1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:15,000 --> 00:00:25,000 ::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:29,321 --> 00:00:34,243 تمامی شخصیت‌ها، مکان‌ها، سازمان‌ها و حوادثی که) (در این سریال به تصویر کشیده شده‌اند، ساختگی می‌باشند 4 00:00:34,326 --> 00:00:36,387 دمای هوای فردا این‌گونه پیش‌بینی شده است 5 00:00:36,411 --> 00:00:38,288 (سیزده سال پیش) 6 00:00:38,372 --> 00:00:39,974 ...در- ...این- 7 00:00:39,998 --> 00:00:42,376 فروشندگانی که دانموجی فاسد شده شده را 8 00:00:42,459 --> 00:00:44,920 به عنوان مواد دامپلینگ‌ می‌فروختند دستگیر شدند 9 00:00:45,003 --> 00:00:46,004 تایید شده است که 10 00:00:45,988 --> 00:00:49,283 مقدار زیادی از باکتری‌هایی که باعث مسمومیت غذایی می‌شوند 11 00:00:49,466 --> 00:00:51,635 در ترکیبات آن یافت شده است 12 00:00:51,718 --> 00:00:52,719 ...این تحقیقات 13 00:00:53,428 --> 00:00:56,682 اونایی که با غذای ملت ور میرن 14 00:00:57,391 --> 00:00:59,142 بی رحم‌ترین آدمای ‌‌کل این دنیان 15 00:00:59,226 --> 00:01:01,311 مفسدای فی‌الارض 16 00:01:01,395 --> 00:01:02,855 همینه 17 00:01:02,938 --> 00:01:04,898 خانواده‌شون ممکنه اون غذا رو بخوره 18 00:01:04,982 --> 00:01:07,234 و حتی بچه‌شون 19 00:01:08,735 --> 00:01:11,530 خیلی بی پدر مادرن 20 00:01:13,532 --> 00:01:15,367 مگه نه مین‌جین شی؟ 21 00:01:22,708 --> 00:01:24,376 این احمقم که جوابمو نمیده 22 00:02:00,454 --> 00:02:03,081 (تکواندو دونگهوا) 23 00:02:07,586 --> 00:02:08,587 ...وای مین‌جین 24 00:02:08,670 --> 00:02:09,880 (کارمند) (لی‌ مین‌جین) 25 00:02:16,178 --> 00:02:17,179 سردمه 26 00:02:19,056 --> 00:02:20,057 خیلی سردمه 27 00:02:20,140 --> 00:02:21,517 .هی! لی مین‌جین، بیا بریم خونه 28 00:02:22,142 --> 00:02:24,061 بیا بریم خونه، یه لحظه بیا اینجا 29 00:02:24,144 --> 00:02:25,354 فقط یه لحظه 30 00:02:26,980 --> 00:02:27,981 ایناهاش 31 00:02:29,566 --> 00:02:31,401 ...بذار ببینم، یه صندوقدار بانک 32 00:02:31,485 --> 00:02:33,529 ...لی 33 00:02:34,613 --> 00:02:35,614 ...لی 34 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 مین جین؟ 35 00:02:47,626 --> 00:02:48,919 مین‌جین؟ 36 00:02:50,379 --> 00:02:52,130 بیا بریم، فردا باید بری سرکار 37 00:02:58,470 --> 00:02:59,680 هی 38 00:02:59,763 --> 00:03:02,140 هی 39 00:03:05,477 --> 00:03:07,229 لعنت بهش بدبخت شدم 40 00:03:41,597 --> 00:03:45,601 ::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 41 00:03:45,684 --> 00:03:47,311 (بیست میلیارد وون برای جنایتکار مشهور) 42 00:03:47,394 --> 00:03:48,896 (هدف مرد ماسک‌دار، کیم گوک‌هو) 43 00:03:48,979 --> 00:03:50,480 (مرد ماسک‌دار پشت این جنایت کیست؟) 44 00:03:57,112 --> 00:04:02,034 ::::::::: آيــــ(قسمت دوم: بازگشت به خانه)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 45 00:04:24,681 --> 00:04:26,391 !پیداش کردیم 46 00:04:26,517 --> 00:04:27,643 !پیداش کردن 47 00:04:27,726 --> 00:04:28,846 !پیداش کردن 48 00:04:29,853 --> 00:04:30,854 !پیداش کردن 49 00:04:36,318 --> 00:04:37,986 !هوی عوضی 50 00:04:39,947 --> 00:04:41,490 !می‌کشمت 51 00:04:45,035 --> 00:04:46,036 ‌..تو 52 00:04:52,084 --> 00:04:53,794 عوضی حروم‌زاده 53 00:04:53,877 --> 00:04:55,754 نمیذارم از زیرش قصر در بری 54 00:04:56,713 --> 00:04:58,382 روانی کثیف 55 00:04:58,465 --> 00:04:59,550 ببخشید 56 00:05:02,803 --> 00:05:04,263 لعنتی 57 00:05:09,059 --> 00:05:12,354 کیم گوک‌هو هدف جدید برنامه‌ی مرد ماسک‌داره 58 00:05:12,437 --> 00:05:14,940 اون در حال حاضر حکم پانزده ساله‌ی زندانش رو می‌گذرونه 59 00:05:15,023 --> 00:05:17,609 با این حال، اون به عنوان یک الگو تو زندان شناخته شده 60 00:05:17,693 --> 00:05:19,820 و حکمش رو به مدت دو سال کاهش دادن 61 00:05:19,903 --> 00:05:21,738 و به زودی آزاد میشه 62 00:05:21,822 --> 00:05:23,115 الگو توی زندان؟ 63 00:05:23,198 --> 00:05:24,741 چرا پونزده سال براش بریدن؟ 64 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 ..قربان 65 00:05:25,909 --> 00:05:29,246 کیم گوک‌هو زنانی که در حرفه‌های خاص مشغول به کار بودن رو مورد هدف قرار می‌داده 66 00:05:29,329 --> 00:05:31,582 و در گذشته چندین بار تجاوز انجام داده 67 00:05:31,665 --> 00:05:33,750 اما اون بخاطر کشتن و در رفتن آخرین قربانیش 68 00:05:33,834 --> 00:05:36,753 لی مین‌جین، به پونزده سال حبس محکوم شد 69 00:05:37,337 --> 00:05:40,883 اینها تصاویر بازسازی ضحنه جرمه 70 00:05:40,966 --> 00:05:41,967 یه نگاه بندازید 71 00:05:42,050 --> 00:05:44,011 (تصاویر بازسازی شده جرم کیم‌ گوک‌هو) 72 00:05:44,970 --> 00:05:46,346 (رئیس کیم جی‌هیوک) 73 00:05:46,430 --> 00:05:47,848 یه لحظه صبر کن 74 00:05:50,017 --> 00:05:51,018 بله رئیس 75 00:05:51,977 --> 00:05:53,687 بله اوکیه 76 00:05:54,605 --> 00:05:56,940 داریم از زوایای مختلف بهش نزدیک میشیم 77 00:05:58,525 --> 00:06:00,611 بله، بهتون گزارش میدم 78 00:06:01,778 --> 00:06:02,779 چشم قربان 79 00:06:03,864 --> 00:06:06,241 ...پس تا امروز من 80 00:06:07,284 --> 00:06:09,494 ...بله قربان پس قبل از ناهار 81 00:06:09,578 --> 00:06:10,579 بله قربان 82 00:06:11,079 --> 00:06:13,248 به هر قیمتی که شده 83 00:06:13,332 --> 00:06:14,541 بله قربان 84 00:06:17,920 --> 00:06:20,047 خب، قراره چیکار کنیم؟ 85 00:06:20,130 --> 00:06:21,548 بله، خب 86 00:06:21,632 --> 00:06:25,552 اولویت اصلی ما جلوگیری از نزدیک‌ شدن غیرنظامی‌ها به هدف‌مونه 87 00:06:25,636 --> 00:06:26,803 این روشنه 88 00:06:27,387 --> 00:06:29,264 باید شبانه روز بهش نظارت کنیم 89 00:06:29,348 --> 00:06:31,683 و هرگونه خطری رو از قبل پیش‌بینی و شناسایی کنیم 90 00:06:31,767 --> 00:06:34,144 بهتر نیست از خود جرم جلوگیری کنیم؟ 91 00:06:34,686 --> 00:06:36,647 سر اون احمق چه بلایی اومد؟ - خب - 92 00:06:36,772 --> 00:06:40,484 آدرس آی‌پی‌ش رو تا شرق اروپا و پاکستان پیگیری کردیم 93 00:06:40,567 --> 00:06:42,319 بنظر میاد جهتش رو دستکاری کردن 94 00:06:42,402 --> 00:06:45,364 در حال حرکته و هر بسته‌ی آی‌پی رو تغییر میده 95 00:06:45,447 --> 00:06:47,783 خب پیداش کردین یا نه؟ 96 00:06:47,866 --> 00:06:49,326 ردشو گرفتیم 97 00:06:49,409 --> 00:06:51,954 ولی اون کشورا چندان همکاری نمیکنن 98 00:06:52,037 --> 00:06:54,456 !برو سر اصل مطلب 99 00:06:54,540 --> 00:06:55,666 میتونی انجامش بدی یا نه؟ 100 00:06:55,749 --> 00:06:58,210 نه، ما بهشون درخواست همکاری دادیم 101 00:06:58,710 --> 00:07:00,462 ولی یه ذره زمان میبره 102 00:07:00,546 --> 00:07:01,547 لعنت بهش 103 00:07:02,089 --> 00:07:04,675 وقتی آی‌پی این‌طوری دستکاری میشه 104 00:07:04,758 --> 00:07:08,011 هیچ تضمینی وجود نداره که بتونیم مکان دقیقش رو پیدا کنیم 105 00:07:08,095 --> 00:07:10,681 مهم‌تر از همه اینه که، اصلا به صرفه نیست 106 00:07:10,764 --> 00:07:12,558 ...پس ما 107 00:07:12,641 --> 00:07:14,321 شما حروم‌زاده ها تو کار دنبال به صرفه بودنید؟ 108 00:07:16,061 --> 00:07:17,479 دلتون میخواد حقوقتون هم به صرفه باشه؟ 109 00:07:18,605 --> 00:07:20,732 شما گوساله‌ها اضطراری بودن شرایط حالیتون نیست 110 00:07:29,116 --> 00:07:30,576 لعنت بهش 111 00:07:32,369 --> 00:07:34,371 هی سایبر - بله قربان - 112 00:07:34,454 --> 00:07:36,915 هرطور شده پیداش کن، یه هفته وقت داری 113 00:07:36,999 --> 00:07:38,166 !چشم قربان 114 00:07:38,792 --> 00:07:40,168 اگه ظرف یه هفته پیداش نکنی 115 00:07:40,252 --> 00:07:42,379 تیمت به طرز به صرفه‌ای اخراج میشه 116 00:07:42,462 --> 00:07:43,881 فهمیدی؟ - بله قربان - 117 00:07:43,964 --> 00:07:44,965 نگهبان؟ - بله قربان - 118 00:07:45,048 --> 00:07:48,010 بقیه نیروها رو جمع کن و خونه اون حروم‌زاده رو محاصره کنید 119 00:07:48,093 --> 00:07:49,511 همه رو بازرسی و تفتیش کنین 120 00:07:49,595 --> 00:07:51,972 مخصوصا همسایه ها - چشم قربان - 121 00:07:52,055 --> 00:07:53,473 کارآگاه - بله قربان - 122 00:07:53,557 --> 00:07:57,269 بعد از اینکه آزاد شد و رسید خونه، با دقت زیر نظر بگیریدش 123 00:07:57,352 --> 00:08:00,981 برام مهم نیست اون احمق تو گذشته‌ش چیکار کرده 124 00:08:01,064 --> 00:08:03,317 برام مهم نیست چقد خرج روی دستتون میذاره 125 00:08:03,400 --> 00:08:05,110 مهم نیست چطوری انجامش میدین 126 00:08:05,986 --> 00:08:07,654 در حوزه قضایی من 127 00:08:07,738 --> 00:08:09,573 اون حق نداره دردسرساز بشه 128 00:08:09,656 --> 00:08:11,450 یا کشته بشه، فهمیدین؟ 129 00:08:11,533 --> 00:08:13,076 پلیس هوسان 130 00:08:13,744 --> 00:08:15,746 هرگونه تلاش و یا تهدید برای قتلی در آینده 131 00:08:15,829 --> 00:08:20,918 که مربوط به درخواست ناشناس قتل کیم باشد را 132 00:08:21,001 --> 00:08:23,003 به عنوان یک عمل تروریستی در نظر خواهد گرفت 133 00:08:23,086 --> 00:08:26,215 به نام آبرو و اعتبارمان 134 00:08:26,298 --> 00:08:28,467 تمام تلاشمان را به پاسخگویی به این مسئله اختصاص میدهیم 135 00:08:28,550 --> 00:08:30,719 ..صرف نظر از جرم، موفقیت آن 136 00:08:30,802 --> 00:08:33,722 و با وجود شدت جرم طبق قانون 137 00:08:33,805 --> 00:08:36,391 ما حداکثر مجازات ممکن را اعمال خواهیم کرد 138 00:08:37,392 --> 00:08:40,020 نیروی پلیس ما ایمنی و آرامش را در اولویت قرار خواهد داد 139 00:08:40,103 --> 00:08:42,856 برای شهروندان هوسان 140 00:08:42,940 --> 00:08:44,441 تمام تلاش خود را به کار خواهیم بست 141 00:08:45,067 --> 00:08:48,403 این عمل به عنوان تروریسم در نظر گرفته میشه و به شدت مجازات خواهد شد 142 00:08:49,071 --> 00:08:52,115 به عنوان یک قاضی سابق، نظر شما درباره این پرونده چیه خانم هان؟ 143 00:08:52,199 --> 00:08:53,992 این پلیس بنظر مضطرب میاد 144 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 قانون این‌طوری کار نمیکنه نه؟ 145 00:08:56,662 --> 00:08:59,581 حتی اگه این مسئله رو 146 00:08:59,665 --> 00:09:00,999 به عنوان یک عمل تروریستی در نظر بگیرن 147 00:09:01,083 --> 00:09:02,251 "دادستان میاد میگه "درسته حق با شماست؟ 148 00:09:03,001 --> 00:09:05,337 حتی اگه با دادستان صحبت کنن 149 00:09:05,420 --> 00:09:06,463 دادگاه رو میخوان چیکار کنن؟ 150 00:09:06,547 --> 00:09:09,258 قاضی‌ها اون‌طوری که اونا میخوان رای میدن؟ 151 00:09:09,341 --> 00:09:10,342 خب یه نگاهی بندازیم 152 00:09:11,093 --> 00:09:12,678 فرض کنیم که بخش‌های مربوطه 153 00:09:12,761 --> 00:09:14,930 دادستانی و دادگاه‌ها، قبلا درباره این موضوع بحث کردن 154 00:09:15,639 --> 00:09:19,017 این خودش یک مسئله بزرگ‌تر نیست؟ 155 00:09:19,101 --> 00:09:20,936 کشور ما به طرز مشخصی قوا رو جدا کرده 156 00:09:21,019 --> 00:09:22,729 پس پلیسا الکی میگن؟ 157 00:09:22,813 --> 00:09:24,690 رییس یه کلانتری 158 00:09:24,773 --> 00:09:27,568 به دو دلیل ممکنه همچین چیزی رو بگه 159 00:09:27,651 --> 00:09:30,571 یکی اینکه، مردم رو بترسونه 160 00:09:30,654 --> 00:09:33,198 و از بروز هرگونه تلاش برای جرم پیشگیری کنه 161 00:09:33,282 --> 00:09:34,408 دومیش چی؟ 162 00:09:34,491 --> 00:09:37,286 میخوان به مقامات بالاتر نشون بدن 163 00:09:37,369 --> 00:09:39,913 که دارن تمام تلاششونو میکنن 164 00:09:40,539 --> 00:09:43,166 (مرکز اصلاح و تربیت) 165 00:09:58,223 --> 00:10:04,354 (زندان هوسان) 166 00:10:11,653 --> 00:10:14,281 زندانی ۴۹۵۶ برای ترخیص آماده شو 167 00:10:24,499 --> 00:10:26,460 اون توی فعالیت های مذهبی الگو بود 168 00:10:26,543 --> 00:10:27,920 حتی کار داوطلبانه هم انجام میداد 169 00:10:28,670 --> 00:10:32,466 اون خیلی خوش‌برخورده و با همه کارکنان زندان کنار میاد 170 00:10:33,342 --> 00:10:34,968 به دلیل ماهیت زندان ما 171 00:10:35,052 --> 00:10:37,804 مجرمان خشونت آمیز بسیار و مسائل مختلفی برای بررسی وجود داره 172 00:10:39,264 --> 00:10:41,391 ولی زندانیانی مثل کیم گوک‌هو 173 00:10:41,475 --> 00:10:44,019 چطور بگم؟ خیلی خوب همکاری میکرد 174 00:10:45,020 --> 00:10:46,647 به ما دلیلی برای نگرانی نمیداد 175 00:10:47,773 --> 00:10:49,233 و همه چیزو برامون راحت کرد 176 00:10:49,983 --> 00:10:53,487 ناراحت نیستی که دیگه باهم بادوک بازی نمیکنیم؟ 177 00:10:58,325 --> 00:10:59,743 چی؟ داری گریه میکنی؟ 178 00:11:00,869 --> 00:11:02,663 هروقت آزاد شدی بهم زنگ بزن باشه؟ 179 00:11:03,247 --> 00:11:04,831 یه نوشیدنی مهمونت میکنم 180 00:11:25,185 --> 00:11:26,979 (حکم آزادی از زندان) 181 00:11:27,062 --> 00:11:28,272 انگشت بزن 182 00:11:35,112 --> 00:11:36,113 قربان 183 00:11:36,780 --> 00:11:38,156 این‌طوری قراره از هم خداحافظی کنیم؟ 184 00:11:38,866 --> 00:11:40,450 چرا همه باهام انقد سرد شدن؟ 185 00:11:41,326 --> 00:11:42,870 خیلی ناراحتید درسته؟ 186 00:11:43,996 --> 00:11:44,997 امضاش کن 187 00:11:46,456 --> 00:11:47,457 بله 188 00:12:07,853 --> 00:12:11,607 (دونگ‌هوا تکواندو) 189 00:12:45,265 --> 00:12:46,266 بریم 190 00:12:57,444 --> 00:12:59,238 جناب نگهبان، سلام عرض می‌کنم 191 00:13:16,713 --> 00:13:18,465 کارآگاه جانگ سوچانگ هستم 192 00:13:18,549 --> 00:13:19,842 کیم گوک‌هو هستم 193 00:13:22,177 --> 00:13:25,013 آقای کیم، تیم من تا خونه همراهیتون می‌کنن 194 00:13:25,097 --> 00:13:26,515 و مسئولش منم 195 00:13:27,349 --> 00:13:28,350 همراهیم می‌کنن؟ 196 00:13:29,184 --> 00:13:31,854 این یعنی ما قراره شما رو به سلامت به خونه برسونیم 197 00:13:32,938 --> 00:13:33,939 به سلامت؟ 198 00:13:34,523 --> 00:13:35,858 خودم می‌تونم برم، ممنون 199 00:13:39,403 --> 00:13:40,404 به حرفمون گوش کنین 200 00:13:41,905 --> 00:13:43,490 بعدا براتون توضیح می‌دیم 201 00:13:44,074 --> 00:13:45,075 ببین 202 00:13:46,368 --> 00:13:48,078 آدم‌های زیادی بیرون هستن 203 00:13:48,161 --> 00:13:50,289 که اومدن ببیننت ، میدونی چرا؟ 204 00:13:52,541 --> 00:13:53,709 اومدن که بکشنت 205 00:13:54,293 --> 00:13:55,460 ،پس 206 00:13:55,544 --> 00:13:57,754 بدون معطلی، سوار ماشین شو 207 00:13:58,338 --> 00:14:00,340 سرت رو بگیر پایین، باشه؟ 208 00:14:04,553 --> 00:14:05,554 ...کارآگاه 209 00:14:08,223 --> 00:14:09,766 من تاوان جرمم رو دادم 210 00:14:09,850 --> 00:14:12,102 !ولی اون جرایمت رو از بین نمی‌بره 211 00:14:12,978 --> 00:14:14,229 زباله 212 00:14:18,358 --> 00:14:19,359 ...ن 213 00:14:19,443 --> 00:14:20,903 پوزخند نزن، عوضی 214 00:14:20,986 --> 00:14:22,654 !کافیه 215 00:14:22,738 --> 00:14:23,739 هی 216 00:14:25,032 --> 00:14:26,074 ...آجوشی 217 00:14:27,659 --> 00:14:28,660 اینو بپوش 218 00:14:31,079 --> 00:14:32,372 این کلاهم بذار 219 00:14:32,456 --> 00:14:33,957 ماسک هم همینطور 220 00:14:34,041 --> 00:14:35,042 بپوشینش 221 00:14:36,835 --> 00:14:38,212 همینجوری خوبه- !هی- 222 00:14:38,295 --> 00:14:40,631 !یالا بپوشش، عوضی آشغال 223 00:14:47,679 --> 00:14:48,680 چه خبره؟ 224 00:14:52,976 --> 00:14:53,977 کجایی؟ 225 00:14:54,061 --> 00:14:55,580 ، ببخشید من جلوی در اصلی هستم 226 00:14:55,604 --> 00:14:57,731 بخاطر جمعیت زیاد مردم نمی‌تونم بیام داخل 227 00:14:59,149 --> 00:15:01,068 بخاطر ازدحام نمی‌تونه وارد بشه 228 00:15:02,569 --> 00:15:04,821 بیخیالش، بهش بگو داریم میایم 229 00:15:05,405 --> 00:15:07,366 همونجا بمون، داریم میایم پایین باشه 230 00:15:22,172 --> 00:15:23,173 ،هی 231 00:15:23,757 --> 00:15:26,510 سرت رو پایین نگهدار پاشنه‌ی کفشم رو نگاه کن و دنبالم بیا 232 00:15:27,177 --> 00:15:28,762 با کسی حرف نزن 233 00:15:35,561 --> 00:15:36,603 (دروازه‌ی وسایل نقلیه) 234 00:16:10,304 --> 00:16:11,430 (مجرمین جنسی رو از بین ببرین) 235 00:16:11,513 --> 00:16:15,350 ( کیم گوک‌هوی اهریمنی رو به درک واصل کنین ) 236 00:16:15,434 --> 00:16:16,768 !عجله کن 237 00:16:46,423 --> 00:16:47,424 !هی، جونگ‌شیک 238 00:17:02,981 --> 00:17:04,650 !لعنت بهش- !بجنب- 239 00:17:07,486 --> 00:17:08,487 گوانگ‌ایل؟- بله؟- 240 00:17:08,570 --> 00:17:10,364 برف‌پاک‌کن رو روشن کن- گندش بزنن- 241 00:17:12,074 --> 00:17:14,234 نمی‌تونم جلومو ببینم- !دارن چیکار می‌کنن- 242 00:17:14,952 --> 00:17:16,578 عجب مهمونی خوش‌آمدگویی‌ برگزار کردن 243 00:17:17,204 --> 00:17:19,122 هی، زود باش حرکت کن- بله، قربان- 244 00:17:32,302 --> 00:17:36,056 بطور خلاصه شاهد لحظات پر تنش آزادی کیم گوک‌هو بودیم 245 00:17:36,598 --> 00:17:40,477 شهروندان خواستار عدم بازگشت و جدا نگهداشتن او از جامعه هستن 246 00:17:40,561 --> 00:17:42,020 امکانش هست؟ 247 00:17:42,104 --> 00:17:44,815 درحال‌حاضر، برای اجراش هیچ مبنای قانونی‌ای وجود نداره 248 00:17:45,399 --> 00:17:48,610 امکان اقدامات سرکوبگرانه بیشتر حتی برای مجرمین جرائم بسیار فجیعی که 249 00:17:48,694 --> 00:17:51,780 دوره‌ی محکومیت خودشون رو گذروندن امکان‌پذیر نیست 250 00:17:52,948 --> 00:17:54,658 از منظر قضایی، نا‌امید‌‌ کنندست 251 00:17:55,784 --> 00:17:58,829 به اینکه بچه‌هامون مجبورن جایی که 252 00:17:58,912 --> 00:18:01,164 که این مجرمین خشن آزادن زندگی کنن، فکر کنین 253 00:18:01,248 --> 00:18:04,209 خانم هان،الان گفتین که این یه جنبه‌ی ناامید کنندست؟ 254 00:18:04,293 --> 00:18:05,377 همینطوره 255 00:18:06,879 --> 00:18:10,716 درحال‌حاضر مشکل قانون یا سیستم نیست 256 00:18:11,300 --> 00:18:13,594 معلومه که شهروندان مجاز به آزادی بیان هستن 257 00:18:13,677 --> 00:18:15,262 ،ولی از طرف دیگه 258 00:18:15,345 --> 00:18:17,181 مشکل بزرگتر کسانی هستن 259 00:18:17,264 --> 00:18:19,808 که از طریق اینترنت آدم‌کش استخدام میکنن، پول در اختیارشون قرار می‌دن و درخواست‌هایی 260 00:18:19,892 --> 00:18:22,352 مشابه تهدید به قتل رو پست می‌کنن 261 00:18:22,436 --> 00:18:25,230 میدونین الان توی اینترنت کیم گوک‌هو رو چی صدا می‌زنن؟ 262 00:18:25,856 --> 00:18:27,524 !"یه جایزه‌ی متحرک" 263 00:18:27,608 --> 00:18:29,234 !"یه حساب بانکی بیست میلیارد وونی" 264 00:18:30,027 --> 00:18:32,362 ،هرچقدر هم که این مجرم بدنام باشه 265 00:18:32,446 --> 00:18:33,530 ما نباید از 266 00:18:33,614 --> 00:18:35,991 توجیه کردن تهدید زندگی یه فرد 267 00:18:36,074 --> 00:18:38,285 خارج از مجازات قانونی پرهیز کنیم؟ 268 00:18:38,869 --> 00:18:40,037 ...بله، خب 269 00:18:40,120 --> 00:18:42,456 لطفا در نظر داشته باشین که نظرات بیان شده، نظرات شخصی مهمان‌ها هستن 270 00:18:42,539 --> 00:18:46,043 و بازتابی روی موضع رسمی اس بی وای نداره 271 00:18:46,126 --> 00:18:49,463 کیم گوک‌هو بعد از سپری کردن محکومیت سیزده ساله‌ش آزاد شد 272 00:18:49,546 --> 00:18:50,881 مجددا خلاصه می‌کنم 273 00:18:51,882 --> 00:18:55,928 بعد از حضور آقای کیم روبه‌روی تسهیلات تحت محافظت پلیس 274 00:18:56,011 --> 00:18:58,847 اعتراض شهروندان علیه آزادی او 275 00:18:58,931 --> 00:19:00,474 حتی شدیدتر هم شد 276 00:19:01,016 --> 00:19:04,353 ،درحالی‌که کیم در تلاش برای رسیدن به ماشین اسکورت شده بود 277 00:19:04,436 --> 00:19:06,647 بعضی از اعتراض‌کنندگان سعی در متوقف کردنش داشتن 278 00:19:06,730 --> 00:19:09,441 و درگیر یه مشاجره شدید با پلیس شدن 279 00:19:09,983 --> 00:19:13,153 ،علی رغم کنفرانس خبری غیرمعمول رئیس پلیس 280 00:19:13,237 --> 00:19:16,156 به دنبال آزادی کیم تلاشی برای کشتن او رخ داده 281 00:19:17,157 --> 00:19:19,535 در حال‌حاضر کیم در ماشین اسکورت ویژه هستش 282 00:19:19,618 --> 00:19:21,328 و محل رو ترک کرده- چقدر شد؟- 283 00:19:21,411 --> 00:19:22,412 یازده هزار وون 284 00:19:23,497 --> 00:19:25,058 علی رغم تلاش برای حمله‌کردن 285 00:19:25,082 --> 00:19:27,125 بفرما- جو محیط وقوع حادثه- 286 00:19:27,209 --> 00:19:30,754 بازتاب دهنده‌ی صدای رسای خشم علیه بازگشت کیم به جامعه‌ست 287 00:19:31,797 --> 00:19:33,215 ...دوباره به اطلاعتون می‌رسونم 288 00:19:33,757 --> 00:19:36,301 ،کیم گوک‌هو حدود ساعت یازده صبح آزاد شد 289 00:19:36,385 --> 00:19:38,637 و در مسیر رفتن به‌ خونه‌ش در شهر هوسانه 290 00:19:49,481 --> 00:19:52,568 من در مدت محکومیتم" 291 00:19:54,027 --> 00:19:55,821 "عمیقا به جرائمی که مرکتب شده بودم فکر کردم 292 00:19:56,697 --> 00:19:59,533 و صمیمانه از شهروندان هوسان که از آزادی من" 293 00:20:00,534 --> 00:20:02,661 "مضطرب و ناراحت شدن، عذرخواهی می‌کنم" 294 00:20:04,496 --> 00:20:05,956 کی این رو نوشته؟ 295 00:20:08,542 --> 00:20:11,003 اون اینو نوشته، مگه نه؟ هم؟ 296 00:20:14,965 --> 00:20:16,967 کجاش خنده داره که می‌خندی عوضی؟ 297 00:20:18,594 --> 00:20:20,095 من چه اشتباهی کردم؟ 298 00:20:21,763 --> 00:20:23,515 چرا همه باهام اینطوری رفتار می‌کنن؟ 299 00:20:24,183 --> 00:20:26,310 برای کشتنت یه انعام بیست میلیارد وونی گذاشتن 300 00:20:26,810 --> 00:20:28,187 متوجه نمی‌شی؟ 301 00:20:28,896 --> 00:20:30,230 چی، بیست میلیارد؟ 302 00:20:31,440 --> 00:20:32,441 بیست میلیارد وون؟ 303 00:20:34,234 --> 00:20:38,530 داری مسخرم میکنی. شوخی نکن 304 00:20:43,410 --> 00:20:44,411 این چیه؟ 305 00:20:46,330 --> 00:20:47,831 فضا چرا اینطوریه؟ 306 00:20:49,958 --> 00:20:50,959 مثل اینکه راسته 307 00:20:52,753 --> 00:20:58,425 واسه همون مراسم خوش‌آمد‌ گویی اونقدر شلوغ بود؟ 308 00:21:02,679 --> 00:21:04,348 اما چرا؟ کی؟ 309 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 اوه 310 00:21:09,770 --> 00:21:11,563 زمان زیادی گذشته، فراموش کردی؟ 311 00:21:12,689 --> 00:21:14,233 میخوای یادت بیارم؟ 312 00:21:16,610 --> 00:21:19,238 وقتی مدرسه می‌رفتی، درست ب، نه؟- چی؟- 313 00:21:19,321 --> 00:21:21,573 جامعه قانون داره 314 00:21:22,699 --> 00:21:24,284 ،دادگاه رأی قضاوت داد 315 00:21:24,368 --> 00:21:27,120 منم سیزده سال طبق اون محکوم شدم 316 00:21:28,914 --> 00:21:30,499 من کاری که بهم گفتن رو انجام دادم 317 00:21:31,083 --> 00:21:32,960 دیگه چه اشتباهی مرتکب شدم؟ 318 00:21:33,043 --> 00:21:35,379 هزار پدر آشغال!- بیخیال- 319 00:21:36,797 --> 00:21:38,632 بیا بهم فحش ندیم 320 00:21:39,842 --> 00:21:41,718 بر اساس قانون، من یه مرد آزادم 321 00:21:41,802 --> 00:21:42,803 ...پلیس 322 00:21:43,887 --> 00:21:46,431 احتمالا پلیس هم حق محدود کردن آزادیم رو نداره 323 00:21:47,224 --> 00:21:48,225 حق؟ 324 00:21:49,601 --> 00:21:50,853 درست شنیدم؟ 325 00:21:53,981 --> 00:21:56,441 میخوای حقوق قربانی‌هایی که بهشون تجاوز کردی و کشتیشون 326 00:21:56,525 --> 00:21:57,818 رو بکنم تو چشمت؟ 327 00:21:57,901 --> 00:22:00,195 هی،صبرکن!بسه- کافیه!- 328 00:22:00,279 --> 00:22:01,446 ...توی عوضی- آقای جونگ‌شیک- 329 00:22:01,530 --> 00:22:02,823 خدا لعنتش کنه 330 00:22:02,906 --> 00:22:04,157 !به خدا قسم 331 00:22:04,241 --> 00:22:05,242 ،آقای کیم گوک‌هو 332 00:22:05,742 --> 00:22:07,661 ببیخیال غرولند اینا رو حفظ کن 333 00:22:08,412 --> 00:22:09,955 بپا حتی یه کلمه‌شم از قلم نندازی 334 00:22:14,334 --> 00:22:15,544 !سوشی 335 00:22:16,503 --> 00:22:17,796 بیاین یکم سوشی بخوریم 336 00:22:17,880 --> 00:22:19,464 مزش یادم نمیاد 337 00:22:19,548 --> 00:22:23,218 بیا برای شام سوشی سفارش بدیم منم همه‌ی این‌ها رو می‌خونم 338 00:22:27,890 --> 00:22:29,641 !کیم گوک‌هو، برو 339 00:22:29,725 --> 00:22:31,605 !اون یه مجرم نیست !اون خود شیطانه 340 00:22:31,643 --> 00:22:33,270 !احتمالا کیم گوک‌هو دوباره آدم می‌کشه 341 00:22:33,353 --> 00:22:35,230 !ما نمی‌خوایم اون تو هوسان باشه 342 00:22:35,314 --> 00:22:37,274 چطور تونستن یه مفسد رو آزاد کنن؟ 343 00:22:45,407 --> 00:22:46,575 چیکار می‌کنی؟ 344 00:22:49,953 --> 00:22:50,954 چته؟ 345 00:22:52,164 --> 00:22:53,207 پر‌ها رو ببین 346 00:23:00,005 --> 00:23:01,673 چرا این همه آدم اینجا جمع شدن 347 00:23:01,757 --> 00:23:04,009 و توی محله آشوب راه انداختن؟ 348 00:23:05,302 --> 00:23:08,055 فکر کنم الان ماشینی که کیم گوک‌هو سوارش شده بود، داره میاد 349 00:23:08,931 --> 00:23:11,850 به گزارش جزئیات موقعیت ادامه می‌دم 350 00:23:15,020 --> 00:23:16,772 !هوی مرتیکه یالغوز متجاوز 351 00:23:16,855 --> 00:23:18,482 !لعنت بهت! هی 352 00:23:33,789 --> 00:23:34,998 !...عوضی 353 00:23:35,082 --> 00:23:36,333 !تو انسان نیستی 354 00:23:36,416 --> 00:23:37,751 به چه جرئتی اومدی اینجا؟ 355 00:23:37,834 --> 00:23:40,045 !هیچ فرقی با دیو نداری! برو بمیر 356 00:23:40,379 --> 00:23:41,699 !هی 357 00:23:42,589 --> 00:23:45,008 کدوم کشوری از متجاوز‌ها محافظت می‌کنه؟ 358 00:23:45,092 --> 00:23:47,177 !از این محله بندازینش بیرون 359 00:23:47,261 --> 00:23:48,679 (گوگ‌هو، حواسمون بهت هست) 360 00:23:48,762 --> 00:23:51,098 !کیم گوک‌هو رو مجازات کنین 361 00:23:51,181 --> 00:23:53,141 !کیم‌گوک‌هو، برو بمیر 362 00:23:54,685 --> 00:23:56,103 ...هی، صبر کن 363 00:23:57,563 --> 00:23:59,356 (کیم گوک‌هورو بفرستین به جهنم) 364 00:24:01,483 --> 00:24:03,235 ...حالا که اینجا هستم 365 00:24:06,154 --> 00:24:09,408 می‌بینم که هیچ‌وقت شانس اینطور معذرت عذرخواهی کردنو نداشتم 366 00:24:11,243 --> 00:24:12,578 ...ای کاش زودتر 367 00:24:13,787 --> 00:24:15,914 این فرصت رو پیدا می‌کردم 368 00:24:15,998 --> 00:24:16,999 !آره، تو که راست میگی 369 00:24:19,835 --> 00:24:21,628 ،می‌دونم خیلی دیره 370 00:24:23,172 --> 00:24:24,173 ...ولی دوست دارم 371 00:24:26,425 --> 00:24:28,218 از قربانی ها 372 00:24:29,428 --> 00:24:31,388 و خانواده‌هاشون که این همه سال 373 00:24:33,140 --> 00:24:34,141 ...بخاطر من زجر کشیدن 374 00:24:37,477 --> 00:24:38,478 عذر ‌خواهی کنم 375 00:24:38,562 --> 00:24:40,522 متاسفم 376 00:24:50,824 --> 00:24:51,825 ...بهم گفتن 377 00:24:52,993 --> 00:24:55,704 مردم درست نمی‌شن 378 00:24:57,456 --> 00:24:59,041 ...میدونم 379 00:25:01,043 --> 00:25:04,338 که سیزده سال به تنهایی نمی‌تونه تموم گناهام رو بشوره و ببره 380 00:25:13,347 --> 00:25:15,682 ،نمی‌دونم چقدر دیگه زمان دارم 381 00:25:17,434 --> 00:25:18,435 ...ولی قول می‌دم 382 00:25:19,478 --> 00:25:21,021 تا ادامه‌ی زندگیم رو 383 00:25:21,104 --> 00:25:23,148 !توی یه جهنم دردناک زندگی کنم 384 00:25:23,982 --> 00:25:25,859 !خالصانه عذرخواهی می‌کنم 385 00:25:28,111 --> 00:25:29,112 هی 386 00:25:29,196 --> 00:25:30,447 پاشو- !متاسفم- 387 00:25:31,114 --> 00:25:32,449 !متاسفم 388 00:25:32,533 --> 00:25:34,117 متاسفم- بیا بریم- 389 00:25:39,706 --> 00:25:43,085 ،مطابق با قانون توقیف وسایل الکترونیکی 390 00:25:43,168 --> 00:25:46,755 جا‌به‌جا کردن، باز کردن، یا هر صدمه‌‌ای جریمه داره 391 00:25:46,839 --> 00:25:48,966 ،موقعیت مکانی‌تون هر لحظه ردیابی میشه 392 00:25:49,049 --> 00:25:51,802 و وقتی برین بیرون کارمندا همراهیتون می‌کنن 393 00:25:52,594 --> 00:25:54,930 بفرما. این هشدارها رو بخونین 394 00:25:55,514 --> 00:25:56,807 ،داشتم فکر می‌کردم 395 00:25:57,516 --> 00:25:59,393 من کسی نیستم که به حفاظت نیاز داره؟ 396 00:26:00,143 --> 00:26:02,062 ببخشید؟- بهش فکر کن- 397 00:26:02,145 --> 00:26:04,690 ،یه انعام حدودا بیست میلیارد وونی تو سرمه 398 00:26:05,190 --> 00:26:07,317 من بیشتر از اون بچه‌ها تو خطر نیستم؟ 399 00:26:07,943 --> 00:26:09,027 ،منظورم اینه که 400 00:26:09,111 --> 00:26:10,654 چرا میخواین چهار چشمی منو بپایین؟ 401 00:26:11,363 --> 00:26:13,365 باید ازم مراقبت کنین، درست نمی‌گم؟ 402 00:26:15,075 --> 00:26:16,243 ها؟ 403 00:26:16,326 --> 00:26:17,744 عجب 404 00:26:20,831 --> 00:26:22,457 باید کاری که بهم گفته شد رو بکنم 405 00:26:22,541 --> 00:26:24,060 فقط اسممو بنویسم؟- آره- 406 00:26:24,084 --> 00:26:27,129 تا وقتی که با پلیس همراهی کنین هیچ اتفاقی نمیوفته 407 00:26:27,212 --> 00:26:29,506 مامورا بیست و چهارساعته آماده‌باش حواسشون بهتون هست 408 00:26:29,590 --> 00:26:31,800 سربازا اطراف محوطه مستقرن 409 00:26:32,968 --> 00:26:34,761 مگه پلیسا هم پول نمی‌خوان؟ 410 00:26:34,845 --> 00:26:36,263 بله؟ 411 00:26:37,389 --> 00:26:38,599 ...فقط به نظرم 412 00:26:39,391 --> 00:26:41,101 پلیسا از همه خطرناک‌ترن 413 00:26:41,185 --> 00:26:43,061 هوی- مخصوصا، اون- 414 00:26:43,145 --> 00:26:44,813 به چی زل زدی مردک؟- هی- 415 00:26:44,897 --> 00:26:47,357 الان چطور میتونی بلمبونی؟ 416 00:26:47,441 --> 00:26:49,359 مرتیکه کوسه پدر- هی، بیا بریم، نکن- 417 00:26:49,443 --> 00:26:51,087 ولش کن- چطوری می‌تونه اونو بخوره؟- 418 00:26:51,111 --> 00:26:52,151 هی، بیا فقط بریم 419 00:26:53,280 --> 00:26:54,281 ،آقای کیم گوک‌هو 420 00:26:54,907 --> 00:26:56,325 ،من می‌فهمم 421 00:26:57,159 --> 00:27:00,370 ولی اگه نمی‌تونین بهمون اعتماد کنین توی خطر بیشتری قرار می‌گیرین 422 00:27:01,038 --> 00:27:03,123 چند ماه دیگه همه یادشون میره 423 00:27:03,624 --> 00:27:05,500 یا حتی چند هفته‌ی دیگه 424 00:27:06,084 --> 00:27:07,085 میدونین که 425 00:27:08,128 --> 00:27:10,255 مردم هر روزی یه چیزیو میخوان 426 00:27:10,839 --> 00:27:11,840 ...ولی این وضعیت 427 00:27:13,592 --> 00:27:15,469 این وضعیت خوب به نظر نمیاد 428 00:27:37,449 --> 00:27:38,843 داستان بعدی امروز... 429 00:27:38,867 --> 00:27:41,537 یه مرد ماسک‌دار هدفی رو انتخاب می‌کنه و گردونه‌ی رولتو می‌‌چرخونه 430 00:27:41,620 --> 00:27:43,205 تا عمل و پاداش رو انتخاب کنه 431 00:27:43,288 --> 00:27:47,000 اون کیم گوکهو رو تو کانال رادیویی شخصی خودش 432 00:27:47,084 --> 00:27:49,294 به عنوان هدف بعدیش نشونه گرفته 433 00:27:49,378 --> 00:27:53,173 میون اینا،کیم گوکهو بعد از سیزده سال از زندان آزاد شده 434 00:27:53,257 --> 00:27:56,593 حادثه‌ای بود که همزمان با محافظت پلیس 435 00:27:56,677 --> 00:27:57,970 شامل معترضین و حمله‌کننده‌ها می‌شد 436 00:27:58,053 --> 00:28:01,223 کیم به خونه‌اش توی شهر هوسان برگشته 437 00:28:01,306 --> 00:28:03,976 و در حال حاضر پابند الکترونیکی داره 438 00:28:05,227 --> 00:28:08,814 همونطور که انظار عمومی منفی بخاطر آزادی زودهنگام کیم افزایش پیدا می‌کنه 439 00:28:08,897 --> 00:28:11,441 یک گروه از معترضین 440 00:28:11,525 --> 00:28:12,776 نزدیکی خونه‌ی کیم 441 00:28:12,860 --> 00:28:14,611 به اعتراضاتشون ادامه میدن 442 00:28:15,404 --> 00:28:17,322 معترض‌ها ادعا می‌کنن 443 00:28:17,406 --> 00:28:19,950 که پلیس بیش از حد از کیم حفاظت می‌کنه 444 00:28:20,951 --> 00:28:24,788 پلیس شهر هوسان اعلام کرده که مراقب هرگونه اعمال خشونت‌آمیز 445 00:28:24,872 --> 00:28:28,166 که توسط درخواست‌های قتل ناشناس به کیم شده، هستن 446 00:28:28,250 --> 00:28:30,711 و آنها را به عنوان اقدامات تروریستی اعلام کردند برای نشون دادن شرافت خود 447 00:28:30,794 --> 00:28:33,005 از هیچ تلاشی دریغ نمی‌کنند 448 00:28:33,672 --> 00:28:35,757 همچنین اعلام کردن که 449 00:28:35,841 --> 00:28:40,179 نیرو های پلیس رو در اطراف محل اقامت کیم مستقر می‌کنن 450 00:28:40,262 --> 00:28:43,974 تا از سلامت کیم محافظت کنن وامنیت شهروندان رو در اولویت قرار بدن 451 00:28:45,934 --> 00:28:48,812 به گفته‌ی منابع داخلی، پلیس شهر هوسان 452 00:28:48,896 --> 00:28:51,815 درحال تلاش برای جلوگیری از انتشار هرگونه اخبار رادیویی شخصی هستند 453 00:28:51,899 --> 00:28:54,818 و سعی زیادی می‌کنن تا مظنون رو دستگیر کنن 454 00:28:54,902 --> 00:28:56,153 "کیم گوکهو 455 00:28:56,236 --> 00:28:58,697 درحالی که هویت مرد ماسک‌دار نامشخص می‌مونه 456 00:29:16,048 --> 00:29:17,925 (دارو 1) (شکلات 1) 457 00:29:38,820 --> 00:29:40,697 چرا داروهاتو نخوردی؟ 458 00:29:41,657 --> 00:29:42,950 یکم پیش خوردم 459 00:29:43,575 --> 00:29:44,826 نخیر، نخوردی 460 00:29:45,619 --> 00:29:47,037 هنوز اینجان 461 00:29:47,829 --> 00:29:50,499 شکلات هارو کنار قرصات می‌ذارم 462 00:29:50,582 --> 00:29:52,251 فقط یدونه بخور 463 00:29:53,418 --> 00:29:54,962 البته بعد اینکه قرصو خوردی 464 00:30:01,426 --> 00:30:02,594 ...اگه من 465 00:30:04,638 --> 00:30:06,473 ،نیام خونه 466 00:30:07,724 --> 00:30:10,435 باید به مددکار اجتماعی زنگ بزنی 467 00:30:11,144 --> 00:30:12,354 باشه؟ 468 00:30:12,437 --> 00:30:14,147 من که احمق نیستم 469 00:30:14,648 --> 00:30:16,066 البته که نه 470 00:30:16,525 --> 00:30:19,361 شوهرم خیلی باهوشه 471 00:30:27,911 --> 00:30:28,912 آه 472 00:30:58,650 --> 00:31:00,694 تو این هوای سرد اومدم بیرون 473 00:31:00,777 --> 00:31:03,447 اونم بخاطر کیم گوکهو 474 00:31:04,156 --> 00:31:06,700 بیخیال، بچه ها، نیومدم اینجا که پول در بیارم 475 00:31:07,367 --> 00:31:09,369 !دارم برای عدالت این کارو می‌کنم 476 00:31:11,872 --> 00:31:14,416 چی؟ همچین ماشین لوکسی تو این محله؟ 477 00:31:21,256 --> 00:31:22,257 بریم 478 00:31:35,354 --> 00:31:36,956 سلام- امروز صبح زنگ زدین، نه؟- 479 00:31:36,980 --> 00:31:38,398 بله، من وکیل یو یونجو هستم 480 00:31:38,482 --> 00:31:39,483 بله، سلام 481 00:31:39,566 --> 00:31:42,152 فقط برای امنیت، من باهاتون می‌مونم بریم تو 482 00:32:16,270 --> 00:32:17,271 چی؟ 483 00:32:18,272 --> 00:32:19,273 ...خانومی 484 00:32:21,692 --> 00:32:22,693 خیلی وقت گذشته 485 00:32:26,780 --> 00:32:29,199 آقای کیم، نمی‌تونین این کارو بکنین- 486 00:32:30,284 --> 00:32:32,619 تو دیگه کی هستی؟- من وکیل سو یونجو هستم- 487 00:32:33,662 --> 00:32:34,663 وکیل؟ 488 00:32:39,626 --> 00:32:42,504 کی بهت اجازه داده پاتو تو خونه‌ی من بذاری؟ 489 00:32:42,588 --> 00:32:44,965 من تو زندان اینو واستون فرستادم، ولی جوابی نگرفتم 490 00:32:45,048 --> 00:32:46,508 ،از زندان درباره‌ش پرسیدم 491 00:32:46,592 --> 00:32:49,261 گفتن شما با نامه‌ها و ملاقات‌ها مخالفت کردین 492 00:32:49,344 --> 00:32:51,555 آره، خب، اینطوری شد 493 00:32:52,931 --> 00:32:55,058 اون بچه چی؟- اینا برگه‌های طلاق‌ان- 494 00:32:55,142 --> 00:32:58,061 نفقه یا شرط و شروطی در کار نیست، فقط حق حضانت 495 00:32:58,562 --> 00:33:00,397 ،پدرش بعد از سال ها اومده خونه 496 00:33:00,480 --> 00:33:02,900 و اون حتی پیداش نشده، عجب قدردانی مفصلی 497 00:33:02,983 --> 00:33:04,985 می‌دونین که اگه کارو به دادگاه بکشونین 498 00:33:05,068 --> 00:33:06,904 به ضررتون تموم میشه- !هوی مرتیکه خر- 499 00:33:07,696 --> 00:33:09,531 !بزرگترا دارن صحبت می‌کنن 500 00:33:09,615 --> 00:33:11,700 !به چه حقی می‌پری وسط؟ گوساله 501 00:33:11,783 --> 00:33:13,160 بس کن- هی- 502 00:33:13,243 --> 00:33:14,953 فکر می‌کنی جرات ندارم یه وکیلو چاقو بزنم؟ 503 00:33:15,037 --> 00:33:16,455 ضد گلوله‌ای چیزی هستی؟ 504 00:33:16,538 --> 00:33:17,956 اینکارو نکنین- خب داشتی می‌گفنی؟- 505 00:33:18,040 --> 00:33:19,416 باید مراقب حرفاتون باشین 506 00:33:19,499 --> 00:33:21,460 می‌تونه تو دادگاه به ضررتون تموم شه 507 00:33:21,543 --> 00:33:22,544 به ضررم؟ 508 00:33:23,837 --> 00:33:26,924 مرتیکه‌ی عوضی، فکر می‌کنی اینکارو نمی‌کنم؟ 509 00:33:27,007 --> 00:33:29,009 می‌خوای نشونت بدم؟ 510 00:33:29,092 --> 00:33:31,094 چطوری جرات می‌کنی؟- نگران نباش- 511 00:33:32,221 --> 00:33:33,764 !میدونستم- !بیا اینجا- 512 00:33:33,847 --> 00:33:35,349 !بیا اینجا، پدرسوخته 513 00:33:35,432 --> 00:33:37,312 !عوضی آشغال! بیا اینجا- !بس کن- 514 00:33:37,392 --> 00:33:39,937 ولم کن! چرا باید بس کنم؟ !توی عوضی 515 00:33:40,020 --> 00:33:41,605 اون مسته، بعدا بیا 516 00:33:41,688 --> 00:33:43,690 !بس کن- باشه، باشه- 517 00:33:43,774 --> 00:33:44,775 ...دونگ‌ها 518 00:33:45,859 --> 00:33:47,569 گفت به پدر احتیاجی نداره 519 00:33:48,070 --> 00:33:49,488 پس دنبالش نگرد 520 00:33:49,988 --> 00:33:51,073 اومدم اینو بهت بگم 521 00:33:51,156 --> 00:33:52,616 ...توی- !هی- 522 00:33:52,699 --> 00:33:54,576 !هی، کافیه، بس کن 523 00:33:54,660 --> 00:33:55,661 باشه 524 00:34:06,421 --> 00:34:08,090 لعنت بهش 525 00:34:09,091 --> 00:34:12,177 وقتی تو زندان بودم فقط به فکر فرار کردن بودی؟ 526 00:34:13,720 --> 00:34:16,765 با یه مرد دیگه بودی و پاهاتو واسش وا می‌کردی؟ 527 00:34:16,890 --> 00:34:19,434 حال و حولتو کردی تموم شده 528 00:34:21,728 --> 00:34:23,313 لعنت بهش 529 00:34:24,815 --> 00:34:25,816 !هی 530 00:34:27,234 --> 00:34:29,486 داری با بچم فرار می‌کنی؟ 531 00:34:29,570 --> 00:34:31,572 لعنت بهت عوضی 532 00:34:34,616 --> 00:34:35,617 اون عوضی 533 00:34:36,118 --> 00:34:37,703 دیگه کافیه 534 00:34:37,786 --> 00:34:39,496 بیا نوشیدنی بخور 535 00:35:17,659 --> 00:35:20,996 (سرویس شستشوی گوش) 536 00:35:21,079 --> 00:35:22,831 (اسناد تحقیقات جنایی) 537 00:35:24,333 --> 00:35:25,876 این پسره دنبال یکی راه افتاده؟ 538 00:35:25,959 --> 00:35:27,336 اره، درسته 539 00:35:28,837 --> 00:35:29,838 اون قاتل 540 00:35:31,298 --> 00:35:32,382 قتل؟ 541 00:35:32,466 --> 00:35:33,842 ...بعد از اون بلایی که این عوضی سر اون آورد 542 00:35:36,011 --> 00:35:39,181 خودشو کشت 543 00:35:40,474 --> 00:35:42,017 این یه قتله 544 00:35:42,100 --> 00:35:43,727 حتی یه درخواست ثبت کردم 545 00:36:07,751 --> 00:36:08,752 کی اونجاست؟ 546 00:36:09,878 --> 00:36:11,380 ببخشید، دارین چیکار می‌کنین؟ 547 00:36:18,136 --> 00:36:19,137 چی؟ 548 00:36:23,058 --> 00:36:25,811 !من تو پارکینگ ساختمون ۱۰۳ ام، زودتر بیا 549 00:36:35,279 --> 00:36:36,738 ...دیدم یکی حرکت می‌کنه 550 00:36:36,822 --> 00:36:38,156 آقا، چیشده؟ 551 00:36:38,240 --> 00:36:39,241 ...مستاجر ۵۰۲ 552 00:36:39,925 --> 00:36:43,220 ..تو صندوق عقب ماشینن، یه مرد خیلی قد بلند 553 00:36:43,303 --> 00:36:44,638 !صبر کن 554 00:36:45,305 --> 00:36:46,306 هی 555 00:36:46,765 --> 00:36:47,808 خدای من 556 00:37:08,912 --> 00:37:12,040 (دوربین جاساز) 557 00:38:59,231 --> 00:39:00,691 (گوانگ‌گیل) 558 00:39:05,612 --> 00:39:07,364 مردم..- هی- 559 00:39:07,447 --> 00:39:08,699 !هل نده، تمومش کن 560 00:39:08,782 --> 00:39:10,075 تمومش کن!- چه خبر شده؟- 561 00:39:10,158 --> 00:39:12,452 اون میخواد بره بیرون 562 00:39:12,536 --> 00:39:14,079 !کدوم گوری میخواد بره؟ 563 00:39:14,162 --> 00:39:16,373 ولم کن- نمیدونم- 564 00:39:16,456 --> 00:39:18,101 حواست باشه فرار نکنه 565 00:39:18,125 --> 00:39:19,626 صبر کن- اون خیلی بدمسته- 566 00:39:19,710 --> 00:39:21,503 مست میکنه و به مردم فحش میده 567 00:39:21,586 --> 00:39:23,130 !خودت میدونی که چقدر یاغیه 568 00:39:23,213 --> 00:39:25,841 لعنتی، گوشی رو‌ بده بهش- آقای گوک‌هو!- 569 00:39:25,924 --> 00:39:27,777 بندازش زندان- یه لحظه!- 570 00:39:27,801 --> 00:39:29,511 آقای کیم‌گوک‌هو، گوشی رو بگیرین 571 00:39:29,594 --> 00:39:30,846 چی؟- گوشی رو بگیر- 572 00:39:31,346 --> 00:39:32,514 من میبرمش بیرون 573 00:39:32,597 --> 00:39:33,908 هوی پدرسگ!- میبرمش بیرون- 574 00:39:33,932 --> 00:39:35,809 عوضی- اون گفت میبره- 575 00:39:35,892 --> 00:39:36,977 ببرش بیرون 576 00:39:37,060 --> 00:39:38,979 با اون همه آدم اونجا نمیتونی جلوش رو بگیری؟ 577 00:39:39,062 --> 00:39:41,398 الان میام- باشه- 578 00:39:41,481 --> 00:39:43,650 ده دقیقه نگهش دار باشه؟- آشغال- 579 00:39:44,109 --> 00:39:45,277 لعنتی 580 00:40:01,835 --> 00:40:06,840 (ایست بازرسی) 581 00:40:21,688 --> 00:40:23,023 سلام 582 00:40:23,106 --> 00:40:24,149 کجا میرین؟ 583 00:40:25,567 --> 00:40:26,568 میرم دخترم رو ببینم 584 00:40:27,319 --> 00:40:28,570 خونه دخترم 585 00:40:28,654 --> 00:40:29,863 آدرس رو میدونین؟ 586 00:40:31,365 --> 00:40:33,450 نمیدونم 587 00:40:33,951 --> 00:40:34,952 اونجاست 588 00:40:36,119 --> 00:40:37,371 نزدیکه 589 00:40:38,330 --> 00:40:39,665 ماشینتون رو میگردیم 590 00:40:39,748 --> 00:40:41,875 ماشینتون رو خاموش کنین و چند لحظه صبر کنین 591 00:40:58,976 --> 00:40:59,977 مشکلی نیست 592 00:41:00,060 --> 00:41:01,853 ممنون بابت همکاریتون 593 00:41:02,688 --> 00:41:03,689 بذارین رد بشن 594 00:41:14,157 --> 00:41:16,285 !جلوی کیم گوک‌هو رو بگیرین 595 00:41:16,868 --> 00:41:18,805 لعنتی- همگی شنیدید؟- 596 00:41:18,829 --> 00:41:20,497 داره تلاش میکنه که بره بیرون 597 00:41:20,580 --> 00:41:21,915 دیوونه شده 598 00:41:21,999 --> 00:41:23,500 !برو تو! بجنب 599 00:41:23,625 --> 00:41:25,544 چی شده؟- عه اومدی- 600 00:41:25,627 --> 00:41:26,920 چه خبر شده؟ 601 00:41:27,004 --> 00:41:28,755 چرا نمیتونین کنترلش کنین؟ 602 00:41:28,839 --> 00:41:31,258 مدام میگه که میخواد بره بیرون، مسته 603 00:41:31,341 --> 00:41:33,635 کجا؟ کجا میخوای بری؟ دیروقته 604 00:41:33,719 --> 00:41:35,262 !آقا من کار دارم 605 00:41:35,345 --> 00:41:36,555 چه کاری؟ 606 00:41:36,638 --> 00:41:40,100 هر چیز کوچیکی رو باید بهت بگم مگه؟ 607 00:41:40,183 --> 00:41:41,893 از حریم شخصی چیزی میدونی؟ 608 00:41:41,977 --> 00:41:45,105 ولی تو مستی، پس برو بگیر بخواب 609 00:41:45,856 --> 00:41:46,940 اینجا!- چی؟- 610 00:41:47,024 --> 00:41:48,317 !خبرنگارها 611 00:41:48,400 --> 00:41:49,401 !اینجا رو ببینین 612 00:41:49,484 --> 00:41:51,278 یه ساعته داره اینجوری میکنه- پلیس- 613 00:41:51,361 --> 00:41:53,864 داره حق و حقوقم رو نقض میکنه- از چی فیلم میگیرین؟- 614 00:41:53,947 --> 00:41:55,240 تمومش کن- اونا خیلی خشنن- 615 00:41:55,324 --> 00:41:57,117 نگاه کن- !تمومش کن- 616 00:41:58,160 --> 00:42:01,705 ما باید بدونیم که کجا میری، که آماده باشیم،کجا میخوای بری؟ 617 00:42:01,788 --> 00:42:04,291 مغازه، مغازه ای که معمولا میرم 618 00:42:04,374 --> 00:42:06,376 یه فروشگاه بین‌المللیه، اسمش والمارته 619 00:42:06,460 --> 00:42:08,587 والمارت و میگی؟ اینجا شعبه نداره که 620 00:42:08,670 --> 00:42:11,423 کره همه چیز داره، بریم 621 00:42:11,506 --> 00:42:12,924 باشه 622 00:42:13,008 --> 00:42:14,009 بنویس 623 00:42:14,092 --> 00:42:16,261 چی میخوای؟ من میرم میخرم برات 624 00:42:16,345 --> 00:42:18,430 !خبرنگار‌ها- بجنب- 625 00:42:18,513 --> 00:42:19,953 واقعا- نگاه کن- 626 00:42:20,223 --> 00:42:22,684 خبرنگارها، دیدین؟ 627 00:42:22,768 --> 00:42:23,870 باشه باشه- اونجا- 628 00:42:23,894 --> 00:42:25,771 باشه برو 629 00:42:26,480 --> 00:42:28,065 برو آماده باش- بله قربان- 630 00:42:28,148 --> 00:42:29,149 ولی 631 00:42:29,232 --> 00:42:32,069 فقط سه دقیقه وقت داری خریدهات رو انجام بدی باشه؟ 632 00:42:32,152 --> 00:42:33,528 تکون نخور- پنج دقیقه- 633 00:42:34,696 --> 00:42:37,157 دردسر درست نکن بیا بریم 634 00:42:42,496 --> 00:42:43,914 سلام خانوم 635 00:42:43,997 --> 00:42:45,082 بله؟- پلیس هستیم- 636 00:42:45,165 --> 00:42:46,959 متاسفم ولی ما باید یه چیزی رو کنترل کنیم- چی رو؟- 637 00:42:47,042 --> 00:42:49,211 ما فقط به پنج دقیقه همکاری‌تون نیاز داریم 638 00:42:49,294 --> 00:42:52,255 متاسفم ما پلیس هستیم باید این منطقه رو کنترل کنیم 639 00:42:52,339 --> 00:42:53,382 میشه اینجا رو ترک..- چرا؟- 640 00:42:53,465 --> 00:42:54,591 فقط پنج دقیقه؟ 641 00:42:54,675 --> 00:42:56,093 درخواست همکاریتون رو داریم 642 00:42:56,176 --> 00:42:57,594 بذارش زمین و برگرد 643 00:43:05,560 --> 00:43:07,187 کامل پوشش بدینش 644 00:43:07,271 --> 00:43:08,665 دور نگهش دارین- اون بیرونه- 645 00:43:08,689 --> 00:43:09,815 اومده بیرون 646 00:43:10,816 --> 00:43:12,651 کیم گوک‌هو بیرونه 647 00:43:12,734 --> 00:43:14,903 میخواد بره یه جایی، من میرم دنبالش 648 00:43:16,863 --> 00:43:19,449 !چطور جرات کردی بیای بیرون؟ برگرد داخل 649 00:43:20,117 --> 00:43:22,786 دارین از به جنایتکار دفاع میکنین !شما پلیس نیستین 650 00:43:33,297 --> 00:43:35,590 (فروشگاه جهانی) 651 00:43:36,174 --> 00:43:38,260 لطفا برین کنار، راه رو باز کنین 652 00:43:38,343 --> 00:43:39,886 !برین کنار، کنار 653 00:43:52,357 --> 00:43:55,277 کوانگ‌گیل، کنارش بمون- بله- 654 00:43:58,030 --> 00:43:59,031 نگران نباش 655 00:44:20,218 --> 00:44:22,095 مادر نمیشه الان بری تو 656 00:44:22,179 --> 00:44:23,305 سه دقیقه بمون- نه- 657 00:44:23,388 --> 00:44:25,223 من دیابت دارم 658 00:44:25,307 --> 00:44:27,267 قندم افتاده، شکلات میخوام 659 00:44:27,809 --> 00:44:29,686 باید شکلات بخرم- پس سریع بخر- 660 00:44:29,770 --> 00:44:32,564 پلیس الان اصلا به ما اهمیتی نمیده 661 00:44:42,699 --> 00:44:44,326 قبل از اینکه بخوریش، پولش رو پرداخت کن 662 00:44:44,910 --> 00:44:45,953 !آقا 663 00:45:04,805 --> 00:45:06,640 دو دقیقه وقت داری 664 00:45:06,723 --> 00:45:10,018 !هوی گوساله خیلی کنه‌ای 665 00:45:16,233 --> 00:45:17,317 ..چی 666 00:45:20,112 --> 00:45:22,406 این جدیده؟ 667 00:45:23,198 --> 00:45:24,199 لعنتی 668 00:45:38,672 --> 00:45:39,673 (پیراشکی های خونگی) 669 00:45:44,094 --> 00:45:45,971 چی؟ 670 00:45:47,681 --> 00:45:49,558 !اون دیگه چی بود؟ هی 671 00:45:50,851 --> 00:45:51,893 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 672 00:45:54,938 --> 00:45:55,939 خانوم؟ 673 00:45:57,649 --> 00:45:58,650 !بگیرینش 674 00:46:04,990 --> 00:46:06,742 چی بود؟ 675 00:46:06,825 --> 00:46:08,469 لعنتی چی بود؟ 676 00:46:09,578 --> 00:46:10,930 تکون نخور 677 00:46:10,954 --> 00:46:12,706 تو کی هستی؟ 678 00:46:14,416 --> 00:46:15,417 این چیه؟ 679 00:46:17,002 --> 00:46:18,962 تکون نخور بچه، حالت خوبه؟ 680 00:46:19,046 --> 00:46:20,589 فقط خراش داد، خوبم 681 00:46:22,007 --> 00:46:23,008 تف تو ذاتت 682 00:46:23,091 --> 00:46:24,092 !هی افسر 683 00:46:27,179 --> 00:46:28,555 زنیکه خر 684 00:46:30,807 --> 00:46:32,047 بله قربان؟- ببرینش- 685 00:46:34,269 --> 00:46:35,270 بریم 686 00:46:35,354 --> 00:46:36,772 هی نگهش دار 687 00:46:37,773 --> 00:46:39,358 !تو لیاقتت مرگه 688 00:46:39,942 --> 00:46:41,085 !ببرینش از اینجا بیرون 689 00:46:41,109 --> 00:46:43,320 !فقط بمیر 690 00:46:43,403 --> 00:46:44,404 خدای من 691 00:46:46,615 --> 00:46:47,616 !هی 692 00:46:47,699 --> 00:46:49,201 چه مرگته؟ 693 00:46:49,743 --> 00:46:51,411 تو چی…مشکلت چیه؟ 694 00:46:51,495 --> 00:46:53,205 !هی بچه 695 00:46:53,705 --> 00:46:54,831 تو چه مرگت شد؟ 696 00:46:54,915 --> 00:46:56,792 !زنگ بزن آمبولانس، بجنب 697 00:46:57,876 --> 00:46:58,877 !هی به من نگاه کن 698 00:46:59,586 --> 00:47:01,186 !به من نگاه کن 699 00:47:01,254 --> 00:47:02,464 زنگ بزن زود 700 00:47:08,428 --> 00:47:09,638 صدمه دیده؟ 701 00:47:09,721 --> 00:47:10,847 !اون رفته 702 00:47:10,931 --> 00:47:12,724 چه خبر شده؟ اون حالش خوبه 703 00:47:12,808 --> 00:47:14,851 وای نه، فکر کنم یه بازرس آسیب دیده 704 00:47:23,944 --> 00:47:25,195 به زودی میبینمت بچه 705 00:47:41,128 --> 00:47:42,254 بگو بهم 706 00:47:43,130 --> 00:47:45,173 روی گلوله‌ها چیزی بود؟ 707 00:47:45,674 --> 00:47:47,134 زود باش بگو 708 00:47:49,803 --> 00:47:53,265 !چرا بعدش چیزی نگفتی؟ اون بچه صدمه دیده 709 00:47:54,391 --> 00:47:55,684 !هی 710 00:48:01,898 --> 00:48:04,276 !انقد فیلم نگیرین لعنتیا 711 00:48:04,860 --> 00:48:06,028 اومدین سینما؟ 712 00:48:10,407 --> 00:48:12,534 اون خونواده قربانی لی مین‌جینه 713 00:48:12,618 --> 00:48:14,828 که سیزده سال پیش کیم گوک‌هو کشته بودش 714 00:48:16,288 --> 00:48:17,289 لعنت 715 00:48:19,333 --> 00:48:21,251 اون سرطان پیشرفته کبد داره 716 00:48:22,419 --> 00:48:25,547 شوهرش بعد از از دست دادن دخترشون، بیهوش شده 717 00:48:26,214 --> 00:48:27,633 و ازون موقع بیماری روانی داره 718 00:48:28,550 --> 00:48:29,593 ..منظورم اینه که 719 00:48:29,676 --> 00:48:30,761 ..خب 720 00:48:30,844 --> 00:48:34,264 هیچ قبری نیست که داستان غم‌انگیزی پشتش نباشه لعنتی چی دارم میگم 721 00:48:35,682 --> 00:48:36,683 چیکار کنیم؟ 722 00:48:38,602 --> 00:48:40,604 بیا بریم تو 723 00:49:05,253 --> 00:49:06,296 خانوم 724 00:49:07,464 --> 00:49:09,216 درک میکنیم که چه حسی دارین 725 00:49:09,800 --> 00:49:11,218 ولی کاری هست که بتونیم انجام بدیم؟ 726 00:49:12,302 --> 00:49:13,428 قانون قانونه 727 00:49:16,431 --> 00:49:18,016 اون افسری که آسیب دید 728 00:49:20,018 --> 00:49:21,687 حالش خوبه؟ 729 00:49:26,733 --> 00:49:28,193 سم ماهی، پخش شده 730 00:49:29,194 --> 00:49:30,362 هنوز بیهوشه 731 00:49:30,445 --> 00:49:31,947 گوش بدین، خانوم 732 00:49:33,282 --> 00:49:35,033 شوهرتون بدون شما چیکار میکنه؟ 733 00:49:36,076 --> 00:49:37,619 شنیدم که از لحاظ روانی مشکل داره 734 00:49:37,703 --> 00:49:39,413 زنده‌ها باید زندگی کنن 735 00:50:21,788 --> 00:50:22,789 عزیزم تویی؟ 736 00:50:38,889 --> 00:50:41,933 (برای خانم یون می‌یوک) 737 00:54:13,061 --> 00:54:15,063 ::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam::::