăti. 1215 01:11:41,583 --> 01:11:44,042 Înțelegi? Spune-mi "Maestre Bao" de acum înainte. 1216 01:11:45,708 --> 01:11:46,625 Am plecat. 1217 01:11:46,708 --> 01:11:48,583 - Nu intra în belele. - Nu voi intra. 1218 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 Șefule. 1219 01:12:06,542 --> 01:12:07,958 Ai făcut atâtea fapte rele. 1220 01:12:08,042 --> 01:12:09,750 Și totuși, te piși liniștit. 1221 01:12:11,208 --> 01:12:12,333 Hei. 1222 01:12:12,417 --> 01:12:13,792 Vorbește. 1223 01:12:17,250 --> 01:12:19,530 Asta spui după ce ai petrecut o seară aici? 1224 01:12:19,917 --> 01:12:21,958 Futu-i. Nu fi așa jeg. 1225 01:12:23,000 --> 01:12:25,125 Dă-ne banii înapoi. 1226 01:12:25,750 --> 01:12:27,292 - Dă-i înapoi. - Să mă spăl pe mâini. 1227 01:12:30,583 --> 01:12:31,458 Băga-mi-aș, puți. 1228 01:12:31,542 --> 01:12:32,917 Acum ce? 1229 01:12:33,000 --> 01:12:34,208 Ești nebun sau ce? 1230 01:12:34,292 --> 01:12:35,292 Ce? 1231 01:12:42,000 --> 01:12:45,333 Voi doi arătați ca niște țărani pe camera de supraveghere. 1232 01:12:47,583 --> 01:12:48,792 Ce se întâmplă? 1233 01:12:48,875 --> 01:12:50,833 De unde să știu? 1234 01:13:51,708 --> 01:13:53,292 Bao. Bao. 1235 01:14:02,833 --> 01:14:04,500 Oaspeții mei de onoare. 1236 01:14:05,333 --> 01:14:07,083 Luați o pauză acolo. 1237 01:14:08,625 --> 01:14:10,125 Băuturile sunt din partea mea diseară. 1238 01:14:10,208 --> 01:14:11,667 Pune-le în contul meu. 1239 01:14:11,750 --> 01:14:13,000 Du-te dracului. 1240 01:14:13,083 --> 01:14:13,958 - Înapoi. - Futu-i. 1241 01:14:14,042 --> 01:14:14,875 - Înapoi. - Nenorocitilor. 1242 01:14:14,958 --> 01:14:16,250 Intră. Intră. 1243 01:14:16,333 --> 01:14:17,333 Intră. 1244 01:14:17,375 --> 01:14:19,417 - Ching. - Cretinule. Încerci să mă înjunghii? 1245 01:14:19,500 --> 01:14:20,167 - Bao. - Ching. 1246 01:14:20,250 --> 01:14:21,458 Bao. 1247 01:14:25,000 --> 01:14:26,000 Spune-le să-i dea drumul. 1248 01:14:26,042 --> 01:14:28,417 Să ții un cuțit la gâtul meu te face să te simți bine? 1249 01:14:28,500 --> 01:14:30,417 Duceți-vă dracului, javrelor. 1250 01:14:30,500 --> 01:14:31,583 Să v-o trag. 1251 01:14:31,667 --> 01:14:33,125 Duceți-vă dracului. 1252 01:14:33,208 --> 01:14:34,042 Înapoi. 1253 01:14:34,125 --> 01:14:35,292 Înjunghie-mă dacă îndrăznești. 1254 01:14:35,375 --> 01:14:37,167 Spune-i lui Michael să ne dea banii înapoi. 1255 01:14:40,708 --> 01:14:41,708 Fugiți. 1256 01:14:41,792 --> 01:14:43,333 - Bao. - La naiba, nu mai fugi! 1257 01:14:43,417 --> 01:14:44,750 - Repede, repede. - Pe aici. 1258 01:14:44,833 --> 01:14:46,625 Ching, nu-mi mai spune pe nume! 1259 01:14:46,708 --> 01:14:47,792 Pe-aici. 1260 01:14:47,875 --> 01:14:50,458 - Repede, repede. - La naiba. De ce ne-ai urmărit? 1261 01:15:05,500 --> 01:15:06,917 Ce naiba ați făcut? 1262 01:15:08,208 --> 01:15:09,625 El ce caută aici? 1263 01:15:11,708 --> 01:15:14,000 A apărut acolo. Ce puteam face? 1264 01:15:14,833 --> 01:15:16,500 Ce am vorbit? 1265 01:15:16,583 --> 01:15:18,125 El ce face aici? 1266 01:15:18,208 --> 01:15:19,333 I-am spus eu să vină? 1267 01:15:19,417 --> 01:15:21,542 - El ce face aici? - Ești nebun? 1268 01:15:21,625 --> 01:15:22,684 Frate, nu mi-au spus ei să vin. 1269 01:15:22,708 --> 01:15:24,167 Taci din gură. 1270 01:15:24,250 --> 01:15:25,792 - Du-te acasă. - Ajunge. 1271 01:15:25,875 --> 01:15:27,458 Poate face ce vrea. 1272 01:15:27,542 --> 01:15:28,750 Ce puteam face? 1273 01:15:28,833 --> 01:15:30,250 La naiba, ce se întâmplă? 1274 01:15:30,333 --> 01:15:31,375 - Ce? - Ajunge. 1275 01:15:31,458 --> 01:15:32,917 - Ajunge. - E în regulă. 1276 01:15:33,000 --> 01:15:33,917 Mai tare! 1277 01:15:34,000 --> 01:15:35,143 - Nu vrei să-i recuperezi? - Ajunge. 1278 01:15:35,167 --> 01:15:37,250 - Vrei să ne batem? - E în regulă. 1279 01:15:37,333 --> 01:15:39,750 Vrei s-o încasezi?! 1280 01:15:39,833 --> 01:15:41,042 Taci din gură! 1281 01:15:41,125 --> 01:15:43,833 Nu-ți pierde controlul cum începi să bei, bine? 1282 01:15:45,708 --> 01:15:46,750 Taci din gură. 1283 01:15:47,708 --> 01:15:48,750 Gura. 1284 01:15:48,833 --> 01:15:50,125 Nu mai țipa până ajungi acasă. 1285 01:15:50,208 --> 01:15:51,833 E jenant, bine? 1286 01:15:54,958 --> 01:15:56,101 Bine, hai să mâncăm ceva. 1287 01:15:56,125 --> 01:15:57,125 Bine, să mâncăm ceva. 1288 01:15:57,167 --> 01:15:58,708 Să mâncăm ceva. 1289 01:15:58,792 --> 01:16:00,684 Hai să luăm o gustare. Haide. Hai să mergem. 1290 01:16:00,708 --> 01:16:01,833 Mergi. 1291 01:16:01,917 --> 01:16:04,757 - La naiba. Hainele sunt încă în uscător. - Ce naiba faci? 1292 01:16:04,792 --> 01:16:05,625 Da. 1293 01:16:05,708 --> 01:16:07,583 Hainele. Așteaptă-mă. 1294 01:16:07,667 --> 01:16:09,333 Zâmbește. 1295 01:16:10,917 --> 01:16:11,750 Pan. 1296 01:16:11,833 --> 01:16:12,833 - Ia casca. - Da. 1297 01:16:15,625 --> 01:16:16,625 Haide. 1298 01:16:17,208 --> 01:16:18,042 La naiba, nu sunt uscate încă. 1299 01:16:18,125 --> 01:16:19,333 E în regulă. 1300 01:16:22,583 --> 01:16:24,042 Sunt umede. Mai așteaptă. 1301 01:16:24,125 --> 01:16:25,292 Mai așteaptă un minut. 1302 01:16:27,708 --> 01:16:29,417 Ce naiba s-a întâmplat? 1303 01:16:29,500 --> 01:16:30,333 Ce naiba a fost aia? 1304 01:16:30,417 --> 01:16:31,708 Răspunde. 1305 01:16:40,542 --> 01:16:41,958 Te-ai distrat? 1306 01:16:43,875 --> 01:16:46,917 - Chiar vrei totul, nu? - Desigur. 1307 01:16:47,000 --> 01:16:48,208 Sunt capabil. 1308 01:16:50,708 --> 01:16:54,125 Dacă erai capabil, muștele alea n-ar fi intrat. 1309 01:16:54,208 --> 01:16:56,625 N-ar trebui să tot curăț mizeria lăsată de tine. 1310 01:16:56,708 --> 01:16:57,958 N-am nevoie de tine. 1311 01:16:59,083 --> 01:17:00,458 Tu ocupă-te de bătrânul tău. 1312 01:17:09,000 --> 01:17:11,583 Hei, nenorocitule. 1313 01:17:11,667 --> 01:17:13,467 Cum îndrăznești să-l menționezi pe tata? 1314 01:17:14,583 --> 01:17:16,667 Știi al cui teritoriu e Daqiaotou? 1315 01:17:16,750 --> 01:17:18,875 Daqiaotou e teritoriul tatălui meu. 1316 01:17:18,958 --> 01:17:20,750 Mai face bine să înțelegi asta. 1317 01:17:20,833 --> 01:17:23,250 Cine naiba e șeful tău? 1318 01:17:25,083 --> 01:17:26,000 Scuze, voi ține minte. 1319 01:17:26,083 --> 01:17:27,708 Spune-mi, "șefule". 1320 01:17:31,929 --> 01:17:33,173 Scuze, șefu'. 1321 01:17:35,844 --> 01:17:37,718 Ieși dracului afară. 1322 01:17:42,250 --> 01:17:43,542 Nu te mai holba! 1323 01:17:57,958 --> 01:17:59,125 Scuzați-mă. 1324 01:17:59,208 --> 01:18:01,458 Vreau zece bubble tea. 1325 01:18:01,542 --> 01:18:03,167 - Zece bubble tea. - Bună. 1326 01:18:03,250 --> 01:18:05,000 Am închis. Îmi pare rău. 1327 01:18:05,083 --> 01:18:06,375 - Veniți mâine. - Ați închis? 1328 01:18:06,458 --> 01:18:07,667 Da, îmi pare rău. 1329 01:18:12,083 --> 01:18:14,125 - Ce faci? - Te batem. 1330 01:18:47,458 --> 01:18:48,708 Ce faceți? 1331 01:18:50,375 --> 01:18:52,417 - Jos. Ce faci? - Ajunge. 1332 01:18:52,500 --> 01:18:53,518 - Cine este? - N-o atingeți. 1333 01:18:53,542 --> 01:18:54,625 N-o atingeți. 1334 01:18:54,708 --> 01:18:55,708 Treci aici. 1335 01:18:55,750 --> 01:18:57,583 - Treci aici. - N-o atingeți. 1336 01:18:57,667 --> 01:18:58,667 E însărcinată. 1337 01:19:00,958 --> 01:19:02,958 - Stai jos. - N-o atingeți. 1338 01:19:21,667 --> 01:19:22,708 Gata. 1339 01:19:23,708 --> 01:19:24,833 Ajunge. 1340 01:20:04,708 --> 01:20:06,292 Ultimul. 1341 01:20:06,375 --> 01:20:08,375 - Haide. Numără. - Ajunge. 1342 01:20:08,458 --> 01:20:09,917 - Șase. - Cât? 1343 01:20:10,000 --> 01:20:11,875 - Careu? - Haide. Plătește. 1344 01:20:11,958 --> 01:20:13,250 Nenorocitul. 1345 01:20:13,875 --> 01:20:15,125 Am șapte. 1346 01:20:16,333 --> 01:20:17,417 Hei. 1347 01:20:17,500 --> 01:20:18,500 Pe cine cauți? 1348 01:20:19,125 --> 01:20:20,333 Am venit să-l văd pe Dl. Ren. 1349 01:20:20,417 --> 01:20:23,000 - De ce vrei să-l vezi pe șef? - Vreau să vorbesc cu el. 1350 01:20:23,083 --> 01:20:24,917 Spune ce vrei. 1351 01:20:25,000 --> 01:20:26,167 Vă rog. 1352 01:20:26,250 --> 01:20:27,417 Spune-i șefului tău. 1353 01:20:27,500 --> 01:20:29,667 Spune ce vrei. 1354 01:20:29,750 --> 01:20:31,417 Sau alege un deal 1355 01:20:31,500 --> 01:20:33,100 unde vrei să fii îngropat. 1356 01:20:33,542 --> 01:20:34,542 Condu-l afară. 1357 01:20:34,583 --> 01:20:36,125 - Ce se întâmplă? - Nu e nevoie. 1358 01:20:45,333 --> 01:20:46,333 Tinere. 1359 01:20:47,458 --> 01:20:49,125 Data trecută te-am lăsat să pleci. 1360 01:20:49,208 --> 01:20:50,208 Ce este? 1361 01:20:52,208 --> 01:20:54,583 Nu ești mulțumit și vrei explicații? 1362 01:20:55,333 --> 01:20:57,500 Sau vrei să-mi arăți cât de curajos ești? 1363 01:21:01,000 --> 01:21:02,625 Nu, domnule. 1364 01:21:02,708 --> 01:21:03,833 Îmi pare rău. 1365 01:21:06,667 --> 01:21:08,917 Data trecută, ne-ai lăsat să plecăm. 1366 01:21:10,583 --> 01:21:13,083 Nu era corect să cheltuim banii. Poftim. 1367 01:21:16,042 --> 01:21:17,083 Ce? 1368 01:21:17,750 --> 01:21:19,111 Ai realizat că e prea mult pentru tine? 1369 01:21:22,083 --> 01:21:23,083 Bine. 1370 01:21:23,958 --> 01:21:25,875 Cât timp primesc bani, 1371 01:21:25,958 --> 01:21:27,625 orice e negociabil. Haide. 1372 01:21:27,708 --> 01:21:28,917 Stai jos și să vorbim. 1373 01:21:30,500 --> 01:21:33,375 Pot vorbi cu d-voastră în privat? 1374 01:21:33,458 --> 01:21:34,625 La dracu'. 1375 01:21:38,250 --> 01:21:40,125 - Chao. - Șefule. 1376 01:21:40,208 --> 01:21:42,000 Ne-a adus atâția bani. 1377 01:21:42,083 --> 01:21:42,917 E un oaspete de onoare. 1378 01:21:43,000 --> 01:21:44,208 E un oaspete de onoare. 1379 01:21:44,958 --> 01:21:46,500 Hai să ieșim. 1380 01:21:46,583 --> 01:21:47,500 Haide. 1381 01:21:47,583 --> 01:21:49,000 Haide. 1382 01:21:53,833 --> 01:21:54,875 Ia loc. 1383 01:21:59,250 --> 01:22:00,250 Tinere. 1384 01:22:01,583 --> 01:22:03,250 Acum suntem singuri. 1385 01:22:03,333 --> 01:22:04,500 Treci la subiect. 1386 01:22:04,583 --> 01:22:06,042 Sunt un om foarte ocupat. 1387 01:22:16,125 --> 01:22:17,708 Aveți nevoie de oameni? 1388 01:22:23,083 --> 01:22:24,208 La naiba. 1389 01:22:26,333 --> 01:22:27,333 Tinere. 1390 01:22:28,125 --> 01:22:30,167 E prima dată în cariera mea 1391 01:22:30,250 --> 01:22:32,958 când întâlnesc un candidat care îmi oferă bani. 1392 01:22:33,708 --> 01:22:35,292 La ce te-ai gândit? 1393 01:22:35,375 --> 01:22:37,125 Crezi că Beiguan e agenție de joburi? 1394 01:22:39,000 --> 01:22:40,208 Nu, domnule. 1395 01:22:41,208 --> 01:22:43,917 Nu sunt începător. 1396 01:22:44,000 --> 01:22:48,750 Știu că atunci când dăm de probleme, nu le putem rezolva singuri. 1397 01:22:48,833 --> 01:22:51,833 Nu am lucrat niciodată pentru nimeni 1398 01:22:52,500 --> 01:22:54,542 pentru că nu voiam să luăm ordine de la alții. 1399 01:22:54,625 --> 01:22:56,375 Bazat pe ce ai spus... 1400 01:22:56,458 --> 01:22:58,333 Dacă te alături lui Beiguan, 1401 01:22:58,417 --> 01:23:00,542 toți trebuie să luăm ordine de la tine, nu? 1402 01:23:00,625 --> 01:23:02,417 Atunci ai putea fi șeful nostru. 1403 01:23:03,625 --> 01:23:05,375 Ăă... îmi pare rău. 1404 01:23:05,458 --> 01:23:07,250 Nu mă pricep la vorbe. 1405 01:23:07,833 --> 01:23:09,417 Ce vreau să spun e că, 1406 01:23:09,500 --> 01:23:10,875 dacă decidem să urmăm pe cineva, 1407 01:23:10,958 --> 01:23:13,083 am vrea să urmăm un șef cu adevărat mare. 1408 01:23:17,833 --> 01:23:19,000 La naiba. 1409 01:23:19,083 --> 01:23:21,333 Nu te pricepi la cuvinte, nu? 1410 01:23:29,750 --> 01:23:30,750 Tinere. 1411 01:23:32,583 --> 01:23:35,958 Văd că ești foarte sincer. Deci, să fiu și eu sincer. 1412 01:23:37,083 --> 01:23:39,542 E inevitabil să fii respins când vine vorba de muncă. 1413 01:23:40,833 --> 01:23:44,333 Dacă ești cu adevărat capabil, mergi și rezolvă-ți problemele întâi. 1414 01:23:44,875 --> 01:23:47,958 Odată ce le-ai rezolvat, vom vedea ce putem face. 1415 01:23:48,583 --> 01:23:50,125 Înțelegi ce vreau să spun? 1416 01:23:52,750 --> 01:23:53,917 Da, înțeleg. 1417 01:23:55,583 --> 01:23:57,792 Bine. Acum poți pleca. 1418 01:24:00,333 --> 01:24:01,333 Mulțumesc. 1419 01:24:17,125 --> 01:24:21,042 ETICĂ SOCIALĂ ȘI DATORIE MORALĂ 1420 01:25:09,000 --> 01:25:10,458 Strike. 1421 01:25:17,958 --> 01:25:19,167 Domnule Meng. 1422 01:25:25,583 --> 01:25:26,583 Ai venit la fix. 1423 01:25:27,208 --> 01:25:28,292 Ne mai trebuie un jucător. 1424 01:25:28,375 --> 01:25:29,583 Vino să joci baseball. 1425 01:25:30,458 --> 01:25:31,583 Domnule Scorpion. 1426 01:25:31,667 --> 01:25:33,708 Știu că există o neînțelegere între noi. 1427 01:25:35,583 --> 01:25:38,375 Ți-am adus două ceaiuri ca scuze. 1428 01:25:44,833 --> 01:25:46,708 Ai venit să negociezi cu mine? 1429 01:25:59,125 --> 01:26:00,292 Îmi pare rău. 1430 01:26:02,292 --> 01:26:03,458 Fraților. 1431 01:26:04,000 --> 01:26:05,708 Mulțumiți-i domnului Meng. 1432 01:26:05,792 --> 01:26:09,500 Suntem atâția aici și el a adus doar două ceaiuri. 1433 01:26:09,583 --> 01:26:11,750 Ești naiv, nu-i așa? 1434 01:26:15,833 --> 01:26:17,208 Ai luat banii.... 1435 01:26:17,833 --> 01:26:19,333 și nu-i vom mai primi înapoi. 1436 01:26:20,958 --> 01:26:22,750 Putem pune capăt la asta? 1437 01:26:25,708 --> 01:26:27,508 De unde ai știut că eu am luat banii? 1438 01:26:35,250 --> 01:26:37,833 Oricum, suntem niște javre în ochii tăi. 1439 01:26:43,000 --> 01:26:44,333 Vom dispărea. 1440 01:26:45,083 --> 01:26:46,708 Te rog, iartă-ne. 1441 01:26:47,458 --> 01:26:49,333 Lasă-ne pe noi trei în pace. 1442 01:26:51,708 --> 01:26:53,833 În plus, nu există trecut între noi. 1443 01:27:28,958 --> 01:27:30,708 Șefii ca noi... 1444 01:27:32,250 --> 01:27:34,458 Ne facem mereu griji pentru subalterni. 1445 01:27:37,000 --> 01:27:38,583 Nu e ușor pentru tine. 1446 01:27:44,958 --> 01:27:46,083 Bine, am încheiat. 1447 01:27:47,333 --> 01:27:48,333 Mulțumesc. 1448 01:27:50,875 --> 01:27:52,708 Mi-ai spus Dl. Scorpion adineauri. 1449 01:27:54,333 --> 01:27:55,708 M-am simțit bine. 1450 01:27:57,458 --> 01:27:59,333 Poți să mă faci să mă simt bine din nou? 1451 01:28:01,708 --> 01:28:02,917 Domnule Scorpion. 1452 01:28:07,708 --> 01:28:08,708 Bine. 1453 01:28:27,667 --> 01:28:29,458 Tipul ăla cu bubble tea... 1454 01:28:31,083 --> 01:28:32,583 Nu e inclus în înțelegere. 1455 01:28:45,208 --> 01:28:46,917 Du-te dracului, nenorocitule. 1456 01:29:00,875 --> 01:29:02,916 Dacă ești lovit, vino să-ți iei premiul mai târziu. 1457 01:29:03,375 --> 01:29:06,292 Lovit de minge. 1458 01:29:10,708 --> 01:29:11,708 Animalule. 1459 01:29:20,750 --> 01:29:22,625 Sunteți o bandă de ratați. 1460 01:29:22,708 --> 01:29:24,709 V-am cerut să vă antrenați, dar n-ați făcut-o niciodată. 1461 01:29:24,750 --> 01:29:26,125 La naiba. 1462 01:29:49,833 --> 01:29:50,875 Meng Meng. 1463 01:29:52,167 --> 01:29:54,458 Meng, ești un luptător bun. 1464 01:29:59,208 --> 01:30:03,792 Mă întreb dacă tipul cu bubble tea e la fel de bun ca tine? 1465 01:30:13,208 --> 01:30:14,208 Meng. 1466 01:30:14,875 --> 01:30:16,458 Chiar ești aprig. 1467 01:30:16,542 --> 01:30:18,083 Chiar obraznic. 1468 01:30:20,000 --> 01:30:21,458 Ridică-te. 1469 01:30:55,500 --> 01:30:57,208 Oprește-mă dacă poți. 1470 01:30:58,333 --> 01:30:59,333 Haide. 1471 01:31:11,208 --> 01:31:13,333 La naiba, ne-au terminat așa. 1472 01:31:13,958 --> 01:31:15,438 Îi vom pune să plătească pentru tot. 1473 01:31:30,208 --> 01:31:32,917 Au venit la magazinul tău. 1474 01:31:33,000 --> 01:31:34,241 Dacă vor veni și acasă? 1475 01:31:53,417 --> 01:31:55,083 Nenorocitul. 1476 01:32:24,583 --> 01:32:27,875 Ești nebun, sau ce? 1477 01:32:27,958 --> 01:32:30,458 De ce ești așa bun la luptă? 1478 01:32:31,333 --> 01:32:33,000 De ce n-ai stat jos pur și simplu? 1479 01:32:36,667 --> 01:32:37,934 - De ce m-ai forțat să fac asta? - Șefule, hai să mergem. 1480 01:32:37,958 --> 01:32:39,500 - Futu-i. - Șefule, haide. 1481 01:32:39,583 --> 01:32:40,625 Hai să mergem. 1482 01:32:40,708 --> 01:32:42,083 Ești nebun, cumva? Futu-i! 1483 01:32:42,167 --> 01:32:44,292 - Haide. - La naiba. 1484 01:32:49,833 --> 01:32:51,292 Să mergem, șefule. 1485 01:33:37,333 --> 01:33:39,833 Ai venit să cumperi două ceaiuri. 1486 01:33:42,167 --> 01:33:43,542 Ieși cu vreo fată? 1487 01:33:44,292 --> 01:33:45,292 Cu cine? 1488 01:33:48,625 --> 01:33:50,292 Nu o să murim. 1489 01:34:15,625 --> 01:34:16,708 Frate. 1490 01:34:17,625 --> 01:34:19,458 Hai să mergem cu cortul cândva. 1491 01:34:20,708 --> 01:34:22,349 Va fi la fel când bem împreună. 1492 01:34:23,708 --> 01:34:25,083 Nu, e diferit. 1493 01:34:26,042 --> 01:34:27,167 Aerul de-afară... 1494 01:34:28,417 --> 01:34:30,042 se simte diferit. 1495 01:35:28,958 --> 01:35:30,417 Cine ți-a făcut asta? 1496 01:35:30,500 --> 01:35:32,241 Dingzhuang? Beiguan? 1497 01:35:32,338 --> 01:35:34,546 Spune-mi. Hai să-i terminăm. 1498 01:35:37,608 --> 01:35:39,374 Ce naiba s-a întâmplat? 1499 01:35:40,583 --> 01:35:41,750 Nimic. 1500 01:35:41,833 --> 01:35:44,458 La naiba cu nimicul tău. Mereu spui că nu e nimic. 1501 01:35:45,625 --> 01:35:47,750 Dar mereu trebuie să curăț după tine. 1502 01:35:47,833 --> 01:35:51,250 Ai idee câți oameni se uită la noi? 1503 01:35:51,333 --> 01:35:52,559 Acum e momentul să facem bani. 1504 01:35:52,583 --> 01:35:54,101 Te-ai băgat în rahatul ăsta. 1505 01:35:54,125 --> 01:35:55,333 Ești plin de sânge. 1506 01:35:55,417 --> 01:35:57,657 Sigur ai făcut o prostie. Spune-mi ce s-a întâmplat. 1507 01:36:02,336 --> 01:36:04,349 Frate, a murit. 1508 01:36:04,708 --> 01:36:06,292 Ce-ai zis? 1509 01:36:08,667 --> 01:36:09,958 Cine a murit? 1510 01:36:12,195 --> 01:36:13,698 Cine naiba a murit? 1511 01:36:15,585 --> 01:36:17,518 Spune cine a murit. 1512 01:36:53,583 --> 01:36:55,208 Voi ați venit la Beiguan... 1513 01:36:55,875 --> 01:36:57,556 să vă răzbunați? 1514 01:37:00,208 --> 01:37:02,708 - Sperăm să ne puteți ajuta. - Răzbunați-ne. 1515 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 Dacă ne răzbunați, 1516 01:37:06,542 --> 01:37:08,167 - noi trei... - Ajunge. 1517 01:37:09,583 --> 01:37:11,958 Dacă vă gândiți doar la răzbunare, puteți pleca. 1518 01:37:12,542 --> 01:37:13,917 - Ajunge. - Plecați. 1519 01:37:14,000 --> 01:37:15,333 - Haide. - Nu mă trage. 1520 01:37:15,417 --> 01:37:16,250 Nu. 1521 01:37:16,333 --> 01:37:17,083 - Plecați. - Nu mă mai trage. 1522 01:37:17,167 --> 01:37:18,351 - Domnule Ren. - Șeful v-a cerut să plecați. 1523 01:37:18,375 --> 01:37:19,583 - Dă-mi drumul. - Dă-mi drumul. 1524 01:37:19,667 --> 01:37:20,917 Domnule Ren. 1525 01:37:21,000 --> 01:37:22,125 - Domnule Ren. - Domnule Ren. 1526 01:37:22,208 --> 01:37:23,875 Sunt fratele mai mic al lui Meng. 1527 01:37:23,958 --> 01:37:25,679 Ne-am avut unul pe altul de mici. 1528 01:37:25,708 --> 01:37:28,000 Ascultați-mă. Vă rog ascultați-mă puțin. 1529 01:37:30,333 --> 01:37:33,208 Fratele meu a fost un frate grozav. 1530 01:37:33,917 --> 01:37:35,042 S-a lăsat de școală 1531 01:37:35,125 --> 01:37:36,333 din cauza mea. 1532 01:37:37,208 --> 01:37:40,500 A făcut tot posibilul să facă bani să aibă grijă de mine și să mă crească. 1533 01:37:41,083 --> 01:37:43,583 Ching și Bao sunt ca familia noastră. 1534 01:37:45,958 --> 01:37:47,417 Fratele meu ar fi făcut 1535 01:37:48,208 --> 01:37:49,625 orice să-și protejeze familia. 1536 01:37:50,958 --> 01:37:52,208 Era neînfricat. 1537 01:37:52,958 --> 01:37:54,833 Chiar și când a fost trimis la închisoare, 1538 01:37:54,917 --> 01:37:56,208 nu a spus nimic. 1539 01:37:58,083 --> 01:37:59,250 După ce a fost eliberat, 1540 01:37:59,958 --> 01:38:01,750 credeam că putem 1541 01:38:02,333 --> 01:38:03,833 munci din greu împreună. 1542 01:38:04,458 --> 01:38:05,667 Să cumpărăm o casă împreună... 1543 01:38:06,167 --> 01:38:07,625 și să trăim împreună. 1544 01:38:08,458 --> 01:38:09,698 Nu știam ce fac. 1545 01:38:11,000 --> 01:38:12,167 Eram prea încăpățânat. 1546 01:38:13,250 --> 01:38:15,333 Mă tot certam cu el. 1547 01:38:16,833 --> 01:38:18,208 Nu puteam... 1548 01:38:19,250 --> 01:38:20,625 mânca o masă cu el 1549 01:38:20,708 --> 01:38:22,500 sau să vorbim frumos, 1550 01:38:22,583 --> 01:38:23,833 măcar o dată. 1551 01:38:25,250 --> 01:38:27,000 Acum, a fost ucis 1552 01:38:27,083 --> 01:38:28,167 pentru că ne proteja. 1553 01:38:29,000 --> 01:38:31,125 I-au făcut o gaură în stomac. 1554 01:38:33,458 --> 01:38:34,583 Sunt inutil. 1555 01:38:35,458 --> 01:38:37,958 Nici măcar nu mă pot răzbuna pe ucigaș. 1556 01:38:40,458 --> 01:38:41,833 Vă rog, dați-mi o șansă. 1557 01:38:43,583 --> 01:38:44,708 Voi munci din greu. 1558 01:38:46,750 --> 01:38:49,958 Voi face orice, cât timp îmi dați o șansă, 1559 01:38:51,125 --> 01:38:52,875 voi face orice pentru v-voastră. 1560 01:38:56,167 --> 01:38:57,500 Domnule Ren, te implor. 1561 01:39:07,958 --> 01:39:10,125 Dintre toți cu care am crescut, 1562 01:39:11,125 --> 01:39:12,500 el era singurul rămas. 1563 01:39:14,125 --> 01:39:15,500 Nu cer nimic. 1564 01:39:16,500 --> 01:39:17,750 Vă rog. 1565 01:39:17,833 --> 01:39:19,625 Ajutați-ne. 1566 01:39:20,500 --> 01:39:22,542 Bao și eu vă vom datora viețile. 1567 01:39:23,208 --> 01:39:24,625 Puteți face ce vreți cu noi. 1568 01:39:29,208 --> 01:39:31,417 Chiar nu mai avem unde să mergem. 1569 01:39:51,208 --> 01:39:52,208 Șefule. 1570 01:39:53,542 --> 01:39:57,125 Sper că voi avea ocazia să-ți prezint doi prieteni. 1571 01:39:58,083 --> 01:39:59,833 Sunt frații mei de sânge. 1572 01:40:01,042 --> 01:40:02,083 Bine. 1573 01:40:02,167 --> 01:40:03,875 Ți-am spus. 1574 01:40:03,958 --> 01:40:07,208 Odată ce ți-ai rezolvat problemele, vom vedea atunci ce putem face. 1575 01:40:07,917 --> 01:40:09,250 Dacă ne va permite soarta, 1576 01:40:09,333 --> 01:40:11,167 adumi-i pe băieții tăi. 1577 01:40:11,750 --> 01:40:13,083 Ține minte. 1578 01:40:13,167 --> 01:40:14,875 Scrie-ți CV-ul cum trebuie. 1579 01:40:15,958 --> 01:40:16,958 Bine. 1580 01:40:51,750 --> 01:40:53,958 RESTAURANT CU FRIPTURI 1581 01:41:00,208 --> 01:41:01,542 Șefule. 1582 01:41:02,208 --> 01:41:03,208 Michael... 1583 01:41:03,958 --> 01:41:07,042 E ori la restaurant, ori la hotel. 1584 01:41:07,125 --> 01:41:09,042 Pregătiți sculele. 1585 01:41:09,125 --> 01:41:11,167 E rândul meu să glumesc cu el. 1586 01:41:11,250 --> 01:41:13,083 Bine, aștept. 1587 01:41:14,958 --> 01:41:17,083 Într-o secundă. Scuze. 1588 01:41:24,500 --> 01:41:26,708 Tâmpitule, e șoseaua ta? 1589 01:41:27,250 --> 01:41:28,708 Nu pot parca un minut? 1590 01:41:29,208 --> 01:41:30,417 Futu-i. 1591 01:41:31,333 --> 01:41:33,500 Mulți din Taiwan se uită la meciurile NBA. 1592 01:41:33,583 --> 01:41:35,309 Pariurile pe NBA sunt calea cea mai rapidă. 1593 01:41:35,333 --> 01:41:37,042 Nu faci niciodată bani din meciuri. 1594 01:41:37,125 --> 01:41:38,417 Mereu pierzi tot. 1595 01:41:38,500 --> 01:41:41,250 - Ce vreți? - Copii, faceți loc adulților. 1596 01:41:41,333 --> 01:41:43,625 - Ce-ai zis? - La naiba. 1597 01:41:44,667 --> 01:41:46,292 Te-am prins, nu? 1598 01:41:46,375 --> 01:41:48,292 Să vedem unde fugi de data asta. 1599 01:41:50,625 --> 01:41:52,167 Chun. 1600 01:41:52,250 --> 01:41:54,750 Ce naiba faci cu javrele astea? 1601 01:41:54,833 --> 01:41:56,125 Încercați să mă speriați? 1602 01:41:56,833 --> 01:41:58,250 Asta e din partea mea. 1603 01:41:58,333 --> 01:41:59,667 Fac eu cinste. 1604 01:41:59,750 --> 01:42:01,333 Vreau să vă cinstesc cu o masă copioasă. 1605 01:42:11,917 --> 01:42:12,792 Chun. 1606 01:42:12,875 --> 01:42:13,875 Du-te dracului. 1607 01:42:17,042 --> 01:42:18,250 Șefu'. 1608 01:42:19,333 --> 01:42:20,125 Șefu', fugi. 1609 01:42:20,208 --> 01:42:21,643 - Nu contează cine te salvează. - Du-te dracului. 1610 01:42:21,667 --> 01:42:23,083 - O să mori. - Să mergem, haide. 1611 01:42:24,333 --> 01:42:25,833 Lăsați-i să plece. 1612 01:42:26,750 --> 01:42:28,917 Altfel vom avea probleme. 1613 01:42:30,708 --> 01:42:33,375 Nenorocitul. 1614 01:42:34,208 --> 01:42:35,417 Scorpion. 1615 01:42:35,500 --> 01:42:36,580 Pregătește-i pe toți. 1616 01:42:38,167 --> 01:42:40,125 Al naibii nenorocit, vrei să te joci cu mine? 1617 01:42:40,208 --> 01:42:41,750 Vrei să te sinucizi? 1618 01:42:45,542 --> 01:42:46,875 Am auzit ceva. 1619 01:42:46,958 --> 01:42:48,583 Chun l-a provocat pe Michael la duel. 1620 01:42:57,125 --> 01:42:59,333 Se aude că Beicheng te-a terminat. 1621 01:42:59,417 --> 01:43:00,500 Futu-i. 1622 01:43:00,583 --> 01:43:02,375 Se poate pune Chun cu mine? 1623 01:43:02,458 --> 01:43:03,917 Nenorocitul. 1624 01:43:04,000 --> 01:43:04,875 Futu-i. 1625 01:43:04,958 --> 01:43:06,333 Îl voi ucide. 1626 01:43:08,250 --> 01:43:10,167 Trebuie să-ți salvezi onoarea. 1627 01:43:11,333 --> 01:43:13,134 Nu vreau să vin să te văd la spital. 1628 01:43:14,542 --> 01:43:15,625 Maestre Hee. 1629 01:43:16,458 --> 01:43:18,417 M-ai văzut crescând. 1630 01:43:18,500 --> 01:43:19,708 Mă cunoști bine. 1631 01:43:20,500 --> 01:43:22,833 Îl voi face să plătească pentru tot. 1632 01:43:23,583 --> 01:43:25,375 Spune-mi dacă ai nevoie de ajutor. 1633 01:43:27,125 --> 01:43:28,333 Ai grijă. 1634 01:43:36,208 --> 01:43:37,250 Du-te și ajută-l pe Michael. 1635 01:43:38,083 --> 01:43:39,583 Taie-i tendonul lui Ahile lui Hada. 1636 01:43:41,375 --> 01:43:43,000 Michael știe că-l ajuți? 1637 01:43:44,000 --> 01:43:46,333 Nimeni nu trebuie să știe despre acest favor. 1638 01:43:47,875 --> 01:43:49,250 Nu ucide pe nimeni. 1639 01:43:50,333 --> 01:43:51,542 Da, șefule. 1640 01:43:57,583 --> 01:44:00,625 În acest caz, nu-l putem lăsa pe Chun să fie învins. 1641 01:44:00,708 --> 01:44:02,208 Du-te și pregătește-te. 1642 01:44:03,500 --> 01:44:05,458 Din moment ce spui așa, voi acționa imediat. 1643 01:44:08,167 --> 01:44:09,250 Voi cinci. 1644 01:44:09,333 --> 01:44:10,625 Nu vă place să luptați? 1645 01:44:10,708 --> 01:44:11,708 Asta e șansa voastră. 1646 01:44:11,750 --> 01:44:13,292 Dovediți ce puteți. 1647 01:44:13,875 --> 01:44:16,125 Când cobor scările, 1648 01:44:16,208 --> 01:44:18,250 par invincibil. 1649 01:44:20,208 --> 01:44:22,500 Deschid ușa restaurantului cu piciorul. 1650 01:44:24,333 --> 01:44:26,208 Sunt mai mult de o sută de oameni înăuntru. 1651 01:44:26,292 --> 01:44:29,208 Când ne văd, se pișă pe ei. 1652 01:44:31,250 --> 01:44:33,583 Răstorn masa. 1653 01:44:35,125 --> 01:44:36,958 Când lașul de Michael mă vede, 1654 01:44:37,042 --> 01:44:38,522 e ca un șoarece care dă de o pisică. 1655 01:44:40,708 --> 01:44:42,125 Îi cer să vină la mine. 1656 01:44:42,208 --> 01:44:43,226 Îngenunchează imediat în fața mea. 1657 01:44:43,250 --> 01:44:45,167 Cum îl lovesc, 1658 01:44:46,458 --> 01:44:49,167 imploră milă, strigând după tati. 1659 01:44:51,125 --> 01:44:52,542 Bravo. 1660 01:44:56,125 --> 01:44:57,333 Între timp... 1661 01:44:57,417 --> 01:44:59,167 Între timp... 1662 01:45:05,250 --> 01:45:07,208 CLUBUL HOTELULUI BIG GEORGE 1663 01:45:08,125 --> 01:45:09,792 La naiba, încerci să-i avertizezi? 1664 01:45:11,708 --> 01:45:13,000 Intră. 1665 01:45:20,583 --> 01:45:22,042 - Ce vreți? - La naiba. 1666 01:45:23,708 --> 01:45:24,708 Unde e șeful tău? 1667 01:45:25,958 --> 01:45:27,042 Nenorociților. 1668 01:45:31,375 --> 01:45:34,042 Dar n-ar trebui să fim îngâmfați. 1669 01:45:34,125 --> 01:45:36,667 Pentru un gangster ca Michael... 1670 01:45:36,750 --> 01:45:38,042 Simt... 1671 01:45:40,500 --> 01:45:42,375 Un vag sentiment de tristețe. 1672 01:45:45,708 --> 01:45:46,708 Nenorociții naibii. 1673 01:45:46,750 --> 01:45:47,333 - Futu-i. - Ce naiba? 1674 01:45:47,417 --> 01:45:48,667 Du-te dracului. 1675 01:45:48,750 --> 01:45:49,750 Nenorocitule. 1676 01:45:49,792 --> 01:45:51,625 La naiba. 1677 01:45:52,208 --> 01:45:53,208 Chun. 1678 01:45:54,083 --> 01:45:57,417 Îți dau eu un vag simț al tristeții. 1679 01:46:02,625 --> 01:46:03,500 Încerci să fugi? 1680 01:46:03,583 --> 01:46:05,542 Lașul naibii. 1681 01:46:05,625 --> 01:46:07,000 Treci aici. 1682 01:46:14,417 --> 01:46:15,667 Emma, dă-mi spray-ul. 1683 01:46:16,750 --> 01:46:19,208 Ce naiba... 1684 01:46:19,958 --> 01:46:21,542 e asta? 1685 01:46:25,833 --> 01:46:27,292 Șefu', e o fundătură. 1686 01:46:27,375 --> 01:46:28,583 Pe-aici. 1687 01:46:29,667 --> 01:46:32,083 Șefu', nu folosi liftul. 1688 01:46:32,167 --> 01:46:33,250 Pe-aici. 1689 01:46:34,375 --> 01:46:35,375 Nenorocitul. 1690 01:46:36,958 --> 01:46:38,750 - Chun. - Futu-i. 1691 01:46:39,708 --> 01:46:42,417 Șefule, de unde a adus atâția oameni? 1692 01:46:44,667 --> 01:46:46,333 O gașcă de ratați. 1693 01:46:46,417 --> 01:46:47,792 Rataților. 1694 01:46:58,500 --> 01:46:59,417 Ce naiba facEți? 1695 01:46:59,500 --> 01:47:00,750 Du-te dracului. 1696 01:47:01,583 --> 01:47:02,500 Futu-i. 1697 01:47:02,583 --> 01:47:04,292 Futu-ți, ce naiba faci? 1698 01:47:04,375 --> 01:47:05,500 Îmi pare rău, domnule. 1699 01:47:12,000 --> 01:47:13,583 Stați pe loc dacă aveți tupeu. 1700 01:47:15,083 --> 01:47:16,083 Sa vă ia dracu'. 1701 01:47:18,708 --> 01:47:20,792 Stați pe loc. 1702 01:47:20,875 --> 01:47:22,458 Unde-s toți? 1703 01:47:29,000 --> 01:47:31,500 Ieșiți afară! 1704 01:47:31,583 --> 01:47:33,250 De ce ați venit așa târziu? 1705 01:47:33,333 --> 01:47:34,917 Am fost bătuți măr. 1706 01:47:35,958 --> 01:47:37,833 Michael e aici. Bateți-l până moare. 1707 01:47:37,917 --> 01:47:39,000 Chun, nenorocitule. 1708 01:47:39,083 --> 01:47:40,417 Nenorocitule. 1709 01:47:40,500 --> 01:47:41,917 Bateți-l până moare. 1710 01:47:45,750 --> 01:47:46,583 Haideți. 1711 01:47:46,667 --> 01:47:48,042 Nenorociții! 1712 01:47:50,011 --> 01:47:51,580 Să ți-o trag, javră! 1713 01:47:54,875 --> 01:47:56,333 Repede. 1714 01:47:58,000 --> 01:47:59,125 Futu-i. 1715 01:48:03,083 --> 01:48:05,375 Șefule, fugi. Șefule. 1716 01:48:22,042 --> 01:48:23,500 Unde e șeful tău? 1717 01:48:23,583 --> 01:48:25,250 L-au fugărit pe acolo. 1718 01:48:27,042 --> 01:48:28,208 Repede, găsește-l pe Chun. 1719 01:48:28,292 --> 01:48:30,208 - Nu-l pierde. Haide. - Da. 1720 01:48:30,292 --> 01:48:31,625 Mergi. 1721 01:48:39,875 --> 01:48:41,417 Fir-ar. 1722 01:48:42,500 --> 01:48:44,083 Ieși afară. Afară. 1723 01:48:44,750 --> 01:48:46,875 Fir-ar! 1724 01:48:53,833 --> 01:48:55,125 Ce naiba? La naiba cu tine. 1725 01:48:56,042 --> 01:48:57,292 Futu-i. 1726 01:48:58,458 --> 01:48:59,833 La naiba cu tine. 1727 01:48:59,917 --> 01:49:01,375 Cine naiba te crezi? 1728 01:49:01,458 --> 01:49:03,208 Futu-i. 1729 01:49:09,583 --> 01:49:10,583 Pe ei. 1730 01:49:20,750 --> 01:49:21,875 Chun. 1731 01:49:22,958 --> 01:49:24,083 Șefule. 1732 01:49:28,917 --> 01:49:30,625 Futu-i! 1733 01:49:31,208 --> 01:49:32,208 Haide. 1734 01:49:36,083 --> 01:49:37,792 Michael, ești ca și mort. 1735 01:49:37,875 --> 01:49:39,250 La naiba. 1736 01:49:39,333 --> 01:49:41,254 Ei se luptă și tu ai un microfon în mână? 1737 01:49:42,000 --> 01:49:43,833 Sunt nervos. 1738 01:49:44,750 --> 01:49:46,625 Javră nenorocită. 1739 01:49:46,708 --> 01:49:47,833 Te-ai alăturat celor din Beiguan? 1740 01:50:03,958 --> 01:50:05,500 Șefule, avem o problemă. 1741 01:50:05,583 --> 01:50:07,292 - Care? - Să mergem. Haide. 1742 01:50:07,375 --> 01:50:09,167 - Mergi, mergi. - Bine, rămâi tu. 1743 01:50:16,375 --> 01:50:17,292 Nenorocitule. 1744 01:50:17,375 --> 01:50:19,250 Javră nenorocită. 1745 01:50:35,208 --> 01:50:36,542 Dispari. 1746 01:50:41,625 --> 01:50:43,917 Nu erai bătăios? Ridică-te. 1747 01:50:45,250 --> 01:50:46,625 Futu-i. 1748 01:50:50,583 --> 01:50:51,583 - Ridică-te. - Șefu'. 1749 01:50:55,542 --> 01:50:56,750 Du-te. 1750 01:50:57,542 --> 01:50:59,417 Michael. Nu erai îndrăzneț? 1751 01:50:59,500 --> 01:51:01,042 Îți place lupta așa mult? Haide. 1752 01:51:01,125 --> 01:51:02,526 Vreau să mă joc cu tine. 1753 01:51:22,250 --> 01:51:24,559 Ai jefuit cazinoul lui Chun. Credeai că n-o să aflu? 1754 01:51:24,583 --> 01:51:26,625 S-a întâmplat să fiu acolo în ziua aia. 1755 01:51:27,750 --> 01:51:30,375 Bine, ridică-te. Să ma duc dracului? 1756 01:51:30,458 --> 01:51:31,625 Să ți-o trag. 1757 01:51:31,708 --> 01:51:32,708 La naiba cu tine. 1758 01:51:33,417 --> 01:51:34,750 Te-am avertizat. 1759 01:51:34,833 --> 01:51:36,125 Nu mă lăsa să te prind. 1760 01:51:36,208 --> 01:51:38,208 Nu poți spune că nu ți-am dat nicio șansă. 1761 01:51:38,833 --> 01:51:40,625 Vreo ultimă dorință? 1762 01:51:40,708 --> 01:51:42,875 - Nu sunt ca fratele tău Feng. - Băga-mi-aș. 1763 01:51:42,958 --> 01:51:43,958 Omoară-mă odată. 1764 01:51:44,000 --> 01:51:44,833 Haide. 1765 01:51:44,917 --> 01:51:46,792 Nenorocitule, tot mă provoci. 1766 01:51:46,875 --> 01:51:48,083 Tot mă provoci. 1767 01:51:49,083 --> 01:51:50,250 Tot mă provoci. 1768 01:51:50,333 --> 01:51:51,351 O să te învăț să taci. 1769 01:51:51,375 --> 01:51:52,625 Tot mă provoci. 1770 01:51:53,417 --> 01:51:54,458 Tot mă provoci? 1771 01:51:54,542 --> 01:51:55,917 Ren. 1772 01:51:57,500 --> 01:51:58,500 Dă-mi-l mie. 1773 01:51:59,375 --> 01:52:00,750 Frate. 1774 01:52:00,833 --> 01:52:01,917 Dacă ți-l dau ție, 1775 01:52:02,000 --> 01:52:04,042 cum voi raporta șefului meu? 1776 01:52:04,125 --> 01:52:06,583 De aceea îl duc la șeful tău. 1777 01:52:07,458 --> 01:52:09,417 - Luați-l de-aici. - La dracu'. 1778 01:52:14,333 --> 01:52:16,042 Nenorocitul. 1779 01:52:16,125 --> 01:52:17,958 Încă un nenorocit binecuvântat. 1780 01:52:22,917 --> 01:52:25,208 Băga-mi-aș. 1781 01:52:25,292 --> 01:52:26,292 Michael. 1782 01:52:26,792 --> 01:52:28,917 Cum naiba poți avea atât tupeu? 1783 01:52:31,583 --> 01:52:35,750 Glumești cu oamenii într-o așa manieră de îți pui viața în pericol. 1784 01:52:38,125 --> 01:52:39,125 Maestre Kuei. 1785 01:52:40,000 --> 01:52:41,417 Eu glumesc cu ei? 1786 01:52:43,875 --> 01:52:45,625 Chun m-a provocat primul. 1787 01:52:47,583 --> 01:52:48,667 Vreau să plătească. 1788 01:52:49,875 --> 01:52:51,625 Ce? O să mă opriți voi? 1789 01:52:52,250 --> 01:52:54,875 Nenorocitul ăla o merita. 1790 01:52:54,958 --> 01:52:56,393 Ce naiba te plângi atât? 1791 01:52:56,417 --> 01:52:59,394 Dacă Maestrul Yung nu te ierta atunci, ai mai fi acum aici? 1792 01:52:59,875 --> 01:53:01,250 Rahatule. 1793 01:53:02,583 --> 01:53:03,750 Michael. 1794 01:53:05,125 --> 01:53:07,250 Ai comis o infracțiune gravă. 1795 01:53:07,333 --> 01:53:09,000 Cum te putem lăsa nepedepsit? 1796 01:53:09,083 --> 01:53:10,083 Maestre Yung. 1797 01:53:10,167 --> 01:53:12,750 Voi nu înțelegeți situația, nu? 1798 01:53:13,333 --> 01:53:14,833 Chun m-a provocat primul. 1799 01:53:15,417 --> 01:53:16,625 Futu-i. 1800 01:53:16,708 --> 01:53:18,333 - La naiba. - Nenorocitul. 1801 01:53:18,417 --> 01:53:19,500 Nenorocitule. 1802 01:53:21,167 --> 01:53:22,333 La naiba, Chun. 1803 01:53:22,417 --> 01:53:23,250 E teritoriul tău? 1804 01:53:23,333 --> 01:53:24,708 Treci acolo. 1805 01:53:25,833 --> 01:53:27,125 Unchiule. 1806 01:53:27,208 --> 01:53:29,375 A îndrăznit să se atingă de tata. 1807 01:53:29,458 --> 01:53:31,083 Așa o să vă facă și vouă într-o zi. 1808 01:53:31,708 --> 01:53:33,958 Ce naiba spui? 1809 01:53:34,042 --> 01:53:35,708 Ți-ai pierdut mințile? 1810 01:53:35,792 --> 01:53:37,625 Tu m-ai provocat primul. 1811 01:53:37,708 --> 01:53:39,458 Doar cu tine am treaba. 1812 01:53:39,542 --> 01:53:41,667 N-am nicio treabă cu tatăl tău. 1813 01:53:42,625 --> 01:53:43,542 Bine. 1814 01:53:43,625 --> 01:53:44,833 Înțeleg. 1815 01:53:46,083 --> 01:53:48,250 Vreți să dați vina pe mine pentru tot, nu? 1816 01:53:48,917 --> 01:53:50,000 Bine. 1817 01:53:50,083 --> 01:53:51,000 Eu am fost. 1818 01:53:51,083 --> 01:53:52,375 Eu am făcut tot. 1819 01:53:52,458 --> 01:53:53,792 Haide. Haide. 1820 01:53:53,875 --> 01:53:55,292 Nenorocitule. 1821 01:53:55,375 --> 01:53:56,375 Sa ți-o trag. 1822 01:54:02,583 --> 01:54:04,304 De ce-a trebuit să ne forțezi mâna așa? 1823 01:54:05,732 --> 01:54:07,333 Sa ți-o trag. 1824 01:54:14,252 --> 01:54:15,377 Michael. 1825 01:54:17,750 --> 01:54:18,875 Michael. 1826 01:54:20,125 --> 01:54:21,750 E doar un copil. 1827 01:54:50,208 --> 01:54:51,083 Ko. 1828 01:54:51,167 --> 01:54:52,792 Pentru ce i s-a întâmplat lui Hada... 1829 01:54:52,875 --> 01:54:54,583 nu-l putem lăsa să scape. 1830 01:55:06,167 --> 01:55:07,833 Țintește doar spre mine! 1831 01:55:15,958 --> 01:55:16,958 Lasă-l. 1832 01:55:23,250 --> 01:55:25,208 Cât o să-l mai protejezi? 1833 01:55:28,958 --> 01:55:29,958 Michael. 1834 01:55:32,708 --> 01:55:33,958 Să mergem acasă. 1835 01:55:35,708 --> 01:55:36,875 Tată. 1836 01:55:53,458 --> 01:55:54,458 Mergi. 1837 01:55:56,333 --> 01:55:57,750 Tată. 1838 01:56:38,708 --> 01:56:40,000 Chun. 1839 01:56:41,625 --> 01:56:42,625 Vino și stai aici. 1840 01:56:50,708 --> 01:56:51,708 Unchiule. 1841 01:56:51,750 --> 01:56:55,083 I-au tăiat tendonul tatălui meu. Cum pot ierta asta? 1842 01:56:55,917 --> 01:56:56,917 Bine. 1843 01:56:57,458 --> 01:56:59,875 Știm asta. O vom rezolva. 1844 01:56:59,958 --> 01:57:01,708 Cel mai important acum este, 1845 01:57:02,333 --> 01:57:05,042 să ții unită banda Beicheng. 1846 01:57:05,125 --> 01:57:06,208 Înțelegi? 1847 01:57:15,333 --> 01:57:16,333 Tată. 1848 01:57:18,208 --> 01:57:19,500 Nu l-am... 1849 01:57:19,583 --> 01:57:20,917 atins pe Hada. 1850 02:00:31,125 --> 02:00:33,708 Ca gangster... 1851 02:00:40,542 --> 02:00:43,125 nu mă tem de nimeni... 1852 02:00:43,708 --> 02:00:45,458 în toată lumea. 1853 02:00:49,292 --> 02:00:53,375 Am fost șef de bandă toată viața. 1854 02:00:59,125 --> 02:01:00,833 Acum îmi dau seama... 1855 02:01:04,542 --> 02:01:06,542 că ce vreau să fiu... 1856 02:01:07,542 --> 02:01:10,292 este să fiu un tată. 1857 02:01:33,750 --> 02:01:35,167 Unchiule... 1858 02:01:35,250 --> 02:01:36,458 Știu. 1859 02:01:44,083 --> 02:01:45,083 Am plecat. 1860 02:01:59,708 --> 02:02:03,583 Michael, ai grijă de tine în America. 1861 02:02:17,250 --> 02:02:18,958 Tati. 1862 02:02:21,583 --> 02:02:23,500 Tati. 1863 02:02:27,458 --> 02:02:29,083 Tati. 1864 02:02:29,750 --> 02:02:31,708 Tati. 1865 02:02:32,375 --> 02:02:34,125 Tati. 1866 02:02:34,208 --> 02:02:35,583 Tati. 1867 02:02:40,917 --> 02:02:42,333 Michael. 1868 02:02:43,667 --> 02:02:45,167 Te-ai întors. 1869 02:02:47,208 --> 02:02:49,083 Te-ai înțeles... 1870 02:02:49,833 --> 02:02:51,375 cu colegii tăi? 1871 02:02:51,458 --> 02:02:53,333 Da. 1872 02:02:53,917 --> 02:02:55,375 Ai... 1873 02:02:55,458 --> 02:02:57,458 ascultat de profesoară? 1874 02:02:57,542 --> 02:02:59,542 Nu. 1875 02:03:00,583 --> 02:03:04,333 - Trebuie să asculți de profesoară. - Da. 1876 02:03:05,792 --> 02:03:06,917 Vino aici. 1877 02:03:16,441 --> 02:03:19,880 Mai este o scenă. 1878 02:05:24,583 --> 02:05:25,625 Ko. 1879 02:05:26,500 --> 02:05:28,333 Mereu știi unde sunt. 1880 02:05:30,708 --> 02:05:32,833 Tu l-ai atacat pe Hada, nu? 1881 02:05:34,083 --> 02:05:36,042 Să nu crezi că nu știu. 1882 02:05:36,125 --> 02:05:37,917 Ești prea naiv. 1883 02:05:38,708 --> 02:05:40,708 Nu mă mir că fiul tău te-a părăsit. 1884 02:05:41,500 --> 02:05:43,750 Nu știi că ești pe cale să pierzi Daqiaotou. 1885 02:05:44,958 --> 02:05:47,083 Chiar ai exagerat. 1886 02:05:48,458 --> 02:05:51,083 În cazul ăsta, ești dușmanul bandei Daqiaotou. 1887 02:05:58,083 --> 02:05:59,208 Hee. 1888 02:06:00,708 --> 02:06:02,583 Poți să nu mai rânjești așa?