1
00:00:15,667 --> 00:00:22,375
Traducerea: Sattan
@subs.ro/www.subs.ro
2
00:00:23,667 --> 00:00:25,375
Voiai să fugi?
3
00:00:25,458 --> 00:00:28,083
Du-te dracului, traficant jegos.
4
00:00:33,583 --> 00:00:35,417
Țipă, traficant nenorocit.
5
00:00:35,500 --> 00:00:36,625
Dobitocule.
6
00:00:36,708 --> 00:00:38,042
Du-te și cere ajutor.
7
00:00:41,250 --> 00:00:43,625
Vă luați de un singur om?
8
00:00:44,542 --> 00:00:47,000
Nenorociților.
9
00:00:55,792 --> 00:00:57,583
Duceți-vă dracului.
10
00:01:20,917 --> 00:01:22,583
Nenorociților.
11
00:01:29,333 --> 00:01:32,875
Noi vinde droguri unde vrem.
M-ai auzit?
12
00:01:33,542 --> 00:01:35,542
M-ai auzit?
13
00:01:41,792 --> 00:01:45,208
Ăștia sunt pentru doctor.
14
00:01:45,292 --> 00:01:46,833
Du-te dracului.
15
00:01:57,625 --> 00:02:01,292
Pentru noi, gangsterii,
bătăile este o munca fără oprire.
16
00:02:02,208 --> 00:02:05,792
Oricât de periculos ar fi,
nu ne dăm în lături.
17
00:02:05,875 --> 00:02:08,208
Dar asta nu înseamnă că putem
face orice.
18
00:02:08,292 --> 00:02:09,583
Taci din gură.
19
00:02:10,750 --> 00:02:12,417
Un gangster de succes
20
00:02:12,500 --> 00:02:15,042
trebuie să aibă principii.
21
00:02:15,125 --> 00:02:18,333
Dacă este nerăbdător să devină
superstar peste noapte,
22
00:02:19,458 --> 00:02:22,750
probabil va cădea ca o stea căzătoare.
23
00:03:15,875 --> 00:03:17,792
De ce tremuri așa?
24
00:03:21,708 --> 00:03:22,708
Idiotule.
25
00:03:53,583 --> 00:03:54,417
La naiba.
26
00:03:54,500 --> 00:03:56,500
Unu, doi, trei. Unu, doi, trei.
27
00:03:56,583 --> 00:03:58,583
E în regulă. A trecut. Gata.
28
00:03:59,375 --> 00:04:01,417
- Pășește peste.
- Bravo.
29
00:04:03,125 --> 00:04:04,625
Bine ai venit acasă.
30
00:04:08,125 --> 00:04:11,083
Mă simt jenat să vă uitați
la mine cum mănânc.
31
00:04:12,250 --> 00:04:13,851
Da, vrem să te simți jenat.
32
00:04:17,042 --> 00:04:19,167
Hai să facem schimb.
33
00:04:21,833 --> 00:04:23,625
Mi-a luat o veșnicie să gătesc.
34
00:04:23,708 --> 00:04:24,708
Mor de foame, bine?
35
00:04:24,750 --> 00:04:27,125
A gătit atât și tu...
36
00:04:27,750 --> 00:04:29,083
Frate, mai mănâncă, te rog.
37
00:04:29,167 --> 00:04:30,375
Vrei să arunci o privire sus?
38
00:04:30,458 --> 00:04:32,167
- Sigur.
- Are dreptate.
39
00:04:32,250 --> 00:04:34,000
Fratele tău ți-a cumpărat
tot felul de prostii.
40
00:04:34,083 --> 00:04:35,000
Ce vrei să spui cu prostii?
41
00:04:35,083 --> 00:04:36,958
- La naiba.
- S-a străduit, bine?
42
00:04:37,042 --> 00:04:39,292
Camera pe care o împărțim
e plină de lucruri.
43
00:04:39,375 --> 00:04:40,809
Și lucrurile alea ocupă tot spațiul.
44
00:04:40,833 --> 00:04:41,708
Nu înțelegi.
45
00:04:41,792 --> 00:04:44,809
Mai târziu, păstrezi ce poți folosi,
și ce nu, arunci.
46
00:04:44,833 --> 00:04:46,833
- Cum să le arunci?
- Au costat bani!
47
00:04:48,208 --> 00:04:50,125
Mănâncă mai întâi. Mănâncă, frate.
48
00:04:50,208 --> 00:04:51,042
Stai să-ți zic.
49
00:04:51,125 --> 00:04:51,833
- Mănânc eu porția lui.
- Du-le sus.
50
00:04:51,917 --> 00:04:53,143
- Hai să-ți vezi spațiul.
- O să mănânc eu.
51
00:04:53,167 --> 00:04:54,333
Acum urc.
52
00:04:55,250 --> 00:04:57,917
Vino sus. Să vezi câte lucruri
ți-a cumpărat fratele tău mai mic.
53
00:05:03,708 --> 00:05:04,833
Așteptați.
54
00:05:04,917 --> 00:05:06,000
Wen-Cheng.
55
00:05:06,958 --> 00:05:09,625
Mai adu ceai maeștrilor.
56
00:05:09,708 --> 00:05:10,708
Da, domnule.
57
00:05:12,000 --> 00:05:12,875
Hei, Hada.
58
00:05:12,958 --> 00:05:14,792
E greu să iau o piesă de la tine.
59
00:05:14,875 --> 00:05:16,417
N-ai șanse în fața zidului meu.
60
00:05:16,500 --> 00:05:19,167
Așa joacă un profesionist.
61
00:05:19,250 --> 00:05:20,500
Serios.
62
00:05:23,500 --> 00:05:25,208
Acum, în nordul Taiwanului,
63
00:05:25,292 --> 00:05:27,417
suntem singurii rămași din
generația noastră.
64
00:05:28,083 --> 00:05:31,500
Trebuie să fii un profesionist
ca să stai la masa asta.
65
00:05:31,583 --> 00:05:34,500
Așa că ar trebui să apreciem asta.
66
00:05:34,583 --> 00:05:36,042
Trebuie să fim uniți.
67
00:05:36,125 --> 00:05:37,500
Și dacă există o șansă,
68
00:05:37,583 --> 00:05:38,708
să mergem într-o excursie
69
00:05:38,792 --> 00:05:40,625
cu "Punctul meu".
70
00:05:40,708 --> 00:05:42,000
- Ce?
- La naiba.
71
00:05:42,083 --> 00:05:45,083
Deși lucrăm în domenii diferite...
72
00:05:46,208 --> 00:05:48,000
Astăzi, voi toți
73
00:05:48,083 --> 00:05:50,208
ați venit să jucați mahjong
74
00:05:50,292 --> 00:05:51,750
și să beți ceai cu mine.
75
00:05:51,833 --> 00:05:52,917
Sunt foarte fericit.
76
00:05:53,000 --> 00:05:54,375
9 Caractere.
77
00:05:54,458 --> 00:05:57,667
La urma urmei, nu e deloc ușor
pentru noi, bătrânii,
78
00:05:57,750 --> 00:06:00,167
să ne adunăm așa.
79
00:06:00,250 --> 00:06:01,250
În nordul Taiwanului,
80
00:06:01,333 --> 00:06:03,101
ești cel mai mare afacerist.
Recunosc înfrângerea.
81
00:06:03,125 --> 00:06:04,625
- Îți dau cea mai mică piesă.
- Ce?
82
00:06:04,708 --> 00:06:05,934
- 3 Bambuși.
- Nimic.
83
00:06:05,958 --> 00:06:09,292
În afaceri,
eu mă bazez pe femei.
84
00:06:09,375 --> 00:06:12,875
Conduc cluburi de noapte
și saloane de masaj.
85
00:06:12,958 --> 00:06:13,998
3 Caractere.
86
00:06:15,333 --> 00:06:17,292
Kuei, te aștept.
87
00:06:17,375 --> 00:06:18,792
Stai, să mă gândesc.
88
00:06:18,875 --> 00:06:19,750
Grăbește-te.
89
00:06:19,833 --> 00:06:23,208
- Aștepți instrucțiuni divine?
- Te grăbești?
90
00:06:23,917 --> 00:06:25,000
Mahjong.
Mahjong.
91
00:06:25,083 --> 00:06:26,625
- Vrei să o iei?
- Stai.
92
00:06:28,958 --> 00:06:29,792
O singură suită.
93
00:06:29,875 --> 00:06:30,893
- S-a încins treaba.
- Mahjong.
94
00:06:30,917 --> 00:06:32,476
- Mâna pregătită. 1, 4, 7...
- Opt taie.
95
00:06:32,500 --> 00:06:35,542
Doi, patru, șase, opt, zece, 11 taie.
96
00:06:37,500 --> 00:06:38,708
Yung.
97
00:06:39,875 --> 00:06:41,667
Nu te grăbi. Nu te grăbi.
98
00:06:41,750 --> 00:06:43,167
- Ce?
- Ce s-a întâmplat?
99
00:06:43,250 --> 00:06:44,708
Vezi?
100
00:06:45,458 --> 00:06:47,333
La naiba. De ce n-ai spus mai devreme?
101
00:06:47,417 --> 00:06:48,750
Nu e remiză.
La dracu'.
102
00:06:48,833 --> 00:06:51,792
Yung. Piesele tale sunt mari.
103
00:06:51,875 --> 00:06:53,250
Și sunt dintr-o singură suită..
104
00:06:53,333 --> 00:06:55,208
Dacă nu-l las pe Kuei să câștige,
105
00:06:55,833 --> 00:06:57,250
îi voi datora scuze.
106
00:06:57,333 --> 00:07:00,208
Dacă te las să-ți închizi mâna,
voi avea probleme.
107
00:07:00,292 --> 00:07:01,500
Așa-i?
108
00:07:01,583 --> 00:07:02,583
Te las să câștigi.
109
00:07:02,625 --> 00:07:04,143
Mereu te-am lăsat să câștigi
când eram tineri.
110
00:07:04,167 --> 00:07:06,042
Te voi lăsa din nou să câștigi.
111
00:07:06,958 --> 00:07:09,750
La naiba! Pe cine să lași să câștige?
112
00:07:09,833 --> 00:07:11,667
Hai să numărăm câte sunt.
113
00:07:11,750 --> 00:07:14,500
Dacă nu dai cartea, îmi închid singur.
114
00:07:14,583 --> 00:07:16,500
Te-a lăsat să câștigi, nu?
115
00:07:16,583 --> 00:07:18,875
Pe vremuri, dacă nu te lăsam să
câștigi inima lui Chiu,
116
00:07:18,958 --> 00:07:22,583
fiul meu s-ar fi numit John
și fiica mea Mary.
117
00:07:22,667 --> 00:07:24,958
Nu ar fi exista niciun Michael.
118
00:07:26,000 --> 00:07:27,292
Hada.
119
00:07:27,375 --> 00:07:29,750
De ce aduci vorba despre asta acum?
120
00:07:30,333 --> 00:07:31,917
Pe atunci,
121
00:07:32,583 --> 00:07:34,500
Chiu a venit la mine de bunăvoie.
122
00:07:35,625 --> 00:07:37,375
Ca pasărea asta.
123
00:07:37,458 --> 00:07:39,250
A zburat la mine.
124
00:07:40,417 --> 00:07:41,250
Ce puteam să fac?
125
00:07:41,333 --> 00:07:43,333
Și acum vorbești prostii de genul ăsta.
126
00:07:43,417 --> 00:07:46,375
Bine, "pasărea" ta e mai mare.
127
00:07:46,458 --> 00:07:48,458
Michael, îmi pare rău.
128
00:07:48,542 --> 00:07:49,542
Glumeam.
129
00:07:50,625 --> 00:07:52,125
Acum sunt cel mai fericit om.
130
00:07:52,208 --> 00:07:53,500
Hu? Trei mii.
131
00:07:53,583 --> 00:07:54,583
Nenorocitule.
132
00:07:54,625 --> 00:07:55,875
Mulțumesc mult, tuturor.
133
00:07:56,917 --> 00:07:58,351
Mă ajuți să completez,
și împart jumătate cu tine.
134
00:07:58,375 --> 00:08:00,708
Cu cât câștig mai mult,
cu atât adun mai mult.
135
00:08:02,208 --> 00:08:04,042
Tată, șefilor.
136
00:08:04,125 --> 00:08:05,375
Trebuie să plec. Am treabă.
137
00:08:05,458 --> 00:08:06,375
Bine, du-te.
138
00:08:06,458 --> 00:08:07,917
La revedere.
139
00:08:08,000 --> 00:08:09,625
Lasă-mă să trag o piesă, te rog.
140
00:08:09,708 --> 00:08:11,309
Am tras piesa de închidere.
Bine, nu mai pune mâna.
141
00:08:20,708 --> 00:08:22,875
Fratele tău a cumpărat toate
lucrurile astea.
142
00:08:22,958 --> 00:08:24,625
Nu știu la ce s-a gândit.
143
00:08:37,708 --> 00:08:40,208
Vom păstra mereu o lumină aprinsă.
144
00:08:46,542 --> 00:08:49,833
Jur că nu voi mai ajunge la închisoare.
145
00:08:55,375 --> 00:08:58,042
Piatră, hârtie, foarfecă!
146
00:08:58,125 --> 00:08:59,875
Prostule.
147
00:09:04,042 --> 00:09:05,976
Astăzi,
sărbătorim eliberarea fratelui meu.
148
00:09:06,000 --> 00:09:07,292
Dar mai e ceva.
149
00:09:07,375 --> 00:09:08,625
Da. O veste bună.
150
00:09:08,708 --> 00:09:10,667
- Ce veste bună?
- Ai divorțat?
151
00:09:10,750 --> 00:09:11,917
- La naiba.
- Fir-ar.
152
00:09:12,000 --> 00:09:13,309
Ce naiba vorbești?
153
00:09:13,333 --> 00:09:14,625
La naiba, am crezut că...
154
00:09:14,708 --> 00:09:16,476
O să mă bagi în belele.
Nu mai vorbi prostii.
155
00:09:16,500 --> 00:09:18,417
Taci. Ce este?
156
00:09:18,500 --> 00:09:20,000
Hsuan și cu mine
157
00:09:20,083 --> 00:09:21,250
am cumpărat o casă.
158
00:09:21,333 --> 00:09:23,167
Nu va mai trebui să ne mutăm.
159
00:09:23,250 --> 00:09:24,542
Vom avea un loc al nostru.
160
00:09:24,625 --> 00:09:27,125
Vom avea o casă a noastră.
161
00:09:37,625 --> 00:09:39,500
Ești nesimțit.
162
00:09:40,208 --> 00:09:42,625
Încă sunt în pat și tu fumezi.
163
00:09:45,375 --> 00:09:47,625
Fumează afară.
164
00:09:55,208 --> 00:09:57,500
Fratele meu mai mic are familia lui.
165
00:09:58,875 --> 00:10:03,583
Vreau ca ei să aibă o viață normală.
Hai să ne mutăm.
166
00:10:08,042 --> 00:10:10,458
Bine, hai să ne mutăm.
167
00:10:13,167 --> 00:10:14,583
Mă gândeam...
168
00:10:15,583 --> 00:10:18,042
au cumpărat o casă,
ar trebui să-i ajutăm.
169
00:10:19,792 --> 00:10:22,958
Vezi dacă e vreun pont mare
și să-l facem.
170
00:10:25,542 --> 00:10:27,250
Tocmai ai ieșit.
171
00:10:27,833 --> 00:10:28,833
Ești sigur?
172
00:10:37,583 --> 00:10:38,625
Poftim.
173
00:10:51,667 --> 00:10:53,667
Aici sunt banii lichizi.
174
00:10:53,750 --> 00:10:55,625
Încă îi mai păstrezi?
175
00:10:59,250 --> 00:11:01,750
- La naiba, de unde le-ai luat?
- Nu întreba.
176
00:11:01,833 --> 00:11:04,375
Acum ne mișcăm foarte repede.
177
00:11:04,458 --> 00:11:06,083
Nu poți ține pasul cu noi.
178
00:11:09,375 --> 00:11:11,125
Cu cât le poți vinde?
179
00:11:11,208 --> 00:11:12,208
La cine ar trebui să mergem?
180
00:11:16,375 --> 00:11:18,458
Evident, la Daqiaotou,
181
00:11:19,125 --> 00:11:21,167
Prințul Drogurilor Michael.
182
00:11:21,875 --> 00:11:23,417
Ce vrei să spui cu "Prințul Drogurilor"?
183
00:11:24,833 --> 00:11:28,958
Un prinț e fiul unui rege, nu?
184
00:11:29,042 --> 00:11:32,250
El e fiul regelui drogurilor.
185
00:11:32,333 --> 00:11:33,875
La el trebuie, nu?
186
00:11:59,167 --> 00:12:02,500
Michael.
187
00:13:09,625 --> 00:13:10,500
Bao.
188
00:13:10,583 --> 00:13:12,000
Unde e Meng?
189
00:13:12,083 --> 00:13:13,500
Acolo.
190
00:13:32,292 --> 00:13:33,292
Șefule.
191
00:13:33,875 --> 00:13:35,500
Aruncă javra aia afară.
192
00:13:38,583 --> 00:13:40,750
Șeful mi-a spus că-i strici priveliștea.
193
00:13:40,833 --> 00:13:41,917
Ce-ai spus?
194
00:13:44,000 --> 00:13:45,226
- Mișcă.
- Ce naiba faci?
195
00:13:45,250 --> 00:13:47,333
Du-te dracului.
196
00:13:51,458 --> 00:13:53,458
Bateți-l până moare.
197
00:13:59,583 --> 00:14:00,875
Du-te dracului.
198
00:14:00,958 --> 00:14:02,708
La naiba cu tine.
199
00:15:28,125 --> 00:15:29,458
De unde sunteți voi?
200
00:15:31,125 --> 00:15:32,750
Nu aparținem niciunei găști.
201
00:15:33,917 --> 00:15:35,292
Avem o propunere de afaceri.
202
00:15:35,375 --> 00:15:36,833
Du-te naibii, tipule.
203
00:15:36,917 --> 00:15:38,125
Ajunge.
204
00:15:39,208 --> 00:15:41,125
Sunteți foarte tari, nu?
205
00:15:41,208 --> 00:15:43,375
Nimeni nu îndrăznește
să facă probleme în clubul meu.
206
00:15:43,458 --> 00:15:45,042
Tocmai am făcut-o, nu-i așa?
207
00:15:46,958 --> 00:15:48,083
Ce?
208
00:15:51,208 --> 00:15:52,875
Aveți tupeu.
209
00:15:56,417 --> 00:15:58,083
Ce naiba ai zis?
210
00:15:58,708 --> 00:15:59,708
Vorbește mandarină, bine?
211
00:16:02,917 --> 00:16:04,917
Se întâmplă să am nevoie
de cineva cu tupeu
212
00:16:05,000 --> 00:16:07,583
să facă o treabă pentru mine.
213
00:16:07,667 --> 00:16:08,667
Ce ziceți?
214
00:16:09,458 --> 00:16:10,667
Îndrăzniți?
215
00:16:12,875 --> 00:16:14,042
Noi ce câștigăm?
216
00:16:16,875 --> 00:16:18,208
Deschide-o.
217
00:16:20,750 --> 00:16:22,583
Haide.
218
00:16:26,958 --> 00:16:28,125
Sunt bani.
219
00:16:28,708 --> 00:16:29,708
Bao, ce naiba.
220
00:16:29,750 --> 00:16:30,875
Sunt mulți.
221
00:16:30,958 --> 00:16:32,208
Taci din gură.
222
00:16:36,292 --> 00:16:38,583
Ați îndrăznit să faceți
ce ați făcut adineauri.
223
00:16:39,792 --> 00:16:42,333
Pun pariu că sunteți duri.
224
00:16:42,958 --> 00:16:45,417
Deci,
o să vă trimit să faceți o treabă.
225
00:16:45,500 --> 00:16:46,500
Ce s-a întâmplat?
226
00:16:50,375 --> 00:16:52,208
Știam eu... e o mizerie.
227
00:16:53,958 --> 00:16:55,417
Sunteți gangsteri.
228
00:16:56,167 --> 00:16:57,792
Dar vă e frică să muriți?
229
00:16:59,708 --> 00:17:00,917
O faceți sau nu?
230
00:17:01,000 --> 00:17:02,500
La naiba cu tine.
231
00:17:06,250 --> 00:17:07,708
Da, o vom face.
232
00:17:08,375 --> 00:17:09,375
Mai rezistă puțin.
233
00:17:09,458 --> 00:17:11,583
Apoi vom obține ce ne trebuie.
234
00:17:15,958 --> 00:17:17,125
Te ajutăm cu asta.
235
00:17:19,000 --> 00:17:20,250
Dar după ce terminăm,
236
00:17:20,917 --> 00:17:22,117
va fi rândul tău să ne ajuți.
237
00:17:23,167 --> 00:17:24,292
De acord.
238
00:17:24,375 --> 00:17:26,000
Vă aștept chiar aici.
239
00:17:32,750 --> 00:17:33,917
Meng.
240
00:17:34,000 --> 00:17:35,250
Folosește telefonul ăsta.
241
00:17:35,333 --> 00:17:37,167
- Vorbim mai târziu.
- Să mergem.
242
00:17:38,500 --> 00:17:39,625
Mergi.
243
00:17:40,292 --> 00:17:41,257
La ce naiba te uiți?
244
00:17:41,282 --> 00:17:43,029
Succes javrelor!
245
00:17:44,583 --> 00:17:46,042
De ce îi pui pe ei?
246
00:17:46,125 --> 00:17:47,833
Ești prost sau ce?
247
00:17:47,917 --> 00:17:49,625
Dacă o faci tu, va fi pe capul meu, nu?
248
00:17:50,833 --> 00:17:52,601
Dar javrele astea
nu au nicio legătură cu mine,
249
00:17:52,625 --> 00:17:54,458
chiar dacă sunt uciși.
250
00:18:01,292 --> 00:18:02,292
Futu-i.
251
00:18:05,833 --> 00:18:07,208
La naiba.
252
00:18:11,292 --> 00:18:14,083
Am lipsit atâta timp,
și voi nu v-ați schimbat deloc.
253
00:18:14,167 --> 00:18:15,708
Nici nu vrem să ne schimbăm.
254
00:18:17,000 --> 00:18:20,167
Știi că aproape ne-ai omorât
diseară?
255
00:18:20,250 --> 00:18:21,792
Nu mai fi așa impulsiv, bine?
256
00:18:22,458 --> 00:18:24,667
Ce naiba vorbești? Am pierdut?
257
00:18:24,750 --> 00:18:26,292
Am câștigat?
258
00:18:26,958 --> 00:18:29,083
Să te întreb ceva.
Cum am obținut banii?
259
00:18:32,042 --> 00:18:33,042
I-am câștigat sau ce?
260
00:18:33,125 --> 00:18:34,708
I-am câștigat pe naiba!
261
00:18:35,958 --> 00:18:37,833
Ne-am riscat viețile pentru ei.
262
00:18:39,000 --> 00:18:41,083
O singură viață avem fiecare.
263
00:18:44,583 --> 00:18:45,667
Ching.
264
00:18:45,750 --> 00:18:47,917
Nu intra într-o luptă prostește.
265
00:18:49,125 --> 00:18:51,042
Gândește-te cum putem scăpa, bine?
266
00:18:51,667 --> 00:18:53,750
Aseară am avut noroc.
267
00:18:53,833 --> 00:18:55,708
Dar dacă n-am fi avut?
268
00:18:55,792 --> 00:18:58,583
Nimeni nu știe când vom fi
chemați în Rai.
269
00:18:59,875 --> 00:19:01,542
Am spus ceva greșit?
270
00:19:01,625 --> 00:19:03,958
Nu spune nimeni că ai greșit, știi?
271
00:19:06,333 --> 00:19:08,208
Dar ar trebui să-l asculți pe Meng.
272
00:19:08,292 --> 00:19:09,500
Ascultă-i instrucțiunile.
273
00:19:10,375 --> 00:19:12,750
Mănâncă înainte să se răcească și taci.
274
00:19:26,917 --> 00:19:28,958
Cineva s-a supărat.
275
00:19:30,708 --> 00:19:32,125
Uite.
276
00:19:32,875 --> 00:19:34,167
Domnul Ren s-a supărat.
277
00:19:34,250 --> 00:19:36,083
Când e supărat, tăcem, bine?
278
00:19:36,167 --> 00:19:37,167
Da.
279
00:19:41,708 --> 00:19:42,875
Șefule, uite.
280
00:19:42,958 --> 00:19:44,500
Șefule, cât vrei să pariezi?
281
00:19:45,292 --> 00:19:46,292
Dă-mi cartea.
282
00:19:47,208 --> 00:19:48,042
Asta...
283
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
Pentru cinci milioane.
284
00:19:49,042 --> 00:19:50,559
Banca e gata. Vă rugăm să pariați.
285
00:19:50,583 --> 00:19:51,500
Puneți pariurile.
286
00:19:51,583 --> 00:19:53,000
Un milion pentru mine.
287
00:19:53,083 --> 00:19:54,625
Toate cărțile galbene sunt
pentru cinci milioane.
288
00:19:54,708 --> 00:19:55,833
Un milion pentru pariurile lui Wang.
289
00:19:55,917 --> 00:19:57,167
Acoperă-le. Acoperă.
290
00:19:57,250 --> 00:19:58,542
Wen yen acoperă pentru un milion.
291
00:19:58,625 --> 00:19:59,625
Dau cu zarul.
292
00:20:04,292 --> 00:20:06,583
- Vreau să le simt...
- Poftim, șefule.
293
00:20:07,333 --> 00:20:08,625
Da?
294
00:20:10,875 --> 00:20:12,167
La naiba.
295
00:20:12,958 --> 00:20:14,458
Scorul e așa mic.
296
00:20:14,542 --> 00:20:15,833
0-5.
297
00:20:15,917 --> 00:20:17,434
Să vedem cine pierde.
298
00:20:17,458 --> 00:20:19,333
Rahat, 0-3.
299
00:20:19,417 --> 00:20:20,250
Ce?
300
00:20:20,333 --> 00:20:21,542
Runda asta vei pierde.
301
00:20:21,625 --> 00:20:23,000
Chiar funcționează.
302
00:20:26,250 --> 00:20:27,500
Chao.
303
00:20:27,583 --> 00:20:29,375
- Adu banii.
- Bine.
304
00:20:30,625 --> 00:20:32,125
Pare foarte grea, nu?
305
00:20:40,583 --> 00:20:41,958
Vă voi câștiga pe toți!
306
00:20:42,042 --> 00:20:43,083
Bravo.
307
00:20:43,167 --> 00:20:45,833
Vă rugăm să pariați.
308
00:20:49,500 --> 00:20:51,167
- Dă cu zarul.
- Stop pariu.
309
00:20:52,042 --> 00:20:54,667
Poftim, ia asta.
310
00:21:00,458 --> 00:21:02,750
Om Roșu, o pereche.
311
00:21:02,833 --> 00:21:04,417
Fă o pereche.
312
00:21:04,500 --> 00:21:05,833
O pereche.
313
00:21:07,208 --> 00:21:10,542
Am așa noroc azi.
Chiar nu știu ce să fac cu el.
314
00:21:10,625 --> 00:21:11,708
Nu mișcați!
315
00:21:11,792 --> 00:21:13,292
La naiba! Nu mișcați!
316
00:21:13,375 --> 00:21:14,958
Culcat!
317
00:21:15,708 --> 00:21:16,833
Jos, toți.
318
00:21:17,750 --> 00:21:18,750
Culcat!
319
00:21:18,792 --> 00:21:20,042
Pe podea!
320
00:21:20,125 --> 00:21:22,375
Șefilor, vă rugăm cooperați.
321
00:21:24,167 --> 00:21:25,792
Bao.
322
00:21:27,958 --> 00:21:30,250
- Scuzați-mă, vă rog.
- Vă rog.
323
00:21:38,750 --> 00:21:40,625
Ați luat banii. Dispăreți.
324
00:21:44,833 --> 00:21:46,542
Frate. Îmi pare rău.
325
00:21:46,625 --> 00:21:48,042
Meng, repede. Repede.
326
00:21:48,125 --> 00:21:49,542
Grăbește-te.
327
00:21:50,208 --> 00:21:51,708
Fir-ar.
328
00:21:56,750 --> 00:21:58,167
Bao, pe aici.
329
00:21:58,250 --> 00:22:01,042
Ching, nu-mi mai spune numele.
330
00:22:01,125 --> 00:22:02,292
Masca.
331
00:22:04,333 --> 00:22:06,250
Ieșiți de sub masă.
332
00:22:07,875 --> 00:22:11,000
Nenorociții.
Aflu eu cine sunteți.
333
00:22:11,083 --> 00:22:12,208
Nenorociților.
334
00:22:13,958 --> 00:22:15,417
La ce vă uitați?
335
00:22:15,500 --> 00:22:18,292
- Luați armele și duceți-vă după ei.
- Grăbiți-vă naibii!
336
00:22:18,375 --> 00:22:19,750
Și tu.
337
00:22:19,833 --> 00:22:21,000
Șefule, cei trei...
338
00:22:21,083 --> 00:22:22,208
Gura.
339
00:22:23,625 --> 00:22:24,750
Chun.
340
00:22:25,833 --> 00:22:27,125
Ești cu adevărat norocos.
341
00:22:27,958 --> 00:22:29,184
Nu mi-am dat seama că ești așa norocos
342
00:22:29,208 --> 00:22:31,250
încât să fii jefuit
în prima zi de afaceri.
343
00:22:31,333 --> 00:22:32,625
Îmi pare rău.
344
00:22:32,708 --> 00:22:34,083
Asta e din vina ta.
345
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
La naiba.
346
00:22:41,583 --> 00:22:43,000
Nenorociții.
347
00:22:57,250 --> 00:22:58,708
Ai cinci pungi.
348
00:23:12,042 --> 00:23:13,250
La naiba.
349
00:23:14,708 --> 00:23:17,042
A cui e vina că nu poți vinde?
350
00:23:38,708 --> 00:23:40,667
Traficant nenorocit.
351
00:23:40,750 --> 00:23:42,542
La naiba! Continuă să țipi, bine?
352
00:23:42,625 --> 00:23:45,917
Nu v-am spus să nu mai vindeți pe
teritoriul lui Dingzhuang?
353
00:23:46,583 --> 00:23:48,708
Vă luați de un singur om?
354
00:23:49,583 --> 00:23:51,250
Nenorociților.
355
00:24:03,042 --> 00:24:07,125
Noi vindem droguri unde vrem.
Ai auzit?
356
00:24:17,833 --> 00:24:19,833
Știi ce faci?
357
00:24:21,250 --> 00:24:22,250
Da.
358
00:24:22,792 --> 00:24:24,208
Fac bani.
359
00:24:26,458 --> 00:24:27,958
Vinzi droguri.
360
00:24:29,875 --> 00:24:31,458
Chiar și pe teritoriul meu.
361
00:24:35,000 --> 00:24:37,708
Crezi că mărul ăsta aparține mărului
362
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
sau mie?
363
00:24:40,792 --> 00:24:42,875
Nu mai ocoli subiectul.
364
00:24:45,458 --> 00:24:46,583
Bine.
365
00:24:47,875 --> 00:24:50,583
Dacă Dingzhuang ar fi teritoriul meu?
366
00:24:52,708 --> 00:24:54,958
Dingzhuang e teritoriul tău?
367
00:24:55,042 --> 00:24:56,375
Nu-i al meu?
368
00:24:58,375 --> 00:25:00,250
Să fiu mai clar.
369
00:25:00,333 --> 00:25:02,500
Dacă mă susții,
370
00:25:04,042 --> 00:25:05,583
vei face profituri mai mari.
371
00:25:07,958 --> 00:25:10,333
Vremurile s-au schimbat.
372
00:25:10,417 --> 00:25:13,750
Maestrul Yung e prea de modă veche.
373
00:25:16,042 --> 00:25:17,627
Ce are traficul de droguri?
374
00:25:17,766 --> 00:25:19,989
Cerere și ofertă.
375
00:25:20,440 --> 00:25:22,322
E o afacere.
376
00:25:22,917 --> 00:25:24,000
Mai mult,
377
00:25:24,083 --> 00:25:27,396
marfa noastră...
Dumnezeule, e bună rău.
378
00:25:27,750 --> 00:25:29,736
Nu forțez oamenii.
379
00:25:30,250 --> 00:25:32,208
E treaba lor dacă se droghează.
380
00:25:32,292 --> 00:25:33,875
Îi forțez eu să ia droguri?
381
00:25:35,333 --> 00:25:38,208
Dacă nu vindem noi, o vor face alții.
382
00:25:38,292 --> 00:25:41,042
De ce să nu facem bani împreună?
383
00:25:41,125 --> 00:25:43,125
Frate, gândește-te.
384
00:25:45,958 --> 00:25:48,458
Vreau să lucrez doar cu tine.
385
00:25:48,542 --> 00:25:50,417
În tine am încredere.
386
00:25:52,116 --> 00:25:53,563
Haide.
387
00:26:20,583 --> 00:26:21,667
Maestre Yung.
388
00:26:23,417 --> 00:26:25,250
Bine, du-te acasă.
389
00:26:28,833 --> 00:26:29,875
Yung.
390
00:26:29,958 --> 00:26:32,875
Data viitoare, vino direct cu mașina.
391
00:26:32,958 --> 00:26:34,375
Bine, așa voi face.
392
00:26:34,458 --> 00:26:36,458
- Du-te acasă.
- Da.
393
00:26:38,625 --> 00:26:40,333
Maestre Yung.
394
00:26:44,458 --> 00:26:45,708
Maestre Hada.
395
00:26:46,833 --> 00:26:48,083
Ce petrecere!
396
00:26:49,750 --> 00:26:53,250
Yung, sunt aici pentru tine sau pentru mine?
397
00:26:53,333 --> 00:26:55,083
Nu contează.
398
00:26:55,167 --> 00:26:57,208
Treaba ta e și treaba mea.
399
00:26:58,333 --> 00:27:01,417
Hei, golanii din Daqiaotou.
Ce căutați aici?
400
00:27:01,500 --> 00:27:03,417
Nenorociții naibii.
401
00:27:07,375 --> 00:27:09,000
Domnule Feng, avem o problemă.
402
00:27:09,083 --> 00:27:11,750
Golanii din Daqiaotou fac probleme
în parcarea Beicheng.
403
00:27:11,833 --> 00:27:13,167
Da, am înțeles.
404
00:27:14,708 --> 00:27:17,333
Ascultă, frate. La naiba.
Te tratez ca pe un frate mai mic.
405
00:27:17,417 --> 00:27:19,125
Chiar te crezi vreun șef?
406
00:27:24,208 --> 00:27:25,333
Vreau doar să lucrez cu tine.
407
00:27:25,417 --> 00:27:27,000
Vrei să te gândești mai bine?
408
00:27:27,083 --> 00:27:29,542
- Hai să lucrăm împreună.
- Ce naiba plănuiești?
409
00:27:29,625 --> 00:27:31,083
Ridică-te.
410
00:27:31,167 --> 00:27:32,476
Gândește-te bine la asta, bine?
411
00:27:32,500 --> 00:27:35,458
Mergi. M-ai păcălit să vin aici.
412
00:27:35,542 --> 00:27:36,958
La naiba.
413
00:27:38,125 --> 00:27:39,250
Stați pe loc!
414
00:27:39,333 --> 00:27:40,458
Stai!
415
00:27:58,583 --> 00:28:03,458
Din moment ce ai atâția oameni cu tine,
mai bine mă omori aici.
416
00:28:04,833 --> 00:28:07,458
Altfel voi elimina toată banda Daqiaotou.
417
00:28:08,208 --> 00:28:10,583
Nici șeful tău, Maestrul Ko,
nu va scapa.
418
00:28:17,667 --> 00:28:18,708
Maestre Yung.
419
00:28:20,083 --> 00:28:20,958
Atunci să nu mă învinovățești.
420
00:28:21,042 --> 00:28:22,250
La naiba cu voi.
421
00:28:39,875 --> 00:28:41,208
- Șefule, fugi.
- La naiba.
422
00:28:41,292 --> 00:28:42,750
Șeful e acolo, repede!
423
00:28:44,125 --> 00:28:45,625
Șefule, sunt frații noștri Beiguan.
424
00:28:50,083 --> 00:28:53,083
La naiba cu voi.
425
00:29:28,542 --> 00:29:29,542
Haide.
426
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Nenorociților.
427
00:29:46,042 --> 00:29:47,500
Asta este o gloată de nenorociți.
428
00:29:47,583 --> 00:29:49,125
Dispăreți cu toții.
429
00:29:51,000 --> 00:29:53,625
La naiba, Michael.
Ce dracu' faci?
430
00:29:55,042 --> 00:29:56,333
Calcă-i.
431
00:30:21,583 --> 00:30:23,042
Ieși.
432
00:30:25,708 --> 00:30:26,708
Ieși.
433
00:30:29,333 --> 00:30:30,333
Ieși.
434
00:30:31,083 --> 00:30:32,083
Afară!
435
00:30:32,833 --> 00:30:34,708
Nenorociților.
436
00:30:34,792 --> 00:30:36,125
Gloanțele pe care le-am tras...
437
00:30:36,208 --> 00:30:37,292
Mergi acolo.
438
00:30:37,375 --> 00:30:38,833
N-ai înțeles?
439
00:30:38,917 --> 00:30:40,208
Înapoi.
440
00:30:40,292 --> 00:30:43,458
Ieși afară!
441
00:30:43,542 --> 00:30:44,833
Acolo.
442
00:30:45,583 --> 00:30:46,624
Asta-i realitatea.
443
00:30:47,708 --> 00:30:48,875
La naiba, nu nemișca.
444
00:30:53,750 --> 00:30:55,208
Nenorociților.
445
00:30:57,083 --> 00:30:59,500
Doar voi, bătrânii, puteți glumi?
446
00:30:59,583 --> 00:31:01,333
Mai ales pe seama mamei mele?
447
00:31:01,417 --> 00:31:03,333
Eu nu pot să glumesc?
448
00:31:04,042 --> 00:31:06,792
A fost menită să fie o glumă.
449
00:31:06,875 --> 00:31:08,083
Doar o glumă.
450
00:31:10,708 --> 00:31:11,958
Michael.
451
00:31:12,042 --> 00:31:13,500
Ține minte asta.
452
00:31:13,583 --> 00:31:16,250
Odată ce ieși din teritoriu,
intri în lumea gangsterilor.
453
00:31:16,333 --> 00:31:17,833
Nu poți glumi.
454
00:31:23,083 --> 00:31:24,083
Ren.
455
00:31:24,125 --> 00:31:25,893
- Scuze. Mulțumesc de sprijin.
- Nicio problemă, domnule.
456
00:31:25,917 --> 00:31:26,917
E datoria mea.
457
00:31:28,750 --> 00:31:29,750
Fir-ar.
458
00:31:30,792 --> 00:31:33,083
De data asta scapi.
459
00:31:33,792 --> 00:31:36,792
Credeam că fiul meu, Chun, e un idiot.
460
00:31:36,875 --> 00:31:39,500
Dar tu ești mai idiot ca el.
461
00:31:47,167 --> 00:31:48,417
Așteaptă o clipă.
462
00:31:48,500 --> 00:31:50,000
Trebuie să fac ceva.
463
00:31:55,792 --> 00:31:57,125
Tu, vino aici.
464
00:31:58,083 --> 00:31:59,625
Vino aici, la naiba.
465
00:32:02,500 --> 00:32:03,583
Tinere.
466
00:32:04,708 --> 00:32:06,226
Trebuie să fii atent cu cine glumești.
467
00:32:06,250 --> 00:32:08,250
Dacă te plictisești, vino la mine.
468
00:32:08,333 --> 00:32:09,667
Te voi aștepta.
469
00:32:09,750 --> 00:32:11,875
Dacă te mai comporți ca un idiot,
470
00:32:11,958 --> 00:32:13,833
vei regreta că m-ai cunoscut.
471
00:32:15,333 --> 00:32:16,333
M-ai auzit?
472
00:32:17,875 --> 00:32:19,208
M-ai auzit?
473
00:32:19,292 --> 00:32:20,292
Da!
474
00:32:22,833 --> 00:32:23,833
Fir-ar.
475
00:32:27,583 --> 00:32:28,833
Frate, hai să mergem.
476
00:32:28,917 --> 00:32:30,875
Hai să mâncăm ceva.
477
00:32:30,958 --> 00:32:32,625
- Îmi pare rău.
- Pentru ce?
478
00:32:32,708 --> 00:32:35,625
Suntem frați.
Sună-ne și venim imediat.
479
00:32:35,708 --> 00:32:37,750
Banda Beiguan, este o forță rapidă.
480
00:32:38,667 --> 00:32:39,667
Feng.
481
00:32:44,833 --> 00:32:46,333
De-acum înainte,
482
00:32:47,375 --> 00:32:48,833
vom merge
483
00:32:49,667 --> 00:32:51,167
pe drumuri separate.
484
00:33:35,708 --> 00:33:37,458
La ce naiba te gândeai?
485
00:33:37,542 --> 00:33:39,500
De ce ai făcut așa ceva?
486
00:33:39,583 --> 00:33:41,792
Te comporți de parcă aș fi mort.
487
00:33:43,625 --> 00:33:45,875
Tot spui că vrei să faci aia și ailaltă.
488
00:33:45,958 --> 00:33:46,958
Ce-ai făcut?
489
00:33:47,792 --> 00:33:49,917
Asta e marea chestie pe care vrei s-o faci?
490
00:33:51,250 --> 00:33:52,625
Te crezi complet pregătit
491
00:33:52,708 --> 00:33:54,208
și vrei să părăsești cuibul?
492
00:33:55,125 --> 00:33:57,750
Sau crezi că nu sunt destul de dur?
493
00:33:57,833 --> 00:33:59,625
Dacă n-ar fi fost respectul lor
pentru mine,
494
00:33:59,708 --> 00:34:01,476
crezi că te-ai mai fi întors întreg?
495
00:34:01,500 --> 00:34:03,125
Și te comporți de parcă
nu s-a întâmplat nimic.
496
00:34:03,208 --> 00:34:04,583
Cum poți fi atât de arogant?
497
00:34:07,292 --> 00:34:11,208
Lucrurile nu sunt cum crezi tu.
Dar ai cauzat probleme mari.
498
00:34:12,667 --> 00:34:15,625
Mi-am pierdut onoarea din cauza ta.
499
00:34:16,458 --> 00:34:17,792
Tată.
500
00:34:17,875 --> 00:34:20,125
Hada a fost cel care a glumit despre mama.
501
00:34:20,208 --> 00:34:21,583
Ești așa furios pe mine
502
00:34:22,208 --> 00:34:23,875
doar pentru că am eșuat.
503
00:34:23,958 --> 00:34:25,417
Nu am învins gașca Beicheng.
504
00:34:25,500 --> 00:34:27,750
Dacă aș fi învins gașca Beicheng,
505
00:34:27,833 --> 00:34:29,542
m-ai mai certa așa?
506
00:34:29,625 --> 00:34:30,542
Michael.
507
00:34:30,625 --> 00:34:32,292
Nu ți-am spus odată?
508
00:34:32,958 --> 00:34:34,667
Lucrurile nu sunt atât de simple cum crezi.
509
00:34:38,708 --> 00:34:42,542
Noi, gangsterii, trebuie să ne
protejăm oamenii, nu să ne batem.
510
00:34:42,625 --> 00:34:46,750
E greu să lupți contra unui tigru,
darămite contra mai multor tigri.
511
00:34:46,833 --> 00:34:50,167
Exact de aceea ne privesc toți de sus
pe noi, cei din Daqiaotou.
512
00:34:50,250 --> 00:34:51,875
În ochii lor,
513
00:34:51,958 --> 00:34:53,250
ești doar o bucată de carne.
514
00:34:53,333 --> 00:34:55,094
Crezi că dacă lupți împotriva tigrilor
515
00:34:55,542 --> 00:34:59,042
crezi că vei supraviețui.
Deci, te crezi dur, nu?
516
00:34:59,125 --> 00:35:00,875
E pentru că ești fiul meu.
517
00:35:02,708 --> 00:35:04,917
Fiul meu risipitor.
Altfel te-ar fi ucis.
518
00:35:05,833 --> 00:35:08,083
Deci, îi voi face să regrete că m-au lăsat.
519
00:35:08,167 --> 00:35:10,542
- Ce naiba vorbești?
- Șefule.
520
00:35:10,625 --> 00:35:12,333
Șefule, a fost vina mea.
521
00:35:12,417 --> 00:35:14,226
- N-ar fi trebuit să iau atâția oameni.
- Taci.
522
00:35:14,250 --> 00:35:16,375
Nu e locul tău să vorbești.
523
00:35:19,917 --> 00:35:21,667
Ce faci? La naiba!
524
00:35:23,458 --> 00:35:24,667
Greșeala mea.
525
00:35:24,750 --> 00:35:27,333
Ce naiba vorbești? N-am greșit deloc.
526
00:35:27,417 --> 00:35:29,875
Gangsterii nu așa ar trebui să fie?
527
00:35:35,458 --> 00:35:36,542
Fir-ar.
528
00:35:54,542 --> 00:35:56,167
Ai gaură în creier?
529
00:36:04,208 --> 00:36:05,333
Michael.
530
00:36:05,417 --> 00:36:08,000
Numele tău e Michael.
531
00:36:08,083 --> 00:36:11,000
E un nume așa de tare.
532
00:36:11,083 --> 00:36:12,083
Michael.
533
00:36:12,167 --> 00:36:14,875
În seara asta, am o poză cu mine.
534
00:36:14,958 --> 00:36:19,958
A fost făcută acum trei ani,
când mi-am pierdut slujba și femeia.
535
00:36:20,542 --> 00:36:24,375
Pe atunci, aveam părul lung.
și nu purtam ochelari.
536
00:36:24,458 --> 00:36:26,667
Eram bolnav.
537
00:36:26,750 --> 00:36:28,500
Obrajii îmi erau supți.
538
00:36:28,583 --> 00:36:31,792
Eram diferit de cum arăt acum.
539
00:36:31,875 --> 00:36:34,417
Uită-te atent la poza asta.
540
00:36:34,500 --> 00:36:36,333
Poza asta...
541
00:36:36,417 --> 00:36:38,208
E o poză cu tine?
542
00:36:38,292 --> 00:36:40,000
Dar clar, ești Maestrul Chun.
543
00:36:40,083 --> 00:36:41,625
Michael.
544
00:36:41,708 --> 00:36:43,042
- Păi...
- Nu, Mantis.
545
00:36:43,125 --> 00:36:45,250
Am dat peste nebunul ăla.
546
00:36:45,333 --> 00:36:47,083
Avea atâția oameni cu el.
547
00:36:47,167 --> 00:36:48,500
Ce voia?
548
00:36:48,583 --> 00:36:50,958
Nenorocitul ăla e complet irațional.
549
00:36:53,792 --> 00:36:55,083
Yung.
550
00:36:55,708 --> 00:36:57,042
Ce crezi?
551
00:36:57,125 --> 00:36:59,833
Lucrăm cu Ko de zeci de ani.
552
00:36:59,917 --> 00:37:01,917
Copilul lui e ca și copilul nostru.
553
00:37:02,000 --> 00:37:03,958
Cum l-am putea pedepsi?
554
00:37:04,042 --> 00:37:05,125
Yung.
555
00:37:05,208 --> 00:37:07,250
L-ai pălmuit peste obraz aseară.
556
00:37:07,333 --> 00:37:08,750
E ca o mușcătură de țânțar.
557
00:37:08,833 --> 00:37:09,875
A simțit vreo durere?
558
00:37:11,833 --> 00:37:12,875
Yung.
559
00:37:13,958 --> 00:37:15,583
Există reguli în lumea gangsterilor.
560
00:37:16,292 --> 00:37:18,833
Dacă vor afla ceilalți,
561
00:37:20,083 --> 00:37:22,208
vor râde de tine.
562
00:37:22,292 --> 00:37:23,875
Maestre Chun.
563
00:37:23,958 --> 00:37:25,875
Maestre Chun.
564
00:37:25,958 --> 00:37:27,500
Nu-mi va mai fi dor de tine
565
00:37:27,583 --> 00:37:29,542
Nu-mi va mai fi dor de tine
566
00:37:29,625 --> 00:37:31,125
La naiba.
567
00:37:34,333 --> 00:37:36,833
Nenorociții ăia m-au băgat
în rahat aseară.
568
00:37:36,917 --> 00:37:38,792
Și voi doi vă prostiți în fața mea?
569
00:37:41,458 --> 00:37:42,625
Șefule.
570
00:38:21,833 --> 00:38:24,333
Recunosc că nu l-am educat bine.
571
00:38:25,417 --> 00:38:28,000
Deci, a devenit ambițios.
572
00:38:28,667 --> 00:38:30,792
E inutil să vorbim despre asta acum.
573
00:38:33,333 --> 00:38:35,958
Când eram tineri,
te-am lăsat să profiți de mine.
574
00:38:36,500 --> 00:38:38,042
Acum ce vrei?
575
00:38:38,125 --> 00:38:39,917
Vrei să-ți educ și copilul?
576
00:38:41,792 --> 00:38:42,958
Yung.
577
00:38:43,042 --> 00:38:44,292
Promite-mi.
578
00:38:45,083 --> 00:38:46,792
Nu te atinge de el.
579
00:38:46,875 --> 00:38:49,417
Îi voi da o lecție.
580
00:38:50,458 --> 00:38:52,875
Știi foarte bine
că l-am scăpat de data asta,
581
00:38:52,958 --> 00:38:54,208
doar pentru că e fiul tău.
582
00:38:56,250 --> 00:38:58,792
Dar el devine tot mai arogant.
583
00:38:58,875 --> 00:39:00,583
Se crede șef.
584
00:39:01,625 --> 00:39:02,708
Ko.
585
00:39:03,333 --> 00:39:04,833
Îmi pare rău.
586
00:39:06,125 --> 00:39:07,542
Dar, dacă mai face probleme,
587
00:39:07,625 --> 00:39:10,250
nu voi mai putea interveni
în numele tău.
588
00:39:14,042 --> 00:39:15,042
Yung.
589
00:39:45,833 --> 00:39:46,833
Feng.
590
00:39:47,708 --> 00:39:49,125
Uite.
591
00:39:49,833 --> 00:39:52,083
A îndrăznit să se poarte așa
cu Maestrul Yung.
592
00:39:52,167 --> 00:39:54,958
Și a îndrăznit să te provoace și pe tine.
593
00:39:56,000 --> 00:39:59,333
Dacă eram în locul tău
l-aș fi terminat pe loc.
594
00:39:59,417 --> 00:40:02,708
De ce l-ai lăsat în viață?
Golan nenorocit.
595
00:40:03,417 --> 00:40:06,000
Puștiul ăla e un idiot,
ce poți să faci?
596
00:40:06,583 --> 00:40:08,333
Puștiul?
597
00:40:09,583 --> 00:40:11,500
Are pumnii mai mari ca ai noștri.
598
00:40:15,417 --> 00:40:16,458
Frate.
599
00:40:16,542 --> 00:40:19,083
Chiar nu vreau să fii ca șeful tău.
600
00:40:19,167 --> 00:40:22,083
Prețuiești prietenia.
Dar depinde cu cine, nu?
601
00:40:23,708 --> 00:40:27,792
Pun pariu că într-o zi nebunul ăla
îți va lua tot teritoriul.
602
00:40:27,875 --> 00:40:31,917
Vom trăi și vom vedea
dacă am dreptate.
603
00:40:39,083 --> 00:40:40,083
Ren.
604
00:40:41,000 --> 00:40:42,542
Tu ești cel mai puternic.
605
00:40:42,625 --> 00:40:44,125
De-acum voi urma ordinele tale.
606
00:40:44,208 --> 00:40:47,125
Toată gașca Dingzhuang
îți va urma ordinele, fericit?
607
00:40:47,833 --> 00:40:48,875
La dracu'.
608
00:40:51,417 --> 00:40:53,667
Feng. Cum poți spune asta?
609
00:40:54,958 --> 00:40:57,292
Feng.
610
00:40:59,250 --> 00:41:00,375
La naiba.
611
00:41:10,625 --> 00:41:11,750
Feng.
612
00:41:11,833 --> 00:41:13,000
M-am hotărât.
613
00:41:13,083 --> 00:41:16,750
Vreau să fiu
cel mai tare șef din lume.
614
00:41:16,833 --> 00:41:18,042
Învață bine...
615
00:41:18,125 --> 00:41:19,542
apoi îți voi spune "șefule".
616
00:41:19,625 --> 00:41:21,833
Vorbesc serios.
617
00:41:25,833 --> 00:41:27,208
Ce e rău în a vinde droguri?
618
00:41:27,292 --> 00:41:29,500
Hai să preluăm controlul
întregii piețe din Taiwan.
619
00:41:32,417 --> 00:41:33,708
De acum înainte,
620
00:41:34,333 --> 00:41:37,833
vom merge pe drumuri separate.
621
00:42:03,170 --> 00:42:05,659
Băga-mi-aș!
622
00:42:11,625 --> 00:42:15,792
Nenorociții aștia trei
au reușit să jefuiască cazinoul.
623
00:42:15,875 --> 00:42:19,083
Voi n-ați putut nici măcar
să rezolvați doi bătrâni.
624
00:42:27,083 --> 00:42:30,292
Nu mă așteptam
să vă întoarceți în viață.
625
00:42:30,375 --> 00:42:31,708
Arătați mai bine.
626
00:42:32,708 --> 00:42:34,417
Sunteți foarte tari, știu.
627
00:42:38,042 --> 00:42:39,958
Futu-i.
628
00:42:46,208 --> 00:42:47,708
Cum am spus înainte...
629
00:42:47,792 --> 00:42:50,000
păstrați ce ați jefuit.
630
00:42:50,083 --> 00:42:52,125
Corect.
631
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Bao.
632
00:42:57,583 --> 00:42:59,125
Nu fiți nervoși.
633
00:42:59,208 --> 00:43:01,250
Nu fiți nervoși.
634
00:43:02,333 --> 00:43:04,333
E marfă bună.
635
00:43:07,583 --> 00:43:09,625
E rândul tău să-ți ții promisiunea.
636
00:43:09,708 --> 00:43:10,875
Spune un preț.
637
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
Nu trebuie verificată.
638
00:43:20,708 --> 00:43:22,167
Suntem rechini adevărați.
639
00:43:25,167 --> 00:43:27,750
Voi trei chiar sunteți speciali.
640
00:43:29,583 --> 00:43:31,375
Lăsați-o și vom verifica calitatea.
641
00:43:32,000 --> 00:43:33,167
Vă sun eu.
642
00:43:33,250 --> 00:43:35,083
Domnule Michael.
643
00:43:35,167 --> 00:43:38,708
Noi trei facem afaceri mari,
ne trebuie cash.
644
00:43:39,417 --> 00:43:40,833
Nu ne ține să așteptăm prea mult.
645
00:43:45,750 --> 00:43:47,125
Sună-mă.
646
00:43:49,792 --> 00:43:50,792
Aștept.
647
00:43:52,458 --> 00:43:54,083
Să mergem.
648
00:44:10,019 --> 00:44:11,609
Îmi plac tipii aștia.
649
00:44:16,708 --> 00:44:18,656
La ce naiba te uiți așa?
650
00:44:34,583 --> 00:44:35,625
Aben.
651
00:44:36,792 --> 00:44:37,875
Maestre Kuei.
652
00:44:37,958 --> 00:44:39,125
Bine ai venit. Intră.
653
00:44:39,208 --> 00:44:40,750
- Pe aici, te rog.
- Aben.
654
00:44:40,833 --> 00:44:41,750
Arăți mai bine.
655
00:44:41,833 --> 00:44:43,542
Mulțumesc, domnule.
656
00:44:43,625 --> 00:44:46,750
Maestrul Yung și Maestrul Hada
sunt deja aici.
657
00:44:47,833 --> 00:44:50,292
Când sunt invitat ajung mereu primul.
658
00:44:50,375 --> 00:44:52,875
Deștept. Voi face și eu la fel.
659
00:44:52,958 --> 00:44:54,042
Da.
660
00:44:55,042 --> 00:44:57,917
- Haide.
- Stai jos, Ko.
661
00:44:59,042 --> 00:45:01,333
- Scuze.
- Nicio grijă. Suntem în familie.
662
00:45:02,000 --> 00:45:05,708
Să ridicăm paharele
în cinstea eroului nostru de azi.
663
00:45:05,792 --> 00:45:08,042
Îi urăm lui Hee mulți ani fericiți.
664
00:45:08,125 --> 00:45:09,625
Haideți.
665
00:45:09,708 --> 00:45:10,809
- La mulți ani.
- Să fim frați.
666
00:45:10,833 --> 00:45:12,583
- La mulți ani.
- Fii fericit.
667
00:45:12,667 --> 00:45:15,000
- Bine.
- Noroc!
668
00:45:15,083 --> 00:45:17,333
- La mulți ani.
- Haideți.
669
00:45:17,958 --> 00:45:19,500
- Nu plecați până nu sunteți beți.
- Da.
670
00:45:20,375 --> 00:45:22,083
- Da.
- Colțunași pentru longevitate.
671
00:45:22,167 --> 00:45:23,167
Astăzi,
672
00:45:23,208 --> 00:45:25,583
sunt foarte fericit că ați venit toți
la cina mea aniversară.
673
00:45:26,250 --> 00:45:28,125
O să vă dau un cadou important.
674
00:45:37,583 --> 00:45:39,667
Scuzați-mă. Vreau să strâng
farfuriile goale.
675
00:45:39,750 --> 00:45:41,292
Mulțumim.
676
00:45:41,375 --> 00:45:43,042
Serviciu ușor.
677
00:45:43,125 --> 00:45:44,500
Cere-i numărul.
678
00:45:51,500 --> 00:45:54,125
Firma de construcții
pentru acest proiect a dat faliment.
679
00:45:54,208 --> 00:45:55,333
Acum au venit la mine.
680
00:45:55,417 --> 00:45:59,583
Dar nu poți face bani mulți
pentru că șantierul e prea mic.
681
00:46:00,083 --> 00:46:02,583
Mă gândeam...
să investiți toți în acest proiect.
682
00:46:02,667 --> 00:46:06,042
Hai să extindem șantierul.
Apoi ar putea deveni un oraș nou.
683
00:46:06,125 --> 00:46:07,833
Ajutați la dezvoltarea lui.
684
00:46:07,917 --> 00:46:10,042
Mă voi asigura că faceți
cele mai mari profituri.
685
00:46:10,125 --> 00:46:11,708
Aveți încredere în mine cu asta.
686
00:46:14,625 --> 00:46:17,083
Un oraș nou sună bine.
687
00:46:18,458 --> 00:46:20,833
Dar vrei o zonă mare din
teritoriul nostru...
688
00:46:21,625 --> 00:46:25,583
Va trebui să obținem
aprobarea locuitorilor locali.
689
00:46:26,417 --> 00:46:27,208
Și...
690
00:46:27,292 --> 00:46:29,250
Profiturile nu pot fi decise
doar de noi.
691
00:46:30,083 --> 00:46:31,333
Pentru asta,
692
00:46:32,208 --> 00:46:34,000
avem nevoie și de aprobarea lor.
693
00:46:34,083 --> 00:46:35,643
Acestea sunt doar profiturile din teren.
694
00:46:35,667 --> 00:46:38,292
Imaginați-vă cât vom câștiga
când casele vor fi gata.
695
00:46:38,375 --> 00:46:40,695
Vom face bani mulți
din proiectul ăsta în viitor.
696
00:46:41,583 --> 00:46:42,864
Nu poți fi sigur de viitor.
697
00:46:43,417 --> 00:46:45,125
Trebuie să ne concentrăm pe prezent.
698
00:46:45,208 --> 00:46:46,833
Cum a spus Kuei adineauri...
699
00:46:47,625 --> 00:46:49,265
Nu complica lucrurile pentru toți.
700
00:46:51,917 --> 00:46:53,208
Da.
701
00:46:53,958 --> 00:46:56,708
Când le ceri să se mute,
trebuie să le găsești locuințe.
702
00:46:57,375 --> 00:46:59,250
Cât va costa?
703
00:46:59,333 --> 00:47:03,125
Dacă nu e gestionată corect, ne stricăm
relațiile cu vecinii.
704
00:47:04,625 --> 00:47:05,667
Hee.
705
00:47:05,750 --> 00:47:07,458
Un proiect la această scară
706
00:47:07,542 --> 00:47:08,917
nu va fi finalizat curând.
707
00:47:09,000 --> 00:47:10,625
Cât timp va dura?
708
00:47:10,708 --> 00:47:13,083
Cât va costa? Nimeni nu știe.
709
00:47:13,167 --> 00:47:14,625
Chiar dacă am face bani,
710
00:47:14,708 --> 00:47:17,750
nu vom trăi să ne bucurăm de ei.
711
00:47:17,833 --> 00:47:18,833
Ce zici de asta?
712
00:47:19,625 --> 00:47:22,583
Hee. Distrează-te, e ziua ta.
713
00:47:23,708 --> 00:47:25,125
Voi, tinerilor.
714
00:47:26,125 --> 00:47:27,625
Închinați în cinstea maestrului Hee.
715
00:47:28,583 --> 00:47:29,809
Îi urăm o viață lungă și sănătoasă.
716
00:47:29,833 --> 00:47:31,500
- Haideți.
- Haideți.
717
00:47:31,583 --> 00:47:32,643
- Maestre Hee.
- La mulți ani.
718
00:47:32,667 --> 00:47:33,417
La mulți ani.
719
00:47:33,500 --> 00:47:34,851
- Maestre Hee.
- Îți urăm multă bogăție.
720
00:47:34,875 --> 00:47:36,559
- Îți urăm o viață lungă.
- O viață lungă și sănătoasă.
721
00:47:36,583 --> 00:47:37,875
La mulți ani.
722
00:47:45,083 --> 00:47:46,083
Haideți.
723
00:47:46,750 --> 00:47:47,792
Șefule.
724
00:47:47,875 --> 00:47:48,917
Poftim.
725
00:47:49,000 --> 00:47:50,875
- Ia o chiflă piersică.
- Da.
726
00:47:55,833 --> 00:47:56,875
- Chun.
- Ia o chiflă piersică.
727
00:47:56,958 --> 00:47:58,792
- Da, mulțumesc.
- Ia o chiflă piersică.
728
00:47:58,875 --> 00:48:00,750
- Chifla piersică a maestrului Hee.
- Da.
729
00:48:00,833 --> 00:48:02,042
Îți va aduce noroc.
730
00:48:02,125 --> 00:48:04,917
Altfel primești mereu piese proaste.
731
00:48:05,000 --> 00:48:06,167
Vei pierde mereu.
732
00:48:22,958 --> 00:48:24,125
- Maestre Ko.
- Hee.
733
00:48:24,208 --> 00:48:25,208
Ko.
734
00:48:25,833 --> 00:48:27,667
N-am băut destul?
735
00:48:27,750 --> 00:48:29,375
De ce ai venit aici?
736
00:48:29,458 --> 00:48:30,500
Vrei ceva anume?
737
00:48:30,583 --> 00:48:32,625
Am venit să beau ceai cu tine,
să mă trezesc.
738
00:48:32,708 --> 00:48:34,083
Te deranjez?
739
00:48:34,833 --> 00:48:36,583
Desigur că nu. Haide.
740
00:48:40,958 --> 00:48:42,458
Wen-Cheng.
741
00:48:42,542 --> 00:48:44,458
- Fă un ceai.
- Imediat.
742
00:48:49,708 --> 00:48:52,250
De când era tânăr, șeful tău
a cheltuit mulți bani pe ceai.
743
00:48:52,333 --> 00:48:53,667
Da.
744
00:48:54,833 --> 00:48:56,083
Ai dreptate, Hee.
745
00:48:57,500 --> 00:48:59,083
Mulțumesc mult
746
00:49:00,083 --> 00:49:01,833
că ai avut grijă de Michael în SUA.
747
00:49:03,500 --> 00:49:05,000
Acum s-a întors.
748
00:49:05,708 --> 00:49:07,458
Nu mai trebuie să te deranjez.
749
00:49:09,708 --> 00:49:12,333
Michael e capabil. Nu are nevoie de mine.
750
00:49:12,958 --> 00:49:15,125
Cum se descurcă aici?
Preia Daqiaotou?
751
00:49:16,333 --> 00:49:18,583
Michael e încă tânăr.
752
00:49:19,500 --> 00:49:21,000
Mereu vrea...
753
00:49:21,083 --> 00:49:22,375
să obțină rezultate peste noapte.
754
00:49:23,208 --> 00:49:25,125
Trebuie să capete mai multă experiență.
755
00:49:25,208 --> 00:49:26,958
E bine ca tinerii să fie ambițioși.
756
00:49:29,708 --> 00:49:31,100
Ko, chiar nu pot înțelege.
757
00:49:31,125 --> 00:49:33,196
De ce nu vor ceva sigur ce le
aduce bani?
758
00:49:33,221 --> 00:49:35,304
Ce? Au prea mulți bani?
759
00:49:36,542 --> 00:49:38,292
M-am gândit...
760
00:49:39,375 --> 00:49:41,083
Ceilalți...
761
00:49:41,958 --> 00:49:45,083
își respectă teritoriile
și trăiesc în armonie.
762
00:49:45,167 --> 00:49:47,833
Odată ce toate teritoriile
se unesc într-unul,
763
00:49:48,833 --> 00:49:50,708
cum vom mai marca granițele?
764
00:49:51,708 --> 00:49:53,917
Dacă nu e gestionat corect,
765
00:49:55,583 --> 00:49:57,792
vom avea probleme mari.
766
00:49:57,875 --> 00:49:59,375
Din punctul nostru de vedere...
767
00:49:59,458 --> 00:50:01,167
nu ne va aduce niciun favor.
768
00:50:01,667 --> 00:50:03,167
- Tată.
- Acum...
769
00:50:03,250 --> 00:50:05,083
- Am venit acasă.
- Salut, Michael.
770
00:50:05,875 --> 00:50:07,333
Maestre Hee.
771
00:50:09,333 --> 00:50:10,750
Nu te-am văzut de mult.
772
00:50:10,833 --> 00:50:12,875
De ce te-ai întors?
De ce nu mi-ai spus?
773
00:50:12,958 --> 00:50:14,639
De ce n-ai venit la cina mea aniversară?
774
00:50:14,708 --> 00:50:16,500
- Ziua ta?
- Da.
775
00:50:16,586 --> 00:50:17,926
La dracu'.
776
00:50:18,806 --> 00:50:20,140
Îmi pare rău.
777
00:50:20,250 --> 00:50:23,000
Am înțeles.
Dau o petrecere mâine seară.
778
00:50:23,082 --> 00:50:24,933
- O petrecere foarte tare.
- Ajută-mă cu ceva întâi.
779
00:50:24,958 --> 00:50:27,391
Vorbesc cu tatăl tău despre un
proiect și refuză să mă ajute.
780
00:50:30,375 --> 00:50:34,708
Bazat pe prietenia voastră,
sunt sigur că-l vei convinge.
781
00:50:35,427 --> 00:50:36,260
Dar...
782
00:50:36,292 --> 00:50:39,250
Tatăl meu e șeful Daqiaotou.
783
00:50:39,333 --> 00:50:40,750
El are ultimul cuvânt.
784
00:50:40,833 --> 00:50:42,375
Ben.
785
00:50:42,458 --> 00:50:43,875
Nu ne-am văzut de mult.
786
00:50:43,958 --> 00:50:45,417
Haide. Vă las.
787
00:50:46,833 --> 00:50:48,500
- Maestre Hee, poftim.
- Mulțumesc.
788
00:50:50,250 --> 00:50:51,250
Hee.
789
00:50:52,250 --> 00:50:53,708
Despre ce am discutat adineauri...
790
00:50:53,792 --> 00:50:54,875
Îmi pare rău.
791
00:50:55,958 --> 00:50:57,638
Ne cunoaștem de când eram tineri.
792
00:50:58,250 --> 00:50:59,500
Cred că ai motivele tale.
793
00:51:04,583 --> 00:51:05,708
Chiar...
794
00:51:07,708 --> 00:51:09,748
trebuie să profităm de orice
pentru a face bani?
795
00:51:11,958 --> 00:51:14,000
Am ajuns la o vârstă înaintată.
796
00:51:14,708 --> 00:51:16,792
Ar trebui să ne bucurăm cât mai putem.
797
00:51:17,708 --> 00:51:19,375
Știu.
798
00:51:19,458 --> 00:51:21,083
Ai câștigat destul.
799
00:51:42,500 --> 00:51:44,583
Du banii celor trei.
800
00:51:49,458 --> 00:51:50,458
Ești sigur?
801
00:51:53,083 --> 00:51:54,375
Vreo obiecție?
802
00:51:55,333 --> 00:51:56,750
Nu.
803
00:52:00,625 --> 00:52:01,958
Mă bucur pentru ei.
804
00:52:02,042 --> 00:52:03,708
Au făcut o avere mare.
805
00:52:06,375 --> 00:52:07,708
Cum ai spus.
806
00:52:07,792 --> 00:52:09,875
Aici e Daqiaotou.
807
00:52:10,708 --> 00:52:12,833
Oricine e dur și capabil
808
00:52:13,750 --> 00:52:15,375
face bani.
809
00:52:17,333 --> 00:52:18,875
Corect.
810
00:52:20,083 --> 00:52:22,958
Deci, du banii celor capabili.
811
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
Fir-ar.
812
00:52:52,208 --> 00:52:54,625
Prostule, poți arunca sau nu?
813
00:52:56,208 --> 00:52:57,208
Haide.
814
00:52:58,750 --> 00:52:59,583
Așa.
815
00:52:59,667 --> 00:53:01,917
Așa. Bravo!
816
00:53:02,000 --> 00:53:03,708
La naiba.
817
00:53:04,500 --> 00:53:05,583
Haide.
818
00:53:06,167 --> 00:53:08,417
Uau, strike.
819
00:53:18,583 --> 00:53:19,750
Hei.
820
00:53:21,333 --> 00:53:23,875
N-am venit să vedem
maimuțe jucând baseball.
821
00:53:23,958 --> 00:53:26,917
Cele trei javre sunt aici.
Bine ați venit.
822
00:53:27,000 --> 00:53:28,458
Unde sunt banii?
823
00:53:40,000 --> 00:53:41,917
Ați văzut vreodată atâția bani?
824
00:53:42,000 --> 00:53:44,625
Dacă nu știți cum să-i cheltuiți,
întrebați-mă.
825
00:53:44,708 --> 00:53:46,792
Lasați-l pe dl. Scorpion, să vă învețe.
826
00:53:47,333 --> 00:53:48,167
- Hai să mergem.
- Nu trebuie să-i verificați.
827
00:53:48,250 --> 00:53:49,750
Idiotule. Du-te dracului.
828
00:53:49,833 --> 00:53:50,958
Aveți grijă.
829
00:53:53,208 --> 00:53:55,375
Aveți grijă. Sunt mulți bani.
830
00:53:57,167 --> 00:53:58,000
Fir-ar.
831
00:53:58,083 --> 00:53:59,750
Aruncă mai jos, bine?
832
00:54:01,458 --> 00:54:03,750
Cine naiba a inventat sportul ăsta?
833
00:54:03,833 --> 00:54:05,083
Băga-mi-aș.
834
00:54:06,583 --> 00:54:08,750
- Hai mai repede.
- Bine.
835
00:54:11,083 --> 00:54:12,458
La naiba.
836
00:54:12,542 --> 00:54:13,875
- Mergi.
- Stați.
837
00:54:13,958 --> 00:54:16,167
- Ce este?
- Am pană.
838
00:54:16,958 --> 00:54:18,000
Cum să ai pană?
839
00:54:18,083 --> 00:54:19,208
E imposibil.
840
00:54:19,292 --> 00:54:20,125
E adevărat.
841
00:54:20,208 --> 00:54:21,875
- La naiba.
- Lasă-mă să văd.
842
00:54:23,083 --> 00:54:24,000
Ce se întâmplă?
843
00:54:24,083 --> 00:54:25,000
La naiba.
844
00:54:25,083 --> 00:54:26,542
Chiar ai pană.
845
00:54:26,625 --> 00:54:28,375
Bao.
846
00:54:29,833 --> 00:54:31,125
Banii mei.
847
00:54:31,958 --> 00:54:34,208
- Mulțumesc.
- Banii mei.
848
00:54:35,625 --> 00:54:37,292
Banii mei.
849
00:54:37,375 --> 00:54:39,333
Banii mei.
850
00:54:39,417 --> 00:54:40,417
Banii mei.
851
00:54:40,458 --> 00:54:41,833
La dracu'.
852
00:54:41,917 --> 00:54:42,917
Duceți-vă dracului, nenorociților.
853
00:54:42,958 --> 00:54:44,000
Sunt banii mei.
854
00:54:44,083 --> 00:54:45,583
Bao, Bao.
855
00:54:48,375 --> 00:54:49,375
Nenorociții.
856
00:54:49,458 --> 00:54:51,667
Ajunge. Vino înapoi.
857
00:54:54,042 --> 00:54:55,125
Futu-i.
858
00:55:09,458 --> 00:55:11,333
Ajungem imediat.
859
00:55:11,417 --> 00:55:12,292
Da.
860
00:55:12,375 --> 00:55:14,000
Poate ajungem înaintea ta.
861
00:55:14,083 --> 00:55:15,764
Am fost jefuiți cum am primit banii.
862
00:55:15,833 --> 00:55:17,625
Încă nu putem folosi banii
de la cazino.
863
00:55:17,708 --> 00:55:20,750
Opt mii. Asta-i tot ce avem.
864
00:55:20,833 --> 00:55:22,074
Cum de am rămas cu așa puțini?
865
00:55:22,125 --> 00:55:24,125
Aștia sunt toți, nu vezi?
866
00:55:24,208 --> 00:55:25,125
Ce este?
867
00:55:25,208 --> 00:55:26,125
Ce este?
868
00:55:26,208 --> 00:55:28,000
Se întâmplă numai belele,
zici că suntem blestemați.
869
00:55:28,083 --> 00:55:29,167
Asta este.
870
00:55:29,250 --> 00:55:30,708
La naiba, poți să taci?
871
00:55:30,792 --> 00:55:32,833
Despre ce? Că n-am bani?
872
00:55:32,917 --> 00:55:34,250
Șoferul naibii.
873
00:55:34,333 --> 00:55:35,250
Mai ușor, bine?
874
00:55:35,333 --> 00:55:37,250
Ce se întâmplă?
875
00:55:37,333 --> 00:55:38,667
Urcați în mașină.
876
00:55:39,500 --> 00:55:41,125
- Stați jos.
- Ce?
877
00:55:41,208 --> 00:55:42,292
Ești dur, nu?
878
00:55:42,375 --> 00:55:44,083
- Stați jos toți.
- Așa.
879
00:55:44,167 --> 00:55:45,958
Nenorociților.
880
00:55:47,875 --> 00:55:48,875
Stați liniștiți.
881
00:55:48,917 --> 00:55:50,125
Ce naiba?
882
00:55:50,208 --> 00:55:51,667
Ce naiba?
883
00:56:12,875 --> 00:56:14,500
Nu te mai zbate. Mergi.
884
00:56:14,583 --> 00:56:16,042
Sunt trei cretini.
885
00:56:16,125 --> 00:56:17,500
Nu mă împinge.
886
00:56:17,583 --> 00:56:18,417
Nu mișca.
887
00:56:18,500 --> 00:56:19,500
Nu poți merge cum trebuie?
888
00:56:19,583 --> 00:56:20,625
Unde mergem?
889
00:56:20,708 --> 00:56:22,333
Bine. Mergi.
890
00:56:26,583 --> 00:56:27,833
Uitați-vă bine.
891
00:56:31,583 --> 00:56:34,333
Întoarceți-vă.
Șeful vrea să vorbească cu voi.
892
00:56:44,042 --> 00:56:46,000
Voi trei chiar aveți tupeu.
893
00:56:46,833 --> 00:56:48,273
Ați îndrăznit să jefuiți un cazino Beicheng.
894
00:56:50,333 --> 00:56:51,833
Voi trece direct la subiect.
895
00:56:52,542 --> 00:56:54,458
O să vă dau o șansă.
896
00:56:55,583 --> 00:56:56,917
Fiți sinceri.
897
00:56:57,000 --> 00:56:58,240
Cine v-a pus să jefuiți cazinoul?
898
00:57:00,917 --> 00:57:03,417
La naiba. V-a mâncat pisica limba?
899
00:57:03,500 --> 00:57:05,500
Mai adineauri erați gălăgioși și fioroși.
900
00:57:06,208 --> 00:57:07,417
Domnule.
901
00:57:09,417 --> 00:57:11,083
Trebuie să ne descurcăm și noi.
902
00:57:13,125 --> 00:57:14,875
Aveam nevoie de o treabă.
903
00:57:16,875 --> 00:57:18,333
Aveați nevoie de atâția bani?
904
00:57:20,083 --> 00:57:21,083
Dacă nu-mi spuneți...
905
00:57:23,292 --> 00:57:24,167
Hei.
906
00:57:24,250 --> 00:57:25,750
Îmi dau seama că ești cel mai îndrăzneț.
907
00:57:25,833 --> 00:57:27,542
Cel mai impulsiv. Spune-mi.
908
00:57:29,250 --> 00:57:31,250
Ne-ați prins.
909
00:57:31,333 --> 00:57:32,708
Faceți ce vreți.
910
00:57:37,292 --> 00:57:38,292
Bao.
911
00:57:38,958 --> 00:57:40,375
În ziua aia la cazino,
912
00:57:40,458 --> 00:57:42,167
m-ai umilit total.
913
00:57:42,250 --> 00:57:44,042
Mi-ai pus pistolul direct în față.
914
00:57:44,833 --> 00:57:47,699
Acum vreau doar un răspuns de la tine.
Nu cer prea mult, nu?
915
00:57:48,333 --> 00:57:50,333
Tu ești cel mai sincer. Spune-mi tu.
916
00:57:52,083 --> 00:57:53,750
Doar... am intrat...
917
00:57:54,750 --> 00:57:55,917
și am ajuns acolo.
918
00:57:56,417 --> 00:57:58,750
De unde să știu că dau peste tine?
919
00:57:59,958 --> 00:58:01,333
- Chao.
- Șefule.
920
00:58:01,958 --> 00:58:03,167
Aruncă-i pe ăștia doi întâi.
921
00:58:03,250 --> 00:58:05,000
Aruncați-i pe ăștia doi întâi.
922
00:58:06,833 --> 00:58:08,000
Haideți.
923
00:58:08,083 --> 00:58:09,250
Șefule.
924
00:58:10,750 --> 00:58:11,958
Joc.
925
00:58:12,042 --> 00:58:13,125
Șefule.
926
00:58:13,208 --> 00:58:14,625
Te rog, lasă-i să plece.
927
00:58:14,708 --> 00:58:16,333
Fă-mi ce vrei, mie.
928
00:58:16,417 --> 00:58:17,500
Meng.
929
00:58:17,583 --> 00:58:19,333
Tocmai ai ieșit.
Nu lua vina pe tine.
930
00:58:23,250 --> 00:58:25,167
Tu ești liderul.
931
00:58:26,750 --> 00:58:28,958
Văzându-ți oamenii îngropați...
932
00:58:29,042 --> 00:58:31,042
mă întreb cum te simți.
933
00:58:32,750 --> 00:58:33,750
Domnule.
934
00:58:35,167 --> 00:58:37,083
Dacă te-am jignit,
935
00:58:39,000 --> 00:58:40,333
mă voi revanșa.
936
00:58:42,833 --> 00:58:44,458
Te vei revanșa?
937
00:58:44,542 --> 00:58:45,875
Bine.
938
00:58:45,958 --> 00:58:46,958
Spune-mi.
939
00:58:47,708 --> 00:58:49,500
Cine v-a pus să jefuiți cazinoul?
940
00:58:52,792 --> 00:58:55,708
Meng, spune-i.
941
00:58:58,375 --> 00:59:00,042
Poți să-mi faci ce vrei.
942
00:59:00,125 --> 00:59:02,292
Ei n-au nicio legătură.
943
00:59:03,458 --> 00:59:04,958
Lasă-i să plece.
944
00:59:09,125 --> 00:59:11,750
Ești ca și mort
și tot refuzi să cedezi.
945
00:59:12,625 --> 00:59:14,208
Îmi pare rău, atunci.
946
00:59:16,208 --> 00:59:17,125
Meng.
947
00:59:17,208 --> 00:59:18,250
Meng, ești bine?
948
00:59:18,333 --> 00:59:19,458
Meng.
949
00:59:20,958 --> 00:59:22,042
Hei.
950
00:59:22,750 --> 00:59:25,000
- Îngropați-i.
- Mai repede.
951
00:59:25,083 --> 00:59:26,833
Ching, liniște.
952
00:59:30,000 --> 00:59:32,708
Michael din Daqiaotou a făcut-o.
953
00:59:33,750 --> 00:59:34,750
Bao.
954
00:59:35,583 --> 00:59:36,750
Suntem ca și morți.
955
00:59:36,833 --> 00:59:38,000
De ce ne-ar păsa?
956
00:59:38,083 --> 00:59:39,083
Spune-i tot.
957
00:59:39,958 --> 00:59:41,667
Suntem în mormânt.
958
00:59:41,750 --> 00:59:43,500
Murim toți împreună dacă este.
959
00:59:43,583 --> 00:59:44,875
Hei.
960
00:59:46,167 --> 00:59:48,750
Ai spus "Michael din Daqiaotou"?
961
00:59:48,833 --> 00:59:50,250
Cine altcineva?
962
00:59:50,333 --> 00:59:53,875
Cine altcineva ne-ar da arme
și ne-ar spune unde să mergem?
963
00:59:55,208 --> 00:59:56,292
La naiba.
964
00:59:57,458 --> 00:59:59,083
Golanul ăla din nou.
965
01:00:01,208 --> 01:00:03,042
Ascultați bine.
966
01:00:03,125 --> 01:00:06,125
Aveți grijă mare când vânați.
967
01:00:06,208 --> 01:00:07,875
Cum îndrăzniți să jefuiți un cazino
968
01:00:07,958 --> 01:00:09,625
condus de o bandă?
969
01:00:09,708 --> 01:00:11,750
Dacă vreau să vă găsesc,
970
01:00:11,833 --> 01:00:13,333
îmi va lua mai puțin de un minut.
971
01:00:14,125 --> 01:00:16,375
Dacă aveți vreo ranchiună,
veniți la mine oricând.
972
01:00:16,458 --> 01:00:17,458
Sunt Ren din Beiguan.
973
01:00:18,458 --> 01:00:20,000
Ieșiți singuri.
974
01:00:22,042 --> 01:00:23,208
Șefule.
975
01:00:24,333 --> 01:00:25,875
Îi lași să plece?
976
01:00:27,042 --> 01:00:28,167
La naiba.
977
01:00:29,458 --> 01:00:31,000
Dacă nu erau ei,
978
01:00:31,083 --> 01:00:33,667
aș fi pierdut tot în noaptea aia.
Să mergem.
979
01:00:33,750 --> 01:00:34,792
Șefule.
980
01:00:38,458 --> 01:00:39,792
Dacă nu ești mulțumit,
981
01:00:39,875 --> 01:00:41,208
ți-i las ție.
982
01:00:43,625 --> 01:00:44,708
Șefu'.
983
01:00:48,250 --> 01:00:49,417
Împușcă-i.
984
01:00:49,500 --> 01:00:51,625
Vreau să văd cum îi împuști.
985
01:00:51,708 --> 01:00:53,667
Nu te mai lăuda atât.
986
01:00:53,750 --> 01:00:55,833
Ce naiba?
987
01:01:01,833 --> 01:01:04,417
Șeful tău ți-a cerut să nu tragi.
988
01:01:04,500 --> 01:01:06,250
Într-o bandă,
989
01:01:06,333 --> 01:01:08,125
se urmează ordinele.
990
01:01:08,208 --> 01:01:11,042
Toți avem părinți.
991
01:01:11,125 --> 01:01:12,393
Nu trata viețile oamenilor așa.
992
01:01:12,417 --> 01:01:14,583
Taceți naibii.
993
01:01:16,792 --> 01:01:18,250
La naiba.
994
01:01:22,083 --> 01:01:24,125
Ching. Meng.
995
01:01:24,208 --> 01:01:25,958
Nu o să murim.
996
01:01:26,583 --> 01:01:29,000
Nu o să murim.
997
01:01:29,083 --> 01:01:30,500
Repede.
998
01:01:30,583 --> 01:01:32,583
Nu mă pot ridica. Ridică-te naibii.
999
01:01:32,667 --> 01:01:34,083
Te poți ridica?
1000
01:01:35,250 --> 01:01:36,167
Futu-i.
1001
01:01:36,250 --> 01:01:37,250
Fir-ar.
1002
01:01:37,333 --> 01:01:38,500
La naiba.
1003
01:01:40,083 --> 01:01:41,750
- Futu-i.
- Mai repede.
1004
01:01:41,833 --> 01:01:43,792
Pur și simplu nu mă pot ridica.
1005
01:01:43,875 --> 01:01:45,042
Te ridic eu.
1006
01:01:45,125 --> 01:01:46,542
Ridici pe naiba.
1007
01:01:48,458 --> 01:01:49,833
La naiba.
1008
01:02:22,458 --> 01:02:24,042
Ai furat hainele cuiva?
1009
01:02:29,292 --> 01:02:31,333
Dă-mi și mie una.
1010
01:02:36,958 --> 01:02:38,833
Frate. Te-ai întors.
1011
01:02:40,333 --> 01:02:41,500
Frate, ești rănit.
1012
01:02:41,583 --> 01:02:42,833
E în regulă.
1013
01:02:42,917 --> 01:02:43,958
De ce te-ai rănit?
1014
01:02:44,833 --> 01:02:46,000
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
1015
01:02:46,083 --> 01:02:47,434
- Unde ai fost?
- Să-ți aduc apă.
1016
01:02:47,458 --> 01:02:48,917
- E în regulă.
- Mai ai alte răni?
1017
01:02:49,000 --> 01:02:50,000
Adu trusa de prim ajutor.
1018
01:02:51,125 --> 01:02:52,375
Ce ați pățit la fețe?
1019
01:02:52,458 --> 01:02:53,458
Am căzut.
1020
01:02:53,542 --> 01:02:55,667
Urc sus. Sunt epuizat.
1021
01:02:55,750 --> 01:02:56,833
Ching.
1022
01:02:58,875 --> 01:03:00,458
Unde naiba ați fost toată noaptea?
1023
01:03:02,250 --> 01:03:03,625
Nu v-am găsit nicăieri.
1024
01:03:03,708 --> 01:03:05,125
E în regulă.
1025
01:03:05,208 --> 01:03:08,125
Cât timp ne-am întors, e bine.
1026
01:03:08,208 --> 01:03:11,000
Ai ținut o gravidă trează toată noaptea.
1027
01:03:12,458 --> 01:03:13,431
Nu vă mai certați.
1028
01:03:13,458 --> 01:03:15,579
- Vorbim mâine dimineață, bine?
- Nu mă cert.
1029
01:03:16,208 --> 01:03:17,409
- Spune-mi.
- Te-ai săturat?
1030
01:03:17,458 --> 01:03:20,500
- De ce pui atâtea întrebări?
- Ce naiba ați făcut?
1031
01:03:20,583 --> 01:03:21,583
Ajunge.
1032
01:03:22,292 --> 01:03:23,125
Nu pot să întreb?
1033
01:03:23,208 --> 01:03:24,917
Și ce?
1034
01:03:25,000 --> 01:03:26,833
Trebuie să-ți raportez când vin acasă?
1035
01:03:26,917 --> 01:03:28,708
Terminati.
1036
01:03:31,958 --> 01:03:33,833
Puteți să vorbiți frumos ca frați?
1037
01:03:38,833 --> 01:03:42,000
Unii gangsteri sunt tari.
1038
01:03:42,083 --> 01:03:42,917
Iar noi...
1039
01:03:43,000 --> 01:03:45,167
Ne-o trage toată lumea.
1040
01:03:45,250 --> 01:03:47,750
Nenorocitul.
1041
01:03:47,833 --> 01:03:49,375
Totul e din vina lui Michael.
1042
01:03:49,458 --> 01:03:52,125
La naiba, în ce hal am ajunsa.
1043
01:03:52,208 --> 01:03:54,228
Îl voi face să plătească pentru
tot ce s-a întâmplat.
1044
01:03:55,125 --> 01:03:56,125
Meng.
1045
01:03:56,708 --> 01:03:58,958
Ching are dreptate.
1046
01:03:59,042 --> 01:04:00,333
Trebuie să-l punem să plătească.
1047
01:04:01,625 --> 01:04:03,417
Ce să plătească?
1048
01:04:03,500 --> 01:04:05,542
Ce putem noi să-i cerem să plătească?
1049
01:04:11,583 --> 01:04:13,083
Chiar e ceva în neregulă cu tine.
1050
01:04:13,667 --> 01:04:15,125
La ce naiba te gândești?
1051
01:04:15,208 --> 01:04:17,125
Nu ne-a ajuns azi?
1052
01:04:17,917 --> 01:04:19,792
Păstrează-ți mintea limpede.
1053
01:04:20,417 --> 01:04:22,292
Nu cauza probleme.
1054
01:04:32,958 --> 01:04:33,958
Meng.
1055
01:04:35,083 --> 01:04:36,083
Meng.
1056
01:04:43,750 --> 01:04:45,292
Scuzați-mă.
1057
01:04:45,375 --> 01:04:47,083
- Da?
- Poftim.
1058
01:04:47,667 --> 01:04:48,667
Ce este?
1059
01:04:49,208 --> 01:04:50,351
Un cadou pentru fiul tău
1060
01:04:50,375 --> 01:04:51,434
- de la Maestrul Ko.
- Nu, mulțumesc.
1061
01:04:51,458 --> 01:04:52,875
- Nu, nu e nevoie.
- Ia-i.
1062
01:04:52,958 --> 01:04:54,000
- Ia-i.
- Nu, mulțumesc.
1063
01:04:54,083 --> 01:04:56,417
- Ia-i.
- Maestre Ko, mulțumesc.
1064
01:04:56,500 --> 01:04:58,083
Mereu ai grijă de noi.
1065
01:05:00,625 --> 01:05:02,000
Acești vecini
1066
01:05:02,083 --> 01:05:05,667
te cunosc de când erai mic.
1067
01:05:05,750 --> 01:05:09,167
Deci, ar trebui să ne pese de ei.
1068
01:05:11,000 --> 01:05:12,333
Ca tine...
1069
01:05:12,417 --> 01:05:14,375
Ai crescut în SUA,
și Maestrul Hee a avut grijă de tine.
1070
01:05:14,458 --> 01:05:16,417
Îl vizitezi des.
1071
01:05:16,500 --> 01:05:18,083
Așa era corect.
1072
01:05:18,167 --> 01:05:19,500
Da.
1073
01:05:19,583 --> 01:05:20,917
Da.
1074
01:05:21,000 --> 01:05:23,625
Am fost la Maestrul Hee
1075
01:05:23,708 --> 01:05:25,375
să-l întreb despre
1076
01:05:25,458 --> 01:05:27,208
cum se conduce o afacere.
1077
01:05:28,958 --> 01:05:30,042
Da.
1078
01:05:31,125 --> 01:05:32,750
De când erai mic,
1079
01:05:33,875 --> 01:05:35,667
ai legat o relație cu el.
1080
01:05:36,375 --> 01:05:39,333
Are mereu un zâmbet pe față.
1081
01:05:40,750 --> 01:05:42,708
Și se pricepe să gestioneze lucrurile.
1082
01:05:43,958 --> 01:05:45,833
Dar știi...
1083
01:05:45,917 --> 01:05:47,625
motivul pentru asta?
1084
01:05:49,708 --> 01:05:50,750
Tată.
1085
01:05:50,833 --> 01:05:52,542
De ce vorbești despre asta?
1086
01:05:52,625 --> 01:05:54,292
Doar discut cu el.
1087
01:05:55,042 --> 01:05:56,292
Nimic altceva.
1088
01:05:57,083 --> 01:05:58,667
Păi...
1089
01:05:58,750 --> 01:06:00,833
Referitor la propunerea de afaceri
a lui Hee,
1090
01:06:01,625 --> 01:06:03,625
avem îngrijorările noastre.
1091
01:06:03,708 --> 01:06:06,000
Dacă vom lucra cu el în viitor,
1092
01:06:06,083 --> 01:06:08,375
vor fi multe de negociat.
1093
01:06:12,125 --> 01:06:13,208
Da.
1094
01:06:14,708 --> 01:06:16,667
Indiferent ce vrei să faci,
1095
01:06:18,333 --> 01:06:19,625
trebuie
1096
01:06:19,708 --> 01:06:21,958
să ai mereu familia în minte.
1097
01:06:22,625 --> 01:06:24,583
A face bani e una.
1098
01:06:24,667 --> 01:06:26,625
Dar a respecta principiile
ca șef de bandă...
1099
01:06:26,708 --> 01:06:28,042
- Tată.
- Și...
1100
01:06:28,125 --> 01:06:29,500
Știu.
1101
01:06:29,583 --> 01:06:30,708
Doar mănâncă.
1102
01:06:31,833 --> 01:06:33,208
Unchiule.
1103
01:06:33,292 --> 01:06:34,792
Mănâncă și tu.
1104
01:06:34,875 --> 01:06:36,000
Bine.
1105
01:06:37,875 --> 01:06:39,833
Șefule. Poftim.
1106
01:06:51,708 --> 01:06:52,708
Michael.
1107
01:06:53,708 --> 01:06:55,958
I-ai pus într-o situație penibilă.
1108
01:06:56,833 --> 01:06:57,875
Maestre Hee.
1109
01:06:58,583 --> 01:07:01,250
Vreau să scap de mult de bătrânii ăia.
1110
01:07:01,333 --> 01:07:02,958
Dar crezi că tata ar fi de acord?
1111
01:07:03,458 --> 01:07:05,583
Tata tot spune...
1112
01:07:06,167 --> 01:07:08,792
că șefii ăia bătrâni de bandă sunt tigri.
1113
01:07:08,875 --> 01:07:11,125
Spune-mi. Ce cred ei că sunt eu?
1114
01:07:11,208 --> 01:07:12,417
Un pisoi?
1115
01:07:14,500 --> 01:07:17,500
Pe vremuri, oamenii ne numeau gangsteri,
lôo-muâ ("anghilă").
1116
01:07:19,417 --> 01:07:22,958
Când membrana anghilei e spălată,
e sortită morții.
1117
01:07:25,333 --> 01:07:28,094
Bătrânii ăia au fost protejați
de ea prea mult timp.
1118
01:07:28,750 --> 01:07:30,375
Membrana trebuie ruptă.
1119
01:07:30,958 --> 01:07:32,375
Trebuie să fii atent.
1120
01:07:37,167 --> 01:07:38,208
O să fiu.
1121
01:07:46,708 --> 01:07:48,292
La cumpărături?
1122
01:07:48,375 --> 01:07:49,500
Dispari.
1123
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
Unde?
1124
01:07:50,583 --> 01:07:52,083
Ce?
1125
01:07:52,167 --> 01:07:53,625
Acolo.
1126
01:07:53,708 --> 01:07:55,750
Domnule, doamnă.
1127
01:07:55,833 --> 01:07:58,458
Să vă condimentez mâncarea.
1128
01:07:58,542 --> 01:08:00,833
Sunt prietenii noștri.
1129
01:08:04,417 --> 01:08:05,292
Gustați.
1130
01:08:05,375 --> 01:08:06,667
Fructele astea sunt jucării.
1131
01:08:06,750 --> 01:08:09,167
Nu sunt bune.
1132
01:08:09,250 --> 01:08:10,750
Au gust oribil.
1133
01:08:10,833 --> 01:08:13,000
Nu te juca cu ele.
1134
01:08:13,083 --> 01:08:14,792
Nenorociților.
1135
01:08:14,875 --> 01:08:16,250
Faceți probleme pe teritoriul Beiguan?
1136
01:08:18,583 --> 01:08:20,125
Ce naiba?
1137
01:08:20,208 --> 01:08:21,958
La naiba cu tine.
1138
01:08:22,875 --> 01:08:24,250
Futu-i.
1139
01:08:24,333 --> 01:08:26,292
Nenorociților.
1140
01:08:26,375 --> 01:08:28,125
Mai încearcați dacă îndrăzniți.
1141
01:08:30,875 --> 01:08:32,125
Kuei.
1142
01:08:32,208 --> 01:08:34,750
Scuze de întârziere.
Am fost prins în trafic.
1143
01:08:34,833 --> 01:08:36,125
Ia loc.
1144
01:08:40,875 --> 01:08:42,583
Maestre Kuei.
1145
01:08:45,000 --> 01:08:46,458
Ko.
1146
01:08:46,542 --> 01:08:48,500
Am băut ceai acum câteva zile.
1147
01:08:48,583 --> 01:08:51,125
Îți amintești ce mi-ai promis?
1148
01:08:51,208 --> 01:08:52,792
Că fiecare ar trebui să-și educe copiii.
1149
01:08:52,875 --> 01:08:54,750
Așa ai zis.
1150
01:08:54,833 --> 01:08:56,167
Și apoi?
1151
01:08:56,250 --> 01:08:58,125
Ce are de gând Michael?
1152
01:08:58,208 --> 01:08:59,625
Încearcă să ne ia teritoriul?
1153
01:09:02,083 --> 01:09:04,375
E doar un copil.
1154
01:09:04,458 --> 01:09:06,875
Ce ar putea face?
1155
01:09:06,958 --> 01:09:09,125
A fost doar o luptă de copii.
1156
01:09:09,208 --> 01:09:11,958
Când eram tineri făceam la fel, nu?
1157
01:09:13,083 --> 01:09:15,958
N-ai făcut și tu așa ceva înainte?
1158
01:09:16,750 --> 01:09:18,042
Ko.
1159
01:09:18,125 --> 01:09:20,250
Ce am făcut noi se numea curaj.
1160
01:09:20,333 --> 01:09:22,292
Ce a făcut Michael se numește prostie.
1161
01:09:23,083 --> 01:09:24,375
A fost atât de îndrăzneț
1162
01:09:24,458 --> 01:09:26,098
încât a făcut probleme pe
teritoriul Beiguan.
1163
01:09:26,792 --> 01:09:28,542
Nu știu la ce se gândea.
1164
01:09:28,625 --> 01:09:30,375
Este un idiot.
1165
01:09:31,083 --> 01:09:32,417
Idiot?
1166
01:09:33,583 --> 01:09:35,125
E fiul meu.
1167
01:09:35,958 --> 01:09:38,667
Chiar dacă e idiot,
nu trebuie să-l numești așa.
1168
01:09:39,333 --> 01:09:42,625
Crezi că mai putem rezolva asta vorbind?
1169
01:09:42,708 --> 01:09:44,125
Sau ce?
1170
01:09:44,208 --> 01:09:45,125
Ajunge.
1171
01:09:45,208 --> 01:09:46,375
Haide. Suntem prieteni.
1172
01:09:46,458 --> 01:09:48,083
Să vorbim încet și calm, bine?
1173
01:09:48,167 --> 01:09:50,458
Nu vorbesc încet?
1174
01:09:51,458 --> 01:09:54,208
Sunteți doi bătrâni
care luptă contra unui tânăr.
1175
01:09:55,083 --> 01:09:56,750
De ce nu-mi arătați puțin respect?
1176
01:09:56,833 --> 01:09:59,458
Michael al tău a arătat respect pentru noi?
1177
01:10:00,375 --> 01:10:01,833
Să-ți zic ceva.
1178
01:10:01,917 --> 01:10:04,000
Dacă n-ar fi fost Yung,
1179
01:10:04,083 --> 01:10:06,292
n-aș avea nicio reținere.
1180
01:10:08,125 --> 01:10:11,042
- Maestre Kuei, ne știm de atâta timp.
- Wen-Cheng.
1181
01:10:12,583 --> 01:10:14,167
Nu e locul tău să vorbești.
1182
01:10:15,667 --> 01:10:16,667
Fir-ar.
1183
01:10:17,458 --> 01:10:19,292
Țintește-mă pe mine dacă vrei să lupți.
1184
01:10:19,375 --> 01:10:21,625
Dacă îndrăznești, pleacă.
Atunci vă voi declara război.
1185
01:10:21,708 --> 01:10:23,417
La naiba.
1186
01:10:23,500 --> 01:10:25,708
Nu ți-am cerut să vorbești frumos?
Despre ce vorbești?
1187
01:10:25,792 --> 01:10:27,917
Nu e nimic de vorbit.
1188
01:10:28,708 --> 01:10:30,833
Dacă vă atingeți de fiul meu,
1189
01:10:30,917 --> 01:10:33,125
vă voi face să plătiți.
1190
01:10:37,125 --> 01:10:38,125
Yung.
1191
01:10:39,000 --> 01:10:40,375
L-ai auzit?
1192
01:10:41,667 --> 01:10:43,417
El a început.
1193
01:10:45,417 --> 01:10:46,625
Kuei.
1194
01:10:46,708 --> 01:10:47,833
Kuei.
1195
01:10:51,000 --> 01:10:53,833
Am făcut tot posibilul să te conving.
1196
01:10:53,917 --> 01:10:56,250
Îți place așa mult să lupți, așa-i?
Bine, hai să luptăm.
1197
01:10:56,333 --> 01:10:58,250
Să ne batem până la moarte
și să ne îngropăm.
1198
01:10:58,333 --> 01:10:59,250
Fir-ar.
1199
01:10:59,333 --> 01:11:01,625
Feng. Vor să lupte. Hai să mergem.
1200
01:11:13,125 --> 01:11:14,917
Te-ai trezit?
1201
01:11:15,583 --> 01:11:17,000
Încă nu m-am culcat.
1202
01:11:17,583 --> 01:11:19,750
- N-ai dormit?
- Nu.
1203
01:11:19,833 --> 01:11:21,375
Încă nu.
1204
01:11:21,458 --> 01:11:23,417
Și începi să bei?
1205
01:11:23,500 --> 01:11:25,125
Nu e cam devreme?
1206
01:11:25,208 --> 01:11:26,409
Înainte, beam dimineața
1207
01:11:26,958 --> 01:11:28,250
pentru că eram singur.
1208
01:11:28,333 --> 01:11:29,351
Acum beau dimineața
1209
01:11:29,375 --> 01:11:30,833
pentru că sunt fericit.
1210
01:11:31,958 --> 01:11:33,792
Prostii. Ți-ai pierdut mințile?
1211
01:11:33,875 --> 01:11:35,250
Nu, vorbesc serios.
1212
01:11:35,333 --> 01:11:37,000
Mă simt puțin amețit.
1213
01:11:37,083 --> 01:11:39,292
Mă duc la clubul ăla de noapte.
1214
01:11:39,375 --> 01:11:41,500
Apoi idioții ăia mă vor plăti.
1215
01:11:41,583 --> 01:11:44,042
Înțelegi? Spune-mi "Maestre Bao"
de acum înainte.
1216
01:11:45,708 --> 01:11:46,625
Am plecat.
1217
01:11:46,708 --> 01:11:48,583
- Nu intra în belele.
- Nu voi intra.
1218
01:12:05,000 --> 01:12:06,000
Șefule.
1219
01:12:06,542 --> 01:12:07,958
Ai făcut atâtea fapte rele.
1220
01:12:08,042 --> 01:12:09,750
Și totuși, te piși liniștit.
1221
01:12:11,208 --> 01:12:12,333
Hei.
1222
01:12:12,417 --> 01:12:13,792
Vorbește.
1223
01:12:17,250 --> 01:12:19,530
Asta spui după ce ai petrecut
o seară aici?
1224
01:12:19,917 --> 01:12:21,958
Futu-i. Nu fi așa jeg.
1225
01:12:23,000 --> 01:12:25,125
Dă-ne banii înapoi.
1226
01:12:25,750 --> 01:12:27,292
- Dă-i înapoi.
- Să mă spăl pe mâini.
1227
01:12:30,583 --> 01:12:31,458
Băga-mi-aș, puți.
1228
01:12:31,542 --> 01:12:32,917
Acum ce?
1229
01:12:33,000 --> 01:12:34,208
Ești nebun sau ce?
1230
01:12:34,292 --> 01:12:35,292
Ce?
1231
01:12:42,000 --> 01:12:45,333
Voi doi arătați ca niște țărani
pe camera de supraveghere.
1232
01:12:47,583 --> 01:12:48,792
Ce se întâmplă?
1233
01:12:48,875 --> 01:12:50,833
De unde să știu?
1234
01:13:51,708 --> 01:13:53,292
Bao. Bao.
1235
01:14:02,833 --> 01:14:04,500
Oaspeții mei de onoare.
1236
01:14:05,333 --> 01:14:07,083
Luați o pauză acolo.
1237
01:14:08,625 --> 01:14:10,125
Băuturile sunt din partea mea diseară.
1238
01:14:10,208 --> 01:14:11,667
Pune-le în contul meu.
1239
01:14:11,750 --> 01:14:13,000
Du-te dracului.
1240
01:14:13,083 --> 01:14:13,958
- Înapoi.
- Futu-i.
1241
01:14:14,042 --> 01:14:14,875
- Înapoi.
- Nenorocitilor.
1242
01:14:14,958 --> 01:14:16,250
Intră. Intră.
1243
01:14:16,333 --> 01:14:17,333
Intră.
1244
01:14:17,375 --> 01:14:19,417
- Ching.
- Cretinule. Încerci să mă înjunghii?
1245
01:14:19,500 --> 01:14:20,167
- Bao.
- Ching.
1246
01:14:20,250 --> 01:14:21,458
Bao.
1247
01:14:25,000 --> 01:14:26,000
Spune-le să-i dea drumul.
1248
01:14:26,042 --> 01:14:28,417
Să ții un cuțit la gâtul meu
te face să te simți bine?
1249
01:14:28,500 --> 01:14:30,417
Duceți-vă dracului, javrelor.
1250
01:14:30,500 --> 01:14:31,583
Să v-o trag.
1251
01:14:31,667 --> 01:14:33,125
Duceți-vă dracului.
1252
01:14:33,208 --> 01:14:34,042
Înapoi.
1253
01:14:34,125 --> 01:14:35,292
Înjunghie-mă dacă îndrăznești.
1254
01:14:35,375 --> 01:14:37,167
Spune-i lui Michael
să ne dea banii înapoi.
1255
01:14:40,708 --> 01:14:41,708
Fugiți.
1256
01:14:41,792 --> 01:14:43,333
- Bao.
- La naiba, nu mai fugi!
1257
01:14:43,417 --> 01:14:44,750
- Repede, repede.
- Pe aici.
1258
01:14:44,833 --> 01:14:46,625
Ching, nu-mi mai spune pe nume!
1259
01:14:46,708 --> 01:14:47,792
Pe-aici.
1260
01:14:47,875 --> 01:14:50,458
- Repede, repede.
- La naiba. De ce ne-ai urmărit?
1261
01:15:05,500 --> 01:15:06,917
Ce naiba ați făcut?
1262
01:15:08,208 --> 01:15:09,625
El ce caută aici?
1263
01:15:11,708 --> 01:15:14,000
A apărut acolo. Ce puteam face?
1264
01:15:14,833 --> 01:15:16,500
Ce am vorbit?
1265
01:15:16,583 --> 01:15:18,125
El ce face aici?
1266
01:15:18,208 --> 01:15:19,333
I-am spus eu să vină?
1267
01:15:19,417 --> 01:15:21,542
- El ce face aici?
- Ești nebun?
1268
01:15:21,625 --> 01:15:22,684
Frate, nu mi-au spus ei să vin.
1269
01:15:22,708 --> 01:15:24,167
Taci din gură.
1270
01:15:24,250 --> 01:15:25,792
- Du-te acasă.
- Ajunge.
1271
01:15:25,875 --> 01:15:27,458
Poate face ce vrea.
1272
01:15:27,542 --> 01:15:28,750
Ce puteam face?
1273
01:15:28,833 --> 01:15:30,250
La naiba, ce se întâmplă?
1274
01:15:30,333 --> 01:15:31,375
- Ce?
- Ajunge.
1275
01:15:31,458 --> 01:15:32,917
- Ajunge.
- E în regulă.
1276
01:15:33,000 --> 01:15:33,917
Mai tare!
1277
01:15:34,000 --> 01:15:35,143
- Nu vrei să-i recuperezi?
- Ajunge.
1278
01:15:35,167 --> 01:15:37,250
- Vrei să ne batem?
- E în regulă.
1279
01:15:37,333 --> 01:15:39,750
Vrei s-o încasezi?!
1280
01:15:39,833 --> 01:15:41,042
Taci din gură!
1281
01:15:41,125 --> 01:15:43,833
Nu-ți pierde controlul
cum începi să bei, bine?
1282
01:15:45,708 --> 01:15:46,750
Taci din gură.
1283
01:15:47,708 --> 01:15:48,750
Gura.
1284
01:15:48,833 --> 01:15:50,125
Nu mai țipa până ajungi acasă.
1285
01:15:50,208 --> 01:15:51,833
E jenant, bine?
1286
01:15:54,958 --> 01:15:56,101
Bine, hai să mâncăm ceva.
1287
01:15:56,125 --> 01:15:57,125
Bine, să mâncăm ceva.
1288
01:15:57,167 --> 01:15:58,708
Să mâncăm ceva.
1289
01:15:58,792 --> 01:16:00,684
Hai să luăm o gustare.
Haide. Hai să mergem.
1290
01:16:00,708 --> 01:16:01,833
Mergi.
1291
01:16:01,917 --> 01:16:04,757
- La naiba. Hainele sunt încă în uscător.
- Ce naiba faci?
1292
01:16:04,792 --> 01:16:05,625
Da.
1293
01:16:05,708 --> 01:16:07,583
Hainele. Așteaptă-mă.
1294
01:16:07,667 --> 01:16:09,333
Zâmbește.
1295
01:16:10,917 --> 01:16:11,750
Pan.
1296
01:16:11,833 --> 01:16:12,833
- Ia casca.
- Da.
1297
01:16:15,625 --> 01:16:16,625
Haide.
1298
01:16:17,208 --> 01:16:18,042
La naiba, nu sunt uscate încă.
1299
01:16:18,125 --> 01:16:19,333
E în regulă.
1300
01:16:22,583 --> 01:16:24,042
Sunt umede. Mai așteaptă.
1301
01:16:24,125 --> 01:16:25,292
Mai așteaptă un minut.
1302
01:16:27,708 --> 01:16:29,417
Ce naiba s-a întâmplat?
1303
01:16:29,500 --> 01:16:30,333
Ce naiba a fost aia?
1304
01:16:30,417 --> 01:16:31,708
Răspunde.
1305
01:16:40,542 --> 01:16:41,958
Te-ai distrat?
1306
01:16:43,875 --> 01:16:46,917
- Chiar vrei totul, nu?
- Desigur.
1307
01:16:47,000 --> 01:16:48,208
Sunt capabil.
1308
01:16:50,708 --> 01:16:54,125
Dacă erai capabil,
muștele alea n-ar fi intrat.
1309
01:16:54,208 --> 01:16:56,625
N-ar trebui să tot curăț mizeria
lăsată de tine.
1310
01:16:56,708 --> 01:16:57,958
N-am nevoie de tine.
1311
01:16:59,083 --> 01:17:00,458
Tu ocupă-te de bătrânul tău.
1312
01:17:09,000 --> 01:17:11,583
Hei, nenorocitule.
1313
01:17:11,667 --> 01:17:13,467
Cum îndrăznești să-l menționezi pe tata?
1314
01:17:14,583 --> 01:17:16,667
Știi al cui teritoriu e Daqiaotou?
1315
01:17:16,750 --> 01:17:18,875
Daqiaotou e teritoriul tatălui meu.
1316
01:17:18,958 --> 01:17:20,750
Mai face bine să înțelegi asta.
1317
01:17:20,833 --> 01:17:23,250
Cine naiba e șeful tău?
1318
01:17:25,083 --> 01:17:26,000
Scuze, voi ține minte.
1319
01:17:26,083 --> 01:17:27,708
Spune-mi, "șefule".
1320
01:17:31,929 --> 01:17:33,173
Scuze, șefu'.
1321
01:17:35,844 --> 01:17:37,718
Ieși dracului afară.
1322
01:17:42,250 --> 01:17:43,542
Nu te mai holba!
1323
01:17:57,958 --> 01:17:59,125
Scuzați-mă.
1324
01:17:59,208 --> 01:18:01,458
Vreau zece bubble tea.
1325
01:18:01,542 --> 01:18:03,167
- Zece bubble tea.
- Bună.
1326
01:18:03,250 --> 01:18:05,000
Am închis. Îmi pare rău.
1327
01:18:05,083 --> 01:18:06,375
- Veniți mâine.
- Ați închis?
1328
01:18:06,458 --> 01:18:07,667
Da, îmi pare rău.
1329
01:18:12,083 --> 01:18:14,125
- Ce faci?
- Te batem.
1330
01:18:47,458 --> 01:18:48,708
Ce faceți?
1331
01:18:50,375 --> 01:18:52,417
- Jos. Ce faci?
- Ajunge.
1332
01:18:52,500 --> 01:18:53,518
- Cine este?
- N-o atingeți.
1333
01:18:53,542 --> 01:18:54,625
N-o atingeți.
1334
01:18:54,708 --> 01:18:55,708
Treci aici.
1335
01:18:55,750 --> 01:18:57,583
- Treci aici.
- N-o atingeți.
1336
01:18:57,667 --> 01:18:58,667
E însărcinată.
1337
01:19:00,958 --> 01:19:02,958
- Stai jos.
- N-o atingeți.
1338
01:19:21,667 --> 01:19:22,708
Gata.
1339
01:19:23,708 --> 01:19:24,833
Ajunge.
1340
01:20:04,708 --> 01:20:06,292
Ultimul.
1341
01:20:06,375 --> 01:20:08,375
- Haide. Numără.
- Ajunge.
1342
01:20:08,458 --> 01:20:09,917
- Șase.
- Cât?
1343
01:20:10,000 --> 01:20:11,875
- Careu?
- Haide. Plătește.
1344
01:20:11,958 --> 01:20:13,250
Nenorocitul.
1345
01:20:13,875 --> 01:20:15,125
Am șapte.
1346
01:20:16,333 --> 01:20:17,417
Hei.
1347
01:20:17,500 --> 01:20:18,500
Pe cine cauți?
1348
01:20:19,125 --> 01:20:20,333
Am venit să-l văd pe Dl. Ren.
1349
01:20:20,417 --> 01:20:23,000
- De ce vrei să-l vezi pe șef?
- Vreau să vorbesc cu el.
1350
01:20:23,083 --> 01:20:24,917
Spune ce vrei.
1351
01:20:25,000 --> 01:20:26,167
Vă rog.
1352
01:20:26,250 --> 01:20:27,417
Spune-i șefului tău.
1353
01:20:27,500 --> 01:20:29,667
Spune ce vrei.
1354
01:20:29,750 --> 01:20:31,417
Sau alege un deal
1355
01:20:31,500 --> 01:20:33,100
unde vrei să fii îngropat.
1356
01:20:33,542 --> 01:20:34,542
Condu-l afară.
1357
01:20:34,583 --> 01:20:36,125
- Ce se întâmplă?
- Nu e nevoie.
1358
01:20:45,333 --> 01:20:46,333
Tinere.
1359
01:20:47,458 --> 01:20:49,125
Data trecută te-am lăsat să pleci.
1360
01:20:49,208 --> 01:20:50,208
Ce este?
1361
01:20:52,208 --> 01:20:54,583
Nu ești mulțumit și vrei explicații?
1362
01:20:55,333 --> 01:20:57,500
Sau vrei să-mi arăți cât de curajos ești?
1363
01:21:01,000 --> 01:21:02,625
Nu, domnule.
1364
01:21:02,708 --> 01:21:03,833
Îmi pare rău.
1365
01:21:06,667 --> 01:21:08,917
Data trecută, ne-ai lăsat să plecăm.
1366
01:21:10,583 --> 01:21:13,083
Nu era corect să cheltuim banii.
Poftim.
1367
01:21:16,042 --> 01:21:17,083
Ce?
1368
01:21:17,750 --> 01:21:19,111
Ai realizat că e prea mult pentru tine?
1369
01:21:22,083 --> 01:21:23,083
Bine.
1370
01:21:23,958 --> 01:21:25,875
Cât timp primesc bani,
1371
01:21:25,958 --> 01:21:27,625
orice e negociabil. Haide.
1372
01:21:27,708 --> 01:21:28,917
Stai jos și să vorbim.
1373
01:21:30,500 --> 01:21:33,375
Pot vorbi cu d-voastră în privat?
1374
01:21:33,458 --> 01:21:34,625
La dracu'.
1375
01:21:38,250 --> 01:21:40,125
- Chao.
- Șefule.
1376
01:21:40,208 --> 01:21:42,000
Ne-a adus atâția bani.
1377
01:21:42,083 --> 01:21:42,917
E un oaspete de onoare.
1378
01:21:43,000 --> 01:21:44,208
E un oaspete de onoare.
1379
01:21:44,958 --> 01:21:46,500
Hai să ieșim.
1380
01:21:46,583 --> 01:21:47,500
Haide.
1381
01:21:47,583 --> 01:21:49,000
Haide.
1382
01:21:53,833 --> 01:21:54,875
Ia loc.
1383
01:21:59,250 --> 01:22:00,250
Tinere.
1384
01:22:01,583 --> 01:22:03,250
Acum suntem singuri.
1385
01:22:03,333 --> 01:22:04,500
Treci la subiect.
1386
01:22:04,583 --> 01:22:06,042
Sunt un om foarte ocupat.
1387
01:22:16,125 --> 01:22:17,708
Aveți nevoie de oameni?
1388
01:22:23,083 --> 01:22:24,208
La naiba.
1389
01:22:26,333 --> 01:22:27,333
Tinere.
1390
01:22:28,125 --> 01:22:30,167
E prima dată în cariera mea
1391
01:22:30,250 --> 01:22:32,958
când întâlnesc un candidat care
îmi oferă bani.
1392
01:22:33,708 --> 01:22:35,292
La ce te-ai gândit?
1393
01:22:35,375 --> 01:22:37,125
Crezi că Beiguan e agenție de joburi?
1394
01:22:39,000 --> 01:22:40,208
Nu, domnule.
1395
01:22:41,208 --> 01:22:43,917
Nu sunt începător.
1396
01:22:44,000 --> 01:22:48,750
Știu că atunci când dăm de probleme,
nu le putem rezolva singuri.
1397
01:22:48,833 --> 01:22:51,833
Nu am lucrat niciodată pentru nimeni
1398
01:22:52,500 --> 01:22:54,542
pentru că nu voiam
să luăm ordine de la alții.
1399
01:22:54,625 --> 01:22:56,375
Bazat pe ce ai spus...
1400
01:22:56,458 --> 01:22:58,333
Dacă te alături lui Beiguan,
1401
01:22:58,417 --> 01:23:00,542
toți trebuie să luăm ordine de la tine, nu?
1402
01:23:00,625 --> 01:23:02,417
Atunci ai putea fi șeful nostru.
1403
01:23:03,625 --> 01:23:05,375
Ăă... îmi pare rău.
1404
01:23:05,458 --> 01:23:07,250
Nu mă pricep la vorbe.
1405
01:23:07,833 --> 01:23:09,417
Ce vreau să spun e că,
1406
01:23:09,500 --> 01:23:10,875
dacă decidem să urmăm pe cineva,
1407
01:23:10,958 --> 01:23:13,083
am vrea să urmăm un șef
cu adevărat mare.
1408
01:23:17,833 --> 01:23:19,000
La naiba.
1409
01:23:19,083 --> 01:23:21,333
Nu te pricepi la cuvinte, nu?
1410
01:23:29,750 --> 01:23:30,750
Tinere.
1411
01:23:32,583 --> 01:23:35,958
Văd că ești foarte sincer.
Deci, să fiu și eu sincer.
1412
01:23:37,083 --> 01:23:39,542
E inevitabil să fii respins
când vine vorba de muncă.
1413
01:23:40,833 --> 01:23:44,333
Dacă ești cu adevărat capabil,
mergi și rezolvă-ți problemele întâi.
1414
01:23:44,875 --> 01:23:47,958
Odată ce le-ai rezolvat,
vom vedea ce putem face.
1415
01:23:48,583 --> 01:23:50,125
Înțelegi ce vreau să spun?
1416
01:23:52,750 --> 01:23:53,917
Da, înțeleg.
1417
01:23:55,583 --> 01:23:57,792
Bine. Acum poți pleca.
1418
01:24:00,333 --> 01:24:01,333
Mulțumesc.
1419
01:24:17,125 --> 01:24:21,042
ETICĂ SOCIALĂ ȘI DATORIE MORALĂ
1420
01:25:09,000 --> 01:25:10,458
Strike.
1421
01:25:17,958 --> 01:25:19,167
Domnule Meng.
1422
01:25:25,583 --> 01:25:26,583
Ai venit la fix.
1423
01:25:27,208 --> 01:25:28,292
Ne mai trebuie un jucător.
1424
01:25:28,375 --> 01:25:29,583
Vino să joci baseball.
1425
01:25:30,458 --> 01:25:31,583
Domnule Scorpion.
1426
01:25:31,667 --> 01:25:33,708
Știu că există o neînțelegere
între noi.
1427
01:25:35,583 --> 01:25:38,375
Ți-am adus două ceaiuri ca scuze.
1428
01:25:44,833 --> 01:25:46,708
Ai venit să negociezi cu mine?
1429
01:25:59,125 --> 01:26:00,292
Îmi pare rău.
1430
01:26:02,292 --> 01:26:03,458
Fraților.
1431
01:26:04,000 --> 01:26:05,708
Mulțumiți-i domnului Meng.
1432
01:26:05,792 --> 01:26:09,500
Suntem atâția aici
și el a adus doar două ceaiuri.
1433
01:26:09,583 --> 01:26:11,750
Ești naiv, nu-i așa?
1434
01:26:15,833 --> 01:26:17,208
Ai luat banii....
1435
01:26:17,833 --> 01:26:19,333
și nu-i vom mai primi înapoi.
1436
01:26:20,958 --> 01:26:22,750
Putem pune capăt la asta?
1437
01:26:25,708 --> 01:26:27,508
De unde ai știut că eu
am luat banii?
1438
01:26:35,250 --> 01:26:37,833
Oricum, suntem niște javre
în ochii tăi.
1439
01:26:43,000 --> 01:26:44,333
Vom dispărea.
1440
01:26:45,083 --> 01:26:46,708
Te rog, iartă-ne.
1441
01:26:47,458 --> 01:26:49,333
Lasă-ne pe noi trei în pace.
1442
01:26:51,708 --> 01:26:53,833
În plus, nu există trecut între noi.
1443
01:27:28,958 --> 01:27:30,708
Șefii ca noi...
1444
01:27:32,250 --> 01:27:34,458
Ne facem mereu griji pentru subalterni.
1445
01:27:37,000 --> 01:27:38,583
Nu e ușor pentru tine.
1446
01:27:44,958 --> 01:27:46,083
Bine, am încheiat.
1447
01:27:47,333 --> 01:27:48,333
Mulțumesc.
1448
01:27:50,875 --> 01:27:52,708
Mi-ai spus Dl. Scorpion adineauri.
1449
01:27:54,333 --> 01:27:55,708
M-am simțit bine.
1450
01:27:57,458 --> 01:27:59,333
Poți să mă faci să mă simt bine din nou?
1451
01:28:01,708 --> 01:28:02,917
Domnule Scorpion.
1452
01:28:07,708 --> 01:28:08,708
Bine.
1453
01:28:27,667 --> 01:28:29,458
Tipul ăla cu bubble tea...
1454
01:28:31,083 --> 01:28:32,583
Nu e inclus în înțelegere.
1455
01:28:45,208 --> 01:28:46,917
Du-te dracului, nenorocitule.
1456
01:29:00,875 --> 01:29:02,916
Dacă ești lovit,
vino să-ți iei premiul mai târziu.
1457
01:29:03,375 --> 01:29:06,292
Lovit de minge.
1458
01:29:10,708 --> 01:29:11,708
Animalule.
1459
01:29:20,750 --> 01:29:22,625
Sunteți o bandă de ratați.
1460
01:29:22,708 --> 01:29:24,709
V-am cerut să vă antrenați,
dar n-ați făcut-o niciodată.
1461
01:29:24,750 --> 01:29:26,125
La naiba.
1462
01:29:49,833 --> 01:29:50,875
Meng Meng.
1463
01:29:52,167 --> 01:29:54,458
Meng, ești un luptător bun.
1464
01:29:59,208 --> 01:30:03,792
Mă întreb dacă tipul cu bubble tea
e la fel de bun ca tine?
1465
01:30:13,208 --> 01:30:14,208
Meng.
1466
01:30:14,875 --> 01:30:16,458
Chiar ești aprig.
1467
01:30:16,542 --> 01:30:18,083
Chiar obraznic.
1468
01:30:20,000 --> 01:30:21,458
Ridică-te.
1469
01:30:55,500 --> 01:30:57,208
Oprește-mă dacă poți.
1470
01:30:58,333 --> 01:30:59,333
Haide.
1471
01:31:11,208 --> 01:31:13,333
La naiba, ne-au terminat așa.
1472
01:31:13,958 --> 01:31:15,438
Îi vom pune să plătească pentru tot.
1473
01:31:30,208 --> 01:31:32,917
Au venit la magazinul tău.
1474
01:31:33,000 --> 01:31:34,241
Dacă vor veni și acasă?
1475
01:31:53,417 --> 01:31:55,083
Nenorocitul.
1476
01:32:24,583 --> 01:32:27,875
Ești nebun, sau ce?
1477
01:32:27,958 --> 01:32:30,458
De ce ești așa bun la luptă?
1478
01:32:31,333 --> 01:32:33,000
De ce n-ai stat jos pur și simplu?
1479
01:32:36,667 --> 01:32:37,934
- De ce m-ai forțat să fac asta?
- Șefule, hai să mergem.
1480
01:32:37,958 --> 01:32:39,500
- Futu-i.
- Șefule, haide.
1481
01:32:39,583 --> 01:32:40,625
Hai să mergem.
1482
01:32:40,708 --> 01:32:42,083
Ești nebun, cumva? Futu-i!
1483
01:32:42,167 --> 01:32:44,292
- Haide.
- La naiba.
1484
01:32:49,833 --> 01:32:51,292
Să mergem, șefule.
1485
01:33:37,333 --> 01:33:39,833
Ai venit să cumperi două ceaiuri.
1486
01:33:42,167 --> 01:33:43,542
Ieși cu vreo fată?
1487
01:33:44,292 --> 01:33:45,292
Cu cine?
1488
01:33:48,625 --> 01:33:50,292
Nu o să murim.
1489
01:34:15,625 --> 01:34:16,708
Frate.
1490
01:34:17,625 --> 01:34:19,458
Hai să mergem cu cortul cândva.
1491
01:34:20,708 --> 01:34:22,349
Va fi la fel când bem împreună.
1492
01:34:23,708 --> 01:34:25,083
Nu, e diferit.
1493
01:34:26,042 --> 01:34:27,167
Aerul de-afară...
1494
01:34:28,417 --> 01:34:30,042
se simte diferit.
1495
01:35:28,958 --> 01:35:30,417
Cine ți-a făcut asta?
1496
01:35:30,500 --> 01:35:32,241
Dingzhuang? Beiguan?
1497
01:35:32,338 --> 01:35:34,546
Spune-mi. Hai să-i terminăm.
1498
01:35:37,608 --> 01:35:39,374
Ce naiba s-a întâmplat?
1499
01:35:40,583 --> 01:35:41,750
Nimic.
1500
01:35:41,833 --> 01:35:44,458
La naiba cu nimicul tău.
Mereu spui că nu e nimic.
1501
01:35:45,625 --> 01:35:47,750
Dar mereu trebuie să curăț după tine.
1502
01:35:47,833 --> 01:35:51,250
Ai idee câți oameni se uită la noi?
1503
01:35:51,333 --> 01:35:52,559
Acum e momentul să facem bani.
1504
01:35:52,583 --> 01:35:54,101
Te-ai băgat în rahatul ăsta.
1505
01:35:54,125 --> 01:35:55,333
Ești plin de sânge.
1506
01:35:55,417 --> 01:35:57,657
Sigur ai făcut o prostie.
Spune-mi ce s-a întâmplat.
1507
01:36:02,336 --> 01:36:04,349
Frate, a murit.
1508
01:36:04,708 --> 01:36:06,292
Ce-ai zis?
1509
01:36:08,667 --> 01:36:09,958
Cine a murit?
1510
01:36:12,195 --> 01:36:13,698
Cine naiba a murit?
1511
01:36:15,585 --> 01:36:17,518
Spune cine a murit.
1512
01:36:53,583 --> 01:36:55,208
Voi ați venit la Beiguan...
1513
01:36:55,875 --> 01:36:57,556
să vă răzbunați?
1514
01:37:00,208 --> 01:37:02,708
- Sperăm să ne puteți ajuta.
- Răzbunați-ne.
1515
01:37:03,958 --> 01:37:05,333
Dacă ne răzbunați,
1516
01:37:06,542 --> 01:37:08,167
- noi trei...
- Ajunge.
1517
01:37:09,583 --> 01:37:11,958
Dacă vă gândiți doar la răzbunare,
puteți pleca.
1518
01:37:12,542 --> 01:37:13,917
- Ajunge.
- Plecați.
1519
01:37:14,000 --> 01:37:15,333
- Haide.
- Nu mă trage.
1520
01:37:15,417 --> 01:37:16,250
Nu.
1521
01:37:16,333 --> 01:37:17,083
- Plecați.
- Nu mă mai trage.
1522
01:37:17,167 --> 01:37:18,351
- Domnule Ren.
- Șeful v-a cerut să plecați.
1523
01:37:18,375 --> 01:37:19,583
- Dă-mi drumul.
- Dă-mi drumul.
1524
01:37:19,667 --> 01:37:20,917
Domnule Ren.
1525
01:37:21,000 --> 01:37:22,125
- Domnule Ren.
- Domnule Ren.
1526
01:37:22,208 --> 01:37:23,875
Sunt fratele mai mic al lui Meng.
1527
01:37:23,958 --> 01:37:25,679
Ne-am avut unul pe altul de mici.
1528
01:37:25,708 --> 01:37:28,000
Ascultați-mă.
Vă rog ascultați-mă puțin.
1529
01:37:30,333 --> 01:37:33,208
Fratele meu a fost un frate grozav.
1530
01:37:33,917 --> 01:37:35,042
S-a lăsat de școală
1531
01:37:35,125 --> 01:37:36,333
din cauza mea.
1532
01:37:37,208 --> 01:37:40,500
A făcut tot posibilul să facă bani
să aibă grijă de mine și să mă crească.
1533
01:37:41,083 --> 01:37:43,583
Ching și Bao sunt ca familia noastră.
1534
01:37:45,958 --> 01:37:47,417
Fratele meu ar fi făcut
1535
01:37:48,208 --> 01:37:49,625
orice să-și protejeze familia.
1536
01:37:50,958 --> 01:37:52,208
Era neînfricat.
1537
01:37:52,958 --> 01:37:54,833
Chiar și când a fost trimis la închisoare,
1538
01:37:54,917 --> 01:37:56,208
nu a spus nimic.
1539
01:37:58,083 --> 01:37:59,250
După ce a fost eliberat,
1540
01:37:59,958 --> 01:38:01,750
credeam că putem
1541
01:38:02,333 --> 01:38:03,833
munci din greu împreună.
1542
01:38:04,458 --> 01:38:05,667
Să cumpărăm o casă împreună...
1543
01:38:06,167 --> 01:38:07,625
și să trăim împreună.
1544
01:38:08,458 --> 01:38:09,698
Nu știam ce fac.
1545
01:38:11,000 --> 01:38:12,167
Eram prea încăpățânat.
1546
01:38:13,250 --> 01:38:15,333
Mă tot certam cu el.
1547
01:38:16,833 --> 01:38:18,208
Nu puteam...
1548
01:38:19,250 --> 01:38:20,625
mânca o masă cu el
1549
01:38:20,708 --> 01:38:22,500
sau să vorbim frumos,
1550
01:38:22,583 --> 01:38:23,833
măcar o dată.
1551
01:38:25,250 --> 01:38:27,000
Acum, a fost ucis
1552
01:38:27,083 --> 01:38:28,167
pentru că ne proteja.
1553
01:38:29,000 --> 01:38:31,125
I-au făcut o gaură în stomac.
1554
01:38:33,458 --> 01:38:34,583
Sunt inutil.
1555
01:38:35,458 --> 01:38:37,958
Nici măcar nu mă pot răzbuna pe ucigaș.
1556
01:38:40,458 --> 01:38:41,833
Vă rog, dați-mi o șansă.
1557
01:38:43,583 --> 01:38:44,708
Voi munci din greu.
1558
01:38:46,750 --> 01:38:49,958
Voi face orice,
cât timp îmi dați o șansă,
1559
01:38:51,125 --> 01:38:52,875
voi face orice pentru v-voastră.
1560
01:38:56,167 --> 01:38:57,500
Domnule Ren, te implor.
1561
01:39:07,958 --> 01:39:10,125
Dintre toți cu care am crescut,
1562
01:39:11,125 --> 01:39:12,500
el era singurul rămas.
1563
01:39:14,125 --> 01:39:15,500
Nu cer nimic.
1564
01:39:16,500 --> 01:39:17,750
Vă rog.
1565
01:39:17,833 --> 01:39:19,625
Ajutați-ne.
1566
01:39:20,500 --> 01:39:22,542
Bao și eu vă vom datora viețile.
1567
01:39:23,208 --> 01:39:24,625
Puteți face ce vreți cu noi.
1568
01:39:29,208 --> 01:39:31,417
Chiar nu mai avem unde să mergem.
1569
01:39:51,208 --> 01:39:52,208
Șefule.
1570
01:39:53,542 --> 01:39:57,125
Sper că voi avea ocazia
să-ți prezint doi prieteni.
1571
01:39:58,083 --> 01:39:59,833
Sunt frații mei de sânge.
1572
01:40:01,042 --> 01:40:02,083
Bine.
1573
01:40:02,167 --> 01:40:03,875
Ți-am spus.
1574
01:40:03,958 --> 01:40:07,208
Odată ce ți-ai rezolvat problemele,
vom vedea atunci ce putem face.
1575
01:40:07,917 --> 01:40:09,250
Dacă ne va permite soarta,
1576
01:40:09,333 --> 01:40:11,167
adumi-i pe băieții tăi.
1577
01:40:11,750 --> 01:40:13,083
Ține minte.
1578
01:40:13,167 --> 01:40:14,875
Scrie-ți CV-ul cum trebuie.
1579
01:40:15,958 --> 01:40:16,958
Bine.
1580
01:40:51,750 --> 01:40:53,958
RESTAURANT CU FRIPTURI
1581
01:41:00,208 --> 01:41:01,542
Șefule.
1582
01:41:02,208 --> 01:41:03,208
Michael...
1583
01:41:03,958 --> 01:41:07,042
E ori la restaurant, ori la hotel.
1584
01:41:07,125 --> 01:41:09,042
Pregătiți sculele.
1585
01:41:09,125 --> 01:41:11,167
E rândul meu să glumesc cu el.
1586
01:41:11,250 --> 01:41:13,083
Bine, aștept.
1587
01:41:14,958 --> 01:41:17,083
Într-o secundă. Scuze.
1588
01:41:24,500 --> 01:41:26,708
Tâmpitule, e șoseaua ta?
1589
01:41:27,250 --> 01:41:28,708
Nu pot parca un minut?
1590
01:41:29,208 --> 01:41:30,417
Futu-i.
1591
01:41:31,333 --> 01:41:33,500
Mulți din Taiwan se uită
la meciurile NBA.
1592
01:41:33,583 --> 01:41:35,309
Pariurile pe NBA
sunt calea cea mai rapidă.
1593
01:41:35,333 --> 01:41:37,042
Nu faci niciodată bani din meciuri.
1594
01:41:37,125 --> 01:41:38,417
Mereu pierzi tot.
1595
01:41:38,500 --> 01:41:41,250
- Ce vreți?
- Copii, faceți loc adulților.
1596
01:41:41,333 --> 01:41:43,625
- Ce-ai zis?
- La naiba.
1597
01:41:44,667 --> 01:41:46,292
Te-am prins, nu?
1598
01:41:46,375 --> 01:41:48,292
Să vedem unde fugi de data asta.
1599
01:41:50,625 --> 01:41:52,167
Chun.
1600
01:41:52,250 --> 01:41:54,750
Ce naiba faci cu javrele astea?
1601
01:41:54,833 --> 01:41:56,125
Încercați să mă speriați?
1602
01:41:56,833 --> 01:41:58,250
Asta e din partea mea.
1603
01:41:58,333 --> 01:41:59,667
Fac eu cinste.
1604
01:41:59,750 --> 01:42:01,333
Vreau să vă cinstesc cu o masă copioasă.
1605
01:42:11,917 --> 01:42:12,792
Chun.
1606
01:42:12,875 --> 01:42:13,875
Du-te dracului.
1607
01:42:17,042 --> 01:42:18,250
Șefu'.
1608
01:42:19,333 --> 01:42:20,125
Șefu', fugi.
1609
01:42:20,208 --> 01:42:21,643
- Nu contează cine te salvează.
- Du-te dracului.
1610
01:42:21,667 --> 01:42:23,083
- O să mori.
- Să mergem, haide.
1611
01:42:24,333 --> 01:42:25,833
Lăsați-i să plece.
1612
01:42:26,750 --> 01:42:28,917
Altfel vom avea probleme.
1613
01:42:30,708 --> 01:42:33,375
Nenorocitul.
1614
01:42:34,208 --> 01:42:35,417
Scorpion.
1615
01:42:35,500 --> 01:42:36,580
Pregătește-i pe toți.
1616
01:42:38,167 --> 01:42:40,125
Al naibii nenorocit,
vrei să te joci cu mine?
1617
01:42:40,208 --> 01:42:41,750
Vrei să te sinucizi?
1618
01:42:45,542 --> 01:42:46,875
Am auzit ceva.
1619
01:42:46,958 --> 01:42:48,583
Chun l-a provocat pe Michael la duel.
1620
01:42:57,125 --> 01:42:59,333
Se aude că Beicheng te-a terminat.
1621
01:42:59,417 --> 01:43:00,500
Futu-i.
1622
01:43:00,583 --> 01:43:02,375
Se poate pune Chun cu mine?
1623
01:43:02,458 --> 01:43:03,917
Nenorocitul.
1624
01:43:04,000 --> 01:43:04,875
Futu-i.
1625
01:43:04,958 --> 01:43:06,333
Îl voi ucide.
1626
01:43:08,250 --> 01:43:10,167
Trebuie să-ți salvezi onoarea.
1627
01:43:11,333 --> 01:43:13,134
Nu vreau să vin să te văd
la spital.
1628
01:43:14,542 --> 01:43:15,625
Maestre Hee.
1629
01:43:16,458 --> 01:43:18,417
M-ai văzut crescând.
1630
01:43:18,500 --> 01:43:19,708
Mă cunoști bine.
1631
01:43:20,500 --> 01:43:22,833
Îl voi face să plătească pentru tot.
1632
01:43:23,583 --> 01:43:25,375
Spune-mi dacă ai nevoie de ajutor.
1633
01:43:27,125 --> 01:43:28,333
Ai grijă.
1634
01:43:36,208 --> 01:43:37,250
Du-te și ajută-l pe Michael.
1635
01:43:38,083 --> 01:43:39,583
Taie-i tendonul lui Ahile lui Hada.
1636
01:43:41,375 --> 01:43:43,000
Michael știe că-l ajuți?
1637
01:43:44,000 --> 01:43:46,333
Nimeni nu trebuie să știe
despre acest favor.
1638
01:43:47,875 --> 01:43:49,250
Nu ucide pe nimeni.
1639
01:43:50,333 --> 01:43:51,542
Da, șefule.
1640
01:43:57,583 --> 01:44:00,625
În acest caz,
nu-l putem lăsa pe Chun să fie învins.
1641
01:44:00,708 --> 01:44:02,208
Du-te și pregătește-te.
1642
01:44:03,500 --> 01:44:05,458
Din moment ce spui așa,
voi acționa imediat.
1643
01:44:08,167 --> 01:44:09,250
Voi cinci.
1644
01:44:09,333 --> 01:44:10,625
Nu vă place să luptați?
1645
01:44:10,708 --> 01:44:11,708
Asta e șansa voastră.
1646
01:44:11,750 --> 01:44:13,292
Dovediți ce puteți.
1647
01:44:13,875 --> 01:44:16,125
Când cobor scările,
1648
01:44:16,208 --> 01:44:18,250
par invincibil.
1649
01:44:20,208 --> 01:44:22,500
Deschid ușa restaurantului cu piciorul.
1650
01:44:24,333 --> 01:44:26,208
Sunt mai mult
de o sută de oameni înăuntru.
1651
01:44:26,292 --> 01:44:29,208
Când ne văd,
se pișă pe ei.
1652
01:44:31,250 --> 01:44:33,583
Răstorn masa.
1653
01:44:35,125 --> 01:44:36,958
Când lașul de Michael mă vede,
1654
01:44:37,042 --> 01:44:38,522
e ca un șoarece care dă de o pisică.
1655
01:44:40,708 --> 01:44:42,125
Îi cer să vină la mine.
1656
01:44:42,208 --> 01:44:43,226
Îngenunchează imediat în fața mea.
1657
01:44:43,250 --> 01:44:45,167
Cum îl lovesc,
1658
01:44:46,458 --> 01:44:49,167
imploră milă, strigând după tati.
1659
01:44:51,125 --> 01:44:52,542
Bravo.
1660
01:44:56,125 --> 01:44:57,333
Între timp...
1661
01:44:57,417 --> 01:44:59,167
Între timp...
1662
01:45:05,250 --> 01:45:07,208
CLUBUL HOTELULUI BIG GEORGE
1663
01:45:08,125 --> 01:45:09,792
La naiba, încerci să-i avertizezi?
1664
01:45:11,708 --> 01:45:13,000
Intră.
1665
01:45:20,583 --> 01:45:22,042
- Ce vreți?
- La naiba.
1666
01:45:23,708 --> 01:45:24,708
Unde e șeful tău?
1667
01:45:25,958 --> 01:45:27,042
Nenorociților.
1668
01:45:31,375 --> 01:45:34,042
Dar n-ar trebui să fim îngâmfați.
1669
01:45:34,125 --> 01:45:36,667
Pentru un gangster ca Michael...
1670
01:45:36,750 --> 01:45:38,042
Simt...
1671
01:45:40,500 --> 01:45:42,375
Un vag sentiment de tristețe.
1672
01:45:45,708 --> 01:45:46,708
Nenorociții naibii.
1673
01:45:46,750 --> 01:45:47,333
- Futu-i.
- Ce naiba?
1674
01:45:47,417 --> 01:45:48,667
Du-te dracului.
1675
01:45:48,750 --> 01:45:49,750
Nenorocitule.
1676
01:45:49,792 --> 01:45:51,625
La naiba.
1677
01:45:52,208 --> 01:45:53,208
Chun.
1678
01:45:54,083 --> 01:45:57,417
Îți dau eu un vag simț al tristeții.
1679
01:46:02,625 --> 01:46:03,500
Încerci să fugi?
1680
01:46:03,583 --> 01:46:05,542
Lașul naibii.
1681
01:46:05,625 --> 01:46:07,000
Treci aici.
1682
01:46:14,417 --> 01:46:15,667
Emma, dă-mi spray-ul.
1683
01:46:16,750 --> 01:46:19,208
Ce naiba...
1684
01:46:19,958 --> 01:46:21,542
e asta?
1685
01:46:25,833 --> 01:46:27,292
Șefu', e o fundătură.
1686
01:46:27,375 --> 01:46:28,583
Pe-aici.
1687
01:46:29,667 --> 01:46:32,083
Șefu', nu folosi liftul.
1688
01:46:32,167 --> 01:46:33,250
Pe-aici.
1689
01:46:34,375 --> 01:46:35,375
Nenorocitul.
1690
01:46:36,958 --> 01:46:38,750
- Chun.
- Futu-i.
1691
01:46:39,708 --> 01:46:42,417
Șefule, de unde a adus atâția
oameni?
1692
01:46:44,667 --> 01:46:46,333
O gașcă de ratați.
1693
01:46:46,417 --> 01:46:47,792
Rataților.
1694
01:46:58,500 --> 01:46:59,417
Ce naiba facEți?
1695
01:46:59,500 --> 01:47:00,750
Du-te dracului.
1696
01:47:01,583 --> 01:47:02,500
Futu-i.
1697
01:47:02,583 --> 01:47:04,292
Futu-ți, ce naiba faci?
1698
01:47:04,375 --> 01:47:05,500
Îmi pare rău, domnule.
1699
01:47:12,000 --> 01:47:13,583
Stați pe loc dacă aveți tupeu.
1700
01:47:15,083 --> 01:47:16,083
Sa vă ia dracu'.
1701
01:47:18,708 --> 01:47:20,792
Stați pe loc.
1702
01:47:20,875 --> 01:47:22,458
Unde-s toți?
1703
01:47:29,000 --> 01:47:31,500
Ieșiți afară!
1704
01:47:31,583 --> 01:47:33,250
De ce ați venit așa târziu?
1705
01:47:33,333 --> 01:47:34,917
Am fost bătuți măr.
1706
01:47:35,958 --> 01:47:37,833
Michael e aici. Bateți-l până moare.
1707
01:47:37,917 --> 01:47:39,000
Chun, nenorocitule.
1708
01:47:39,083 --> 01:47:40,417
Nenorocitule.
1709
01:47:40,500 --> 01:47:41,917
Bateți-l până moare.
1710
01:47:45,750 --> 01:47:46,583
Haideți.
1711
01:47:46,667 --> 01:47:48,042
Nenorociții!
1712
01:47:50,011 --> 01:47:51,580
Să ți-o trag, javră!
1713
01:47:54,875 --> 01:47:56,333
Repede.
1714
01:47:58,000 --> 01:47:59,125
Futu-i.
1715
01:48:03,083 --> 01:48:05,375
Șefule, fugi. Șefule.
1716
01:48:22,042 --> 01:48:23,500
Unde e șeful tău?
1717
01:48:23,583 --> 01:48:25,250
L-au fugărit pe acolo.
1718
01:48:27,042 --> 01:48:28,208
Repede, găsește-l pe Chun.
1719
01:48:28,292 --> 01:48:30,208
- Nu-l pierde. Haide.
- Da.
1720
01:48:30,292 --> 01:48:31,625
Mergi.
1721
01:48:39,875 --> 01:48:41,417
Fir-ar.
1722
01:48:42,500 --> 01:48:44,083
Ieși afară. Afară.
1723
01:48:44,750 --> 01:48:46,875
Fir-ar!
1724
01:48:53,833 --> 01:48:55,125
Ce naiba? La naiba cu tine.
1725
01:48:56,042 --> 01:48:57,292
Futu-i.
1726
01:48:58,458 --> 01:48:59,833
La naiba cu tine.
1727
01:48:59,917 --> 01:49:01,375
Cine naiba te crezi?
1728
01:49:01,458 --> 01:49:03,208
Futu-i.
1729
01:49:09,583 --> 01:49:10,583
Pe ei.
1730
01:49:20,750 --> 01:49:21,875
Chun.
1731
01:49:22,958 --> 01:49:24,083
Șefule.
1732
01:49:28,917 --> 01:49:30,625
Futu-i!
1733
01:49:31,208 --> 01:49:32,208
Haide.
1734
01:49:36,083 --> 01:49:37,792
Michael, ești ca și mort.
1735
01:49:37,875 --> 01:49:39,250
La naiba.
1736
01:49:39,333 --> 01:49:41,254
Ei se luptă și tu ai un
microfon în mână?
1737
01:49:42,000 --> 01:49:43,833
Sunt nervos.
1738
01:49:44,750 --> 01:49:46,625
Javră nenorocită.
1739
01:49:46,708 --> 01:49:47,833
Te-ai alăturat celor din Beiguan?
1740
01:50:03,958 --> 01:50:05,500
Șefule, avem o problemă.
1741
01:50:05,583 --> 01:50:07,292
- Care?
- Să mergem. Haide.
1742
01:50:07,375 --> 01:50:09,167
- Mergi, mergi.
- Bine, rămâi tu.
1743
01:50:16,375 --> 01:50:17,292
Nenorocitule.
1744
01:50:17,375 --> 01:50:19,250
Javră nenorocită.
1745
01:50:35,208 --> 01:50:36,542
Dispari.
1746
01:50:41,625 --> 01:50:43,917
Nu erai bătăios? Ridică-te.
1747
01:50:45,250 --> 01:50:46,625
Futu-i.
1748
01:50:50,583 --> 01:50:51,583
- Ridică-te.
- Șefu'.
1749
01:50:55,542 --> 01:50:56,750
Du-te.
1750
01:50:57,542 --> 01:50:59,417
Michael. Nu erai îndrăzneț?
1751
01:50:59,500 --> 01:51:01,042
Îți place lupta așa mult? Haide.
1752
01:51:01,125 --> 01:51:02,526
Vreau să mă joc cu tine.
1753
01:51:22,250 --> 01:51:24,559
Ai jefuit cazinoul lui Chun.
Credeai că n-o să aflu?
1754
01:51:24,583 --> 01:51:26,625
S-a întâmplat să fiu acolo în ziua aia.
1755
01:51:27,750 --> 01:51:30,375
Bine, ridică-te.
Să ma duc dracului?
1756
01:51:30,458 --> 01:51:31,625
Să ți-o trag.
1757
01:51:31,708 --> 01:51:32,708
La naiba cu tine.
1758
01:51:33,417 --> 01:51:34,750
Te-am avertizat.
1759
01:51:34,833 --> 01:51:36,125
Nu mă lăsa să te prind.
1760
01:51:36,208 --> 01:51:38,208
Nu poți spune că nu ți-am dat nicio șansă.
1761
01:51:38,833 --> 01:51:40,625
Vreo ultimă dorință?
1762
01:51:40,708 --> 01:51:42,875
- Nu sunt ca fratele tău Feng.
- Băga-mi-aș.
1763
01:51:42,958 --> 01:51:43,958
Omoară-mă odată.
1764
01:51:44,000 --> 01:51:44,833
Haide.
1765
01:51:44,917 --> 01:51:46,792
Nenorocitule, tot mă provoci.
1766
01:51:46,875 --> 01:51:48,083
Tot mă provoci.
1767
01:51:49,083 --> 01:51:50,250
Tot mă provoci.
1768
01:51:50,333 --> 01:51:51,351
O să te învăț să taci.
1769
01:51:51,375 --> 01:51:52,625
Tot mă provoci.
1770
01:51:53,417 --> 01:51:54,458
Tot mă provoci?
1771
01:51:54,542 --> 01:51:55,917
Ren.
1772
01:51:57,500 --> 01:51:58,500
Dă-mi-l mie.
1773
01:51:59,375 --> 01:52:00,750
Frate.
1774
01:52:00,833 --> 01:52:01,917
Dacă ți-l dau ție,
1775
01:52:02,000 --> 01:52:04,042
cum voi raporta șefului meu?
1776
01:52:04,125 --> 01:52:06,583
De aceea îl duc la șeful tău.
1777
01:52:07,458 --> 01:52:09,417
- Luați-l de-aici.
- La dracu'.
1778
01:52:14,333 --> 01:52:16,042
Nenorocitul.
1779
01:52:16,125 --> 01:52:17,958
Încă un nenorocit binecuvântat.
1780
01:52:22,917 --> 01:52:25,208
Băga-mi-aș.
1781
01:52:25,292 --> 01:52:26,292
Michael.
1782
01:52:26,792 --> 01:52:28,917
Cum naiba poți avea atât tupeu?
1783
01:52:31,583 --> 01:52:35,750
Glumești cu oamenii într-o așa manieră
de îți pui viața în pericol.
1784
01:52:38,125 --> 01:52:39,125
Maestre Kuei.
1785
01:52:40,000 --> 01:52:41,417
Eu glumesc cu ei?
1786
01:52:43,875 --> 01:52:45,625
Chun m-a provocat primul.
1787
01:52:47,583 --> 01:52:48,667
Vreau să plătească.
1788
01:52:49,875 --> 01:52:51,625
Ce? O să mă opriți voi?
1789
01:52:52,250 --> 01:52:54,875
Nenorocitul ăla o merita.
1790
01:52:54,958 --> 01:52:56,393
Ce naiba te plângi atât?
1791
01:52:56,417 --> 01:52:59,394
Dacă Maestrul Yung nu te ierta atunci,
ai mai fi acum aici?
1792
01:52:59,875 --> 01:53:01,250
Rahatule.
1793
01:53:02,583 --> 01:53:03,750
Michael.
1794
01:53:05,125 --> 01:53:07,250
Ai comis o infracțiune gravă.
1795
01:53:07,333 --> 01:53:09,000
Cum te putem lăsa nepedepsit?
1796
01:53:09,083 --> 01:53:10,083
Maestre Yung.
1797
01:53:10,167 --> 01:53:12,750
Voi nu înțelegeți situația, nu?
1798
01:53:13,333 --> 01:53:14,833
Chun m-a provocat primul.
1799
01:53:15,417 --> 01:53:16,625
Futu-i.
1800
01:53:16,708 --> 01:53:18,333
- La naiba.
- Nenorocitul.
1801
01:53:18,417 --> 01:53:19,500
Nenorocitule.
1802
01:53:21,167 --> 01:53:22,333
La naiba, Chun.
1803
01:53:22,417 --> 01:53:23,250
E teritoriul tău?
1804
01:53:23,333 --> 01:53:24,708
Treci acolo.
1805
01:53:25,833 --> 01:53:27,125
Unchiule.
1806
01:53:27,208 --> 01:53:29,375
A îndrăznit să se atingă de tata.
1807
01:53:29,458 --> 01:53:31,083
Așa o să vă facă și vouă într-o zi.
1808
01:53:31,708 --> 01:53:33,958
Ce naiba spui?
1809
01:53:34,042 --> 01:53:35,708
Ți-ai pierdut mințile?
1810
01:53:35,792 --> 01:53:37,625
Tu m-ai provocat primul.
1811
01:53:37,708 --> 01:53:39,458
Doar cu tine am treaba.
1812
01:53:39,542 --> 01:53:41,667
N-am nicio treabă cu tatăl tău.
1813
01:53:42,625 --> 01:53:43,542
Bine.
1814
01:53:43,625 --> 01:53:44,833
Înțeleg.
1815
01:53:46,083 --> 01:53:48,250
Vreți să dați vina pe mine
pentru tot, nu?
1816
01:53:48,917 --> 01:53:50,000
Bine.
1817
01:53:50,083 --> 01:53:51,000
Eu am fost.
1818
01:53:51,083 --> 01:53:52,375
Eu am făcut tot.
1819
01:53:52,458 --> 01:53:53,792
Haide. Haide.
1820
01:53:53,875 --> 01:53:55,292
Nenorocitule.
1821
01:53:55,375 --> 01:53:56,375
Sa ți-o trag.
1822
01:54:02,583 --> 01:54:04,304
De ce-a trebuit să ne forțezi
mâna așa?
1823
01:54:05,732 --> 01:54:07,333
Sa ți-o trag.
1824
01:54:14,252 --> 01:54:15,377
Michael.
1825
01:54:17,750 --> 01:54:18,875
Michael.
1826
01:54:20,125 --> 01:54:21,750
E doar un copil.
1827
01:54:50,208 --> 01:54:51,083
Ko.
1828
01:54:51,167 --> 01:54:52,792
Pentru ce i s-a întâmplat lui Hada...
1829
01:54:52,875 --> 01:54:54,583
nu-l putem lăsa să scape.
1830
01:55:06,167 --> 01:55:07,833
Țintește doar spre mine!
1831
01:55:15,958 --> 01:55:16,958
Lasă-l.
1832
01:55:23,250 --> 01:55:25,208
Cât o să-l mai protejezi?
1833
01:55:28,958 --> 01:55:29,958
Michael.
1834
01:55:32,708 --> 01:55:33,958
Să mergem acasă.
1835
01:55:35,708 --> 01:55:36,875
Tată.
1836
01:55:53,458 --> 01:55:54,458
Mergi.
1837
01:55:56,333 --> 01:55:57,750
Tată.
1838
01:56:38,708 --> 01:56:40,000
Chun.
1839
01:56:41,625 --> 01:56:42,625
Vino și stai aici.
1840
01:56:50,708 --> 01:56:51,708
Unchiule.
1841
01:56:51,750 --> 01:56:55,083
I-au tăiat tendonul tatălui meu.
Cum pot ierta asta?
1842
01:56:55,917 --> 01:56:56,917
Bine.
1843
01:56:57,458 --> 01:56:59,875
Știm asta.
O vom rezolva.
1844
01:56:59,958 --> 01:57:01,708
Cel mai important acum este,
1845
01:57:02,333 --> 01:57:05,042
să ții unită banda Beicheng.
1846
01:57:05,125 --> 01:57:06,208
Înțelegi?
1847
01:57:15,333 --> 01:57:16,333
Tată.
1848
01:57:18,208 --> 01:57:19,500
Nu l-am...
1849
01:57:19,583 --> 01:57:20,917
atins pe Hada.
1850
02:00:31,125 --> 02:00:33,708
Ca gangster...
1851
02:00:40,542 --> 02:00:43,125
nu mă tem de nimeni...
1852
02:00:43,708 --> 02:00:45,458
în toată lumea.
1853
02:00:49,292 --> 02:00:53,375
Am fost șef de bandă toată viața.
1854
02:00:59,125 --> 02:01:00,833
Acum îmi dau seama...
1855
02:01:04,542 --> 02:01:06,542
că ce vreau să fiu...
1856
02:01:07,542 --> 02:01:10,292
este să fiu un tată.
1857
02:01:33,750 --> 02:01:35,167
Unchiule...
1858
02:01:35,250 --> 02:01:36,458
Știu.
1859
02:01:44,083 --> 02:01:45,083
Am plecat.
1860
02:01:59,708 --> 02:02:03,583
Michael,
ai grijă de tine în America.
1861
02:02:17,250 --> 02:02:18,958
Tati.
1862
02:02:21,583 --> 02:02:23,500
Tati.
1863
02:02:27,458 --> 02:02:29,083
Tati.
1864
02:02:29,750 --> 02:02:31,708
Tati.
1865
02:02:32,375 --> 02:02:34,125
Tati.
1866
02:02:34,208 --> 02:02:35,583
Tati.
1867
02:02:40,917 --> 02:02:42,333
Michael.
1868
02:02:43,667 --> 02:02:45,167
Te-ai întors.
1869
02:02:47,208 --> 02:02:49,083
Te-ai înțeles...
1870
02:02:49,833 --> 02:02:51,375
cu colegii tăi?
1871
02:02:51,458 --> 02:02:53,333
Da.
1872
02:02:53,917 --> 02:02:55,375
Ai...
1873
02:02:55,458 --> 02:02:57,458
ascultat de profesoară?
1874
02:02:57,542 --> 02:02:59,542
Nu.
1875
02:03:00,583 --> 02:03:04,333
- Trebuie să asculți de profesoară.
- Da.
1876
02:03:05,792 --> 02:03:06,917
Vino aici.
1877
02:03:16,441 --> 02:03:19,880
Mai este o scenă.
1878
02:05:24,583 --> 02:05:25,625
Ko.
1879
02:05:26,500 --> 02:05:28,333
Mereu știi unde sunt.
1880
02:05:30,708 --> 02:05:32,833
Tu l-ai atacat pe Hada, nu?
1881
02:05:34,083 --> 02:05:36,042
Să nu crezi că nu știu.
1882
02:05:36,125 --> 02:05:37,917
Ești prea naiv.
1883
02:05:38,708 --> 02:05:40,708
Nu mă mir că fiul tău te-a părăsit.
1884
02:05:41,500 --> 02:05:43,750
Nu știi că ești pe cale să pierzi Daqiaotou.
1885
02:05:44,958 --> 02:05:47,083
Chiar ai exagerat.
1886
02:05:48,458 --> 02:05:51,083
În cazul ăsta,
ești dușmanul bandei Daqiaotou.
1887
02:05:58,083 --> 02:05:59,208
Hee.
1888
02:06:00,708 --> 02:06:02,583
Poți să nu mai rânjești așa?