1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,666 --> 00:00:25,375 Kaçıyor musun? 4 00:00:25,458 --> 00:00:26,333 Siktir git. 5 00:00:26,416 --> 00:00:28,083 Pis torbacı. 6 00:00:33,583 --> 00:00:35,416 Ağla seni torbacı. 7 00:00:35,500 --> 00:00:36,625 Pislik. 8 00:00:36,708 --> 00:00:38,041 Hadi yardım iste. 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,625 Hepiniz bir adama mı yükleniyorsunuz? 10 00:00:44,541 --> 00:00:47,000 Seni orospu çocuğu. 11 00:00:55,791 --> 00:00:57,583 Siktir git. 12 00:01:20,916 --> 00:01:22,583 Orospu çocuğu. 13 00:01:29,333 --> 00:01:31,458 İstediğimiz yerde uyuşturucu satarız. 14 00:01:31,541 --> 00:01:32,875 Duydun mu beni? 15 00:01:33,541 --> 00:01:35,541 Duydun mu beni? 16 00:01:41,791 --> 00:01:45,208 Yaraların için bir doktora görün. 17 00:01:45,291 --> 00:01:46,833 Sikeyim seni. 18 00:01:57,625 --> 00:02:01,291 Dövüşmek biz gangsterlerin günlük işidir. 19 00:02:02,208 --> 00:02:03,958 Ne kadar tehlikeli olursa olsun 20 00:02:04,041 --> 00:02:05,791 asla korkmayız. 21 00:02:05,875 --> 00:02:08,208 Ama bu her şeyi yapabileceğimiz anlamına gelmez. 22 00:02:08,291 --> 00:02:09,583 Kes sesini. 23 00:02:10,750 --> 00:02:12,416 Başarılı bir gangsterin 24 00:02:12,500 --> 00:02:15,041 ilkeleri olmalıdır. 25 00:02:15,125 --> 00:02:18,333 Bir gecede yıldız olmaya can atıyorsa 26 00:02:19,458 --> 00:02:22,750 ömrü muhtemelen kayan bir yıldızınki gibi kısa olur. 27 00:03:15,875 --> 00:03:17,791 Niye öyle titriyorsun? 28 00:03:21,708 --> 00:03:22,708 Aptal. 29 00:03:53,583 --> 00:03:54,416 Kahretsin. 30 00:03:54,500 --> 00:03:56,500 Bir, iki, üç. 31 00:03:56,583 --> 00:03:58,583 Geçti. Hepsi geçmişte kaldı. Tamam. 32 00:03:59,375 --> 00:04:01,416 -Üzerinden geç. -Güzel. 33 00:04:03,125 --> 00:04:04,625 Eve hoş geldin. 34 00:04:08,125 --> 00:04:11,083 Hepiniz yemek yememi izliyorsunuz. Utanıyorum. 35 00:04:12,250 --> 00:04:13,791 Evet, seni utandırmak istiyoruz. 36 00:04:17,041 --> 00:04:19,166 Yoksa ne olur? Değişelim. 37 00:04:21,833 --> 00:04:23,625 Onu pişirmem çok zaman aldı. 38 00:04:23,708 --> 00:04:24,666 Açlıktan ölüyorum. 39 00:04:24,750 --> 00:04:27,125 Sadece bu kadar yemek yapmış ve sen… 40 00:04:27,750 --> 00:04:29,083 Abi, daha fazla ye lütfen. 41 00:04:29,166 --> 00:04:30,375 Yukarı bakmak ister misin? 42 00:04:30,458 --> 00:04:32,166 -Tabii. -Peki. 43 00:04:32,250 --> 00:04:34,000 Kardeşin sana bir sürü çöp aldı. 44 00:04:34,083 --> 00:04:35,000 Ne demek çöp? 45 00:04:35,083 --> 00:04:36,958 -Kahretsin. -Çaba gösterdi, tamam mı? 46 00:04:37,041 --> 00:04:39,291 Paylaştığımız oda ağzına kadar dolu. 47 00:04:39,375 --> 00:04:40,750 O şeyler de dışarıyı dolduruyor. 48 00:04:40,833 --> 00:04:41,708 Anlamıyorsun. 49 00:04:41,791 --> 00:04:43,291 Sonra kullanacağın şeyleri sakla 50 00:04:43,375 --> 00:04:44,750 ve faydasız şeyleri at. 51 00:04:44,833 --> 00:04:46,833 -Onları nasıl atarsın? -Para ederler! 52 00:04:48,208 --> 00:04:50,125 Önce yemeğini ye. Daha fazla ye abi. 53 00:04:50,208 --> 00:04:51,041 Ne diyeceğim? 54 00:04:51,125 --> 00:04:51,833 -Ben yerim. -Yukarı alacağım. 55 00:04:51,916 --> 00:04:53,083 -Yerini görelim. -Ben yerim. 56 00:04:53,166 --> 00:04:54,333 Geliyorum. 57 00:04:55,250 --> 00:04:57,916 Yukarı gel. Küçük kardeşinin ne kadar çok şey aldığına bak. 58 00:05:03,708 --> 00:05:04,833 Bekleyin millet. 59 00:05:04,916 --> 00:05:06,000 Wen-cheng. 60 00:05:06,958 --> 00:05:09,625 Efendilere biraz daha çay getir. 61 00:05:09,708 --> 00:05:10,708 Peki efendim. 62 00:05:12,000 --> 00:05:12,875 Hey Hada. 63 00:05:12,958 --> 00:05:14,791 Senden taş almak gerçekten zor. 64 00:05:14,875 --> 00:05:16,416 Duvarımın karşısında yüzü gülmüyor. 65 00:05:16,500 --> 00:05:19,166 Bir profesyonel böyle oynar. 66 00:05:19,250 --> 00:05:20,500 Gerçekten. 67 00:05:23,500 --> 00:05:25,208 Artık Kuzey Tayvan'da 68 00:05:25,291 --> 00:05:27,416 bizim neslimizden sadece birkaç kişi kaldı. 69 00:05:28,083 --> 00:05:31,500 Bu masada oturmak için gerçek bir profesyonel olmalısın. 70 00:05:31,583 --> 00:05:34,500 O yüzden bunun gerçekten kıymetini bilmeliyiz. 71 00:05:34,583 --> 00:05:36,041 Birlik olmalıyız. 72 00:05:36,125 --> 00:05:37,500 Ve fırsatı varsa 73 00:05:37,583 --> 00:05:38,708 Bir Nokta'mla birlikte 74 00:05:38,791 --> 00:05:40,625 bir gezintiye çıkalım. 75 00:05:40,708 --> 00:05:42,000 -Ne? -Kahretsin. 76 00:05:42,083 --> 00:05:45,083 Farklı alanlarda çalışsak da 77 00:05:46,208 --> 00:05:48,000 bugün hepiniz 78 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 mahjong oynamaya 79 00:05:50,291 --> 00:05:51,750 ve benimle çay içmeye geldiniz. 80 00:05:51,833 --> 00:05:52,916 Çok mutluyum. 81 00:05:53,000 --> 00:05:54,375 Dokuz Karakter. 82 00:05:54,458 --> 00:05:57,666 Sonuçta biz morukların böyle toplanması 83 00:05:57,750 --> 00:06:00,166 pek kolay değil. 84 00:06:00,250 --> 00:06:01,250 Kuzey Tayvan'daki 85 00:06:01,333 --> 00:06:03,041 en büyük iş adamı sensin. Kabul ediyorum. 86 00:06:03,125 --> 00:06:04,625 -En küçük parçayı veriyorum. -Ne? 87 00:06:04,708 --> 00:06:05,875 -Üç Bambu. -Hiçbir şey. 88 00:06:05,958 --> 00:06:07,500 İş demişken 89 00:06:07,583 --> 00:06:09,291 ben kadınlara bağlıyım. 90 00:06:09,375 --> 00:06:12,875 Gece kulüpleri ve masaj salonları işletiyorum. 91 00:06:12,958 --> 00:06:13,958 Üç Karakter. 92 00:06:15,333 --> 00:06:17,291 Kuei, seni bekliyorum. 93 00:06:17,375 --> 00:06:18,791 Dur düşüneyim. 94 00:06:18,875 --> 00:06:19,750 Acele et. 95 00:06:19,833 --> 00:06:21,250 İlahi müdahale mi bekliyorsun? 96 00:06:21,333 --> 00:06:23,208 Acelen mi var? 97 00:06:23,916 --> 00:06:25,000 -Serçe. -Serçe. 98 00:06:25,083 --> 00:06:26,625 -Almak ister misin? -Durun. 99 00:06:28,958 --> 00:06:29,791 Tek bir set. 100 00:06:29,875 --> 00:06:30,833 -Şişko yanıyor. -Bir kuş. 101 00:06:30,916 --> 00:06:32,416 -El hazır. Bir, dört, yedi… -Sekiz tai. 102 00:06:32,500 --> 00:06:35,541 İki, dört, altı, sekiz, on, on bir tai. 103 00:06:37,500 --> 00:06:38,708 Yung. 104 00:06:39,875 --> 00:06:41,666 Acele etme. 105 00:06:41,750 --> 00:06:43,166 -Ne? -Ne oldu? 106 00:06:43,250 --> 00:06:44,708 Gördün mü? 107 00:06:45,458 --> 00:06:47,333 Kahretsin. Neden önceden söylemedin? 108 00:06:47,416 --> 00:06:48,750 -Berabere değil. -Kahretsin. 109 00:06:48,833 --> 00:06:51,791 Yung. Senin taşların çok büyük. 110 00:06:51,875 --> 00:06:53,250 Ve hepsi tek bir set. 111 00:06:53,333 --> 00:06:55,208 Kuei'nin kazanmasına izin vermezsem 112 00:06:55,833 --> 00:06:57,250 ona bir özür borçlu olurum. 113 00:06:57,333 --> 00:07:00,208 Elini tamamlamana müsaade edersem başım belaya girer. 114 00:07:00,291 --> 00:07:01,500 Öyle mi? 115 00:07:01,583 --> 00:07:02,541 Kazanmana izin verdim. 116 00:07:02,625 --> 00:07:04,083 Genç olduğundan hep izin verdim. 117 00:07:04,166 --> 00:07:06,041 Yine kazanmana izin vereceğim. 118 00:07:06,958 --> 00:07:09,750 Siktir! Kimin kazanmasına izin veriyorsun? 119 00:07:09,833 --> 00:07:11,666 Gördünüz mü? Kaç tane sayalım. 120 00:07:11,750 --> 00:07:14,500 Taş atmazsan kendim çekip kazanacağım. 121 00:07:14,583 --> 00:07:16,500 Kazanmana izin verdi, öyle mi? 122 00:07:16,583 --> 00:07:18,875 Eskiden Chiu'nun gönlünü almana izin vermeseydim 123 00:07:18,958 --> 00:07:21,000 oğlumun adı John, 124 00:07:21,083 --> 00:07:22,583 kızımın adı Mary olurdu. 125 00:07:22,666 --> 00:07:24,958 Michael olmazdı. 126 00:07:26,000 --> 00:07:27,291 Hada. 127 00:07:27,375 --> 00:07:29,750 Şimdi bu konuyu açmanın ne anlamı var? 128 00:07:30,333 --> 00:07:31,916 O zamanlar 129 00:07:32,583 --> 00:07:34,500 Chiu bana kendi iradesiyle gelmişti. 130 00:07:35,625 --> 00:07:37,375 Bu kuş gibi. 131 00:07:37,458 --> 00:07:39,250 Uçarak bana geldi. 132 00:07:40,416 --> 00:07:41,250 Ne yapabilirdim? 133 00:07:41,333 --> 00:07:43,333 Şimdi de böyle bok atıyorsun. 134 00:07:43,416 --> 00:07:46,375 Tamam, senin "kuşun" daha büyük. 135 00:07:46,458 --> 00:07:48,458 Michael, affedersin. 136 00:07:48,541 --> 00:07:49,541 Sadece şaka yapıyorum. 137 00:07:50,625 --> 00:07:52,125 Artık çok mutluyum. 138 00:07:52,208 --> 00:07:53,500 Hu? Üç bin. 139 00:07:53,583 --> 00:07:54,541 Şerefsiz. 140 00:07:54,625 --> 00:07:55,875 Çok sağ olun millet. 141 00:07:56,916 --> 00:07:58,291 Yardım ettiniz, paylaşacağım. 142 00:07:58,375 --> 00:08:00,708 Ne kadar kazanırsam o kadar toplarım. 143 00:08:02,208 --> 00:08:04,041 Baba, büyüklerim. 144 00:08:04,125 --> 00:08:05,375 Gitmem lazım. İş için. 145 00:08:05,458 --> 00:08:06,375 Tamam, git bakalım. 146 00:08:06,458 --> 00:08:07,916 Güle güle. 147 00:08:08,000 --> 00:08:09,625 Dokunayım lütfen. 148 00:08:09,708 --> 00:08:11,250 -Çekip kazandı. -Tamam, dokunma. 149 00:08:20,708 --> 00:08:22,875 Meng, bunların hepsini kardeşin aldı. 150 00:08:22,958 --> 00:08:24,625 Aklından ne geçiyordu bilmiyorum. 151 00:08:37,708 --> 00:08:40,208 Evde hep bir ışık açık olur. 152 00:08:46,541 --> 00:08:49,833 Yemin ederim, bir daha hapse girmeyeceğim. 153 00:08:55,375 --> 00:08:58,041 Taş, kâğıt, makas! 154 00:08:58,125 --> 00:08:59,875 Aptalca adamım. 155 00:09:04,041 --> 00:09:05,916 Abimin hapisten çıkmasını kutluyoruz. 156 00:09:06,000 --> 00:09:07,291 Ama bir şey daha var. 157 00:09:07,375 --> 00:09:08,625 Evet. Güzel bir haber. 158 00:09:08,708 --> 00:09:10,666 -Ne güzel haberi? -Boşandın mı? 159 00:09:10,750 --> 00:09:11,916 -Kahretsin. -Siktir. 160 00:09:12,000 --> 00:09:13,250 Neden bahsediyorsun? 161 00:09:13,333 --> 00:09:14,625 Kahretsin, sandım ki… 162 00:09:14,708 --> 00:09:16,416 Başımı belaya sokacaksın. Saçmalama. 163 00:09:16,500 --> 00:09:18,416 Sessiz ol. Ne oldu? 164 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Hsuan ve ben 165 00:09:20,083 --> 00:09:21,250 bir ev aldık. 166 00:09:21,333 --> 00:09:23,166 Bir daha taşınmamız gerekmeyecek. 167 00:09:23,250 --> 00:09:24,541 Kendi evimiz olacak! 168 00:09:24,625 --> 00:09:27,125 Kendi evimiz olacak! 169 00:09:37,625 --> 00:09:39,500 Çok düşüncesizsin. 170 00:09:40,208 --> 00:09:42,625 Ben daha yataktayım ve burada sigara içiyorsun. 171 00:09:45,375 --> 00:09:47,625 Dışarıda iç. 172 00:09:55,208 --> 00:09:57,500 Küçük kardeşimin kendi ailesi var. 173 00:09:58,875 --> 00:10:01,666 Onun normal bir hayat yaşamasını istiyorum. 174 00:10:01,750 --> 00:10:03,583 Biz taşınalım. 175 00:10:08,041 --> 00:10:10,458 Tamam. Taşınalım o zaman. 176 00:10:13,166 --> 00:10:14,583 Düşünüyordum da… 177 00:10:15,583 --> 00:10:18,041 Bir ev aldılar. Onlara yardım etmeliyiz. 178 00:10:19,791 --> 00:10:21,375 Büyük bir iş var mı bakalım. 179 00:10:21,458 --> 00:10:22,958 Yapalım. 180 00:10:25,541 --> 00:10:27,250 Daha yeni çıktın. 181 00:10:27,833 --> 00:10:28,750 Emin misin? 182 00:10:37,583 --> 00:10:38,625 Al. 183 00:10:51,666 --> 00:10:53,666 Para burada. 184 00:10:53,750 --> 00:10:55,625 Hâlâ sende mi? 185 00:10:59,250 --> 00:11:00,750 Kahretsin, bunu nereden aldın? 186 00:11:00,833 --> 00:11:01,750 Sorma. 187 00:11:01,833 --> 00:11:04,375 Artık çok hızlıyız. 188 00:11:04,458 --> 00:11:06,083 Bize yetişemezsin. 189 00:11:09,375 --> 00:11:11,125 Bunu ne kadara satabilirsin? 190 00:11:11,208 --> 00:11:12,166 Kime gidelim? 191 00:11:16,375 --> 00:11:18,458 Tabii ki Daqiaotou'ya. 192 00:11:19,125 --> 00:11:21,166 Uyuşturucu Prensi Michael. 193 00:11:21,875 --> 00:11:23,416 Ne demek Uyuşturucu Prensi? 194 00:11:24,833 --> 00:11:28,958 Prens, kralın oğludur, değil mi? 195 00:11:29,041 --> 00:11:32,250 Uyuşturucu kralının oğlu. 196 00:11:32,333 --> 00:11:33,875 O, öyle mi? 197 00:11:59,166 --> 00:12:02,500 Michael. 198 00:13:09,625 --> 00:13:10,500 Bao. 199 00:13:10,583 --> 00:13:12,000 Meng nerede? 200 00:13:12,083 --> 00:13:13,500 Orada. 201 00:13:32,291 --> 00:13:33,166 Patron. 202 00:13:33,875 --> 00:13:35,500 Şu melezi dışarı at. 203 00:13:38,583 --> 00:13:40,750 Patronum görüntüyü bozduğunu söylüyor. 204 00:13:40,833 --> 00:13:41,916 Ne dedin sen? 205 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 -Çık. -Ne yapıyorsun? 206 00:13:45,250 --> 00:13:47,333 Siktir git. Siktir. 207 00:13:51,458 --> 00:13:53,458 Onu döverek öldürün. 208 00:13:59,583 --> 00:14:00,875 Orospu çocuğu! 209 00:14:00,958 --> 00:14:02,708 Siktir git. 210 00:15:28,125 --> 00:15:29,458 Neredensiniz? 211 00:15:31,125 --> 00:15:32,750 Biz bir çeteden değiliz. 212 00:15:33,916 --> 00:15:35,291 Bir iş teklifimiz var. 213 00:15:35,375 --> 00:15:36,833 Sikeyim, bu adam. 214 00:15:36,916 --> 00:15:38,125 Yeter. 215 00:15:39,208 --> 00:15:41,125 Çok havalısınız, öyle mi? 216 00:15:41,208 --> 00:15:43,375 Kimse benim kulübümde sorun çıkaramaz. 217 00:15:43,458 --> 00:15:45,041 Az önce çıkardık, değil mi? 218 00:15:46,958 --> 00:15:48,083 Ne? 219 00:15:51,208 --> 00:15:52,875 Cesursunuz. 220 00:15:53,500 --> 00:15:55,625 Gerçekten taşaklısınız. 221 00:15:56,416 --> 00:15:58,083 Ne dedin sen? 222 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 Çince konuş, tamam mı? 223 00:16:02,916 --> 00:16:04,916 Şans eseri benim için bir iş yapacak 224 00:16:05,000 --> 00:16:07,583 taşaklı birini arıyordum. 225 00:16:07,666 --> 00:16:08,625 Ne? 226 00:16:09,458 --> 00:16:10,666 Cesaret edebilir misiniz? 227 00:16:12,875 --> 00:16:14,041 Bizim çıkarımız ne? 228 00:16:16,875 --> 00:16:18,208 Aç şunu. 229 00:16:20,750 --> 00:16:22,583 Hadi. 230 00:16:26,958 --> 00:16:28,125 Para. 231 00:16:28,708 --> 00:16:29,666 Bao, bu da ne? 232 00:16:29,750 --> 00:16:30,875 Hey, çok fazla para. 233 00:16:30,958 --> 00:16:32,208 Kapa çeneni. 234 00:16:36,291 --> 00:16:38,583 Az önce yaptığınız şeye cesaretiniz vardı. 235 00:16:39,791 --> 00:16:42,333 Eminim sert adamlarsınız. 236 00:16:42,958 --> 00:16:45,416 O yüzden sizi bir işe göndereyim. 237 00:16:45,500 --> 00:16:46,458 Nedir? 238 00:16:50,375 --> 00:16:52,208 Biliyordum. Bu iş bok. 239 00:16:53,958 --> 00:16:55,416 Siz gangstersiniz. 240 00:16:56,166 --> 00:16:57,791 Ve ölmekten mi korkuyorsunuz? 241 00:16:59,708 --> 00:17:00,916 Cesaretiniz var mı yok mu? 242 00:17:01,000 --> 00:17:02,500 Siktir git. Eve gidip uyu. 243 00:17:06,250 --> 00:17:07,708 Evet, yapacağız. 244 00:17:08,375 --> 00:17:09,375 Sıkın dişinizi. 245 00:17:09,458 --> 00:17:11,583 Sonra gerekeni alacağız. 246 00:17:15,958 --> 00:17:17,125 Sana yardım edebiliriz. 247 00:17:19,000 --> 00:17:20,250 İşi bitirdikten sonra 248 00:17:20,916 --> 00:17:22,083 sen bize yardım edeceksin. 249 00:17:23,166 --> 00:17:24,291 Anlaştık. 250 00:17:24,375 --> 00:17:26,000 Sizi burada bekleyeceğim. 251 00:17:32,750 --> 00:17:33,916 Meng. 252 00:17:34,000 --> 00:17:35,250 Bu telefonu kullan. 253 00:17:35,333 --> 00:17:37,166 -Sonra konuşuruz. -Gidelim. 254 00:17:38,500 --> 00:17:39,625 Hadi. 255 00:17:40,291 --> 00:17:41,125 Neye bakıyorsun? 256 00:17:41,208 --> 00:17:42,791 Bol şans kaltaklar. 257 00:17:44,583 --> 00:17:46,041 Neden onlardan istedin? 258 00:17:46,125 --> 00:17:47,833 Aptal falan mısın? 259 00:17:47,916 --> 00:17:49,625 Sen yaparsan bana kalır, değil mi? 260 00:17:50,833 --> 00:17:52,541 Ama bu melezlerin benimle alakası yok, 261 00:17:52,625 --> 00:17:54,458 ölseler bile. 262 00:18:01,291 --> 00:18:02,166 Siktir! 263 00:18:05,833 --> 00:18:07,208 Siktir. 264 00:18:11,291 --> 00:18:14,083 Uzun süredir yoktum ve hiç değişmemişsiniz. 265 00:18:14,166 --> 00:18:15,708 Tabii ki. Asla değişmeyiz. 266 00:18:17,000 --> 00:18:20,166 Bu gece bizi neredeyse öldürtecektin, biliyor musun? 267 00:18:20,250 --> 00:18:21,791 Bu kadar fevri davranma. 268 00:18:22,458 --> 00:18:24,666 Neden bahsediyorsun? Yenildik mi? 269 00:18:24,750 --> 00:18:26,291 Yendik mi? 270 00:18:26,958 --> 00:18:29,083 Şunu sorayım. Parayı nasıl aldık? 271 00:18:32,041 --> 00:18:33,041 Kazandık mı? 272 00:18:33,125 --> 00:18:34,708 Kazanmış! 273 00:18:35,958 --> 00:18:37,833 Bunun için canımızı tehlikeye attık. 274 00:18:39,000 --> 00:18:41,083 Sadece bir canımız var. 275 00:18:44,583 --> 00:18:45,666 Ching. 276 00:18:45,750 --> 00:18:47,916 Düşünmeden kavgaya girme. 277 00:18:49,125 --> 00:18:51,041 Nasıl çıkacağımızı düşünelim. 278 00:18:51,666 --> 00:18:53,750 Bu gece şanslıydık. 279 00:18:53,833 --> 00:18:55,708 Ya şanssız olsaydık? 280 00:18:55,791 --> 00:18:58,583 Cennete ne zaman çağrılacağımızı kimse bilmez. 281 00:18:59,875 --> 00:19:01,541 Yanlış bir şey mi söyledim? 282 00:19:01,625 --> 00:19:03,958 Kimse yanlış söyledin demedi, tamam mı? 283 00:19:06,333 --> 00:19:08,208 Bazen Meng'i dinlemelisin. 284 00:19:08,291 --> 00:19:09,500 Onun talimatlarını dinle. 285 00:19:10,375 --> 00:19:12,750 Soğumadan yiyin ve çenenizi kapayın. 286 00:19:26,916 --> 00:19:28,958 Bakın, biri sinirlendi. 287 00:19:30,708 --> 00:19:32,125 Bakın. 288 00:19:32,875 --> 00:19:34,166 Bay Ren sinirleniyor. 289 00:19:34,250 --> 00:19:36,083 O sinirlendiğinde çenemizi kaparız. 290 00:19:36,166 --> 00:19:37,041 Evet. 291 00:19:41,708 --> 00:19:42,875 Patron, işte buradasın. 292 00:19:42,958 --> 00:19:44,500 Patron, ne kadar oynamak istiyorsun? 293 00:19:45,291 --> 00:19:46,166 Kartı ver. 294 00:19:47,208 --> 00:19:48,041 Bu… 295 00:19:48,125 --> 00:19:48,958 Beş milyon için. 296 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Kasa hazır. Bahislerinizi koyun. 297 00:19:50,583 --> 00:19:51,500 Bahislerinizi koyun. 298 00:19:51,583 --> 00:19:53,000 Benden bir milyon. 299 00:19:53,083 --> 00:19:54,625 Sarı kartların hepsi beş milyonluk. 300 00:19:54,708 --> 00:19:55,833 Wang'in bahsine bir milyon. 301 00:19:55,916 --> 00:19:57,166 Tut onları. Tut. 302 00:19:57,250 --> 00:19:58,541 Bir milyonu tutuyor. 303 00:19:58,625 --> 00:19:59,541 At. 304 00:20:04,291 --> 00:20:05,125 Eğip bakayım… 305 00:20:05,208 --> 00:20:06,583 Al patron. 306 00:20:07,333 --> 00:20:08,625 Evet? 307 00:20:10,875 --> 00:20:12,166 Kahretsin. 308 00:20:12,958 --> 00:20:14,458 Bu sayı çok düşük. 309 00:20:14,541 --> 00:20:15,833 Sıfır beş. 310 00:20:15,916 --> 00:20:17,375 Kim gömleğini ve evini kaybedecek? 311 00:20:17,458 --> 00:20:19,333 Siktir, sıfır üç. 312 00:20:19,416 --> 00:20:20,250 Ne? 313 00:20:20,333 --> 00:20:21,541 Bu turu kaybedeceksin. 314 00:20:21,625 --> 00:20:23,000 Gerçekten işe yarıyor. 315 00:20:26,250 --> 00:20:27,500 Chao. 316 00:20:27,583 --> 00:20:29,375 -Parayı getir. -Tamam. 317 00:20:30,625 --> 00:20:32,125 Çok ağır görünüyor, değil mi? 318 00:20:40,583 --> 00:20:41,958 Hepinizi yeneceğim! 319 00:20:42,041 --> 00:20:43,083 Bravo. 320 00:20:43,166 --> 00:20:45,833 Lütfen bahislerinizi koyun. 321 00:20:49,500 --> 00:20:51,166 -At. -Kes. 322 00:20:52,041 --> 00:20:54,666 Al bunu. 323 00:21:00,458 --> 00:21:02,750 Kırmızılı Adam, çift. 324 00:21:02,833 --> 00:21:04,416 Çift yap. 325 00:21:04,500 --> 00:21:05,833 Çift. 326 00:21:07,208 --> 00:21:08,875 Hadi ama. Bugün çok şanslıyım. 327 00:21:08,958 --> 00:21:10,541 Ne yapacağımı bilmiyorum. 328 00:21:10,625 --> 00:21:11,708 Kıpırdamayın! 329 00:21:11,791 --> 00:21:13,291 Sikeyim sizi! Kıpırdamayın! 330 00:21:13,375 --> 00:21:14,958 Yere yatın! 331 00:21:15,708 --> 00:21:16,833 Hepiniz, yere yatın. 332 00:21:17,750 --> 00:21:18,708 Yere yatın! 333 00:21:18,791 --> 00:21:20,041 Yere! 334 00:21:20,125 --> 00:21:22,375 Patronlarım, lütfen iş birliği yapın. 335 00:21:24,166 --> 00:21:25,791 Bao. 336 00:21:27,958 --> 00:21:30,250 -Affedersin, lütfen. -Lütfen. 337 00:21:38,750 --> 00:21:40,625 Parayı aldınız. Siktirin gidin. 338 00:21:44,833 --> 00:21:46,541 Dostum. Üzgünüm. 339 00:21:46,625 --> 00:21:48,041 Meng, çabuk. Çabuk. 340 00:21:48,125 --> 00:21:49,541 Acele et. 341 00:21:50,208 --> 00:21:51,708 Siktir. 342 00:21:56,750 --> 00:21:58,166 Bao, bu taraftan. 343 00:21:58,250 --> 00:22:01,041 Ching, adımı söylemeyi bırak. 344 00:22:01,125 --> 00:22:02,291 Maske. 345 00:22:04,333 --> 00:22:06,250 Ne kadar saklanacaksınız? 346 00:22:07,875 --> 00:22:08,750 Orospu çocukları. 347 00:22:08,833 --> 00:22:11,000 Kim olduğunuzu bulmayayım! 348 00:22:11,083 --> 00:22:12,208 Piçler. 349 00:22:13,958 --> 00:22:15,416 Neye bakıyorsunuz? 350 00:22:15,500 --> 00:22:16,875 Kuşanıp peşlerine düşün. 351 00:22:16,958 --> 00:22:18,291 Hadi, siktir! 352 00:22:18,375 --> 00:22:19,750 Sen de. 353 00:22:19,833 --> 00:22:21,000 Patron, o üçü… 354 00:22:21,083 --> 00:22:22,208 Sessiz ol. 355 00:22:23,625 --> 00:22:24,750 Chun. 356 00:22:25,833 --> 00:22:27,125 Gerçekten şanslı bir piçsin. 357 00:22:27,958 --> 00:22:29,125 İşin ilk gününde soyulacak 358 00:22:29,208 --> 00:22:31,250 kadar şanslı olduğunu bilmiyordum. 359 00:22:31,333 --> 00:22:32,625 Üzgünüm. 360 00:22:32,708 --> 00:22:34,083 Bu senin yüzünden. 361 00:22:40,208 --> 00:22:41,500 Siktir. 362 00:22:41,583 --> 00:22:43,000 Orospu çocukları. 363 00:22:57,250 --> 00:22:58,708 Beş torba say. 364 00:23:12,041 --> 00:23:13,250 Siktir. 365 00:23:14,708 --> 00:23:17,041 Satamaman kimin suçu? 366 00:23:38,708 --> 00:23:40,666 Seni sikik torbacı. 367 00:23:40,750 --> 00:23:42,541 Siktir git! Bağıracaksın demek. 368 00:23:42,625 --> 00:23:43,875 Sana Dingzhuang'ın bölgesinde 369 00:23:43,958 --> 00:23:45,916 uyuşturucu satmayacaksın demedim mi? 370 00:23:46,583 --> 00:23:48,708 Hepiniz bir adama mı yükleniyorsunuz? 371 00:23:49,583 --> 00:23:51,250 Seni orospu çocuğu. 372 00:24:03,041 --> 00:24:05,583 İstediğimiz yerde uyuşturucu satarız. 373 00:24:05,666 --> 00:24:07,125 Duydun mu beni? 374 00:24:17,833 --> 00:24:19,833 Ne yaptığını biliyor musun? 375 00:24:21,250 --> 00:24:22,125 Evet. 376 00:24:22,791 --> 00:24:24,208 Para kazanıyorum. 377 00:24:26,458 --> 00:24:27,958 Uyuşturucu satıyorsun. 378 00:24:29,875 --> 00:24:31,458 Hem de benim bölgemde. 379 00:24:35,000 --> 00:24:37,708 Sence elmanın sahibi elma ağacı mı 380 00:24:39,000 --> 00:24:39,875 yoksa ben miyim? 381 00:24:40,791 --> 00:24:42,875 Lafı uzatma. 382 00:24:45,458 --> 00:24:46,583 Tamam. 383 00:24:47,875 --> 00:24:50,583 Ya Dingzhuang benim bölgemse? 384 00:24:52,708 --> 00:24:54,958 Dingzhuang senin bölgen mi? 385 00:24:55,041 --> 00:24:56,375 Ben ne olacağım? 386 00:24:58,375 --> 00:25:00,250 Şunu açıklığa kavuşturayım. 387 00:25:00,333 --> 00:25:02,500 Beni desteklersen 388 00:25:04,041 --> 00:25:05,583 daha fazla kâr edersin. 389 00:25:07,958 --> 00:25:10,333 Zaman değişti. 390 00:25:10,416 --> 00:25:13,750 Efendi Yung çok eski kafalı. 391 00:25:16,041 --> 00:25:17,291 Uyuşturucunun neyi var? 392 00:25:17,375 --> 00:25:20,333 Arz talep meselesi. 393 00:25:20,416 --> 00:25:22,375 Bu bir iş. 394 00:25:22,916 --> 00:25:24,000 Dahası, 395 00:25:24,083 --> 00:25:25,041 bizim mallarımız… 396 00:25:25,125 --> 00:25:27,666 Sikeyim, çok güzeller. 397 00:25:27,750 --> 00:25:29,625 İnsanları zorlamıyorum. 398 00:25:30,250 --> 00:25:32,208 Uyuşturucu kullanmaları onlara kalmış. 399 00:25:32,291 --> 00:25:33,875 Onlara zorla mı uyuşturucu verdim? 400 00:25:35,333 --> 00:25:38,208 Biz satmazsak başka 401 00:25:38,291 --> 00:25:41,041 Niye birlikte para kazanmıyoruz? 402 00:25:41,125 --> 00:25:43,125 Kardeşim, düşünsene. 403 00:25:45,958 --> 00:25:48,458 Sadece seninle çalışmak istiyorum. 404 00:25:48,541 --> 00:25:50,416 Sadece sana güveniyorum. 405 00:25:52,208 --> 00:25:53,458 Hadi. 406 00:26:20,583 --> 00:26:21,666 Efendi Yung. 407 00:26:23,416 --> 00:26:25,250 Tamam, sen eve git. 408 00:26:28,833 --> 00:26:29,875 Yung. 409 00:26:29,958 --> 00:26:32,875 Bir dahakine arabayla gel. 410 00:26:32,958 --> 00:26:34,375 Sorun değil. Kurallara uyarım. 411 00:26:34,458 --> 00:26:36,458 -Eve dönün. -Evet. 412 00:26:38,625 --> 00:26:40,333 Efendi Yung. 413 00:26:44,458 --> 00:26:45,708 Efendi Hada. 414 00:26:46,833 --> 00:26:48,083 Ne parti ama! 415 00:26:49,750 --> 00:26:53,250 Yung, bunlar bana mı, sana mı geldi? 416 00:26:53,333 --> 00:26:55,083 Fark etmez. 417 00:26:55,166 --> 00:26:57,208 Senin işin benim işim. 418 00:26:58,333 --> 00:27:00,166 Sizi Daqiaotou serserileri. 419 00:27:00,250 --> 00:27:01,416 Burada ne işiniz var? 420 00:27:01,500 --> 00:27:03,416 Orospu çocukları. 421 00:27:07,375 --> 00:27:09,000 Bay Feng, bir durum var. 422 00:27:09,083 --> 00:27:10,458 Daqiaotou serserileri sorun çıkarıyor. 423 00:27:10,541 --> 00:27:11,750 Beicheng otoparkında. 424 00:27:11,833 --> 00:27:13,166 Evet, tamamdır. 425 00:27:14,708 --> 00:27:17,333 -Dinle kardeşim. Sikeyim. -Sana kardeşim gibi davrandım. 426 00:27:17,416 --> 00:27:19,125 Gerçekten kendini patron mu sanıyorsun? 427 00:27:24,208 --> 00:27:25,333 Seninle çalışmak istiyorum. 428 00:27:25,416 --> 00:27:27,000 Dikkatli düşünür müsün? 429 00:27:27,083 --> 00:27:29,541 -Birlikte çalışalım. -Senin amacın ne? 430 00:27:29,625 --> 00:27:31,083 Ayağa kalk. 431 00:27:31,166 --> 00:27:32,416 Dikkatli düşün, tamam mı? 432 00:27:32,500 --> 00:27:35,458 Yürü. Beni kandırıp buraya getirdin. 433 00:27:35,541 --> 00:27:36,958 Orospu çocuğu. 434 00:27:38,125 --> 00:27:39,250 Kimse kıpırdamasın. 435 00:27:39,333 --> 00:27:40,458 Kıpırdamayın. 436 00:27:58,583 --> 00:28:00,458 Yanında bu kadar adamın olduğu için 437 00:28:01,416 --> 00:28:03,458 beni burada öldürsen iyi olur. 438 00:28:04,833 --> 00:28:07,458 Yoksa tüm Daqiaotou çetesini silip bitiririm. 439 00:28:08,208 --> 00:28:10,583 Patronun Efendi Ko'ya bile acımam. 440 00:28:17,666 --> 00:28:18,708 Efendi Yung. 441 00:28:20,083 --> 00:28:20,958 O zaman beni suçlama. 442 00:28:21,041 --> 00:28:22,250 Siktirin! 443 00:28:39,875 --> 00:28:41,208 -Patron. Siktir git. -Orospu çocuğu. 444 00:28:41,291 --> 00:28:42,750 Patron orada, çabuk! 445 00:28:44,125 --> 00:28:45,625 Patron, Beiguan kardeşlerimiz. 446 00:28:50,083 --> 00:28:53,083 Siktir. 447 00:29:28,541 --> 00:29:29,375 Hadi! 448 00:29:45,000 --> 00:29:45,958 Sizi piçler. 449 00:29:46,041 --> 00:29:47,500 Koca bir orospu çocuğu sürüsü. 450 00:29:47,583 --> 00:29:49,125 Hepiniz siktirin gidin. 451 00:29:51,000 --> 00:29:53,625 Siktir git Michael. Senin derdin ne? 452 00:29:55,041 --> 00:29:56,333 Ez onları. 453 00:30:21,583 --> 00:30:23,041 Çık. 454 00:30:25,708 --> 00:30:26,541 Çık. 455 00:30:29,333 --> 00:30:30,208 Çık. 456 00:30:31,083 --> 00:30:31,916 Dışarı! 457 00:30:32,833 --> 00:30:34,708 Sizi piçler. 458 00:30:34,791 --> 00:30:36,125 Sıktığım mermiler… 459 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 Üstünden geç. 460 00:30:37,375 --> 00:30:38,833 Almadınız mı? 461 00:30:38,916 --> 00:30:40,208 Geri çekil. 462 00:30:40,291 --> 00:30:43,458 Dışarı çık! 463 00:30:43,541 --> 00:30:44,833 Geç oraya! 464 00:30:45,583 --> 00:30:46,500 Sert gerçeklik bu. 465 00:30:47,708 --> 00:30:48,875 Sikerim sizi, düz durun. 466 00:30:53,750 --> 00:30:55,208 Sizi orospu çocukları. 467 00:30:57,083 --> 00:30:59,500 Sadece ihtiyarlar mı şaka yapabilir? 468 00:30:59,583 --> 00:31:01,333 Hem de annemin uğruna. 469 00:31:01,416 --> 00:31:03,333 Ben şaka yapamaz mıyım? 470 00:31:04,041 --> 00:31:06,791 Bu bir şakaydı. 471 00:31:06,875 --> 00:31:08,083 Sadece bir şaka. 472 00:31:10,708 --> 00:31:11,958 Michael. 473 00:31:12,041 --> 00:31:13,500 Şunu unutma. 474 00:31:13,583 --> 00:31:16,250 Bölgenden çıktığın anda çetenin alanına girersin. 475 00:31:16,333 --> 00:31:17,833 Böyle şaka yapamazsın. 476 00:31:23,083 --> 00:31:24,041 Ren. 477 00:31:24,125 --> 00:31:25,833 -Üzgünüm. Destek için sağ ol. -Sorun değil. 478 00:31:25,916 --> 00:31:26,833 Görevim. 479 00:31:28,750 --> 00:31:29,708 Siktir. 480 00:31:30,791 --> 00:31:33,083 Bu kez seni serbest bırakacağım. 481 00:31:33,791 --> 00:31:36,791 Sadece oğlum Chun aptal sanırdım. 482 00:31:36,875 --> 00:31:39,500 Sikeyim, sen ondan bile daha aptalsın. 483 00:31:47,166 --> 00:31:48,416 Bir dakika. 484 00:31:48,500 --> 00:31:50,000 Bir şey yapmalıyım. 485 00:31:55,791 --> 00:31:57,125 Sen, buraya gel. 486 00:31:58,083 --> 00:31:59,625 Buraya gel sikik. 487 00:32:02,500 --> 00:32:03,583 Genç adam. 488 00:32:04,708 --> 00:32:06,166 Kime şaka yaptığına dikkat et. 489 00:32:06,250 --> 00:32:08,250 Canın sıkılırsa bana gel. 490 00:32:08,333 --> 00:32:09,666 Seni beklerim. 491 00:32:09,750 --> 00:32:11,875 Bir daha aptal gibi davranırsan 492 00:32:11,958 --> 00:32:13,833 beni tanıdığına pişman olursun. 493 00:32:15,333 --> 00:32:16,333 Beni duydun mu? 494 00:32:17,875 --> 00:32:19,208 Beni duydun mu? 495 00:32:19,291 --> 00:32:20,250 Evet! 496 00:32:22,833 --> 00:32:23,791 Siktir. 497 00:32:27,583 --> 00:32:28,833 Dostum, hadi gidelim. 498 00:32:28,916 --> 00:32:30,875 Gidip bir şeyler yiyelim. 499 00:32:30,958 --> 00:32:32,625 -Özür dilerim. -Ne için? 500 00:32:32,708 --> 00:32:33,666 Biz kardeşiz. 501 00:32:33,750 --> 00:32:35,625 Ararsanız hemen geliriz. 502 00:32:35,708 --> 00:32:37,750 Biz Beiguan çetesi hızlı gücüz. 503 00:32:38,666 --> 00:32:39,500 Feng. 504 00:32:44,833 --> 00:32:46,333 Bundan sonra 505 00:32:47,375 --> 00:32:48,833 sizinle 506 00:32:49,666 --> 00:32:51,166 ayrı yollarımıza gideceğiz. 507 00:33:35,708 --> 00:33:37,458 Aklından ne geçiyordu? 508 00:33:37,541 --> 00:33:39,500 Neden böyle bir şey yaptın? 509 00:33:39,583 --> 00:33:41,791 Ben ölmüşüm gibi davrandın, değil mi? 510 00:33:43,625 --> 00:33:45,875 Sürekli şöyle böyle yapmak istediğini söylüyorsun. 511 00:33:45,958 --> 00:33:46,958 Ne yaptın? 512 00:33:47,791 --> 00:33:49,916 Yapmak istediğin büyük şey bu muydu? 513 00:33:51,250 --> 00:33:52,625 Sence çoktan yetiştin de 514 00:33:52,708 --> 00:33:54,208 yuvadan ayrılmak mı istiyorsun? 515 00:33:55,125 --> 00:33:57,750 Yoksa sence ben yeterli değil miyim? 516 00:33:57,833 --> 00:33:59,625 Bana karşı saygıları olmasa 517 00:33:59,708 --> 00:34:01,416 tek parça hâlinde gelebilir miydin? 518 00:34:01,500 --> 00:34:03,125 Hiçbir şey olmamış gibi davranıyorsun. 519 00:34:03,208 --> 00:34:04,583 Nasıl bu kadar yüzsüzsün? 520 00:34:07,291 --> 00:34:09,625 İşler düşündüğün gibi değil. 521 00:34:09,708 --> 00:34:11,208 Ama büyük sorun çıkardın. 522 00:34:12,666 --> 00:34:15,625 Yaptığın şey yüzünden saygınlığımı kaybettim. 523 00:34:16,458 --> 00:34:17,791 Baba. 524 00:34:17,875 --> 00:34:20,125 Hada annemle ilgili şaka yaptı. 525 00:34:20,208 --> 00:34:21,583 Sırf başarısız olduğum için 526 00:34:22,208 --> 00:34:23,875 bana bu kadar kızıyorsun. 527 00:34:23,958 --> 00:34:25,416 Beicheng çetesini yenmedim. 528 00:34:25,500 --> 00:34:27,750 Beicheng çetesini yenseydim 529 00:34:27,833 --> 00:34:29,541 beni böyle azarlar mıydın? 530 00:34:29,625 --> 00:34:30,541 Michael. 531 00:34:30,625 --> 00:34:32,291 Sana söylemedim mi? 532 00:34:32,958 --> 00:34:34,666 İşler düşündüğün kadar kolay değil. 533 00:34:38,708 --> 00:34:40,666 Biz gangsterler adamlarımızı koruruz. 534 00:34:40,750 --> 00:34:42,541 İnsanları dövmeyiz. 535 00:34:42,625 --> 00:34:44,666 Bırak birçok kaplanı, 536 00:34:44,750 --> 00:34:46,750 tek kaplanla dövüşmen bile zor. 537 00:34:46,833 --> 00:34:50,166 Bu yüzden Daqiaotou'yu küçük görüyorlar. 538 00:34:50,250 --> 00:34:51,875 Onların gözünde 539 00:34:51,958 --> 00:34:53,250 sen sadece bir et parçasısın. 540 00:34:53,333 --> 00:34:54,541 Kaplanlara karşısın sanıyorsun. 541 00:34:55,541 --> 00:34:56,500 Sağ çıktın sanıyorsun. 542 00:34:56,583 --> 00:34:59,041 Kendini sert sanıyorsun, değil mi? 543 00:34:59,125 --> 00:35:00,875 Bunlar benim oğlum olduğun için. 544 00:35:02,708 --> 00:35:04,916 Benim şımarık oğlum. Yoksa seni öldürürlerdi. 545 00:35:05,833 --> 00:35:08,083 O zaman onları beni bıraktıklarına pişman edeceğim. 546 00:35:08,166 --> 00:35:10,541 -Neden bahsediyorsun sen? -Patron. 547 00:35:10,625 --> 00:35:12,333 Patron, benim hatamdı. 548 00:35:12,416 --> 00:35:14,166 -Yanıma bu kadar adam almamalıydım. -Kes. 549 00:35:14,250 --> 00:35:16,375 Sana söz düşmez. 550 00:35:19,916 --> 00:35:21,666 Ne yapıyorsun? Siktir! 551 00:35:23,458 --> 00:35:24,666 Benim hatam. 552 00:35:24,750 --> 00:35:27,333 Neden bahsediyorsun? Biz hatalı değildik ki. 553 00:35:27,416 --> 00:35:29,875 Gangsterlerin böyle olması gerekmez mi? 554 00:35:35,458 --> 00:35:36,541 Siktir. 555 00:35:54,541 --> 00:35:56,166 Senin beyninde delik mi var? 556 00:36:04,208 --> 00:36:05,333 Michael. 557 00:36:05,416 --> 00:36:08,000 Senin adın Michael. 558 00:36:08,083 --> 00:36:11,000 Çok kötü bir ad. 559 00:36:11,083 --> 00:36:12,083 Michael. 560 00:36:12,166 --> 00:36:14,875 Bu akşam yanımda bir fotoğraf var. 561 00:36:14,958 --> 00:36:16,500 Üç yıl önce, işimi ve kadınımı 562 00:36:16,583 --> 00:36:19,958 kaybettiğim zaman çekildi. 563 00:36:20,541 --> 00:36:23,250 O zamanlar saçlarım uzundu. 564 00:36:23,333 --> 00:36:24,375 Gözlüğüm yoktu. 565 00:36:24,458 --> 00:36:26,666 Hastaydım. 566 00:36:26,750 --> 00:36:28,500 Yanaklarım çöküktü. 567 00:36:28,583 --> 00:36:31,791 Şimdi olduğumdan çok farklı görünüyordum. 568 00:36:31,875 --> 00:36:34,416 Şu fotoğrafa dikkatli bak. 569 00:36:34,500 --> 00:36:36,333 Bu fotoğraf… 570 00:36:36,416 --> 00:36:38,208 Senin fotoğrafın mı? 571 00:36:38,291 --> 00:36:40,000 Ama sen açıkça Efendi Chun'sun. 572 00:36:40,083 --> 00:36:41,625 Michael. 573 00:36:41,708 --> 00:36:43,041 -Yani… -Hayır Peygamberdevesi. 574 00:36:43,125 --> 00:36:45,250 O deliye rastladık. 575 00:36:45,333 --> 00:36:47,083 Yanında çok fazla adam vardı. 576 00:36:47,166 --> 00:36:48,500 Ne istiyordu? 577 00:36:48,583 --> 00:36:50,958 O piç hiç makul değil. 578 00:36:53,791 --> 00:36:55,083 Yung. 579 00:36:55,708 --> 00:36:57,041 Ne düşünüyorsun? 580 00:36:57,125 --> 00:36:59,833 Onlarca yıldır Ko'yla birlikte çalışıyoruz. 581 00:36:59,916 --> 00:37:01,916 Bizim çocuğumuz gibi. 582 00:37:02,000 --> 00:37:03,958 Onu nasıl cezalandırırız? 583 00:37:04,041 --> 00:37:05,125 Yung. 584 00:37:05,208 --> 00:37:07,250 Dün akşam ona tokat attın. 585 00:37:07,333 --> 00:37:08,750 Sivrisinek ısırığı gibi. 586 00:37:08,833 --> 00:37:09,875 Acı hissetti mi? 587 00:37:11,833 --> 00:37:12,875 Yung. 588 00:37:13,958 --> 00:37:15,583 Çetenin topraklarında kurallar vardır. 589 00:37:16,291 --> 00:37:18,833 Başkaları bunu duyarsa 590 00:37:20,083 --> 00:37:22,208 sana gülerler. 591 00:37:22,291 --> 00:37:23,875 Efendi Chun. 592 00:37:23,958 --> 00:37:25,875 Efendi Chun. 593 00:37:25,958 --> 00:37:27,500 Artık seni özlemeyeceğim 594 00:37:27,583 --> 00:37:29,541 Artık seni özlemeyeceğim 595 00:37:29,625 --> 00:37:31,125 Siktir. 596 00:37:34,333 --> 00:37:36,833 O piçler dün akşam beni tuzağa düşürdü. 597 00:37:36,916 --> 00:37:38,791 Siz de karşımda oyun mu oynuyorsunuz? 598 00:37:41,458 --> 00:37:42,625 Patron. 599 00:38:21,833 --> 00:38:24,333 Ona iyi öğretemediğimi kabul ediyorum. 600 00:38:25,416 --> 00:38:28,000 Bu yüzden fazla hırslı oldu. 601 00:38:28,666 --> 00:38:30,791 Artık bunu konuşmak fayda etmez. 602 00:38:33,333 --> 00:38:35,958 Gençken benden faydalanmana izin verdim. 603 00:38:36,500 --> 00:38:38,041 Şimdi ne olacak? 604 00:38:38,125 --> 00:38:39,916 Senin yerine çocuğuna da mı ben öğreteyim? 605 00:38:41,791 --> 00:38:42,958 Yung. 606 00:38:43,041 --> 00:38:44,291 Bana söz ver. 607 00:38:45,083 --> 00:38:46,791 Ona dokunma. 608 00:38:46,875 --> 00:38:49,416 Ona bir ders vereceğim. 609 00:38:50,458 --> 00:38:52,875 Sırf senin oğlun olduğu için bu kez onu 610 00:38:52,958 --> 00:38:54,208 bıraktığımı biliyorsun. 611 00:38:56,250 --> 00:38:58,791 Çocuk gittikçe daha da küstahlaşıyor. 612 00:38:58,875 --> 00:39:00,583 Kendisini patron sanıyor. 613 00:39:01,625 --> 00:39:02,708 Ko. 614 00:39:03,333 --> 00:39:04,833 Özür dilerim. 615 00:39:06,125 --> 00:39:07,541 Bir daha sorun çıkarırsa 616 00:39:07,625 --> 00:39:10,250 ben bile senin adına diğerlerini sakinleştiremem. 617 00:39:14,041 --> 00:39:15,041 Yung. 618 00:39:45,833 --> 00:39:46,666 Feng. 619 00:39:47,708 --> 00:39:49,125 Bak. 620 00:39:49,833 --> 00:39:52,083 Efendi Yung'a öyle davranmaya cesaret etti. 621 00:39:52,166 --> 00:39:54,958 Hatta sana bile sataştı. 622 00:39:56,000 --> 00:39:57,375 Yerinde olsam 623 00:39:57,458 --> 00:39:59,333 oracıkta onun işini bitirirdim. 624 00:39:59,416 --> 00:40:00,625 Yaşamasına izin mi verdin? 625 00:40:00,708 --> 00:40:02,708 Sikik serseri. 626 00:40:03,416 --> 00:40:06,000 O küçük sersem aptalın teki. Ne yapabilirsin? 627 00:40:06,583 --> 00:40:08,333 Küçük sersem mi? 628 00:40:09,583 --> 00:40:11,500 Onun yumrukları bizden büyük. 629 00:40:15,416 --> 00:40:16,458 Dostum. 630 00:40:16,541 --> 00:40:19,083 Gerçekten patronun gibi olmanı istemem. 631 00:40:19,166 --> 00:40:22,083 Sen dostluğa değer verirsin. Ama kim olduğuna bağlı, değil mi? 632 00:40:23,708 --> 00:40:25,208 Eminim o deli bir gün 633 00:40:25,291 --> 00:40:27,791 tüm bölgeni ele geçirecek. 634 00:40:27,875 --> 00:40:29,791 Bana inanmıyorsan bekle ve tahminimin 635 00:40:29,875 --> 00:40:31,916 doğru olup olmadığını gör. 636 00:40:39,083 --> 00:40:40,083 Ren. 637 00:40:41,000 --> 00:40:42,541 En güçlümüz sensin. 638 00:40:42,625 --> 00:40:44,125 Artık emirlerine uyacağım. 639 00:40:44,208 --> 00:40:47,125 Dingzhuang çetesinin tamamı emirlerine uyacak. Mutlu musun? 640 00:40:47,833 --> 00:40:48,875 Siktir. 641 00:40:51,416 --> 00:40:53,666 Feng. Nasıl böyle söylersin? 642 00:40:54,958 --> 00:40:57,291 Feng. 643 00:40:59,250 --> 00:41:00,375 Siktir. 644 00:41:10,625 --> 00:41:11,750 Feng. 645 00:41:11,833 --> 00:41:13,000 Kararımı verdim. 646 00:41:13,083 --> 00:41:16,750 Dünyanın en havalı patronu olmak istiyorum. 647 00:41:16,833 --> 00:41:18,041 Sıkı çalış. 648 00:41:18,125 --> 00:41:19,541 O zaman sana patron derim. 649 00:41:19,625 --> 00:41:21,833 Ciddiyim. 650 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 Uyuşturucu satmanın neyi var? 651 00:41:27,291 --> 00:41:29,500 Tüm Tayvan piyasasını ele geçirelim. 652 00:41:32,416 --> 00:41:33,708 Bundan sonra 653 00:41:34,333 --> 00:41:37,833 sizinle ayrı yollarımıza gideceğiz. 654 00:42:03,000 --> 00:42:05,458 Ha siktir! 655 00:42:11,625 --> 00:42:15,791 Bu üç piç kumarhaneyi soydu. 656 00:42:15,875 --> 00:42:19,083 Sen iki yaşlı adamın işini bile göremedin. 657 00:42:27,083 --> 00:42:30,291 Canlı dönmenizi beklemiyordum. 658 00:42:30,375 --> 00:42:31,708 İyi görünüyorsun. 659 00:42:32,708 --> 00:42:34,416 Sen çok iyisin, biliyorum. 660 00:42:38,041 --> 00:42:39,958 Siktir. 661 00:42:46,208 --> 00:42:47,708 Daha önce de dediğim gibi 662 00:42:47,791 --> 00:42:50,000 çaldıklarınız sizin olacak. 663 00:42:50,083 --> 00:42:52,125 Evet. 664 00:42:52,208 --> 00:42:53,458 Bao. 665 00:42:57,583 --> 00:42:59,125 Gerilme. 666 00:42:59,208 --> 00:43:01,250 Gerilme. 667 00:43:02,333 --> 00:43:04,333 Her şey yolunda. 668 00:43:07,583 --> 00:43:09,625 Kendini kanıtlama sırası sende. 669 00:43:09,708 --> 00:43:10,875 Bir fiyat söyle. 670 00:43:19,000 --> 00:43:19,833 Kontrole gerek yok. 671 00:43:20,708 --> 00:43:22,166 Biz gerçek köpek balıklarıyız. 672 00:43:25,166 --> 00:43:27,750 Siz üçünüz gerçekten bir şeysiniz. 673 00:43:29,583 --> 00:43:31,375 Buraya bırakın, kalitesine bakacağız. 674 00:43:32,000 --> 00:43:33,166 Aramamı bekleyin. 675 00:43:33,250 --> 00:43:35,083 Bay Michael. 676 00:43:35,166 --> 00:43:38,708 Biz üç kardeş büyük bir iş yürütüyoruz, paraya ihtiyacımız var. 677 00:43:39,416 --> 00:43:40,833 Bizi fazla bekletmeyin. 678 00:43:45,750 --> 00:43:47,125 Beni arayın. 679 00:43:49,791 --> 00:43:50,750 Bekliyorum. 680 00:43:52,458 --> 00:43:54,083 Hadi gidelim. 681 00:44:09,958 --> 00:44:11,833 Bu çocukları sevdim. 682 00:44:16,708 --> 00:44:18,375 Neye bakıyorsun? 683 00:44:34,583 --> 00:44:35,625 Aben. 684 00:44:36,791 --> 00:44:37,875 Efendi Kuei. 685 00:44:37,958 --> 00:44:39,125 Hoş geldiniz. İçeri gelin. 686 00:44:39,208 --> 00:44:40,750 -Bu taraftan lütfen. -Aben. 687 00:44:40,833 --> 00:44:41,750 Daha bile iyisin. 688 00:44:41,833 --> 00:44:43,541 Teşekkürler efendim. 689 00:44:43,625 --> 00:44:46,750 Efendi Yung ve Efendi Hada çoktan içeri geçtiler. 690 00:44:47,833 --> 00:44:50,291 Davet edildiğimde hep ilk ben gelirim. 691 00:44:50,375 --> 00:44:52,875 Akıllıca. Senden ders alacağım. 692 00:44:52,958 --> 00:44:54,041 Evet. 693 00:44:55,041 --> 00:44:57,916 -Hadi. -Otur Ko. 694 00:44:59,041 --> 00:45:01,333 -Üzgünüm. -Sorun yok. Hepimiz aileyiz. 695 00:45:02,000 --> 00:45:05,708 Bugünkü kahramanımızın şerefine bardaklarımızı kaldıralım. 696 00:45:05,791 --> 00:45:08,041 Hee'ye mutlu yıllar dileyelim. 697 00:45:08,125 --> 00:45:09,625 Hadi. 698 00:45:09,708 --> 00:45:10,750 -Mutlu yıllar. -Kardeşlere. 699 00:45:10,833 --> 00:45:12,583 -Mutlu yıllar. -Mutlu. 700 00:45:12,666 --> 00:45:15,000 -Tamam. -Dikin! 701 00:45:15,083 --> 00:45:17,333 -Mutlu yıllar. -Hadi. 702 00:45:17,958 --> 00:45:19,500 -Sarhoş olana kadar gitmeyin. -Evet. 703 00:45:20,375 --> 00:45:22,083 -Evet. -Uzun ömür ekmekleri. 704 00:45:22,166 --> 00:45:23,125 Bugün 705 00:45:23,208 --> 00:45:25,583 doğum günü yemeğime geldiğiniz için çok mutluyum. 706 00:45:26,250 --> 00:45:28,125 Size büyük bir hediye vereceğim. 707 00:45:37,583 --> 00:45:39,666 Affedersiniz. Boş tabakları alayım. 708 00:45:39,750 --> 00:45:41,291 Teşekkürler. 709 00:45:41,375 --> 00:45:43,041 Güzel hizmet. 710 00:45:43,125 --> 00:45:44,500 Numarasını iste. 711 00:45:51,500 --> 00:45:54,125 Bu tesisin inşaat şirketi battı. 712 00:45:54,208 --> 00:45:55,333 Şimdi bana geliyorlar. 713 00:45:55,416 --> 00:45:57,750 Ama fazla para kazanamazsın 714 00:45:57,833 --> 00:45:59,583 çünkü alan çok küçük. 715 00:46:00,083 --> 00:46:00,958 Düşünüyorum da… 716 00:46:01,041 --> 00:46:02,583 Hepiniz buna yatırım yapıyorsunuz. 717 00:46:02,666 --> 00:46:04,375 Alanı büyütelim. 718 00:46:04,458 --> 00:46:06,041 O zaman yeni bir kasaba olur. 719 00:46:06,125 --> 00:46:07,833 Sağlam temeller atalım. 720 00:46:07,916 --> 00:46:10,041 En çok kârı senin almanı sağlarım. 721 00:46:10,125 --> 00:46:11,708 Bir kez bana güven. 722 00:46:14,625 --> 00:46:17,083 Yeni bir kasaba kulağa hoş geliyor. 723 00:46:18,458 --> 00:46:20,833 Ama bölgemizden çok büyük bir alanı istiyorsun. 724 00:46:21,625 --> 00:46:25,583 Bölge sakinlerinin onayını almalıyız. 725 00:46:26,416 --> 00:46:27,208 Ve… 726 00:46:27,291 --> 00:46:29,250 Bu kârlara sadece sen ve ben karar veremeyiz. 727 00:46:30,083 --> 00:46:31,333 Bunun için 728 00:46:32,208 --> 00:46:34,000 diğerlerinin de onayı lazım. 729 00:46:34,083 --> 00:46:35,583 Bu sadece toprağın kârı. 730 00:46:35,666 --> 00:46:38,291 Evler yapıldıktan sonra ne kadar kazanacağımızı düşün. 731 00:46:38,375 --> 00:46:40,625 İleride buradan büyük para kazanacağız. 732 00:46:41,583 --> 00:46:42,750 Gelecekten emin olamazsın. 733 00:46:43,416 --> 00:46:45,125 Şu ana odaklanmalıyız. 734 00:46:45,208 --> 00:46:46,833 Kuei'nin az önce dediği gibi. 735 00:46:47,625 --> 00:46:48,708 İşleri zorlaştırma. 736 00:46:51,916 --> 00:46:53,208 Evet. 737 00:46:53,958 --> 00:46:56,708 Taşınmalarını istediğinde yaşayacakları bir yer bulmalısın. 738 00:46:57,375 --> 00:46:59,250 Bu ne kadar tutacak? 739 00:46:59,333 --> 00:47:03,125 Düzgün yapılmazsa komşularımızla ilişkilerimizi bozarız. 740 00:47:04,625 --> 00:47:05,666 Hee. 741 00:47:05,750 --> 00:47:07,458 Bu büyüklükteki bir tesis 742 00:47:07,541 --> 00:47:08,916 kısa sürede tamamlanmaz. 743 00:47:09,000 --> 00:47:10,625 Ne kadar sürer? 744 00:47:10,708 --> 00:47:13,083 Ne kadar tutar? Kimse bilmiyor. 745 00:47:13,166 --> 00:47:14,625 Para kazansak bile 746 00:47:14,708 --> 00:47:17,750 bunu görecek kadar uzun yaşamayız. 747 00:47:17,833 --> 00:47:18,833 Buna ne dersin? 748 00:47:19,625 --> 00:47:22,583 Hee. Sadece doğum gününde güzel zaman geçir. 749 00:47:23,708 --> 00:47:25,125 Siz gençler. 750 00:47:26,125 --> 00:47:27,625 Efendi Hee'ye kadeh kaldırın. 751 00:47:28,583 --> 00:47:29,750 Uzun ve sağlıklı ömrü olsun. 752 00:47:29,833 --> 00:47:31,500 -Hadi. -Hadi. 753 00:47:31,583 --> 00:47:32,583 -Efendi Hee. -Mutlu yıllar. 754 00:47:32,666 --> 00:47:33,416 Mutlu yıllar. 755 00:47:33,500 --> 00:47:34,791 -Efendi Hee. -Servetiniz bol olsun. 756 00:47:34,875 --> 00:47:36,500 -Ömrünüz uzun olsun. -Uzun ömürlere. 757 00:47:36,583 --> 00:47:37,875 Mutlu yıllar. 758 00:47:45,083 --> 00:47:46,083 Hadi. 759 00:47:46,750 --> 00:47:47,791 Patron. 760 00:47:47,875 --> 00:47:48,916 Al. 761 00:47:49,000 --> 00:47:50,875 -Bir uzun ömür ekmeği ye. -Evet. 762 00:47:55,833 --> 00:47:56,875 -Chun. -Uzun ömür ekmeği ye. 763 00:47:56,958 --> 00:47:58,791 -Evet, sağ ol. -Uzun ömür ekmeği ye. 764 00:47:58,875 --> 00:48:00,750 -Master Hee'nin doğum günü ekmeği. -Evet. 765 00:48:00,833 --> 00:48:02,041 İyi şans getirir. 766 00:48:02,125 --> 00:48:04,916 Yoksa hep kötü kartlar dağıtılır. 767 00:48:05,000 --> 00:48:06,166 Hep kaybedersin. 768 00:48:22,958 --> 00:48:24,125 -Efendi Ko. -Hee. 769 00:48:24,208 --> 00:48:25,083 Ko. 770 00:48:25,833 --> 00:48:27,666 Az önce yeterince içmedik mi? 771 00:48:27,750 --> 00:48:29,375 Buraya niye geldin? 772 00:48:29,458 --> 00:48:30,500 Bir şey mi var? 773 00:48:30,583 --> 00:48:32,625 Seninle çay içmeye geldim. Ayılmak için. 774 00:48:32,708 --> 00:48:34,083 Rahatsız mı ettim? 775 00:48:34,833 --> 00:48:36,583 Saçmalama. Gel. 776 00:48:40,958 --> 00:48:42,458 Wen-cheng. 777 00:48:42,541 --> 00:48:44,458 -Çay yap. -Evet. 778 00:48:49,708 --> 00:48:52,250 Patronun küçüklüğünden beri çaya çok para harcadı. 779 00:48:52,333 --> 00:48:53,666 Evet. 780 00:48:54,833 --> 00:48:56,083 Evet Hee. 781 00:48:57,500 --> 00:48:59,083 ABD'de Michael'la ilgilendiğin için 782 00:49:00,083 --> 00:49:01,833 çok teşekkürler. 783 00:49:03,500 --> 00:49:05,000 Artık geri döndü. 784 00:49:05,708 --> 00:49:07,458 Artık seni uğraştırmama gerek yok. 785 00:49:09,708 --> 00:49:12,333 Michael kendine yeter. Bana ihtiyacı yok. 786 00:49:12,958 --> 00:49:15,125 Burada ne durumda? Daqiaotou'yu mu alıyor? 787 00:49:16,333 --> 00:49:18,583 Michael daha çok genç. 788 00:49:19,500 --> 00:49:21,000 Her zaman bir gecede 789 00:49:21,083 --> 00:49:22,375 sonuç almayı istiyor. 790 00:49:23,208 --> 00:49:25,125 Daha fazla tecrübe kazanmalı. 791 00:49:25,208 --> 00:49:26,958 Gençler hırslı olabilir. 792 00:49:29,708 --> 00:49:31,041 Ko, gerçekten anlayamıyorum. 793 00:49:31,125 --> 00:49:33,125 Niye insanlar para kazandıracak bir şey istemez? 794 00:49:33,208 --> 00:49:34,916 Ne? Çok fazla paraları mı var? 795 00:49:36,541 --> 00:49:38,291 Düşünüyordum da… 796 00:49:39,375 --> 00:49:41,083 Diğerleri 797 00:49:41,958 --> 00:49:45,083 birbirlerinin bölgelerine saygı gösterip huzur içinde yaşıyor. 798 00:49:45,166 --> 00:49:47,833 Tüm bölgeler birleşince 799 00:49:48,833 --> 00:49:50,708 sınırları nasıl çizeceğiz? 800 00:49:51,708 --> 00:49:53,916 Düzgünce yapılmazsa 801 00:49:55,583 --> 00:49:57,791 başımız büyük belaya girer. 802 00:49:57,875 --> 00:49:59,375 Bizim açımızdan… 803 00:49:59,458 --> 00:50:01,166 Bunun bize bir faydası yok. 804 00:50:01,666 --> 00:50:03,166 -Baba. -Şimdi… 805 00:50:03,250 --> 00:50:05,083 -Ben geldim. -Merhaba Michael. 806 00:50:05,875 --> 00:50:07,333 Efendi Hee. 807 00:50:09,333 --> 00:50:10,750 Uzun zaman oldu. 808 00:50:10,833 --> 00:50:12,875 Neden geri döndün? Neden bana söylemedin? 809 00:50:12,958 --> 00:50:14,625 Niye doğum günü yemeğime gelmedin? 810 00:50:14,708 --> 00:50:16,500 -Doğum günün mü? -Evet. 811 00:50:16,583 --> 00:50:18,250 Siktir. 812 00:50:18,833 --> 00:50:20,166 Özür dilerim. 813 00:50:20,250 --> 00:50:23,000 Anlıyorum. Yarın akşam bir parti yapacağım. 814 00:50:23,083 --> 00:50:24,875 -Havalı bir parti. -Önce bana yardım et. 815 00:50:24,958 --> 00:50:25,791 Bir tesisi konuşuyoruz. 816 00:50:25,875 --> 00:50:26,958 Baban yardım etmiyor. 817 00:50:30,375 --> 00:50:34,708 Arkadaşlığınıza bakarsak eminim, sen onu ikna edebilirsin. 818 00:50:35,375 --> 00:50:36,208 Ama… 819 00:50:36,291 --> 00:50:39,250 Babam Daqiaotou'nun patronu. 820 00:50:39,333 --> 00:50:40,750 Son söz onundur. 821 00:50:40,833 --> 00:50:42,375 Ben. 822 00:50:42,458 --> 00:50:43,875 Uzun zaman oldu. 823 00:50:43,958 --> 00:50:45,416 Hadi. Sizi yalnız bırakayım. 824 00:50:46,833 --> 00:50:48,500 -Efendi Hee, buyurun. -Sağ ol. 825 00:50:50,250 --> 00:50:51,250 Hee. 826 00:50:52,250 --> 00:50:53,708 Az önce konuştuğumuz şey… 827 00:50:53,791 --> 00:50:54,875 Üzgünüm. 828 00:50:55,958 --> 00:50:57,333 Küçüklükten beri tanışıyoruz. 829 00:50:58,250 --> 00:50:59,500 Kendince nedenlerin vardır. 830 00:51:04,583 --> 00:51:05,708 Aslında 831 00:51:07,708 --> 00:51:09,708 her para fırsatını değerlendirmeli miyiz? 832 00:51:11,958 --> 00:51:14,000 Çok yaşlandık. 833 00:51:14,708 --> 00:51:16,791 Olabildiğince tadını çıkarmalıyız. 834 00:51:17,708 --> 00:51:19,375 Biliyorum. 835 00:51:19,458 --> 00:51:21,083 Yeterince kazandın. 836 00:51:42,500 --> 00:51:44,583 Parayı o üçlüye götür. 837 00:51:49,458 --> 00:51:50,416 Emin misin? 838 00:51:53,083 --> 00:51:54,375 İtirazın mı var? 839 00:51:55,333 --> 00:51:56,750 Hayır. 840 00:52:00,625 --> 00:52:01,958 Onlar için seviniyorum. 841 00:52:02,041 --> 00:52:03,708 Büyük bir servet kazandılar. 842 00:52:06,375 --> 00:52:07,708 Söylediğin gibi. 843 00:52:07,791 --> 00:52:09,875 Daqiaotou burada. 844 00:52:10,708 --> 00:52:12,833 Gücü ve yeteneği olanlar 845 00:52:13,750 --> 00:52:15,375 para kazanır. 846 00:52:17,333 --> 00:52:18,875 Doğru. 847 00:52:20,083 --> 00:52:22,958 O yüzden parayı yeteneği olanlara ver. 848 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 Siktir. 849 00:52:52,208 --> 00:52:54,625 Orospu çocuğu, düzgün atabilir misin? 850 00:52:56,208 --> 00:52:56,833 Hadi. 851 00:52:58,750 --> 00:52:59,583 Evet. 852 00:52:59,666 --> 00:53:01,916 İşte böyle. Güzel! 853 00:53:02,000 --> 00:53:03,708 Sikeyim. 854 00:53:04,500 --> 00:53:05,583 Hadi. 855 00:53:06,166 --> 00:53:08,416 Hey, ıska. 856 00:53:18,583 --> 00:53:19,750 Hey. 857 00:53:21,333 --> 00:53:23,875 Maymunların beyzbol oynamasını izlemeye geldik. 858 00:53:23,958 --> 00:53:26,916 Üç melez geldi. Hoş geldiniz. 859 00:53:27,000 --> 00:53:28,458 Para nerede? 860 00:53:40,000 --> 00:53:41,916 Hiç bu kadar para gördünüz mü? 861 00:53:42,000 --> 00:53:44,625 Nasıl harcayacağınızı bilmiyorsanız bana sorun. 862 00:53:44,708 --> 00:53:46,791 Ben Bay Akrep size öğreteyim. 863 00:53:47,333 --> 00:53:48,166 -Hadi. -Bakmaya gerek yok. 864 00:53:48,250 --> 00:53:49,750 Aptal. Orospu çocuğu. 865 00:53:49,833 --> 00:53:50,958 Dikkat et. 866 00:53:53,208 --> 00:53:55,375 Dikkatli ol. Çok para var. 867 00:53:57,166 --> 00:53:58,000 Siktir. 868 00:53:58,083 --> 00:53:59,750 Daha aşağıdan at, tamam mı? 869 00:54:01,458 --> 00:54:03,750 Bu sporu kim icat etti? 870 00:54:03,833 --> 00:54:05,083 Orospu çocuğu. 871 00:54:06,583 --> 00:54:08,750 -Hadi, çabuk. -Tamam. 872 00:54:11,083 --> 00:54:12,458 Kahretsin. 873 00:54:12,541 --> 00:54:13,875 -Hadi. -Bekle. 874 00:54:13,958 --> 00:54:16,166 -Ne? -Tekerim patladı. 875 00:54:16,958 --> 00:54:18,000 Nasıl patlar? 876 00:54:18,083 --> 00:54:19,208 İmkânsız. 877 00:54:19,291 --> 00:54:20,125 Doğru. 878 00:54:20,208 --> 00:54:21,875 -Kahretsin. -Bakayım. 879 00:54:23,083 --> 00:54:24,000 Ne oluyor? 880 00:54:24,083 --> 00:54:25,000 Kahretsin. 881 00:54:25,083 --> 00:54:26,541 Gerçekten patlamış. 882 00:54:26,625 --> 00:54:28,375 Bao. 883 00:54:29,833 --> 00:54:31,125 Benim param. 884 00:54:31,958 --> 00:54:34,208 -Sağ ol. -Benim param. 885 00:54:35,625 --> 00:54:37,291 Benim param. 886 00:54:37,375 --> 00:54:39,333 Benim param. 887 00:54:39,416 --> 00:54:40,375 Benim param. 888 00:54:40,458 --> 00:54:41,833 Siktir. 889 00:54:41,916 --> 00:54:42,875 Orospu çocukları! 890 00:54:42,958 --> 00:54:44,000 Benim param. 891 00:54:44,083 --> 00:54:45,583 Bao. 892 00:54:48,375 --> 00:54:49,375 Orospu çocukları. 893 00:54:49,458 --> 00:54:51,666 Yeter. Geri gelin. 894 00:54:54,041 --> 00:54:55,125 Siktir! 895 00:55:09,458 --> 00:55:11,333 Geldik sayılır. 896 00:55:11,416 --> 00:55:12,291 Evet. 897 00:55:12,375 --> 00:55:14,000 Belki sizden önce gideriz. 898 00:55:14,083 --> 00:55:15,750 Parayı alır almaz çaldırdık. 899 00:55:15,833 --> 00:55:17,625 Daha kumarhanenin parasını kullanamayız. 900 00:55:17,708 --> 00:55:20,750 Sekiz bin. Elimizde sadece bu var. 901 00:55:20,833 --> 00:55:22,041 Nasıl o kadar az kalır? 902 00:55:22,125 --> 00:55:24,125 Ne olacak? Param yok. Göremiyor musun? 903 00:55:24,208 --> 00:55:25,125 Ne oluyor? 904 00:55:25,208 --> 00:55:26,125 Ne oluyor? 905 00:55:26,208 --> 00:55:28,000 Lanetliymişiz gibi kötü şeyler oluyor. 906 00:55:28,083 --> 00:55:29,166 Olan bu. 907 00:55:29,250 --> 00:55:30,708 Siktir, çeneni kapar mısın? 908 00:55:30,791 --> 00:55:32,833 Ne hakkında? Param yok. 909 00:55:32,916 --> 00:55:34,250 Sikeyim böyle şoförü. 910 00:55:34,333 --> 00:55:35,250 Yavaşla, tamam mı? 911 00:55:35,333 --> 00:55:37,250 Ne oluyor? 912 00:55:37,333 --> 00:55:38,666 Arabaya binin. 913 00:55:39,500 --> 00:55:41,125 -Düzgün otur. -Ne? 914 00:55:41,208 --> 00:55:42,291 Çok sertsiniz, değil mi? 915 00:55:42,375 --> 00:55:44,083 -Oturun. Hepiniz oturun. -İşte böyle. 916 00:55:44,166 --> 00:55:45,958 Orospu çocukları. 917 00:55:47,875 --> 00:55:48,833 Düzgün oturun. 918 00:55:48,916 --> 00:55:50,125 Bu da ne? 919 00:55:50,208 --> 00:55:51,666 Bu da ne? 920 00:56:12,875 --> 00:56:14,500 Kıpırdama. Yürü. 921 00:56:14,583 --> 00:56:16,041 Şu üç aptal. 922 00:56:16,125 --> 00:56:17,500 Çekme beni. 923 00:56:17,583 --> 00:56:18,416 Kıpırdama. 924 00:56:18,500 --> 00:56:19,500 Düzgün yürüyemez misin? 925 00:56:19,583 --> 00:56:20,625 Nereye gidiyoruz? 926 00:56:20,708 --> 00:56:22,333 Tamam. Yürüyün. 927 00:56:26,583 --> 00:56:27,833 Dikkatli bakın. 928 00:56:31,583 --> 00:56:32,500 Siz, arkanızı dönün. 929 00:56:32,583 --> 00:56:34,333 Patron sizinle konuşmak istiyor. 930 00:56:44,041 --> 00:56:46,000 Üçünüz gerçekten cesursunuz. 931 00:56:46,833 --> 00:56:48,208 Beicheng kumarhanesi soyacak kadar. 932 00:56:50,333 --> 00:56:51,833 Doğruca konuya gireyim. 933 00:56:52,541 --> 00:56:54,458 Size bir şans vereceğim. 934 00:56:55,583 --> 00:56:56,916 Dürüst olun. 935 00:56:57,000 --> 00:56:58,083 Sizi kim gönderdi? 936 00:57:00,916 --> 00:57:03,416 Kahretsin. Dilinizi kedi mi yedi? 937 00:57:03,500 --> 00:57:05,500 Demin çok gürültülü, çok öfkeli değil miydiniz? 938 00:57:06,208 --> 00:57:07,416 Efendim. 939 00:57:09,416 --> 00:57:11,083 Sadece ay sonunu getirmeye çalışıyoruz. 940 00:57:13,125 --> 00:57:14,875 Sadece işe ihtiyacımız vardı. 941 00:57:16,875 --> 00:57:18,333 Bu kadar para mı gerekiyordu? 942 00:57:20,083 --> 00:57:21,083 Söylemezseniz… 943 00:57:23,291 --> 00:57:24,166 Hey. 944 00:57:24,250 --> 00:57:25,750 En cesurları sensin, anlıyorum. 945 00:57:25,833 --> 00:57:27,541 En fevrileri. Anlat. 946 00:57:29,250 --> 00:57:31,250 Bizi yakaladınız. 947 00:57:31,333 --> 00:57:32,708 Ne isterseniz yapın. 948 00:57:37,291 --> 00:57:38,166 Bao. 949 00:57:38,958 --> 00:57:40,375 O gün kumarhanede 950 00:57:40,458 --> 00:57:42,166 beni gerçekten rezil ettin. 951 00:57:42,250 --> 00:57:44,041 Doğruca yüzüme silah doğrulttun. 952 00:57:44,833 --> 00:57:46,375 Şimdi senden bir cevap istiyorum. 953 00:57:46,458 --> 00:57:47,541 Çok bir şey istemiyorum. 954 00:57:48,333 --> 00:57:50,333 En dürüstleri sensin. Anlat. 955 00:57:52,083 --> 00:57:53,750 Sadece geri 956 00:57:54,750 --> 00:57:55,916 çekildim ve buraya geldim. 957 00:57:56,416 --> 00:57:58,750 Size denk geleceğimi nereden bilirdim? 958 00:57:59,958 --> 00:58:01,333 -Chao. -Patron. 959 00:58:01,958 --> 00:58:03,166 Önce şu ikisini at. 960 00:58:03,250 --> 00:58:05,000 Önce bu ikisini atın. 961 00:58:06,833 --> 00:58:08,000 Hadi. 962 00:58:08,083 --> 00:58:09,250 Patron. 963 00:58:10,750 --> 00:58:11,958 İnin aşağı. 964 00:58:12,041 --> 00:58:13,125 Patron. 965 00:58:13,208 --> 00:58:14,625 Lütfen onları bırak. 966 00:58:14,708 --> 00:58:16,333 Bana ne istersen yap. 967 00:58:16,416 --> 00:58:17,500 Meng. 968 00:58:17,583 --> 00:58:19,333 Daha yeni çıktın. Yine suçu üstlenme. 969 00:58:23,250 --> 00:58:25,166 Lider sensin. 970 00:58:26,750 --> 00:58:28,958 Adamlarının gömüldüğünü görmek… 971 00:58:29,041 --> 00:58:31,041 Acaba ne hissediyorsun? 972 00:58:32,750 --> 00:58:33,750 Efendim. 973 00:58:35,166 --> 00:58:37,083 Sizi kızdırdıysam 974 00:58:39,000 --> 00:58:40,333 telafi ederim. 975 00:58:42,833 --> 00:58:44,458 Telafi mi edeceksin? 976 00:58:44,541 --> 00:58:45,875 Peki. 977 00:58:45,958 --> 00:58:46,958 Söyle. 978 00:58:47,708 --> 00:58:49,500 Kumarhaneyi soymaya kim gönderdi? 979 00:58:52,791 --> 00:58:55,708 Meng, söyle gitsin. 980 00:58:58,375 --> 00:59:00,041 Bana ne isterseniz yapabilirsiniz. 981 00:59:00,125 --> 00:59:02,291 Onların bununla alakası yok. 982 00:59:03,458 --> 00:59:04,958 Onları bırakın. 983 00:59:09,125 --> 00:59:11,750 Resmen ölüsün ve hâlâ konuşmayı reddediyorsun. 984 00:59:12,625 --> 00:59:14,208 O zaman üzgünüm. 985 00:59:16,208 --> 00:59:17,125 Meng. 986 00:59:17,208 --> 00:59:18,250 Meng, iyi misin? 987 00:59:18,333 --> 00:59:19,458 Meng. 988 00:59:20,958 --> 00:59:22,041 Hey. 989 00:59:22,750 --> 00:59:25,000 -Gömün onları. -Hadi. 990 00:59:25,083 --> 00:59:26,833 Ching, sessiz ol. 991 00:59:30,000 --> 00:59:32,708 Daqiaotou'dan Michael'dı! 992 00:59:33,750 --> 00:59:34,750 Bao. 993 00:59:35,583 --> 00:59:36,750 Burada ölüyüz. 994 00:59:36,833 --> 00:59:38,000 Neden umurumuzda olsun? 995 00:59:38,083 --> 00:59:39,083 Ona her şeyi anlat. 996 00:59:39,958 --> 00:59:41,666 Mezarımızdayız. 997 00:59:41,750 --> 00:59:43,500 Gerekirse hepimiz ölürüz. 998 00:59:43,583 --> 00:59:44,875 Hey. 999 00:59:46,166 --> 00:59:48,750 Daqiaotou'dan Michael mı dedin? 1000 00:59:48,833 --> 00:59:50,250 Başka kim olacak? 1001 00:59:50,333 --> 00:59:53,875 Başka kim bize silah verip nereye gideceğimizi söyler? 1002 00:59:55,208 --> 00:59:56,291 Siktir. 1003 00:59:57,458 --> 00:59:59,083 Yine o serseri. 1004 01:00:01,208 --> 01:00:03,041 Siz üçünüz, dikkatli dinleyin. 1005 01:00:03,125 --> 01:00:06,125 Avlanmaya gittiğinizde gözünüzü açık tutun. 1006 01:00:06,208 --> 01:00:07,875 Nasıl bir çetenin işlettiği 1007 01:00:07,958 --> 01:00:09,625 bir kumarhaneyi soyarsınız? 1008 01:00:09,708 --> 01:00:11,750 Sizi bulmak istersem 1009 01:00:11,833 --> 01:00:13,333 bir dakikadan kısa sürer. 1010 01:00:14,125 --> 01:00:15,125 Kin tutuyorsanız 1011 01:00:15,208 --> 01:00:16,375 istediğinizde bana gelin. 1012 01:00:16,458 --> 01:00:17,458 Ben Beiguan'dan Ren. 1013 01:00:18,458 --> 01:00:20,000 Kendiniz çıkın. 1014 01:00:22,041 --> 01:00:23,208 Patron. 1015 01:00:24,333 --> 01:00:25,875 Gitmelerine izin mi vereceksin? 1016 01:00:27,041 --> 01:00:28,166 Kahretsin. 1017 01:00:29,458 --> 01:00:31,000 Onlar olmasa 1018 01:00:31,083 --> 01:00:32,375 o gece gömleğimi kaybederdim. 1019 01:00:32,458 --> 01:00:33,666 Gidelim. 1020 01:00:33,750 --> 01:00:34,791 Patron. 1021 01:00:38,458 --> 01:00:39,791 Memnun değilsen 1022 01:00:39,875 --> 01:00:41,208 onları sana bırakıyorum. 1023 01:00:43,625 --> 01:00:44,708 Patron. 1024 01:00:48,250 --> 01:00:49,416 Ateş et. 1025 01:00:49,500 --> 01:00:51,625 Ateş etmeni görmek istiyorum. 1026 01:00:51,708 --> 01:00:53,666 Sadece hava atma. 1027 01:00:53,750 --> 01:00:55,833 Bu da ne? 1028 01:01:01,833 --> 01:01:03,250 Patronun ateş etmemeni 1029 01:01:03,333 --> 01:01:04,416 söyledi. 1030 01:01:04,500 --> 01:01:06,250 Biz çetede 1031 01:01:06,333 --> 01:01:08,125 kurallara uyarız. 1032 01:01:08,208 --> 01:01:11,041 Hepimizin annesi babası var. 1033 01:01:11,125 --> 01:01:12,333 İnsanlara böyle davranmayın. 1034 01:01:12,416 --> 01:01:14,583 Siktir, kes sesini. 1035 01:01:16,791 --> 01:01:18,250 Kahretsin. 1036 01:01:22,083 --> 01:01:24,125 Ching. Meng. 1037 01:01:24,208 --> 01:01:25,958 Ölmeyeceğiz. 1038 01:01:26,583 --> 01:01:29,000 Ölmeyeceğiz. 1039 01:01:29,083 --> 01:01:30,500 Hadi. 1040 01:01:30,583 --> 01:01:32,583 Ben kalkamıyorum. Acele edin. 1041 01:01:32,666 --> 01:01:34,083 Kalkabiliyor musunuz? 1042 01:01:35,250 --> 01:01:36,166 Orospu çocuğu. 1043 01:01:36,250 --> 01:01:37,250 Siktir. 1044 01:01:37,333 --> 01:01:38,500 Kahretsin. 1045 01:01:40,083 --> 01:01:41,750 -Orospu çocuğu. -Çabuk. 1046 01:01:41,833 --> 01:01:43,791 Ayağa kalkamıyorum. 1047 01:01:43,875 --> 01:01:45,041 Ben seni kaldırırım. 1048 01:01:45,125 --> 01:01:46,541 Kendi kıçını kaldır. 1049 01:01:48,458 --> 01:01:49,833 Siktir. 1050 01:02:22,458 --> 01:02:24,041 Başkasının kıyafetlerini mi çaldın? 1051 01:02:29,291 --> 01:02:31,333 Bana da al. 1052 01:02:36,958 --> 01:02:38,833 Abi. Dönmüşsün. 1053 01:02:40,333 --> 01:02:41,500 Abi, yaralanmışsın. 1054 01:02:41,583 --> 01:02:42,833 Bir şey yok. 1055 01:02:42,916 --> 01:02:43,958 Niye yaralandın? 1056 01:02:44,833 --> 01:02:46,000 -Ne oldu? -Hiçbir şey. 1057 01:02:46,083 --> 01:02:47,375 -Neredeydin? -Biraz su içeyim. 1058 01:02:47,458 --> 01:02:48,916 -Sorun yok. -Başka bir şey var mı? 1059 01:02:49,000 --> 01:02:49,958 İlk yardım çantasını al. 1060 01:02:51,125 --> 01:02:52,375 Yüzünüze ne oldu? 1061 01:02:52,458 --> 01:02:53,458 Düştüm. 1062 01:02:53,541 --> 01:02:55,666 Ben gidiyorum. Çok yoruldum. 1063 01:02:55,750 --> 01:02:56,833 Ching. 1064 01:02:58,875 --> 01:03:00,458 Bütün gece neredeydiniz? 1065 01:03:02,250 --> 01:03:03,625 Sizi hiçbir yerde bulamadım. 1066 01:03:03,708 --> 01:03:05,125 Sorun yok. 1067 01:03:05,208 --> 01:03:08,125 Geri döndük ya, sorun yok. 1068 01:03:08,208 --> 01:03:11,000 Hamile bir kadını tüm gece ayakta tuttun. 1069 01:03:12,458 --> 01:03:13,375 Kavga etmeyin. 1070 01:03:13,458 --> 01:03:15,541 -Yarın sabah konuşalım. -Kavga etmiyorum. 1071 01:03:16,208 --> 01:03:17,375 -Anlat. -Yetmedi mi? 1072 01:03:17,458 --> 01:03:18,416 Bu kadar soru da ne? 1073 01:03:18,500 --> 01:03:20,500 Ne yaptınız böyle? 1074 01:03:20,583 --> 01:03:21,458 Yeter. 1075 01:03:22,291 --> 01:03:23,125 Soramaz mıyım? 1076 01:03:23,208 --> 01:03:24,916 Ne yani? 1077 01:03:25,000 --> 01:03:26,833 Eve gelince sana rapor mu vermeliyim? 1078 01:03:26,916 --> 01:03:28,708 Siz ikiniz, yeter. 1079 01:03:31,958 --> 01:03:33,833 İki kardeş kibar konuşabilir misiniz? 1080 01:03:38,833 --> 01:03:42,000 Bazı gangsterler havalıdır. 1081 01:03:42,083 --> 01:03:42,916 Bizi de… 1082 01:03:43,000 --> 01:03:45,166 Bizi de herkes sikiyor. 1083 01:03:45,250 --> 01:03:47,750 Orospu çocuğu. 1084 01:03:47,833 --> 01:03:49,375 Hepsi Michael'ın suçu. 1085 01:03:49,458 --> 01:03:52,125 Kahretsin, böyle mahvolduk. 1086 01:03:52,208 --> 01:03:53,625 Bedelini ödemesini söyleyeceğim. 1087 01:03:55,125 --> 01:03:56,083 Meng. 1088 01:03:56,708 --> 01:03:58,958 Ching haklı. 1089 01:03:59,041 --> 01:04:00,333 Ödemesini istemeliyiz. 1090 01:04:01,625 --> 01:04:03,416 Ne ödemesini istiyorsunuz? 1091 01:04:03,500 --> 01:04:05,541 Biz üçümüz ondan ne isteyebiliriz? 1092 01:04:11,583 --> 01:04:13,083 Senin gerçekten bir derdin var. 1093 01:04:13,666 --> 01:04:15,125 Aklından ne geçiyor? 1094 01:04:15,208 --> 01:04:17,125 Bugün yeterince şey yaşamadık mı? 1095 01:04:17,916 --> 01:04:19,791 Zihnini temiz tut. 1096 01:04:20,416 --> 01:04:22,291 Sadece sorun çıkarma. 1097 01:04:32,958 --> 01:04:33,833 Meng. 1098 01:04:35,083 --> 01:04:35,958 Meng. 1099 01:04:43,750 --> 01:04:45,291 Affedersiniz. 1100 01:04:45,375 --> 01:04:47,083 -Evet? -Bakın. 1101 01:04:47,666 --> 01:04:48,583 Ne oldu? 1102 01:04:49,208 --> 01:04:50,291 Efendi Ko'dan oğlunuza 1103 01:04:50,375 --> 01:04:51,375 -para dolu zarf. -Hayır, sağ olun. 1104 01:04:51,458 --> 01:04:52,875 -Gerek yok. -Alın. 1105 01:04:52,958 --> 01:04:54,000 -Alın. -Hayır, sağ olun. 1106 01:04:54,083 --> 01:04:56,416 -Alın. -Efendi Ko, teşekkürler. 1107 01:04:56,500 --> 01:04:58,083 Bize hep baktınız. 1108 01:05:00,625 --> 01:05:02,000 Bu komşular 1109 01:05:02,083 --> 01:05:05,666 küçüklüğünden beri seni tanıyor. 1110 01:05:05,750 --> 01:05:09,166 Bu insanlara önem vermeliyiz. 1111 01:05:11,000 --> 01:05:12,333 Senin gibi… 1112 01:05:12,416 --> 01:05:14,375 ABD'de büyüdün 1113 01:05:14,458 --> 01:05:16,416 ve oradayken Efendi Hee sana baktı. 1114 01:05:16,500 --> 01:05:18,083 Bugünlerde sık ziyaret et. 1115 01:05:18,166 --> 01:05:19,500 Doğru olan bu. 1116 01:05:19,583 --> 01:05:20,916 Evet. 1117 01:05:21,000 --> 01:05:23,625 Bugünlerde Efendi Hee'ye sık gidiyorum. 1118 01:05:23,708 --> 01:05:25,375 Ona işi 1119 01:05:25,458 --> 01:05:27,208 nasıl yürüteceğimi soruyorum. 1120 01:05:28,958 --> 01:05:30,041 Evet. 1121 01:05:31,125 --> 01:05:32,750 Küçüklüğünden beri 1122 01:05:33,875 --> 01:05:35,666 onunla aran iyiydi. 1123 01:05:36,375 --> 01:05:39,333 Onun yüzünde hep bir gülümseme vardır. 1124 01:05:40,750 --> 01:05:42,708 Ve işleri iyi halleder. 1125 01:05:43,958 --> 01:05:45,833 Ama bunun nedenini 1126 01:05:45,916 --> 01:05:47,625 biliyor musun? 1127 01:05:49,708 --> 01:05:50,750 Baba. 1128 01:05:50,833 --> 01:05:52,541 Neden bunu konuşuyorsun? 1129 01:05:52,625 --> 01:05:54,291 Sadece onunla konmuştum. 1130 01:05:55,041 --> 01:05:56,291 Başka bir şey yok. 1131 01:05:57,083 --> 01:05:58,666 Yani… 1132 01:05:58,750 --> 01:06:00,833 Hee'nin iş teklifiyle alakalı 1133 01:06:01,625 --> 01:06:03,625 endişelerimiz var. 1134 01:06:03,708 --> 01:06:06,000 İleride onunla çalışırsak 1135 01:06:06,083 --> 01:06:08,375 pazarlık yapacak çok şey olacak. 1136 01:06:12,125 --> 01:06:13,208 Evet. 1137 01:06:14,708 --> 01:06:16,666 Ne yapmak istersen iste, 1138 01:06:18,333 --> 01:06:19,625 her zaman 1139 01:06:19,708 --> 01:06:21,958 evini aklında tutmalısın. 1140 01:06:22,625 --> 01:06:24,583 Para kazanmak bir şey. 1141 01:06:24,666 --> 01:06:26,625 Çete patronu olarak ilkelerimize bağlı kalmak… 1142 01:06:26,708 --> 01:06:28,041 -Baba. -Ve… 1143 01:06:28,125 --> 01:06:29,500 Biliyorum. 1144 01:06:29,583 --> 01:06:30,708 Yemeğini ye. 1145 01:06:31,833 --> 01:06:33,208 Amca. 1146 01:06:33,291 --> 01:06:34,791 Daha fazla ye. 1147 01:06:34,875 --> 01:06:36,000 Evet. 1148 01:06:37,875 --> 01:06:39,833 Patron. Al. 1149 01:06:51,708 --> 01:06:52,666 Michael. 1150 01:06:53,708 --> 01:06:55,958 Onları çok garip bir duruma soktun. 1151 01:06:56,833 --> 01:06:57,875 Efendi Hee. 1152 01:06:58,583 --> 01:07:01,250 Uzun zamandır o ihtiyarlardan kurtulmak istiyordum. 1153 01:07:01,333 --> 01:07:02,958 Ama sence babam hemfikir olur muydu? 1154 01:07:03,458 --> 01:07:05,583 Babam sürekli 1155 01:07:06,166 --> 01:07:08,791 o yaşlı patronların kaplan olduğunu söylüyor. 1156 01:07:08,875 --> 01:07:11,125 Söylesene. Sence ben neyim? 1157 01:07:11,208 --> 01:07:12,416 Kedi yavrusu mu? 1158 01:07:14,500 --> 01:07:15,875 Eskiden insanlar biz gangsterler 1159 01:07:15,958 --> 01:07:17,500 lôo-muâ derdi. 1160 01:07:19,416 --> 01:07:21,125 Bir yılan balığının zarını çıkarırsan 1161 01:07:21,208 --> 01:07:22,958 ölmesi kaçınılmazdır. 1162 01:07:25,333 --> 01:07:27,625 O ihtiyarlar uzun süredir çetenin zarıyla korunuyor. 1163 01:07:28,750 --> 01:07:30,375 Zarları parçalanmalı. 1164 01:07:30,958 --> 01:07:32,375 Dikkatli olmalısın. 1165 01:07:37,166 --> 01:07:38,208 Anlıyorum. 1166 01:07:46,708 --> 01:07:48,291 Alışveriş mi? 1167 01:07:48,375 --> 01:07:49,500 Defolun. 1168 01:07:49,583 --> 01:07:50,500 Nereye? 1169 01:07:50,583 --> 01:07:52,083 Ne? 1170 01:07:52,166 --> 01:07:53,625 Oraya. 1171 01:07:53,708 --> 01:07:55,750 Bayım, hanımefendi. 1172 01:07:55,833 --> 01:07:58,458 Yemeğinize biraz tat katayım. 1173 01:07:58,541 --> 01:08:00,833 Onlar dostlarımız. 1174 01:08:04,416 --> 01:08:05,291 Tadına bakın. 1175 01:08:05,375 --> 01:08:06,666 Bu meyveler oyuncak. 1176 01:08:06,750 --> 01:08:09,166 Hey, bu iyi değil. 1177 01:08:09,250 --> 01:08:10,750 Tadı berbat. 1178 01:08:10,833 --> 01:08:13,000 Onlarla öyle oynamayın. 1179 01:08:13,083 --> 01:08:14,791 Orospu çocuğu. 1180 01:08:14,875 --> 01:08:16,250 Beiguan bölgesinde sorun mu çıkarıyorsunuz? 1181 01:08:18,583 --> 01:08:20,125 Bu da ne? 1182 01:08:20,208 --> 01:08:21,958 Siktir, sikeyim seni. 1183 01:08:22,875 --> 01:08:24,250 Siktir. 1184 01:08:24,333 --> 01:08:26,291 Orospu çocuğu. 1185 01:08:26,375 --> 01:08:28,125 Götün yiyorsa bir daha dene. 1186 01:08:30,875 --> 01:08:32,125 Kuei. 1187 01:08:32,208 --> 01:08:34,750 Üzgünüm, geciktim. Trafiğe takıldım. 1188 01:08:34,833 --> 01:08:36,125 Otur. 1189 01:08:40,875 --> 01:08:42,583 Efendi Kuei. 1190 01:08:45,000 --> 01:08:46,458 Ko. 1191 01:08:46,541 --> 01:08:48,500 Birkaç gün önce bir bardak çay içtik. 1192 01:08:48,583 --> 01:08:51,125 Bana ne söz verdiğini hatırlıyor musun? 1193 01:08:51,208 --> 01:08:52,791 Herkes kendi çocuğuna ders vermeli. 1194 01:08:52,875 --> 01:08:54,750 Bunu söyledin. 1195 01:08:54,833 --> 01:08:56,166 Sonra ne oldu? 1196 01:08:56,250 --> 01:08:58,125 Michael orada ne yapıyor? 1197 01:08:58,208 --> 01:08:59,625 Bölgemizi almaya mı çalışıyor? 1198 01:09:02,083 --> 01:09:04,375 O daha bir çocuk. 1199 01:09:04,458 --> 01:09:06,875 Ne yapabilir? 1200 01:09:06,958 --> 01:09:09,125 Sadece şakadan bir kavgaydı. 1201 01:09:09,208 --> 01:09:11,958 Gençken biz de aynı şeyi yaptık, değil mi? 1202 01:09:13,083 --> 01:09:15,958 Daha önce böyle bir şey yapmadınız mı? 1203 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 Ko. 1204 01:09:18,125 --> 01:09:20,250 Bizim yaptığımız şey cesurcaydı. 1205 01:09:20,333 --> 01:09:22,291 Michael'ın yaptığı şey aptallık. 1206 01:09:23,083 --> 01:09:24,375 O kadar cesur ki 1207 01:09:24,458 --> 01:09:26,083 Beiguan bölgesinde sorun çıkardı. 1208 01:09:26,791 --> 01:09:28,541 Aklından ne geçiyordu bilmiyorum. 1209 01:09:28,625 --> 01:09:30,375 Tam bir aptal. 1210 01:09:31,083 --> 01:09:32,416 Aptal mı? 1211 01:09:33,583 --> 01:09:35,125 O benim oğlum. 1212 01:09:35,958 --> 01:09:38,666 Aptal bile olsa bunu söylemek sana düşmez! 1213 01:09:39,333 --> 01:09:42,625 Sence hâlâ konuşarak çözebilir miyiz? 1214 01:09:42,708 --> 01:09:44,125 Yoksa? 1215 01:09:44,208 --> 01:09:45,125 Yeter. 1216 01:09:45,208 --> 01:09:46,375 Hadi. Biz arkadaşız. 1217 01:09:46,458 --> 01:09:48,083 Ağır ve sakince konuşalım, tamam mı? 1218 01:09:48,166 --> 01:09:50,458 Ben sakince konuşmuyor muyum? 1219 01:09:51,458 --> 01:09:54,208 Siz iki ihtiyar gençlerle savaşıyorsunuz. 1220 01:09:55,083 --> 01:09:56,750 Neden bana saygı göstermiyorsunuz? 1221 01:09:56,833 --> 01:09:59,458 Michael'ın bize saygı gösterdi mi? 1222 01:10:00,375 --> 01:10:01,833 Ne diyeceğim? 1223 01:10:01,916 --> 01:10:04,000 Yung olmasaydı 1224 01:10:04,083 --> 01:10:06,291 hiç tereddüt etmezdim. 1225 01:10:08,125 --> 01:10:09,750 Efendi Kuei, uzun süredir tanışırız. 1226 01:10:09,833 --> 01:10:11,041 Wen-cheng. 1227 01:10:12,583 --> 01:10:14,166 Konuşmak sana düşmez. 1228 01:10:15,666 --> 01:10:16,583 Siktir. 1229 01:10:17,458 --> 01:10:19,291 Savaşmak istiyorsanız bana nişan alın. 1230 01:10:19,375 --> 01:10:20,625 Cesaretiniz varsa çıkın. 1231 01:10:20,708 --> 01:10:21,625 Size savaş açarım! 1232 01:10:21,708 --> 01:10:23,416 Kahretsin. 1233 01:10:23,500 --> 01:10:24,541 Düzgünce istemedim mi? 1234 01:10:24,625 --> 01:10:25,708 Neden bahsediyorsun? 1235 01:10:25,791 --> 01:10:27,916 Konuşacak bir şey yok! 1236 01:10:28,708 --> 01:10:30,833 Oğluma elinizi sürerseniz 1237 01:10:30,916 --> 01:10:33,125 kesinlikle bedelini ödetirim. 1238 01:10:37,125 --> 01:10:38,125 Yung. 1239 01:10:39,000 --> 01:10:40,375 Duydun mu? 1240 01:10:41,666 --> 01:10:43,416 O başlattı. 1241 01:10:45,416 --> 01:10:46,625 Kuei. 1242 01:10:46,708 --> 01:10:47,833 Kuei. 1243 01:10:51,000 --> 01:10:53,833 Seninle anlaşmak için elimden geleni yaptım. 1244 01:10:53,916 --> 01:10:55,041 Savaşı bu kadar seviyor musun? 1245 01:10:55,125 --> 01:10:56,250 Peki, hadi savaşalım. 1246 01:10:56,333 --> 01:10:58,250 Birbirimizi öldüresiye dövüp çukura atalım. 1247 01:10:58,333 --> 01:10:59,250 Siktir. 1248 01:10:59,333 --> 01:11:01,625 Feng. Savaşmak istiyorlar. Hadi. 1249 01:11:13,125 --> 01:11:14,916 Kalktın mı? 1250 01:11:15,583 --> 01:11:17,000 Daha yatmadım. 1251 01:11:17,583 --> 01:11:19,750 -Daha yatmadın mı? -Evet. 1252 01:11:19,833 --> 01:11:21,375 Daha değil. 1253 01:11:21,458 --> 01:11:23,416 Ve içmeye mi başladın? 1254 01:11:23,500 --> 01:11:25,125 Biraz erken değil mi? 1255 01:11:25,208 --> 01:11:26,291 Önceleri yalnızım diye 1256 01:11:26,958 --> 01:11:28,250 gündüzleri içerdim. 1257 01:11:28,333 --> 01:11:29,291 Artık mutluyum diye 1258 01:11:29,375 --> 01:11:30,833 gündüzleri içiyorum. 1259 01:11:31,958 --> 01:11:33,791 Saçmalık. Aklını mı kaybettin? 1260 01:11:33,875 --> 01:11:35,250 Hayır, ciddiyim. 1261 01:11:35,333 --> 01:11:37,000 Biraz başım dönüyor. 1262 01:11:37,083 --> 01:11:39,291 O gece kulübüne gideceğim. 1263 01:11:39,375 --> 01:11:41,500 Sonra o aptallar bana para verecek. 1264 01:11:41,583 --> 01:11:44,041 Anlıyor musun? Bundan sonra bana "Efendi Bao" de. 1265 01:11:45,708 --> 01:11:46,625 Çıktım. 1266 01:11:46,708 --> 01:11:48,583 -Başını belaya sokma. -Sokmam. 1267 01:12:05,000 --> 01:12:05,958 Patron. 1268 01:12:06,541 --> 01:12:07,958 Çok kötülük yaptın. 1269 01:12:08,041 --> 01:12:09,750 Yine de işerken zorlanmıyorsun. 1270 01:12:11,208 --> 01:12:12,333 Hey. 1271 01:12:12,416 --> 01:12:13,791 Konuş! 1272 01:12:17,250 --> 01:12:18,958 Bir geceden sonra bunu mu söylüyorsun? 1273 01:12:19,916 --> 01:12:21,958 Siktir. Böyle bir pislik olma. 1274 01:12:23,000 --> 01:12:25,125 Para. Bize paramızı geri ver. 1275 01:12:25,750 --> 01:12:27,291 -Geri ver. -Ellerimi yıkayayım. 1276 01:12:30,583 --> 01:12:31,458 Siktir, çok pissin. 1277 01:12:31,541 --> 01:12:32,916 Şimdi ne olacak? 1278 01:12:33,000 --> 01:12:34,208 Siz delirdiniz mi? 1279 01:12:34,291 --> 01:12:35,166 Ne? 1280 01:12:42,000 --> 01:12:45,333 Güvenlik kamerasında sersem gibi görünüyorsunuz. 1281 01:12:47,583 --> 01:12:48,791 Ne oluyor? 1282 01:12:48,875 --> 01:12:50,833 Nereden bileyim? 1283 01:13:51,708 --> 01:13:53,291 Bao. 1284 01:13:53,375 --> 01:13:56,666 SADECE VIP ÜYELER 1285 01:14:02,833 --> 01:14:04,500 Değerli konuklarım. 1286 01:14:05,333 --> 01:14:07,083 Orada dinlenin. 1287 01:14:08,625 --> 01:14:10,125 Bu gece tüm içkiler benden. 1288 01:14:10,208 --> 01:14:11,666 Benim hesabıma yazın. 1289 01:14:11,750 --> 01:14:13,000 Siktir git. 1290 01:14:13,083 --> 01:14:13,958 -Çekilin. -Şerefsiz. 1291 01:14:14,041 --> 01:14:14,875 -Çekilin. -Siktir. 1292 01:14:14,958 --> 01:14:16,250 İçeri gir! 1293 01:14:16,333 --> 01:14:17,291 İçeri gir! 1294 01:14:17,375 --> 01:14:19,416 -Ching. -Geri zekâlı. Beni mi bıçaklayacaksın? 1295 01:14:19,500 --> 01:14:20,166 -Bao. -Ching. 1296 01:14:20,250 --> 01:14:21,458 Bao. 1297 01:14:25,000 --> 01:14:25,958 Bırakmalarını söyle. 1298 01:14:26,041 --> 01:14:28,416 Boynuma bıçak dayamak iyi mi geliyor? 1299 01:14:28,500 --> 01:14:30,416 Sikeyim sizi melezler. 1300 01:14:30,500 --> 01:14:31,583 Siktir. 1301 01:14:31,666 --> 01:14:33,125 Orospu çocuğu. 1302 01:14:33,208 --> 01:14:34,041 Geri çekilin. 1303 01:14:34,125 --> 01:14:35,291 Cesaretin varsa bıçakla. 1304 01:14:35,375 --> 01:14:37,166 Michael'a paramızı vermesini söyle. 1305 01:14:40,708 --> 01:14:41,708 Hadi. 1306 01:14:41,791 --> 01:14:43,333 -Bao. -Siktir, koşma! 1307 01:14:43,416 --> 01:14:44,750 -Çabuk! -Bu taraftan. 1308 01:14:44,833 --> 01:14:46,625 Ching, sürekli adımı söylemeyi kes! 1309 01:14:46,708 --> 01:14:47,791 Bu taraftan. 1310 01:14:47,875 --> 01:14:50,458 -Çabuk. -Siktir. Sen niye geldin? 1311 01:15:05,500 --> 01:15:06,916 Ne yaptınız? 1312 01:15:08,208 --> 01:15:09,625 O niye burada? 1313 01:15:11,708 --> 01:15:14,000 Çıktı geldi. Ne yapabilirdim? 1314 01:15:14,833 --> 01:15:16,500 Anlaşmamış mıydık? 1315 01:15:16,583 --> 01:15:18,125 Onun burada ne işi var? 1316 01:15:18,208 --> 01:15:19,333 Gelmesini ben mi istedim? 1317 01:15:19,416 --> 01:15:21,541 -Burada ne işi var? -Delirdin mi? 1318 01:15:21,625 --> 01:15:22,625 Abi, onlar söylemedi. 1319 01:15:22,708 --> 01:15:24,166 Kes sesini. 1320 01:15:24,250 --> 01:15:25,791 -Eve git. -Yeter. 1321 01:15:25,875 --> 01:15:27,458 Özgürce dolaşabilir. 1322 01:15:27,541 --> 01:15:28,750 Ne yapabilirdim? 1323 01:15:28,833 --> 01:15:30,250 Siktir, ne oluyor? 1324 01:15:30,333 --> 01:15:31,375 -Ne? -Yeter. 1325 01:15:31,458 --> 01:15:32,916 -Yeter. -Sorun yok. 1326 01:15:33,000 --> 01:15:33,916 Daha yüksek sesle! 1327 01:15:34,000 --> 01:15:35,083 -Geri almak istemiyor musun? -Yeter. 1328 01:15:35,166 --> 01:15:37,250 -Dövüşmek mi istiyorsun? -Olur! 1329 01:15:37,333 --> 01:15:39,750 Daha çok bağır! 1330 01:15:39,833 --> 01:15:41,041 Kes sesini! 1331 01:15:41,125 --> 01:15:42,166 İçmeye başladığın an 1332 01:15:42,250 --> 01:15:43,833 kontrolünü kaybetme, tamam mı? 1333 01:15:45,708 --> 01:15:46,750 Kes sesini. 1334 01:15:47,708 --> 01:15:48,750 Sessiz ol. 1335 01:15:48,833 --> 01:15:50,125 Eve gidene kadar sus. 1336 01:15:50,208 --> 01:15:51,833 Utanç verici, tamam mı? 1337 01:15:54,958 --> 01:15:56,041 Tamam, yemek yiyelim. 1338 01:15:56,125 --> 01:15:57,083 Tamam, yemek yiyelim. 1339 01:15:57,166 --> 01:15:58,708 Yemek yiyelim. 1340 01:15:58,791 --> 01:16:00,625 Gidip bir şeyler atıştıralım. Hadi gidelim. 1341 01:16:00,708 --> 01:16:01,833 Hadi. 1342 01:16:01,916 --> 01:16:03,583 -Kıyafetler kurutucuda. -Ne yapıyorsun? 1343 01:16:04,791 --> 01:16:05,625 Evet. 1344 01:16:05,708 --> 01:16:07,583 Kıyafetler. Beni bekleyin. 1345 01:16:07,666 --> 01:16:09,333 Gülümse. 1346 01:16:10,916 --> 01:16:11,750 Pan. 1347 01:16:11,833 --> 01:16:12,833 -Kaskı al. -Evet. 1348 01:16:15,625 --> 01:16:16,458 Hadi. 1349 01:16:17,208 --> 01:16:18,041 Daha kurumamışlar. 1350 01:16:18,125 --> 01:16:19,333 Sorun yok. 1351 01:16:22,583 --> 01:16:24,041 Hâlâ ıslaklar. Bizi bekleyin. 1352 01:16:24,125 --> 01:16:25,291 Bir dakika. 1353 01:16:27,708 --> 01:16:29,416 Ne oldu böyle? 1354 01:16:29,500 --> 01:16:30,333 Bu da neydi? 1355 01:16:30,416 --> 01:16:31,708 Cevap ver. 1356 01:16:40,541 --> 01:16:41,958 Eğlendin mi? 1357 01:16:43,875 --> 01:16:45,625 Gerçekten her şeyi istiyorsun, değil mi? 1358 01:16:45,708 --> 01:16:46,916 Tabii ki. 1359 01:16:47,000 --> 01:16:48,208 Yeteneğim var. 1360 01:16:50,708 --> 01:16:54,125 Yeteneğin olsaydı o sinekler içeri girmezdi. 1361 01:16:54,208 --> 01:16:56,625 Sürekli arkanı toplamak zorunda kalmazdım. 1362 01:16:56,708 --> 01:16:57,958 Sana ihtiyacım yok. 1363 01:16:59,083 --> 01:17:00,458 Babanla hallet. 1364 01:17:09,000 --> 01:17:11,583 Siktir. Seni piç. 1365 01:17:11,666 --> 01:17:13,041 Nasıl babamdan bahsedersin? 1366 01:17:14,583 --> 01:17:16,666 Daqiaotou kimin bölgesi biliyor musun? 1367 01:17:16,750 --> 01:17:18,875 Daqiaotou babamın bölgesi. 1368 01:17:18,958 --> 01:17:20,750 Bunu anlasan iyi olur. 1369 01:17:20,833 --> 01:17:23,250 Senin patronun kim? 1370 01:17:25,083 --> 01:17:26,000 Affedersin, olur. 1371 01:17:26,083 --> 01:17:27,708 Bana patron de. 1372 01:17:32,000 --> 01:17:33,083 Affedersin patron. 1373 01:17:35,875 --> 01:17:37,833 Şimdi siktir git. 1374 01:17:42,250 --> 01:17:43,541 Bakıp durma! 1375 01:17:57,958 --> 01:17:59,125 Affedersiniz. 1376 01:17:59,208 --> 01:18:01,458 On tane baloncuklu çay istiyorum. 1377 01:18:01,541 --> 01:18:03,166 -On Tayland baloncuklu çayı. -Merhaba. 1378 01:18:03,250 --> 01:18:05,000 Kapattık, üzgünüm. 1379 01:18:05,083 --> 01:18:06,375 -Yarın gelin. -Kapalı mı? 1380 01:18:06,458 --> 01:18:07,666 Evet, üzgünüm. 1381 01:18:12,083 --> 01:18:14,125 -Ne yapıyorsun? -Seni dövüyorum. 1382 01:18:47,458 --> 01:18:48,708 Ne yapıyorsunuz? 1383 01:18:50,375 --> 01:18:52,416 -Çekilin! Ne yapıyorsunuz? -Yeter. 1384 01:18:52,500 --> 01:18:53,458 -O kim? -Dokunmayın. 1385 01:18:53,541 --> 01:18:54,625 Ona dokunmayın. 1386 01:18:54,708 --> 01:18:55,666 Buraya gel. 1387 01:18:55,750 --> 01:18:57,583 -Gel bakalım. -Ona dokunmayın. 1388 01:18:57,666 --> 01:18:58,666 O hamile! 1389 01:19:00,958 --> 01:19:02,958 -Yerde kal. -Ona dokunmayın. 1390 01:19:21,666 --> 01:19:22,708 Tamam. 1391 01:19:23,708 --> 01:19:24,833 Yeter. 1392 01:20:04,708 --> 01:20:06,291 Sonuncu. 1393 01:20:06,375 --> 01:20:08,375 -Hadi. Say. -Başka yok. 1394 01:20:08,458 --> 01:20:09,916 -Altı. -Kaç tane? 1395 01:20:10,000 --> 01:20:11,875 -Dörtlü mü? -Hadi. Öde bakalım. 1396 01:20:11,958 --> 01:20:13,250 Şerefsiz. 1397 01:20:13,875 --> 01:20:15,125 Bende yedi var. 1398 01:20:16,333 --> 01:20:17,416 Hey. 1399 01:20:17,500 --> 01:20:18,458 Kimi arıyorsun? 1400 01:20:19,125 --> 01:20:20,333 Bay Ren'i görmeye geldim. 1401 01:20:20,416 --> 01:20:21,625 Niye patronu görmeye geldin? 1402 01:20:21,708 --> 01:20:23,000 Onunla konuşmak için. 1403 01:20:23,083 --> 01:20:24,916 Ne istediğini söyle. 1404 01:20:25,000 --> 01:20:26,166 Lütfen. 1405 01:20:26,250 --> 01:20:27,416 Patronunuza söyleyin. 1406 01:20:27,500 --> 01:20:29,666 Ne istediğini söyle. 1407 01:20:29,750 --> 01:20:31,416 Ya da bir tepe seç. 1408 01:20:31,500 --> 01:20:32,458 Bir dahakine gömülmek için. 1409 01:20:33,541 --> 01:20:34,500 Çıkarın onu. 1410 01:20:34,583 --> 01:20:36,125 -Ne oluyor? -Gerek yok. 1411 01:20:36,208 --> 01:20:37,208 Patron. 1412 01:20:45,333 --> 01:20:46,250 Genç adam. 1413 01:20:47,458 --> 01:20:49,125 Son kez gitmene izin verdim. 1414 01:20:49,208 --> 01:20:50,208 Ne? 1415 01:20:52,208 --> 01:20:54,583 Memnun olmadın da açıklamaya mı geldin? 1416 01:20:55,333 --> 01:20:57,500 Yoksa ne kadar cesursun göstermek mi istiyorsun? 1417 01:21:01,000 --> 01:21:02,625 Hayır efendim. 1418 01:21:02,708 --> 01:21:03,833 Özür dilerim. 1419 01:21:06,666 --> 01:21:08,916 Son seferinde gitmemize izin verdiniz. 1420 01:21:10,583 --> 01:21:13,083 Bu parayı harcayamayız gibi geldi. Buyurun. 1421 01:21:16,041 --> 01:21:17,083 Ne? 1422 01:21:17,750 --> 01:21:19,041 Çok mu geldi? 1423 01:21:22,083 --> 01:21:23,083 Tamam. 1424 01:21:23,958 --> 01:21:25,875 Parayı aldığım sürece 1425 01:21:25,958 --> 01:21:27,625 her şey konuşulabilir. Gel. 1426 01:21:27,708 --> 01:21:28,916 Otur, konuşalım. 1427 01:21:30,500 --> 01:21:33,375 Özel olarak konuşabilir miyiz? 1428 01:21:33,458 --> 01:21:34,625 Siktir. 1429 01:21:38,250 --> 01:21:40,125 -Chao. -Patron. 1430 01:21:40,208 --> 01:21:42,000 Bize çok para getirdi. 1431 01:21:42,083 --> 01:21:42,916 Saygıdeğer bir konuk. 1432 01:21:43,000 --> 01:21:44,208 Saygıdeğer bir konuk. 1433 01:21:44,958 --> 01:21:46,500 Çıkalım. 1434 01:21:46,583 --> 01:21:47,500 Hadi. 1435 01:21:47,583 --> 01:21:49,000 Hadi. Yürüyün. 1436 01:21:53,833 --> 01:21:54,875 Otur. 1437 01:21:59,250 --> 01:22:00,208 Genç adam. 1438 01:22:01,583 --> 01:22:03,250 Artık yalnız olduğumuz için 1439 01:22:03,333 --> 01:22:04,500 doğrudan konuya gireceğim. 1440 01:22:04,583 --> 01:22:06,041 Ben çok meşgul bir adamım. 1441 01:22:16,125 --> 01:22:17,708 Daha fazla adama ihtiyacınız var mı? 1442 01:22:23,083 --> 01:22:24,208 Siktir. 1443 01:22:26,333 --> 01:22:27,333 Genç adam. 1444 01:22:28,125 --> 01:22:30,166 Kariyerimde ilk kez iş arayan birinin 1445 01:22:30,250 --> 01:22:32,958 para verdiğini görüyorum. 1446 01:22:33,708 --> 01:22:35,291 Aklından ne geçiyor? 1447 01:22:35,375 --> 01:22:37,125 Sence Beiguan bir iş merkezi mi? 1448 01:22:39,000 --> 01:22:40,208 Hayır efendim. 1449 01:22:41,208 --> 01:22:43,916 Ben acemi değilim. 1450 01:22:44,000 --> 01:22:45,541 Başımız derde girdiğinde 1451 01:22:45,625 --> 01:22:48,750 kendimiz çözemeyeceğimizi biliyorum. 1452 01:22:48,833 --> 01:22:51,833 Daha önce kimse için çalışmadık 1453 01:22:52,500 --> 01:22:54,541 çünkü emir almak istemiyorduk. 1454 01:22:54,625 --> 01:22:56,375 Şu söylediklerine göre 1455 01:22:56,458 --> 01:22:58,333 Beiguan'a katılırsan 1456 01:22:58,416 --> 01:23:00,541 hepimizin senden emir alması gerekecek, öyle mi? 1457 01:23:00,625 --> 01:23:02,416 O zaman patronumuz olursun. 1458 01:23:03,625 --> 01:23:05,375 Özür dilerim. 1459 01:23:05,458 --> 01:23:07,250 Kelimelerle aram iyi değildir. 1460 01:23:07,833 --> 01:23:09,416 Demek istediğim şu, 1461 01:23:09,500 --> 01:23:10,875 birinin peşinden gideceksek 1462 01:23:10,958 --> 01:23:13,083 gerçek bir patron isteriz. 1463 01:23:17,833 --> 01:23:19,000 Siktir. 1464 01:23:19,083 --> 01:23:21,333 Kelimelerle aran iyi değil mi? 1465 01:23:29,750 --> 01:23:30,666 Genç adam. 1466 01:23:32,583 --> 01:23:34,500 Samimi olduğunu görebiliyorum. 1467 01:23:34,583 --> 01:23:35,958 O yüzden sana açık olayım. 1468 01:23:37,083 --> 01:23:39,541 İş konusunda reddedilmek kaçınılmazdır. 1469 01:23:40,833 --> 01:23:42,250 Gerçekten yetenekliysen 1470 01:23:42,333 --> 01:23:44,333 önce kendi sorunlarını çöz. 1471 01:23:44,875 --> 01:23:46,000 Onları çözdükten sonra 1472 01:23:46,083 --> 01:23:47,958 ne yapabileceğimize bakarız. 1473 01:23:48,583 --> 01:23:50,125 Ne demek istediğimi anlıyor musun? 1474 01:23:52,750 --> 01:23:53,916 Evet, anlıyorum. 1475 01:23:55,583 --> 01:23:57,791 Güzel. Artık gidebilirsin. 1476 01:24:00,333 --> 01:24:01,333 Zamanınız için sağ olun. 1477 01:24:17,125 --> 01:24:21,041 TOPLUMSAL GÖRGÜ VE AHLAKİ GÖREV 1478 01:25:09,000 --> 01:25:10,458 Iska. 1479 01:25:17,958 --> 01:25:19,166 Bay Meng. 1480 01:25:25,583 --> 01:25:26,583 Güzel zamanlama. 1481 01:25:27,208 --> 01:25:28,291 Bir oyuncu daha lazım. 1482 01:25:28,375 --> 01:25:29,583 Gelip beyzbol oyna. 1483 01:25:30,458 --> 01:25:31,583 Bay Akrep. 1484 01:25:31,666 --> 01:25:33,708 Aramızda bir yanlış anlaşılma olduğunu biliyorum. 1485 01:25:35,583 --> 01:25:38,375 Özür için size iki çay getirdim. 1486 01:25:44,833 --> 01:25:46,708 Benimle pazarlık yapmaya mı geldin? 1487 01:25:59,125 --> 01:26:00,291 Özür dilerim. 1488 01:26:02,291 --> 01:26:03,458 Kardeşlerim. 1489 01:26:04,000 --> 01:26:05,708 Bay Meng'e teşekkür edin. 1490 01:26:05,791 --> 01:26:07,000 Burada çok kişi var. 1491 01:26:07,083 --> 01:26:09,500 Ve özür için iki çay mı getirdin? 1492 01:26:09,583 --> 01:26:11,750 Çok safsın, değil mi? 1493 01:26:15,833 --> 01:26:17,208 Parayı aldınız. 1494 01:26:17,833 --> 01:26:19,333 Geri alamayız. 1495 01:26:20,958 --> 01:26:22,750 Bunu sonlandırabilir miyiz? 1496 01:26:25,708 --> 01:26:27,458 Parayı benim aldığımı nereden biliyorsun? 1497 01:26:35,250 --> 01:26:37,833 Neyse zaten gözünüzde bir avuç meleziz. 1498 01:26:43,000 --> 01:26:44,333 Ortadan kayboluruz. 1499 01:26:45,083 --> 01:26:46,708 Lütfen bizi affedin. 1500 01:26:47,458 --> 01:26:49,333 Bırakın üçümüz gidelim. 1501 01:26:51,708 --> 01:26:53,833 Ayrıca aramızda bir geçmiş yok. 1502 01:27:28,958 --> 01:27:30,708 Bizim gibi patronlar… 1503 01:27:32,250 --> 01:27:34,458 Biz hep adamlarımızı düşünürüz. 1504 01:27:37,000 --> 01:27:38,583 Senin için kolay değil. 1505 01:27:44,958 --> 01:27:46,083 Tamam, sorun yok. 1506 01:27:47,333 --> 01:27:48,208 Teşekkürler. 1507 01:27:50,875 --> 01:27:52,708 Az önce bana Bay Akrep dedin. 1508 01:27:54,333 --> 01:27:55,708 İyi hissettirdi. 1509 01:27:57,458 --> 01:27:59,333 Bir daha iyi hissettirebilir misin? 1510 01:28:01,708 --> 01:28:02,916 Bay Akrep. 1511 01:28:07,708 --> 01:28:08,541 Güzel. 1512 01:28:27,666 --> 01:28:29,458 O baloncuklu çay adamı 1513 01:28:31,083 --> 01:28:32,583 anlaşmaya dâhil değil. 1514 01:28:45,208 --> 01:28:46,916 Siktir, orospu çocuğu! 1515 01:29:00,875 --> 01:29:02,791 Vurulursan ödül paranı almaya gel. 1516 01:29:03,375 --> 01:29:06,291 Top çarptı! 1517 01:29:10,708 --> 01:29:11,666 Seni hayvan. 1518 01:29:20,750 --> 01:29:22,625 Sikeyim, bir avuç sersem. 1519 01:29:22,708 --> 01:29:24,666 Kendinizi eğitin dedim, dinlemediniz. 1520 01:29:24,750 --> 01:29:26,125 Siktir. 1521 01:29:49,833 --> 01:29:50,875 Meng Meng. 1522 01:29:52,166 --> 01:29:54,458 Meng, çok iyi dövüşüyorsun. 1523 01:29:59,208 --> 01:30:01,000 Acaba baloncuklu çay çocuğu da 1524 01:30:01,083 --> 01:30:03,791 senin kadar iyi mi? 1525 01:30:13,208 --> 01:30:14,208 Meng. 1526 01:30:14,875 --> 01:30:16,458 Gerçekten yüreklisin. 1527 01:30:16,541 --> 01:30:18,083 Gerçekten yaramazsın. 1528 01:30:20,000 --> 01:30:21,458 Ayağa kalk. 1529 01:30:55,500 --> 01:30:57,208 Cesaretin varsa gitmeme engel ol. 1530 01:30:58,333 --> 01:30:59,208 Hadi! 1531 01:31:11,208 --> 01:31:13,333 Kahretsin, böyle mahvolduk. 1532 01:31:13,958 --> 01:31:15,333 Bedelini ödemesini söyleyeceğim. 1533 01:31:30,208 --> 01:31:32,916 Dükkânına geldiler. 1534 01:31:33,000 --> 01:31:34,041 Ya eve de gelirlerse? 1535 01:31:53,416 --> 01:31:55,083 Orospu çocuğu! 1536 01:32:24,583 --> 01:32:27,875 Deli misin nesin? 1537 01:32:27,958 --> 01:32:30,458 Niye bu kadar iyi dövüşüyorsun? 1538 01:32:31,333 --> 01:32:33,000 Neden yıkılmadın? 1539 01:32:36,666 --> 01:32:37,875 -Niye buna zorladın? -Hadi. 1540 01:32:37,958 --> 01:32:39,500 -Orospu çocuğu. -Hadi patron. 1541 01:32:39,583 --> 01:32:40,625 Gidelim. 1542 01:32:40,708 --> 01:32:42,083 Deli misin? Siktir! 1543 01:32:42,166 --> 01:32:44,291 -Hadi. -Siktir! 1544 01:32:49,833 --> 01:32:51,291 Hadi gidelim patron. 1545 01:33:37,333 --> 01:33:39,833 Tek başına gelip iki çay istedin. 1546 01:33:42,166 --> 01:33:43,541 Bir kızla mı çıkacaksın? 1547 01:33:44,291 --> 01:33:45,125 Kim? 1548 01:33:48,625 --> 01:33:50,291 Ölmeyeceğiz. 1549 01:34:15,625 --> 01:34:16,708 Kardeşim. 1550 01:34:17,625 --> 01:34:19,458 Bir gün kampa gidelim. 1551 01:34:20,708 --> 01:34:22,000 Nerede içsek aynı şey. 1552 01:34:23,708 --> 01:34:25,083 Hayır, bu farklı. 1553 01:34:26,041 --> 01:34:27,166 Dışarıdaki hava 1554 01:34:28,416 --> 01:34:30,041 farklı geliyor. 1555 01:35:28,958 --> 01:35:30,416 Bunu sana kim yaptı? 1556 01:35:30,500 --> 01:35:32,041 Dingzhuang mı? Beiguan mı? 1557 01:35:32,125 --> 01:35:34,333 Söyle. Gidip hepsini sikelim. 1558 01:35:37,708 --> 01:35:38,791 Ne oldu? 1559 01:35:40,583 --> 01:35:41,750 Bir şey yok. 1560 01:35:41,833 --> 01:35:43,000 Bir şey yokmuş. 1561 01:35:43,083 --> 01:35:44,458 Hep böyle diyorsun. 1562 01:35:45,625 --> 01:35:47,750 Ama hep arkanı ben temizliyorum. 1563 01:35:47,833 --> 01:35:51,250 Bizi kaç kişinin izlediğini biliyor musun? 1564 01:35:51,333 --> 01:35:52,500 Para kazanma zamanı. 1565 01:35:52,583 --> 01:35:54,041 Kendini bu boka soktun. 1566 01:35:54,125 --> 01:35:55,333 Kan içindesin. 1567 01:35:55,416 --> 01:35:57,041 Bir şeyleri mahvetmişsindir. Anlat. 1568 01:35:57,125 --> 01:35:58,166 Abi! 1569 01:36:02,375 --> 01:36:04,041 Abi, sikeyim, öldü. 1570 01:36:04,708 --> 01:36:06,083 Ne dedin sen? 1571 01:36:08,666 --> 01:36:09,958 Kim öldü? 1572 01:36:12,208 --> 01:36:13,708 Kim öldü? 1573 01:36:15,625 --> 01:36:17,375 Kimin öldüğünü söyle. 1574 01:36:53,583 --> 01:36:55,208 Siz üçünüz Beiguan'a gelin. 1575 01:36:55,875 --> 01:36:57,166 İntikam mı istiyorsunuz? 1576 01:37:00,208 --> 01:37:01,500 Umarım size yardım edebiliriz. 1577 01:37:01,583 --> 01:37:02,708 Bizim için intikam alın. 1578 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 Bizim için intikam alırsanız 1579 01:37:06,541 --> 01:37:08,166 -üçümüz… -Yeter. 1580 01:37:09,583 --> 01:37:10,625 İntikamdan başka bir şey 1581 01:37:10,708 --> 01:37:11,958 düşünmüyorsanız çıkın. 1582 01:37:12,541 --> 01:37:13,916 -Yeter. -Hadi. 1583 01:37:14,000 --> 01:37:15,333 -Hadi. -Beni çekme. 1584 01:37:15,416 --> 01:37:16,250 Hadi. 1585 01:37:16,333 --> 01:37:17,083 -Hadi. -Çekmeyin. 1586 01:37:17,166 --> 01:37:18,291 -Bay Ren. -Gidin dedi. 1587 01:37:18,375 --> 01:37:19,583 -Bırakın beni! -Bırakın beni! 1588 01:37:19,666 --> 01:37:20,916 Bay Ren. 1589 01:37:21,000 --> 01:37:22,125 -Bay Ren. -Bay Ren. 1590 01:37:22,208 --> 01:37:23,875 Ben Meng'in küçük kardeşiyim. 1591 01:37:23,958 --> 01:37:25,625 Çocukluğumuzdan beri yalnızız. 1592 01:37:25,708 --> 01:37:28,000 Beni dinleyin. Lütfen dinleyin. Tek bir şey. 1593 01:37:30,333 --> 01:37:33,208 Abim çok büyük bir adamdı. 1594 01:37:33,916 --> 01:37:35,041 Benim yüzümden 1595 01:37:35,125 --> 01:37:36,333 okulu bıraktı. 1596 01:37:37,208 --> 01:37:40,500 Bana bakıp beni yetiştirmek için elinden geleni yaptı. 1597 01:37:41,083 --> 01:37:43,583 Ching ve Bao aileden sayılır. 1598 01:37:45,958 --> 01:37:47,416 Abim ailesini korumak için 1599 01:37:48,208 --> 01:37:49,625 elinden geleni yapardı. 1600 01:37:50,958 --> 01:37:52,208 Korkusuzdu. 1601 01:37:52,958 --> 01:37:54,833 Hapse girdiğinde bile 1602 01:37:54,916 --> 01:37:56,208 hiçbir şey söylemedi. 1603 01:37:58,083 --> 01:37:59,250 Çıktıktan sonra 1604 01:37:59,958 --> 01:38:01,750 kardeşler olarak 1605 01:38:02,333 --> 01:38:03,833 birlikte çalışabiliriz sandım. 1606 01:38:04,458 --> 01:38:05,666 Birlikte bir ev alabilirdik. 1607 01:38:06,166 --> 01:38:07,625 Birlikte yaşardık. 1608 01:38:08,458 --> 01:38:09,458 Ne yaptığımı bilmiyordum. 1609 01:38:11,000 --> 01:38:12,166 Çok inatçıydım. 1610 01:38:13,250 --> 01:38:15,333 Sürekli onunla tartıştım. 1611 01:38:16,833 --> 01:38:18,208 Huzur içinde 1612 01:38:19,250 --> 01:38:20,625 bir yemek yiyemezdik 1613 01:38:20,708 --> 01:38:22,500 ya da birbirimizle kibarca konuşamazdık. 1614 01:38:22,583 --> 01:38:23,833 Bir kez bile. 1615 01:38:25,250 --> 01:38:28,166 Şimdi de bizi korurken öldürüldü. 1616 01:38:29,000 --> 01:38:31,125 Karnında kocaman bir delik açtılar. 1617 01:38:33,458 --> 01:38:34,583 Hiçbir işe yaramıyorum. 1618 01:38:35,458 --> 01:38:37,958 Katilinden intikam bile alamıyorum. 1619 01:38:40,458 --> 01:38:41,833 Lütfen bana bir şans verin. 1620 01:38:43,583 --> 01:38:44,708 Çok çalışırım. 1621 01:38:46,750 --> 01:38:48,500 Her şeyi yaparım. 1622 01:38:48,583 --> 01:38:49,958 Bana bir şans verirseniz 1623 01:38:51,125 --> 01:38:52,875 sizin için her şeyi yaparım. 1624 01:38:56,166 --> 01:38:57,500 Bay Ren, size yalvarıyorum. 1625 01:39:07,958 --> 01:39:10,125 Birlikte büyüdüğüm dostlarımın içinden 1626 01:39:11,125 --> 01:39:12,500 sadece o kalmıştı. 1627 01:39:14,125 --> 01:39:15,500 Bir şey istemiyorum. 1628 01:39:16,500 --> 01:39:17,750 Lütfen. 1629 01:39:17,833 --> 01:39:19,625 Bize yardım edin. 1630 01:39:20,500 --> 01:39:22,541 Bao ve ben size canımızı borçlu oluruz. 1631 01:39:23,208 --> 01:39:24,625 Ne isterseniz yapabilirsiniz. 1632 01:39:29,208 --> 01:39:31,416 Gerçekten gidecek başka yerimiz yok. 1633 01:39:51,208 --> 01:39:52,125 Patron. 1634 01:39:53,541 --> 01:39:55,125 Umarım iki dostumu 1635 01:39:55,208 --> 01:39:57,125 size tanıtmamın fırsatı olur. 1636 01:39:58,083 --> 01:39:59,833 Onlar kan kardeşlerim. 1637 01:40:01,041 --> 01:40:02,083 Tamam. 1638 01:40:02,166 --> 01:40:03,875 Sana söyledim. 1639 01:40:03,958 --> 01:40:05,541 Sorunlarını çözdükten sonra 1640 01:40:05,625 --> 01:40:07,208 ne yapabileceğimize bakarız. 1641 01:40:07,916 --> 01:40:09,250 Kader izin verirse 1642 01:40:09,333 --> 01:40:11,166 o aptal çocukları bana getir. 1643 01:40:11,750 --> 01:40:13,083 Unutma. 1644 01:40:13,166 --> 01:40:14,875 Öz geçmişini düzgün yaz. 1645 01:40:15,958 --> 01:40:16,875 Evet. 1646 01:40:51,750 --> 01:40:53,958 BİFTEK LOKANTASI 1647 01:41:00,208 --> 01:41:01,541 Patron. 1648 01:41:02,208 --> 01:41:03,166 Michael 1649 01:41:03,958 --> 01:41:07,041 ya biftek lokantasında ya da otelde. 1650 01:41:07,125 --> 01:41:09,041 Aletleri hazırla. 1651 01:41:09,125 --> 01:41:11,166 Şimdi benim şaka yapma sıram. 1652 01:41:11,250 --> 01:41:13,083 Tamam, bekliyorum. 1653 01:41:14,958 --> 01:41:17,083 Bir saniye. Affedersin. 1654 01:41:24,500 --> 01:41:26,708 Orospu çocuğu, yolun sahibi misin? 1655 01:41:27,250 --> 01:41:28,708 Bir dakika park edemez miyim? 1656 01:41:29,208 --> 01:41:30,416 Siktir. 1657 01:41:31,333 --> 01:41:33,500 Tayvan'da birçok insan NBA maçlarını izler. 1658 01:41:33,583 --> 01:41:35,250 NBA maçlarına bahis oynamak en hızlısı. 1659 01:41:35,333 --> 01:41:37,041 Bu maçlardan hiç para kazanmadın. 1660 01:41:37,125 --> 01:41:38,416 Hep gömleğini kaybediyorsun. 1661 01:41:38,500 --> 01:41:41,250 -Siktir. Ne istiyorsunuz? -Yetişkinlere yol verin çocuklar. 1662 01:41:41,333 --> 01:41:43,625 -Siktir. Ne dedin? -Kahretsin. 1663 01:41:44,666 --> 01:41:46,291 Seni yakaladım, değil mi? 1664 01:41:46,375 --> 01:41:48,291 Bakalım bu kez nereye kaçacaksın. 1665 01:41:50,625 --> 01:41:52,166 Chun. 1666 01:41:52,250 --> 01:41:54,750 Bu melezlerle ne yapıyorsun? 1667 01:41:54,833 --> 01:41:56,125 Korkutmaya mı çalışıyorsun? 1668 01:41:56,833 --> 01:41:58,250 Bu benden. 1669 01:41:58,333 --> 01:41:59,666 Hesabıma yaz. 1670 01:41:59,750 --> 01:42:01,333 Sana güzel bir yemek ısmarlayayım. 1671 01:42:11,916 --> 01:42:12,791 Chun. 1672 01:42:12,875 --> 01:42:13,708 Siktir. 1673 01:42:17,041 --> 01:42:18,250 Patron. 1674 01:42:19,333 --> 01:42:20,125 Patron, kaç! 1675 01:42:20,208 --> 01:42:21,583 -Kim kurtaracak önemi yok. -Siktir. 1676 01:42:21,666 --> 01:42:23,083 -Gebereceksin. -Hadi gidelim. 1677 01:42:24,333 --> 01:42:25,833 Peşinden gitmeyin. 1678 01:42:26,750 --> 01:42:28,916 Yoksa başımız derde girer. 1679 01:42:30,708 --> 01:42:33,375 Seni orospu çocuğu! 1680 01:42:34,208 --> 01:42:35,416 Akrep. 1681 01:42:35,500 --> 01:42:36,500 Herkesi hazırla! 1682 01:42:36,583 --> 01:42:38,083 Birini öldürmek istiyorum. 1683 01:42:38,166 --> 01:42:40,125 Kahretsin orospu çocuğu, oynamak mı istiyorsun? 1684 01:42:40,208 --> 01:42:41,750 Kendini öldürtmek mi istiyorsun? 1685 01:42:44,166 --> 01:42:45,458 Patron. 1686 01:42:45,541 --> 01:42:46,875 Haberleri duydum. 1687 01:42:46,958 --> 01:42:48,583 Chun, Michael'ı çatışmaya davet etti. 1688 01:42:57,125 --> 01:42:59,333 Beicheng seni sikip attı diyorlar. 1689 01:42:59,416 --> 01:43:00,500 Siktir. 1690 01:43:00,583 --> 01:43:02,375 Chun beni sikip atabilir mi? 1691 01:43:02,458 --> 01:43:03,916 Orospu çocuğu. 1692 01:43:04,000 --> 01:43:04,875 Siktir. 1693 01:43:04,958 --> 01:43:06,333 Onu kesinlikle öldüreceğim. 1694 01:43:08,250 --> 01:43:10,166 Kesinlikle itibarını kurtarmalısın. 1695 01:43:11,333 --> 01:43:12,875 Hastanede seni görmeye gelmeyeyim. 1696 01:43:14,541 --> 01:43:15,625 Efendi Hee. 1697 01:43:16,458 --> 01:43:18,416 Gözünüzün önünde büyüdüm. 1698 01:43:18,500 --> 01:43:19,708 Beni iyi tanıyorsunuz. 1699 01:43:20,500 --> 01:43:22,833 Ona her şeyin bedelini ödeteceğim. 1700 01:43:23,583 --> 01:43:25,375 Yardıma ihtiyacın olursa söyle. 1701 01:43:27,125 --> 01:43:28,333 Dikkatli ol. 1702 01:43:36,208 --> 01:43:37,250 Michael'a yardıma git. 1703 01:43:38,083 --> 01:43:39,583 Hada'nın Aşil tendonunu kes. 1704 01:43:41,375 --> 01:43:43,000 Michael yardım ettiğinizi biliyor mu? 1705 01:43:44,000 --> 01:43:46,333 Bu küçük iyiliği kimsenin bilmesine gerek yok. 1706 01:43:47,875 --> 01:43:49,250 Kimse ölmesin. 1707 01:43:50,333 --> 01:43:51,541 Tamamdır patron. 1708 01:43:57,583 --> 01:43:58,875 O hâlde 1709 01:43:58,958 --> 01:44:00,625 Chun'un yenilmesine izin veremeyiz. 1710 01:44:00,708 --> 01:44:02,208 Gidip hazırlan. 1711 01:44:03,500 --> 01:44:05,458 Öyle diyorsanız hemen harekete geçerim. 1712 01:44:08,166 --> 01:44:09,250 Beşiniz. 1713 01:44:09,333 --> 01:44:10,625 Kavga etmeyi sever misiniz? 1714 01:44:10,708 --> 01:44:11,666 Bu fırsatınız. 1715 01:44:11,750 --> 01:44:13,291 Kendinizi kanıtlayın. 1716 01:44:13,875 --> 01:44:16,125 Aşağı indiğimde 1717 01:44:16,208 --> 01:44:18,250 yenilmez gibiydim. 1718 01:44:20,208 --> 01:44:22,500 Restoranın kapısını tekmeleyerek açtım. 1719 01:44:24,333 --> 01:44:26,208 İçeride yüzden fazla insan var. 1720 01:44:26,291 --> 01:44:27,541 Bizi gördüklerinde 1721 01:44:27,625 --> 01:44:29,208 altlarına işediler. 1722 01:44:31,250 --> 01:44:33,583 Masayı devirdim. 1723 01:44:35,125 --> 01:44:36,958 O korkak Michael beni gördüğünde 1724 01:44:37,041 --> 01:44:38,500 kediye rastlamış bir fare gibiydi. 1725 01:44:40,708 --> 01:44:42,125 Ona gelmesini söyledim. 1726 01:44:42,208 --> 01:44:43,166 Önümde diz çöktü. 1727 01:44:43,250 --> 01:44:45,166 Ona yumruk atınca 1728 01:44:46,458 --> 01:44:49,166 af dileyip babacığını çağırdı. 1729 01:44:51,125 --> 01:44:52,541 Bravo! 1730 01:44:56,125 --> 01:44:57,333 Bu sırada… 1731 01:44:57,416 --> 01:44:59,166 Bu sırada… 1732 01:45:05,250 --> 01:45:07,208 BIG GEORGE KULÜP OTELİ 1733 01:45:08,125 --> 01:45:09,791 Sikeyim, onları uyaracak mısın? 1734 01:45:11,708 --> 01:45:13,000 Gir içeri. 1735 01:45:20,583 --> 01:45:22,041 -Ne istiyorsunuz? -Siktir. 1736 01:45:23,708 --> 01:45:24,583 Patronun nerede? 1737 01:45:25,958 --> 01:45:27,041 Seni orospu çocuğu. 1738 01:45:31,375 --> 01:45:34,041 Ama ukala olmamalıyız. 1739 01:45:34,125 --> 01:45:36,666 Michael gibi bir gangster için 1740 01:45:36,750 --> 01:45:38,041 İçimde 1741 01:45:40,500 --> 01:45:42,375 ufak bir hüzün var. 1742 01:45:45,708 --> 01:45:46,666 Siktir, orospu çocuğu! 1743 01:45:46,750 --> 01:45:47,333 -Kahretsin. -Ne? 1744 01:45:47,416 --> 01:45:48,666 Siktir! 1745 01:45:48,750 --> 01:45:49,708 Orospu çocuğu. 1746 01:45:49,791 --> 01:45:51,625 Siktir. 1747 01:45:52,208 --> 01:45:53,208 Chun. 1748 01:45:54,083 --> 01:45:57,416 Sana ufak bir hüzün vereyim. 1749 01:46:02,625 --> 01:46:03,500 Kaçacak mısın? 1750 01:46:03,583 --> 01:46:05,541 Sikik korkak! 1751 01:46:05,625 --> 01:46:07,000 Gel buraya. 1752 01:46:14,416 --> 01:46:15,666 Emma, biber gazını ver. 1753 01:46:16,750 --> 01:46:19,208 Bu da ne böyle? 1754 01:46:19,958 --> 01:46:21,541 Bu ne? 1755 01:46:25,833 --> 01:46:27,291 Patron, burası çıkmaz. 1756 01:46:27,375 --> 01:46:28,583 Bu taraftan. 1757 01:46:29,666 --> 01:46:32,083 Patron, asansörü kullanma. 1758 01:46:32,166 --> 01:46:33,250 Buradan. 1759 01:46:34,375 --> 01:46:35,250 Orospu çocuğu! 1760 01:46:36,958 --> 01:46:38,750 -Chun. -Siktir. 1761 01:46:39,708 --> 01:46:42,416 Patron, o peygamberdevesi nasıl bu kadar adam getirmiş? 1762 01:46:44,666 --> 01:46:46,333 Bir avuç ezik. 1763 01:46:46,416 --> 01:46:47,791 Ezikler. 1764 01:46:58,500 --> 01:46:59,416 Ne yapıyorsun? 1765 01:46:59,500 --> 01:47:00,750 Siktir. 1766 01:47:01,583 --> 01:47:02,500 Siktir. 1767 01:47:02,583 --> 01:47:04,291 Siktir, ne bok yedin? 1768 01:47:04,375 --> 01:47:05,500 Üzgünüm efendim. 1769 01:47:12,000 --> 01:47:13,583 Cesaretin varsa gitme! 1770 01:47:15,083 --> 01:47:16,000 Siktir. 1771 01:47:18,708 --> 01:47:20,791 Siktir, koşmayı bırak. 1772 01:47:20,875 --> 01:47:22,458 Herkes nerede? 1773 01:47:29,000 --> 01:47:31,500 Hey, dışarı çık! 1774 01:47:31,583 --> 01:47:33,250 Niye bu kadar geç geldin? 1775 01:47:33,333 --> 01:47:34,916 Neredeyse ölümüne dayak yiyecektim. 1776 01:47:35,958 --> 01:47:37,833 Michael burada. Onu döverek öldürün! 1777 01:47:37,916 --> 01:47:39,000 Chun, seni orospu çocuğu. 1778 01:47:39,083 --> 01:47:40,416 Orospu çocuğu. 1779 01:47:40,500 --> 01:47:41,916 Döverek öldürün! 1780 01:47:45,750 --> 01:47:46,583 Hadi! 1781 01:47:46,666 --> 01:47:48,041 Orospu çocuğu! 1782 01:47:49,958 --> 01:47:51,125 Siktir, orospu. 1783 01:47:54,875 --> 01:47:56,333 Çabuk. 1784 01:47:58,000 --> 01:47:59,125 Orospu çocuğu. 1785 01:48:03,083 --> 01:48:05,375 Patron, koş. Patron. 1786 01:48:22,041 --> 01:48:23,500 Patronun nerede? 1787 01:48:23,583 --> 01:48:25,250 Oraya kovaladılar. 1788 01:48:27,041 --> 01:48:28,208 Çabuk, gidip Chun'u bulun. 1789 01:48:28,291 --> 01:48:30,208 -Onu kaybetmeyin. Hadi. -Evet. 1790 01:48:30,291 --> 01:48:31,625 Hadi. 1791 01:48:39,875 --> 01:48:41,416 Siktir. 1792 01:48:42,500 --> 01:48:44,083 Çık. Hadi. 1793 01:48:44,750 --> 01:48:46,875 Siktir! 1794 01:48:53,833 --> 01:48:55,125 Bu da ne? Sikeyim. 1795 01:48:56,041 --> 01:48:57,291 Orospu çocuğu. 1796 01:48:58,458 --> 01:48:59,833 Siktir. 1797 01:48:59,916 --> 01:49:01,375 Sen kim olduğunu sanıyorsun? 1798 01:49:01,458 --> 01:49:03,208 Orospu çocuğu. 1799 01:49:09,583 --> 01:49:10,583 Kovalayın onları! 1800 01:49:20,750 --> 01:49:21,875 Chun. 1801 01:49:22,958 --> 01:49:24,083 Patron. 1802 01:49:28,916 --> 01:49:30,625 Orospu çocuğu! 1803 01:49:31,208 --> 01:49:32,208 Hadi! 1804 01:49:36,083 --> 01:49:37,791 Michael, sen ölüsün. 1805 01:49:37,875 --> 01:49:39,250 Kahretsin. 1806 01:49:39,333 --> 01:49:41,250 Onlar dövüşüyor ve sende mikrofon mu var? 1807 01:49:42,000 --> 01:49:43,833 Gerginim. 1808 01:49:44,750 --> 01:49:46,625 Seni sikik melez. 1809 01:49:46,708 --> 01:49:47,833 Beiguan'a mı katıldın? 1810 01:50:02,791 --> 01:50:03,875 Patron. 1811 01:50:03,958 --> 01:50:05,500 Patron, bir durum var. 1812 01:50:05,583 --> 01:50:07,291 -Ne? -Hadi. Gelin. 1813 01:50:07,375 --> 01:50:09,166 -Yürü. -Tamam, sana bırakıyorum. 1814 01:50:16,375 --> 01:50:17,291 Orospu çocuğu. 1815 01:50:17,375 --> 01:50:19,250 Seni sikik melez. 1816 01:50:35,208 --> 01:50:36,541 Siktir. 1817 01:50:41,625 --> 01:50:43,916 Ne yüreklisin öyle? Kalk. 1818 01:50:45,250 --> 01:50:46,625 Siktir. 1819 01:50:50,583 --> 01:50:51,500 -Kalk hadi. -Patron. 1820 01:50:55,541 --> 01:50:56,750 Çabuk kalk. 1821 01:50:57,541 --> 01:50:59,416 Michael. Ne cesursun öyle? 1822 01:50:59,500 --> 01:51:01,041 Dövüşmeyi çok mu seviyorsun? Gel. 1823 01:51:01,125 --> 01:51:02,416 Orospu çocuğu, oynayalım. 1824 01:51:22,250 --> 01:51:23,416 Chun'un kumarhanesini soydun. 1825 01:51:23,500 --> 01:51:24,500 Bilmiyorum mu sanıyordun? 1826 01:51:24,583 --> 01:51:26,625 O gün şans eseri oradaydım. 1827 01:51:26,708 --> 01:51:27,666 Sikeyim seni! 1828 01:51:27,750 --> 01:51:29,000 Tamam, kalk. 1829 01:51:29,083 --> 01:51:30,375 Beni mi sikeceksin? 1830 01:51:30,458 --> 01:51:31,625 Siktir. 1831 01:51:31,708 --> 01:51:32,458 Siktir. 1832 01:51:33,416 --> 01:51:34,750 Seni daha önce uyardım. 1833 01:51:34,833 --> 01:51:36,125 Seni yakalamayayım. 1834 01:51:36,208 --> 01:51:38,208 Sana şans vermedim diyemezsin. 1835 01:51:38,833 --> 01:51:40,625 Ölüm isteğin var mı? Hadi. 1836 01:51:40,708 --> 01:51:41,625 Feng abin gibi değilim. 1837 01:51:41,708 --> 01:51:42,875 Siktir. 1838 01:51:42,958 --> 01:51:43,916 Öldür beni o zaman. 1839 01:51:44,000 --> 01:51:44,833 Hadi. 1840 01:51:44,916 --> 01:51:46,791 Orospu çocuğu, sürekli sataşıyorsun. 1841 01:51:46,875 --> 01:51:48,083 Sataşmaya devam et. 1842 01:51:49,083 --> 01:51:50,250 Sataşmaya devam et. 1843 01:51:50,333 --> 01:51:51,291 Susmayı öğreteyim. 1844 01:51:51,375 --> 01:51:52,625 Sataşmaya devam et. 1845 01:51:53,416 --> 01:51:54,458 Sataşmaya devam et, hadi. 1846 01:51:54,541 --> 01:51:55,916 Ren. 1847 01:51:57,500 --> 01:51:58,416 Onu bana ver. 1848 01:51:59,375 --> 01:52:00,750 Abi. 1849 01:52:00,833 --> 01:52:01,916 Onu sana verirsem 1850 01:52:02,000 --> 01:52:04,041 patronuma ne diyeceğim? 1851 01:52:04,125 --> 01:52:05,000 O yüzden onu 1852 01:52:05,083 --> 01:52:06,583 patronuna götürüyorum. 1853 01:52:07,458 --> 01:52:09,416 -Alın onu. -Siktir. 1854 01:52:14,333 --> 01:52:16,041 Orospu çocuğu. 1855 01:52:16,125 --> 01:52:17,958 Şanslı bir piç daha. 1856 01:52:22,916 --> 01:52:25,208 Siktir, orospu çocuğu. 1857 01:52:25,291 --> 01:52:26,291 Michael. 1858 01:52:26,791 --> 01:52:28,916 Nasıl bu kadar ahmak olabiliyorsun? 1859 01:52:31,583 --> 01:52:33,125 İnsanlarla o kadar şakalaşıyorsun ki 1860 01:52:33,208 --> 01:52:35,750 kendi canını tehlikeye atıyorsun. 1861 01:52:38,125 --> 01:52:39,083 Efendi Kuei. 1862 01:52:40,000 --> 01:52:41,416 Onlarla şakalaşıyor muyum? 1863 01:52:43,875 --> 01:52:45,625 Beni önce Chun kışkırttı. 1864 01:52:47,583 --> 01:52:48,666 Bedelini ödemesini istiyorum. 1865 01:52:49,875 --> 01:52:51,625 Ne? Beni mi durduruyorsunuz? 1866 01:52:52,250 --> 01:52:54,875 O piç bunu hak ediyor. 1867 01:52:54,958 --> 01:52:56,333 Ne ağlayıp duruyorsun? 1868 01:52:56,416 --> 01:52:57,750 Geçen gece Efendi Yung 1869 01:52:57,833 --> 01:52:59,291 seni bırakmasa burada olur muydun? 1870 01:52:59,875 --> 01:53:01,250 Seni bok herif. 1871 01:53:02,583 --> 01:53:03,750 Michael. 1872 01:53:05,125 --> 01:53:07,250 Çok büyük bir suç işledin. 1873 01:53:07,333 --> 01:53:09,000 Ceza almamana nasıl göz yumarız? 1874 01:53:09,083 --> 01:53:10,083 Efendi Yung. 1875 01:53:10,166 --> 01:53:12,750 Durumu anlamıyorsunuz, değil mi? 1876 01:53:13,333 --> 01:53:14,833 Önce Chun beni kışkırttı. 1877 01:53:15,416 --> 01:53:16,625 Siktir. 1878 01:53:16,708 --> 01:53:18,333 -Kahretsin. -Orospu çocuğu. 1879 01:53:18,416 --> 01:53:19,500 Orospu çocuğu. 1880 01:53:21,166 --> 01:53:22,333 Siktir Chun. 1881 01:53:22,416 --> 01:53:23,250 Senin bölgen mi? 1882 01:53:23,333 --> 01:53:24,708 Oraya geç! 1883 01:53:25,833 --> 01:53:27,125 Amca. 1884 01:53:27,208 --> 01:53:29,375 Babama bile elini sürdü. 1885 01:53:29,458 --> 01:53:31,083 Bir gün hepinize aynısını yapacak. 1886 01:53:31,708 --> 01:53:33,958 Orospu çocuğu, neden bahsediyorsun? 1887 01:53:34,041 --> 01:53:35,708 Aklını mı kaçırdın? 1888 01:53:35,791 --> 01:53:37,625 Önce sen beni kışkırttın. 1889 01:53:37,708 --> 01:53:39,458 Ben sadece seni hedef aldım. 1890 01:53:39,541 --> 01:53:41,666 Hayır! Babanla alakam yoktu. 1891 01:53:42,625 --> 01:53:43,541 Tamam. 1892 01:53:43,625 --> 01:53:44,833 Anlıyorum. 1893 01:53:46,083 --> 01:53:48,250 Her şeyin suçunu bana atacaksınız, öyle mi? 1894 01:53:48,916 --> 01:53:50,000 Peki. 1895 01:53:50,083 --> 01:53:51,000 Tamam, ben yaptım. 1896 01:53:51,083 --> 01:53:52,375 Her şeyi ben mi yaptım? 1897 01:53:52,458 --> 01:53:53,791 Hadi. 1898 01:53:53,875 --> 01:53:55,291 Seni orospu çocuğu! 1899 01:53:55,375 --> 01:53:56,166 Siktir. 1900 01:54:02,583 --> 01:54:03,875 Niye elimizi zorluyorsun? 1901 01:54:04,458 --> 01:54:05,666 Siktir! 1902 01:54:05,750 --> 01:54:07,333 Sikeyim seni! 1903 01:54:14,291 --> 01:54:15,416 Michael. 1904 01:54:17,750 --> 01:54:18,875 Michael. 1905 01:54:20,125 --> 01:54:21,750 O daha bir çocuk. 1906 01:54:50,208 --> 01:54:51,083 Ko. 1907 01:54:51,166 --> 01:54:52,791 Hada'ya olanlardan dolayı 1908 01:54:52,875 --> 01:54:54,583 gitmesine izin veremeyiz. 1909 01:55:06,166 --> 01:55:07,833 Yalnızca beni hedef alın. 1910 01:55:15,958 --> 01:55:16,791 Çekil. 1911 01:55:23,250 --> 01:55:25,208 Onu daha ne kadar koruyabilirsin? 1912 01:55:28,958 --> 01:55:29,958 Michael. 1913 01:55:32,708 --> 01:55:33,958 Hadi eve gidelim. 1914 01:55:35,708 --> 01:55:36,875 Baba. 1915 01:55:53,458 --> 01:55:54,375 Hadi. 1916 01:55:56,333 --> 01:55:57,750 Baba. 1917 01:56:38,708 --> 01:56:40,000 Chun. 1918 01:56:41,625 --> 01:56:42,583 Gel, otur. 1919 01:56:50,708 --> 01:56:51,666 Amca. 1920 01:56:51,750 --> 01:56:52,916 Babamın Aşil tendonunu kestiler. 1921 01:56:53,000 --> 01:56:55,083 Bu rezalete nasıl göz yumarım? 1922 01:56:55,916 --> 01:56:56,750 Tamam. 1923 01:56:57,458 --> 01:56:58,625 Hepimiz biliyoruz. 1924 01:56:58,708 --> 01:56:59,875 Bunu halledeceğiz. 1925 01:56:59,958 --> 01:57:01,708 Şu an en önemli olan şey 1926 01:57:02,333 --> 01:57:05,041 Beicheng çetesini bir arada tutman. 1927 01:57:05,125 --> 01:57:06,208 Anlıyor musun? 1928 01:57:15,333 --> 01:57:16,291 Baba. 1929 01:57:18,208 --> 01:57:19,500 Ben 1930 01:57:19,583 --> 01:57:20,916 Hada'ya dokunmadım. 1931 01:58:49,166 --> 01:58:54,166 MORFİN 1932 02:00:31,125 --> 02:00:33,708 Bir gangster olarak… 1933 02:00:40,541 --> 02:00:43,125 Bu dünyada 1934 02:00:43,708 --> 02:00:45,458 hiçbir şeyden korkmam. 1935 02:00:49,291 --> 02:00:53,375 Hayatım boyunca bir çete patronuydum. 1936 02:00:59,125 --> 02:01:00,833 Şimdi fark ediyorum ki… 1937 02:01:04,541 --> 02:01:06,541 Asıl istediğim şey 1938 02:01:07,541 --> 02:01:10,291 baba olmak. 1939 02:01:33,750 --> 02:01:35,166 Amca… 1940 02:01:35,250 --> 02:01:36,458 Biliyorum. 1941 02:01:44,083 --> 02:01:45,041 O zaman gidiyorum. 1942 02:01:59,708 --> 02:02:03,583 Michael, ABD'de kendine dikkat et. 1943 02:02:17,250 --> 02:02:18,958 Babacığım. 1944 02:02:21,583 --> 02:02:23,500 Babacığım. 1945 02:02:27,458 --> 02:02:29,083 Babacığım. 1946 02:02:29,750 --> 02:02:31,708 Babacığım. 1947 02:02:32,375 --> 02:02:34,125 Babacığım. 1948 02:02:34,208 --> 02:02:35,583 Babacığım. 1949 02:02:40,916 --> 02:02:42,333 Michael. 1950 02:02:43,666 --> 02:02:45,166 Dönmüşsün. 1951 02:02:47,208 --> 02:02:49,083 Sınıf arkadaşlarınla 1952 02:02:49,833 --> 02:02:51,375 iyi anlaştın mı? 1953 02:02:51,458 --> 02:02:53,333 Evet. 1954 02:02:53,916 --> 02:02:55,375 Öğretmenini 1955 02:02:55,458 --> 02:02:57,458 iyi dinledin mi? 1956 02:02:57,541 --> 02:02:59,541 Hayır. 1957 02:03:00,583 --> 02:03:03,125 Öğretmenini dinlemelisin. 1958 02:03:03,208 --> 02:03:04,333 Evet. 1959 02:03:05,791 --> 02:03:06,916 Buraya gel. 1960 02:05:24,583 --> 02:05:25,625 Ko. 1961 02:05:26,500 --> 02:05:28,333 Nerede olduğumu hep biliyorsun. 1962 02:05:30,708 --> 02:05:32,833 Hada'ya onu sen yaptın, değil mi? 1963 02:05:34,083 --> 02:05:36,041 Hiçbir şey bilmiyorum sanma. 1964 02:05:36,125 --> 02:05:37,916 Çok safsın. 1965 02:05:38,708 --> 02:05:40,708 Oğlunun seni yalnız bırakmasına şaşmamalı. 1966 02:05:41,500 --> 02:05:42,625 Daqiaotou'yu kaybedeceksin. 1967 02:05:42,708 --> 02:05:43,750 Bunu bilmiyor musun? 1968 02:05:44,958 --> 02:05:47,083 Gerçekten çok fazlaydın. 1969 02:05:48,458 --> 02:05:51,083 Öyleyse Daqiaotou'nun düşmanısın. 1970 02:05:58,083 --> 02:05:59,208 Hee. 1971 02:06:00,708 --> 02:06:02,583 Öyle sırıtmayı keser misin? 1972 02:10:36,791 --> 02:10:39,166 Alt yazı çevirmeni: Sezer Örnek