1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:26,321 --> 00:00:31,243
تمامی شخصیتها، مکانها، سازمانها و حوادثی که)
(در این سریال به تصویر کشیده شدهاند، ساختگی میباشند
4
00:00:31,326 --> 00:00:33,387
دمای هوای فردا
اینگونه پیشبینی شده است
5
00:00:33,411 --> 00:00:35,288
(سیزده سال پیش)
6
00:00:35,372 --> 00:00:36,974
- در...
- این...
7
00:00:36,998 --> 00:00:39,376
فروشندگانی که دانموجی فاسد شده شده را
8
00:00:39,459 --> 00:00:41,920
به عنوان مواد دامپلینگ میفروختند دستگیر شدند
9
00:00:42,003 --> 00:00:43,004
تایید شده است که
10
00:00:43,088 --> 00:00:46,383
مقدار زیادی از باکتریهایی که باعث مسمومیت غذایی میشوند
11
00:00:46,466 --> 00:00:48,635
در ترکیبات آن یافت شده است
12
00:00:48,718 --> 00:00:49,719
این تحقیقات...
13
00:00:50,428 --> 00:00:53,682
اونایی که با غذای ملت ور میرن
14
00:00:54,391 --> 00:00:56,142
بی رحمترین آدمای کل این دنیان
15
00:00:56,226 --> 00:00:58,311
مفسدای فیالارض
16
00:00:58,395 --> 00:00:59,855
همینه
17
00:00:59,938 --> 00:01:01,898
خانوادهشون ممکنه اون غذا رو بخوره
18
00:01:01,982 --> 00:01:04,234
و حتی بچهشون
19
00:01:05,735 --> 00:01:08,530
خیلی بی پدر مادرن
20
00:01:10,532 --> 00:01:12,367
مگه نه مینجین شی؟
21
00:01:19,708 --> 00:01:21,376
این احمقم که جوابمو نمیده
22
00:01:57,454 --> 00:02:00,081
(تکواندو دونگهوا)
23
00:02:04,586 --> 00:02:05,587
...وای مینجین
24
00:02:05,670 --> 00:02:06,880
(کارمند)
(لی مینجین)
25
00:02:13,178 --> 00:02:14,179
سردمه
26
00:02:16,056 --> 00:02:17,057
خیلی سردمه
27
00:02:17,140 --> 00:02:18,517
.هی! لی مینجین، بیا بریم خونه
28
00:02:19,142 --> 00:02:21,061
بیا بریم خونه، یه لحظه بیا اینجا
29
00:02:21,144 --> 00:02:22,354
فقط یه لحظه
30
00:02:23,980 --> 00:02:24,981
ایناهاش
31
00:02:26,566 --> 00:02:28,401
...بذار ببینم، یه صندوقدار بانک
32
00:02:28,485 --> 00:02:30,529
...لی
33
00:02:31,613 --> 00:02:32,614
...لی
34
00:02:42,165 --> 00:02:43,166
مین جین؟
35
00:02:44,626 --> 00:02:45,919
مینجین؟
36
00:02:47,379 --> 00:02:49,130
بیا بریم، فردا باید بری سرکار
37
00:02:55,470 --> 00:02:56,680
هی
38
00:02:56,763 --> 00:02:59,140
هی
39
00:03:02,477 --> 00:03:04,229
لعنت بهش بدبخت شدم
40
00:03:38,597 --> 00:03:42,601
::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
41
00:03:42,684 --> 00:03:44,311
(بیست میلیارد وون برای جنایتکار مشهور)
42
00:03:44,394 --> 00:03:45,896
(هدف مرد ماسکدار، کیم گوکهو)
43
00:03:45,979 --> 00:03:47,480
(مرد ماسکدار پشت این جنایت کیست؟)
44
00:03:54,112 --> 00:03:59,034
::::::::: آيــــ(قسمت دوم: بازگشت به خانه)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
45
00:04:21,681 --> 00:04:23,391
!پیداش کردیم
46
00:04:23,517 --> 00:04:24,643
!پیداش کردن
47
00:04:24,726 --> 00:04:25,846
!پیداش کردن
48
00:04:26,853 --> 00:04:27,854
!پیداش کردن
49
00:04:33,318 --> 00:04:34,986
!هوی عوضی
50
00:04:36,947 --> 00:04:38,490
!میکشمت
51
00:04:42,035 --> 00:04:43,036
..تو
52
00:04:49,084 --> 00:04:50,794
عوضی حرومزاده
53
00:04:50,877 --> 00:04:52,754
نمیذارم از زیرش قصر در بری
54
00:04:53,713 --> 00:04:55,382
روانی کثیف
55
00:04:55,465 --> 00:04:56,550
ببخشید
56
00:04:59,803 --> 00:05:01,263
لعنتی
57
00:05:06,059 --> 00:05:09,354
کیم گوکهو هدف جدید برنامهی مرد ماسکداره
58
00:05:09,437 --> 00:05:11,940
اون در حال حاضر حکم پانزده سالهی زندانش رو میگذرونه
59
00:05:12,023 --> 00:05:14,609
با این حال، اون به عنوان یک الگو تو زندان شناخته شده
60
00:05:14,693 --> 00:05:16,820
و حکمش رو به مدت دو سال کاهش دادن
61
00:05:16,903 --> 00:05:18,738
و به زودی آزاد میشه
62
00:05:18,822 --> 00:05:20,115
الگو توی زندان؟
63
00:05:20,198 --> 00:05:21,741
چرا پونزده سال براش بریدن؟
64
00:05:21,825 --> 00:05:22,826
..قربان
65
00:05:22,909 --> 00:05:26,246
کیم گوکهو زنانی که در حرفههای خاص مشغول به کار بودن رو مورد هدف قرار میداده
66
00:05:26,329 --> 00:05:28,582
و در گذشته چندین بار تجاوز انجام داده
67
00:05:28,665 --> 00:05:30,750
اما اون بخاطر کشتن و در رفتن آخرین قربانیش
68
00:05:30,834 --> 00:05:33,753
لی مینجین، به پونزده سال حبس محکوم شد
69
00:05:34,337 --> 00:05:37,883
اینها تصاویر بازسازی ضحنه جرمه
70
00:05:37,966 --> 00:05:38,967
یه نگاه بندازید
71
00:05:39,050 --> 00:05:41,011
(تصاویر بازسازی شده جرم کیم گوکهو)
72
00:05:41,970 --> 00:05:43,346
(رئیس کیم جیهیوک)
73
00:05:43,430 --> 00:05:44,848
یه لحظه صبر کن
74
00:05:47,017 --> 00:05:48,018
بله رئیس
75
00:05:48,977 --> 00:05:50,687
بله اوکیه
76
00:05:51,605 --> 00:05:53,940
داریم از زوایای مختلف بهش نزدیک میشیم
77
00:05:55,525 --> 00:05:57,611
بله، بهتون گزارش میدم
78
00:05:58,778 --> 00:05:59,779
چشم قربان
79
00:06:00,864 --> 00:06:03,241
...پس تا امروز من
80
00:06:04,284 --> 00:06:06,494
...بله قربان پس قبل از ناهار
81
00:06:06,578 --> 00:06:07,579
بله قربان
82
00:06:08,079 --> 00:06:10,248
به هر قیمتی که شده
83
00:06:10,332 --> 00:06:11,541
بله قربان
84
00:06:14,920 --> 00:06:17,047
خب، قراره چیکار کنیم؟
85
00:06:17,130 --> 00:06:18,548
بله، خب
86
00:06:18,632 --> 00:06:22,552
اولویت اصلی ما جلوگیری از نزدیک شدن غیرنظامیها به هدفمونه
87
00:06:22,636 --> 00:06:23,803
این روشنه
88
00:06:24,387 --> 00:06:26,264
باید شبانه روز بهش نظارت کنیم
89
00:06:26,348 --> 00:06:28,683
و هرگونه خطری رو از قبل پیشبینی و شناسایی کنیم
90
00:06:28,767 --> 00:06:31,144
بهتر نیست از خود جرم جلوگیری کنیم؟
91
00:06:31,686 --> 00:06:33,647
سر اون احمق چه بلایی اومد؟ -
خب -
92
00:06:33,772 --> 00:06:37,484
آدرس آیپیش رو تا شرق اروپا و پاکستان پیگیری کردیم
93
00:06:37,567 --> 00:06:39,319
بنظر میاد جهتش رو دستکاری کردن
94
00:06:39,402 --> 00:06:42,364
در حال حرکته و هر بستهی آیپی رو تغییر میده
95
00:06:42,447 --> 00:06:44,783
خب پیداش کردین یا نه؟
96
00:06:44,866 --> 00:06:46,326
ردشو گرفتیم
97
00:06:46,409 --> 00:06:48,954
ولی اون کشورا چندان همکاری نمیکنن
98
00:06:49,037 --> 00:06:51,456
!برو سر اصل مطلب
99
00:06:51,540 --> 00:06:52,666
میتونی انجامش بدی یا نه؟
100
00:06:52,749 --> 00:06:55,210
نه، ما بهشون درخواست همکاری دادیم
101
00:06:55,710 --> 00:06:57,462
ولی یه ذره زمان میبره
102
00:06:57,546 --> 00:06:58,547
لعنت بهش
103
00:06:59,089 --> 00:07:01,675
وقتی آیپی اینطوری دستکاری میشه
104
00:07:01,758 --> 00:07:05,011
هیچ تضمینی وجود نداره که بتونیم مکان دقیقش رو پیدا کنیم
105
00:07:05,095 --> 00:07:07,681
مهمتر از همه اینه که، اصلا به صرفه نیست
106
00:07:07,764 --> 00:07:09,558
...پس ما
107
00:07:09,641 --> 00:07:11,321
شما حرومزاده ها تو کار دنبال به صرفه بودنید؟
108
00:07:13,061 --> 00:07:14,479
دلتون میخواد حقوقتون هم به صرفه باشه؟
109
00:07:15,605 --> 00:07:17,732
شما گوسالهها اضطراری بودن شرایط حالیتون نیست
110
00:07:26,116 --> 00:07:27,576
لعنت بهش
111
00:07:29,369 --> 00:07:31,371
هی سایبر -
بله قربان -
112
00:07:31,454 --> 00:07:33,915
هرطور شده پیداش کن، یه هفته وقت داری
113
00:07:33,999 --> 00:07:35,166
!چشم قربان
114
00:07:35,792 --> 00:07:37,168
اگه ظرف یه هفته پیداش نکنی
115
00:07:37,252 --> 00:07:39,379
تیمت به طرز به صرفهای اخراج میشه
116
00:07:39,462 --> 00:07:40,881
فهمیدی؟ -
بله قربان -
117
00:07:40,964 --> 00:07:41,965
نگهبان؟ -
بله قربان -
118
00:07:42,048 --> 00:07:45,010
بقیه نیروها رو جمع کن و خونه اون حرومزاده رو محاصره کنید
119
00:07:45,093 --> 00:07:46,511
همه رو بازرسی و تفتیش کنین
120
00:07:46,595 --> 00:07:48,972
مخصوصا همسایه ها -
چشم قربان -
121
00:07:49,055 --> 00:07:50,473
کارآگاه -
بله قربان -
122
00:07:50,557 --> 00:07:54,269
بعد از اینکه آزاد شد و رسید خونه، با دقت زیر نظر بگیریدش
123
00:07:54,352 --> 00:07:57,981
برام مهم نیست اون احمق تو گذشتهش چیکار کرده
124
00:07:58,064 --> 00:08:00,317
برام مهم نیست چقد خرج روی دستتون میذاره
125
00:08:00,400 --> 00:08:02,110
مهم نیست چطوری انجامش میدین
126
00:08:02,986 --> 00:08:04,654
در حوزه قضایی من
127
00:08:04,738 --> 00:08:06,573
اون حق نداره دردسرساز بشه
128
00:08:06,656 --> 00:08:08,450
یا کشته بشه، فهمیدین؟
129
00:08:08,533 --> 00:08:10,076
پلیس هوسان
130
00:08:10,744 --> 00:08:12,746
هرگونه تلاش و یا تهدید برای قتلی در آینده
131
00:08:12,829 --> 00:08:17,918
که مربوط به درخواست ناشناس قتل کیم باشد را
132
00:08:18,001 --> 00:08:20,003
به عنوان یک عمل تروریستی در نظر خواهد گرفت
133
00:08:20,086 --> 00:08:23,215
به نام آبرو و اعتبارمان
134
00:08:23,298 --> 00:08:25,467
تمام تلاشمان را به پاسخگویی به این مسئله اختصاص میدهیم
135
00:08:25,550 --> 00:08:27,719
..صرف نظر از جرم، موفقیت آن
136
00:08:27,802 --> 00:08:30,722
و با وجود شدت جرم طبق قانون
137
00:08:30,805 --> 00:08:33,391
ما حداکثر مجازات ممکن را اعمال خواهیم کرد
138
00:08:34,392 --> 00:08:37,020
نیروی پلیس ما ایمنی و آرامش را در اولویت قرار خواهد داد
139
00:08:37,103 --> 00:08:39,856
برای شهروندان هوسان
140
00:08:39,940 --> 00:08:41,441
تمام تلاش خود را به کار خواهیم بست
141
00:08:42,067 --> 00:08:45,403
این عمل به عنوان تروریسم در نظر گرفته
میشه و به شدت مجازات خواهد شد
142
00:08:46,071 --> 00:08:49,115
به عنوان یک قاضی سابق، نظر شما درباره این پرونده چیه خانم هان؟
143
00:08:49,199 --> 00:08:50,992
این پلیس بنظر مضطرب میاد
144
00:08:51,076 --> 00:08:52,911
قانون اینطوری کار نمیکنه نه؟
145
00:08:53,662 --> 00:08:56,581
حتی اگه این مسئله رو
146
00:08:56,665 --> 00:08:57,999
به عنوان یک عمل تروریستی در نظر بگیرن
147
00:08:58,083 --> 00:08:59,251
"دادستان میاد میگه "درسته حق با شماست؟
148
00:09:00,001 --> 00:09:02,337
حتی اگه با دادستان صحبت کنن
149
00:09:02,420 --> 00:09:03,463
دادگاه رو میخوان چیکار کنن؟
150
00:09:03,547 --> 00:09:06,258
قاضیها اونطوری که اونا میخوان رای میدن؟
151
00:09:06,341 --> 00:09:07,342
خب یه نگاهی بندازیم
152
00:09:08,093 --> 00:09:09,678
فرض کنیم که بخشهای مربوطه
153
00:09:09,761 --> 00:09:11,930
دادستانی و دادگاهها، قبلا درباره این موضوع بحث کردن
154
00:09:12,639 --> 00:09:16,017
این خودش یک مسئله بزرگتر نیست؟
155
00:09:16,101 --> 00:09:17,936
کشور ما به طرز مشخصی قوا رو جدا کرده
156
00:09:18,019 --> 00:09:19,729
پس پلیسا الکی میگن؟
157
00:09:19,813 --> 00:09:21,690
رییس یه کلانتری
158
00:09:21,773 --> 00:09:24,568
به دو دلیل ممکنه همچین چیزی رو بگه
159
00:09:24,651 --> 00:09:27,571
یکی اینکه، مردم رو بترسونه
160
00:09:27,654 --> 00:09:30,198
و از بروز هرگونه تلاش برای جرم پیشگیری کنه
161
00:09:30,282 --> 00:09:31,408
دومیش چی؟
162
00:09:31,491 --> 00:09:34,286
میخوان به مقامات بالاتر نشون بدن
163
00:09:34,369 --> 00:09:36,913
که دارن تمام تلاششونو میکنن
164
00:09:37,539 --> 00:09:40,166
(مرکز اصلاح و تربیت)
165
00:09:55,223 --> 00:10:01,354
(زندان هوسان)
166
00:10:08,653 --> 00:10:11,281
زندانی ۴۹۵۶ برای ترخیص آماده شو
167
00:10:21,499 --> 00:10:23,460
اون توی فعالیت های مذهبی الگو بود
168
00:10:23,543 --> 00:10:24,920
حتی کار داوطلبانه هم انجام میداد
169
00:10:25,670 --> 00:10:29,466
اون خیلی خوشبرخورده و با همه کارکنان زندان کنار میاد
170
00:10:30,342 --> 00:10:31,968
به دلیل ماهیت زندان ما
171
00:10:32,052 --> 00:10:34,804
مجرمان خشونت آمیز بسیار و مسائل مختلفی برای بررسی وجود داره
172
00:10:36,264 --> 00:10:38,391
ولی زندانیانی مثل کیم گوکهو
173
00:10:38,475 --> 00:10:41,019
چطور بگم؟ خیلی خوب همکاری میکرد
174
00:10:42,020 --> 00:10:43,647
به ما دلیلی برای نگرانی نمیداد
175
00:10:44,773 --> 00:10:46,233
و همه چیزو برامون راحت کرد
176
00:10:46,983 --> 00:10:50,487
ناراحت نیستی که دیگه باهم بادوک بازی نمیکنیم؟
177
00:10:55,325 --> 00:10:56,743
چی؟ داری گریه میکنی؟
178
00:10:57,869 --> 00:10:59,663
هروقت آزاد شدی بهم زنگ بزن باشه؟
179
00:11:00,247 --> 00:11:01,831
یه نوشیدنی مهمونت میکنم
180
00:11:22,185 --> 00:11:23,979
(حکم آزادی از زندان)
181
00:11:24,062 --> 00:11:25,272
انگشت بزن
182
00:11:32,112 --> 00:11:33,113
قربان
183
00:11:33,780 --> 00:11:35,156
اینطوری قراره از هم خداحافظی کنیم؟
184
00:11:35,866 --> 00:11:37,450
چرا همه باهام انقد سرد شدن؟
185
00:11:38,326 --> 00:11:39,870
خیلی ناراحتید درسته؟
186
00:11:40,996 --> 00:11:41,997
امضاش کن
187
00:11:43,456 --> 00:11:44,457
بله
188
00:12:04,853 --> 00:12:08,607
(دونگهوا تکواندو)
189
00:12:42,265 --> 00:12:43,266
بریم
190
00:12:54,444 --> 00:12:56,238
جناب نگهبان، سلام عرض میکنم
191
00:13:13,713 --> 00:13:15,465
کارآگاه جانگ سوچانگ هستم
192
00:13:15,549 --> 00:13:16,842
کیم گوکهو هستم
193
00:13:19,177 --> 00:13:22,013
آقای کیم، تیم من تا خونه همراهیتون میکنن
194
00:13:22,097 --> 00:13:23,515
و مسئولش منم
195
00:13:24,349 --> 00:13:25,350
همراهیم میکنن؟
196
00:13:26,184 --> 00:13:28,854
این یعنی ما قراره شما رو
به سلامت به خونه برسونیم
197
00:13:29,938 --> 00:13:30,939
به سلامت؟
198
00:13:31,523 --> 00:13:32,858
خودم میتونم برم، ممنون
199
00:13:36,403 --> 00:13:37,404
به حرفمون گوش کنین
200
00:13:38,905 --> 00:13:40,490
بعدا براتون توضیح میدیم
201
00:13:41,074 --> 00:13:42,075
ببین
202
00:13:43,368 --> 00:13:45,078
آدمهای زیادی بیرون هستن
203
00:13:45,161 --> 00:13:47,289
که اومدن ببیننت ، میدونی چرا؟
204
00:13:49,541 --> 00:13:50,709
اومدن که بکشنت
205
00:13:51,293 --> 00:13:52,460
،پس
206
00:13:52,544 --> 00:13:54,754
بدون معطلی، سوار ماشین شو
207
00:13:55,338 --> 00:13:57,340
سرت رو بگیر پایین، باشه؟
208
00:14:01,553 --> 00:14:02,554
...کارآگاه
209
00:14:05,223 --> 00:14:06,766
من تاوان جرمم رو دادم
210
00:14:06,850 --> 00:14:09,102
!ولی اون جرایمت رو از بین نمیبره
211
00:14:09,978 --> 00:14:11,229
زباله
212
00:14:15,358 --> 00:14:16,359
...ن
213
00:14:16,443 --> 00:14:17,903
پوزخند نزن، عوضی
214
00:14:17,986 --> 00:14:19,654
!کافیه
215
00:14:19,738 --> 00:14:20,739
هی
216
00:14:22,032 --> 00:14:23,074
...آجوشی
217
00:14:24,659 --> 00:14:25,660
اینو بپوش
218
00:14:28,079 --> 00:14:29,372
این کلاهم بذار
219
00:14:29,456 --> 00:14:30,957
ماسک هم همینطور
220
00:14:31,041 --> 00:14:32,042
بپوشینش
221
00:14:33,835 --> 00:14:35,212
همینجوری خوبه-
!هی-
222
00:14:35,295 --> 00:14:37,631
!یالا بپوشش، عوضی آشغال
223
00:14:44,679 --> 00:14:45,680
چه خبره؟
224
00:14:49,976 --> 00:14:50,977
کجایی؟
225
00:14:51,061 --> 00:14:52,580
، ببخشید
من جلوی در اصلی هستم
226
00:14:52,604 --> 00:14:54,731
بخاطر جمعیت زیاد مردم نمیتونم بیام داخل
227
00:14:56,149 --> 00:14:58,068
بخاطر ازدحام نمیتونه وارد بشه
228
00:14:59,569 --> 00:15:01,821
بیخیالش، بهش بگو داریم میایم
229
00:15:02,405 --> 00:15:04,366
همونجا بمون، داریم میایم پایین
باشه
230
00:15:19,172 --> 00:15:20,173
،هی
231
00:15:20,757 --> 00:15:23,510
سرت رو پایین نگهدار
پاشنهی کفشم رو نگاه کن و دنبالم بیا
232
00:15:24,177 --> 00:15:25,762
با کسی حرف نزن
233
00:15:32,561 --> 00:15:33,603
(دروازهی وسایل نقلیه)
234
00:16:07,304 --> 00:16:08,430
(مجرمین جنسی رو از بین ببرین)
235
00:16:08,513 --> 00:16:12,350
( کیم گوکهوی اهریمنی رو به درک واصل کنین )
236
00:16:12,434 --> 00:16:13,768
!عجله کن
237
00:16:43,423 --> 00:16:44,424
!هی، جونگشیک
238
00:16:59,981 --> 00:17:01,650
!لعنت بهش-
!بجنب-
239
00:17:04,486 --> 00:17:05,487
گوانگایل؟-
بله؟-
240
00:17:05,570 --> 00:17:07,364
برفپاککن رو روشن کن-
گندش بزنن-
241
00:17:09,074 --> 00:17:11,234
نمیتونم جلومو ببینم-
!دارن چیکار میکنن-
242
00:17:11,952 --> 00:17:13,578
عجب مهمونی خوشآمدگویی برگزار کردن
243
00:17:14,204 --> 00:17:16,122
هی، زود باش حرکت کن-
بله، قربان-
244
00:17:29,302 --> 00:17:33,056
بطور خلاصه شاهد لحظات پر تنش آزادی کیم گوکهو بودیم
245
00:17:33,598 --> 00:17:37,477
شهروندان خواستار عدم بازگشت و
جدا نگهداشتن او از جامعه هستن
246
00:17:37,561 --> 00:17:39,020
امکانش هست؟
247
00:17:39,104 --> 00:17:41,815
درحالحاضر، برای اجراش
هیچ مبنای قانونیای وجود نداره
248
00:17:42,399 --> 00:17:45,610
امکان اقدامات سرکوبگرانه بیشتر
حتی برای مجرمین جرائم بسیار فجیعی که
249
00:17:45,694 --> 00:17:48,780
دورهی محکومیت خودشون رو گذروندن امکانپذیر نیست
250
00:17:49,948 --> 00:17:51,658
از منظر قضایی، ناامید کنندست
251
00:17:52,784 --> 00:17:55,829
به اینکه بچههامون مجبورن جایی که
252
00:17:55,912 --> 00:17:58,164
که این مجرمین خشن آزادن زندگی کنن، فکر کنین
253
00:17:58,248 --> 00:18:01,209
خانم هان،الان گفتین که این یه جنبهی ناامید کنندست؟
254
00:18:01,293 --> 00:18:02,377
همینطوره
255
00:18:03,879 --> 00:18:07,716
درحالحاضر مشکل قانون یا سیستم نیست
256
00:18:08,300 --> 00:18:10,594
معلومه که شهروندان مجاز به آزادی بیان هستن
257
00:18:10,677 --> 00:18:12,262
،ولی از طرف دیگه
258
00:18:12,345 --> 00:18:14,181
مشکل بزرگتر کسانی هستن
259
00:18:14,264 --> 00:18:16,808
که از طریق اینترنت آدمکش استخدام میکنن، پول در اختیارشون قرار میدن و درخواستهایی
260
00:18:16,892 --> 00:18:19,352
مشابه تهدید به قتل رو پست میکنن
261
00:18:19,436 --> 00:18:22,230
میدونین الان توی اینترنت کیم گوکهو رو چی صدا میزنن؟
262
00:18:22,856 --> 00:18:24,524
!"یه جایزهی متحرک"
263
00:18:24,608 --> 00:18:26,234
!"یه حساب بانکی بیست میلیارد وونی"
264
00:18:27,027 --> 00:18:29,362
،هرچقدر هم که این مجرم بدنام باشه
265
00:18:29,446 --> 00:18:30,530
ما نباید از
266
00:18:30,614 --> 00:18:32,991
توجیه کردن تهدید زندگی یه فرد
267
00:18:33,074 --> 00:18:35,285
خارج از مجازات قانونی پرهیز کنیم؟
268
00:18:35,869 --> 00:18:37,037
...بله، خب
269
00:18:37,120 --> 00:18:39,456
لطفا در نظر داشته باشین که نظرات بیان شده، نظرات شخصی مهمانها هستن
270
00:18:39,539 --> 00:18:43,043
و بازتابی روی موضع رسمی اس بی وای نداره
271
00:18:43,126 --> 00:18:46,463
کیم گوکهو بعد از
سپری کردن محکومیت سیزده سالهش آزاد شد
272
00:18:46,546 --> 00:18:47,881
مجددا خلاصه میکنم
273
00:18:48,882 --> 00:18:52,928
بعد از حضور آقای کیم روبهروی تسهیلات تحت محافظت پلیس
274
00:18:53,011 --> 00:18:55,847
اعتراض شهروندان علیه آزادی او
275
00:18:55,931 --> 00:18:57,474
حتی شدیدتر هم شد
276
00:18:58,016 --> 00:19:01,353
،درحالیکه کیم در تلاش برای رسیدن به ماشین اسکورت شده بود
277
00:19:01,436 --> 00:19:03,647
بعضی از اعتراضکنندگان سعی در متوقف کردنش داشتن
278
00:19:03,730 --> 00:19:06,441
و درگیر یه مشاجره شدید با پلیس شدن
279
00:19:06,983 --> 00:19:10,153
،علی رغم کنفرانس خبری غیرمعمول رئیس پلیس
280
00:19:10,237 --> 00:19:13,156
به دنبال آزادی کیم تلاشی برای کشتن او رخ داده
281
00:19:14,157 --> 00:19:16,535
در حالحاضر کیم در ماشین اسکورت ویژه هستش
282
00:19:16,618 --> 00:19:18,328
و محل رو ترک کرده-
چقدر شد؟-
283
00:19:18,411 --> 00:19:19,412
یازده هزار وون
284
00:19:20,497 --> 00:19:22,058
علی رغم تلاش برای حملهکردن
285
00:19:22,082 --> 00:19:24,125
بفرما-
جو محیط وقوع حادثه-
286
00:19:24,209 --> 00:19:27,754
بازتاب دهندهی صدای رسای خشم علیه بازگشت کیم به جامعهست
287
00:19:28,797 --> 00:19:30,215
...دوباره به اطلاعتون میرسونم
288
00:19:30,757 --> 00:19:33,301
،کیم گوکهو حدود ساعت یازده صبح آزاد شد
289
00:19:33,385 --> 00:19:35,637
و در مسیر رفتن به خونهش در شهر هوسانه
290
00:19:46,481 --> 00:19:49,568
من در مدت محکومیتم"
291
00:19:51,027 --> 00:19:52,821
"عمیقا به جرائمی که مرکتب شده بودم فکر کردم
292
00:19:53,697 --> 00:19:56,533
و صمیمانه از شهروندان هوسان که از آزادی من"
293
00:19:57,534 --> 00:19:59,661
"مضطرب و ناراحت شدن، عذرخواهی میکنم"
294
00:20:01,496 --> 00:20:02,956
کی این رو نوشته؟
295
00:20:05,542 --> 00:20:08,003
اون اینو نوشته، مگه نه؟ هم؟
296
00:20:11,965 --> 00:20:13,967
کجاش خنده داره که میخندی عوضی؟
297
00:20:15,594 --> 00:20:17,095
من چه اشتباهی کردم؟
298
00:20:18,763 --> 00:20:20,515
چرا همه باهام اینطوری رفتار میکنن؟
299
00:20:21,183 --> 00:20:23,310
برای کشتنت یه انعام بیست میلیارد وونی گذاشتن
300
00:20:23,810 --> 00:20:25,187
متوجه نمیشی؟
301
00:20:25,896 --> 00:20:27,230
چی، بیست میلیارد؟
302
00:20:28,440 --> 00:20:29,441
بیست میلیارد وون؟
303
00:20:31,234 --> 00:20:35,530
داری مسخرم میکنی. شوخی نکن
304
00:20:40,410 --> 00:20:41,411
این چیه؟
305
00:20:43,330 --> 00:20:44,831
فضا چرا اینطوریه؟
306
00:20:46,958 --> 00:20:47,959
مثل اینکه راسته
307
00:20:49,753 --> 00:20:55,425
واسه همون مراسم خوشآمد گویی اونقدر شلوغ بود؟
308
00:20:59,679 --> 00:21:01,348
اما چرا؟ کی؟
309
00:21:04,392 --> 00:21:05,393
اوه
310
00:21:06,770 --> 00:21:08,563
زمان زیادی گذشته، فراموش کردی؟
311
00:21:09,689 --> 00:21:11,233
میخوای یادت بیارم؟
312
00:21:13,610 --> 00:21:16,238
وقتی مدرسه میرفتی، درست ب، نه؟-
چی؟-
313
00:21:16,321 --> 00:21:18,573
جامعه قانون داره
314
00:21:19,699 --> 00:21:21,284
،دادگاه رأی قضاوت داد
315
00:21:21,368 --> 00:21:24,120
منم سیزده سال طبق اون محکوم شدم
316
00:21:25,914 --> 00:21:27,499
من کاری که بهم گفتن رو انجام دادم
317
00:21:28,083 --> 00:21:29,960
دیگه چه اشتباهی مرتکب شدم؟
318
00:21:30,043 --> 00:21:32,379
هزار پدر آشغال!-
بیخیال-
319
00:21:33,797 --> 00:21:35,632
بیا بهم فحش ندیم
320
00:21:36,842 --> 00:21:38,718
بر اساس قانون، من یه مرد آزادم
321
00:21:38,802 --> 00:21:39,803
...پلیس
322
00:21:40,887 --> 00:21:43,431
احتمالا پلیس هم حق محدود کردن آزادیم رو نداره
323
00:21:44,224 --> 00:21:45,225
حق؟
324
00:21:46,601 --> 00:21:47,853
درست شنیدم؟
325
00:21:50,981 --> 00:21:53,441
میخوای حقوق قربانیهایی که بهشون تجاوز کردی و کشتیشون
326
00:21:53,525 --> 00:21:54,818
رو بکنم تو چشمت؟
327
00:21:54,901 --> 00:21:57,195
هی،صبرکن!بسه-
کافیه!-
328
00:21:57,279 --> 00:21:58,446
...توی عوضی-
آقای جونگشیک-
329
00:21:58,530 --> 00:21:59,823
خدا لعنتش کنه
330
00:21:59,906 --> 00:22:01,157
!به خدا قسم
331
00:22:01,241 --> 00:22:02,242
،آقای کیم گوکهو
332
00:22:02,742 --> 00:22:04,661
ببیخیال غرولند
اینا رو حفظ کن
333
00:22:05,412 --> 00:22:06,955
بپا حتی یه کلمهشم از قلم نندازی
334
00:22:11,334 --> 00:22:12,544
!سوشی
335
00:22:13,503 --> 00:22:14,796
بیاین یکم سوشی بخوریم
336
00:22:14,880 --> 00:22:16,464
مزش یادم نمیاد
337
00:22:16,548 --> 00:22:20,218
بیا برای شام سوشی سفارش بدیم
منم همهی اینها رو میخونم
338
00:22:24,890 --> 00:22:26,641
!کیم گوکهو، برو
339
00:22:26,725 --> 00:22:28,605
!اون یه مجرم نیست
!اون خود شیطانه
340
00:22:28,643 --> 00:22:30,270
!احتمالا کیم گوکهو دوباره آدم میکشه
341
00:22:30,353 --> 00:22:32,230
!ما نمیخوایم اون تو هوسان باشه
342
00:22:32,314 --> 00:22:34,274
چطور تونستن یه مفسد رو آزاد کنن؟
343
00:22:42,407 --> 00:22:43,575
چیکار میکنی؟
344
00:22:46,953 --> 00:22:47,954
چته؟
345
00:22:49,164 --> 00:22:50,207
پرها رو ببین
346
00:22:57,005 --> 00:22:58,673
چرا این همه آدم اینجا جمع شدن
347
00:22:58,757 --> 00:23:01,009
و توی محله آشوب راه انداختن؟
348
00:23:02,302 --> 00:23:05,055
فکر کنم الان ماشینی که کیم گوکهو
سوارش شده بود، داره میاد
349
00:23:05,931 --> 00:23:08,850
به گزارش جزئیات موقعیت ادامه میدم
350
00:23:12,020 --> 00:23:13,772
!هوی مرتیکه یالغوز متجاوز
351
00:23:13,855 --> 00:23:15,482
!لعنت بهت! هی
352
00:23:30,789 --> 00:23:31,998
!...عوضی
353
00:23:32,082 --> 00:23:33,333
!تو انسان نیستی
354
00:23:33,416 --> 00:23:34,751
به چه جرئتی اومدی اینجا؟
355
00:23:34,834 --> 00:23:37,045
!هیچ فرقی با دیو نداری! برو بمیر
356
00:23:37,379 --> 00:23:38,699
!هی
357
00:23:39,589 --> 00:23:42,008
کدوم کشوری از متجاوزها محافظت میکنه؟
358
00:23:42,092 --> 00:23:44,177
!از این محله بندازینش بیرون
359
00:23:44,261 --> 00:23:45,679
(گوگهو، حواسمون بهت هست)
360
00:23:45,762 --> 00:23:48,098
!کیم گوکهو رو مجازات کنین
361
00:23:48,181 --> 00:23:50,141
!کیمگوکهو، برو بمیر
362
00:23:51,685 --> 00:23:53,103
...هی، صبر کن
363
00:23:54,563 --> 00:23:56,356
(کیم گوکهورو بفرستین به جهنم)
364
00:23:58,483 --> 00:24:00,235
...حالا که اینجا هستم
365
00:24:03,154 --> 00:24:06,408
میبینم که هیچوقت شانس
اینطور معذرت عذرخواهی کردنو نداشتم
366
00:24:08,243 --> 00:24:09,578
...ای کاش زودتر
367
00:24:10,787 --> 00:24:12,914
این فرصت رو پیدا میکردم
368
00:24:12,998 --> 00:24:13,999
!آره، تو که راست میگی
369
00:24:16,835 --> 00:24:18,628
،میدونم خیلی دیره
370
00:24:20,172 --> 00:24:21,173
...ولی دوست دارم
371
00:24:23,425 --> 00:24:25,218
از قربانی ها
372
00:24:26,428 --> 00:24:28,388
و خانوادههاشون که این همه سال
373
00:24:30,140 --> 00:24:31,141
...بخاطر من زجر کشیدن
374
00:24:34,477 --> 00:24:35,478
عذر خواهی کنم
375
00:24:35,562 --> 00:24:37,522
متاسفم
376
00:24:47,824 --> 00:24:48,825
...بهم گفتن
377
00:24:49,993 --> 00:24:52,704
مردم درست نمیشن
378
00:24:54,456 --> 00:24:56,041
...میدونم
379
00:24:58,043 --> 00:25:01,338
که سیزده سال به تنهایی نمیتونه تموم گناهام رو بشوره و ببره
380
00:25:10,347 --> 00:25:12,682
،نمیدونم چقدر دیگه زمان دارم
381
00:25:14,434 --> 00:25:15,435
...ولی قول میدم
382
00:25:16,478 --> 00:25:18,021
تا ادامهی زندگیم رو
383
00:25:18,104 --> 00:25:20,148
!توی یه جهنم دردناک زندگی کنم
384
00:25:20,982 --> 00:25:22,859
!خالصانه عذرخواهی میکنم
385
00:25:25,111 --> 00:25:26,112
هی
386
00:25:26,196 --> 00:25:27,447
پاشو-
!متاسفم-
387
00:25:28,114 --> 00:25:29,449
!متاسفم
388
00:25:29,533 --> 00:25:31,117
متاسفم-
بیا بریم-
389
00:25:36,706 --> 00:25:40,085
،مطابق با قانون توقیف وسایل الکترونیکی
390
00:25:40,168 --> 00:25:43,755
جابهجا کردن، باز کردن، یا هر صدمهای جریمه داره
391
00:25:43,839 --> 00:25:45,966
،موقعیت مکانیتون هر لحظه ردیابی میشه
392
00:25:46,049 --> 00:25:48,802
و وقتی برین بیرون کارمندا همراهیتون میکنن
393
00:25:49,594 --> 00:25:51,930
بفرما. این هشدارها رو بخونین
394
00:25:52,514 --> 00:25:53,807
،داشتم فکر میکردم
395
00:25:54,516 --> 00:25:56,393
من کسی نیستم که به حفاظت نیاز داره؟
396
00:25:57,143 --> 00:25:59,062
ببخشید؟-
بهش فکر کن-
397
00:25:59,145 --> 00:26:01,690
،یه انعام حدودا بیست میلیارد وونی تو سرمه
398
00:26:02,190 --> 00:26:04,317
من بیشتر از اون بچهها تو خطر نیستم؟
399
00:26:04,943 --> 00:26:06,027
،منظورم اینه که
400
00:26:06,111 --> 00:26:07,654
چرا میخواین چهار چشمی منو بپایین؟
401
00:26:08,363 --> 00:26:10,365
باید ازم مراقبت کنین، درست نمیگم؟
402
00:26:12,075 --> 00:26:13,243
ها؟
403
00:26:13,326 --> 00:26:14,744
عجب
404
00:26:17,831 --> 00:26:19,457
باید کاری که بهم گفته شد رو بکنم
405
00:26:19,541 --> 00:26:21,060
فقط اسممو بنویسم؟-
آره-
406
00:26:21,084 --> 00:26:24,129
تا وقتی که با پلیس همراهی کنین هیچ اتفاقی نمیوفته
407
00:26:24,212 --> 00:26:26,506
مامورا بیست و چهارساعته آمادهباش حواسشون بهتون هست
408
00:26:26,590 --> 00:26:28,800
سربازا اطراف محوطه مستقرن
409
00:26:29,968 --> 00:26:31,761
مگه پلیسا هم پول نمیخوان؟
410
00:26:31,845 --> 00:26:33,263
بله؟
411
00:26:34,389 --> 00:26:35,599
...فقط به نظرم
412
00:26:36,391 --> 00:26:38,101
پلیسا از همه خطرناکترن
413
00:26:38,185 --> 00:26:40,061
هوی-
مخصوصا، اون-
414
00:26:40,145 --> 00:26:41,813
به چی زل زدی مردک؟-
هی-
415
00:26:41,897 --> 00:26:44,357
الان چطور میتونی بلمبونی؟
416
00:26:44,441 --> 00:26:46,359
مرتیکه کوسه پدر-
هی، بیا بریم، نکن-
417
00:26:46,443 --> 00:26:48,087
ولش کن-
چطوری میتونه اونو بخوره؟-
418
00:26:48,111 --> 00:26:49,151
هی، بیا فقط بریم
419
00:26:50,280 --> 00:26:51,281
،آقای کیم گوکهو
420
00:26:51,907 --> 00:26:53,325
،من میفهمم
421
00:26:54,159 --> 00:26:57,370
ولی اگه نمیتونین بهمون اعتماد کنین
توی خطر بیشتری قرار میگیرین
422
00:26:58,038 --> 00:27:00,123
چند ماه دیگه همه یادشون میره
423
00:27:00,624 --> 00:27:02,500
یا حتی چند هفتهی دیگه
424
00:27:03,084 --> 00:27:04,085
میدونین که
425
00:27:05,128 --> 00:27:07,255
مردم هر روزی یه چیزیو میخوان
426
00:27:07,839 --> 00:27:08,840
...ولی این وضعیت
427
00:27:10,592 --> 00:27:12,469
این وضعیت خوب به نظر نمیاد
428
00:27:34,449 --> 00:27:35,843
داستان بعدی امروز...
429
00:27:35,867 --> 00:27:38,537
یه مرد ماسکدار هدفی رو انتخاب میکنه
و گردونهی رولتو میچرخونه
430
00:27:38,620 --> 00:27:40,205
تا عمل و پاداش رو انتخاب کنه
431
00:27:40,288 --> 00:27:44,000
اون کیم گوکهو رو تو کانال رادیویی شخصی خودش
432
00:27:44,084 --> 00:27:46,294
به عنوان هدف بعدیش نشونه گرفته
433
00:27:46,378 --> 00:27:50,173
میون اینا،کیم گوکهو بعد از سیزده سال از زندان آزاد شده
434
00:27:50,257 --> 00:27:53,593
حادثهای بود که همزمان با محافظت پلیس
435
00:27:53,677 --> 00:27:54,970
شامل معترضین و حملهکنندهها میشد
436
00:27:55,053 --> 00:27:58,223
کیم به خونهاش توی شهر هوسان برگشته
437
00:27:58,306 --> 00:28:00,976
و در حال حاضر پابند الکترونیکی داره
438
00:28:02,227 --> 00:28:05,814
همونطور که انظار عمومی منفی بخاطر
آزادی زودهنگام کیم افزایش پیدا میکنه
439
00:28:05,897 --> 00:28:08,441
یک گروه از معترضین
440
00:28:08,525 --> 00:28:09,776
نزدیکی خونهی کیم
441
00:28:09,860 --> 00:28:11,611
به اعتراضاتشون ادامه میدن
442
00:28:12,404 --> 00:28:14,322
معترضها ادعا میکنن
443
00:28:14,406 --> 00:28:16,950
که پلیس بیش از حد از کیم حفاظت میکنه
444
00:28:17,951 --> 00:28:21,788
پلیس شهر هوسان اعلام کرده که مراقب هرگونه اعمال خشونتآمیز
445
00:28:21,872 --> 00:28:25,166
که توسط درخواستهای قتل ناشناس به کیم شده، هستن
446
00:28:25,250 --> 00:28:27,711
و آنها را به عنوان اقدامات تروریستی اعلام کردند
برای نشون دادن شرافت خود
447
00:28:27,794 --> 00:28:30,005
از هیچ تلاشی دریغ نمیکنند
448
00:28:30,672 --> 00:28:32,757
همچنین اعلام کردن که
449
00:28:32,841 --> 00:28:37,179
نیرو های پلیس رو در اطراف محل اقامت کیم مستقر میکنن
450
00:28:37,262 --> 00:28:40,974
تا از سلامت کیم محافظت کنن وامنیت شهروندان رو در اولویت قرار بدن
451
00:28:42,934 --> 00:28:45,812
به گفتهی منابع داخلی، پلیس شهر هوسان
452
00:28:45,896 --> 00:28:48,815
درحال تلاش برای جلوگیری از انتشار هرگونه اخبار رادیویی شخصی هستند
453
00:28:48,899 --> 00:28:51,818
و سعی زیادی میکنن تا مظنون رو دستگیر کنن
454
00:28:51,902 --> 00:28:53,153
"کیم گوکهو
455
00:28:53,236 --> 00:28:55,697
درحالی که هویت مرد ماسکدار نامشخص میمونه
456
00:29:13,048 --> 00:29:14,925
(دارو 1)
(شکلات 1)
457
00:29:35,820 --> 00:29:37,697
چرا داروهاتو نخوردی؟
458
00:29:38,657 --> 00:29:39,950
یکم پیش خوردم
459
00:29:40,575 --> 00:29:41,826
نخیر، نخوردی
460
00:29:42,619 --> 00:29:44,037
هنوز اینجان
461
00:29:44,829 --> 00:29:47,499
شکلات هارو کنار قرصات میذارم
462
00:29:47,582 --> 00:29:49,251
فقط یدونه بخور
463
00:29:50,418 --> 00:29:51,962
البته بعد اینکه قرصو خوردی
464
00:29:58,426 --> 00:29:59,594
...اگه من
465
00:30:01,638 --> 00:30:03,473
،نیام خونه
466
00:30:04,724 --> 00:30:07,435
باید به مددکار اجتماعی زنگ بزنی
467
00:30:08,144 --> 00:30:09,354
باشه؟
468
00:30:09,437 --> 00:30:11,147
من که احمق نیستم
469
00:30:11,648 --> 00:30:13,066
البته که نه
470
00:30:13,525 --> 00:30:16,361
شوهرم خیلی باهوشه
471
00:30:24,911 --> 00:30:25,912
آه
472
00:30:55,650 --> 00:30:57,694
تو این هوای سرد اومدم بیرون
473
00:30:57,777 --> 00:31:00,447
اونم بخاطر کیم گوکهو
474
00:31:01,156 --> 00:31:03,700
بیخیال، بچه ها، نیومدم اینجا که پول در بیارم
475
00:31:04,367 --> 00:31:06,369
!دارم برای عدالت این کارو میکنم
476
00:31:08,872 --> 00:31:11,416
چی؟ همچین ماشین لوکسی تو این محله؟
477
00:31:18,256 --> 00:31:19,257
بریم
478
00:31:32,354 --> 00:31:33,956
سلام-
امروز صبح زنگ زدین، نه؟-
479
00:31:33,980 --> 00:31:35,398
بله، من وکیل یو یونجو هستم
480
00:31:35,482 --> 00:31:36,483
بله، سلام
481
00:31:36,566 --> 00:31:39,152
فقط برای امنیت، من باهاتون میمونم
بریم تو
482
00:32:13,270 --> 00:32:14,271
چی؟
483
00:32:15,272 --> 00:32:16,273
...خانومی
484
00:32:18,692 --> 00:32:19,693
خیلی وقت گذشته
485
00:32:23,780 --> 00:32:26,199
آقای کیم، نمیتونین این کارو بکنین-
486
00:32:27,284 --> 00:32:29,619
تو دیگه کی هستی؟-
من وکیل سو یونجو هستم-
487
00:32:30,662 --> 00:32:31,663
وکیل؟
488
00:32:36,626 --> 00:32:39,504
کی بهت اجازه داده پاتو تو خونهی من بذاری؟
489
00:32:39,588 --> 00:32:41,965
من تو زندان اینو واستون فرستادم، ولی جوابی نگرفتم
490
00:32:42,048 --> 00:32:43,508
،از زندان دربارهش پرسیدم
491
00:32:43,592 --> 00:32:46,261
گفتن شما با نامهها و ملاقاتها مخالفت کردین
492
00:32:46,344 --> 00:32:48,555
آره، خب، اینطوری شد
493
00:32:49,931 --> 00:32:52,058
اون بچه چی؟-
اینا برگههای طلاقان-
494
00:32:52,142 --> 00:32:55,061
نفقه یا شرط و شروطی در کار نیست، فقط حق حضانت
495
00:32:55,562 --> 00:32:57,397
،پدرش بعد از سال ها اومده خونه
496
00:32:57,480 --> 00:32:59,900
و اون حتی پیداش نشده، عجب قدردانی مفصلی
497
00:32:59,983 --> 00:33:01,985
میدونین که اگه کارو به دادگاه بکشونین
498
00:33:02,068 --> 00:33:03,904
به ضررتون تموم میشه-
!هوی مرتیکه خر-
499
00:33:04,696 --> 00:33:06,531
!بزرگترا دارن صحبت میکنن
500
00:33:06,615 --> 00:33:08,700
!به چه حقی میپری وسط؟ گوساله
501
00:33:08,783 --> 00:33:10,160
بس کن-
هی-
502
00:33:10,243 --> 00:33:11,953
فکر میکنی جرات ندارم یه وکیلو چاقو بزنم؟
503
00:33:12,037 --> 00:33:13,455
ضد گلولهای چیزی هستی؟
504
00:33:13,538 --> 00:33:14,956
اینکارو نکنین-
خب داشتی میگفنی؟-
505
00:33:15,040 --> 00:33:16,416
باید مراقب حرفاتون باشین
506
00:33:16,499 --> 00:33:18,460
میتونه تو دادگاه به ضررتون تموم شه
507
00:33:18,543 --> 00:33:19,544
به ضررم؟
508
00:33:20,837 --> 00:33:23,924
مرتیکهی عوضی، فکر میکنی اینکارو نمیکنم؟
509
00:33:24,007 --> 00:33:26,009
میخوای نشونت بدم؟
510
00:33:26,092 --> 00:33:28,094
چطوری جرات میکنی؟-
نگران نباش-
511
00:33:29,221 --> 00:33:30,764
!میدونستم-
!بیا اینجا-
512
00:33:30,847 --> 00:33:32,349
!بیا اینجا، پدرسوخته
513
00:33:32,432 --> 00:33:34,312
!عوضی آشغال! بیا اینجا-
!بس کن-
514
00:33:34,392 --> 00:33:36,937
ولم کن! چرا باید بس کنم؟
!توی عوضی
515
00:33:37,020 --> 00:33:38,605
اون مسته، بعدا بیا
516
00:33:38,688 --> 00:33:40,690
!بس کن-
باشه، باشه-
517
00:33:40,774 --> 00:33:41,775
...دونگها
518
00:33:42,859 --> 00:33:44,569
گفت به پدر احتیاجی نداره
519
00:33:45,070 --> 00:33:46,488
پس دنبالش نگرد
520
00:33:46,988 --> 00:33:48,073
اومدم اینو بهت بگم
521
00:33:48,156 --> 00:33:49,616
...توی-
!هی-
522
00:33:49,699 --> 00:33:51,576
!هی، کافیه، بس کن
523
00:33:51,660 --> 00:33:52,661
باشه
524
00:34:03,421 --> 00:34:05,090
لعنت بهش
525
00:34:06,091 --> 00:34:09,177
وقتی تو زندان بودم فقط به فکر فرار کردن بودی؟
526
00:34:10,720 --> 00:34:13,765
با یه مرد دیگه بودی و پاهاتو واسش وا میکردی؟
527
00:34:13,890 --> 00:34:16,434
حال و حولتو کردی تموم شده
528
00:34:18,728 --> 00:34:20,313
لعنت بهش
529
00:34:21,815 --> 00:34:22,816
!هی
530
00:34:24,234 --> 00:34:26,486
داری با بچم فرار میکنی؟
531
00:34:26,570 --> 00:34:28,572
لعنت بهت عوضی
532
00:34:31,616 --> 00:34:32,617
اون عوضی
533
00:34:33,118 --> 00:34:34,703
دیگه کافیه
534
00:34:34,786 --> 00:34:36,496
بیا نوشیدنی بخور
535
00:35:14,659 --> 00:35:17,996
(سرویس شستشوی گوش)
536
00:35:18,079 --> 00:35:19,831
(اسناد تحقیقات جنایی)
537
00:35:21,333 --> 00:35:22,876
این پسره دنبال یکی راه افتاده؟
538
00:35:22,959 --> 00:35:24,336
اره، درسته
539
00:35:25,837 --> 00:35:26,838
اون قاتل
540
00:35:28,298 --> 00:35:29,382
قتل؟
541
00:35:29,466 --> 00:35:30,842
...بعد از اون بلایی که این عوضی سر اون آورد
542
00:35:33,011 --> 00:35:36,181
خودشو کشت
543
00:35:37,474 --> 00:35:39,017
این یه قتله
544
00:35:39,100 --> 00:35:40,727
حتی یه درخواست ثبت کردم
545
00:36:04,751 --> 00:36:05,752
کی اونجاست؟
546
00:36:06,878 --> 00:36:08,380
ببخشید، دارین چیکار میکنین؟
547
00:36:15,136 --> 00:36:16,137
چی؟
548
00:36:20,058 --> 00:36:22,811
!من تو پارکینگ ساختمون ۱۰۳ ام، زودتر بیا
549
00:36:32,279 --> 00:36:33,738
...دیدم یکی حرکت میکنه
550
00:36:33,822 --> 00:36:35,156
آقا، چیشده؟
551
00:36:35,240 --> 00:36:36,241
...مستاجر ۵۰۲
552
00:36:36,925 --> 00:36:40,220
..تو صندوق عقب ماشینن، یه مرد خیلی قد بلند
553
00:36:40,303 --> 00:36:41,638
!صبر کن
554
00:36:42,305 --> 00:36:43,306
هی
555
00:36:43,765 --> 00:36:44,808
خدای من
556
00:37:05,912 --> 00:37:09,040
(دوربین جاساز)
557
00:38:56,231 --> 00:38:57,691
(گوانگگیل)
558
00:39:02,612 --> 00:39:04,364
مردم..-
هی-
559
00:39:04,447 --> 00:39:05,699
!هل نده، تمومش کن
560
00:39:05,782 --> 00:39:07,075
تمومش کن!-
چه خبر شده؟-
561
00:39:07,158 --> 00:39:09,452
اون میخواد بره بیرون
562
00:39:09,536 --> 00:39:11,079
!کدوم گوری میخواد بره؟
563
00:39:11,162 --> 00:39:13,373
ولم کن-
نمیدونم-
564
00:39:13,456 --> 00:39:15,101
حواست باشه فرار نکنه
565
00:39:15,125 --> 00:39:16,626
صبر کن-
اون خیلی بدمسته-
566
00:39:16,710 --> 00:39:18,503
مست میکنه و به مردم فحش میده
567
00:39:18,586 --> 00:39:20,130
!خودت میدونی که چقدر یاغیه
568
00:39:20,213 --> 00:39:22,841
لعنتی، گوشی رو بده بهش-
آقای گوکهو!-
569
00:39:22,924 --> 00:39:24,777
بندازش زندان-
یه لحظه!-
570
00:39:24,801 --> 00:39:26,511
آقای کیمگوکهو، گوشی رو بگیرین
571
00:39:26,594 --> 00:39:27,846
چی؟-
گوشی رو بگیر-
572
00:39:28,346 --> 00:39:29,514
من میبرمش بیرون
573
00:39:29,597 --> 00:39:30,908
هوی پدرسگ!-
میبرمش بیرون-
574
00:39:30,932 --> 00:39:32,809
عوضی-
اون گفت میبره-
575
00:39:32,892 --> 00:39:33,977
ببرش بیرون
576
00:39:34,060 --> 00:39:35,979
با اون همه آدم اونجا نمیتونی جلوش رو بگیری؟
577
00:39:36,062 --> 00:39:38,398
الان میام-
باشه-
578
00:39:38,481 --> 00:39:40,650
ده دقیقه نگهش دار باشه؟-
آشغال-
579
00:39:41,109 --> 00:39:42,277
لعنتی
580
00:39:58,835 --> 00:40:03,840
(ایست بازرسی)
581
00:40:18,688 --> 00:40:20,023
سلام
582
00:40:20,106 --> 00:40:21,149
کجا میرین؟
583
00:40:22,567 --> 00:40:23,568
میرم دخترم رو ببینم
584
00:40:24,319 --> 00:40:25,570
خونه دخترم
585
00:40:25,654 --> 00:40:26,863
آدرس رو میدونین؟
586
00:40:28,365 --> 00:40:30,450
نمیدونم
587
00:40:30,951 --> 00:40:31,952
اونجاست
588
00:40:33,119 --> 00:40:34,371
نزدیکه
589
00:40:35,330 --> 00:40:36,665
ماشینتون رو میگردیم
590
00:40:36,748 --> 00:40:38,875
ماشینتون رو خاموش کنین و چند لحظه صبر کنین
591
00:40:55,976 --> 00:40:56,977
مشکلی نیست
592
00:40:57,060 --> 00:40:58,853
ممنون بابت همکاریتون
593
00:40:59,688 --> 00:41:00,689
بذارین رد بشن
594
00:41:11,157 --> 00:41:13,285
!جلوی کیم گوکهو رو بگیرین
595
00:41:13,868 --> 00:41:15,805
لعنتی-
همگی شنیدید؟-
596
00:41:15,829 --> 00:41:17,497
داره تلاش میکنه که بره بیرون
597
00:41:17,580 --> 00:41:18,915
دیوونه شده
598
00:41:18,999 --> 00:41:20,500
!برو تو! بجنب
599
00:41:20,625 --> 00:41:22,544
چی شده؟-
عه اومدی-
600
00:41:22,627 --> 00:41:23,920
چه خبر شده؟
601
00:41:24,004 --> 00:41:25,755
چرا نمیتونین کنترلش کنین؟
602
00:41:25,839 --> 00:41:28,258
مدام میگه که میخواد بره بیرون، مسته
603
00:41:28,341 --> 00:41:30,635
کجا؟ کجا میخوای بری؟ دیروقته
604
00:41:30,719 --> 00:41:32,262
!آقا من کار دارم
605
00:41:32,345 --> 00:41:33,555
چه کاری؟
606
00:41:33,638 --> 00:41:37,100
هر چیز کوچیکی رو باید بهت بگم بازرس؟
607
00:41:37,183 --> 00:41:38,893
از حریم شخصی چیزی میدونی؟
608
00:41:38,977 --> 00:41:42,105
ولی تو مستی، پس برو بگیر بخواب
609
00:41:42,856 --> 00:41:43,940
اینجا!-
چی؟-
610
00:41:44,024 --> 00:41:45,317
!خبرنگارها
611
00:41:45,400 --> 00:41:46,401
!اینجا رو ببینین
612
00:41:46,484 --> 00:41:48,278
یه ساعته داره اینجوری میکنه-
پلیس-
613
00:41:48,361 --> 00:41:50,864
داره حق و حقوقم رو نقض میکنه-
از چی فیلم میگیرین؟-
614
00:41:50,947 --> 00:41:52,240
تمومش کن-
اونا خیلی خشنن-
615
00:41:52,324 --> 00:41:54,117
نگاه کن-
!تمومش کن-
616
00:41:55,160 --> 00:41:58,705
ما باید بدونیم که کجا میری، که آماده باشیم،کجا
میخوای بری؟
617
00:41:58,788 --> 00:42:01,291
مغازه، مغازه ای که معمولا میرم
618
00:42:01,374 --> 00:42:03,376
یه فروشگاه بینالمللیه، اسمش والمارته
619
00:42:03,460 --> 00:42:05,587
والمارت و میگی؟ اینجا شعبه نداره که
620
00:42:05,670 --> 00:42:08,423
کره همه چیز داره، بریم
621
00:42:08,506 --> 00:42:09,924
باشه
622
00:42:10,008 --> 00:42:11,009
بنویس
623
00:42:11,092 --> 00:42:13,261
چی میخوای؟ من میرم میخرم برات
624
00:42:13,345 --> 00:42:15,430
!خبرنگارها-
بجنب-
625
00:42:15,513 --> 00:42:16,953
واقعا-
نگاه کن-
626
00:42:17,223 --> 00:42:19,684
خبرنگارها، دیدین؟
627
00:42:19,768 --> 00:42:20,870
باشه باشه-
اونجا-
628
00:42:20,894 --> 00:42:22,771
باشه برو
629
00:42:23,480 --> 00:42:25,065
برو آماده باش-
بله قربان-
630
00:42:25,148 --> 00:42:26,149
ولی
631
00:42:26,232 --> 00:42:29,069
فقط سه دقیقه وقت داری خریدهات رو انجام بدی باشه؟
632
00:42:29,152 --> 00:42:30,528
تکون نخور-
پنج دقیقه-
633
00:42:31,696 --> 00:42:34,157
دردسر درست نکن بیا بریم
634
00:42:39,496 --> 00:42:40,914
سلام خانوم
635
00:42:40,997 --> 00:42:42,082
بله؟-
پلیس هستیم-
636
00:42:42,165 --> 00:42:43,959
متاسفم ولی ما باید یه چیزی رو کنترل کنیم-
چی رو؟-
637
00:42:44,042 --> 00:42:46,211
ما فقط به پنج دقیقه همکاریتون نیاز داریم
638
00:42:46,294 --> 00:42:49,255
متاسفم ما پلیس هستیم باید این منطقه رو کنترل کنیم
639
00:42:49,339 --> 00:42:50,382
میشه اینجا رو ترک..-
چرا؟-
640
00:42:50,465 --> 00:42:51,591
فقط پنج دقیقه؟
641
00:42:51,675 --> 00:42:53,093
درخواست همکاریتون رو داریم
642
00:42:53,176 --> 00:42:54,594
بذارش زمین و برگرد
643
00:43:02,560 --> 00:43:04,187
کامل پوشش بدینش
644
00:43:04,271 --> 00:43:05,665
دور نگهش دارین-
اون بیرونه-
645
00:43:05,689 --> 00:43:06,815
اومده بیرون
646
00:43:07,816 --> 00:43:09,651
کیم گوکهو بیرونه
647
00:43:09,734 --> 00:43:11,903
میخواد بره یه جایی، من میرم دنبالش
648
00:43:13,863 --> 00:43:16,449
!چطور جرات کردی بیای بیرون؟ برگرد داخل
649
00:43:17,117 --> 00:43:19,786
دارین از به جنایتکار دفاع میکنین
!شما پلیس نیستین
650
00:43:30,297 --> 00:43:32,590
(فروشگاه جهانی)
651
00:43:33,174 --> 00:43:35,260
لطفا برین کنار، راه رو باز کنین
652
00:43:35,343 --> 00:43:36,886
!برین کنار، کنار
653
00:43:49,357 --> 00:43:52,277
کوانگگیل، کنارش بمون-
بله-
654
00:43:55,030 --> 00:43:56,031
نگران نباش
655
00:44:17,218 --> 00:44:19,095
مادر نمیشه الان بری تو
656
00:44:19,179 --> 00:44:20,305
سه دقیقه بمون-
نه-
657
00:44:20,388 --> 00:44:22,223
من دیابت دارم
658
00:44:22,307 --> 00:44:24,267
قندم افتاده، شکلات میخوام
659
00:44:24,809 --> 00:44:26,686
باید شکلات بخرم-
پس سریع بخر-
660
00:44:26,770 --> 00:44:29,564
پلیس الان اصلا به ما اهمیتی نمیده
661
00:44:39,699 --> 00:44:41,326
قبل از اینکه بخوریش، پولش رو پرداخت کن
662
00:44:41,910 --> 00:44:42,953
!آقا
663
00:45:01,805 --> 00:45:03,640
دو دقیقه وقت داری
664
00:45:03,723 --> 00:45:07,018
!هوی گوساله خیلی کنهای
665
00:45:13,233 --> 00:45:14,317
..چی
666
00:45:17,112 --> 00:45:19,406
این جدیده؟
667
00:45:20,198 --> 00:45:21,199
لعنتی
668
00:45:35,672 --> 00:45:36,673
(پیراشکی های خونگی)
669
00:45:41,094 --> 00:45:42,971
چی؟
670
00:45:44,681 --> 00:45:46,558
!اون دیگه چی بود؟ هی
671
00:45:47,851 --> 00:45:48,893
اون دیگه چه کوفتی بود؟
672
00:45:51,938 --> 00:45:52,939
خانوم؟
673
00:45:54,649 --> 00:45:55,650
!بگیرینش
674
00:46:01,990 --> 00:46:03,742
چی بود؟
675
00:46:03,825 --> 00:46:05,469
لعنتی چی بود؟
676
00:46:06,578 --> 00:46:07,930
تکون نخور
677
00:46:07,954 --> 00:46:09,706
تو کی هستی؟
678
00:46:11,416 --> 00:46:12,417
این چیه؟
679
00:46:14,002 --> 00:46:15,962
تکون نخور
بچه، حالت خوبه؟
680
00:46:16,046 --> 00:46:17,589
فقط خراش داد، خوبم
681
00:46:19,007 --> 00:46:20,008
تف تو ذاتت
682
00:46:20,091 --> 00:46:21,092
!هی افسر
683
00:46:24,179 --> 00:46:25,555
زنیکه خر
684
00:46:27,807 --> 00:46:29,047
بله قربان؟-
ببرینش-
685
00:46:31,269 --> 00:46:32,270
بریم
686
00:46:32,354 --> 00:46:33,772
هی نگهش دار
687
00:46:34,773 --> 00:46:36,358
!تو لیاقتت مرگه
688
00:46:36,942 --> 00:46:38,085
!ببرینش از اینجا بیرون
689
00:46:38,109 --> 00:46:40,320
!فقط بمیر
690
00:46:40,403 --> 00:46:41,404
خدای من
691
00:46:43,615 --> 00:46:44,616
!هی
692
00:46:44,699 --> 00:46:46,201
چه مرگته؟
693
00:46:46,743 --> 00:46:48,411
تو چی…مشکلت چیه؟
694
00:46:48,495 --> 00:46:50,205
!هی بچه
695
00:46:50,705 --> 00:46:51,831
تو چه مرگت شد؟
696
00:46:51,915 --> 00:46:53,792
!زنگ بزن آمبولانس، بجنب
697
00:46:54,876 --> 00:46:55,877
!هی به من نگاه کن
698
00:46:56,586 --> 00:46:58,186
!به من نگاه کن
699
00:46:58,254 --> 00:46:59,464
زنگ بزن زود
700
00:47:05,428 --> 00:47:06,638
صدمه دیده؟
701
00:47:06,721 --> 00:47:07,847
!اون رفته
702
00:47:07,931 --> 00:47:09,724
چه خبر شده؟ اون حالش خوبه
703
00:47:09,808 --> 00:47:11,851
وای نه، فکر کنم یه بازرس آسیب دیده
704
00:47:20,944 --> 00:47:22,195
به زودی میبینمت بچه
705
00:47:38,128 --> 00:47:39,254
بگو بهم
706
00:47:40,130 --> 00:47:42,173
روی گلولهها چیزی بود؟
707
00:47:42,674 --> 00:47:44,134
زود باش بگو
708
00:47:46,803 --> 00:47:50,265
!چرا بعدش چیزی نگفتی؟ اون بچه صدمه دیده
709
00:47:51,391 --> 00:47:52,684
!هی
710
00:47:58,898 --> 00:48:01,276
!انقد فیلم نگیرین لعنتیا
711
00:48:01,860 --> 00:48:03,028
اومدین سینما؟
712
00:48:07,407 --> 00:48:09,534
اون خونواده قربانی لی مینجینه
713
00:48:09,618 --> 00:48:11,828
که سیزده سال پیش کیم گوکهو کشته بودش
714
00:48:13,288 --> 00:48:14,289
لعنت
715
00:48:16,333 --> 00:48:18,251
اون سرطان پیشرفته کبد داره
716
00:48:19,419 --> 00:48:22,547
شوهرش بعد از از دست دادن دخترشون، بیهوش شده
717
00:48:23,214 --> 00:48:24,633
و ازون موقع بیماری روانی داره
718
00:48:25,550 --> 00:48:26,593
..منظورم اینه که
719
00:48:26,676 --> 00:48:27,761
..خب
720
00:48:27,844 --> 00:48:31,264
هیچ قبری نیست که داستان غمانگیزی پشتش نباشه
لعنتی چی دارم میگم
721
00:48:32,682 --> 00:48:33,683
چیکار کنیم؟
722
00:48:35,602 --> 00:48:37,604
بیا بریم تو
723
00:49:02,253 --> 00:49:03,296
خانوم
724
00:49:04,464 --> 00:49:06,216
درک میکنیم که چه حسی دارین
725
00:49:06,800 --> 00:49:08,218
ولی کاری هست که بتونیم انجام بدیم؟
726
00:49:09,302 --> 00:49:10,428
قانون قانونه
727
00:49:13,431 --> 00:49:15,016
اون افسری که آسیب دید
728
00:49:17,018 --> 00:49:18,687
حالش خوبه؟
729
00:49:23,733 --> 00:49:25,193
سم ماهی، پخش شده
730
00:49:26,194 --> 00:49:27,362
هنوز بیهوشه
731
00:49:27,445 --> 00:49:28,947
گوش بدین، خانوم
732
00:49:30,282 --> 00:49:32,033
شوهرتون بدون شما چیکار میکنه؟
733
00:49:33,076 --> 00:49:34,619
شنیدم که از لحاظ روانی مشکل داره
734
00:49:34,703 --> 00:49:36,413
زندهها باید زندگی کنن
735
00:50:18,788 --> 00:50:19,789
عزیزم تویی؟
736
00:50:35,889 --> 00:50:38,933
(برای خانم یون مییوک)
737
00:54:10,061 --> 00:54:12,063
::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::