1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,666 --> 00:00:25,375
Kaçıyor musun?
4
00:00:25,458 --> 00:00:26,333
Siktir git.
5
00:00:26,416 --> 00:00:28,083
Pis torbacı.
6
00:00:33,583 --> 00:00:35,416
Ağla seni torbacı.
7
00:00:35,500 --> 00:00:36,625
Pislik.
8
00:00:36,708 --> 00:00:38,041
Hadi yardım iste.
9
00:00:41,250 --> 00:00:43,625
Hepiniz bir adama mı yükleniyorsunuz?
10
00:00:44,541 --> 00:00:47,000
Seni orospu çocuğu.
11
00:00:55,791 --> 00:00:57,583
Siktir git.
12
00:01:20,916 --> 00:01:22,583
Orospu çocuğu.
13
00:01:29,333 --> 00:01:31,458
İstediğimiz yerde uyuşturucu satarız.
14
00:01:31,541 --> 00:01:32,875
Duydun mu beni?
15
00:01:33,541 --> 00:01:35,541
Duydun mu beni?
16
00:01:41,791 --> 00:01:45,208
Yaraların için bir doktora görün.
17
00:01:45,291 --> 00:01:46,833
Sikeyim seni.
18
00:01:57,625 --> 00:02:01,291
Dövüşmek biz gangsterlerin günlük işidir.
19
00:02:02,208 --> 00:02:03,958
Ne kadar tehlikeli olursa olsun
20
00:02:04,041 --> 00:02:05,791
asla korkmayız.
21
00:02:05,875 --> 00:02:08,208
Ama bu her şeyi yapabileceğimiz
anlamına gelmez.
22
00:02:08,291 --> 00:02:09,583
Kes sesini.
23
00:02:10,750 --> 00:02:12,416
Başarılı bir gangsterin
24
00:02:12,500 --> 00:02:15,041
ilkeleri olmalıdır.
25
00:02:15,125 --> 00:02:18,333
Bir gecede yıldız olmaya can atıyorsa
26
00:02:19,458 --> 00:02:22,750
ömrü muhtemelen
kayan bir yıldızınki gibi kısa olur.
27
00:03:15,875 --> 00:03:17,791
Niye öyle titriyorsun?
28
00:03:21,708 --> 00:03:22,708
Aptal.
29
00:03:53,583 --> 00:03:54,416
Kahretsin.
30
00:03:54,500 --> 00:03:56,500
Bir, iki, üç.
31
00:03:56,583 --> 00:03:58,583
Geçti. Hepsi geçmişte kaldı. Tamam.
32
00:03:59,375 --> 00:04:01,416
-Üzerinden geç.
-Güzel.
33
00:04:03,125 --> 00:04:04,625
Eve hoş geldin.
34
00:04:08,125 --> 00:04:11,083
Hepiniz yemek yememi izliyorsunuz.
Utanıyorum.
35
00:04:12,250 --> 00:04:13,791
Evet, seni utandırmak istiyoruz.
36
00:04:17,041 --> 00:04:19,166
Yoksa ne olur? Değişelim.
37
00:04:21,833 --> 00:04:23,625
Onu pişirmem çok zaman aldı.
38
00:04:23,708 --> 00:04:24,666
Açlıktan ölüyorum.
39
00:04:24,750 --> 00:04:27,125
Sadece bu kadar yemek yapmış ve sen…
40
00:04:27,750 --> 00:04:29,083
Abi, daha fazla ye lütfen.
41
00:04:29,166 --> 00:04:30,375
Yukarı bakmak ister misin?
42
00:04:30,458 --> 00:04:32,166
-Tabii.
-Peki.
43
00:04:32,250 --> 00:04:34,000
Kardeşin sana bir sürü çöp aldı.
44
00:04:34,083 --> 00:04:35,000
Ne demek çöp?
45
00:04:35,083 --> 00:04:36,958
-Kahretsin.
-Çaba gösterdi, tamam mı?
46
00:04:37,041 --> 00:04:39,291
Paylaştığımız oda ağzına kadar dolu.
47
00:04:39,375 --> 00:04:40,750
O şeyler de dışarıyı dolduruyor.
48
00:04:40,833 --> 00:04:41,708
Anlamıyorsun.
49
00:04:41,791 --> 00:04:43,291
Sonra kullanacağın şeyleri sakla
50
00:04:43,375 --> 00:04:44,750
ve faydasız şeyleri at.
51
00:04:44,833 --> 00:04:46,833
-Onları nasıl atarsın?
-Para ederler!
52
00:04:48,208 --> 00:04:50,125
Önce yemeğini ye. Daha fazla ye abi.
53
00:04:50,208 --> 00:04:51,041
Ne diyeceğim?
54
00:04:51,125 --> 00:04:51,833
-Ben yerim.
-Yukarı alacağım.
55
00:04:51,916 --> 00:04:53,083
-Yerini görelim.
-Ben yerim.
56
00:04:53,166 --> 00:04:54,333
Geliyorum.
57
00:04:55,250 --> 00:04:57,916
Yukarı gel. Küçük kardeşinin
ne kadar çok şey aldığına bak.
58
00:05:03,708 --> 00:05:04,833
Bekleyin millet.
59
00:05:04,916 --> 00:05:06,000
Wen-cheng.
60
00:05:06,958 --> 00:05:09,625
Efendilere biraz daha çay getir.
61
00:05:09,708 --> 00:05:10,708
Peki efendim.
62
00:05:12,000 --> 00:05:12,875
Hey Hada.
63
00:05:12,958 --> 00:05:14,791
Senden taş almak gerçekten zor.
64
00:05:14,875 --> 00:05:16,416
Duvarımın karşısında yüzü gülmüyor.
65
00:05:16,500 --> 00:05:19,166
Bir profesyonel böyle oynar.
66
00:05:19,250 --> 00:05:20,500
Gerçekten.
67
00:05:23,500 --> 00:05:25,208
Artık Kuzey Tayvan'da
68
00:05:25,291 --> 00:05:27,416
bizim neslimizden
sadece birkaç kişi kaldı.
69
00:05:28,083 --> 00:05:31,500
Bu masada oturmak için
gerçek bir profesyonel olmalısın.
70
00:05:31,583 --> 00:05:34,500
O yüzden bunun
gerçekten kıymetini bilmeliyiz.
71
00:05:34,583 --> 00:05:36,041
Birlik olmalıyız.
72
00:05:36,125 --> 00:05:37,500
Ve fırsatı varsa
73
00:05:37,583 --> 00:05:38,708
Bir Nokta'mla birlikte
74
00:05:38,791 --> 00:05:40,625
bir gezintiye çıkalım.
75
00:05:40,708 --> 00:05:42,000
-Ne?
-Kahretsin.
76
00:05:42,083 --> 00:05:45,083
Farklı alanlarda çalışsak da
77
00:05:46,208 --> 00:05:48,000
bugün hepiniz
78
00:05:48,083 --> 00:05:50,208
mahjong oynamaya
79
00:05:50,291 --> 00:05:51,750
ve benimle çay içmeye geldiniz.
80
00:05:51,833 --> 00:05:52,916
Çok mutluyum.
81
00:05:53,000 --> 00:05:54,375
Dokuz Karakter.
82
00:05:54,458 --> 00:05:57,666
Sonuçta biz morukların böyle toplanması
83
00:05:57,750 --> 00:06:00,166
pek kolay değil.
84
00:06:00,250 --> 00:06:01,250
Kuzey Tayvan'daki
85
00:06:01,333 --> 00:06:03,041
en büyük iş adamı sensin. Kabul ediyorum.
86
00:06:03,125 --> 00:06:04,625
-En küçük parçayı veriyorum.
-Ne?
87
00:06:04,708 --> 00:06:05,875
-Üç Bambu.
-Hiçbir şey.
88
00:06:05,958 --> 00:06:07,500
İş demişken
89
00:06:07,583 --> 00:06:09,291
ben kadınlara bağlıyım.
90
00:06:09,375 --> 00:06:12,875
Gece kulüpleri
ve masaj salonları işletiyorum.
91
00:06:12,958 --> 00:06:13,958
Üç Karakter.
92
00:06:15,333 --> 00:06:17,291
Kuei, seni bekliyorum.
93
00:06:17,375 --> 00:06:18,791
Dur düşüneyim.
94
00:06:18,875 --> 00:06:19,750
Acele et.
95
00:06:19,833 --> 00:06:21,250
İlahi müdahale mi bekliyorsun?
96
00:06:21,333 --> 00:06:23,208
Acelen mi var?
97
00:06:23,916 --> 00:06:25,000
-Serçe.
-Serçe.
98
00:06:25,083 --> 00:06:26,625
-Almak ister misin?
-Durun.
99
00:06:28,958 --> 00:06:29,791
Tek bir set.
100
00:06:29,875 --> 00:06:30,833
-Şişko yanıyor.
-Bir kuş.
101
00:06:30,916 --> 00:06:32,416
-El hazır. Bir, dört, yedi…
-Sekiz tai.
102
00:06:32,500 --> 00:06:35,541
İki, dört, altı, sekiz, on, on bir tai.
103
00:06:37,500 --> 00:06:38,708
Yung.
104
00:06:39,875 --> 00:06:41,666
Acele etme.
105
00:06:41,750 --> 00:06:43,166
-Ne?
-Ne oldu?
106
00:06:43,250 --> 00:06:44,708
Gördün mü?
107
00:06:45,458 --> 00:06:47,333
Kahretsin. Neden önceden söylemedin?
108
00:06:47,416 --> 00:06:48,750
-Berabere değil.
-Kahretsin.
109
00:06:48,833 --> 00:06:51,791
Yung. Senin taşların çok büyük.
110
00:06:51,875 --> 00:06:53,250
Ve hepsi tek bir set.
111
00:06:53,333 --> 00:06:55,208
Kuei'nin kazanmasına izin vermezsem
112
00:06:55,833 --> 00:06:57,250
ona bir özür borçlu olurum.
113
00:06:57,333 --> 00:07:00,208
Elini tamamlamana müsaade edersem
başım belaya girer.
114
00:07:00,291 --> 00:07:01,500
Öyle mi?
115
00:07:01,583 --> 00:07:02,541
Kazanmana izin verdim.
116
00:07:02,625 --> 00:07:04,083
Genç olduğundan hep izin verdim.
117
00:07:04,166 --> 00:07:06,041
Yine kazanmana izin vereceğim.
118
00:07:06,958 --> 00:07:09,750
Siktir! Kimin kazanmasına izin veriyorsun?
119
00:07:09,833 --> 00:07:11,666
Gördünüz mü? Kaç tane sayalım.
120
00:07:11,750 --> 00:07:14,500
Taş atmazsan kendim çekip kazanacağım.
121
00:07:14,583 --> 00:07:16,500
Kazanmana izin verdi, öyle mi?
122
00:07:16,583 --> 00:07:18,875
Eskiden Chiu'nun gönlünü almana
izin vermeseydim
123
00:07:18,958 --> 00:07:21,000
oğlumun adı John,
124
00:07:21,083 --> 00:07:22,583
kızımın adı Mary olurdu.
125
00:07:22,666 --> 00:07:24,958
Michael olmazdı.
126
00:07:26,000 --> 00:07:27,291
Hada.
127
00:07:27,375 --> 00:07:29,750
Şimdi bu konuyu açmanın ne anlamı var?
128
00:07:30,333 --> 00:07:31,916
O zamanlar
129
00:07:32,583 --> 00:07:34,500
Chiu bana kendi iradesiyle gelmişti.
130
00:07:35,625 --> 00:07:37,375
Bu kuş gibi.
131
00:07:37,458 --> 00:07:39,250
Uçarak bana geldi.
132
00:07:40,416 --> 00:07:41,250
Ne yapabilirdim?
133
00:07:41,333 --> 00:07:43,333
Şimdi de böyle bok atıyorsun.
134
00:07:43,416 --> 00:07:46,375
Tamam, senin "kuşun" daha büyük.
135
00:07:46,458 --> 00:07:48,458
Michael, affedersin.
136
00:07:48,541 --> 00:07:49,541
Sadece şaka yapıyorum.
137
00:07:50,625 --> 00:07:52,125
Artık çok mutluyum.
138
00:07:52,208 --> 00:07:53,500
Hu? Üç bin.
139
00:07:53,583 --> 00:07:54,541
Şerefsiz.
140
00:07:54,625 --> 00:07:55,875
Çok sağ olun millet.
141
00:07:56,916 --> 00:07:58,291
Yardım ettiniz, paylaşacağım.
142
00:07:58,375 --> 00:08:00,708
Ne kadar kazanırsam o kadar toplarım.
143
00:08:02,208 --> 00:08:04,041
Baba, büyüklerim.
144
00:08:04,125 --> 00:08:05,375
Gitmem lazım. İş için.
145
00:08:05,458 --> 00:08:06,375
Tamam, git bakalım.
146
00:08:06,458 --> 00:08:07,916
Güle güle.
147
00:08:08,000 --> 00:08:09,625
Dokunayım lütfen.
148
00:08:09,708 --> 00:08:11,250
-Çekip kazandı.
-Tamam, dokunma.
149
00:08:20,708 --> 00:08:22,875
Meng, bunların hepsini kardeşin aldı.
150
00:08:22,958 --> 00:08:24,625
Aklından ne geçiyordu bilmiyorum.
151
00:08:37,708 --> 00:08:40,208
Evde hep bir ışık açık olur.
152
00:08:46,541 --> 00:08:49,833
Yemin ederim, bir daha hapse girmeyeceğim.
153
00:08:55,375 --> 00:08:58,041
Taş, kâğıt, makas!
154
00:08:58,125 --> 00:08:59,875
Aptalca adamım.
155
00:09:04,041 --> 00:09:05,916
Abimin hapisten çıkmasını kutluyoruz.
156
00:09:06,000 --> 00:09:07,291
Ama bir şey daha var.
157
00:09:07,375 --> 00:09:08,625
Evet. Güzel bir haber.
158
00:09:08,708 --> 00:09:10,666
-Ne güzel haberi?
-Boşandın mı?
159
00:09:10,750 --> 00:09:11,916
-Kahretsin.
-Siktir.
160
00:09:12,000 --> 00:09:13,250
Neden bahsediyorsun?
161
00:09:13,333 --> 00:09:14,625
Kahretsin, sandım ki…
162
00:09:14,708 --> 00:09:16,416
Başımı belaya sokacaksın. Saçmalama.
163
00:09:16,500 --> 00:09:18,416
Sessiz ol. Ne oldu?
164
00:09:18,500 --> 00:09:20,000
Hsuan ve ben
165
00:09:20,083 --> 00:09:21,250
bir ev aldık.
166
00:09:21,333 --> 00:09:23,166
Bir daha taşınmamız gerekmeyecek.
167
00:09:23,250 --> 00:09:24,541
Kendi evimiz olacak!
168
00:09:24,625 --> 00:09:27,125
Kendi evimiz olacak!
169
00:09:37,625 --> 00:09:39,500
Çok düşüncesizsin.
170
00:09:40,208 --> 00:09:42,625
Ben daha yataktayım ve burada
sigara içiyorsun.
171
00:09:45,375 --> 00:09:47,625
Dışarıda iç.
172
00:09:55,208 --> 00:09:57,500
Küçük kardeşimin kendi ailesi var.
173
00:09:58,875 --> 00:10:01,666
Onun normal bir hayat
yaşamasını istiyorum.
174
00:10:01,750 --> 00:10:03,583
Biz taşınalım.
175
00:10:08,041 --> 00:10:10,458
Tamam. Taşınalım o zaman.
176
00:10:13,166 --> 00:10:14,583
Düşünüyordum da…
177
00:10:15,583 --> 00:10:18,041
Bir ev aldılar. Onlara yardım etmeliyiz.
178
00:10:19,791 --> 00:10:21,375
Büyük bir iş var mı bakalım.
179
00:10:21,458 --> 00:10:22,958
Yapalım.
180
00:10:25,541 --> 00:10:27,250
Daha yeni çıktın.
181
00:10:27,833 --> 00:10:28,750
Emin misin?
182
00:10:37,583 --> 00:10:38,625
Al.
183
00:10:51,666 --> 00:10:53,666
Para burada.
184
00:10:53,750 --> 00:10:55,625
Hâlâ sende mi?
185
00:10:59,250 --> 00:11:00,750
Kahretsin, bunu nereden aldın?
186
00:11:00,833 --> 00:11:01,750
Sorma.
187
00:11:01,833 --> 00:11:04,375
Artık çok hızlıyız.
188
00:11:04,458 --> 00:11:06,083
Bize yetişemezsin.
189
00:11:09,375 --> 00:11:11,125
Bunu ne kadara satabilirsin?
190
00:11:11,208 --> 00:11:12,166
Kime gidelim?
191
00:11:16,375 --> 00:11:18,458
Tabii ki Daqiaotou'ya.
192
00:11:19,125 --> 00:11:21,166
Uyuşturucu Prensi Michael.
193
00:11:21,875 --> 00:11:23,416
Ne demek Uyuşturucu Prensi?
194
00:11:24,833 --> 00:11:28,958
Prens, kralın oğludur, değil mi?
195
00:11:29,041 --> 00:11:32,250
Uyuşturucu kralının oğlu.
196
00:11:32,333 --> 00:11:33,875
O, öyle mi?
197
00:11:59,166 --> 00:12:02,500
Michael.
198
00:13:09,625 --> 00:13:10,500
Bao.
199
00:13:10,583 --> 00:13:12,000
Meng nerede?
200
00:13:12,083 --> 00:13:13,500
Orada.
201
00:13:32,291 --> 00:13:33,166
Patron.
202
00:13:33,875 --> 00:13:35,500
Şu melezi dışarı at.
203
00:13:38,583 --> 00:13:40,750
Patronum görüntüyü bozduğunu söylüyor.
204
00:13:40,833 --> 00:13:41,916
Ne dedin sen?
205
00:13:44,000 --> 00:13:45,166
-Çık.
-Ne yapıyorsun?
206
00:13:45,250 --> 00:13:47,333
Siktir git. Siktir.
207
00:13:51,458 --> 00:13:53,458
Onu döverek öldürün.
208
00:13:59,583 --> 00:14:00,875
Orospu çocuğu!
209
00:14:00,958 --> 00:14:02,708
Siktir git.
210
00:15:28,125 --> 00:15:29,458
Neredensiniz?
211
00:15:31,125 --> 00:15:32,750
Biz bir çeteden değiliz.
212
00:15:33,916 --> 00:15:35,291
Bir iş teklifimiz var.
213
00:15:35,375 --> 00:15:36,833
Sikeyim, bu adam.
214
00:15:36,916 --> 00:15:38,125
Yeter.
215
00:15:39,208 --> 00:15:41,125
Çok havalısınız, öyle mi?
216
00:15:41,208 --> 00:15:43,375
Kimse benim kulübümde sorun çıkaramaz.
217
00:15:43,458 --> 00:15:45,041
Az önce çıkardık, değil mi?
218
00:15:46,958 --> 00:15:48,083
Ne?
219
00:15:51,208 --> 00:15:52,875
Cesursunuz.
220
00:15:53,500 --> 00:15:55,625
Gerçekten taşaklısınız.
221
00:15:56,416 --> 00:15:58,083
Ne dedin sen?
222
00:15:58,708 --> 00:15:59,708
Çince konuş, tamam mı?
223
00:16:02,916 --> 00:16:04,916
Şans eseri benim için bir iş yapacak
224
00:16:05,000 --> 00:16:07,583
taşaklı birini arıyordum.
225
00:16:07,666 --> 00:16:08,625
Ne?
226
00:16:09,458 --> 00:16:10,666
Cesaret edebilir misiniz?
227
00:16:12,875 --> 00:16:14,041
Bizim çıkarımız ne?
228
00:16:16,875 --> 00:16:18,208
Aç şunu.
229
00:16:20,750 --> 00:16:22,583
Hadi.
230
00:16:26,958 --> 00:16:28,125
Para.
231
00:16:28,708 --> 00:16:29,666
Bao, bu da ne?
232
00:16:29,750 --> 00:16:30,875
Hey, çok fazla para.
233
00:16:30,958 --> 00:16:32,208
Kapa çeneni.
234
00:16:36,291 --> 00:16:38,583
Az önce yaptığınız şeye cesaretiniz vardı.
235
00:16:39,791 --> 00:16:42,333
Eminim sert adamlarsınız.
236
00:16:42,958 --> 00:16:45,416
O yüzden sizi bir işe göndereyim.
237
00:16:45,500 --> 00:16:46,458
Nedir?
238
00:16:50,375 --> 00:16:52,208
Biliyordum. Bu iş bok.
239
00:16:53,958 --> 00:16:55,416
Siz gangstersiniz.
240
00:16:56,166 --> 00:16:57,791
Ve ölmekten mi korkuyorsunuz?
241
00:16:59,708 --> 00:17:00,916
Cesaretiniz var mı yok mu?
242
00:17:01,000 --> 00:17:02,500
Siktir git. Eve gidip uyu.
243
00:17:06,250 --> 00:17:07,708
Evet, yapacağız.
244
00:17:08,375 --> 00:17:09,375
Sıkın dişinizi.
245
00:17:09,458 --> 00:17:11,583
Sonra gerekeni alacağız.
246
00:17:15,958 --> 00:17:17,125
Sana yardım edebiliriz.
247
00:17:19,000 --> 00:17:20,250
İşi bitirdikten sonra
248
00:17:20,916 --> 00:17:22,083
sen bize yardım edeceksin.
249
00:17:23,166 --> 00:17:24,291
Anlaştık.
250
00:17:24,375 --> 00:17:26,000
Sizi burada bekleyeceğim.
251
00:17:32,750 --> 00:17:33,916
Meng.
252
00:17:34,000 --> 00:17:35,250
Bu telefonu kullan.
253
00:17:35,333 --> 00:17:37,166
-Sonra konuşuruz.
-Gidelim.
254
00:17:38,500 --> 00:17:39,625
Hadi.
255
00:17:40,291 --> 00:17:41,125
Neye bakıyorsun?
256
00:17:41,208 --> 00:17:42,791
Bol şans kaltaklar.
257
00:17:44,583 --> 00:17:46,041
Neden onlardan istedin?
258
00:17:46,125 --> 00:17:47,833
Aptal falan mısın?
259
00:17:47,916 --> 00:17:49,625
Sen yaparsan bana kalır, değil mi?
260
00:17:50,833 --> 00:17:52,541
Ama bu melezlerin benimle alakası yok,
261
00:17:52,625 --> 00:17:54,458
ölseler bile.
262
00:18:01,291 --> 00:18:02,166
Siktir!
263
00:18:05,833 --> 00:18:07,208
Siktir.
264
00:18:11,291 --> 00:18:14,083
Uzun süredir yoktum
ve hiç değişmemişsiniz.
265
00:18:14,166 --> 00:18:15,708
Tabii ki. Asla değişmeyiz.
266
00:18:17,000 --> 00:18:20,166
Bu gece bizi neredeyse öldürtecektin,
biliyor musun?
267
00:18:20,250 --> 00:18:21,791
Bu kadar fevri davranma.
268
00:18:22,458 --> 00:18:24,666
Neden bahsediyorsun? Yenildik mi?
269
00:18:24,750 --> 00:18:26,291
Yendik mi?
270
00:18:26,958 --> 00:18:29,083
Şunu sorayım. Parayı nasıl aldık?
271
00:18:32,041 --> 00:18:33,041
Kazandık mı?
272
00:18:33,125 --> 00:18:34,708
Kazanmış!
273
00:18:35,958 --> 00:18:37,833
Bunun için canımızı tehlikeye attık.
274
00:18:39,000 --> 00:18:41,083
Sadece bir canımız var.
275
00:18:44,583 --> 00:18:45,666
Ching.
276
00:18:45,750 --> 00:18:47,916
Düşünmeden kavgaya girme.
277
00:18:49,125 --> 00:18:51,041
Nasıl çıkacağımızı düşünelim.
278
00:18:51,666 --> 00:18:53,750
Bu gece şanslıydık.
279
00:18:53,833 --> 00:18:55,708
Ya şanssız olsaydık?
280
00:18:55,791 --> 00:18:58,583
Cennete ne zaman çağrılacağımızı
kimse bilmez.
281
00:18:59,875 --> 00:19:01,541
Yanlış bir şey mi söyledim?
282
00:19:01,625 --> 00:19:03,958
Kimse yanlış söyledin demedi, tamam mı?
283
00:19:06,333 --> 00:19:08,208
Bazen Meng'i dinlemelisin.
284
00:19:08,291 --> 00:19:09,500
Onun talimatlarını dinle.
285
00:19:10,375 --> 00:19:12,750
Soğumadan yiyin ve çenenizi kapayın.
286
00:19:26,916 --> 00:19:28,958
Bakın, biri sinirlendi.
287
00:19:30,708 --> 00:19:32,125
Bakın.
288
00:19:32,875 --> 00:19:34,166
Bay Ren sinirleniyor.
289
00:19:34,250 --> 00:19:36,083
O sinirlendiğinde çenemizi kaparız.
290
00:19:36,166 --> 00:19:37,041
Evet.
291
00:19:41,708 --> 00:19:42,875
Patron, işte buradasın.
292
00:19:42,958 --> 00:19:44,500
Patron, ne kadar oynamak istiyorsun?
293
00:19:45,291 --> 00:19:46,166
Kartı ver.
294
00:19:47,208 --> 00:19:48,041
Bu…
295
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
Beş milyon için.
296
00:19:49,041 --> 00:19:50,500
Kasa hazır. Bahislerinizi koyun.
297
00:19:50,583 --> 00:19:51,500
Bahislerinizi koyun.
298
00:19:51,583 --> 00:19:53,000
Benden bir milyon.
299
00:19:53,083 --> 00:19:54,625
Sarı kartların hepsi beş milyonluk.
300
00:19:54,708 --> 00:19:55,833
Wang'in bahsine bir milyon.
301
00:19:55,916 --> 00:19:57,166
Tut onları. Tut.
302
00:19:57,250 --> 00:19:58,541
Bir milyonu tutuyor.
303
00:19:58,625 --> 00:19:59,541
At.
304
00:20:04,291 --> 00:20:05,125
Eğip bakayım…
305
00:20:05,208 --> 00:20:06,583
Al patron.
306
00:20:07,333 --> 00:20:08,625
Evet?
307
00:20:10,875 --> 00:20:12,166
Kahretsin.
308
00:20:12,958 --> 00:20:14,458
Bu sayı çok düşük.
309
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
Sıfır beş.
310
00:20:15,916 --> 00:20:17,375
Kim gömleğini ve evini kaybedecek?
311
00:20:17,458 --> 00:20:19,333
Siktir, sıfır üç.
312
00:20:19,416 --> 00:20:20,250
Ne?
313
00:20:20,333 --> 00:20:21,541
Bu turu kaybedeceksin.
314
00:20:21,625 --> 00:20:23,000
Gerçekten işe yarıyor.
315
00:20:26,250 --> 00:20:27,500
Chao.
316
00:20:27,583 --> 00:20:29,375
-Parayı getir.
-Tamam.
317
00:20:30,625 --> 00:20:32,125
Çok ağır görünüyor, değil mi?
318
00:20:40,583 --> 00:20:41,958
Hepinizi yeneceğim!
319
00:20:42,041 --> 00:20:43,083
Bravo.
320
00:20:43,166 --> 00:20:45,833
Lütfen bahislerinizi koyun.
321
00:20:49,500 --> 00:20:51,166
-At.
-Kes.
322
00:20:52,041 --> 00:20:54,666
Al bunu.
323
00:21:00,458 --> 00:21:02,750
Kırmızılı Adam, çift.
324
00:21:02,833 --> 00:21:04,416
Çift yap.
325
00:21:04,500 --> 00:21:05,833
Çift.
326
00:21:07,208 --> 00:21:08,875
Hadi ama. Bugün çok şanslıyım.
327
00:21:08,958 --> 00:21:10,541
Ne yapacağımı bilmiyorum.
328
00:21:10,625 --> 00:21:11,708
Kıpırdamayın!
329
00:21:11,791 --> 00:21:13,291
Sikeyim sizi! Kıpırdamayın!
330
00:21:13,375 --> 00:21:14,958
Yere yatın!
331
00:21:15,708 --> 00:21:16,833
Hepiniz, yere yatın.
332
00:21:17,750 --> 00:21:18,708
Yere yatın!
333
00:21:18,791 --> 00:21:20,041
Yere!
334
00:21:20,125 --> 00:21:22,375
Patronlarım, lütfen iş birliği yapın.
335
00:21:24,166 --> 00:21:25,791
Bao.
336
00:21:27,958 --> 00:21:30,250
-Affedersin, lütfen.
-Lütfen.
337
00:21:38,750 --> 00:21:40,625
Parayı aldınız. Siktirin gidin.
338
00:21:44,833 --> 00:21:46,541
Dostum. Üzgünüm.
339
00:21:46,625 --> 00:21:48,041
Meng, çabuk. Çabuk.
340
00:21:48,125 --> 00:21:49,541
Acele et.
341
00:21:50,208 --> 00:21:51,708
Siktir.
342
00:21:56,750 --> 00:21:58,166
Bao, bu taraftan.
343
00:21:58,250 --> 00:22:01,041
Ching, adımı söylemeyi bırak.
344
00:22:01,125 --> 00:22:02,291
Maske.
345
00:22:04,333 --> 00:22:06,250
Ne kadar saklanacaksınız?
346
00:22:07,875 --> 00:22:08,750
Orospu çocukları.
347
00:22:08,833 --> 00:22:11,000
Kim olduğunuzu bulmayayım!
348
00:22:11,083 --> 00:22:12,208
Piçler.
349
00:22:13,958 --> 00:22:15,416
Neye bakıyorsunuz?
350
00:22:15,500 --> 00:22:16,875
Kuşanıp peşlerine düşün.
351
00:22:16,958 --> 00:22:18,291
Hadi, siktir!
352
00:22:18,375 --> 00:22:19,750
Sen de.
353
00:22:19,833 --> 00:22:21,000
Patron, o üçü…
354
00:22:21,083 --> 00:22:22,208
Sessiz ol.
355
00:22:23,625 --> 00:22:24,750
Chun.
356
00:22:25,833 --> 00:22:27,125
Gerçekten şanslı bir piçsin.
357
00:22:27,958 --> 00:22:29,125
İşin ilk gününde soyulacak
358
00:22:29,208 --> 00:22:31,250
kadar şanslı olduğunu bilmiyordum.
359
00:22:31,333 --> 00:22:32,625
Üzgünüm.
360
00:22:32,708 --> 00:22:34,083
Bu senin yüzünden.
361
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Siktir.
362
00:22:41,583 --> 00:22:43,000
Orospu çocukları.
363
00:22:57,250 --> 00:22:58,708
Beş torba say.
364
00:23:12,041 --> 00:23:13,250
Siktir.
365
00:23:14,708 --> 00:23:17,041
Satamaman kimin suçu?
366
00:23:38,708 --> 00:23:40,666
Seni sikik torbacı.
367
00:23:40,750 --> 00:23:42,541
Siktir git! Bağıracaksın demek.
368
00:23:42,625 --> 00:23:43,875
Sana Dingzhuang'ın bölgesinde
369
00:23:43,958 --> 00:23:45,916
uyuşturucu satmayacaksın demedim mi?
370
00:23:46,583 --> 00:23:48,708
Hepiniz bir adama mı yükleniyorsunuz?
371
00:23:49,583 --> 00:23:51,250
Seni orospu çocuğu.
372
00:24:03,041 --> 00:24:05,583
İstediğimiz yerde uyuşturucu satarız.
373
00:24:05,666 --> 00:24:07,125
Duydun mu beni?
374
00:24:17,833 --> 00:24:19,833
Ne yaptığını biliyor musun?
375
00:24:21,250 --> 00:24:22,125
Evet.
376
00:24:22,791 --> 00:24:24,208
Para kazanıyorum.
377
00:24:26,458 --> 00:24:27,958
Uyuşturucu satıyorsun.
378
00:24:29,875 --> 00:24:31,458
Hem de benim bölgemde.
379
00:24:35,000 --> 00:24:37,708
Sence elmanın sahibi elma ağacı mı
380
00:24:39,000 --> 00:24:39,875
yoksa ben miyim?
381
00:24:40,791 --> 00:24:42,875
Lafı uzatma.
382
00:24:45,458 --> 00:24:46,583
Tamam.
383
00:24:47,875 --> 00:24:50,583
Ya Dingzhuang benim bölgemse?
384
00:24:52,708 --> 00:24:54,958
Dingzhuang senin bölgen mi?
385
00:24:55,041 --> 00:24:56,375
Ben ne olacağım?
386
00:24:58,375 --> 00:25:00,250
Şunu açıklığa kavuşturayım.
387
00:25:00,333 --> 00:25:02,500
Beni desteklersen
388
00:25:04,041 --> 00:25:05,583
daha fazla kâr edersin.
389
00:25:07,958 --> 00:25:10,333
Zaman değişti.
390
00:25:10,416 --> 00:25:13,750
Efendi Yung çok eski kafalı.
391
00:25:16,041 --> 00:25:17,291
Uyuşturucunun neyi var?
392
00:25:17,375 --> 00:25:20,333
Arz talep meselesi.
393
00:25:20,416 --> 00:25:22,375
Bu bir iş.
394
00:25:22,916 --> 00:25:24,000
Dahası,
395
00:25:24,083 --> 00:25:25,041
bizim mallarımız…
396
00:25:25,125 --> 00:25:27,666
Sikeyim, çok güzeller.
397
00:25:27,750 --> 00:25:29,625
İnsanları zorlamıyorum.
398
00:25:30,250 --> 00:25:32,208
Uyuşturucu kullanmaları onlara kalmış.
399
00:25:32,291 --> 00:25:33,875
Onlara zorla mı uyuşturucu verdim?
400
00:25:35,333 --> 00:25:38,208
Biz satmazsak başka
401
00:25:38,291 --> 00:25:41,041
Niye birlikte para kazanmıyoruz?
402
00:25:41,125 --> 00:25:43,125
Kardeşim, düşünsene.
403
00:25:45,958 --> 00:25:48,458
Sadece seninle çalışmak istiyorum.
404
00:25:48,541 --> 00:25:50,416
Sadece sana güveniyorum.
405
00:25:52,208 --> 00:25:53,458
Hadi.
406
00:26:20,583 --> 00:26:21,666
Efendi Yung.
407
00:26:23,416 --> 00:26:25,250
Tamam, sen eve git.
408
00:26:28,833 --> 00:26:29,875
Yung.
409
00:26:29,958 --> 00:26:32,875
Bir dahakine arabayla gel.
410
00:26:32,958 --> 00:26:34,375
Sorun değil. Kurallara uyarım.
411
00:26:34,458 --> 00:26:36,458
-Eve dönün.
-Evet.
412
00:26:38,625 --> 00:26:40,333
Efendi Yung.
413
00:26:44,458 --> 00:26:45,708
Efendi Hada.
414
00:26:46,833 --> 00:26:48,083
Ne parti ama!
415
00:26:49,750 --> 00:26:53,250
Yung, bunlar bana mı, sana mı geldi?
416
00:26:53,333 --> 00:26:55,083
Fark etmez.
417
00:26:55,166 --> 00:26:57,208
Senin işin benim işim.
418
00:26:58,333 --> 00:27:00,166
Sizi Daqiaotou serserileri.
419
00:27:00,250 --> 00:27:01,416
Burada ne işiniz var?
420
00:27:01,500 --> 00:27:03,416
Orospu çocukları.
421
00:27:07,375 --> 00:27:09,000
Bay Feng, bir durum var.
422
00:27:09,083 --> 00:27:10,458
Daqiaotou serserileri sorun çıkarıyor.
423
00:27:10,541 --> 00:27:11,750
Beicheng otoparkında.
424
00:27:11,833 --> 00:27:13,166
Evet, tamamdır.
425
00:27:14,708 --> 00:27:17,333
-Dinle kardeşim. Sikeyim.
-Sana kardeşim gibi davrandım.
426
00:27:17,416 --> 00:27:19,125
Gerçekten kendini patron mu sanıyorsun?
427
00:27:24,208 --> 00:27:25,333
Seninle çalışmak istiyorum.
428
00:27:25,416 --> 00:27:27,000
Dikkatli düşünür müsün?
429
00:27:27,083 --> 00:27:29,541
-Birlikte çalışalım.
-Senin amacın ne?
430
00:27:29,625 --> 00:27:31,083
Ayağa kalk.
431
00:27:31,166 --> 00:27:32,416
Dikkatli düşün, tamam mı?
432
00:27:32,500 --> 00:27:35,458
Yürü. Beni kandırıp buraya getirdin.
433
00:27:35,541 --> 00:27:36,958
Orospu çocuğu.
434
00:27:38,125 --> 00:27:39,250
Kimse kıpırdamasın.
435
00:27:39,333 --> 00:27:40,458
Kıpırdamayın.
436
00:27:58,583 --> 00:28:00,458
Yanında bu kadar adamın olduğu için
437
00:28:01,416 --> 00:28:03,458
beni burada öldürsen iyi olur.
438
00:28:04,833 --> 00:28:07,458
Yoksa tüm Daqiaotou çetesini
silip bitiririm.
439
00:28:08,208 --> 00:28:10,583
Patronun Efendi Ko'ya bile acımam.
440
00:28:17,666 --> 00:28:18,708
Efendi Yung.
441
00:28:20,083 --> 00:28:20,958
O zaman beni suçlama.
442
00:28:21,041 --> 00:28:22,250
Siktirin!
443
00:28:39,875 --> 00:28:41,208
-Patron. Siktir git.
-Orospu çocuğu.
444
00:28:41,291 --> 00:28:42,750
Patron orada, çabuk!
445
00:28:44,125 --> 00:28:45,625
Patron, Beiguan kardeşlerimiz.
446
00:28:50,083 --> 00:28:53,083
Siktir.
447
00:29:28,541 --> 00:29:29,375
Hadi!
448
00:29:45,000 --> 00:29:45,958
Sizi piçler.
449
00:29:46,041 --> 00:29:47,500
Koca bir orospu çocuğu sürüsü.
450
00:29:47,583 --> 00:29:49,125
Hepiniz siktirin gidin.
451
00:29:51,000 --> 00:29:53,625
Siktir git Michael. Senin derdin ne?
452
00:29:55,041 --> 00:29:56,333
Ez onları.
453
00:30:21,583 --> 00:30:23,041
Çık.
454
00:30:25,708 --> 00:30:26,541
Çık.
455
00:30:29,333 --> 00:30:30,208
Çık.
456
00:30:31,083 --> 00:30:31,916
Dışarı!
457
00:30:32,833 --> 00:30:34,708
Sizi piçler.
458
00:30:34,791 --> 00:30:36,125
Sıktığım mermiler…
459
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Üstünden geç.
460
00:30:37,375 --> 00:30:38,833
Almadınız mı?
461
00:30:38,916 --> 00:30:40,208
Geri çekil.
462
00:30:40,291 --> 00:30:43,458
Dışarı çık!
463
00:30:43,541 --> 00:30:44,833
Geç oraya!
464
00:30:45,583 --> 00:30:46,500
Sert gerçeklik bu.
465
00:30:47,708 --> 00:30:48,875
Sikerim sizi, düz durun.
466
00:30:53,750 --> 00:30:55,208
Sizi orospu çocukları.
467
00:30:57,083 --> 00:30:59,500
Sadece ihtiyarlar mı şaka yapabilir?
468
00:30:59,583 --> 00:31:01,333
Hem de annemin uğruna.
469
00:31:01,416 --> 00:31:03,333
Ben şaka yapamaz mıyım?
470
00:31:04,041 --> 00:31:06,791
Bu bir şakaydı.
471
00:31:06,875 --> 00:31:08,083
Sadece bir şaka.
472
00:31:10,708 --> 00:31:11,958
Michael.
473
00:31:12,041 --> 00:31:13,500
Şunu unutma.
474
00:31:13,583 --> 00:31:16,250
Bölgenden çıktığın anda
çetenin alanına girersin.
475
00:31:16,333 --> 00:31:17,833
Böyle şaka yapamazsın.
476
00:31:23,083 --> 00:31:24,041
Ren.
477
00:31:24,125 --> 00:31:25,833
-Üzgünüm. Destek için sağ ol.
-Sorun değil.
478
00:31:25,916 --> 00:31:26,833
Görevim.
479
00:31:28,750 --> 00:31:29,708
Siktir.
480
00:31:30,791 --> 00:31:33,083
Bu kez seni serbest bırakacağım.
481
00:31:33,791 --> 00:31:36,791
Sadece oğlum Chun aptal sanırdım.
482
00:31:36,875 --> 00:31:39,500
Sikeyim, sen ondan bile daha aptalsın.
483
00:31:47,166 --> 00:31:48,416
Bir dakika.
484
00:31:48,500 --> 00:31:50,000
Bir şey yapmalıyım.
485
00:31:55,791 --> 00:31:57,125
Sen, buraya gel.
486
00:31:58,083 --> 00:31:59,625
Buraya gel sikik.
487
00:32:02,500 --> 00:32:03,583
Genç adam.
488
00:32:04,708 --> 00:32:06,166
Kime şaka yaptığına dikkat et.
489
00:32:06,250 --> 00:32:08,250
Canın sıkılırsa bana gel.
490
00:32:08,333 --> 00:32:09,666
Seni beklerim.
491
00:32:09,750 --> 00:32:11,875
Bir daha aptal gibi davranırsan
492
00:32:11,958 --> 00:32:13,833
beni tanıdığına pişman olursun.
493
00:32:15,333 --> 00:32:16,333
Beni duydun mu?
494
00:32:17,875 --> 00:32:19,208
Beni duydun mu?
495
00:32:19,291 --> 00:32:20,250
Evet!
496
00:32:22,833 --> 00:32:23,791
Siktir.
497
00:32:27,583 --> 00:32:28,833
Dostum, hadi gidelim.
498
00:32:28,916 --> 00:32:30,875
Gidip bir şeyler yiyelim.
499
00:32:30,958 --> 00:32:32,625
-Özür dilerim.
-Ne için?
500
00:32:32,708 --> 00:32:33,666
Biz kardeşiz.
501
00:32:33,750 --> 00:32:35,625
Ararsanız hemen geliriz.
502
00:32:35,708 --> 00:32:37,750
Biz Beiguan çetesi hızlı gücüz.
503
00:32:38,666 --> 00:32:39,500
Feng.
504
00:32:44,833 --> 00:32:46,333
Bundan sonra
505
00:32:47,375 --> 00:32:48,833
sizinle
506
00:32:49,666 --> 00:32:51,166
ayrı yollarımıza gideceğiz.
507
00:33:35,708 --> 00:33:37,458
Aklından ne geçiyordu?
508
00:33:37,541 --> 00:33:39,500
Neden böyle bir şey yaptın?
509
00:33:39,583 --> 00:33:41,791
Ben ölmüşüm gibi davrandın, değil mi?
510
00:33:43,625 --> 00:33:45,875
Sürekli şöyle böyle
yapmak istediğini söylüyorsun.
511
00:33:45,958 --> 00:33:46,958
Ne yaptın?
512
00:33:47,791 --> 00:33:49,916
Yapmak istediğin büyük şey bu muydu?
513
00:33:51,250 --> 00:33:52,625
Sence çoktan yetiştin de
514
00:33:52,708 --> 00:33:54,208
yuvadan ayrılmak mı istiyorsun?
515
00:33:55,125 --> 00:33:57,750
Yoksa sence ben yeterli değil miyim?
516
00:33:57,833 --> 00:33:59,625
Bana karşı saygıları olmasa
517
00:33:59,708 --> 00:34:01,416
tek parça hâlinde gelebilir miydin?
518
00:34:01,500 --> 00:34:03,125
Hiçbir şey olmamış gibi davranıyorsun.
519
00:34:03,208 --> 00:34:04,583
Nasıl bu kadar yüzsüzsün?
520
00:34:07,291 --> 00:34:09,625
İşler düşündüğün gibi değil.
521
00:34:09,708 --> 00:34:11,208
Ama büyük sorun çıkardın.
522
00:34:12,666 --> 00:34:15,625
Yaptığın şey yüzünden
saygınlığımı kaybettim.
523
00:34:16,458 --> 00:34:17,791
Baba.
524
00:34:17,875 --> 00:34:20,125
Hada annemle ilgili şaka yaptı.
525
00:34:20,208 --> 00:34:21,583
Sırf başarısız olduğum için
526
00:34:22,208 --> 00:34:23,875
bana bu kadar kızıyorsun.
527
00:34:23,958 --> 00:34:25,416
Beicheng çetesini yenmedim.
528
00:34:25,500 --> 00:34:27,750
Beicheng çetesini yenseydim
529
00:34:27,833 --> 00:34:29,541
beni böyle azarlar mıydın?
530
00:34:29,625 --> 00:34:30,541
Michael.
531
00:34:30,625 --> 00:34:32,291
Sana söylemedim mi?
532
00:34:32,958 --> 00:34:34,666
İşler düşündüğün kadar kolay değil.
533
00:34:38,708 --> 00:34:40,666
Biz gangsterler adamlarımızı koruruz.
534
00:34:40,750 --> 00:34:42,541
İnsanları dövmeyiz.
535
00:34:42,625 --> 00:34:44,666
Bırak birçok kaplanı,
536
00:34:44,750 --> 00:34:46,750
tek kaplanla dövüşmen bile zor.
537
00:34:46,833 --> 00:34:50,166
Bu yüzden Daqiaotou'yu küçük görüyorlar.
538
00:34:50,250 --> 00:34:51,875
Onların gözünde
539
00:34:51,958 --> 00:34:53,250
sen sadece bir et parçasısın.
540
00:34:53,333 --> 00:34:54,541
Kaplanlara karşısın sanıyorsun.
541
00:34:55,541 --> 00:34:56,500
Sağ çıktın sanıyorsun.
542
00:34:56,583 --> 00:34:59,041
Kendini sert sanıyorsun, değil mi?
543
00:34:59,125 --> 00:35:00,875
Bunlar benim oğlum olduğun için.
544
00:35:02,708 --> 00:35:04,916
Benim şımarık oğlum.
Yoksa seni öldürürlerdi.
545
00:35:05,833 --> 00:35:08,083
O zaman onları beni bıraktıklarına
pişman edeceğim.
546
00:35:08,166 --> 00:35:10,541
-Neden bahsediyorsun sen?
-Patron.
547
00:35:10,625 --> 00:35:12,333
Patron, benim hatamdı.
548
00:35:12,416 --> 00:35:14,166
-Yanıma bu kadar adam almamalıydım.
-Kes.
549
00:35:14,250 --> 00:35:16,375
Sana söz düşmez.
550
00:35:19,916 --> 00:35:21,666
Ne yapıyorsun? Siktir!
551
00:35:23,458 --> 00:35:24,666
Benim hatam.
552
00:35:24,750 --> 00:35:27,333
Neden bahsediyorsun?
Biz hatalı değildik ki.
553
00:35:27,416 --> 00:35:29,875
Gangsterlerin böyle olması gerekmez mi?
554
00:35:35,458 --> 00:35:36,541
Siktir.
555
00:35:54,541 --> 00:35:56,166
Senin beyninde delik mi var?
556
00:36:04,208 --> 00:36:05,333
Michael.
557
00:36:05,416 --> 00:36:08,000
Senin adın Michael.
558
00:36:08,083 --> 00:36:11,000
Çok kötü bir ad.
559
00:36:11,083 --> 00:36:12,083
Michael.
560
00:36:12,166 --> 00:36:14,875
Bu akşam yanımda bir fotoğraf var.
561
00:36:14,958 --> 00:36:16,500
Üç yıl önce, işimi ve kadınımı
562
00:36:16,583 --> 00:36:19,958
kaybettiğim zaman çekildi.
563
00:36:20,541 --> 00:36:23,250
O zamanlar saçlarım uzundu.
564
00:36:23,333 --> 00:36:24,375
Gözlüğüm yoktu.
565
00:36:24,458 --> 00:36:26,666
Hastaydım.
566
00:36:26,750 --> 00:36:28,500
Yanaklarım çöküktü.
567
00:36:28,583 --> 00:36:31,791
Şimdi olduğumdan çok farklı görünüyordum.
568
00:36:31,875 --> 00:36:34,416
Şu fotoğrafa dikkatli bak.
569
00:36:34,500 --> 00:36:36,333
Bu fotoğraf…
570
00:36:36,416 --> 00:36:38,208
Senin fotoğrafın mı?
571
00:36:38,291 --> 00:36:40,000
Ama sen açıkça Efendi Chun'sun.
572
00:36:40,083 --> 00:36:41,625
Michael.
573
00:36:41,708 --> 00:36:43,041
-Yani…
-Hayır Peygamberdevesi.
574
00:36:43,125 --> 00:36:45,250
O deliye rastladık.
575
00:36:45,333 --> 00:36:47,083
Yanında çok fazla adam vardı.
576
00:36:47,166 --> 00:36:48,500
Ne istiyordu?
577
00:36:48,583 --> 00:36:50,958
O piç hiç makul değil.
578
00:36:53,791 --> 00:36:55,083
Yung.
579
00:36:55,708 --> 00:36:57,041
Ne düşünüyorsun?
580
00:36:57,125 --> 00:36:59,833
Onlarca yıldır
Ko'yla birlikte çalışıyoruz.
581
00:36:59,916 --> 00:37:01,916
Bizim çocuğumuz gibi.
582
00:37:02,000 --> 00:37:03,958
Onu nasıl cezalandırırız?
583
00:37:04,041 --> 00:37:05,125
Yung.
584
00:37:05,208 --> 00:37:07,250
Dün akşam ona tokat attın.
585
00:37:07,333 --> 00:37:08,750
Sivrisinek ısırığı gibi.
586
00:37:08,833 --> 00:37:09,875
Acı hissetti mi?
587
00:37:11,833 --> 00:37:12,875
Yung.
588
00:37:13,958 --> 00:37:15,583
Çetenin topraklarında kurallar vardır.
589
00:37:16,291 --> 00:37:18,833
Başkaları bunu duyarsa
590
00:37:20,083 --> 00:37:22,208
sana gülerler.
591
00:37:22,291 --> 00:37:23,875
Efendi Chun.
592
00:37:23,958 --> 00:37:25,875
Efendi Chun.
593
00:37:25,958 --> 00:37:27,500
Artık seni özlemeyeceğim
594
00:37:27,583 --> 00:37:29,541
Artık seni özlemeyeceğim
595
00:37:29,625 --> 00:37:31,125
Siktir.
596
00:37:34,333 --> 00:37:36,833
O piçler dün akşam beni tuzağa düşürdü.
597
00:37:36,916 --> 00:37:38,791
Siz de karşımda oyun mu oynuyorsunuz?
598
00:37:41,458 --> 00:37:42,625
Patron.
599
00:38:21,833 --> 00:38:24,333
Ona iyi öğretemediğimi kabul ediyorum.
600
00:38:25,416 --> 00:38:28,000
Bu yüzden fazla hırslı oldu.
601
00:38:28,666 --> 00:38:30,791
Artık bunu konuşmak fayda etmez.
602
00:38:33,333 --> 00:38:35,958
Gençken benden faydalanmana izin verdim.
603
00:38:36,500 --> 00:38:38,041
Şimdi ne olacak?
604
00:38:38,125 --> 00:38:39,916
Senin yerine çocuğuna da mı ben öğreteyim?
605
00:38:41,791 --> 00:38:42,958
Yung.
606
00:38:43,041 --> 00:38:44,291
Bana söz ver.
607
00:38:45,083 --> 00:38:46,791
Ona dokunma.
608
00:38:46,875 --> 00:38:49,416
Ona bir ders vereceğim.
609
00:38:50,458 --> 00:38:52,875
Sırf senin oğlun olduğu için bu kez onu
610
00:38:52,958 --> 00:38:54,208
bıraktığımı biliyorsun.
611
00:38:56,250 --> 00:38:58,791
Çocuk gittikçe daha da küstahlaşıyor.
612
00:38:58,875 --> 00:39:00,583
Kendisini patron sanıyor.
613
00:39:01,625 --> 00:39:02,708
Ko.
614
00:39:03,333 --> 00:39:04,833
Özür dilerim.
615
00:39:06,125 --> 00:39:07,541
Bir daha sorun çıkarırsa
616
00:39:07,625 --> 00:39:10,250
ben bile senin adına
diğerlerini sakinleştiremem.
617
00:39:14,041 --> 00:39:15,041
Yung.
618
00:39:45,833 --> 00:39:46,666
Feng.
619
00:39:47,708 --> 00:39:49,125
Bak.
620
00:39:49,833 --> 00:39:52,083
Efendi Yung'a
öyle davranmaya cesaret etti.
621
00:39:52,166 --> 00:39:54,958
Hatta sana bile sataştı.
622
00:39:56,000 --> 00:39:57,375
Yerinde olsam
623
00:39:57,458 --> 00:39:59,333
oracıkta onun işini bitirirdim.
624
00:39:59,416 --> 00:40:00,625
Yaşamasına izin mi verdin?
625
00:40:00,708 --> 00:40:02,708
Sikik serseri.
626
00:40:03,416 --> 00:40:06,000
O küçük sersem aptalın teki.
Ne yapabilirsin?
627
00:40:06,583 --> 00:40:08,333
Küçük sersem mi?
628
00:40:09,583 --> 00:40:11,500
Onun yumrukları bizden büyük.
629
00:40:15,416 --> 00:40:16,458
Dostum.
630
00:40:16,541 --> 00:40:19,083
Gerçekten patronun gibi olmanı istemem.
631
00:40:19,166 --> 00:40:22,083
Sen dostluğa değer verirsin.
Ama kim olduğuna bağlı, değil mi?
632
00:40:23,708 --> 00:40:25,208
Eminim o deli bir gün
633
00:40:25,291 --> 00:40:27,791
tüm bölgeni ele geçirecek.
634
00:40:27,875 --> 00:40:29,791
Bana inanmıyorsan bekle ve tahminimin
635
00:40:29,875 --> 00:40:31,916
doğru olup olmadığını gör.
636
00:40:39,083 --> 00:40:40,083
Ren.
637
00:40:41,000 --> 00:40:42,541
En güçlümüz sensin.
638
00:40:42,625 --> 00:40:44,125
Artık emirlerine uyacağım.
639
00:40:44,208 --> 00:40:47,125
Dingzhuang çetesinin tamamı
emirlerine uyacak. Mutlu musun?
640
00:40:47,833 --> 00:40:48,875
Siktir.
641
00:40:51,416 --> 00:40:53,666
Feng. Nasıl böyle söylersin?
642
00:40:54,958 --> 00:40:57,291
Feng.
643
00:40:59,250 --> 00:41:00,375
Siktir.
644
00:41:10,625 --> 00:41:11,750
Feng.
645
00:41:11,833 --> 00:41:13,000
Kararımı verdim.
646
00:41:13,083 --> 00:41:16,750
Dünyanın en havalı patronu
olmak istiyorum.
647
00:41:16,833 --> 00:41:18,041
Sıkı çalış.
648
00:41:18,125 --> 00:41:19,541
O zaman sana patron derim.
649
00:41:19,625 --> 00:41:21,833
Ciddiyim.
650
00:41:25,833 --> 00:41:27,208
Uyuşturucu satmanın neyi var?
651
00:41:27,291 --> 00:41:29,500
Tüm Tayvan piyasasını ele geçirelim.
652
00:41:32,416 --> 00:41:33,708
Bundan sonra
653
00:41:34,333 --> 00:41:37,833
sizinle ayrı yollarımıza gideceğiz.
654
00:42:03,000 --> 00:42:05,458
Ha siktir!
655
00:42:11,625 --> 00:42:15,791
Bu üç piç kumarhaneyi soydu.
656
00:42:15,875 --> 00:42:19,083
Sen iki yaşlı adamın işini bile göremedin.
657
00:42:27,083 --> 00:42:30,291
Canlı dönmenizi beklemiyordum.
658
00:42:30,375 --> 00:42:31,708
İyi görünüyorsun.
659
00:42:32,708 --> 00:42:34,416
Sen çok iyisin, biliyorum.
660
00:42:38,041 --> 00:42:39,958
Siktir.
661
00:42:46,208 --> 00:42:47,708
Daha önce de dediğim gibi
662
00:42:47,791 --> 00:42:50,000
çaldıklarınız sizin olacak.
663
00:42:50,083 --> 00:42:52,125
Evet.
664
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Bao.
665
00:42:57,583 --> 00:42:59,125
Gerilme.
666
00:42:59,208 --> 00:43:01,250
Gerilme.
667
00:43:02,333 --> 00:43:04,333
Her şey yolunda.
668
00:43:07,583 --> 00:43:09,625
Kendini kanıtlama sırası sende.
669
00:43:09,708 --> 00:43:10,875
Bir fiyat söyle.
670
00:43:19,000 --> 00:43:19,833
Kontrole gerek yok.
671
00:43:20,708 --> 00:43:22,166
Biz gerçek köpek balıklarıyız.
672
00:43:25,166 --> 00:43:27,750
Siz üçünüz gerçekten bir şeysiniz.
673
00:43:29,583 --> 00:43:31,375
Buraya bırakın, kalitesine bakacağız.
674
00:43:32,000 --> 00:43:33,166
Aramamı bekleyin.
675
00:43:33,250 --> 00:43:35,083
Bay Michael.
676
00:43:35,166 --> 00:43:38,708
Biz üç kardeş büyük bir iş yürütüyoruz,
paraya ihtiyacımız var.
677
00:43:39,416 --> 00:43:40,833
Bizi fazla bekletmeyin.
678
00:43:45,750 --> 00:43:47,125
Beni arayın.
679
00:43:49,791 --> 00:43:50,750
Bekliyorum.
680
00:43:52,458 --> 00:43:54,083
Hadi gidelim.
681
00:44:09,958 --> 00:44:11,833
Bu çocukları sevdim.
682
00:44:16,708 --> 00:44:18,375
Neye bakıyorsun?
683
00:44:34,583 --> 00:44:35,625
Aben.
684
00:44:36,791 --> 00:44:37,875
Efendi Kuei.
685
00:44:37,958 --> 00:44:39,125
Hoş geldiniz. İçeri gelin.
686
00:44:39,208 --> 00:44:40,750
-Bu taraftan lütfen.
-Aben.
687
00:44:40,833 --> 00:44:41,750
Daha bile iyisin.
688
00:44:41,833 --> 00:44:43,541
Teşekkürler efendim.
689
00:44:43,625 --> 00:44:46,750
Efendi Yung ve Efendi Hada
çoktan içeri geçtiler.
690
00:44:47,833 --> 00:44:50,291
Davet edildiğimde hep ilk ben gelirim.
691
00:44:50,375 --> 00:44:52,875
Akıllıca. Senden ders alacağım.
692
00:44:52,958 --> 00:44:54,041
Evet.
693
00:44:55,041 --> 00:44:57,916
-Hadi.
-Otur Ko.
694
00:44:59,041 --> 00:45:01,333
-Üzgünüm.
-Sorun yok. Hepimiz aileyiz.
695
00:45:02,000 --> 00:45:05,708
Bugünkü kahramanımızın şerefine
bardaklarımızı kaldıralım.
696
00:45:05,791 --> 00:45:08,041
Hee'ye mutlu yıllar dileyelim.
697
00:45:08,125 --> 00:45:09,625
Hadi.
698
00:45:09,708 --> 00:45:10,750
-Mutlu yıllar.
-Kardeşlere.
699
00:45:10,833 --> 00:45:12,583
-Mutlu yıllar.
-Mutlu.
700
00:45:12,666 --> 00:45:15,000
-Tamam.
-Dikin!
701
00:45:15,083 --> 00:45:17,333
-Mutlu yıllar.
-Hadi.
702
00:45:17,958 --> 00:45:19,500
-Sarhoş olana kadar gitmeyin.
-Evet.
703
00:45:20,375 --> 00:45:22,083
-Evet.
-Uzun ömür ekmekleri.
704
00:45:22,166 --> 00:45:23,125
Bugün
705
00:45:23,208 --> 00:45:25,583
doğum günü yemeğime geldiğiniz için
çok mutluyum.
706
00:45:26,250 --> 00:45:28,125
Size büyük bir hediye vereceğim.
707
00:45:37,583 --> 00:45:39,666
Affedersiniz. Boş tabakları alayım.
708
00:45:39,750 --> 00:45:41,291
Teşekkürler.
709
00:45:41,375 --> 00:45:43,041
Güzel hizmet.
710
00:45:43,125 --> 00:45:44,500
Numarasını iste.
711
00:45:51,500 --> 00:45:54,125
Bu tesisin inşaat şirketi battı.
712
00:45:54,208 --> 00:45:55,333
Şimdi bana geliyorlar.
713
00:45:55,416 --> 00:45:57,750
Ama fazla para kazanamazsın
714
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
çünkü alan çok küçük.
715
00:46:00,083 --> 00:46:00,958
Düşünüyorum da…
716
00:46:01,041 --> 00:46:02,583
Hepiniz buna yatırım yapıyorsunuz.
717
00:46:02,666 --> 00:46:04,375
Alanı büyütelim.
718
00:46:04,458 --> 00:46:06,041
O zaman yeni bir kasaba olur.
719
00:46:06,125 --> 00:46:07,833
Sağlam temeller atalım.
720
00:46:07,916 --> 00:46:10,041
En çok kârı senin almanı sağlarım.
721
00:46:10,125 --> 00:46:11,708
Bir kez bana güven.
722
00:46:14,625 --> 00:46:17,083
Yeni bir kasaba kulağa hoş geliyor.
723
00:46:18,458 --> 00:46:20,833
Ama bölgemizden
çok büyük bir alanı istiyorsun.
724
00:46:21,625 --> 00:46:25,583
Bölge sakinlerinin onayını almalıyız.
725
00:46:26,416 --> 00:46:27,208
Ve…
726
00:46:27,291 --> 00:46:29,250
Bu kârlara sadece sen ve ben
karar veremeyiz.
727
00:46:30,083 --> 00:46:31,333
Bunun için
728
00:46:32,208 --> 00:46:34,000
diğerlerinin de onayı lazım.
729
00:46:34,083 --> 00:46:35,583
Bu sadece toprağın kârı.
730
00:46:35,666 --> 00:46:38,291
Evler yapıldıktan sonra
ne kadar kazanacağımızı düşün.
731
00:46:38,375 --> 00:46:40,625
İleride buradan büyük para kazanacağız.
732
00:46:41,583 --> 00:46:42,750
Gelecekten emin olamazsın.
733
00:46:43,416 --> 00:46:45,125
Şu ana odaklanmalıyız.
734
00:46:45,208 --> 00:46:46,833
Kuei'nin az önce dediği gibi.
735
00:46:47,625 --> 00:46:48,708
İşleri zorlaştırma.
736
00:46:51,916 --> 00:46:53,208
Evet.
737
00:46:53,958 --> 00:46:56,708
Taşınmalarını istediğinde
yaşayacakları bir yer bulmalısın.
738
00:46:57,375 --> 00:46:59,250
Bu ne kadar tutacak?
739
00:46:59,333 --> 00:47:03,125
Düzgün yapılmazsa
komşularımızla ilişkilerimizi bozarız.
740
00:47:04,625 --> 00:47:05,666
Hee.
741
00:47:05,750 --> 00:47:07,458
Bu büyüklükteki bir tesis
742
00:47:07,541 --> 00:47:08,916
kısa sürede tamamlanmaz.
743
00:47:09,000 --> 00:47:10,625
Ne kadar sürer?
744
00:47:10,708 --> 00:47:13,083
Ne kadar tutar? Kimse bilmiyor.
745
00:47:13,166 --> 00:47:14,625
Para kazansak bile
746
00:47:14,708 --> 00:47:17,750
bunu görecek kadar uzun yaşamayız.
747
00:47:17,833 --> 00:47:18,833
Buna ne dersin?
748
00:47:19,625 --> 00:47:22,583
Hee. Sadece doğum gününde
güzel zaman geçir.
749
00:47:23,708 --> 00:47:25,125
Siz gençler.
750
00:47:26,125 --> 00:47:27,625
Efendi Hee'ye kadeh kaldırın.
751
00:47:28,583 --> 00:47:29,750
Uzun ve sağlıklı ömrü olsun.
752
00:47:29,833 --> 00:47:31,500
-Hadi.
-Hadi.
753
00:47:31,583 --> 00:47:32,583
-Efendi Hee.
-Mutlu yıllar.
754
00:47:32,666 --> 00:47:33,416
Mutlu yıllar.
755
00:47:33,500 --> 00:47:34,791
-Efendi Hee.
-Servetiniz bol olsun.
756
00:47:34,875 --> 00:47:36,500
-Ömrünüz uzun olsun.
-Uzun ömürlere.
757
00:47:36,583 --> 00:47:37,875
Mutlu yıllar.
758
00:47:45,083 --> 00:47:46,083
Hadi.
759
00:47:46,750 --> 00:47:47,791
Patron.
760
00:47:47,875 --> 00:47:48,916
Al.
761
00:47:49,000 --> 00:47:50,875
-Bir uzun ömür ekmeği ye.
-Evet.
762
00:47:55,833 --> 00:47:56,875
-Chun.
-Uzun ömür ekmeği ye.
763
00:47:56,958 --> 00:47:58,791
-Evet, sağ ol.
-Uzun ömür ekmeği ye.
764
00:47:58,875 --> 00:48:00,750
-Master Hee'nin doğum günü ekmeği.
-Evet.
765
00:48:00,833 --> 00:48:02,041
İyi şans getirir.
766
00:48:02,125 --> 00:48:04,916
Yoksa hep kötü kartlar dağıtılır.
767
00:48:05,000 --> 00:48:06,166
Hep kaybedersin.
768
00:48:22,958 --> 00:48:24,125
-Efendi Ko.
-Hee.
769
00:48:24,208 --> 00:48:25,083
Ko.
770
00:48:25,833 --> 00:48:27,666
Az önce yeterince içmedik mi?
771
00:48:27,750 --> 00:48:29,375
Buraya niye geldin?
772
00:48:29,458 --> 00:48:30,500
Bir şey mi var?
773
00:48:30,583 --> 00:48:32,625
Seninle çay içmeye geldim. Ayılmak için.
774
00:48:32,708 --> 00:48:34,083
Rahatsız mı ettim?
775
00:48:34,833 --> 00:48:36,583
Saçmalama. Gel.
776
00:48:40,958 --> 00:48:42,458
Wen-cheng.
777
00:48:42,541 --> 00:48:44,458
-Çay yap.
-Evet.
778
00:48:49,708 --> 00:48:52,250
Patronun küçüklüğünden beri
çaya çok para harcadı.
779
00:48:52,333 --> 00:48:53,666
Evet.
780
00:48:54,833 --> 00:48:56,083
Evet Hee.
781
00:48:57,500 --> 00:48:59,083
ABD'de Michael'la ilgilendiğin için
782
00:49:00,083 --> 00:49:01,833
çok teşekkürler.
783
00:49:03,500 --> 00:49:05,000
Artık geri döndü.
784
00:49:05,708 --> 00:49:07,458
Artık seni uğraştırmama gerek yok.
785
00:49:09,708 --> 00:49:12,333
Michael kendine yeter. Bana ihtiyacı yok.
786
00:49:12,958 --> 00:49:15,125
Burada ne durumda? Daqiaotou'yu mu alıyor?
787
00:49:16,333 --> 00:49:18,583
Michael daha çok genç.
788
00:49:19,500 --> 00:49:21,000
Her zaman bir gecede
789
00:49:21,083 --> 00:49:22,375
sonuç almayı istiyor.
790
00:49:23,208 --> 00:49:25,125
Daha fazla tecrübe kazanmalı.
791
00:49:25,208 --> 00:49:26,958
Gençler hırslı olabilir.
792
00:49:29,708 --> 00:49:31,041
Ko, gerçekten anlayamıyorum.
793
00:49:31,125 --> 00:49:33,125
Niye insanlar
para kazandıracak bir şey istemez?
794
00:49:33,208 --> 00:49:34,916
Ne? Çok fazla paraları mı var?
795
00:49:36,541 --> 00:49:38,291
Düşünüyordum da…
796
00:49:39,375 --> 00:49:41,083
Diğerleri
797
00:49:41,958 --> 00:49:45,083
birbirlerinin bölgelerine
saygı gösterip huzur içinde yaşıyor.
798
00:49:45,166 --> 00:49:47,833
Tüm bölgeler birleşince
799
00:49:48,833 --> 00:49:50,708
sınırları nasıl çizeceğiz?
800
00:49:51,708 --> 00:49:53,916
Düzgünce yapılmazsa
801
00:49:55,583 --> 00:49:57,791
başımız büyük belaya girer.
802
00:49:57,875 --> 00:49:59,375
Bizim açımızdan…
803
00:49:59,458 --> 00:50:01,166
Bunun bize bir faydası yok.
804
00:50:01,666 --> 00:50:03,166
-Baba.
-Şimdi…
805
00:50:03,250 --> 00:50:05,083
-Ben geldim.
-Merhaba Michael.
806
00:50:05,875 --> 00:50:07,333
Efendi Hee.
807
00:50:09,333 --> 00:50:10,750
Uzun zaman oldu.
808
00:50:10,833 --> 00:50:12,875
Neden geri döndün? Neden bana söylemedin?
809
00:50:12,958 --> 00:50:14,625
Niye doğum günü yemeğime gelmedin?
810
00:50:14,708 --> 00:50:16,500
-Doğum günün mü?
-Evet.
811
00:50:16,583 --> 00:50:18,250
Siktir.
812
00:50:18,833 --> 00:50:20,166
Özür dilerim.
813
00:50:20,250 --> 00:50:23,000
Anlıyorum.
Yarın akşam bir parti yapacağım.
814
00:50:23,083 --> 00:50:24,875
-Havalı bir parti.
-Önce bana yardım et.
815
00:50:24,958 --> 00:50:25,791
Bir tesisi konuşuyoruz.
816
00:50:25,875 --> 00:50:26,958
Baban yardım etmiyor.
817
00:50:30,375 --> 00:50:34,708
Arkadaşlığınıza bakarsak
eminim, sen onu ikna edebilirsin.
818
00:50:35,375 --> 00:50:36,208
Ama…
819
00:50:36,291 --> 00:50:39,250
Babam Daqiaotou'nun patronu.
820
00:50:39,333 --> 00:50:40,750
Son söz onundur.
821
00:50:40,833 --> 00:50:42,375
Ben.
822
00:50:42,458 --> 00:50:43,875
Uzun zaman oldu.
823
00:50:43,958 --> 00:50:45,416
Hadi. Sizi yalnız bırakayım.
824
00:50:46,833 --> 00:50:48,500
-Efendi Hee, buyurun.
-Sağ ol.
825
00:50:50,250 --> 00:50:51,250
Hee.
826
00:50:52,250 --> 00:50:53,708
Az önce konuştuğumuz şey…
827
00:50:53,791 --> 00:50:54,875
Üzgünüm.
828
00:50:55,958 --> 00:50:57,333
Küçüklükten beri tanışıyoruz.
829
00:50:58,250 --> 00:50:59,500
Kendince nedenlerin vardır.
830
00:51:04,583 --> 00:51:05,708
Aslında
831
00:51:07,708 --> 00:51:09,708
her para fırsatını değerlendirmeli miyiz?
832
00:51:11,958 --> 00:51:14,000
Çok yaşlandık.
833
00:51:14,708 --> 00:51:16,791
Olabildiğince tadını çıkarmalıyız.
834
00:51:17,708 --> 00:51:19,375
Biliyorum.
835
00:51:19,458 --> 00:51:21,083
Yeterince kazandın.
836
00:51:42,500 --> 00:51:44,583
Parayı o üçlüye götür.
837
00:51:49,458 --> 00:51:50,416
Emin misin?
838
00:51:53,083 --> 00:51:54,375
İtirazın mı var?
839
00:51:55,333 --> 00:51:56,750
Hayır.
840
00:52:00,625 --> 00:52:01,958
Onlar için seviniyorum.
841
00:52:02,041 --> 00:52:03,708
Büyük bir servet kazandılar.
842
00:52:06,375 --> 00:52:07,708
Söylediğin gibi.
843
00:52:07,791 --> 00:52:09,875
Daqiaotou burada.
844
00:52:10,708 --> 00:52:12,833
Gücü ve yeteneği olanlar
845
00:52:13,750 --> 00:52:15,375
para kazanır.
846
00:52:17,333 --> 00:52:18,875
Doğru.
847
00:52:20,083 --> 00:52:22,958
O yüzden parayı yeteneği olanlara ver.
848
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
Siktir.
849
00:52:52,208 --> 00:52:54,625
Orospu çocuğu, düzgün atabilir misin?
850
00:52:56,208 --> 00:52:56,833
Hadi.
851
00:52:58,750 --> 00:52:59,583
Evet.
852
00:52:59,666 --> 00:53:01,916
İşte böyle. Güzel!
853
00:53:02,000 --> 00:53:03,708
Sikeyim.
854
00:53:04,500 --> 00:53:05,583
Hadi.
855
00:53:06,166 --> 00:53:08,416
Hey, ıska.
856
00:53:18,583 --> 00:53:19,750
Hey.
857
00:53:21,333 --> 00:53:23,875
Maymunların beyzbol oynamasını
izlemeye geldik.
858
00:53:23,958 --> 00:53:26,916
Üç melez geldi. Hoş geldiniz.
859
00:53:27,000 --> 00:53:28,458
Para nerede?
860
00:53:40,000 --> 00:53:41,916
Hiç bu kadar para gördünüz mü?
861
00:53:42,000 --> 00:53:44,625
Nasıl harcayacağınızı bilmiyorsanız
bana sorun.
862
00:53:44,708 --> 00:53:46,791
Ben Bay Akrep size öğreteyim.
863
00:53:47,333 --> 00:53:48,166
-Hadi.
-Bakmaya gerek yok.
864
00:53:48,250 --> 00:53:49,750
Aptal. Orospu çocuğu.
865
00:53:49,833 --> 00:53:50,958
Dikkat et.
866
00:53:53,208 --> 00:53:55,375
Dikkatli ol. Çok para var.
867
00:53:57,166 --> 00:53:58,000
Siktir.
868
00:53:58,083 --> 00:53:59,750
Daha aşağıdan at, tamam mı?
869
00:54:01,458 --> 00:54:03,750
Bu sporu kim icat etti?
870
00:54:03,833 --> 00:54:05,083
Orospu çocuğu.
871
00:54:06,583 --> 00:54:08,750
-Hadi, çabuk.
-Tamam.
872
00:54:11,083 --> 00:54:12,458
Kahretsin.
873
00:54:12,541 --> 00:54:13,875
-Hadi.
-Bekle.
874
00:54:13,958 --> 00:54:16,166
-Ne?
-Tekerim patladı.
875
00:54:16,958 --> 00:54:18,000
Nasıl patlar?
876
00:54:18,083 --> 00:54:19,208
İmkânsız.
877
00:54:19,291 --> 00:54:20,125
Doğru.
878
00:54:20,208 --> 00:54:21,875
-Kahretsin.
-Bakayım.
879
00:54:23,083 --> 00:54:24,000
Ne oluyor?
880
00:54:24,083 --> 00:54:25,000
Kahretsin.
881
00:54:25,083 --> 00:54:26,541
Gerçekten patlamış.
882
00:54:26,625 --> 00:54:28,375
Bao.
883
00:54:29,833 --> 00:54:31,125
Benim param.
884
00:54:31,958 --> 00:54:34,208
-Sağ ol.
-Benim param.
885
00:54:35,625 --> 00:54:37,291
Benim param.
886
00:54:37,375 --> 00:54:39,333
Benim param.
887
00:54:39,416 --> 00:54:40,375
Benim param.
888
00:54:40,458 --> 00:54:41,833
Siktir.
889
00:54:41,916 --> 00:54:42,875
Orospu çocukları!
890
00:54:42,958 --> 00:54:44,000
Benim param.
891
00:54:44,083 --> 00:54:45,583
Bao.
892
00:54:48,375 --> 00:54:49,375
Orospu çocukları.
893
00:54:49,458 --> 00:54:51,666
Yeter. Geri gelin.
894
00:54:54,041 --> 00:54:55,125
Siktir!
895
00:55:09,458 --> 00:55:11,333
Geldik sayılır.
896
00:55:11,416 --> 00:55:12,291
Evet.
897
00:55:12,375 --> 00:55:14,000
Belki sizden önce gideriz.
898
00:55:14,083 --> 00:55:15,750
Parayı alır almaz çaldırdık.
899
00:55:15,833 --> 00:55:17,625
Daha kumarhanenin parasını kullanamayız.
900
00:55:17,708 --> 00:55:20,750
Sekiz bin. Elimizde sadece bu var.
901
00:55:20,833 --> 00:55:22,041
Nasıl o kadar az kalır?
902
00:55:22,125 --> 00:55:24,125
Ne olacak? Param yok. Göremiyor musun?
903
00:55:24,208 --> 00:55:25,125
Ne oluyor?
904
00:55:25,208 --> 00:55:26,125
Ne oluyor?
905
00:55:26,208 --> 00:55:28,000
Lanetliymişiz gibi kötü şeyler oluyor.
906
00:55:28,083 --> 00:55:29,166
Olan bu.
907
00:55:29,250 --> 00:55:30,708
Siktir, çeneni kapar mısın?
908
00:55:30,791 --> 00:55:32,833
Ne hakkında? Param yok.
909
00:55:32,916 --> 00:55:34,250
Sikeyim böyle şoförü.
910
00:55:34,333 --> 00:55:35,250
Yavaşla, tamam mı?
911
00:55:35,333 --> 00:55:37,250
Ne oluyor?
912
00:55:37,333 --> 00:55:38,666
Arabaya binin.
913
00:55:39,500 --> 00:55:41,125
-Düzgün otur.
-Ne?
914
00:55:41,208 --> 00:55:42,291
Çok sertsiniz, değil mi?
915
00:55:42,375 --> 00:55:44,083
-Oturun. Hepiniz oturun.
-İşte böyle.
916
00:55:44,166 --> 00:55:45,958
Orospu çocukları.
917
00:55:47,875 --> 00:55:48,833
Düzgün oturun.
918
00:55:48,916 --> 00:55:50,125
Bu da ne?
919
00:55:50,208 --> 00:55:51,666
Bu da ne?
920
00:56:12,875 --> 00:56:14,500
Kıpırdama. Yürü.
921
00:56:14,583 --> 00:56:16,041
Şu üç aptal.
922
00:56:16,125 --> 00:56:17,500
Çekme beni.
923
00:56:17,583 --> 00:56:18,416
Kıpırdama.
924
00:56:18,500 --> 00:56:19,500
Düzgün yürüyemez misin?
925
00:56:19,583 --> 00:56:20,625
Nereye gidiyoruz?
926
00:56:20,708 --> 00:56:22,333
Tamam. Yürüyün.
927
00:56:26,583 --> 00:56:27,833
Dikkatli bakın.
928
00:56:31,583 --> 00:56:32,500
Siz, arkanızı dönün.
929
00:56:32,583 --> 00:56:34,333
Patron sizinle konuşmak istiyor.
930
00:56:44,041 --> 00:56:46,000
Üçünüz gerçekten cesursunuz.
931
00:56:46,833 --> 00:56:48,208
Beicheng kumarhanesi soyacak kadar.
932
00:56:50,333 --> 00:56:51,833
Doğruca konuya gireyim.
933
00:56:52,541 --> 00:56:54,458
Size bir şans vereceğim.
934
00:56:55,583 --> 00:56:56,916
Dürüst olun.
935
00:56:57,000 --> 00:56:58,083
Sizi kim gönderdi?
936
00:57:00,916 --> 00:57:03,416
Kahretsin. Dilinizi kedi mi yedi?
937
00:57:03,500 --> 00:57:05,500
Demin çok gürültülü,
çok öfkeli değil miydiniz?
938
00:57:06,208 --> 00:57:07,416
Efendim.
939
00:57:09,416 --> 00:57:11,083
Sadece ay sonunu getirmeye çalışıyoruz.
940
00:57:13,125 --> 00:57:14,875
Sadece işe ihtiyacımız vardı.
941
00:57:16,875 --> 00:57:18,333
Bu kadar para mı gerekiyordu?
942
00:57:20,083 --> 00:57:21,083
Söylemezseniz…
943
00:57:23,291 --> 00:57:24,166
Hey.
944
00:57:24,250 --> 00:57:25,750
En cesurları sensin, anlıyorum.
945
00:57:25,833 --> 00:57:27,541
En fevrileri. Anlat.
946
00:57:29,250 --> 00:57:31,250
Bizi yakaladınız.
947
00:57:31,333 --> 00:57:32,708
Ne isterseniz yapın.
948
00:57:37,291 --> 00:57:38,166
Bao.
949
00:57:38,958 --> 00:57:40,375
O gün kumarhanede
950
00:57:40,458 --> 00:57:42,166
beni gerçekten rezil ettin.
951
00:57:42,250 --> 00:57:44,041
Doğruca yüzüme silah doğrulttun.
952
00:57:44,833 --> 00:57:46,375
Şimdi senden bir cevap istiyorum.
953
00:57:46,458 --> 00:57:47,541
Çok bir şey istemiyorum.
954
00:57:48,333 --> 00:57:50,333
En dürüstleri sensin. Anlat.
955
00:57:52,083 --> 00:57:53,750
Sadece geri
956
00:57:54,750 --> 00:57:55,916
çekildim ve buraya geldim.
957
00:57:56,416 --> 00:57:58,750
Size denk geleceğimi nereden bilirdim?
958
00:57:59,958 --> 00:58:01,333
-Chao.
-Patron.
959
00:58:01,958 --> 00:58:03,166
Önce şu ikisini at.
960
00:58:03,250 --> 00:58:05,000
Önce bu ikisini atın.
961
00:58:06,833 --> 00:58:08,000
Hadi.
962
00:58:08,083 --> 00:58:09,250
Patron.
963
00:58:10,750 --> 00:58:11,958
İnin aşağı.
964
00:58:12,041 --> 00:58:13,125
Patron.
965
00:58:13,208 --> 00:58:14,625
Lütfen onları bırak.
966
00:58:14,708 --> 00:58:16,333
Bana ne istersen yap.
967
00:58:16,416 --> 00:58:17,500
Meng.
968
00:58:17,583 --> 00:58:19,333
Daha yeni çıktın. Yine suçu üstlenme.
969
00:58:23,250 --> 00:58:25,166
Lider sensin.
970
00:58:26,750 --> 00:58:28,958
Adamlarının gömüldüğünü görmek…
971
00:58:29,041 --> 00:58:31,041
Acaba ne hissediyorsun?
972
00:58:32,750 --> 00:58:33,750
Efendim.
973
00:58:35,166 --> 00:58:37,083
Sizi kızdırdıysam
974
00:58:39,000 --> 00:58:40,333
telafi ederim.
975
00:58:42,833 --> 00:58:44,458
Telafi mi edeceksin?
976
00:58:44,541 --> 00:58:45,875
Peki.
977
00:58:45,958 --> 00:58:46,958
Söyle.
978
00:58:47,708 --> 00:58:49,500
Kumarhaneyi soymaya kim gönderdi?
979
00:58:52,791 --> 00:58:55,708
Meng, söyle gitsin.
980
00:58:58,375 --> 00:59:00,041
Bana ne isterseniz yapabilirsiniz.
981
00:59:00,125 --> 00:59:02,291
Onların bununla alakası yok.
982
00:59:03,458 --> 00:59:04,958
Onları bırakın.
983
00:59:09,125 --> 00:59:11,750
Resmen ölüsün
ve hâlâ konuşmayı reddediyorsun.
984
00:59:12,625 --> 00:59:14,208
O zaman üzgünüm.
985
00:59:16,208 --> 00:59:17,125
Meng.
986
00:59:17,208 --> 00:59:18,250
Meng, iyi misin?
987
00:59:18,333 --> 00:59:19,458
Meng.
988
00:59:20,958 --> 00:59:22,041
Hey.
989
00:59:22,750 --> 00:59:25,000
-Gömün onları.
-Hadi.
990
00:59:25,083 --> 00:59:26,833
Ching, sessiz ol.
991
00:59:30,000 --> 00:59:32,708
Daqiaotou'dan Michael'dı!
992
00:59:33,750 --> 00:59:34,750
Bao.
993
00:59:35,583 --> 00:59:36,750
Burada ölüyüz.
994
00:59:36,833 --> 00:59:38,000
Neden umurumuzda olsun?
995
00:59:38,083 --> 00:59:39,083
Ona her şeyi anlat.
996
00:59:39,958 --> 00:59:41,666
Mezarımızdayız.
997
00:59:41,750 --> 00:59:43,500
Gerekirse hepimiz ölürüz.
998
00:59:43,583 --> 00:59:44,875
Hey.
999
00:59:46,166 --> 00:59:48,750
Daqiaotou'dan Michael mı dedin?
1000
00:59:48,833 --> 00:59:50,250
Başka kim olacak?
1001
00:59:50,333 --> 00:59:53,875
Başka kim bize silah verip
nereye gideceğimizi söyler?
1002
00:59:55,208 --> 00:59:56,291
Siktir.
1003
00:59:57,458 --> 00:59:59,083
Yine o serseri.
1004
01:00:01,208 --> 01:00:03,041
Siz üçünüz, dikkatli dinleyin.
1005
01:00:03,125 --> 01:00:06,125
Avlanmaya gittiğinizde
gözünüzü açık tutun.
1006
01:00:06,208 --> 01:00:07,875
Nasıl bir çetenin işlettiği
1007
01:00:07,958 --> 01:00:09,625
bir kumarhaneyi soyarsınız?
1008
01:00:09,708 --> 01:00:11,750
Sizi bulmak istersem
1009
01:00:11,833 --> 01:00:13,333
bir dakikadan kısa sürer.
1010
01:00:14,125 --> 01:00:15,125
Kin tutuyorsanız
1011
01:00:15,208 --> 01:00:16,375
istediğinizde bana gelin.
1012
01:00:16,458 --> 01:00:17,458
Ben Beiguan'dan Ren.
1013
01:00:18,458 --> 01:00:20,000
Kendiniz çıkın.
1014
01:00:22,041 --> 01:00:23,208
Patron.
1015
01:00:24,333 --> 01:00:25,875
Gitmelerine izin mi vereceksin?
1016
01:00:27,041 --> 01:00:28,166
Kahretsin.
1017
01:00:29,458 --> 01:00:31,000
Onlar olmasa
1018
01:00:31,083 --> 01:00:32,375
o gece gömleğimi kaybederdim.
1019
01:00:32,458 --> 01:00:33,666
Gidelim.
1020
01:00:33,750 --> 01:00:34,791
Patron.
1021
01:00:38,458 --> 01:00:39,791
Memnun değilsen
1022
01:00:39,875 --> 01:00:41,208
onları sana bırakıyorum.
1023
01:00:43,625 --> 01:00:44,708
Patron.
1024
01:00:48,250 --> 01:00:49,416
Ateş et.
1025
01:00:49,500 --> 01:00:51,625
Ateş etmeni görmek istiyorum.
1026
01:00:51,708 --> 01:00:53,666
Sadece hava atma.
1027
01:00:53,750 --> 01:00:55,833
Bu da ne?
1028
01:01:01,833 --> 01:01:03,250
Patronun ateş etmemeni
1029
01:01:03,333 --> 01:01:04,416
söyledi.
1030
01:01:04,500 --> 01:01:06,250
Biz çetede
1031
01:01:06,333 --> 01:01:08,125
kurallara uyarız.
1032
01:01:08,208 --> 01:01:11,041
Hepimizin annesi babası var.
1033
01:01:11,125 --> 01:01:12,333
İnsanlara böyle davranmayın.
1034
01:01:12,416 --> 01:01:14,583
Siktir, kes sesini.
1035
01:01:16,791 --> 01:01:18,250
Kahretsin.
1036
01:01:22,083 --> 01:01:24,125
Ching. Meng.
1037
01:01:24,208 --> 01:01:25,958
Ölmeyeceğiz.
1038
01:01:26,583 --> 01:01:29,000
Ölmeyeceğiz.
1039
01:01:29,083 --> 01:01:30,500
Hadi.
1040
01:01:30,583 --> 01:01:32,583
Ben kalkamıyorum. Acele edin.
1041
01:01:32,666 --> 01:01:34,083
Kalkabiliyor musunuz?
1042
01:01:35,250 --> 01:01:36,166
Orospu çocuğu.
1043
01:01:36,250 --> 01:01:37,250
Siktir.
1044
01:01:37,333 --> 01:01:38,500
Kahretsin.
1045
01:01:40,083 --> 01:01:41,750
-Orospu çocuğu.
-Çabuk.
1046
01:01:41,833 --> 01:01:43,791
Ayağa kalkamıyorum.
1047
01:01:43,875 --> 01:01:45,041
Ben seni kaldırırım.
1048
01:01:45,125 --> 01:01:46,541
Kendi kıçını kaldır.
1049
01:01:48,458 --> 01:01:49,833
Siktir.
1050
01:02:22,458 --> 01:02:24,041
Başkasının kıyafetlerini mi çaldın?
1051
01:02:29,291 --> 01:02:31,333
Bana da al.
1052
01:02:36,958 --> 01:02:38,833
Abi. Dönmüşsün.
1053
01:02:40,333 --> 01:02:41,500
Abi, yaralanmışsın.
1054
01:02:41,583 --> 01:02:42,833
Bir şey yok.
1055
01:02:42,916 --> 01:02:43,958
Niye yaralandın?
1056
01:02:44,833 --> 01:02:46,000
-Ne oldu?
-Hiçbir şey.
1057
01:02:46,083 --> 01:02:47,375
-Neredeydin?
-Biraz su içeyim.
1058
01:02:47,458 --> 01:02:48,916
-Sorun yok.
-Başka bir şey var mı?
1059
01:02:49,000 --> 01:02:49,958
İlk yardım çantasını al.
1060
01:02:51,125 --> 01:02:52,375
Yüzünüze ne oldu?
1061
01:02:52,458 --> 01:02:53,458
Düştüm.
1062
01:02:53,541 --> 01:02:55,666
Ben gidiyorum. Çok yoruldum.
1063
01:02:55,750 --> 01:02:56,833
Ching.
1064
01:02:58,875 --> 01:03:00,458
Bütün gece neredeydiniz?
1065
01:03:02,250 --> 01:03:03,625
Sizi hiçbir yerde bulamadım.
1066
01:03:03,708 --> 01:03:05,125
Sorun yok.
1067
01:03:05,208 --> 01:03:08,125
Geri döndük ya, sorun yok.
1068
01:03:08,208 --> 01:03:11,000
Hamile bir kadını tüm gece ayakta tuttun.
1069
01:03:12,458 --> 01:03:13,375
Kavga etmeyin.
1070
01:03:13,458 --> 01:03:15,541
-Yarın sabah konuşalım.
-Kavga etmiyorum.
1071
01:03:16,208 --> 01:03:17,375
-Anlat.
-Yetmedi mi?
1072
01:03:17,458 --> 01:03:18,416
Bu kadar soru da ne?
1073
01:03:18,500 --> 01:03:20,500
Ne yaptınız böyle?
1074
01:03:20,583 --> 01:03:21,458
Yeter.
1075
01:03:22,291 --> 01:03:23,125
Soramaz mıyım?
1076
01:03:23,208 --> 01:03:24,916
Ne yani?
1077
01:03:25,000 --> 01:03:26,833
Eve gelince sana rapor mu vermeliyim?
1078
01:03:26,916 --> 01:03:28,708
Siz ikiniz, yeter.
1079
01:03:31,958 --> 01:03:33,833
İki kardeş kibar konuşabilir misiniz?
1080
01:03:38,833 --> 01:03:42,000
Bazı gangsterler havalıdır.
1081
01:03:42,083 --> 01:03:42,916
Bizi de…
1082
01:03:43,000 --> 01:03:45,166
Bizi de herkes sikiyor.
1083
01:03:45,250 --> 01:03:47,750
Orospu çocuğu.
1084
01:03:47,833 --> 01:03:49,375
Hepsi Michael'ın suçu.
1085
01:03:49,458 --> 01:03:52,125
Kahretsin, böyle mahvolduk.
1086
01:03:52,208 --> 01:03:53,625
Bedelini ödemesini söyleyeceğim.
1087
01:03:55,125 --> 01:03:56,083
Meng.
1088
01:03:56,708 --> 01:03:58,958
Ching haklı.
1089
01:03:59,041 --> 01:04:00,333
Ödemesini istemeliyiz.
1090
01:04:01,625 --> 01:04:03,416
Ne ödemesini istiyorsunuz?
1091
01:04:03,500 --> 01:04:05,541
Biz üçümüz ondan ne isteyebiliriz?
1092
01:04:11,583 --> 01:04:13,083
Senin gerçekten bir derdin var.
1093
01:04:13,666 --> 01:04:15,125
Aklından ne geçiyor?
1094
01:04:15,208 --> 01:04:17,125
Bugün yeterince şey yaşamadık mı?
1095
01:04:17,916 --> 01:04:19,791
Zihnini temiz tut.
1096
01:04:20,416 --> 01:04:22,291
Sadece sorun çıkarma.
1097
01:04:32,958 --> 01:04:33,833
Meng.
1098
01:04:35,083 --> 01:04:35,958
Meng.
1099
01:04:43,750 --> 01:04:45,291
Affedersiniz.
1100
01:04:45,375 --> 01:04:47,083
-Evet?
-Bakın.
1101
01:04:47,666 --> 01:04:48,583
Ne oldu?
1102
01:04:49,208 --> 01:04:50,291
Efendi Ko'dan oğlunuza
1103
01:04:50,375 --> 01:04:51,375
-para dolu zarf.
-Hayır, sağ olun.
1104
01:04:51,458 --> 01:04:52,875
-Gerek yok.
-Alın.
1105
01:04:52,958 --> 01:04:54,000
-Alın.
-Hayır, sağ olun.
1106
01:04:54,083 --> 01:04:56,416
-Alın.
-Efendi Ko, teşekkürler.
1107
01:04:56,500 --> 01:04:58,083
Bize hep baktınız.
1108
01:05:00,625 --> 01:05:02,000
Bu komşular
1109
01:05:02,083 --> 01:05:05,666
küçüklüğünden beri seni tanıyor.
1110
01:05:05,750 --> 01:05:09,166
Bu insanlara önem vermeliyiz.
1111
01:05:11,000 --> 01:05:12,333
Senin gibi…
1112
01:05:12,416 --> 01:05:14,375
ABD'de büyüdün
1113
01:05:14,458 --> 01:05:16,416
ve oradayken Efendi Hee sana baktı.
1114
01:05:16,500 --> 01:05:18,083
Bugünlerde sık ziyaret et.
1115
01:05:18,166 --> 01:05:19,500
Doğru olan bu.
1116
01:05:19,583 --> 01:05:20,916
Evet.
1117
01:05:21,000 --> 01:05:23,625
Bugünlerde Efendi Hee'ye sık gidiyorum.
1118
01:05:23,708 --> 01:05:25,375
Ona işi
1119
01:05:25,458 --> 01:05:27,208
nasıl yürüteceğimi soruyorum.
1120
01:05:28,958 --> 01:05:30,041
Evet.
1121
01:05:31,125 --> 01:05:32,750
Küçüklüğünden beri
1122
01:05:33,875 --> 01:05:35,666
onunla aran iyiydi.
1123
01:05:36,375 --> 01:05:39,333
Onun yüzünde hep bir gülümseme vardır.
1124
01:05:40,750 --> 01:05:42,708
Ve işleri iyi halleder.
1125
01:05:43,958 --> 01:05:45,833
Ama bunun nedenini
1126
01:05:45,916 --> 01:05:47,625
biliyor musun?
1127
01:05:49,708 --> 01:05:50,750
Baba.
1128
01:05:50,833 --> 01:05:52,541
Neden bunu konuşuyorsun?
1129
01:05:52,625 --> 01:05:54,291
Sadece onunla konmuştum.
1130
01:05:55,041 --> 01:05:56,291
Başka bir şey yok.
1131
01:05:57,083 --> 01:05:58,666
Yani…
1132
01:05:58,750 --> 01:06:00,833
Hee'nin iş teklifiyle alakalı
1133
01:06:01,625 --> 01:06:03,625
endişelerimiz var.
1134
01:06:03,708 --> 01:06:06,000
İleride onunla çalışırsak
1135
01:06:06,083 --> 01:06:08,375
pazarlık yapacak çok şey olacak.
1136
01:06:12,125 --> 01:06:13,208
Evet.
1137
01:06:14,708 --> 01:06:16,666
Ne yapmak istersen iste,
1138
01:06:18,333 --> 01:06:19,625
her zaman
1139
01:06:19,708 --> 01:06:21,958
evini aklında tutmalısın.
1140
01:06:22,625 --> 01:06:24,583
Para kazanmak bir şey.
1141
01:06:24,666 --> 01:06:26,625
Çete patronu olarak
ilkelerimize bağlı kalmak…
1142
01:06:26,708 --> 01:06:28,041
-Baba.
-Ve…
1143
01:06:28,125 --> 01:06:29,500
Biliyorum.
1144
01:06:29,583 --> 01:06:30,708
Yemeğini ye.
1145
01:06:31,833 --> 01:06:33,208
Amca.
1146
01:06:33,291 --> 01:06:34,791
Daha fazla ye.
1147
01:06:34,875 --> 01:06:36,000
Evet.
1148
01:06:37,875 --> 01:06:39,833
Patron. Al.
1149
01:06:51,708 --> 01:06:52,666
Michael.
1150
01:06:53,708 --> 01:06:55,958
Onları çok garip bir duruma soktun.
1151
01:06:56,833 --> 01:06:57,875
Efendi Hee.
1152
01:06:58,583 --> 01:07:01,250
Uzun zamandır o ihtiyarlardan
kurtulmak istiyordum.
1153
01:07:01,333 --> 01:07:02,958
Ama sence babam hemfikir olur muydu?
1154
01:07:03,458 --> 01:07:05,583
Babam sürekli
1155
01:07:06,166 --> 01:07:08,791
o yaşlı patronların
kaplan olduğunu söylüyor.
1156
01:07:08,875 --> 01:07:11,125
Söylesene. Sence ben neyim?
1157
01:07:11,208 --> 01:07:12,416
Kedi yavrusu mu?
1158
01:07:14,500 --> 01:07:15,875
Eskiden insanlar biz gangsterler
1159
01:07:15,958 --> 01:07:17,500
lôo-muâ derdi.
1160
01:07:19,416 --> 01:07:21,125
Bir yılan balığının zarını çıkarırsan
1161
01:07:21,208 --> 01:07:22,958
ölmesi kaçınılmazdır.
1162
01:07:25,333 --> 01:07:27,625
O ihtiyarlar uzun süredir
çetenin zarıyla korunuyor.
1163
01:07:28,750 --> 01:07:30,375
Zarları parçalanmalı.
1164
01:07:30,958 --> 01:07:32,375
Dikkatli olmalısın.
1165
01:07:37,166 --> 01:07:38,208
Anlıyorum.
1166
01:07:46,708 --> 01:07:48,291
Alışveriş mi?
1167
01:07:48,375 --> 01:07:49,500
Defolun.
1168
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
Nereye?
1169
01:07:50,583 --> 01:07:52,083
Ne?
1170
01:07:52,166 --> 01:07:53,625
Oraya.
1171
01:07:53,708 --> 01:07:55,750
Bayım, hanımefendi.
1172
01:07:55,833 --> 01:07:58,458
Yemeğinize biraz tat katayım.
1173
01:07:58,541 --> 01:08:00,833
Onlar dostlarımız.
1174
01:08:04,416 --> 01:08:05,291
Tadına bakın.
1175
01:08:05,375 --> 01:08:06,666
Bu meyveler oyuncak.
1176
01:08:06,750 --> 01:08:09,166
Hey, bu iyi değil.
1177
01:08:09,250 --> 01:08:10,750
Tadı berbat.
1178
01:08:10,833 --> 01:08:13,000
Onlarla öyle oynamayın.
1179
01:08:13,083 --> 01:08:14,791
Orospu çocuğu.
1180
01:08:14,875 --> 01:08:16,250
Beiguan bölgesinde
sorun mu çıkarıyorsunuz?
1181
01:08:18,583 --> 01:08:20,125
Bu da ne?
1182
01:08:20,208 --> 01:08:21,958
Siktir, sikeyim seni.
1183
01:08:22,875 --> 01:08:24,250
Siktir.
1184
01:08:24,333 --> 01:08:26,291
Orospu çocuğu.
1185
01:08:26,375 --> 01:08:28,125
Götün yiyorsa bir daha dene.
1186
01:08:30,875 --> 01:08:32,125
Kuei.
1187
01:08:32,208 --> 01:08:34,750
Üzgünüm, geciktim. Trafiğe takıldım.
1188
01:08:34,833 --> 01:08:36,125
Otur.
1189
01:08:40,875 --> 01:08:42,583
Efendi Kuei.
1190
01:08:45,000 --> 01:08:46,458
Ko.
1191
01:08:46,541 --> 01:08:48,500
Birkaç gün önce bir bardak çay içtik.
1192
01:08:48,583 --> 01:08:51,125
Bana ne söz verdiğini hatırlıyor musun?
1193
01:08:51,208 --> 01:08:52,791
Herkes kendi çocuğuna ders vermeli.
1194
01:08:52,875 --> 01:08:54,750
Bunu söyledin.
1195
01:08:54,833 --> 01:08:56,166
Sonra ne oldu?
1196
01:08:56,250 --> 01:08:58,125
Michael orada ne yapıyor?
1197
01:08:58,208 --> 01:08:59,625
Bölgemizi almaya mı çalışıyor?
1198
01:09:02,083 --> 01:09:04,375
O daha bir çocuk.
1199
01:09:04,458 --> 01:09:06,875
Ne yapabilir?
1200
01:09:06,958 --> 01:09:09,125
Sadece şakadan bir kavgaydı.
1201
01:09:09,208 --> 01:09:11,958
Gençken biz de aynı şeyi yaptık, değil mi?
1202
01:09:13,083 --> 01:09:15,958
Daha önce böyle bir şey yapmadınız mı?
1203
01:09:16,750 --> 01:09:18,041
Ko.
1204
01:09:18,125 --> 01:09:20,250
Bizim yaptığımız şey cesurcaydı.
1205
01:09:20,333 --> 01:09:22,291
Michael'ın yaptığı şey aptallık.
1206
01:09:23,083 --> 01:09:24,375
O kadar cesur ki
1207
01:09:24,458 --> 01:09:26,083
Beiguan bölgesinde sorun çıkardı.
1208
01:09:26,791 --> 01:09:28,541
Aklından ne geçiyordu bilmiyorum.
1209
01:09:28,625 --> 01:09:30,375
Tam bir aptal.
1210
01:09:31,083 --> 01:09:32,416
Aptal mı?
1211
01:09:33,583 --> 01:09:35,125
O benim oğlum.
1212
01:09:35,958 --> 01:09:38,666
Aptal bile olsa bunu söylemek sana düşmez!
1213
01:09:39,333 --> 01:09:42,625
Sence hâlâ konuşarak çözebilir miyiz?
1214
01:09:42,708 --> 01:09:44,125
Yoksa?
1215
01:09:44,208 --> 01:09:45,125
Yeter.
1216
01:09:45,208 --> 01:09:46,375
Hadi. Biz arkadaşız.
1217
01:09:46,458 --> 01:09:48,083
Ağır ve sakince konuşalım, tamam mı?
1218
01:09:48,166 --> 01:09:50,458
Ben sakince konuşmuyor muyum?
1219
01:09:51,458 --> 01:09:54,208
Siz iki ihtiyar gençlerle savaşıyorsunuz.
1220
01:09:55,083 --> 01:09:56,750
Neden bana saygı göstermiyorsunuz?
1221
01:09:56,833 --> 01:09:59,458
Michael'ın bize saygı gösterdi mi?
1222
01:10:00,375 --> 01:10:01,833
Ne diyeceğim?
1223
01:10:01,916 --> 01:10:04,000
Yung olmasaydı
1224
01:10:04,083 --> 01:10:06,291
hiç tereddüt etmezdim.
1225
01:10:08,125 --> 01:10:09,750
Efendi Kuei, uzun süredir tanışırız.
1226
01:10:09,833 --> 01:10:11,041
Wen-cheng.
1227
01:10:12,583 --> 01:10:14,166
Konuşmak sana düşmez.
1228
01:10:15,666 --> 01:10:16,583
Siktir.
1229
01:10:17,458 --> 01:10:19,291
Savaşmak istiyorsanız bana nişan alın.
1230
01:10:19,375 --> 01:10:20,625
Cesaretiniz varsa çıkın.
1231
01:10:20,708 --> 01:10:21,625
Size savaş açarım!
1232
01:10:21,708 --> 01:10:23,416
Kahretsin.
1233
01:10:23,500 --> 01:10:24,541
Düzgünce istemedim mi?
1234
01:10:24,625 --> 01:10:25,708
Neden bahsediyorsun?
1235
01:10:25,791 --> 01:10:27,916
Konuşacak bir şey yok!
1236
01:10:28,708 --> 01:10:30,833
Oğluma elinizi sürerseniz
1237
01:10:30,916 --> 01:10:33,125
kesinlikle bedelini ödetirim.
1238
01:10:37,125 --> 01:10:38,125
Yung.
1239
01:10:39,000 --> 01:10:40,375
Duydun mu?
1240
01:10:41,666 --> 01:10:43,416
O başlattı.
1241
01:10:45,416 --> 01:10:46,625
Kuei.
1242
01:10:46,708 --> 01:10:47,833
Kuei.
1243
01:10:51,000 --> 01:10:53,833
Seninle anlaşmak için
elimden geleni yaptım.
1244
01:10:53,916 --> 01:10:55,041
Savaşı bu kadar seviyor musun?
1245
01:10:55,125 --> 01:10:56,250
Peki, hadi savaşalım.
1246
01:10:56,333 --> 01:10:58,250
Birbirimizi öldüresiye dövüp
çukura atalım.
1247
01:10:58,333 --> 01:10:59,250
Siktir.
1248
01:10:59,333 --> 01:11:01,625
Feng. Savaşmak istiyorlar. Hadi.
1249
01:11:13,125 --> 01:11:14,916
Kalktın mı?
1250
01:11:15,583 --> 01:11:17,000
Daha yatmadım.
1251
01:11:17,583 --> 01:11:19,750
-Daha yatmadın mı?
-Evet.
1252
01:11:19,833 --> 01:11:21,375
Daha değil.
1253
01:11:21,458 --> 01:11:23,416
Ve içmeye mi başladın?
1254
01:11:23,500 --> 01:11:25,125
Biraz erken değil mi?
1255
01:11:25,208 --> 01:11:26,291
Önceleri yalnızım diye
1256
01:11:26,958 --> 01:11:28,250
gündüzleri içerdim.
1257
01:11:28,333 --> 01:11:29,291
Artık mutluyum diye
1258
01:11:29,375 --> 01:11:30,833
gündüzleri içiyorum.
1259
01:11:31,958 --> 01:11:33,791
Saçmalık. Aklını mı kaybettin?
1260
01:11:33,875 --> 01:11:35,250
Hayır, ciddiyim.
1261
01:11:35,333 --> 01:11:37,000
Biraz başım dönüyor.
1262
01:11:37,083 --> 01:11:39,291
O gece kulübüne gideceğim.
1263
01:11:39,375 --> 01:11:41,500
Sonra o aptallar bana para verecek.
1264
01:11:41,583 --> 01:11:44,041
Anlıyor musun? Bundan sonra
bana "Efendi Bao" de.
1265
01:11:45,708 --> 01:11:46,625
Çıktım.
1266
01:11:46,708 --> 01:11:48,583
-Başını belaya sokma.
-Sokmam.
1267
01:12:05,000 --> 01:12:05,958
Patron.
1268
01:12:06,541 --> 01:12:07,958
Çok kötülük yaptın.
1269
01:12:08,041 --> 01:12:09,750
Yine de işerken zorlanmıyorsun.
1270
01:12:11,208 --> 01:12:12,333
Hey.
1271
01:12:12,416 --> 01:12:13,791
Konuş!
1272
01:12:17,250 --> 01:12:18,958
Bir geceden sonra bunu mu söylüyorsun?
1273
01:12:19,916 --> 01:12:21,958
Siktir. Böyle bir pislik olma.
1274
01:12:23,000 --> 01:12:25,125
Para. Bize paramızı geri ver.
1275
01:12:25,750 --> 01:12:27,291
-Geri ver.
-Ellerimi yıkayayım.
1276
01:12:30,583 --> 01:12:31,458
Siktir, çok pissin.
1277
01:12:31,541 --> 01:12:32,916
Şimdi ne olacak?
1278
01:12:33,000 --> 01:12:34,208
Siz delirdiniz mi?
1279
01:12:34,291 --> 01:12:35,166
Ne?
1280
01:12:42,000 --> 01:12:45,333
Güvenlik kamerasında
sersem gibi görünüyorsunuz.
1281
01:12:47,583 --> 01:12:48,791
Ne oluyor?
1282
01:12:48,875 --> 01:12:50,833
Nereden bileyim?
1283
01:13:51,708 --> 01:13:53,291
Bao.
1284
01:13:53,375 --> 01:13:56,666
SADECE VIP ÜYELER
1285
01:14:02,833 --> 01:14:04,500
Değerli konuklarım.
1286
01:14:05,333 --> 01:14:07,083
Orada dinlenin.
1287
01:14:08,625 --> 01:14:10,125
Bu gece tüm içkiler benden.
1288
01:14:10,208 --> 01:14:11,666
Benim hesabıma yazın.
1289
01:14:11,750 --> 01:14:13,000
Siktir git.
1290
01:14:13,083 --> 01:14:13,958
-Çekilin.
-Şerefsiz.
1291
01:14:14,041 --> 01:14:14,875
-Çekilin.
-Siktir.
1292
01:14:14,958 --> 01:14:16,250
İçeri gir!
1293
01:14:16,333 --> 01:14:17,291
İçeri gir!
1294
01:14:17,375 --> 01:14:19,416
-Ching.
-Geri zekâlı. Beni mi bıçaklayacaksın?
1295
01:14:19,500 --> 01:14:20,166
-Bao.
-Ching.
1296
01:14:20,250 --> 01:14:21,458
Bao.
1297
01:14:25,000 --> 01:14:25,958
Bırakmalarını söyle.
1298
01:14:26,041 --> 01:14:28,416
Boynuma bıçak dayamak iyi mi geliyor?
1299
01:14:28,500 --> 01:14:30,416
Sikeyim sizi melezler.
1300
01:14:30,500 --> 01:14:31,583
Siktir.
1301
01:14:31,666 --> 01:14:33,125
Orospu çocuğu.
1302
01:14:33,208 --> 01:14:34,041
Geri çekilin.
1303
01:14:34,125 --> 01:14:35,291
Cesaretin varsa bıçakla.
1304
01:14:35,375 --> 01:14:37,166
Michael'a paramızı vermesini söyle.
1305
01:14:40,708 --> 01:14:41,708
Hadi.
1306
01:14:41,791 --> 01:14:43,333
-Bao.
-Siktir, koşma!
1307
01:14:43,416 --> 01:14:44,750
-Çabuk!
-Bu taraftan.
1308
01:14:44,833 --> 01:14:46,625
Ching, sürekli adımı söylemeyi kes!
1309
01:14:46,708 --> 01:14:47,791
Bu taraftan.
1310
01:14:47,875 --> 01:14:50,458
-Çabuk.
-Siktir. Sen niye geldin?
1311
01:15:05,500 --> 01:15:06,916
Ne yaptınız?
1312
01:15:08,208 --> 01:15:09,625
O niye burada?
1313
01:15:11,708 --> 01:15:14,000
Çıktı geldi. Ne yapabilirdim?
1314
01:15:14,833 --> 01:15:16,500
Anlaşmamış mıydık?
1315
01:15:16,583 --> 01:15:18,125
Onun burada ne işi var?
1316
01:15:18,208 --> 01:15:19,333
Gelmesini ben mi istedim?
1317
01:15:19,416 --> 01:15:21,541
-Burada ne işi var?
-Delirdin mi?
1318
01:15:21,625 --> 01:15:22,625
Abi, onlar söylemedi.
1319
01:15:22,708 --> 01:15:24,166
Kes sesini.
1320
01:15:24,250 --> 01:15:25,791
-Eve git.
-Yeter.
1321
01:15:25,875 --> 01:15:27,458
Özgürce dolaşabilir.
1322
01:15:27,541 --> 01:15:28,750
Ne yapabilirdim?
1323
01:15:28,833 --> 01:15:30,250
Siktir, ne oluyor?
1324
01:15:30,333 --> 01:15:31,375
-Ne?
-Yeter.
1325
01:15:31,458 --> 01:15:32,916
-Yeter.
-Sorun yok.
1326
01:15:33,000 --> 01:15:33,916
Daha yüksek sesle!
1327
01:15:34,000 --> 01:15:35,083
-Geri almak istemiyor musun?
-Yeter.
1328
01:15:35,166 --> 01:15:37,250
-Dövüşmek mi istiyorsun?
-Olur!
1329
01:15:37,333 --> 01:15:39,750
Daha çok bağır!
1330
01:15:39,833 --> 01:15:41,041
Kes sesini!
1331
01:15:41,125 --> 01:15:42,166
İçmeye başladığın an
1332
01:15:42,250 --> 01:15:43,833
kontrolünü kaybetme, tamam mı?
1333
01:15:45,708 --> 01:15:46,750
Kes sesini.
1334
01:15:47,708 --> 01:15:48,750
Sessiz ol.
1335
01:15:48,833 --> 01:15:50,125
Eve gidene kadar sus.
1336
01:15:50,208 --> 01:15:51,833
Utanç verici, tamam mı?
1337
01:15:54,958 --> 01:15:56,041
Tamam, yemek yiyelim.
1338
01:15:56,125 --> 01:15:57,083
Tamam, yemek yiyelim.
1339
01:15:57,166 --> 01:15:58,708
Yemek yiyelim.
1340
01:15:58,791 --> 01:16:00,625
Gidip bir şeyler atıştıralım.
Hadi gidelim.
1341
01:16:00,708 --> 01:16:01,833
Hadi.
1342
01:16:01,916 --> 01:16:03,583
-Kıyafetler kurutucuda.
-Ne yapıyorsun?
1343
01:16:04,791 --> 01:16:05,625
Evet.
1344
01:16:05,708 --> 01:16:07,583
Kıyafetler. Beni bekleyin.
1345
01:16:07,666 --> 01:16:09,333
Gülümse.
1346
01:16:10,916 --> 01:16:11,750
Pan.
1347
01:16:11,833 --> 01:16:12,833
-Kaskı al.
-Evet.
1348
01:16:15,625 --> 01:16:16,458
Hadi.
1349
01:16:17,208 --> 01:16:18,041
Daha kurumamışlar.
1350
01:16:18,125 --> 01:16:19,333
Sorun yok.
1351
01:16:22,583 --> 01:16:24,041
Hâlâ ıslaklar. Bizi bekleyin.
1352
01:16:24,125 --> 01:16:25,291
Bir dakika.
1353
01:16:27,708 --> 01:16:29,416
Ne oldu böyle?
1354
01:16:29,500 --> 01:16:30,333
Bu da neydi?
1355
01:16:30,416 --> 01:16:31,708
Cevap ver.
1356
01:16:40,541 --> 01:16:41,958
Eğlendin mi?
1357
01:16:43,875 --> 01:16:45,625
Gerçekten her şeyi istiyorsun, değil mi?
1358
01:16:45,708 --> 01:16:46,916
Tabii ki.
1359
01:16:47,000 --> 01:16:48,208
Yeteneğim var.
1360
01:16:50,708 --> 01:16:54,125
Yeteneğin olsaydı
o sinekler içeri girmezdi.
1361
01:16:54,208 --> 01:16:56,625
Sürekli arkanı toplamak zorunda kalmazdım.
1362
01:16:56,708 --> 01:16:57,958
Sana ihtiyacım yok.
1363
01:16:59,083 --> 01:17:00,458
Babanla hallet.
1364
01:17:09,000 --> 01:17:11,583
Siktir. Seni piç.
1365
01:17:11,666 --> 01:17:13,041
Nasıl babamdan bahsedersin?
1366
01:17:14,583 --> 01:17:16,666
Daqiaotou kimin bölgesi biliyor musun?
1367
01:17:16,750 --> 01:17:18,875
Daqiaotou babamın bölgesi.
1368
01:17:18,958 --> 01:17:20,750
Bunu anlasan iyi olur.
1369
01:17:20,833 --> 01:17:23,250
Senin patronun kim?
1370
01:17:25,083 --> 01:17:26,000
Affedersin, olur.
1371
01:17:26,083 --> 01:17:27,708
Bana patron de.
1372
01:17:32,000 --> 01:17:33,083
Affedersin patron.
1373
01:17:35,875 --> 01:17:37,833
Şimdi siktir git.
1374
01:17:42,250 --> 01:17:43,541
Bakıp durma!
1375
01:17:57,958 --> 01:17:59,125
Affedersiniz.
1376
01:17:59,208 --> 01:18:01,458
On tane baloncuklu çay istiyorum.
1377
01:18:01,541 --> 01:18:03,166
-On Tayland baloncuklu çayı.
-Merhaba.
1378
01:18:03,250 --> 01:18:05,000
Kapattık, üzgünüm.
1379
01:18:05,083 --> 01:18:06,375
-Yarın gelin.
-Kapalı mı?
1380
01:18:06,458 --> 01:18:07,666
Evet, üzgünüm.
1381
01:18:12,083 --> 01:18:14,125
-Ne yapıyorsun?
-Seni dövüyorum.
1382
01:18:47,458 --> 01:18:48,708
Ne yapıyorsunuz?
1383
01:18:50,375 --> 01:18:52,416
-Çekilin! Ne yapıyorsunuz?
-Yeter.
1384
01:18:52,500 --> 01:18:53,458
-O kim?
-Dokunmayın.
1385
01:18:53,541 --> 01:18:54,625
Ona dokunmayın.
1386
01:18:54,708 --> 01:18:55,666
Buraya gel.
1387
01:18:55,750 --> 01:18:57,583
-Gel bakalım.
-Ona dokunmayın.
1388
01:18:57,666 --> 01:18:58,666
O hamile!
1389
01:19:00,958 --> 01:19:02,958
-Yerde kal.
-Ona dokunmayın.
1390
01:19:21,666 --> 01:19:22,708
Tamam.
1391
01:19:23,708 --> 01:19:24,833
Yeter.
1392
01:20:04,708 --> 01:20:06,291
Sonuncu.
1393
01:20:06,375 --> 01:20:08,375
-Hadi. Say.
-Başka yok.
1394
01:20:08,458 --> 01:20:09,916
-Altı.
-Kaç tane?
1395
01:20:10,000 --> 01:20:11,875
-Dörtlü mü?
-Hadi. Öde bakalım.
1396
01:20:11,958 --> 01:20:13,250
Şerefsiz.
1397
01:20:13,875 --> 01:20:15,125
Bende yedi var.
1398
01:20:16,333 --> 01:20:17,416
Hey.
1399
01:20:17,500 --> 01:20:18,458
Kimi arıyorsun?
1400
01:20:19,125 --> 01:20:20,333
Bay Ren'i görmeye geldim.
1401
01:20:20,416 --> 01:20:21,625
Niye patronu görmeye geldin?
1402
01:20:21,708 --> 01:20:23,000
Onunla konuşmak için.
1403
01:20:23,083 --> 01:20:24,916
Ne istediğini söyle.
1404
01:20:25,000 --> 01:20:26,166
Lütfen.
1405
01:20:26,250 --> 01:20:27,416
Patronunuza söyleyin.
1406
01:20:27,500 --> 01:20:29,666
Ne istediğini söyle.
1407
01:20:29,750 --> 01:20:31,416
Ya da bir tepe seç.
1408
01:20:31,500 --> 01:20:32,458
Bir dahakine gömülmek için.
1409
01:20:33,541 --> 01:20:34,500
Çıkarın onu.
1410
01:20:34,583 --> 01:20:36,125
-Ne oluyor?
-Gerek yok.
1411
01:20:36,208 --> 01:20:37,208
Patron.
1412
01:20:45,333 --> 01:20:46,250
Genç adam.
1413
01:20:47,458 --> 01:20:49,125
Son kez gitmene izin verdim.
1414
01:20:49,208 --> 01:20:50,208
Ne?
1415
01:20:52,208 --> 01:20:54,583
Memnun olmadın da açıklamaya mı geldin?
1416
01:20:55,333 --> 01:20:57,500
Yoksa ne kadar cesursun
göstermek mi istiyorsun?
1417
01:21:01,000 --> 01:21:02,625
Hayır efendim.
1418
01:21:02,708 --> 01:21:03,833
Özür dilerim.
1419
01:21:06,666 --> 01:21:08,916
Son seferinde gitmemize izin verdiniz.
1420
01:21:10,583 --> 01:21:13,083
Bu parayı harcayamayız
gibi geldi. Buyurun.
1421
01:21:16,041 --> 01:21:17,083
Ne?
1422
01:21:17,750 --> 01:21:19,041
Çok mu geldi?
1423
01:21:22,083 --> 01:21:23,083
Tamam.
1424
01:21:23,958 --> 01:21:25,875
Parayı aldığım sürece
1425
01:21:25,958 --> 01:21:27,625
her şey konuşulabilir. Gel.
1426
01:21:27,708 --> 01:21:28,916
Otur, konuşalım.
1427
01:21:30,500 --> 01:21:33,375
Özel olarak konuşabilir miyiz?
1428
01:21:33,458 --> 01:21:34,625
Siktir.
1429
01:21:38,250 --> 01:21:40,125
-Chao.
-Patron.
1430
01:21:40,208 --> 01:21:42,000
Bize çok para getirdi.
1431
01:21:42,083 --> 01:21:42,916
Saygıdeğer bir konuk.
1432
01:21:43,000 --> 01:21:44,208
Saygıdeğer bir konuk.
1433
01:21:44,958 --> 01:21:46,500
Çıkalım.
1434
01:21:46,583 --> 01:21:47,500
Hadi.
1435
01:21:47,583 --> 01:21:49,000
Hadi. Yürüyün.
1436
01:21:53,833 --> 01:21:54,875
Otur.
1437
01:21:59,250 --> 01:22:00,208
Genç adam.
1438
01:22:01,583 --> 01:22:03,250
Artık yalnız olduğumuz için
1439
01:22:03,333 --> 01:22:04,500
doğrudan konuya gireceğim.
1440
01:22:04,583 --> 01:22:06,041
Ben çok meşgul bir adamım.
1441
01:22:16,125 --> 01:22:17,708
Daha fazla adama ihtiyacınız var mı?
1442
01:22:23,083 --> 01:22:24,208
Siktir.
1443
01:22:26,333 --> 01:22:27,333
Genç adam.
1444
01:22:28,125 --> 01:22:30,166
Kariyerimde ilk kez iş arayan birinin
1445
01:22:30,250 --> 01:22:32,958
para verdiğini görüyorum.
1446
01:22:33,708 --> 01:22:35,291
Aklından ne geçiyor?
1447
01:22:35,375 --> 01:22:37,125
Sence Beiguan bir iş merkezi mi?
1448
01:22:39,000 --> 01:22:40,208
Hayır efendim.
1449
01:22:41,208 --> 01:22:43,916
Ben acemi değilim.
1450
01:22:44,000 --> 01:22:45,541
Başımız derde girdiğinde
1451
01:22:45,625 --> 01:22:48,750
kendimiz çözemeyeceğimizi biliyorum.
1452
01:22:48,833 --> 01:22:51,833
Daha önce kimse için çalışmadık
1453
01:22:52,500 --> 01:22:54,541
çünkü emir almak istemiyorduk.
1454
01:22:54,625 --> 01:22:56,375
Şu söylediklerine göre
1455
01:22:56,458 --> 01:22:58,333
Beiguan'a katılırsan
1456
01:22:58,416 --> 01:23:00,541
hepimizin senden
emir alması gerekecek, öyle mi?
1457
01:23:00,625 --> 01:23:02,416
O zaman patronumuz olursun.
1458
01:23:03,625 --> 01:23:05,375
Özür dilerim.
1459
01:23:05,458 --> 01:23:07,250
Kelimelerle aram iyi değildir.
1460
01:23:07,833 --> 01:23:09,416
Demek istediğim şu,
1461
01:23:09,500 --> 01:23:10,875
birinin peşinden gideceksek
1462
01:23:10,958 --> 01:23:13,083
gerçek bir patron isteriz.
1463
01:23:17,833 --> 01:23:19,000
Siktir.
1464
01:23:19,083 --> 01:23:21,333
Kelimelerle aran iyi değil mi?
1465
01:23:29,750 --> 01:23:30,666
Genç adam.
1466
01:23:32,583 --> 01:23:34,500
Samimi olduğunu görebiliyorum.
1467
01:23:34,583 --> 01:23:35,958
O yüzden sana açık olayım.
1468
01:23:37,083 --> 01:23:39,541
İş konusunda reddedilmek kaçınılmazdır.
1469
01:23:40,833 --> 01:23:42,250
Gerçekten yetenekliysen
1470
01:23:42,333 --> 01:23:44,333
önce kendi sorunlarını çöz.
1471
01:23:44,875 --> 01:23:46,000
Onları çözdükten sonra
1472
01:23:46,083 --> 01:23:47,958
ne yapabileceğimize bakarız.
1473
01:23:48,583 --> 01:23:50,125
Ne demek istediğimi anlıyor musun?
1474
01:23:52,750 --> 01:23:53,916
Evet, anlıyorum.
1475
01:23:55,583 --> 01:23:57,791
Güzel. Artık gidebilirsin.
1476
01:24:00,333 --> 01:24:01,333
Zamanınız için sağ olun.
1477
01:24:17,125 --> 01:24:21,041
TOPLUMSAL GÖRGÜ VE AHLAKİ GÖREV
1478
01:25:09,000 --> 01:25:10,458
Iska.
1479
01:25:17,958 --> 01:25:19,166
Bay Meng.
1480
01:25:25,583 --> 01:25:26,583
Güzel zamanlama.
1481
01:25:27,208 --> 01:25:28,291
Bir oyuncu daha lazım.
1482
01:25:28,375 --> 01:25:29,583
Gelip beyzbol oyna.
1483
01:25:30,458 --> 01:25:31,583
Bay Akrep.
1484
01:25:31,666 --> 01:25:33,708
Aramızda bir yanlış anlaşılma
olduğunu biliyorum.
1485
01:25:35,583 --> 01:25:38,375
Özür için size iki çay getirdim.
1486
01:25:44,833 --> 01:25:46,708
Benimle pazarlık yapmaya mı geldin?
1487
01:25:59,125 --> 01:26:00,291
Özür dilerim.
1488
01:26:02,291 --> 01:26:03,458
Kardeşlerim.
1489
01:26:04,000 --> 01:26:05,708
Bay Meng'e teşekkür edin.
1490
01:26:05,791 --> 01:26:07,000
Burada çok kişi var.
1491
01:26:07,083 --> 01:26:09,500
Ve özür için iki çay mı getirdin?
1492
01:26:09,583 --> 01:26:11,750
Çok safsın, değil mi?
1493
01:26:15,833 --> 01:26:17,208
Parayı aldınız.
1494
01:26:17,833 --> 01:26:19,333
Geri alamayız.
1495
01:26:20,958 --> 01:26:22,750
Bunu sonlandırabilir miyiz?
1496
01:26:25,708 --> 01:26:27,458
Parayı benim aldığımı nereden biliyorsun?
1497
01:26:35,250 --> 01:26:37,833
Neyse zaten gözünüzde bir avuç meleziz.
1498
01:26:43,000 --> 01:26:44,333
Ortadan kayboluruz.
1499
01:26:45,083 --> 01:26:46,708
Lütfen bizi affedin.
1500
01:26:47,458 --> 01:26:49,333
Bırakın üçümüz gidelim.
1501
01:26:51,708 --> 01:26:53,833
Ayrıca aramızda bir geçmiş yok.
1502
01:27:28,958 --> 01:27:30,708
Bizim gibi patronlar…
1503
01:27:32,250 --> 01:27:34,458
Biz hep adamlarımızı düşünürüz.
1504
01:27:37,000 --> 01:27:38,583
Senin için kolay değil.
1505
01:27:44,958 --> 01:27:46,083
Tamam, sorun yok.
1506
01:27:47,333 --> 01:27:48,208
Teşekkürler.
1507
01:27:50,875 --> 01:27:52,708
Az önce bana Bay Akrep dedin.
1508
01:27:54,333 --> 01:27:55,708
İyi hissettirdi.
1509
01:27:57,458 --> 01:27:59,333
Bir daha iyi hissettirebilir misin?
1510
01:28:01,708 --> 01:28:02,916
Bay Akrep.
1511
01:28:07,708 --> 01:28:08,541
Güzel.
1512
01:28:27,666 --> 01:28:29,458
O baloncuklu çay adamı
1513
01:28:31,083 --> 01:28:32,583
anlaşmaya dâhil değil.
1514
01:28:45,208 --> 01:28:46,916
Siktir, orospu çocuğu!
1515
01:29:00,875 --> 01:29:02,791
Vurulursan ödül paranı almaya gel.
1516
01:29:03,375 --> 01:29:06,291
Top çarptı!
1517
01:29:10,708 --> 01:29:11,666
Seni hayvan.
1518
01:29:20,750 --> 01:29:22,625
Sikeyim, bir avuç sersem.
1519
01:29:22,708 --> 01:29:24,666
Kendinizi eğitin dedim, dinlemediniz.
1520
01:29:24,750 --> 01:29:26,125
Siktir.
1521
01:29:49,833 --> 01:29:50,875
Meng Meng.
1522
01:29:52,166 --> 01:29:54,458
Meng, çok iyi dövüşüyorsun.
1523
01:29:59,208 --> 01:30:01,000
Acaba baloncuklu çay çocuğu da
1524
01:30:01,083 --> 01:30:03,791
senin kadar iyi mi?
1525
01:30:13,208 --> 01:30:14,208
Meng.
1526
01:30:14,875 --> 01:30:16,458
Gerçekten yüreklisin.
1527
01:30:16,541 --> 01:30:18,083
Gerçekten yaramazsın.
1528
01:30:20,000 --> 01:30:21,458
Ayağa kalk.
1529
01:30:55,500 --> 01:30:57,208
Cesaretin varsa gitmeme engel ol.
1530
01:30:58,333 --> 01:30:59,208
Hadi!
1531
01:31:11,208 --> 01:31:13,333
Kahretsin, böyle mahvolduk.
1532
01:31:13,958 --> 01:31:15,333
Bedelini ödemesini söyleyeceğim.
1533
01:31:30,208 --> 01:31:32,916
Dükkânına geldiler.
1534
01:31:33,000 --> 01:31:34,041
Ya eve de gelirlerse?
1535
01:31:53,416 --> 01:31:55,083
Orospu çocuğu!
1536
01:32:24,583 --> 01:32:27,875
Deli misin nesin?
1537
01:32:27,958 --> 01:32:30,458
Niye bu kadar iyi dövüşüyorsun?
1538
01:32:31,333 --> 01:32:33,000
Neden yıkılmadın?
1539
01:32:36,666 --> 01:32:37,875
-Niye buna zorladın?
-Hadi.
1540
01:32:37,958 --> 01:32:39,500
-Orospu çocuğu.
-Hadi patron.
1541
01:32:39,583 --> 01:32:40,625
Gidelim.
1542
01:32:40,708 --> 01:32:42,083
Deli misin? Siktir!
1543
01:32:42,166 --> 01:32:44,291
-Hadi.
-Siktir!
1544
01:32:49,833 --> 01:32:51,291
Hadi gidelim patron.
1545
01:33:37,333 --> 01:33:39,833
Tek başına gelip iki çay istedin.
1546
01:33:42,166 --> 01:33:43,541
Bir kızla mı çıkacaksın?
1547
01:33:44,291 --> 01:33:45,125
Kim?
1548
01:33:48,625 --> 01:33:50,291
Ölmeyeceğiz.
1549
01:34:15,625 --> 01:34:16,708
Kardeşim.
1550
01:34:17,625 --> 01:34:19,458
Bir gün kampa gidelim.
1551
01:34:20,708 --> 01:34:22,000
Nerede içsek aynı şey.
1552
01:34:23,708 --> 01:34:25,083
Hayır, bu farklı.
1553
01:34:26,041 --> 01:34:27,166
Dışarıdaki hava
1554
01:34:28,416 --> 01:34:30,041
farklı geliyor.
1555
01:35:28,958 --> 01:35:30,416
Bunu sana kim yaptı?
1556
01:35:30,500 --> 01:35:32,041
Dingzhuang mı? Beiguan mı?
1557
01:35:32,125 --> 01:35:34,333
Söyle. Gidip hepsini sikelim.
1558
01:35:37,708 --> 01:35:38,791
Ne oldu?
1559
01:35:40,583 --> 01:35:41,750
Bir şey yok.
1560
01:35:41,833 --> 01:35:43,000
Bir şey yokmuş.
1561
01:35:43,083 --> 01:35:44,458
Hep böyle diyorsun.
1562
01:35:45,625 --> 01:35:47,750
Ama hep arkanı ben temizliyorum.
1563
01:35:47,833 --> 01:35:51,250
Bizi kaç kişinin izlediğini biliyor musun?
1564
01:35:51,333 --> 01:35:52,500
Para kazanma zamanı.
1565
01:35:52,583 --> 01:35:54,041
Kendini bu boka soktun.
1566
01:35:54,125 --> 01:35:55,333
Kan içindesin.
1567
01:35:55,416 --> 01:35:57,041
Bir şeyleri mahvetmişsindir. Anlat.
1568
01:35:57,125 --> 01:35:58,166
Abi!
1569
01:36:02,375 --> 01:36:04,041
Abi, sikeyim, öldü.
1570
01:36:04,708 --> 01:36:06,083
Ne dedin sen?
1571
01:36:08,666 --> 01:36:09,958
Kim öldü?
1572
01:36:12,208 --> 01:36:13,708
Kim öldü?
1573
01:36:15,625 --> 01:36:17,375
Kimin öldüğünü söyle.
1574
01:36:53,583 --> 01:36:55,208
Siz üçünüz Beiguan'a gelin.
1575
01:36:55,875 --> 01:36:57,166
İntikam mı istiyorsunuz?
1576
01:37:00,208 --> 01:37:01,500
Umarım size yardım edebiliriz.
1577
01:37:01,583 --> 01:37:02,708
Bizim için intikam alın.
1578
01:37:03,958 --> 01:37:05,333
Bizim için intikam alırsanız
1579
01:37:06,541 --> 01:37:08,166
-üçümüz…
-Yeter.
1580
01:37:09,583 --> 01:37:10,625
İntikamdan başka bir şey
1581
01:37:10,708 --> 01:37:11,958
düşünmüyorsanız çıkın.
1582
01:37:12,541 --> 01:37:13,916
-Yeter.
-Hadi.
1583
01:37:14,000 --> 01:37:15,333
-Hadi.
-Beni çekme.
1584
01:37:15,416 --> 01:37:16,250
Hadi.
1585
01:37:16,333 --> 01:37:17,083
-Hadi.
-Çekmeyin.
1586
01:37:17,166 --> 01:37:18,291
-Bay Ren.
-Gidin dedi.
1587
01:37:18,375 --> 01:37:19,583
-Bırakın beni!
-Bırakın beni!
1588
01:37:19,666 --> 01:37:20,916
Bay Ren.
1589
01:37:21,000 --> 01:37:22,125
-Bay Ren.
-Bay Ren.
1590
01:37:22,208 --> 01:37:23,875
Ben Meng'in küçük kardeşiyim.
1591
01:37:23,958 --> 01:37:25,625
Çocukluğumuzdan beri yalnızız.
1592
01:37:25,708 --> 01:37:28,000
Beni dinleyin.
Lütfen dinleyin. Tek bir şey.
1593
01:37:30,333 --> 01:37:33,208
Abim çok büyük bir adamdı.
1594
01:37:33,916 --> 01:37:35,041
Benim yüzümden
1595
01:37:35,125 --> 01:37:36,333
okulu bıraktı.
1596
01:37:37,208 --> 01:37:40,500
Bana bakıp beni yetiştirmek için
elinden geleni yaptı.
1597
01:37:41,083 --> 01:37:43,583
Ching ve Bao aileden sayılır.
1598
01:37:45,958 --> 01:37:47,416
Abim ailesini korumak için
1599
01:37:48,208 --> 01:37:49,625
elinden geleni yapardı.
1600
01:37:50,958 --> 01:37:52,208
Korkusuzdu.
1601
01:37:52,958 --> 01:37:54,833
Hapse girdiğinde bile
1602
01:37:54,916 --> 01:37:56,208
hiçbir şey söylemedi.
1603
01:37:58,083 --> 01:37:59,250
Çıktıktan sonra
1604
01:37:59,958 --> 01:38:01,750
kardeşler olarak
1605
01:38:02,333 --> 01:38:03,833
birlikte çalışabiliriz sandım.
1606
01:38:04,458 --> 01:38:05,666
Birlikte bir ev alabilirdik.
1607
01:38:06,166 --> 01:38:07,625
Birlikte yaşardık.
1608
01:38:08,458 --> 01:38:09,458
Ne yaptığımı bilmiyordum.
1609
01:38:11,000 --> 01:38:12,166
Çok inatçıydım.
1610
01:38:13,250 --> 01:38:15,333
Sürekli onunla tartıştım.
1611
01:38:16,833 --> 01:38:18,208
Huzur içinde
1612
01:38:19,250 --> 01:38:20,625
bir yemek yiyemezdik
1613
01:38:20,708 --> 01:38:22,500
ya da birbirimizle kibarca konuşamazdık.
1614
01:38:22,583 --> 01:38:23,833
Bir kez bile.
1615
01:38:25,250 --> 01:38:28,166
Şimdi de bizi korurken öldürüldü.
1616
01:38:29,000 --> 01:38:31,125
Karnında kocaman bir delik açtılar.
1617
01:38:33,458 --> 01:38:34,583
Hiçbir işe yaramıyorum.
1618
01:38:35,458 --> 01:38:37,958
Katilinden intikam bile alamıyorum.
1619
01:38:40,458 --> 01:38:41,833
Lütfen bana bir şans verin.
1620
01:38:43,583 --> 01:38:44,708
Çok çalışırım.
1621
01:38:46,750 --> 01:38:48,500
Her şeyi yaparım.
1622
01:38:48,583 --> 01:38:49,958
Bana bir şans verirseniz
1623
01:38:51,125 --> 01:38:52,875
sizin için her şeyi yaparım.
1624
01:38:56,166 --> 01:38:57,500
Bay Ren, size yalvarıyorum.
1625
01:39:07,958 --> 01:39:10,125
Birlikte büyüdüğüm dostlarımın içinden
1626
01:39:11,125 --> 01:39:12,500
sadece o kalmıştı.
1627
01:39:14,125 --> 01:39:15,500
Bir şey istemiyorum.
1628
01:39:16,500 --> 01:39:17,750
Lütfen.
1629
01:39:17,833 --> 01:39:19,625
Bize yardım edin.
1630
01:39:20,500 --> 01:39:22,541
Bao ve ben size canımızı borçlu oluruz.
1631
01:39:23,208 --> 01:39:24,625
Ne isterseniz yapabilirsiniz.
1632
01:39:29,208 --> 01:39:31,416
Gerçekten gidecek başka yerimiz yok.
1633
01:39:51,208 --> 01:39:52,125
Patron.
1634
01:39:53,541 --> 01:39:55,125
Umarım iki dostumu
1635
01:39:55,208 --> 01:39:57,125
size tanıtmamın fırsatı olur.
1636
01:39:58,083 --> 01:39:59,833
Onlar kan kardeşlerim.
1637
01:40:01,041 --> 01:40:02,083
Tamam.
1638
01:40:02,166 --> 01:40:03,875
Sana söyledim.
1639
01:40:03,958 --> 01:40:05,541
Sorunlarını çözdükten sonra
1640
01:40:05,625 --> 01:40:07,208
ne yapabileceğimize bakarız.
1641
01:40:07,916 --> 01:40:09,250
Kader izin verirse
1642
01:40:09,333 --> 01:40:11,166
o aptal çocukları bana getir.
1643
01:40:11,750 --> 01:40:13,083
Unutma.
1644
01:40:13,166 --> 01:40:14,875
Öz geçmişini düzgün yaz.
1645
01:40:15,958 --> 01:40:16,875
Evet.
1646
01:40:51,750 --> 01:40:53,958
BİFTEK LOKANTASI
1647
01:41:00,208 --> 01:41:01,541
Patron.
1648
01:41:02,208 --> 01:41:03,166
Michael
1649
01:41:03,958 --> 01:41:07,041
ya biftek lokantasında ya da otelde.
1650
01:41:07,125 --> 01:41:09,041
Aletleri hazırla.
1651
01:41:09,125 --> 01:41:11,166
Şimdi benim şaka yapma sıram.
1652
01:41:11,250 --> 01:41:13,083
Tamam, bekliyorum.
1653
01:41:14,958 --> 01:41:17,083
Bir saniye. Affedersin.
1654
01:41:24,500 --> 01:41:26,708
Orospu çocuğu, yolun sahibi misin?
1655
01:41:27,250 --> 01:41:28,708
Bir dakika park edemez miyim?
1656
01:41:29,208 --> 01:41:30,416
Siktir.
1657
01:41:31,333 --> 01:41:33,500
Tayvan'da birçok insan
NBA maçlarını izler.
1658
01:41:33,583 --> 01:41:35,250
NBA maçlarına bahis oynamak en hızlısı.
1659
01:41:35,333 --> 01:41:37,041
Bu maçlardan hiç para kazanmadın.
1660
01:41:37,125 --> 01:41:38,416
Hep gömleğini kaybediyorsun.
1661
01:41:38,500 --> 01:41:41,250
-Siktir. Ne istiyorsunuz?
-Yetişkinlere yol verin çocuklar.
1662
01:41:41,333 --> 01:41:43,625
-Siktir. Ne dedin?
-Kahretsin.
1663
01:41:44,666 --> 01:41:46,291
Seni yakaladım, değil mi?
1664
01:41:46,375 --> 01:41:48,291
Bakalım bu kez nereye kaçacaksın.
1665
01:41:50,625 --> 01:41:52,166
Chun.
1666
01:41:52,250 --> 01:41:54,750
Bu melezlerle ne yapıyorsun?
1667
01:41:54,833 --> 01:41:56,125
Korkutmaya mı çalışıyorsun?
1668
01:41:56,833 --> 01:41:58,250
Bu benden.
1669
01:41:58,333 --> 01:41:59,666
Hesabıma yaz.
1670
01:41:59,750 --> 01:42:01,333
Sana güzel bir yemek ısmarlayayım.
1671
01:42:11,916 --> 01:42:12,791
Chun.
1672
01:42:12,875 --> 01:42:13,708
Siktir.
1673
01:42:17,041 --> 01:42:18,250
Patron.
1674
01:42:19,333 --> 01:42:20,125
Patron, kaç!
1675
01:42:20,208 --> 01:42:21,583
-Kim kurtaracak önemi yok.
-Siktir.
1676
01:42:21,666 --> 01:42:23,083
-Gebereceksin.
-Hadi gidelim.
1677
01:42:24,333 --> 01:42:25,833
Peşinden gitmeyin.
1678
01:42:26,750 --> 01:42:28,916
Yoksa başımız derde girer.
1679
01:42:30,708 --> 01:42:33,375
Seni orospu çocuğu!
1680
01:42:34,208 --> 01:42:35,416
Akrep.
1681
01:42:35,500 --> 01:42:36,500
Herkesi hazırla!
1682
01:42:36,583 --> 01:42:38,083
Birini öldürmek istiyorum.
1683
01:42:38,166 --> 01:42:40,125
Kahretsin orospu çocuğu,
oynamak mı istiyorsun?
1684
01:42:40,208 --> 01:42:41,750
Kendini öldürtmek mi istiyorsun?
1685
01:42:44,166 --> 01:42:45,458
Patron.
1686
01:42:45,541 --> 01:42:46,875
Haberleri duydum.
1687
01:42:46,958 --> 01:42:48,583
Chun, Michael'ı çatışmaya davet etti.
1688
01:42:57,125 --> 01:42:59,333
Beicheng seni sikip attı diyorlar.
1689
01:42:59,416 --> 01:43:00,500
Siktir.
1690
01:43:00,583 --> 01:43:02,375
Chun beni sikip atabilir mi?
1691
01:43:02,458 --> 01:43:03,916
Orospu çocuğu.
1692
01:43:04,000 --> 01:43:04,875
Siktir.
1693
01:43:04,958 --> 01:43:06,333
Onu kesinlikle öldüreceğim.
1694
01:43:08,250 --> 01:43:10,166
Kesinlikle itibarını kurtarmalısın.
1695
01:43:11,333 --> 01:43:12,875
Hastanede seni görmeye gelmeyeyim.
1696
01:43:14,541 --> 01:43:15,625
Efendi Hee.
1697
01:43:16,458 --> 01:43:18,416
Gözünüzün önünde büyüdüm.
1698
01:43:18,500 --> 01:43:19,708
Beni iyi tanıyorsunuz.
1699
01:43:20,500 --> 01:43:22,833
Ona her şeyin bedelini ödeteceğim.
1700
01:43:23,583 --> 01:43:25,375
Yardıma ihtiyacın olursa söyle.
1701
01:43:27,125 --> 01:43:28,333
Dikkatli ol.
1702
01:43:36,208 --> 01:43:37,250
Michael'a yardıma git.
1703
01:43:38,083 --> 01:43:39,583
Hada'nın Aşil tendonunu kes.
1704
01:43:41,375 --> 01:43:43,000
Michael yardım ettiğinizi biliyor mu?
1705
01:43:44,000 --> 01:43:46,333
Bu küçük iyiliği
kimsenin bilmesine gerek yok.
1706
01:43:47,875 --> 01:43:49,250
Kimse ölmesin.
1707
01:43:50,333 --> 01:43:51,541
Tamamdır patron.
1708
01:43:57,583 --> 01:43:58,875
O hâlde
1709
01:43:58,958 --> 01:44:00,625
Chun'un yenilmesine izin veremeyiz.
1710
01:44:00,708 --> 01:44:02,208
Gidip hazırlan.
1711
01:44:03,500 --> 01:44:05,458
Öyle diyorsanız hemen harekete geçerim.
1712
01:44:08,166 --> 01:44:09,250
Beşiniz.
1713
01:44:09,333 --> 01:44:10,625
Kavga etmeyi sever misiniz?
1714
01:44:10,708 --> 01:44:11,666
Bu fırsatınız.
1715
01:44:11,750 --> 01:44:13,291
Kendinizi kanıtlayın.
1716
01:44:13,875 --> 01:44:16,125
Aşağı indiğimde
1717
01:44:16,208 --> 01:44:18,250
yenilmez gibiydim.
1718
01:44:20,208 --> 01:44:22,500
Restoranın kapısını tekmeleyerek açtım.
1719
01:44:24,333 --> 01:44:26,208
İçeride yüzden fazla insan var.
1720
01:44:26,291 --> 01:44:27,541
Bizi gördüklerinde
1721
01:44:27,625 --> 01:44:29,208
altlarına işediler.
1722
01:44:31,250 --> 01:44:33,583
Masayı devirdim.
1723
01:44:35,125 --> 01:44:36,958
O korkak Michael beni gördüğünde
1724
01:44:37,041 --> 01:44:38,500
kediye rastlamış bir fare gibiydi.
1725
01:44:40,708 --> 01:44:42,125
Ona gelmesini söyledim.
1726
01:44:42,208 --> 01:44:43,166
Önümde diz çöktü.
1727
01:44:43,250 --> 01:44:45,166
Ona yumruk atınca
1728
01:44:46,458 --> 01:44:49,166
af dileyip babacığını çağırdı.
1729
01:44:51,125 --> 01:44:52,541
Bravo!
1730
01:44:56,125 --> 01:44:57,333
Bu sırada…
1731
01:44:57,416 --> 01:44:59,166
Bu sırada…
1732
01:45:05,250 --> 01:45:07,208
BIG GEORGE KULÜP OTELİ
1733
01:45:08,125 --> 01:45:09,791
Sikeyim, onları uyaracak mısın?
1734
01:45:11,708 --> 01:45:13,000
Gir içeri.
1735
01:45:20,583 --> 01:45:22,041
-Ne istiyorsunuz?
-Siktir.
1736
01:45:23,708 --> 01:45:24,583
Patronun nerede?
1737
01:45:25,958 --> 01:45:27,041
Seni orospu çocuğu.
1738
01:45:31,375 --> 01:45:34,041
Ama ukala olmamalıyız.
1739
01:45:34,125 --> 01:45:36,666
Michael gibi bir gangster için
1740
01:45:36,750 --> 01:45:38,041
İçimde
1741
01:45:40,500 --> 01:45:42,375
ufak bir hüzün var.
1742
01:45:45,708 --> 01:45:46,666
Siktir, orospu çocuğu!
1743
01:45:46,750 --> 01:45:47,333
-Kahretsin.
-Ne?
1744
01:45:47,416 --> 01:45:48,666
Siktir!
1745
01:45:48,750 --> 01:45:49,708
Orospu çocuğu.
1746
01:45:49,791 --> 01:45:51,625
Siktir.
1747
01:45:52,208 --> 01:45:53,208
Chun.
1748
01:45:54,083 --> 01:45:57,416
Sana ufak bir hüzün vereyim.
1749
01:46:02,625 --> 01:46:03,500
Kaçacak mısın?
1750
01:46:03,583 --> 01:46:05,541
Sikik korkak!
1751
01:46:05,625 --> 01:46:07,000
Gel buraya.
1752
01:46:14,416 --> 01:46:15,666
Emma, biber gazını ver.
1753
01:46:16,750 --> 01:46:19,208
Bu da ne böyle?
1754
01:46:19,958 --> 01:46:21,541
Bu ne?
1755
01:46:25,833 --> 01:46:27,291
Patron, burası çıkmaz.
1756
01:46:27,375 --> 01:46:28,583
Bu taraftan.
1757
01:46:29,666 --> 01:46:32,083
Patron, asansörü kullanma.
1758
01:46:32,166 --> 01:46:33,250
Buradan.
1759
01:46:34,375 --> 01:46:35,250
Orospu çocuğu!
1760
01:46:36,958 --> 01:46:38,750
-Chun.
-Siktir.
1761
01:46:39,708 --> 01:46:42,416
Patron, o peygamberdevesi
nasıl bu kadar adam getirmiş?
1762
01:46:44,666 --> 01:46:46,333
Bir avuç ezik.
1763
01:46:46,416 --> 01:46:47,791
Ezikler.
1764
01:46:58,500 --> 01:46:59,416
Ne yapıyorsun?
1765
01:46:59,500 --> 01:47:00,750
Siktir.
1766
01:47:01,583 --> 01:47:02,500
Siktir.
1767
01:47:02,583 --> 01:47:04,291
Siktir, ne bok yedin?
1768
01:47:04,375 --> 01:47:05,500
Üzgünüm efendim.
1769
01:47:12,000 --> 01:47:13,583
Cesaretin varsa gitme!
1770
01:47:15,083 --> 01:47:16,000
Siktir.
1771
01:47:18,708 --> 01:47:20,791
Siktir, koşmayı bırak.
1772
01:47:20,875 --> 01:47:22,458
Herkes nerede?
1773
01:47:29,000 --> 01:47:31,500
Hey, dışarı çık!
1774
01:47:31,583 --> 01:47:33,250
Niye bu kadar geç geldin?
1775
01:47:33,333 --> 01:47:34,916
Neredeyse ölümüne dayak yiyecektim.
1776
01:47:35,958 --> 01:47:37,833
Michael burada. Onu döverek öldürün!
1777
01:47:37,916 --> 01:47:39,000
Chun, seni orospu çocuğu.
1778
01:47:39,083 --> 01:47:40,416
Orospu çocuğu.
1779
01:47:40,500 --> 01:47:41,916
Döverek öldürün!
1780
01:47:45,750 --> 01:47:46,583
Hadi!
1781
01:47:46,666 --> 01:47:48,041
Orospu çocuğu!
1782
01:47:49,958 --> 01:47:51,125
Siktir, orospu.
1783
01:47:54,875 --> 01:47:56,333
Çabuk.
1784
01:47:58,000 --> 01:47:59,125
Orospu çocuğu.
1785
01:48:03,083 --> 01:48:05,375
Patron, koş. Patron.
1786
01:48:22,041 --> 01:48:23,500
Patronun nerede?
1787
01:48:23,583 --> 01:48:25,250
Oraya kovaladılar.
1788
01:48:27,041 --> 01:48:28,208
Çabuk, gidip Chun'u bulun.
1789
01:48:28,291 --> 01:48:30,208
-Onu kaybetmeyin. Hadi.
-Evet.
1790
01:48:30,291 --> 01:48:31,625
Hadi.
1791
01:48:39,875 --> 01:48:41,416
Siktir.
1792
01:48:42,500 --> 01:48:44,083
Çık. Hadi.
1793
01:48:44,750 --> 01:48:46,875
Siktir!
1794
01:48:53,833 --> 01:48:55,125
Bu da ne? Sikeyim.
1795
01:48:56,041 --> 01:48:57,291
Orospu çocuğu.
1796
01:48:58,458 --> 01:48:59,833
Siktir.
1797
01:48:59,916 --> 01:49:01,375
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
1798
01:49:01,458 --> 01:49:03,208
Orospu çocuğu.
1799
01:49:09,583 --> 01:49:10,583
Kovalayın onları!
1800
01:49:20,750 --> 01:49:21,875
Chun.
1801
01:49:22,958 --> 01:49:24,083
Patron.
1802
01:49:28,916 --> 01:49:30,625
Orospu çocuğu!
1803
01:49:31,208 --> 01:49:32,208
Hadi!
1804
01:49:36,083 --> 01:49:37,791
Michael, sen ölüsün.
1805
01:49:37,875 --> 01:49:39,250
Kahretsin.
1806
01:49:39,333 --> 01:49:41,250
Onlar dövüşüyor ve sende mikrofon mu var?
1807
01:49:42,000 --> 01:49:43,833
Gerginim.
1808
01:49:44,750 --> 01:49:46,625
Seni sikik melez.
1809
01:49:46,708 --> 01:49:47,833
Beiguan'a mı katıldın?
1810
01:50:02,791 --> 01:50:03,875
Patron.
1811
01:50:03,958 --> 01:50:05,500
Patron, bir durum var.
1812
01:50:05,583 --> 01:50:07,291
-Ne?
-Hadi. Gelin.
1813
01:50:07,375 --> 01:50:09,166
-Yürü.
-Tamam, sana bırakıyorum.
1814
01:50:16,375 --> 01:50:17,291
Orospu çocuğu.
1815
01:50:17,375 --> 01:50:19,250
Seni sikik melez.
1816
01:50:35,208 --> 01:50:36,541
Siktir.
1817
01:50:41,625 --> 01:50:43,916
Ne yüreklisin öyle? Kalk.
1818
01:50:45,250 --> 01:50:46,625
Siktir.
1819
01:50:50,583 --> 01:50:51,500
-Kalk hadi.
-Patron.
1820
01:50:55,541 --> 01:50:56,750
Çabuk kalk.
1821
01:50:57,541 --> 01:50:59,416
Michael. Ne cesursun öyle?
1822
01:50:59,500 --> 01:51:01,041
Dövüşmeyi çok mu seviyorsun? Gel.
1823
01:51:01,125 --> 01:51:02,416
Orospu çocuğu, oynayalım.
1824
01:51:22,250 --> 01:51:23,416
Chun'un kumarhanesini soydun.
1825
01:51:23,500 --> 01:51:24,500
Bilmiyorum mu sanıyordun?
1826
01:51:24,583 --> 01:51:26,625
O gün şans eseri oradaydım.
1827
01:51:26,708 --> 01:51:27,666
Sikeyim seni!
1828
01:51:27,750 --> 01:51:29,000
Tamam, kalk.
1829
01:51:29,083 --> 01:51:30,375
Beni mi sikeceksin?
1830
01:51:30,458 --> 01:51:31,625
Siktir.
1831
01:51:31,708 --> 01:51:32,458
Siktir.
1832
01:51:33,416 --> 01:51:34,750
Seni daha önce uyardım.
1833
01:51:34,833 --> 01:51:36,125
Seni yakalamayayım.
1834
01:51:36,208 --> 01:51:38,208
Sana şans vermedim diyemezsin.
1835
01:51:38,833 --> 01:51:40,625
Ölüm isteğin var mı? Hadi.
1836
01:51:40,708 --> 01:51:41,625
Feng abin gibi değilim.
1837
01:51:41,708 --> 01:51:42,875
Siktir.
1838
01:51:42,958 --> 01:51:43,916
Öldür beni o zaman.
1839
01:51:44,000 --> 01:51:44,833
Hadi.
1840
01:51:44,916 --> 01:51:46,791
Orospu çocuğu, sürekli sataşıyorsun.
1841
01:51:46,875 --> 01:51:48,083
Sataşmaya devam et.
1842
01:51:49,083 --> 01:51:50,250
Sataşmaya devam et.
1843
01:51:50,333 --> 01:51:51,291
Susmayı öğreteyim.
1844
01:51:51,375 --> 01:51:52,625
Sataşmaya devam et.
1845
01:51:53,416 --> 01:51:54,458
Sataşmaya devam et, hadi.
1846
01:51:54,541 --> 01:51:55,916
Ren.
1847
01:51:57,500 --> 01:51:58,416
Onu bana ver.
1848
01:51:59,375 --> 01:52:00,750
Abi.
1849
01:52:00,833 --> 01:52:01,916
Onu sana verirsem
1850
01:52:02,000 --> 01:52:04,041
patronuma ne diyeceğim?
1851
01:52:04,125 --> 01:52:05,000
O yüzden onu
1852
01:52:05,083 --> 01:52:06,583
patronuna götürüyorum.
1853
01:52:07,458 --> 01:52:09,416
-Alın onu.
-Siktir.
1854
01:52:14,333 --> 01:52:16,041
Orospu çocuğu.
1855
01:52:16,125 --> 01:52:17,958
Şanslı bir piç daha.
1856
01:52:22,916 --> 01:52:25,208
Siktir, orospu çocuğu.
1857
01:52:25,291 --> 01:52:26,291
Michael.
1858
01:52:26,791 --> 01:52:28,916
Nasıl bu kadar ahmak olabiliyorsun?
1859
01:52:31,583 --> 01:52:33,125
İnsanlarla o kadar şakalaşıyorsun ki
1860
01:52:33,208 --> 01:52:35,750
kendi canını tehlikeye atıyorsun.
1861
01:52:38,125 --> 01:52:39,083
Efendi Kuei.
1862
01:52:40,000 --> 01:52:41,416
Onlarla şakalaşıyor muyum?
1863
01:52:43,875 --> 01:52:45,625
Beni önce Chun kışkırttı.
1864
01:52:47,583 --> 01:52:48,666
Bedelini ödemesini istiyorum.
1865
01:52:49,875 --> 01:52:51,625
Ne? Beni mi durduruyorsunuz?
1866
01:52:52,250 --> 01:52:54,875
O piç bunu hak ediyor.
1867
01:52:54,958 --> 01:52:56,333
Ne ağlayıp duruyorsun?
1868
01:52:56,416 --> 01:52:57,750
Geçen gece Efendi Yung
1869
01:52:57,833 --> 01:52:59,291
seni bırakmasa burada olur muydun?
1870
01:52:59,875 --> 01:53:01,250
Seni bok herif.
1871
01:53:02,583 --> 01:53:03,750
Michael.
1872
01:53:05,125 --> 01:53:07,250
Çok büyük bir suç işledin.
1873
01:53:07,333 --> 01:53:09,000
Ceza almamana nasıl göz yumarız?
1874
01:53:09,083 --> 01:53:10,083
Efendi Yung.
1875
01:53:10,166 --> 01:53:12,750
Durumu anlamıyorsunuz, değil mi?
1876
01:53:13,333 --> 01:53:14,833
Önce Chun beni kışkırttı.
1877
01:53:15,416 --> 01:53:16,625
Siktir.
1878
01:53:16,708 --> 01:53:18,333
-Kahretsin.
-Orospu çocuğu.
1879
01:53:18,416 --> 01:53:19,500
Orospu çocuğu.
1880
01:53:21,166 --> 01:53:22,333
Siktir Chun.
1881
01:53:22,416 --> 01:53:23,250
Senin bölgen mi?
1882
01:53:23,333 --> 01:53:24,708
Oraya geç!
1883
01:53:25,833 --> 01:53:27,125
Amca.
1884
01:53:27,208 --> 01:53:29,375
Babama bile elini sürdü.
1885
01:53:29,458 --> 01:53:31,083
Bir gün hepinize aynısını yapacak.
1886
01:53:31,708 --> 01:53:33,958
Orospu çocuğu, neden bahsediyorsun?
1887
01:53:34,041 --> 01:53:35,708
Aklını mı kaçırdın?
1888
01:53:35,791 --> 01:53:37,625
Önce sen beni kışkırttın.
1889
01:53:37,708 --> 01:53:39,458
Ben sadece seni hedef aldım.
1890
01:53:39,541 --> 01:53:41,666
Hayır! Babanla alakam yoktu.
1891
01:53:42,625 --> 01:53:43,541
Tamam.
1892
01:53:43,625 --> 01:53:44,833
Anlıyorum.
1893
01:53:46,083 --> 01:53:48,250
Her şeyin suçunu
bana atacaksınız, öyle mi?
1894
01:53:48,916 --> 01:53:50,000
Peki.
1895
01:53:50,083 --> 01:53:51,000
Tamam, ben yaptım.
1896
01:53:51,083 --> 01:53:52,375
Her şeyi ben mi yaptım?
1897
01:53:52,458 --> 01:53:53,791
Hadi.
1898
01:53:53,875 --> 01:53:55,291
Seni orospu çocuğu!
1899
01:53:55,375 --> 01:53:56,166
Siktir.
1900
01:54:02,583 --> 01:54:03,875
Niye elimizi zorluyorsun?
1901
01:54:04,458 --> 01:54:05,666
Siktir!
1902
01:54:05,750 --> 01:54:07,333
Sikeyim seni!
1903
01:54:14,291 --> 01:54:15,416
Michael.
1904
01:54:17,750 --> 01:54:18,875
Michael.
1905
01:54:20,125 --> 01:54:21,750
O daha bir çocuk.
1906
01:54:50,208 --> 01:54:51,083
Ko.
1907
01:54:51,166 --> 01:54:52,791
Hada'ya olanlardan dolayı
1908
01:54:52,875 --> 01:54:54,583
gitmesine izin veremeyiz.
1909
01:55:06,166 --> 01:55:07,833
Yalnızca beni hedef alın.
1910
01:55:15,958 --> 01:55:16,791
Çekil.
1911
01:55:23,250 --> 01:55:25,208
Onu daha ne kadar koruyabilirsin?
1912
01:55:28,958 --> 01:55:29,958
Michael.
1913
01:55:32,708 --> 01:55:33,958
Hadi eve gidelim.
1914
01:55:35,708 --> 01:55:36,875
Baba.
1915
01:55:53,458 --> 01:55:54,375
Hadi.
1916
01:55:56,333 --> 01:55:57,750
Baba.
1917
01:56:38,708 --> 01:56:40,000
Chun.
1918
01:56:41,625 --> 01:56:42,583
Gel, otur.
1919
01:56:50,708 --> 01:56:51,666
Amca.
1920
01:56:51,750 --> 01:56:52,916
Babamın Aşil tendonunu kestiler.
1921
01:56:53,000 --> 01:56:55,083
Bu rezalete nasıl göz yumarım?
1922
01:56:55,916 --> 01:56:56,750
Tamam.
1923
01:56:57,458 --> 01:56:58,625
Hepimiz biliyoruz.
1924
01:56:58,708 --> 01:56:59,875
Bunu halledeceğiz.
1925
01:56:59,958 --> 01:57:01,708
Şu an en önemli olan şey
1926
01:57:02,333 --> 01:57:05,041
Beicheng çetesini bir arada tutman.
1927
01:57:05,125 --> 01:57:06,208
Anlıyor musun?
1928
01:57:15,333 --> 01:57:16,291
Baba.
1929
01:57:18,208 --> 01:57:19,500
Ben
1930
01:57:19,583 --> 01:57:20,916
Hada'ya dokunmadım.
1931
01:58:49,166 --> 01:58:54,166
MORFİN
1932
02:00:31,125 --> 02:00:33,708
Bir gangster olarak…
1933
02:00:40,541 --> 02:00:43,125
Bu dünyada
1934
02:00:43,708 --> 02:00:45,458
hiçbir şeyden korkmam.
1935
02:00:49,291 --> 02:00:53,375
Hayatım boyunca bir çete patronuydum.
1936
02:00:59,125 --> 02:01:00,833
Şimdi fark ediyorum ki…
1937
02:01:04,541 --> 02:01:06,541
Asıl istediğim şey
1938
02:01:07,541 --> 02:01:10,291
baba olmak.
1939
02:01:33,750 --> 02:01:35,166
Amca…
1940
02:01:35,250 --> 02:01:36,458
Biliyorum.
1941
02:01:44,083 --> 02:01:45,041
O zaman gidiyorum.
1942
02:01:59,708 --> 02:02:03,583
Michael, ABD'de kendine dikkat et.
1943
02:02:17,250 --> 02:02:18,958
Babacığım.
1944
02:02:21,583 --> 02:02:23,500
Babacığım.
1945
02:02:27,458 --> 02:02:29,083
Babacığım.
1946
02:02:29,750 --> 02:02:31,708
Babacığım.
1947
02:02:32,375 --> 02:02:34,125
Babacığım.
1948
02:02:34,208 --> 02:02:35,583
Babacığım.
1949
02:02:40,916 --> 02:02:42,333
Michael.
1950
02:02:43,666 --> 02:02:45,166
Dönmüşsün.
1951
02:02:47,208 --> 02:02:49,083
Sınıf arkadaşlarınla
1952
02:02:49,833 --> 02:02:51,375
iyi anlaştın mı?
1953
02:02:51,458 --> 02:02:53,333
Evet.
1954
02:02:53,916 --> 02:02:55,375
Öğretmenini
1955
02:02:55,458 --> 02:02:57,458
iyi dinledin mi?
1956
02:02:57,541 --> 02:02:59,541
Hayır.
1957
02:03:00,583 --> 02:03:03,125
Öğretmenini dinlemelisin.
1958
02:03:03,208 --> 02:03:04,333
Evet.
1959
02:03:05,791 --> 02:03:06,916
Buraya gel.
1960
02:05:24,583 --> 02:05:25,625
Ko.
1961
02:05:26,500 --> 02:05:28,333
Nerede olduğumu hep biliyorsun.
1962
02:05:30,708 --> 02:05:32,833
Hada'ya onu sen yaptın, değil mi?
1963
02:05:34,083 --> 02:05:36,041
Hiçbir şey bilmiyorum sanma.
1964
02:05:36,125 --> 02:05:37,916
Çok safsın.
1965
02:05:38,708 --> 02:05:40,708
Oğlunun seni yalnız bırakmasına şaşmamalı.
1966
02:05:41,500 --> 02:05:42,625
Daqiaotou'yu kaybedeceksin.
1967
02:05:42,708 --> 02:05:43,750
Bunu bilmiyor musun?
1968
02:05:44,958 --> 02:05:47,083
Gerçekten çok fazlaydın.
1969
02:05:48,458 --> 02:05:51,083
Öyleyse Daqiaotou'nun düşmanısın.
1970
02:05:58,083 --> 02:05:59,208
Hee.
1971
02:06:00,708 --> 02:06:02,583
Öyle sırıtmayı keser misin?
1972
02:10:36,791 --> 02:10:39,166
Alt yazı çevirmeni: Sezer Örnek