1 00:00:26,317 --> 00:00:31,239 この物語はフィクションです 2 00:00:32,365 --> 00:00:33,450 主文 3 00:00:33,533 --> 00:00:39,247 ホサン物流センター     労働者傷害事件の判決を下す 4 00:00:39,748 --> 00:00:43,209 1 原告の控訴を棄却する 5 00:00:43,293 --> 00:00:46,880 2 裁判費用は原告が負担する 6 00:00:47,297 --> 00:00:52,635 一審判決を取り消す請求 及び控訴の趣旨を認めない 7 00:01:02,353 --> 00:01:03,354 やりましたね 8 00:01:03,438 --> 00:01:04,272 ご苦労さま 9 00:01:04,355 --> 00:01:06,816 お疲れさまでした 10 00:01:06,900 --> 00:01:08,359 行きましょう 11 00:01:10,862 --> 00:01:12,655 あいつらめ 12 00:01:25,710 --> 00:01:27,545 お先に失礼します 13 00:01:42,143 --> 00:01:44,145 ツイてない 14 00:02:06,835 --> 00:02:10,463 “アンラッキー〟 15 00:02:07,585 --> 00:02:10,463 代表 お疲れさまでした 16 00:02:11,172 --> 00:02:12,298 これは誰? 17 00:02:12,382 --> 00:02:13,258 どれ 18 00:02:14,634 --> 00:02:17,428 イ弁護士 今日はよくやった 19 00:02:18,596 --> 00:02:20,807 こっちに来いよ 20 00:02:21,724 --> 00:02:25,061 代表がお前に会いたがってる 21 00:02:25,687 --> 00:02:28,690 何だよ どこだって? 22 00:02:29,858 --> 00:02:30,692 どうも 23 00:02:38,116 --> 00:02:40,285 お前の取り分だ 24 00:02:50,253 --> 00:02:53,256 エンシティーの建設が 止まったとか 25 00:02:54,132 --> 00:02:55,341 いや… 26 00:02:56,134 --> 00:02:59,804 エンシティーに 全財産を投資したんだろ 27 00:03:00,930 --> 00:03:02,140 平気なのか? 28 00:03:09,397 --> 00:03:10,523 話は何だ 29 00:03:14,861 --> 00:03:19,240 ホサン市長選で国民党の 立候補者がいない 30 00:03:20,033 --> 00:03:23,661 アン・ミョンジャ現市長が 相手だからな 31 00:03:24,120 --> 00:03:27,749 敗戦処理は 誰だって避けたいさ 32 00:03:28,666 --> 00:03:32,754 でも せめて ダメージを与えたいらしい 33 00:03:34,714 --> 00:03:37,300 そこでお前が頭に浮かんだ 34 00:03:44,641 --> 00:03:45,975 条件は? 35 00:03:46,726 --> 00:03:48,937 やってくれるか? 36 00:03:57,362 --> 00:03:58,863 やるかよ バカ 37 00:03:59,447 --> 00:04:00,949 何だよ 38 00:04:02,617 --> 00:04:06,120 “エンシティー    ホサン市の未来〟 39 00:04:23,638 --> 00:04:25,765 電話するのを忘れてたよ 40 00:04:26,516 --> 00:04:29,102 8ヵ月分を振り込んだ 41 00:04:29,769 --> 00:04:30,937 ありがとう 42 00:04:31,521 --> 00:04:33,273 ソルビはどうだ? 43 00:04:33,356 --> 00:04:34,732 元気よ 44 00:04:35,108 --> 00:04:39,529 大変なのは分かるけど 支払い日は守って 45 00:04:39,612 --> 00:04:40,613 ああ 46 00:04:41,197 --> 00:04:46,286 工事の中断は一時的だし きっとうまくいく 47 00:04:43,700 --> 00:04:46,286 “留置権を行使中〟 48 00:04:46,369 --> 00:04:47,870 心配するな 49 00:04:47,954 --> 00:04:50,039 こっちは気にしないで 50 00:04:51,082 --> 00:04:53,626 ああ また連絡する 51 00:05:01,342 --> 00:05:02,844 クソったれ 52 00:05:03,720 --> 00:05:04,929 “国民党〟 53 00:05:05,305 --> 00:05:06,389 先生 54 00:05:12,645 --> 00:05:13,479 失礼します 55 00:05:15,815 --> 00:05:17,317 イ弁護士か 56 00:05:17,734 --> 00:05:18,985 入ってくれ 57 00:05:19,610 --> 00:05:21,654 ほら 早く入って 58 00:05:21,738 --> 00:05:22,989 座って 59 00:05:26,075 --> 00:05:27,201 どうも 60 00:05:37,253 --> 00:05:39,172 分をわきまえてない 61 00:05:42,592 --> 00:05:44,093 アン・ミョンジャさ 62 00:05:45,636 --> 00:05:50,516 私にとっては 靴の中の画鋲がびょうみたいな存在だ 63 00:05:50,600 --> 00:05:53,102 若い頃は違ったのにな 64 00:05:53,186 --> 00:05:57,523 今じゃ 自分が 世界の中心だと思ってる 65 00:05:58,524 --> 00:05:59,275 飲んで 66 00:06:03,529 --> 00:06:06,657 何とか再選を食い止めたい 67 00:06:07,617 --> 00:06:10,953 酸味が強いけど口に合うかな 68 00:06:11,037 --> 00:06:12,705 大丈夫です 69 00:06:18,127 --> 00:06:21,381 その… エンシティーですが 70 00:06:24,926 --> 00:06:26,969 エンシティーの件です 71 00:06:27,720 --> 00:06:30,807 諸々の認可を進めていただき 72 00:06:31,349 --> 00:06:34,352 工事を再開させてください 73 00:06:36,771 --> 00:06:37,688 あれか 74 00:06:38,564 --> 00:06:40,900 話は聞いてるよ 75 00:06:42,276 --> 00:06:45,655 かなり大きな 複合施設らしいね 76 00:06:47,073 --> 00:06:50,118 価格も さぞ高いだろうな 77 00:06:56,040 --> 00:06:58,292 代表 もしご希望なら… 78 00:06:58,376 --> 00:07:01,254 いや 私はいいんだよ 79 00:07:04,173 --> 00:07:05,383 だけど 80 00:07:06,759 --> 00:07:10,596 私の妻が 物件に興味を持っててね 81 00:07:14,350 --> 00:07:17,061 はい 承知しました 82 00:07:22,567 --> 00:07:25,736 “国民党〟 83 00:07:46,799 --> 00:07:48,551 おっかないな 84 00:08:21,667 --> 00:08:25,379 NO WAY OUT:ザ・ルーレット 85 00:08:25,463 --> 00:08:28,674 “キム・グクホの首に   懸賞金200億〟 86 00:08:28,758 --> 00:08:30,218 “マスクマンの正体は?〟 87 00:08:47,318 --> 00:08:52,240 第3話 敗戦処理投手 88 00:09:44,125 --> 00:09:46,127 “イ・サンボン法律事務所〟 89 00:09:46,210 --> 00:09:51,382 キム・グクホ氏を狙った  襲撃事件が発生しました 90 00:09:51,465 --> 00:09:52,592 現場からです 91 00:09:52,967 --> 00:09:55,803 本日 キム氏が外出を要請し 92 00:09:55,886 --> 00:10:00,182 自宅周辺は       一時 騒然となりました 93 00:09:57,555 --> 00:10:02,643 “キム・グクホ襲撃事件  容疑者を現場で逮捕〟 94 00:10:00,266 --> 00:10:04,312 その後          キム氏を狙った事件が発生 95 00:10:04,395 --> 00:10:08,816 キム氏に毒矢を放った 70代のユン容疑者が 96 00:10:08,899 --> 00:10:11,027 取り押さえられました 97 00:10:11,110 --> 00:10:14,238 アン市長は      ホサン市の安全のため 98 00:10:14,322 --> 00:10:17,992 警備の強化を    政府に求めています 99 00:10:19,493 --> 00:10:23,122 “テロと見なし    厳重に処罰する〟 100 00:10:23,581 --> 00:10:25,958 元判事としてのお考えは? 101 00:10:26,500 --> 00:10:28,169 やあ みんな 102 00:10:30,254 --> 00:10:32,340 ばあさんを見たか? 103 00:10:32,423 --> 00:10:34,884 毒矢がカッコよかった 104 00:10:34,967 --> 00:10:36,135 シュッシュッ 105 00:10:39,180 --> 00:10:41,849 ゲームらしくなってきた 106 00:10:42,642 --> 00:10:45,519 負傷した刑事は無事だが… 107 00:10:46,646 --> 00:10:48,356 麻痺が残ってるとか 108 00:10:49,273 --> 00:10:53,527 周りの人を傷つけないよう 注意してくれ 109 00:10:53,611 --> 00:10:56,030 俺の立場がなくなる 110 00:10:59,784 --> 00:11:01,243 あのばあさんは 111 00:11:01,327 --> 00:11:06,374 キム・グクホに殺された 被害者の母親だとさ 112 00:11:06,791 --> 00:11:09,919 そこで特別に   10億をお贈りした 113 00:11:10,336 --> 00:11:14,006 いい弁護士を雇うのに 役立ててほしい 114 00:11:14,090 --> 00:11:17,677 おい みんなも気合を入れろ 115 00:11:17,760 --> 00:11:20,304 若者が動かなきゃ 116 00:11:20,388 --> 00:11:21,514 200億だぞ 117 00:11:22,473 --> 00:11:25,184 もうカネに困らない 118 00:11:25,893 --> 00:11:27,645 十分な額だろ 119 00:11:28,229 --> 00:11:29,563 ヒントをやろう 120 00:11:30,189 --> 00:11:33,359 キム・グクホは今 自宅にいる 121 00:11:37,113 --> 00:11:38,698 キム・グクホ 122 00:11:40,533 --> 00:11:45,621 ホサン市長である私は    皆さんの不安を払拭するため 123 00:11:46,539 --> 00:11:50,793 徹底した管理策を  国に求めてきました 124 00:11:51,877 --> 00:11:54,422 ですが国が応じないため 125 00:11:54,755 --> 00:11:59,844 私が自ら ホサン市民のために 立ち上がります 126 00:11:59,927 --> 00:12:03,681 代表 アン・ミョンジャですが 127 00:12:04,682 --> 00:12:09,186 キム・グクホを利用して 票集めをしてます 128 00:12:09,687 --> 00:12:13,441 これを逆手に取っては どうかと 129 00:12:13,816 --> 00:12:17,153 彼女は市民を守ると叫んでる 130 00:12:18,571 --> 00:12:20,448 その逆側に立つんです 131 00:12:20,531 --> 00:12:22,158 さすがだな 132 00:12:22,241 --> 00:12:29,165 “国民党 党代表  イ・ボンス〟 133 00:12:22,575 --> 00:12:26,537 選挙が終わるまで 彼女から離れず 134 00:12:26,620 --> 00:12:29,165 妨害してくれ 135 00:12:29,623 --> 00:12:34,044 エンシティーの建設は 再開させるから 136 00:12:36,922 --> 00:12:38,257 分かりました 137 00:12:55,983 --> 00:12:57,151 ご主人 138 00:12:57,234 --> 00:13:01,155 Rhマイナスの血液は 値が張るので 139 00:13:01,530 --> 00:13:04,450 5億ならお手頃価格です 140 00:13:04,533 --> 00:13:06,911 こんな機会 ありませんよ 141 00:13:07,536 --> 00:13:09,455 今週中に支払います 142 00:13:11,999 --> 00:13:13,375 早くしてくれ 143 00:13:15,711 --> 00:13:16,879 まったく 144 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 早く行けよ 145 00:13:19,590 --> 00:13:21,300 まいったな 146 00:13:51,330 --> 00:13:52,456 何なんだよ 147 00:13:53,249 --> 00:13:55,042 どうなってるんだ 148 00:13:55,125 --> 00:13:56,460 車をどかせ 149 00:14:00,130 --> 00:14:01,549 早く進んでくれ 150 00:14:01,632 --> 00:14:03,050 頼むから 151 00:14:03,467 --> 00:14:05,302 なんてこった 152 00:14:05,386 --> 00:14:07,346 お疲れさま 153 00:14:07,429 --> 00:14:09,348 現政権は退陣しろ 154 00:14:09,431 --> 00:14:11,809 退陣しろ 退陣しろ 155 00:14:09,431 --> 00:14:13,811 “グクホ  見張ってるぞ〟 156 00:14:12,977 --> 00:14:13,811 ジュホ 157 00:14:14,311 --> 00:14:15,145 お疲れ 158 00:14:15,396 --> 00:14:16,230 問題は? 159 00:14:16,313 --> 00:14:17,231 ないよ 160 00:14:18,065 --> 00:14:20,067 電気自動車はどうだ? 161 00:14:20,150 --> 00:14:22,736 いいぞ 静かで安心感がある 162 00:14:22,820 --> 00:14:24,154 買うのか? 163 00:14:24,238 --> 00:14:27,491 何日か借してくれ それで決める 164 00:14:27,575 --> 00:14:30,119 買ったばかりで貸すかよ 165 00:14:30,202 --> 00:14:33,914 乗ってみなきゃ 分からないだろ 166 00:14:33,998 --> 00:14:36,709 ビニールも外してないんだ 167 00:14:37,209 --> 00:14:38,294 キーを見せろ 168 00:14:38,377 --> 00:14:41,463 俺のはこれだ カバーをつけたか? 169 00:14:42,756 --> 00:14:43,799 ボタンの数は? 170 00:14:43,883 --> 00:14:45,509 ほら イカすだろ 171 00:14:45,593 --> 00:14:48,053 なるほど 3日だけ借りる 172 00:14:48,888 --> 00:14:50,014 汚さないから 173 00:14:50,389 --> 00:14:52,099 車内で食うなよ 174 00:14:52,182 --> 00:14:53,225 分かった 175 00:15:10,826 --> 00:15:14,038 今も大勢の人が 集まっています 176 00:15:14,121 --> 00:15:17,666 キム氏の自宅前は 襲撃事件を受けて 177 00:15:17,750 --> 00:15:20,377 警備が強化されたようです 178 00:15:21,045 --> 00:15:22,379 すみません 179 00:15:25,758 --> 00:15:29,678 キム・グクホを守る人々は 目を覚ませ 180 00:15:29,762 --> 00:15:31,722 目を覚ませ 目を覚ませ 181 00:15:31,805 --> 00:15:35,851 キム・グクホを守るホサン市は 目を覚ませ 182 00:15:35,935 --> 00:15:37,811 目を覚ませ 目を覚ませ 183 00:15:37,895 --> 00:15:41,357 性犯罪者の去勢を実行しろ 184 00:15:42,191 --> 00:15:43,901 実行しろ 実行しろ 185 00:15:43,984 --> 00:15:47,529 キム・グクホを守る現政権は 退陣しろ 186 00:15:47,947 --> 00:15:50,074 退陣しろ 退陣しろ 187 00:15:50,157 --> 00:15:53,911 キム・グクホを守るホサン市は 目を覚ませ 188 00:15:53,994 --> 00:15:55,996 目を覚ませ 目を覚ませ 189 00:15:56,080 --> 00:16:00,084 性犯罪者の去勢を実行しろ 190 00:16:00,167 --> 00:16:02,044 実行しろ 実行しろ 191 00:16:02,127 --> 00:16:06,006 性犯罪者を守る現政権は 撤退しろ 192 00:16:06,090 --> 00:16:07,967 撤退しろ 撤退しろ 193 00:16:08,050 --> 00:16:12,262 キム・グクホを守るホサン市は 目を覚ませ 194 00:16:12,346 --> 00:16:14,431 目を覚ませ 目を覚ませ 195 00:16:14,515 --> 00:16:16,141 キム・グクホさん! 196 00:16:16,475 --> 00:16:19,311 弁護士のイ・サンボンです 197 00:16:19,395 --> 00:16:21,397 あなたは今… 198 00:16:21,855 --> 00:16:23,148 降りてきて 199 00:16:23,232 --> 00:16:25,776 人権を侵害されています 200 00:16:26,443 --> 00:16:27,861 すべての国民には 201 00:16:27,945 --> 00:16:31,407 弁護士の助けを得る権利が あります 202 00:16:33,993 --> 00:16:37,538 私が あなたを弁護いたします 203 00:16:37,621 --> 00:16:38,706 ちょっと 204 00:16:39,123 --> 00:16:41,875 連絡をください 私は… 205 00:16:41,959 --> 00:16:44,795 弁護士のイ・サンボンです 206 00:16:45,879 --> 00:16:47,881 連絡を待ってます 207 00:16:47,965 --> 00:16:49,091 何をしてる 208 00:16:50,843 --> 00:16:52,094 いいですか 209 00:16:52,177 --> 00:16:55,723 不当に侵害されている人権と 210 00:16:56,306 --> 00:16:57,307 正義を… 211 00:16:57,391 --> 00:17:00,686 離してください どうする気ですか 212 00:17:00,769 --> 00:17:02,021 降りましょう 213 00:17:02,104 --> 00:17:03,689 ぜひ連絡を 214 00:17:03,981 --> 00:17:05,566 イ・サンボンです 215 00:17:06,358 --> 00:17:08,068 連絡をください 216 00:17:08,152 --> 00:17:09,570 引きずり下ろせ 217 00:17:10,988 --> 00:17:12,239 キム・グクホさん 218 00:17:16,952 --> 00:17:19,121 弁護士のイ・サンボンです 219 00:17:19,621 --> 00:17:22,332 連絡を待ってます 220 00:17:50,277 --> 00:17:52,071 “硝酸しょうさんメチル〟 221 00:18:35,239 --> 00:18:36,323 ちょっと 222 00:18:42,788 --> 00:18:44,164 忘れ物を取りに 223 00:18:46,041 --> 00:18:47,042 学生さん? 224 00:18:47,876 --> 00:18:49,211 また徹夜かい? 225 00:18:50,129 --> 00:18:50,963 はい 226 00:18:51,380 --> 00:18:52,798 早く帰るんだよ 227 00:19:09,898 --> 00:19:11,191 “塩酸〟 228 00:19:12,609 --> 00:19:15,904 皆さん 家に帰ってください 229 00:19:15,988 --> 00:19:17,990 写真を撮らないで 230 00:19:18,323 --> 00:19:19,366 何ですか 231 00:19:19,449 --> 00:19:21,076 告発するためです 232 00:19:21,160 --> 00:19:22,077 何て? 233 00:19:22,161 --> 00:19:23,203 告発ですよ 234 00:19:23,287 --> 00:19:24,705 何を言ってんだ 235 00:19:25,330 --> 00:19:26,415 帰って 236 00:19:26,498 --> 00:19:27,499 皆さん 237 00:19:28,292 --> 00:19:30,919 集会の主催者は誰ですか? 238 00:19:31,962 --> 00:19:33,797 主催者ですよ 239 00:19:34,423 --> 00:19:36,508 いませんよね 実は… 240 00:19:37,593 --> 00:19:42,347 調べたら 集会の届けは 出されてませんでした 241 00:19:42,723 --> 00:19:48,729 皆さんは集会 及びデモに 関する法律に違反してます 242 00:19:48,812 --> 00:19:50,731 ええ それから… 243 00:19:50,814 --> 00:19:52,357 お静かに 244 00:19:52,441 --> 00:19:56,737 憲法の基本権である 幸せになる権利を 245 00:19:56,820 --> 00:19:59,198 著しく侵害してるんです 246 00:19:59,281 --> 00:20:03,118 顔を撮ったから 逃げられませんよ 247 00:20:03,202 --> 00:20:05,746 それと警察の皆さん 248 00:20:05,829 --> 00:20:11,126 向こうにいる人たちも含めて 逮捕してください 249 00:20:11,752 --> 00:20:16,590 警察の皆さんも しっかり撮ってますからね 250 00:20:16,673 --> 00:20:19,301 職務怠慢で告発しますよ 251 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 いい加減にしろ 252 00:20:21,428 --> 00:20:22,930 皆さんは… 253 00:20:23,305 --> 00:20:25,515 何しやがるんだ 254 00:20:27,809 --> 00:20:28,852 いいぞ 255 00:20:29,478 --> 00:20:31,605 まったく… 誰ですか? 256 00:20:31,688 --> 00:20:33,815 出てきてください 257 00:20:36,401 --> 00:20:40,030 現行犯で逮捕しろと 言ってるんだ 258 00:20:40,614 --> 00:20:43,116 ちょっと 何するんですか 259 00:20:43,450 --> 00:20:45,911 その人をほっぽり出せ 260 00:20:46,370 --> 00:20:48,497 顔を撮ったからな 261 00:20:48,580 --> 00:20:49,998 もうやめよう 262 00:20:50,082 --> 00:20:51,166 何があった 263 00:20:51,667 --> 00:20:54,586 弁護士が訴えると騒いでる 264 00:20:54,670 --> 00:20:57,214 あんた 何者だ 265 00:20:57,297 --> 00:20:59,299 離せと言ってるだろ 266 00:20:59,591 --> 00:21:01,551 これは職務放棄だぞ 267 00:21:01,635 --> 00:21:04,513 1人残らず告発してやる 268 00:21:04,596 --> 00:21:06,848 クソみたいなこと言って 269 00:21:07,266 --> 00:21:08,767 “クソ〟と? 270 00:21:09,476 --> 00:21:10,602 聞こえるか? 271 00:21:12,646 --> 00:21:13,480 何だよ 272 00:21:14,314 --> 00:21:15,440 刑事さん 273 00:21:16,108 --> 00:21:17,067 どうした 274 00:21:17,484 --> 00:21:18,986 その人に代わって 275 00:21:20,028 --> 00:21:20,696 誰に? 276 00:21:20,779 --> 00:21:22,489 そこの弁護士だ 277 00:21:22,572 --> 00:21:24,199 どうして? 278 00:21:24,283 --> 00:21:27,202 話すのは違法じゃないだろ 279 00:21:28,495 --> 00:21:31,081 余計なことを… ほら 280 00:21:34,835 --> 00:21:37,629 はじめまして イ・サンボンです 281 00:21:38,005 --> 00:21:41,591 キム・グクホです  俺のサポートを? 282 00:21:41,675 --> 00:21:44,970 キムさんが置かれてる状況は 283 00:21:45,053 --> 00:21:48,932 人権を ひどく侵されてると言えます 284 00:21:49,016 --> 00:21:50,309 それより 285 00:21:50,392 --> 00:21:53,645 ある人から 奪いたいものがある 286 00:21:53,729 --> 00:21:56,773 力になります 何をすれば? 287 00:21:56,857 --> 00:21:58,650 中へ来てくれ 288 00:21:58,984 --> 00:21:59,818 はい 289 00:22:01,445 --> 00:22:02,279 通して 290 00:22:02,362 --> 00:22:03,488 勝手に… 291 00:22:03,572 --> 00:22:06,283 なぜ面倒を起こすんだ 292 00:22:06,366 --> 00:22:08,285 家に入れてください 293 00:22:09,161 --> 00:22:10,829 なあ いいか 294 00:22:10,912 --> 00:22:14,166 あんたの立場は分かるけど 295 00:22:14,249 --> 00:22:18,879 こんな危ないマネは やめたほうがいい 296 00:22:18,962 --> 00:22:22,883 心配はありがたいけど 余計なお世話です 297 00:22:22,966 --> 00:22:24,176 中に入ると? 298 00:22:24,259 --> 00:22:24,843 はい 299 00:22:25,260 --> 00:22:26,928 では身分証を 300 00:22:27,012 --> 00:22:28,347 体を調べろ 301 00:22:28,430 --> 00:22:31,516 万一のためだ 身分証を出せ 302 00:22:31,600 --> 00:22:35,187 規則どおり しっかり進めてください 303 00:22:39,524 --> 00:22:40,525 こっちだ 304 00:22:42,694 --> 00:22:45,572 なんで余計なことをするんだ 305 00:23:02,714 --> 00:23:04,007 来たぞ 306 00:23:06,051 --> 00:23:07,844 いらっしゃい 307 00:23:09,262 --> 00:23:10,555 イ・サンボンです 308 00:23:10,639 --> 00:23:11,973 早く入ろう 309 00:23:12,682 --> 00:23:15,018 刑事さんは戻っていい 310 00:23:16,603 --> 00:23:18,438 死なれたら困る 311 00:23:18,980 --> 00:23:22,025 この人がお前を襲うかも 312 00:23:23,193 --> 00:23:24,236 あきれた 313 00:23:24,319 --> 00:23:27,864 もしかして 俺を殺しに来たのかな 314 00:23:29,032 --> 00:23:30,659 救いに来ました 315 00:23:33,245 --> 00:23:35,372 刑事さんこそ どうだか 316 00:23:35,956 --> 00:23:36,790 何だと? 317 00:23:36,873 --> 00:23:38,041 私より危険かも 318 00:23:38,125 --> 00:23:38,792 何? 319 00:23:38,875 --> 00:23:44,297 それに 弁護人の 職務遂行の自由を侵害してる 320 00:23:44,714 --> 00:23:48,301 基本的なことです 弁護人は依頼人と… 321 00:23:48,385 --> 00:23:52,347 分かったから 早く終わらせろよ 322 00:23:53,348 --> 00:23:55,434 気骨のある人だな 323 00:23:55,517 --> 00:23:57,102 さあ 入って 324 00:23:57,185 --> 00:23:58,019 はい 325 00:24:01,106 --> 00:24:02,983 会議を遅らせよう 326 00:24:03,817 --> 00:24:06,069 お前 終わったぞ 327 00:24:06,653 --> 00:24:09,197 警備課長から呼び出しだ 328 00:24:09,781 --> 00:24:10,782 なんで? 329 00:24:10,866 --> 00:24:11,992 分かるだろ 330 00:24:12,075 --> 00:24:13,827 外出したせいだ 331 00:24:13,910 --> 00:24:14,911 どこだ 332 00:24:14,995 --> 00:24:16,037 何が? 333 00:24:16,538 --> 00:24:18,123 車のキーを返せ 334 00:24:18,206 --> 00:24:20,834 返せなんて冷たいな 335 00:24:20,917 --> 00:24:24,129 いいから家に帰らせてくれ 336 00:24:24,212 --> 00:24:25,547 これを持ってろ 337 00:24:25,630 --> 00:24:26,173 何だよ 338 00:24:26,256 --> 00:24:26,882 明日な 339 00:24:26,965 --> 00:24:29,342 おい キーをよこせ 340 00:24:29,426 --> 00:24:31,303 あの野郎め 341 00:24:33,346 --> 00:24:34,556 うせろ 342 00:24:52,782 --> 00:24:54,159 折り紙ですか 343 00:24:55,118 --> 00:24:57,621 息子が動物好きでね 344 00:25:00,832 --> 00:25:02,959 インスタントコーヒーを? 345 00:25:03,043 --> 00:25:05,504 いただきます どうも 346 00:25:05,587 --> 00:25:06,421 座って 347 00:25:06,505 --> 00:25:07,714 はい 348 00:25:08,507 --> 00:25:11,676 言っておくが俺には何もない 349 00:25:12,344 --> 00:25:14,596 あんたに払うカネもな 350 00:25:16,014 --> 00:25:17,557 必要ありません 351 00:25:19,726 --> 00:25:22,521 俺に望みがあるなら話せ 352 00:25:23,855 --> 00:25:25,607 ありません 353 00:25:25,690 --> 00:25:27,651 何かあるはずだろ 354 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 無償のはずない 355 00:25:33,323 --> 00:25:36,117 今は望みはありません 356 00:25:37,536 --> 00:25:41,706 そのうち 望みができるってことか? 357 00:25:49,756 --> 00:25:51,299 その時が来たら 358 00:25:53,885 --> 00:25:56,346 改めてお話しします 359 00:25:56,429 --> 00:25:58,890 “弁護士委任契約書〟 360 00:26:02,435 --> 00:26:03,520 いいだろう 361 00:26:04,396 --> 00:26:06,106 無償は嫌いだ 362 00:26:10,360 --> 00:26:12,654 じっくりご検討ください 363 00:26:51,067 --> 00:26:54,446 “部外者 立ち入り禁止〟 364 00:28:01,054 --> 00:28:02,806 “ホサン警察署〟 365 00:28:08,311 --> 00:28:10,146 この大バカ者 366 00:28:10,230 --> 00:28:12,148 勝手に外に出すなんて 367 00:28:12,816 --> 00:28:13,608 すみません 368 00:28:13,692 --> 00:28:16,444 謝って済むと思ってるの? 369 00:28:16,528 --> 00:28:18,446 規則は破ってません 370 00:28:18,530 --> 00:28:19,364 何て? 371 00:28:19,447 --> 00:28:21,741 外出は禁じられてない 372 00:28:21,825 --> 00:28:23,118 あきれた 373 00:28:23,201 --> 00:28:25,412 報告はすべきでしょ 374 00:28:25,495 --> 00:28:27,372 勝手が許されると? 375 00:28:27,455 --> 00:28:30,542 では課長も 現場に来てください 376 00:28:30,625 --> 00:28:35,964 刑事課は命懸けなのに 警備課は配置するだけだ 377 00:28:36,047 --> 00:28:37,132 何ですって? 378 00:28:37,215 --> 00:28:38,216 黙ってろ 379 00:28:38,299 --> 00:28:40,385 本当のことですよ 380 00:28:40,468 --> 00:28:41,428 この野郎 381 00:28:43,680 --> 00:28:45,181 黙れって 382 00:28:45,932 --> 00:28:46,933 外に出ろ 383 00:28:54,816 --> 00:28:56,860 あのヒステリーめ 384 00:28:56,943 --> 00:29:00,822 あんなの毎度のことだろ 耐えろよ 385 00:29:00,905 --> 00:29:04,284 いつも俺たちばかり怒られる 386 00:29:04,367 --> 00:29:05,201 こいつめ 387 00:29:07,036 --> 00:29:09,956 ここは俺に任せて少し休め 388 00:29:11,416 --> 00:29:12,417 早く行け 389 00:29:32,604 --> 00:29:33,438 これは? 390 00:29:34,189 --> 00:29:35,190 宅配便です 391 00:29:35,857 --> 00:29:36,858 誰からだ 392 00:29:37,442 --> 00:29:38,735 書いてません? 393 00:29:39,319 --> 00:29:40,653 使えねえな 394 00:29:41,821 --> 00:29:43,948 “ペク刑事へ〟 395 00:30:38,419 --> 00:30:39,712 マズい 396 00:30:40,296 --> 00:30:42,173 冗談じゃない 397 00:30:46,719 --> 00:30:52,684 “非通知〟 398 00:30:55,103 --> 00:30:56,062 もしもし 399 00:30:56,145 --> 00:30:58,106 画質がいいですよね 400 00:30:59,899 --> 00:31:02,735 お前 何をたくらんでる 401 00:31:02,819 --> 00:31:07,282 たくらんでるというか 気になって 402 00:31:08,491 --> 00:31:09,701 なぜ殺しを? 403 00:31:09,784 --> 00:31:10,785 何だと? 404 00:31:11,202 --> 00:31:15,582 その映像を        マスコミに送るつもりです 405 00:31:16,291 --> 00:31:21,880 “現職の警察官が市民を殺し   10億を盗んだ〟 406 00:31:22,338 --> 00:31:24,215 マスコミの好物だ 407 00:31:24,299 --> 00:31:26,634 いいか あれは… 408 00:31:27,468 --> 00:31:30,054 俺が殺したんじゃない 409 00:31:31,097 --> 00:31:33,892 そういうことにしとこう 410 00:31:33,975 --> 00:31:36,728 でも同僚は信じるかな 411 00:31:36,811 --> 00:31:39,939 死んだ人を放置して 泥棒なんて 412 00:31:40,356 --> 00:31:43,318 どういう神経してるんだ 413 00:31:43,985 --> 00:31:45,153 カネを返せ 414 00:31:45,862 --> 00:31:48,239 妻と娘のためにもな 415 00:31:48,323 --> 00:31:49,657 この… 416 00:31:53,119 --> 00:31:55,830 このクズ野郎 お前… 417 00:31:55,914 --> 00:31:57,457 タダじゃ置かない 418 00:31:57,540 --> 00:31:58,583 車を変えた? 419 00:31:58,666 --> 00:32:00,126 俺のカネで? 420 00:32:03,630 --> 00:32:06,466 おい どこにいるんだ 421 00:32:06,549 --> 00:32:08,968 48時間以内にカネを返せ 422 00:32:09,052 --> 00:32:10,762 見張ってるからな 423 00:32:30,365 --> 00:32:31,658 パク巡査か 424 00:32:31,741 --> 00:32:35,578 ユン・チャンジェの調査は? 425 00:32:50,385 --> 00:32:54,305 “滞納請求書       ユン・チャンジェ様〟 426 00:33:22,375 --> 00:33:23,668 クソ… 427 00:34:08,337 --> 00:34:10,757 ひどいにおいだな 428 00:34:19,599 --> 00:34:21,142 ビックリした 429 00:34:22,560 --> 00:34:23,811 誰だ 430 00:34:26,189 --> 00:34:27,482 動かないぞ 431 00:34:28,524 --> 00:34:29,525 何だ? 432 00:34:31,694 --> 00:34:32,528 何だよ 433 00:34:34,614 --> 00:34:35,656 チクショウ 434 00:34:38,493 --> 00:34:40,369 “27 イ 1210〟 435 00:35:49,856 --> 00:35:52,567 “圧力鍋爆弾の構造〟 436 00:35:51,107 --> 00:35:55,653 キム・グクホは今日も のうのうと生きてる 437 00:35:56,028 --> 00:36:01,200 殺すと息巻いてたヤツらは やっぱり口だけだった 438 00:36:01,576 --> 00:36:06,289 “200億は自分のものだ〟と   言ってたくせに 439 00:36:06,372 --> 00:36:09,375 みんな どこへ消えたんだ? 440 00:36:09,876 --> 00:36:14,005 動画なんか見てないで ぶちかましてみろ 441 00:36:14,714 --> 00:36:18,676 キム・グクホは      今もホサン市の自宅に… 442 00:36:34,192 --> 00:36:35,318 ご依頼の方? 443 00:36:37,486 --> 00:36:39,989 6時までに届けてください 444 00:36:40,072 --> 00:36:41,240 はい 445 00:36:46,078 --> 00:36:48,706 何日か考えてみたよ 446 00:36:49,165 --> 00:36:50,708 正直に話す 447 00:36:51,709 --> 00:36:53,753 ウソをつく必要もない 448 00:36:55,922 --> 00:36:57,965 だから先生も正直に 449 00:36:58,925 --> 00:37:01,302 それで信頼関係ができる 450 00:37:01,719 --> 00:37:03,304 そうですね 451 00:37:09,101 --> 00:37:10,645 知ってのとおり 452 00:37:12,355 --> 00:37:14,023 俺には息子がいる 453 00:37:16,025 --> 00:37:18,527 あいつを女房から奪いたい 454 00:37:20,655 --> 00:37:22,657 そこで武器が必要だ 455 00:37:24,867 --> 00:37:26,244 方法はあるか? 456 00:37:30,706 --> 00:37:33,251 方法 武器… 457 00:37:35,253 --> 00:37:37,630 離婚訴訟はまだ? 458 00:37:39,715 --> 00:37:42,093 判を押さなきゃ訴えると 459 00:37:43,511 --> 00:37:44,845 クソったれ 460 00:37:46,722 --> 00:37:52,144 出所した俺への第1声が “離婚届に判を押せ〟だ 461 00:37:53,229 --> 00:37:54,480 チクショウ 462 00:37:55,815 --> 00:37:57,441 最悪だよな 463 00:37:58,276 --> 00:37:59,402 最悪ですね 464 00:37:59,485 --> 00:38:00,319 だろ? 465 00:38:00,403 --> 00:38:01,237 ええ 466 00:38:06,200 --> 00:38:08,286 お金はありませんよね 467 00:38:10,121 --> 00:38:11,122 職もない 468 00:38:12,123 --> 00:38:13,332 裁判では—— 469 00:38:13,416 --> 00:38:18,212 前科があるため 子供の教育に悪いと判断される 470 00:38:20,298 --> 00:38:21,549 その… 471 00:38:22,758 --> 00:38:28,639 この状況で裁判になったら 勝てる確率は0%です 472 00:38:29,056 --> 00:38:34,437 親権は取り上げられ 恐らく慰謝料も発生します 473 00:38:34,520 --> 00:38:36,689 打つ手はなしか 474 00:38:36,772 --> 00:38:41,444 なので裁判にならないよう 時間を稼ぐんです 475 00:38:41,527 --> 00:38:44,739 負け戦をする必要は ありません 476 00:38:44,822 --> 00:38:47,658 つまり判を押せってことか? 477 00:38:47,742 --> 00:38:51,787 勝てるタイミングで 戦おうということです 478 00:38:52,330 --> 00:38:53,164 タイミング? 479 00:38:53,247 --> 00:38:54,081 はい 480 00:38:54,498 --> 00:38:59,128 相手の弱点を見つける 時間を稼ぐんです 481 00:38:59,211 --> 00:39:01,922 我々が勝算を得るまで 482 00:39:02,965 --> 00:39:08,596 向こうの弁護士と話した時に 録音しましたか? 483 00:39:11,599 --> 00:39:12,600 あのですね 484 00:39:13,267 --> 00:39:17,438 裁判に勝つための 3ヵ条があります 485 00:39:17,521 --> 00:39:21,233 1に録音 2に録音 3に録音です 486 00:39:21,317 --> 00:39:23,527 録音は重要なんです 487 00:39:28,366 --> 00:39:30,618 私はしてませんよ 488 00:39:32,161 --> 00:39:33,329 本当です 489 00:39:36,499 --> 00:39:40,961 今度 必要な機材を 持ってきますね 490 00:39:41,712 --> 00:39:46,550 人間というのは ミスをする生き物なんです 491 00:39:48,844 --> 00:39:50,846 誰でもミスはする 492 00:39:52,640 --> 00:39:54,475 でも しなかったら? 493 00:39:55,393 --> 00:39:56,727 作るんです 494 00:39:57,353 --> 00:39:58,354 作る? 495 00:40:03,317 --> 00:40:07,696 イ先生は 本当にカッコいい人だな 496 00:40:12,701 --> 00:40:16,414 子供を愛する権利は 皆にあります 497 00:40:16,831 --> 00:40:17,832 愛? 498 00:40:23,003 --> 00:40:25,756 子供を泣かしたいなら 499 00:40:27,299 --> 00:40:30,010 おもちゃを取り上げることだ 500 00:40:31,595 --> 00:40:36,267 自分のものを奪われるなんて 俺は我慢できない 501 00:40:39,395 --> 00:40:40,855 出かけませんか? 502 00:40:41,313 --> 00:40:42,356 どこに? 503 00:40:42,440 --> 00:40:47,820 刑務所じゃあるまいし 息が詰まるでしょう 504 00:40:47,903 --> 00:40:52,867 外の風に当たって お酒を飲むのはどうです? 505 00:40:52,950 --> 00:40:53,617 酒? 506 00:40:53,701 --> 00:40:54,326 ええ 507 00:40:56,579 --> 00:40:57,413 酒飲みか 508 00:40:57,496 --> 00:40:58,539 行きましょう 509 00:40:58,622 --> 00:40:59,999 ちょっと待った 510 00:41:03,669 --> 00:41:05,379 聞こえるか? 511 00:41:05,463 --> 00:41:06,922 何ですか 512 00:41:07,006 --> 00:41:09,383 これから出かける 513 00:41:09,467 --> 00:41:12,553 上官の命令で外出禁止です 514 00:41:13,387 --> 00:41:16,599 あんたの上官なんて知るか 515 00:41:16,682 --> 00:41:17,850 外出禁止だ 516 00:41:17,933 --> 00:41:20,519 私が何とかします 517 00:41:33,240 --> 00:41:34,325 まったく… 518 00:41:44,919 --> 00:41:50,925 私はキム・グクホさんの代理人 イ・サンボンです 519 00:41:51,008 --> 00:41:56,514 今後 キム氏の市民の権利を 侵害するものに対して… 520 00:41:56,597 --> 00:41:59,934 すみません 通してください 521 00:42:02,811 --> 00:42:04,438 無線に出た方は? 522 00:42:05,606 --> 00:42:06,815 俺だけど 523 00:42:06,899 --> 00:42:11,111 あなたは私の依頼人を 違法に拘束してます 524 00:42:12,488 --> 00:42:13,489 弁護士さん 525 00:42:14,490 --> 00:42:16,825 拘束じゃなく保護です 526 00:42:17,284 --> 00:42:18,369 お疲れさまです 527 00:42:20,037 --> 00:42:24,583 憲法 第12条 “国民は身体の自由を有する〟 528 00:42:24,667 --> 00:42:26,919 “法の定める手続きなしに〟 529 00:42:27,336 --> 00:42:31,674 “拘束 逮捕 押収 捜索 尋問を受けない〟 530 00:42:32,383 --> 00:42:33,384 続けます? 531 00:42:34,218 --> 00:42:35,344 このクソが… 532 00:42:35,427 --> 00:42:36,053 何? 533 00:42:37,096 --> 00:42:38,681 “クソ〟だと? 534 00:42:40,224 --> 00:42:42,393 なんて口のきき方だ 535 00:42:42,476 --> 00:42:44,520 この人は… ちょっと 536 00:42:44,603 --> 00:42:46,105 うるさいんだよ 537 00:42:46,188 --> 00:42:48,107 “うるさい〟? 538 00:42:48,190 --> 00:42:49,858 あんたな… 539 00:42:49,942 --> 00:42:51,360 殴る気か? 540 00:42:51,986 --> 00:42:54,780 “うるさい〟とは何だよ 541 00:42:54,863 --> 00:42:56,949 弁護士が何様だ 来い 542 00:42:57,032 --> 00:43:00,035 “検問中〟 543 00:43:04,957 --> 00:43:06,667 止まって 544 00:43:07,585 --> 00:43:08,419 用件は? 545 00:43:08,502 --> 00:43:09,503 宅配です 546 00:43:09,587 --> 00:43:11,338 ここは通れません 547 00:43:11,797 --> 00:43:12,965 やめてください 548 00:43:13,048 --> 00:43:14,049 何ですか 549 00:43:14,133 --> 00:43:16,885 この人に体を触られたんです 550 00:43:23,267 --> 00:43:24,685 お金って? 551 00:43:24,768 --> 00:43:25,853 1億を渡したろ 552 00:43:25,936 --> 00:43:30,357 あなたの言うとおり 返済にあてたわよ 553 00:43:30,441 --> 00:43:32,026 全部 使ったのか? 554 00:43:32,109 --> 00:43:33,277 ええ 555 00:43:35,029 --> 00:43:37,239 また やらかした? 556 00:43:37,323 --> 00:43:39,450 そんなわけないだろ 557 00:43:39,533 --> 00:43:41,410 正直に言いなさい 558 00:43:41,493 --> 00:43:43,245 もういい じゃあな 559 00:43:43,329 --> 00:43:44,163 ちょっと 560 00:43:44,246 --> 00:43:46,206 また切ったわね 561 00:43:54,048 --> 00:43:55,549 所属と名前を 562 00:43:55,633 --> 00:43:57,509 弁護士が でしゃばるな 563 00:43:57,593 --> 00:43:58,636 本当に警察? 564 00:43:58,719 --> 00:43:59,553 何だよ 565 00:43:59,637 --> 00:44:01,263 それでも警察か 566 00:44:05,851 --> 00:44:06,894 何だ? 567 00:44:10,272 --> 00:44:12,399 なぜ怒鳴るんですか 568 00:44:12,483 --> 00:44:14,735 おい そこのあんた 569 00:44:15,361 --> 00:44:16,445 どうも 570 00:44:16,528 --> 00:44:18,739 警察です これは? 571 00:44:18,822 --> 00:44:19,823 宅配便です 572 00:44:19,907 --> 00:44:22,451 宅配? 通したらダメだろ 573 00:44:22,826 --> 00:44:25,829 次から次へと面倒ばかり 574 00:44:27,706 --> 00:44:28,582 送り先は? 575 00:44:28,666 --> 00:44:29,875 サンア洞68… 576 00:44:30,834 --> 00:44:32,503 ここだ 中身は? 577 00:44:32,586 --> 00:44:33,837 本です 578 00:44:33,921 --> 00:44:36,131 私から届けます 579 00:44:37,424 --> 00:44:38,425 はい 580 00:44:41,720 --> 00:44:42,846 もう散々だ 581 00:44:42,930 --> 00:44:46,183 ストップ 何してるんですか 582 00:44:46,266 --> 00:44:47,101 何だよ 583 00:44:47,184 --> 00:44:53,023 弁護士の私が中に入る時は 体やバッグを調べるくせに 584 00:44:53,649 --> 00:44:56,276 箱の中身は調べない? 585 00:44:56,819 --> 00:44:58,529 警察はいい加減だな 586 00:44:59,780 --> 00:45:01,240 金属探知器を 587 00:45:01,782 --> 00:45:03,742 ちゃんと調べろ 588 00:45:03,826 --> 00:45:06,787 金属探知器なんて あるわけない 589 00:45:06,870 --> 00:45:09,206 中身も調べずに渡すのか 590 00:45:09,289 --> 00:45:10,666 本が入ってる 591 00:45:10,749 --> 00:45:13,377 その目で確認したのかよ 592 00:45:13,460 --> 00:45:15,170 確かに本なのか? 593 00:45:15,587 --> 00:45:19,550 金属探知器で 調べるべきだろうが 594 00:45:19,633 --> 00:45:21,969 金属探知器を持ってこい 595 00:45:22,052 --> 00:45:23,846 ここにはないですよ 596 00:45:23,929 --> 00:45:25,639 早くしろって 597 00:45:41,113 --> 00:45:42,239 通ります 598 00:45:42,322 --> 00:45:44,783 道をあけてください 599 00:45:50,038 --> 00:45:53,584 あの弁護士め また騒いでやがる 600 00:45:54,543 --> 00:45:56,044 厄介だな 601 00:45:56,795 --> 00:45:59,882 探知器を取ってこい 確認する 602 00:45:59,965 --> 00:46:03,385 余計なことをするなってんだ 603 00:46:03,469 --> 00:46:06,346 どうした 何があったんだ 604 00:46:07,431 --> 00:46:09,349 外に出ちゃダメだろ 605 00:46:10,017 --> 00:46:10,851 先輩 606 00:46:10,934 --> 00:46:12,311 面倒を起こすな 607 00:46:12,394 --> 00:46:13,812 大変なんだよ 608 00:46:13,896 --> 00:46:14,813 何が? 609 00:46:14,897 --> 00:46:17,775 探知器で荷物を調べろと 610 00:46:18,150 --> 00:46:19,109 当然だ 611 00:46:19,193 --> 00:46:20,152 中に入れ 612 00:46:20,235 --> 00:46:22,112 ここをふさげ 箱を 613 00:46:22,196 --> 00:46:23,238 家の中へ 614 00:46:25,199 --> 00:46:27,993 黙って中に戻れ 早く 615 00:46:29,244 --> 00:46:31,079 手を焼かせやがって 616 00:46:34,917 --> 00:46:37,711 何なんだ 弁護士さんよ 617 00:46:37,795 --> 00:46:39,546 余計なことを 618 00:46:40,005 --> 00:46:41,423 家に戻れ 619 00:47:54,538 --> 00:47:55,831 何だ? 620 00:47:55,914 --> 00:47:57,124 無事か? 621 00:47:57,541 --> 00:47:58,542 気をつけろ 622 00:48:00,502 --> 00:48:01,503 危ない 623 00:48:01,587 --> 00:48:02,421 グァンイル 624 00:48:03,005 --> 00:48:04,006 グァンイル 625 00:52:12,170 --> 00:52:15,173 日本版字幕 安河内 真純